Sony GV-A500E User Manual

3-861-067-14 (2)
Video Cassette Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
Перед эксплуатацией аппарата, прочтите, пожалуйста, данное руководство, и храните его для дальнейших справок.
GV-A500E
©1997 by Sony Corporation
English
Русский
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e. marked with 2 or @ mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
ВНИМАНИЕ
Для предотвращения воспламенения или электрического удара от аппарата не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус. Обращайтесь за обслуживанием только к квалифицированному персоналу.
2
Table of contents Оглавление
Before you begin
Using this manual 4 Checking supplied accessories 5
Basic operations
Installing the AC power adaptor 6 Inserting a cassette 7 Playing back a tape 8
Various playback modes 10 Playing back a dual soundtrack tape 11 Viewing the picture recorded in 16:9 mode 12
Advanced operations
Watching on a TV screen 14 Editing onto another tape 17 Recording from a VCR or TV 19 Changing the mode settings 21 Using alternative power sources 24
Using the battery pack 25
Additional Information
Charging the vanadium-lithium battery in the
VCR 28 Usable cassettes and playback modes 29 Notes on “InfoLITHIUM” battery pack 30 Maintenance information and precautions 32 Using your VCR abroad 36 Trouble check 37 Self-diagnosis display 40 Specifications 45 Identifying the parts 47 Warning indicators 51 Index Back cover
Перед началом использования
Использование данного руководства 4 Проверка прилагаемых принадлежностей 5
Основные операции
Установка сетевого адаптера переменного
тока 6 Установка кассеты 7 Воспроизведение ленты 8
Различные режимы воспроизведения 10
Воспроизведение ленты с двумя
звуковыми дорожками 11
Просмотр изображения, записанного в
режиме 16:9 12
Усовершенствованные операции
Просмотр на экране телевизора 14 Монтаж на другую ленту 17 Запись сигналов от КВМ или телевизора 19 Изменение установок режима 21 Использование альтернативных источников
питания 24
Использование батарейного блока 25
Дополнительная информация
Зарядка ванадиево-литиевой батарейки в
кассетном видеомагнитофоне 28 Используемые кассеты и режимы
воспроизведения 29 Примечания к батарейному блоку
“InfoLITHIUM” 30 Информация по уходу за аппаратом и меры
предосторожности 32 Использование Вашего кассетного
видеомагнитофона за границей 36 Проверка неисправностей 41 Дисплей самодиагностики 44 Технические характеристики 46 Обозначение компонентов 47 Предупреждающие индикаторы 51 Алфавитный указатель Задняя обложка
Before you begin / Перед началом использования
3
Before you begin
Перед началом использования
Using this manual
Welcome !
Congratulations on your purchase of this Sony “Video Walkman” VCR. As you read through this manual, buttons and settings on the VCR are shown in capital letters. e.g., Set the POWER switch to ON. As indicated with in the illustrations, you can hear the beep sound to confirm your operation.
Note on TV colour systems
TV colour systems differ from country to country. To view the playback picture on a TV, you need a PAL system-based TV.
Precaution on copyright
Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provision of the copyright laws.
Precautions on VCR care
The LCD screen is made with high-precision technology. However, black points or bright points of light (red, blue or green) may appear constantly on the LCD screen. These points are not recorded on the tape. This is not a malfunction. (Effective dots: more than
99.99%)
•Do not let the VCR get wet. Keep the VCR away from rain and sea water. Letting the VCR get wet may cause the unit to malfunction, and sometimes the malfunction cannot be repaired [a].
•Never leave the VCR exposed to temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight [b].
[a]
Исполь зование данного руководства
От фирмы - изготовителя!
Поздравляем Вас с приобретением кассетного видеомагнитофона “Video Walkman” фирмы Sony. При чтении данного руководства учитывайте, что кнопки и установки на кассетном видеомагнитофоне обозначены заглавными буквами. Пример: Установите выключатель POWER в положение ON. Если на рисунках указывается знак , то Вы услышите зуммерный звуковой сигнал, подтверждающий Ваши действия.
Примечание к системам цветного телевидения
Системы цветного телевидения различаются друг от друга, в зависимости от страны использования. Для просмотра воспроизводимого изображения на телевизоре Вам необходимо использовать телевизор системы PAL.
Предостережение об авторских правах
Телевизионные программы, кинофильмы, видеоленты и другие материалы могут быть защищены авторским правом. Нелицензированная запись таких материалов может нарушать положения закона об
авторских правах.
Меры предосторожности при уходе за кассетным видеомагнитофоном
Экран ЖКД изготовлен с использованием высокопрецизионной технологии. Однако, на экране ЖКД могут регулярно возникать черные, или же яркие цветные точки (красные, синие или зеленые). Эти точки не будут записываться на ленту. (Эффективные точки: Свыше 99,99%)
• Не допускайте, чтобы кассетный видеомагнитофон увлажнялся. Предохраняйте кассетный видеомагнитофон от попадания дождя или морской воды. Если Вы намочите кассетный видеомагнитофон, то это может привести к такой неисправности аппарата, которую потом не всегда можно исправить [a].
Никогда не оставляйте кассетный видеомагнитофон в месте, где температура может быть выше 60°С (140°F), как, например, бывает в автомобиле, оставленном на солнце,
или под прямым солнечным светом [b].
[b]
4
Checking supplied accessories
Проверка прилагаемых принадлежностей
Check that the following accessories are supplied with your VCR.
Проверьте, что следующие принадлежности имеются в наличии у Вашего кассетного видеомагнитофона.
12
45
1 AC-V625 AC power adaptor (1) (p. 6, 25)
The shape of the plug varies from region to region.
2 DK-415 connecting cord (1) (p. 6) 3 A/V connecting cable (1) (p. 14, 17, 19) 4 S video cable (1) (p. 14, 17, 19) 5 21-pin adaptor (1) (p. 15) 6 Shoulder strap (1) (p. 49)
1 Сетевой адаптер перем. тока AC-V625 (1)
(стр.6, 25) Форма штекера различается в зависимости от региона использования.
2 Соединительный шнур DK-415 (1)
(стр. 6)
3 Соединительный кабель аудио/видео
(1) (стр. 14, 17, 19)
4 Кабель S-видео (1) (стр. 14, 17, 19)
Before you begin / Перед началом использования
3
6
Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the VCR, video tape, etc.
5 21-контактный адаптер (1) (стр. 15)
6 Плечевой ремень (1) (стр. 49)
Содержимое записи не может быть компенсировано, если запись или воспроизведение не выполнены из-за повреждения кассетного видеомагнитофона или видеоленты и т. д.
5
Basic operations
Основные операции
Installing the AC power adaptor
Use the supplied AC power adaptor. (1)While pressing the connecting plate of the
connecting cord, slide it to the left so that it attaches to the battery mounting surface firmly.
(2)Connect the connecting cord to the DC OUT
jack on the AC power adaptor.
(3)Connect the power cord to the AC power
adaptor.
(4)Connect the power cord to mains. The
POWER lamp (green) lights up.
1
Ус
тановка сетевого
адаптера переменного ток
Используйте прилагаемый сетевой адаптер перем. тока. (1)Нажимая соединительную пластинку
соединительного шнура, продвиньте ее влево так, чтобы она надежно установилась на поверхность установки батарейного блока.
(2)Подсоедините соединительный шнур к
гнезду DC OUT.
(3)Подсоедините кабель питания к сетевому
адаптеру перем. тока.
(4)Подсоедините кабель питания к
электрической сети. Лампочка POWER (зеленая) загорится.
34
POWER
2
а
To remove the AC power adaptor
While pressing BATT, slide the connecting plate to the right.
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the mains, even if the set itself has been turned off.
6
Чтобы снять сетевой адаптер перем. тока
Нажимая рычаг снятия фиксации BATT, продвиньте соединительную пластинку вправо.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Аппарат не отключается от сетевого питания, пока он подсоединен к электрической сети, даже когда он сам был выключен.
Inserting a cassette
Установка кассеты
Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H. (1)While pressing PUSH OPEN, open the LCD
panel.
(2)While pressing the small blue button, slide
EJECT to the right. The cassette compartment automatically lifts up and opens.
(3)Insert a cassette with the window facing up. (4)Close the cassette compartment by pressing
the mark on the cassette compartment.
1234
EJECT
To eject the cassette
While pressing the small blue button, slide EJECT to the right.
Убедитесь, что установлен источник питания. Если Вы хотите выполнить запись в системе Hi8, то используйте видеокассеты H. (1)Нажимая место PUSH OPEN, откройте
панели ЖКД.
(2)Нажав маленькую синюю кнопку,
продвиньте EJECT вправо. Кассетный отсек автоматически поднимется и откроется.
(3)Вставьте кассету так, чтобы окошко
было обращено кверху.
(4)Закройте кассетный отсек, нажав кнопку
со знаком на кассетном отсеке.
Для снятия кассеты
Нажав маленькую синюю кнопку, продвиньте EJECT вправо.
Basic operations / Основные операции
To prevent accidental erasure
Slide the tab on the cassette to expose the red mark. If you insert the cassette with the red mark exposed and close the cassette compartment, the beeps sound for a while. If you try to record with the red mark exposed, the L and 6 indicators flash on the LCD screen, and you cannot record. To re-record on this tape, slide the tab back out covering the red mark.
Для предотвращения случайного стирания записи
Передвиньте лепесток на кассете так, чтобы красная метка была видна. Если Вы вставите кассету с выставленной красной меткой, то зуммерный звук зазвенит короткое время. Если Вы попытаетесь выполнить запись с выставленной красной меткой, то индикаторы L и 6 начнут мигать на экране ЖКД, и тогда Вы не можете произвести запись. Для выполнения новой записи на такую ленту передвиньте лепесток назад, чтобы закрыть красную метку.
7
Playing back a tape
Воспроизведение ленты
(1)While pressing the small green button on the
POWER switch, set it to ON. The POWER lamp (green) on the front lights.
(2)Press 0 to rewind the tape. (3)Press · to start playback. (4)Adjust the volume using VOLUME.
You can also monitor the picture on a TV screen, after connecting the VCR to a TV or another VCR.
(1)Нажав маленькую зеленую кнопку на
выключателе POWER, установите ее в положение ON. Лампочка POWER (зеленая) на передней панели загорится.
(2)Нажмите кнопку 0 для перемотки
ленты назад.
(3)Нажмите кнопку · для включения
воспроизведения.
(4)Отрегулируйте громкость кнопками
VOLUME. Вы можете также наблюдать изображение на экране телевизора, после подсоединения данного кассетного видеомагнитофона к телевизору или же к другому КВМ.
1
2,3
4
POWER
REW
OFF ON
PLAY
STOP
VOLME
FF
To stop playback, press π. To rewind the tape, press 0. To fast-forward the tape rapidly, press ). To adjust the brightness of the LCD screen,
press LCD BRIGHT.
Note on DISPLAY button
Press DISPLAY to display the screen indicators on the LCD screen. To erase the indicators, press again.
Using headphones
Connect headphones (not supplied) to the 2 jack (p. 48). You can adjust the volume of the headphones using VOLUME.
8
Для остановки воспроизведения нажмите
кнопку π.
Для перемотки ленты назад нажмите
кнопку 0.
Для ускоренной перемотки ленты вперед нажмите кнопку ). Для регулировки яркости экрана ЖКД нажимайте кнопки LCD BRIGHT.
Примечание к кнопке DISPLAY
Нажмите кнопку DISPLAY, чтобы показать экранные индикаторы на экране ЖКД. Чтобы индикаторы больше не были видны, нажмите ее еще раз.
Использование головных телефонов
Подсоедините головные телефоны (не прилагаются) к гнезду 2 (стр. 48). Вы сможете регулировать громкость головных телефонов с помощью кнопок VOLUME.
Playing back a tape
Воспроизведение ленты
Using a Remote Commander
You can operate this VCR using a Remote Commander supplied with a Sony 8mm camcorder. Point the Remote Commander at the remote sensor of this VCR.
Notes on recording mode
•This VCR plays back and records in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. The VCR automatically plays back the tape in the recorded mode. The playback quality in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode. When recording, select SP or LP in the menu system.
•When a tape recorded on this VCR in LP mode is played back on other types of 8 mm VCRs or camcorders, the playback quality may not be as good as that on this VCR.
Notes on the tape counter
•The tape counter indicates the playback or recording time. Use it as a guide. There will be a time lag of several seconds from the actual time. To set the counter to zero, press COUNTER RESET.
•If the tape is recorded in SP and LP modes mixed, the tape counter shows incorrect recording time. When you intend to edit the tape using the tape counter as a guide, record in same (SP or LP) mode.
Note on the beep sound
As indicated with in the illustrations, a beep sounds when you turn the power on. Several beeps also sound as a warning of any unusual condition of the VCR. Note that the beep sound is not recorded on the tape. If you do not want to hear the beep sound, select “OFF” in the menu system.
Использование пульта дистанционного управления
Вы можете управлять кассетным видеомагнитофоном, используя пульт дистанционного управления, прилагаемый к 8-миллиметровой видеокамере фирмы Sony. Нацельте пульт дистанционного управления на дистанционный датчик данного кассетного видеомагнитофона.
Примечания к режиму записи
• Кассетный видеомагнитофон выполняет воспроизведение и запись в режимах SP (стандартное воспроизведение) и LP (долгоиграющее воспроизведение). Кассетный видеомагнитофон автоматически воспроизводит ленту в записанном режиме. Однако, качество воспроизведения в режиме LP не такое хорошее, какое в режиме SP. При записи выбирайте SP или же LP по системе меню.
• Когда лента, записанная на данном кассетном видеомагнитофоне в режиме LP, воспроизводится на других 8­миллиметровых кассетных видеомагнитофонах или видеокамерах, качество воспроизведения может быть не такое хорошее, какое на данном кассетном видеомагнитофоне.
Примечания к счетчику ленты
• Счетчик ленты указывает время воспроизведения или записи. Используйте его как ориентир. Возможно расхождение на несколько секунд с фактическим временем. Чтобы установить счетчик на нуль, нажмите кнопку COUNTER RESET.
• Если лента записывается в смешанных режимах SP и LP, то счетчик ленты может указать неправильное время записи. Когда Вы намерены сделать монтаж ленты, используя счетчик ленты как ориентир, выполняйте запись в одном и том же режиме (либо SP, либо LP).
Примечание к зуммерному сигналу
Как указано на рисунках с помощью знака
, один зуммерный сигнал звучит, когда Вы включите питание. Несколько зуммерных сигналов также будут звучать в качестве предупреждения какого-нибудь необычного состояния кассетного видеомагнитофона. Заметьте, что зуммерный сигнал не записывается на ленту. Если Вы не хотите слушать зуммерный сигнал, то выберите “OFF” в системе меню.
Basic operations / Основные операции
9
Playing back a tape
Воспроизведение ленты
Cautions on the LCD panel
•Do not push nor touch the LCD when moving the LCD panel.
•Do not pick up the VCR by the LCD panel.
•Do not place the VCR so as to point the LCD screen toward the sun. The LCD panel may be damaged. Be careful when placing the VCR under sunlight or by a window.
Various playback modes
You can enjoy noiseless pictures on the LCD screen during still, slow and picture search.
(Crystal-clear still/slow/picture search)
To view a still picture (playback pause)
Press P during playback. The PAUSE lamp (orange) lights. To resume playback, press P or
·.
To locate a scene (picture search)
Keep pressing 0 or ) during playback. To resume normal playback, release the button.
To monitor the high-speed picture while advancing the tape or rewinding (skip scan)
Keep pressing 0 while rewinding or ) while advancing the tape. To resume normal rewinding or fast-forward, release the button.
To view the picture at 1/5 speed (slow playback)
Press & during playback. To resume normal playback, press ·. If slow playback lasts for about 1 minute, it shifts to normal speed automatically.
Notes on playback
•Streaks appear and the sound is muted in the various playback modes.
•When playback pause mode lasts for 5 minutes, the VCR automatically enters stop mode.
•Horizontal noise appears at the centre of the screen when you play back a tape in reverse if the RC time code or the Data Code is displayed on the screen. This is normal.
10
Предосторожности к панели ЖКД
• Не нажимайте и не прикасайтесь к ЖКД при передвижении панели ЖКД.
• Не поднимайте кассетный видеомагнитофон, хватая его за панель ЖКД.
• Не располагайте кассетный видеомагнитофон так, чтобы экран ЖКД направлялся в сторону солнца. В противном случае, панель ЖКД может быть повреждена. Будьте осторожны при расположении кассетного видеомагнитофона в местах попадания
солнечного света или вблизи окна.
Различные режимы воспроизведения
Вы сможете наслаждаться изображениями на экране ЖКД без звука во время просмотра неподвижного изображения, при замедленном воспроизведении или поиске изображения.
(Кристально чистое неподвижное изображение/замедленное воспроизведение/ поиск изображения)
Для просмотра неподвижного изображения (пауза воспроизведения)
Нажмите во время воспроизведения кнопку P. Лампочка PAUSE (оранжевая) при этом загорится. Для восстановления обычного восп ­роизведения нажмите кнопку P или кнопку ·.
Для отыскания эпизода (поиск изображения)
Держите нажатой кнопку 0 или ) во время воспроизведения. Для перехода к обычному воспроизведению отпустите эту кнопку.
Для контроля изображения на высокой скорости во время ускоренной перемотки ленты вперед или назад (поиск методом прогона)
Держите нажатой кнопку 0 во время перемотки ленты назад, или кнопку ) во время перемотки ленты вперед. Для возобновления обычной перемотки назад или вперед отпустите эту кнопку.
Для просмотра изображения на 1/5 скорости (замедленное воспроизведение)
Нажмите во время воспроизведения кнопку &. Для восстановления обычного воспроизведения нажмите кнопку ·. Если замедленное воспроизведение продолжается одну минуту, то происходит автоматический переход к обычной скорости.
Примечания к воспроизведению
• В различных режимах воспроизведения появятся тянучки, и звук будет приглушен.
• Если режим паузы воспроизведения продолжается 5 минут, кассетный видеомагнитофон автоматически перейдет в режим остановки.
• Горизонтальные помехи появятся в центре экрана, когда Вы воспроизводите ленту в обратном направлении, если при этом код времени RC или код данных показывается на экране. Это является нормальным.
Playing back a tape
Воспроизведение ленты
Playing back a dual soundtrack tape
When you play back a dual soundtrack tape, select the desired sound in the menu.
(1)Press MENU to display the menu. (2)Turn the control dial to select HiFi SOUND,
then press the control dial.
(3)Turn the control dial to select 1 or 2 to
playback desired sound, then press the control dial. Normally select STEREO.
(4)Press MENU to erase the menu display.
1
2
Воспроизведение ленты с двумя звуковыми дорожками
Если Вы будете воспроизводить ленту с двумя звуковыми дорожками, выберите желаемый звук в меню. (1)Нажмите кнопку MENU для отображения
меню.
(2)Поверните управляющий диск для
выбора HiFi SOUND, и затем нажмите этот управляющий диск.
(3)Поверните управляющий диск для
выбора 1 или 2, чтобы воспроизводить желаемый звук, затем нажмите этот управляющий диск. Обычно следует выбирать STEREO.
(4)Нажмите кнопку MENU для удаления
индикации меню.
MENU
MENU
COMMANDER EDIT HiFi SOUND COUNTER REC MODE NTSC PB TBC
ON
Basic operations / Основные операции
MENU COMMANDER
EDIT HiFi SOUND COUNTER REC MODE NTSC PB TBC
3
MENU
HiFi SOUND
STEREO
STEREO 1 2
MENU
HiFi SOUND
MENU COMMANDER
EDIT HiFi SOUND COUNTER REC MODE NTSC PB TBC
STEREO 1 2
1
11
Playing back a tape
Воспроизведение ленты
Viewing the picture recorded in 16:9 mode
When you play back a picture recorded in 16:9 wide mode of the camcorder, set the LCD 16:9PB mode in the menu.
(1)Press MENU to display the menu. (2)Turn the control dial to select LCD 16:9PB,
then press the control dial.
(3)Turn the control dial to select ON, then press
the control dial.
(4)Press MENU to erase the menu display.
1
2
Просмотр изображения, записанного в режиме 16:9
Если Вы будете воспроизводить изображение, записанное в широкоформатном режиме 16:9 видеокамеры, то установите режим LCD 16:9PB в меню. (1)Нажмите кнопку MENU для отображения
меню.
(2)Поверните управляющий диск для
выбора LCD 16:9PB, затем нажмите этот управляющий диск.
(3)Поверните управляющий диск для
выбора ON, чтобы воспроизвести желаемый звук, затем нажмите этот управляющий диск.
(4)Нажмите кнопку MENU для удаления
индикации меню.
MENU
MENU
COMMANDER EDIT HiFi SOUND COUNTER REC MODE NTSC PB TBC
ON
12
MENU COUNTER
REC MODE NTSC PB TBC DNR LCD 16:9PB LCD COLOUR
3
MENU
LCD 16:9PB
OFF
OFF ON
MENU
LCD 16:9PB OFF
MENU COUNTER
REC MODE NTSC PB TBC DNR LCD 16:9PB LCD COLOUR
ON
ON
Playing back a tape
Воспроизведение ленты
Notes on playing back the picture recorded in 16:9 wide mode
•If LCD 16:9PB is set to OFF, the picture appears horizontally compressed.
•The picture output from the VIDEO/AUDIO jacks appears horizontally compressed regardless of the LCD 16:9PB setting.
Note on LCD 16:9PB setting
If you set LCD 16:9PB to ON when playing back a picture which was not recorded in 16:9 wide mode, the picture will appear widened.
Примечания к воспроизведению изображения, записанного в широкоформатном режиме 16:9
• Если режим LCD 16:9PB установлен на OFF, то изображение показывается с горизонтальным сжатием.
• Изображение выходных сигналов от гнезд VIDEO/AUDIO показывается с горизонтальным сжатием, независимо от установки LCD 16:9PB.
Примечание к установке LCD 16:9PB
Если Вы устанавливаете LCD 16:9PB на ON, когда Вы воспроизводите изображение, которое записано не в широкоформатном режиме 16:9, то изображение будет воспроизводиться с расширением.
Basic operations / Основные операции
13
Advanced operations
Усовершенствованные операции
Watching on a TV screen
Connect this VCR to another VCR or TV to watch the playback picture on the TV screen.
Connecting directly to a VCR/TV
Open the jack cover. Connect this VCR to the LINE IN inputs on the TV or VCR connected to the TV, using the supplied A/V connecting cable. Set the TV/VCR selector on the TV to VCR. When connecting to the VCR, set the input selector on the VCR to LINE. If your VCR or TV has an S video jack, connect using the supplied S video cable [a] to obtain a high quality picture. If you are going to connect the VCR using the S video cable [a], you do not need to connect the yellow (video) plug of the A/ V connecting cable [b]. Procedure to play back is the same as when playing back on the LCD screen. Turn down the volume of this VCR.
Просмотр на экране телевизора
Подсоедините этот КВМ к другому КВМ или телевизору для просмотра воспроизводимого изображения на экране телевизора.
Подсоединение непосредственно к КВМ/телевизору
Откройте гнездовую крышку. Подсоедините этот КВМ к входным гнездам LINE IN на телевизоре или на КВМ, подсоединенном к телевизору, используя прилагаемый соединительный кабель аудио/видео. Установите селектор TV/VCR на телевизоре в положение VCR (КВМ). В случае подсоединения к КВМ установите входной селектор на КВМ в положение LINE. Если Ваш КВМ или телевизор имеет гнездо S-видео, то выполните соединение, используя кабель S-видео [a] чтобы получать изображения высокого качества. Если Вы собираетесь подсоединить кассетный видеомагнитофон с помощью кабеля S-видео [a], Вам не нужно подсоединять желтый (видео) разъем соединительного кабеля аудио/видео [b]. Методы воспроизведения одинаковы с методами воспроизведения на экране ЖКД. Уменьшите громкость этого КВМ.
S VIDEO AUDIO
VIDEO
Ç : Signal flow / Передача сигнала
When connecting the A/V connecting cable
Connect the plugs to the jacks in the same colours on this VCR and the TV or the other VCR.
14
[a]
S VIDEO IN
VIDEO IN
[b]
AUDIO IN
В случае подсоединения соединительного кабеля аудио.видео
Подсоедините разъемы к гнездам, в соответствии с цветовой окраской, на этом КВМ, телевизоре или другом КВМ.
IN
S-VIDEO VIDEO
AUDIO
TV
VCR
Watching on a TV screen
Просмотр на экране телевизора
If the VCR or TV is a monaural type
Connect only the white plug for audio on both VCRs or the TV. With this connection, the sound is monaural even in stereo mode.
If your TV/VCR has a 21-pin connector (EUROCONNECTOR)
Use the supplied 21-pin adaptor.
AUDIO
VIDEO
Ç : Signal flow / Передача сигнала
To connect to a VCR or TV without video/ audio input jacks
Use an RFU adaptor (not supplied).
Если телевизор или КВМ монофонического типа
Подсоедините только белый штекер для аудиосигналов к обоим КВМ или телевизору. При данном подсоединении звук будет монофоническим даже в стереофоническом режиме.
Если Ваш телевизор/КВМ имеет 21­контактный соединитель (ЕВРОСОЕДИНИТЕЛЬ)
Используйте прилагаемый 21-контактный адаптер.
AUDIO IN
[b]
VIDEO IN
Для подсоединения к КВМ или .телевизору без входных гнезд видео/аудио
Используйте адаптер RFU (не прилагается).
Advanced operations / Усовершенствованные операции
VCR
To display indicators on the TV
Set DISPLAY to V-OUT/LCD in the menu and press DISPLAY. To turn off, press DISPLAY again.
Для получения индикаторов на телевизоре
Установите DISPLAY на V-OUT/LCD по меню, и нажмите кнопку DISPLAY. Для выключения индикаторов нажмите кнопку DISPLAY еще раз.
15
Watching on a TV screen
Просмотр на экране телевизора
Using the AV cordless IR receiver – LASER LINK
Once you connect the AV cordless IR receiver (not supplied) having the LASER LINK mark to your TV or VCR, you can easily view the picture on your TV. For details, refer to the instruction manual of the AV cordless IR receiver. LASER LINK is a system which transmits and receives a picture and sound between video equipment having the mark by using infrared rays. LASER LINK is a trademark of Sony Corporation.
To play back on a TV
(1)After connecting your TV and AV cordless IR
receiver, set the POWER switch on the AV cordless IR receiver to ON.
(2)Set the POWER switch on this VCR to ON. (3)Turn the TV on and set the TV/VCR selector
on the TV to VCR.
(4)Press LASER LINK. The lamp of the LASER
LINK button lights up.
(5)Press · PLAY on this VCR to start playback. (6)Point the LASER LINK emitter at the AV
cordless IR receiver.
Note
When LASER LINK is activated (the LASER LINK button is lit), the VCR consumes power. Press and turn off the LASER LINK button when it is not needed.
Использование беспроводного ИК аудиовидеоприемника ­LASER LINK
Если Вы подсоедините к Вашему телевизору или КВМ беспроводной ИК аудиовидеоприемник (не прилагается) со знаком LASER LINK, Вы сможете легко просматривать изображение на Вашем телевизоре Что касается подробностей, обратитесь к руководству по эксплуатации беспроводного ИК аудиовидеоприемника. LASER LINK представляет собой систему передачи и приема изображения и звука между видеоаппаратурой, имеющей знак с помощью инфракрасных лучей. LASER LINK является фирменным знаком корпорации Sony.
Для воспроизведения на телевизоре
(1)После подсоединения к Вашему
телевизору беспроводного ИК аудиовидеоприемнина установите выключатель POWER на беспроводном ИК аудиовидеоприемнике в положение ON.
(2)Установите выключатель POWER на
этом КВМ в положение ON.
(3)Включите телевизор и установите
селектор TV/VCR на телевизоре в положение VCR.
(4)Нажмите кнопку LASER LINK. Высветится
лампочка в кнопке LASER LINK.
(5)Нажмите кнопку · на этом КВМ, чтобы
начать воспроизведение.
(6)Нацельте передатчик LASER LINK на
беспроводный ИК аудиовидеоприемник.
16
Примечание
Когда активизирована функция LASER LINK (кнопка LASER LINK светится), КВМ потребляет электропитание. Нажмите и выключите кнопку LASER LINK, если функия не требуется.
Loading...
+ 36 hidden pages