Sony DVP-S560D User Manual [es]

3-061-301-32(1)
Reproductor de
Reproductor de
Videodiscos Digitales y
Videodiscos Digitales y
Discos Compactos
Discos Compactos
Manual de instrucciones
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
DVP-S560D
© 2000 Sony Corporation
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Nombre del producto: Reproductor de CD/DVD Modelo: DVP-S560D
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el riesgo de electrocución, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos. Puesto que el haz láser empleado en este reproductor de CD/DVD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento de protección de láser dentro del aparato.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 110 - 240 V ca, 50/60 Hz Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada de aire para evitar el recalentamiento interno.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para utilizarse sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior del reproductor de CD/DVD y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a uno cálido, espere 30 minutos aproximadamente antes de emplearla.
Gracias por adquirir el reproductor de CD/DVD de Sony. Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para realizar consultas en el futuro.
Para el modelo suministrado con adaptador de enchufe de ca
Si el enchufe de ca de la unidad no encaja en la toma mural, fije el adaptador de enchufe de ca suministrado.
2
ÍNDICE
Acerca de este manual 4 Este reproductor puede reproducir los siguientes
discos 4 Precauciones 6 Notas sobre los discos 6
Procedimientos iniciales 7
Desembalaje 7 Conexiones del TV 8 Conexión del receptor (Amplificador) 10 Conexiones para el sonido envolvente de 5,1
canales 12 Selección del idioma de las indicaciones en
pantalla 14 Efectos sonoros de operaciones (Emisión de
pitidos) 15
Reproducción de discos 16
Reproducción de discos 16 Búsqueda de un punto determinado de un
disco 18 Reanudación de la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco (Reanudación de
reproducción) 19 Uso del menú de los discos DVD 20 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC) 21 Uso del visor del panel frontal 22
Comprobación de la información de reproducción
36
Bloqueo de discos (Reproducción prohibida
personal) 37
Creación de un programa propio (Reproducción de
programa) 39
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción
aleatoria) 41 Reproducción repetida 42 Repetición de una parte específica (Repetición
A-B) 43 Ajuste de la imagen de reproducción (Ecualizador
de video) 44 Potenciación de la imagen reproducida (Enaltecedor
de video digital) 45
Ajustes 46
Uso de la pantalla de ajustes 46 Lista de elementos de la pantalla de ajustes 48 Ajuste del idioma en pantalla o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) 49 Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) 50 Ajustes personalizados (AJUSTE
PERSONALIZADO) 51 Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO) 54 Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) 56 Control del TV o del receptor de AV (amplificador)
con el control remoto suministrado 59
Uso de distintas funciones con el menú de control 24
Uso de la pantalla del menú de control 24 Lista de elementos del menú de control 26 Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/
escenas 27
Comprobación del tiempo de reproducción y
tiempo restante 28
Selección de un punto de inicio utilizando el código
de tiempo 29 Visualización de la información del disco 30 Cambio del sonido 30 Visualización de los subtítulos 32 Cambio de los ángulos 33 Ajustes de Digital Cinema Sound 34
Información adicional 61
Solución de problemas 61 Función de autodiagnóstico 64 Especificaciones 65 Glosario 66 Lista de códigos de idiomas 68 Índice de componentes y controles 69 Índice alfabético Contraportada
3
Acerca de este manual
Aclaraciones
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los botones del control remoto si
Icono Significado
Indica que sólo es posible utilizar el
Z
control remoto para realizar la tarea.
tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
z
Indica consejos y sugerencias para facilitar la tarea.
Indica que la función es para discos DVD VIDEO.
Indica que la función es para discos VIDEO CD.
Indica que la función es para discos compactos de audio.
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos
CD de audio
(Compact Disc de audio)
Logotipo del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
(VIDEO Compact Disc)
Contenido Tamaño del disco
Audio + Video
12 cm
8 cm
Audio + Video
12 cm
8 cm
12 cm
Audio
8 cm
(CD single)
Tiempo de reproducción
4 h aproximadamente (discos DVD de una sola cara)/ 8 h aproximadamente (discos DVD de dos caras)
80 min aproximadamente (discos DVD de una sola cara)/ 160 min aproximadamente (discos DVD de dos caras)
74 min
20 min
74 min
20 min
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Este reproductor cumple con el sistema de color NTSC. No es posible reproducir discos grabados en otros sistemas de color, como PAL o SECAM.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en esta unidad.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
00W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
MADE IN JAPAN
DVP–XXXX
0-000-000-00
X
región
Código de
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
4
Estructura de los discos
• Título
La sección más larga de una imagen o de música de los discos DVD (películas, etc., en software de video o el nombre de un álbum en software de audio).
• Capítulo
Secciones de una imagen o de música menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que permite localizar el capítulo que se desee. Algunos discos no disponen de capítulos.
• Pista
Secciones de una imagen o de música de los discos VIDEO CD o CD. A cada pista se le asigna un número que permite localizar la pista que se desee.
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor sólo puede reproducir los discos enumerados en la tabla de la página 4. No es posible reproducir discos CD-R, CD-ROM (Compact Disc Read Only Memory) incluidos los PHOTO CD, secciones de datos de discos CD-EXTRA, DVD­ROM, DVD de audio, capas HD (alta densidad) de Super Audio CD (Super Audio Compact Disc), etc.
Estructura de los
Título
Disco
discos DVD
Capítulo
Estructura de los
Pista
Disco
discos VIDEO CD o CD
Índice
• Índice (CD) / Índice de video (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para localizar fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o de un CD. Algunos discos no contienen índices.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. A cada escena se le asigna un número que permite localizar la escena que se desee.
Nota sobre PBC (Playback Control) (control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1,1 y 2,0 de las normas sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD sin funciones PBC (versión 1,1)
Discos VIDEO CD con funciones PBC (versión 2,0)
Es posible
Realizar reproducciones de video (imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de video de los discos de versión 1,1. Además, podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución si el disco dispone de ellas.
Al reproducir discos compactos codificados con DTS*, se producirá un ruido excesivo en las salidas estéreo analógicas. Para evitar posibles daños del sistema de audio, el consumidor debe tomar las precauciones necesarias cuando las salidas estéreo analógicas del reproductor de DVD estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital SurroundTM, es necesario conectar un sistema de decodificación externo para sonido envolvente DTS Digital SurroundTM de 5,1 canales a la salida digital del reproductor de DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright protegida por métodos establecidos en determinadas patentes de EE.UU., los derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y está únicamente destinada a uso doméstico y a otros fines de visualización limitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Está prohibido el desmontaje y la ingeniería inversa.
* “DTS”, “DTS Digital Surround” y “DTS Digital Out” son
marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
5
Precauciones
Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo de
tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de ca (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del propio cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de ca
(cable de corriente), hágalo únicamente en un centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación adecuada con el fin de evitar su recalentamiento interno.
• No coloque el reproductor sobre superficies mullidas,
como una alfombra, que puedan bloquear los orificios de ventilación de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos a
fuentes de calor, ni lo exponga a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío
a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor. Si esto ocurre, puede que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los
discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor de DVD es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del TV imágenes fijas de video o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de video o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el TV durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles.
Notas sobre los discos
Manejo de los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco. Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco, elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza desde el centro hacia los bordes.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse una sección de nivel de máximo.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
6
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Discos con formas irregulares
• No utilice discos compactos con formas irregulares, como corazones, estrellas, etc., ya que pueden producir fallos de funcionamiento del reproductor.
Procedimientos
Desembalaje
iniciales
En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de CD/DVD a un TV (con tomas de entrada de audio/video) y/o a un receptor de AV (amplificador). No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de conector de entrada de video. Asegúrese de apagar cada componente antes de realizar las conexiones.
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
Cable de conexión de audio/video (1)
Cable de video S (1)
Control remoto RMT-D117A (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Adaptador de enchufe (1)
Inserción de las pilas en el control remoto
Puede controlar el reproductor con el control remoto suministrado. Inserte dos pilas tamaño AA (R6) de forma que coincidan los extremos + y – de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el control remoto, oriéntelo hacia el sensor de control remoto
del reproductor.
Procedimientos iniciales
zEs posible controlar televisores y receptores de AV
(amplificadores) mediante el control remoto suministrado
Consulte la página 59.
Notas
No deje el control remoto en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
Impida que se introduzcan objetos extraños en el control remoto, especialmente cuando sustituya las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
7
Conexiones del TV
Procedimientos iniciales
La finalidad de esta conexión es escuchar el sonido mediante los altavoces del TV (L: izquierdo, R: derecho). Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar.
zPuede disfrutar de sonido envolvente mediante los altavoces
incorporados del TV
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces incorporados del TV sin emplear altavoces posteriores reales (VES TV: TV con Sonido envolvente virtual potenciado). Para obtener información detallada, consulte la página 34.
Reproductor de CD/DVD
Cables necesarios
Cable de conexión de audio/video (suministrado) (1)
Amarillo Blanco (L) Rojo (R)
Cable de video S (suministrado) (1)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable codificado con colores con las tomas apropiadas de los componentes: Amarillo (video) con amarillo, rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Si el TV dispone de conector de entrada de video S, conecte el componente mediante el conector S VIDEO OUT con el cable de video S suministrado, en lugar de hacerlo con el cable de conexión de video. Obtendrá una imagen de mayor calidad. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que va a conectar.
Amarillo Blanco (L) Rojo (R)
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
A AUDIO OUT
AUDIO OUT
RL
1
2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
A VIDEO OUT
VIDEO OUT S VIDEO OUT
1
1
2
2
A entrada VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
/B-Y PR/R-Y
A S VIDEO OUT
A entrada S VIDEO
A entrada AUDIO
A una toma de ca
TV
INPUT
VIDEO
S VIDEO
L
AUDIO
R
: Flujo de señales
8
Si conecta el reproductor a un monitor o un proyector que disponga de conectores de entrada de video de componente que admita señales de salida procedentes de los conectores COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
B/B-Y, PR/R-Y) del
reproductor
Conecte el componente mediante los conectores COMPONENT VIDEO OUT con tres cables de conexión de video (no suministrados) del mismo tipo. Obtendrá una imagen de mayor calidad.
Reproductor de CD/DVD
COMPONENT VIDEO OUT
PB/B-YYP
R
/R-Y
Monitor o proyector con conectores de entrada de video de componente
COMPONENT
VIDEO IN
P
R
P
B
Y
Notas
Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar.
No conecte este reproductor a una platina de video. Si lo hace, puede aparecer ruido en la imagen.
Ajustes para el reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración para el reproductor en función del TV o de otros componentes que vaya a conectar. Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 46.
Para conectar el reproductor a un TV normal
En la pantalla de ajustes, asigne el valor 4:3 LETTER BOX (ajuste de fábrica) o 4:3 PAN SCAN al elemento TIPO TV del menú AJUSTE PANTALLA. Para más información, consulte la página 50.
Para conectar el reproductor a un TV que disponga de la función de modo panorámico (MODO AMPLIO)
En la pantalla de ajustes, asigne el valor 16:9/4:3 MODO AMPLIO al elemento TIPO TV del menú AJUSTE PANTALLA. Para obtener información detallada, consulte la página 50.
Para conectar el reproductor a un TV de pantalla panorámica
En la pantalla de ajustes, asigne el valor 16:9/4:3 MODO AMPLIO al elemento TIPO TV del menú AJUSTE PANTALLA. Para obtener información detallada, consulte la página 50.
Procedimientos iniciales
Videograbadora
Reproductor de CD/DVD
Es posible que se produzca distorsión del sonido debido a que el nivel de salida de audio sea alto. Esto dependerá del TV o del receptor (amplificador). En este caso, asigne el valor SI al elemento ATENUACION DE AUDIO del menú “AJUSTE AUDIO en la pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página 54.
TV
Conéctelo directamente
9
Conexión del receptor (Amplificador)
Procedimientos iniciales
Conecte el receptor (amplificador) de la forma siguiente. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el componente que va a conectar.
zPuede disfrutar de sonido envolvente aunque sólo conecte
altavoces frontales
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin necesidad de emplear altavoces posteriores reales (VES: Virtual Enhanced Surround (Sonido envolvente virtual potenciado) y VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION). Para obtener información detallada, consulte la página 34.
Cables necesarios
Cable de conexión de audio (no suministrado) (1)
Blanco (L)
Rojo (R)
Cable de video S (suministrado) (1)
Reproductor de CD/DVD
Blanco (L) Rojo (R)
Cuando conecte los cables, asegúrese de que el cable codificado con color coincide con las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecho) a rojo, y blanco (izquierdo) a blanco. Realice firmemente las conexiones para evitar zumbido y ruido. Si dispone de un componente digital, como un receptor (amplificador) con conector digital, DAT o MD (Mini Discos), conéctelo mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado).
Cable de conexión digital óptico (no suministrado) (1)
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) (1)
No conecte el cable de alimentación a una toma de ca conmutada como la toma de ca de un receptor (amplificador). Si lo hace, la memoria de reproducción y los ajustes de menú podrían cancelarse cuando apague el receptor.
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
A AUDIO OUT
WOOFER
AUDIO OUT
RL
1
2
A DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
o
A DIGITAL OUT (OPTICAL)
Retire la tapa.
o
VIDEO OUT S VIDEO OUT
1
1
2
2
COMPONENT VIDEO OUT
B/B-Y PR/R-Y
YP
A S VIDEO OUT
A entrada S VIDEO
A entrada DIGITAL IN OPTICAL
A entrada DIGITAL IN COAXIAL
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
A una toma de ca
TV
S VIDEO
Receptor (Amplificador) con conector digital, platina de MD, DAT, etc.
Receptor (Amplificador)
10
: Flujo de señales
R
A entrada AUDIO
Nota
No podrá obtener la imagen con la señal de video S si el TV no admite dicha señal. Si el TV no dispone de entrada S VIDEO, conecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT con el cable de conexión de audio/video suministrado en lugar del cable de video S. Para obtener información detallada, consulte la página 8. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
Ajustes del reproductor para emplear cables de conexión digital
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado). No es preciso conectar el cable de audio. Es necesario realizar algunos ajustes de configuración para el reproductor en función de los componentes que vaya a conectar. Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores. Para obtener más información sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 46.
Si el receptor (amplificador) no tiene decodificador integrado Dolby* Digital o DTS
Para escuchar el sonido mediante altavoces
conectados a un receptor (amplificador) que disponga de conector digital, o para transmitir el sonido a un componente digital, como una platina de MD o DAT
Ajuste los elementos de AJUSTE AUDIO en la pantalla de ajustes (página 54) como se muestra en la siguiente ilustración. Estos son los ajustes de fábrica.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO: AUDIO DRC: EC. ALTAVOZ CENTRAL: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: DTS: NO 48kHz/96kHz PCM:
DOLBY SURROUND
NO ESTANDAR ESTANDAR
SI
D-PCM
48kHz/16bit
Ajuste los elementos como se muestra
Si dispone de un componente de audio con un decodificador integrado Dolby* Digital o DTS
Si conecta un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado A
Ajuste el elemento SALIDA DIGITAL del menú “AJUSTE AUDIO en SI y, a continuación, DOLBY
DIGITAL en DOLBY DIGITAL en la pantalla de ajustes (página 55).
Si conecta un componente de audio con decodificador DTS incorporado B
Ajuste el elemento SALIDA DIGITAL del menú “AJUSTE AUDIO en SI y, a continuación, DTS” enSI en la pantalla de ajustes (página 55).
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO: AUDIO DRC: ESTANDAR EC. ALTAVOZ CENTRAL: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: DTS: 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit
Para ajustar, oprima y después
ENTER
Para salir, oprima .
.
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
DISPLAY
NO
ESTANDAR
SI SI
Notas
Si no conecta un componente de audio con decodificador
Dolby Digital incorporado, no ajuste DOLBY DIGITAL en DOLBY DIGITAL”.
Si no conecta un componente de audio con decodificador
DTS incorporado, no ajuste “DTS” en SI”.
Si conecta el componente mediante el conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL, no se apreciará el efecto de Virtual 3D Surround.
Procedimientos iniciales
Para ajustar, oprima y después
ENTER
Para salir, oprima .
.
Si ha realizado las conexiones con un cable de conexión digital óptico o coaxial, no ajuste DOLBY DIGITAL en
DOLBY DIGITAL”, “DTS” en “SI” ni “48kHz/96kHz PCM” en96kHz/24bit. Si lo hace, los altavoces emitirán
repentinamente un ruido intenso, afectando a sus oídos o causando daños a dichos altavoces.
DISPLAY
Nota
No es posible realizar grabaciones digitales de audio de discos grabados en formato envolvente multicanal directamente con una platina de MD o DAT.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
11
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales
Procedimientos iniciales
Algunos DVD tienen una pista de sonido con un máximo de 5,1 canales grabados en formato de audio Dolby Digital. Si utiliza un receptor (amplificador) que disponga de entradas de 5,1 canales y 6 altavoces, podrá obtener una presencia de sonido real más potenciado en la comodidad de su propio hogar. 5,1 canales hace referencia a los dos altavoces frontales (izquierdo y derecho), 2 altavoces posteriores (izquierdo y derecho), 1 altavoz central y un altavoz potenciador de graves. Aunque disponga de menos de 6 altavoces, el reproductor distribuye adecuadamente la señal de salida a los altavoces. Este reproductor dispone de un modo VIRTUAL 3D SURROUND. Es posible utilizar imagen de sonido 3D para alejar de la posición real del altavoz el sonido procedente de los altavoces posteriores (VIRTUAL REAR SHIFT) o para crear 3 grupos de altavoces posteriores virtuales a partir de un grupo real de altavoces posteriores (VIRTUAL MULTI REAR, etc.). Para obtener más detalles sobre el modo VIRTUAL 3D SURROUND, consulte la página 34.
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable codificado con colores con las tomas apropiadas de los componentes: Rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
No conecte el cable de alimentación a una toma de ca conmutada como la toma de ca de un receptor (amplificador). Si lo hace, la memoria de reproducción y los ajustes de menú podrían cancelarse cuando apague el receptor.
Notas
No conecte el cable de alimentación a una toma de ca ni presione el interruptor POWER antes de finalizar todas las conexiones.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente que va a conectar.
Los conectores de los cables deben insertarse completamente en las tomas. Una mala conexión puede ser la causa de ruidos o zumbidos.
Si desea obtener información sobre cómo conectar el componente a las tomas DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL mediante un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado), consulte la página 10.
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, se recomiendan las condiciones siguientes.
Utilizar altavoces de alto rendimiento.
Utilizar altavoces posteriores y central que coincidan en tamaño y rendimiento con los frontales.
Si es posible, situar el altavoz potenciador de graves
entre los altavoces frontales (izquierdo, derecho).
Nota
No instale los altavoces o posteriores más alejados de la posición de audición que los frontales.
Cables necesarios
Cables de audio (no suministrados) (2)
Para las tomas 5.1CH OUTPUT FRONT y REAR
Blanco (L)
Rojo (R)
Cables de audio monofónico (no suministrados) (2)
Para las tomas 5.1CH OUTPUT CENTER y WOOFER.
Blanco (L) Rojo (R)
Ajustes para el reproductor
En función de los componentes que vaya a conectar, es necesario realizar algunos ajustes en la configuración del reproductor. Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 46.
Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital mediante la conexión del reproductor a un receptor (amplificador) con entradas de 5,1 canales
Ajuste correctamente cada altavoz a su posición de audición (página 56).
Cable de video S (suministrado) (1)
Para la toma S VIDEO OUT
12
Reproductor de CD/DVD
A entrada S VIDEO
A S VIDEO OUT
S VIDEO IN
TV
Procedimientos iniciales
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
Receptor AV (amplificador) con entradas 5,1ch
WOOFER
AUDIO OUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
1
COAXIAL OPTICAL
2
A la toma 5.1CH OUTPUT
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
SIGNAL GND
IN
PHONO
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
TUNER
DVD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
CD
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
IN
REC OUT
VIDEO 2
OUT
OUT
MD/DAT
VIDEO OUT S VIDEO OUT
1
2
VIDEO 1
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
REC OUT
IN
TAPE
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
5.1 INPUT
/B-Y PR/R-Y
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
1
2
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
S-VIDEO
OUT
VIDEO
L
R
L
R
FRONT REAR
L
R
FRONTB REARA
RLR LRL
A una toma de ca
A la entrada 5,1ch
AC OUTLET
CENTER
+
Altavoz posterior (R)
Altavoz frontal (R)
Altavoz central
INPUT
Altavoz potenciador de graves (tipo activo)
: Flujo de señales
Altavoz frontal (L)
Altavoz posterior (L)
13
Selección del idioma de las indicaciones en pantalla
Procedimientos iniciales
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes, de la pantalla del menú de control o de los mensajes mostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es ESPAÑOL”.
</M/m/,
DISPLAY
1 Con el reproductor en el modo de parada, presione
DISPLAY y seleccione AJUSTE mediante M/m.
Los elementos del menú en pantalla varían en función de si hay algún disco en el reproductor o no.
123 456 789
0
ENTER
3 Seleccione AJUSTE DE IDIOMA mediante M/m y
presione ENTER.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: MENU DVD: AUDIO: SUBTITULO:
Para ajustar, oprima , y después
ENTER
. Para salir, oprima .
ESPAÑOL ESPAÑOL ORIGINAL
SEGUIR EL AUDIO
DISPLAY
4 Seleccione MENU PANTALLA mediante M/m y
presione , o ENTER.
Aparecerán los idiomas que pueden seleccionarse.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: MENU DVD: AUDIO: SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUES
ORIGINAL
INGLES
FRANCES
Elemento seleccionado
AJUSTE Seleccionar:
ENTER
2 Presione ENTER.
La pantalla de ajustes aparecerá en la pantalla del TV.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: MENU DVD: AUDIO: SUBTITULO:
Para ajustar, oprima y después
Para salir, oprima .
.
ENTER
DISPLAY
ESPAÑOL ESPAÑOL
ORIGINAL
SEGUIR EL AUDIO
STOP DVD
Para ajustar, oprima , y después
ENTER
. Para salir, oprima .
DISPLAY
5 Seleccione el idioma deseado con M/m y presione
ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH SPANISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
6 Presione DISPLAY.
La pantalla de ajustes desaparecerá.
7 Presione DISPLAY varias veces para desactivar el
menú en pantalla.
14
Efectos sonoros de operaciones (Emisión de
Para recuperar la pantalla anterior
Presione ORETURN.
Para cancelar mientras realiza una selección
Presione DISPLAY.
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los que se muestran en el paso 4. Para obtener más información, consulte la página 49.
pitidos)
El reproductor emite pitidos al realizar las siguientes operaciones. La función de emisión de pitidos está desactivada de fábrica.
Operación Pitidos
Activación de la alimentación Un pitido Desactivación de la alimentación Dos pitidos Presión de H Un pitido Presión de X Dos pitidos Detención de la reproducción Un pitido largo Operación imposible Tres pitidos
!A
Procedimientos iniciales
X
123 456 789
0
@/1
1 Presione ! en el reproductor y, a continuación,
presione @/1 en el control remoto.
El indicador de alimentación se iluminará en verde. Si hay algún disco en el reproductor, presione A, extraiga el disco y vuelva a presionar A para cerrar la bandeja de discos.
2 Presione y mantenga presionado X en el
reproductor durante más de dos segundos.
Se oirá un pitido y la función de emisión de pitidos quedará activada.
Para desactivar la función de emisión de pitidos
Cuando no haya ningún disco en el reproductor, presione y mantenga presionado X en dicho reproductor durante más de dos segundos. Se oirán dos pitidos y la función de emisión de pitidos quedará desactivada.
15
Reproducción de discos
En este capítulo se describe cómo reproducir discos DVD/CD/VIDEO CD.
Reproducción de discos
Determinadas operaciones de algunos tipos de discos DVD o VIDEO CD pueden ser distintas o estar limitadas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
!
Indicador de alimentación
Ajuste el volumen de los auriculares.
Conecte los auriculares.
123 456 789
0
1 Encienda el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de video para poder ver las imágenes de este reproductor.
AH
@/1
Al utilizar un receptor (amplificador)
Encienda el receptor (amplificador) y seleccione la posición apropiada para que pueda escuchar el sonido de este reproductor.
2 Presione ! en el reproductor.
El reproductor entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo.
3 Presione A en el reproductor y coloque el disco en
la bandeja de discos.
El reproductor se encenderá automáticamente y el indicador de alimentación se iluminará en verde.
Con la cara de reproducción hacia abajo
4 Presione H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen en el TV o receptor (amplificador).
16
Una vez realizado el paso 4
xAl reproducir un DVD
Un menú DVD o de títulos puede aparecer en la pantalla del TV (consulte la página 20).
xAl reproducir un VIDEO CD
En función del VIDEO CD, puede aparecer un menú en la pantalla del TV. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú (Reproducción PBC, consulte la página 21).
Para encender el reproductor
Presione ! en el reproductor. Éste entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo. A continuatión, presione @/1 en el control remoto. El reproductor se encenderá y el indicador de alimentación se iluminará en verde. En el modo de espera, el reproductor se encenderá también presionando A en el mismo o presionando H.
Para apagar el reproductor
Presione @/1 en el control remoto. El reproductor entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo. Para desactivar la alimentación del reproductor, presione ! en el mismo.
Notas sobre la reproducción de las pistas de sonido DTS de un CD
No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado previamente el reproductor a un componente de audio equipado con decodificador DTS incorporado. El reproductor envía la señal DTS a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL aunque el elemento DTS del menú AJUSTE AUDIO esté ajustado en NO en la pantalla de ajustes, y puede afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
Ajuste el sonido en ESTEREO cuando reproduzca las pistas de sonido DTS de un CD. (Consulte Cambio del sonido en la página 30.) Si ajusta el sonido en 1/IZQ. o en 2/DER., los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no transmitirán ningún sonido.
Si reproduce un CD con pista de sonido DTS, es posible que los conectores AUDIO OUT emitan un ruido intenso, afectando a sus oídos o dañando los altavoces.
Mientras se reproduce un disco, no apague el reproductor presionando !. Si lo hace, pueden cancelarse los ajustes del menú. Para apagar el reproductor, primero presione x para detener la reproducción y, a continuación, presione @/1 en el control remoto. Una vez que el indicador de alimentación se ilumine en rojo y que el reproductor entre en el modo de espera, presione ! en éste.
Operaciones adicionales
./>
A
xXH
Z
123 456 789
0
./>
H
x X
Reproducción de discos
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un DVD
Las señales de las pistas de sonido DTS se emiten solamente mediante los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL. Los conectores AUDIO OUT no emitirán sonido.
Si el reproductor está conectado a un componente de audio sin decodificador DTS incorporado, no ajuste “DTS” en SI dentro de SALIDA DIGITAL en la pantalla de ajustes. En caso contrario, al reproducir la pista de sonido DTS, los altavoces emitirán un ruido intenso que puede afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.
Si ajusta DTS en NO dentro de AJUSTE AUDIO, los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no emitirán ningún sonido, incluso si reproduce pistas de sonido DTS de discos DVD.
Notas
Si deja el reproductor o el control remoto en el modo de pausa o de parada durante 15 minutos, aparecerá automáticamente la imagen de protección de pantalla. También aparecerá si reproduce un CD durante más de 15 minutos. Para que desaparezca dicha imagen, presione H (si desea desactivar la función de protección de pantalla, consulte la página 50).
Para
Detener la reproducción Introducir pausas Reanudar la
reproducción después de la pausa
Avanzar al siguiente capítulo, pista o escena en el modo de reproducción continua
Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua
Detener la reproducción y extraer el disco
Operación
Presione x Presione X Presione X o H
Presione >
Presione .
Presione Z
Es posible reproducir discos en diversos modos, como en reproducción de programa, mediante el menú en pantalla (menú de control). Con respecto a las operaciones del menú de control, consulte la página 24.
17
Búsqueda de un punto determinado de un disco Z
Es posible localizar un punto determinado de un disco a la velocidad que desee observando la imagen.
Reproducción de discos
Nota
Algunos discos DVD/VIDEO CD no permiten realizar algunas de las operaciones descritas.
Localización rápida de un punto (Búsqueda)
Mientras se reproduce un disco, mantenga presionado el botón reproducción a la velocidad FF1M* o mantenga presionado el botón sentido inverso a la velocidad FR1m*. Cuando encuentre el punto que desee, deje de presionar el botón para volver a la velocidad de reproducción normal.
123 456 789
0
/
/
para localizar un punto en el sentido de la
para localizar un punto en
Sentido contrario
x2b (sólo DVD) t FR1m t FR2m R
La velocidad de reproducción de x2B/x2b es aproximadamente dos veces la velocidad normal. La velocidad de reproducción de FF2M/FR2m es mayor que la de FF1M/FR1m.
Localización de un punto lentamente observando la pantalla (Reproducción a cámara lenta)
Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o VIDEO CD. Cuando el reproductor se encuentre en el modo de pausa, presione reproducción o presione inverso. Cuando encuentre el punto que desee, presione H para recuperar la velocidad de reproducción normal. Cada vez que presione el botón reproducción a cámara lenta, la velocidad de reproducción cambiará. Puede disponer de dos velocidades. Con cada presión, la indicación cambia de la siguiente forma:
Sentido de la reproducción
SLOW1
Sentido contrario (sólo DVD)
SLOW1
para localizar el punto en el sentido de la
para localizarlo en sentido
o durante la
y SLOW2
y SLOW2
* La velocidad de reproducción de FF1M/FR1m corresponde
a la velocidad de exploración que se describe a continuación.
Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia delante o hacia atrás rápidamente (Exploración)
Mientras se reproduce un disco, presione el botón para localizar el punto en el sentido de la reproducción, o presione
para localizarlo en sentido inverso. Cuando encuentre el punto que desee, presione H para recuperar la velocidad de reproducción normal. Cada vez que presione el botón
o durante la exploración rápida, la velocidad de reproducción cambiará. Hay tres velocidades disponibles. Cada vez que presione el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma:
Sentido de la reproducción
x2B (sólo DVD/CD) t FF1M t FF2M R
18
La velocidad de reproducción de SLOW2 /SLOW2 es menor que la de SLOW1 /SLOW1 .
Reproducción de un disco fotograma a fotograma
Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o VIDEO CD. Cuando el reproductor se encuentre en el modo de pausa, presione el botón Presione el botón (sólo DVD). Para volver a la reproducción normal, presione H.
para pasar al fotograma siguiente. para volver al fotograma anterior
Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco (Reanudación de reproducción)
El reproductor recuerda el punto en el que detuvo el disco y si RESUME aparece en el visor del panel frontal, podrá reanudar la reproducción a partir de ese punto. Mientras no abra la bandeja de discos, la reanudación de reproducción funcionará aunque el reproductor entre en el modo de espera al presionar @/1 en el control remoto.
xH
H
x
Notas
La reanudación de reproducción puede no estar disponible en algunos discos DVD.
La reanudación de reproducción no está disponible en los modos de reproducción aleatoria y de programa.
Según el punto donde haya detenido el disco, es posible que el reproductor reanude la reproducción desde un punto distinto.
El punto donde detenga la reproducción se borrará si:abre o cierra la bandeja de discosdesactiva la alimentación presionando ! en el reproductorcambia el modo de reproduccióninicia la reproducción después de seleccionar un título,
capítulo o pista
cambia los valores de la pantalla de ajustes
Reproducción de discos
1 Mientras reproduce un disco, presione x para
detener la reproducción.
Aparece RESUME en el visor del panel frontal. En la pantalla del TV, aparece la indicación El disco se reiniciará a partir de la posición actual. Para comenzar desde el principio, vuelva a pulsar [STOP].. Si no aparece RESUME, la reanudación de reproducción no está disponible.
2 Presione H.
El reproductor inicia la reproducción desde el punto donde detuvo el disco en el paso 1.
zPara reproducir el disco desde el principio
Cuando el tiempo de reproducción aparezca en el visor del panel frontal antes de comenzar a reproducir, presione x para reajustar el tiempo de reproducción, y presione H.
19
Uso del menú de los discos DVD
Algunos discos DVD disponen de un menú de títulos o DVD proporcionado únicamente en discos DVD.
Uso del menú de títulos
Reproducción de discos
Los discos DVD se dividen en largas secciones de una imagen o de música denominadas “títulos. Al reproducir un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que desee mediante el menú de títulos.
TITLE
TITLE
</M/m/,
ENTER
ENTER
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del disco mediante el menú. Al reproducir dichos discos, puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD.
DVD MENU
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
ENTER
</M/m/,
</M/m/,
1 Presione TITLE.
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú puede variar de un disco a otro.
2 Presione </M/m/, para seleccionar el título que
desee reproducir.
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para seleccionar el título.
3 Presione ENTER.
El reproductor inicia la reproducción del título seleccionado.
Notas
Algunos discos DVD no permiten seleccionar el título.
En algunos discos DVD, es posible que un menú de títulos se
denomine simplemente “menú” o “título en las instrucciones suministradas con los mismos. También es posible que Presione ENTER. se exprese como Presione SELECT.”.
1 Presione DVD MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco.
2 Presione </M/m/, para seleccionar el elemento
que desee cambiar.
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para seleccionar el elemento.
3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2. 4 Presione ENTER.
zSi desea seleccionar el idioma para el menú DVD
Cambie el ajuste mediante el elemento MENU DVD del menú “AJUSTE DE IDIOMA de la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte la página 49.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es posible que “menú DVD se denomine simplemente “menú”.
20
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC)
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción) (discos de versión 2,0), podrá realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú mostrado en la pantalla del TV. En este reproductor, puede utilizar los botones numéricos, ENTER, ., >, M/m y ORETURN durante la reproducción PBC.
ENTER./>
Botones numéricos
123 456 789
0
H
ORETURN
M/m
Para volver al menú
Presione ORETURN, . o >.
zPara cancelar la reproducción PBC de un VIDEO CD con
funciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproducción continua
Existen dos maneras.
Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee mediante . o > y, a continuación, presione ENTER o H.
Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de pista con los botones numéricos del control remoto y, a continuación, presione ENTER o H. La pantalla del TV mostrará “Reproducción sin PBC. y el reproductor iniciará la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para volver a la reproducción PBC, presione x dos veces y, a continuación, presione H.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos VIDEO CD, es posible que Presione ENTER se exprese como “Presione SELECT en el paso 3. En este caso, presione H.
Reproducción de discos
./>
H
M/m
ENTER
ORETURN
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con
funciones PBC siguiendo los pasos 1 a 4 de Reproducción de discos en la página 16.
2 Seleccione el número del elemento que desee.
Presione M/m para seleccionar el número del elemento. También puede seleccionar el número del elemento con los botones numéricos del control remoto.
3 Presione ENTER. 4 Siga las instrucciones del menú para realizar
operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que los procedimientos pueden variar en función del tipo de VIDEO CD.
21
Uso del visor del panel frontal Z
Es posible comprobar información sobre el disco, como el número total de títulos o de pistas o el tiempo restante, mediante el visor del panel frontal.
Reproducción de discos
Al reproducir un DVD
Información mostrada durante la reproducción del disco
Tipo de disco
Formato actual de sonido envolvente
Estado de reproducción
PGM SHUFFLE
DVD
DTS ANGLE REPEAT1
Digital
A-B
Modo actual de reproducción
Se ilumina cuando es posible cambiar los ángulos
TIME/TEXT
Número del capítulo actual
TITLE CHAP HOUR MIN
Número del título actual
Tiempo de reproducción
SEC
Comprobación del tiempo restante
Presione TIME/TEXT.
Cada vez que presione TIME/TEXT mientras se reproduce el disco, el visor cambia tal como se muestra en la siguiente tabla.
Tiempo de reproducción y número del capítulo actual
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
Tiempo restante del capítulo actual
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
Tiempo de reproducción y número del título actual
DVD
TITLE HOUR MIN
Tiempo restante del título actual
DVD
TITLE HOUR MIN
Presione TIME/ TEXT
Presione TIME/ TEXT
Presione TIME/ TEXT
SEC
SEC
SEC
SEC
Presione TIME/
Texto
DVD
TEXT
Presione TIME/ TEXT
Notas
Con algunos discos DVD, el número del capítulo o el tiempo puede no aparecer o puede que no sea posible cambiar la indicación del panel frontal.
Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título no aparecen.
22
Loading...
+ 50 hidden pages