Nombre del producto: Reproductor
de CD/DVD
Modelo: DVP-S560D
Para evitar el riesgo de
incendios o descargas
eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar el riesgo de
electrocución, no abra el
aparato.
Solicite asistencia técnica
sólo a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
Puesto que el haz láser empleado en este
reproductor de CD/DVD es perjudicial
para los ojos, no intente desmontar la
unidad.
Solicite asistencia técnica sólo a personal
especializado.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento
de protección de láser dentro del aparato.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 110 - 240 V ca,
50/60 Hz Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad coincide
con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algo en la unidad,
desenchúfela y haga que sea revisada
por personal especializado antes de
volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del
suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente, aunque
haya apagado la propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma mural
cuando no vaya a utilizarla durante
mucho tiempo. Para desconectar el cable,
tire del enchufe, nunca del cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada de aire
para evitar el recalentamiento interno.
• No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices) que puedan
bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de
calor, como radiadores o conductos de
aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz
solar directa, polvo excesivo, vibraciones
mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para utilizarse
sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados
de equipos provistos de imanes potentes,
como hornos microondas o altavoces
grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la
unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que se
condense humedad en el interior del
reproductor de CD/DVD y que se dañen
las lentes. Cuando instale la unidad por
primera vez, o cuando la traslade de un
lugar frío a uno cálido, espere 30
minutos aproximadamente antes de
emplearla.
Gracias por adquirir el reproductor de
CD/DVD de Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea este
manual atentamente y consérvelo para
realizar consultas en el futuro.
Para el modelo suministrado
con adaptador de enchufe de ca
Si el enchufe de ca de la unidad no encaja
en la toma mural, fije el adaptador de
enchufe de ca suministrado.
2
ÍNDICE
Acerca de este manual 4
Este reproductor puede reproducir los siguientes
discos 4
Precauciones 6
Notas sobre los discos 6
Procedimientos iniciales7
Desembalaje 7
Conexiones del TV 8
Conexión del receptor (Amplificador) 10
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1
canales 12
Selección del idioma de las indicaciones en
pantalla 14
Efectos sonoros de operaciones (Emisión de
pitidos) 15
Reproducción de discos16
Reproducción de discos 16
Búsqueda de un punto determinado de un
disco 18
Reanudación de la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco (Reanudación de
reproducción) 19
Uso del menú de los discos DVD 20
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC) 21
Uso del visor del panel frontal 22
Comprobación de la información de reproducción
36
Bloqueo de discos (Reproducción prohibida
personal) 37
Creación de un programa propio (Reproducción de
programa) 39
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción
aleatoria) 41
Reproducción repetida 42
Repetición de una parte específica (Repetición
A-B) 43
Ajuste de la imagen de reproducción (Ecualizador
de video) 44
Potenciación de la imagen reproducida (Enaltecedor
de video digital) 45
Ajustes46
Uso de la pantalla de ajustes 46
Lista de elementos de la pantalla de ajustes 48
Ajuste del idioma en pantalla o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) 49
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) 50
Ajustes personalizados (AJUSTE
PERSONALIZADO) 51
Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO) 54
Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) 56
Control del TV o del receptor de AV (amplificador)
con el control remoto suministrado 59
Uso de distintas funciones con el
menú de control24
Uso de la pantalla del menú de control 24
Lista de elementos del menú de control 26
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/
escenas 27
Comprobación del tiempo de reproducción y
tiempo restante 28
Selección de un punto de inicio utilizando el código
de tiempo 29
Visualización de la información del disco 30
Cambio del sonido 30
Visualización de los subtítulos 32
Cambio de los ángulos 33
Ajustes de Digital Cinema Sound 34
Información adicional61
Solución de problemas 61
Función de autodiagnóstico 64
Especificaciones 65
Glosario 66
Lista de códigos de idiomas 68
Índice de componentes y controles 69
Índice alfabético Contraportada
3
Acerca de este manual
Aclaraciones
• En las instrucciones de este manual se describen los controles
del reproductor.
También es posible utilizar los botones del control remoto si
IconoSignificado
Indica que sólo es posible utilizar el
Z
control remoto para realizar la tarea.
tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
z
Indica consejos y sugerencias para
facilitar la tarea.
Indica que la función es para discos DVD
VIDEO.
Indica que la función es para discos
VIDEO CD.
Indica que la función es para discos
compactos de audio.
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos
CD de audio
(Compact Disc de audio)
Logotipo del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
(VIDEO Compact Disc)
Contenido
Tamaño del disco
Audio + Video
12 cm
8 cm
Audio + Video
12 cm
8 cm
12 cm
Audio
8 cm
(CD single)
Tiempo de reproducción
4 h
aproximadamente
(discos DVD de
una sola cara)/
8 h
aproximadamente
(discos DVD de
dos caras)
80 min
aproximadamente
(discos DVD de
una sola cara)/
160 min
aproximadamente
(discos DVD de
dos caras)
74 min
20 min
74 min
20 min
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Este reproductor cumple con el sistema de color NTSC. No es posible reproducir discos grabados en otros sistemas de color, como PAL o
SECAM.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad
El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en esta unidad.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
00W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
MADE IN JAPAN
DVP–XXXX
0-000-000-00
X
región
Código de
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida
por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV.
Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites
de zona.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los productores
de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los
productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
4
Estructura de los discos
• Título
La sección más larga de una imagen o de música de los discos
DVD (películas, etc., en software de video o el nombre de un
álbum en software de audio).
• Capítulo
Secciones de una imagen o de música menores que los títulos.
Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le
asigna un número que permite localizar el capítulo que se
desee. Algunos discos no disponen de capítulos.
• Pista
Secciones de una imagen o de música de los discos VIDEO CD
o CD. A cada pista se le asigna un número que permite
localizar la pista que se desee.
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor sólo puede reproducir los discos enumerados en
la tabla de la página 4. No es posible reproducir discos CD-R,
CD-ROM (Compact Disc Read Only Memory) incluidos los
PHOTO CD, secciones de datos de discos CD-EXTRA, DVDROM, DVD de audio, capas HD (alta densidad) de Super Audio
CD (Super Audio Compact Disc), etc.
Estructura
de los
Título
Disco
discos DVD
Capítulo
Estructura
de los
Pista
Disco
discos
VIDEO CD
o CD
Índice
• Índice (CD) / Índice de video (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para localizar
fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o de un CD.
Algunos discos no contienen índices.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC (control de
reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en
movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas
“escenas”. A cada escena se le asigna un número que permite
localizar la escena que se desee.
Nota sobre PBC (Playback Control) (control de reproducción)
(discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1,1 y 2,0 de las normas
sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos de
reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD
sin funciones PBC
(versión 1,1)
Discos VIDEO CD
con funciones PBC
(versión 2,0)
Es posible
Realizar reproducciones de video
(imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo
utilizando las pantallas de menú
mostradas en la pantalla del TV
(reproducción PBC), además de las
funciones de reproducción de video de
los discos de versión 1,1. Además, podrá
reproducir imágenes fijas de alta
resolución si el disco dispone de ellas.
Al reproducir discos compactos codificados con DTS*, se
producirá un ruido excesivo en las salidas estéreo analógicas.
Para evitar posibles daños del sistema de audio, el consumidor
debe tomar las precauciones necesarias cuando las salidas estéreo
analógicas del reproductor de DVD estén conectadas a un
sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS
Digital SurroundTM, es necesario conectar un sistema de
decodificación externo para sonido envolvente DTS Digital
SurroundTM de 5,1 canales a la salida digital del reproductor de
DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright
protegida por métodos establecidos en determinadas patentes de
EE.UU., los derechos de propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección del copyright debe contar con la
autorización de Macrovision Corporation y está únicamente
destinada a uso doméstico y a otros fines de visualización
limitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Está
prohibido el desmontaje y la ingeniería inversa.
* “DTS”, “DTS Digital Surround” y “DTS Digital Out” son
marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
5
Precauciones
Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea
revisado por personal especializado antes de volver a
utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo de
tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la
toma mural. Para desconectar el cable de alimentación
de ca (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del
propio cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de ca
(cable de corriente), hágalo únicamente en un centro de
servicio técnico especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación adecuada con el fin de evitar su
recalentamiento interno.
• No coloque el reproductor sobre superficies mullidas,
como una alfombra, que puedan bloquear los orificios
de ventilación de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos a
fuentes de calor, ni lo exponga a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes mecánicos.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío
a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del
interior del reproductor. Si esto ocurre, puede que el
reproductor no funcione correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el reproductor encendido
durante una media hora hasta que la humedad se
evapore.
• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los
discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor de DVD es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del TV
imágenes fijas de video o indicaciones en pantalla. Si
las imágenes fijas de video o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el TV durante
mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse
permanentemente. Los televisores de proyección son
especialmente susceptibles.
Notas sobre los discos
Manejo de los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes.
No toque la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco,
elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes
de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en
un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
de limpieza desde el centro hacia los bordes.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una sección
con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse
una sección de nivel de máximo.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
estropajo abrasivo, detergente en polvo ni disolventes,
como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referentes al reproductor, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
6
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes,
productos de limpieza disponibles en el mercado ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Discos con formas irregulares
• No utilice discos compactos con formas irregulares,
como corazones, estrellas, etc., ya que pueden producir
fallos de funcionamiento del reproductor.
Procedimientos
Desembalaje
iniciales
En esta sección se describe cómo
conectar el reproductor de CD/DVD a
un TV (con tomas de entrada de
audio/video) y/o a un receptor de AV
(amplificador). No es posible conectar
este reproductor a un TV que no
disponga de conector de entrada de
video. Asegúrese de apagar cada
componente antes de realizar las
conexiones.
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio/video (1)
• Cable de video S (1)
• Control remoto RMT-D117A (1)
• Pilas tamaño AA (R6) (2)
• Adaptador de enchufe (1)
Inserción de las pilas en el control remoto
Puede controlar el reproductor con el control remoto
suministrado. Inserte dos pilas tamaño AA (R6) de forma
que coincidan los extremos + y – de dichas pilas con las
marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el
control remoto, oriéntelo hacia el sensor de control remoto
del reproductor.
Procedimientos iniciales
zEs posible controlar televisores y receptores de AV
(amplificadores) mediante el control remoto suministrado
Consulte la página 59.
Notas
• No deje el control remoto en lugares extremadamente cálidos o
húmedos.
• Impida que se introduzcan objetos extraños en el control
remoto, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos
de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y
corrosión de las mismas.
7
Conexiones del TV
Procedimientos iniciales
La finalidad de esta conexión es escuchar el sonido
mediante los altavoces del TV (L: izquierdo, R: derecho).
Consulte las instrucciones suministradas con el
componente que vaya a conectar.
zPuede disfrutar de sonido envolvente mediante los altavoces
incorporados del TV
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces
virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces
incorporados del TV sin emplear altavoces posteriores reales
(VES TV: TV con Sonido envolvente virtual potenciado). Para
obtener información detallada, consulte la página 34.
Reproductor de CD/DVD
Cables necesarios
Cable de conexión de audio/video (suministrado) (1)
Amarillo
Blanco (L)
Rojo (R)
Cable de video S (suministrado) (1)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable
codificado con colores con las tomas apropiadas de los
componentes: Amarillo (video) con amarillo, rojo (derecho) con
rojo y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de realizar las
conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
Si el TV dispone de conector de entrada de video S, conecte el
componente mediante el conector S VIDEO OUT con el cable de
video S suministrado, en lugar de hacerlo con el cable de
conexión de video. Obtendrá una imagen de mayor calidad.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que
va a conectar.
Amarillo
Blanco (L)
Rojo (R)
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
A AUDIO
OUT
AUDIO OUT
RL
1
2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
A VIDEO
OUT
VIDEO OUTS VIDEO OUT
1
1
2
2
A entrada
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
/B-Y PR/R-Y
A S VIDEO OUT
A entrada S VIDEO
A entrada
AUDIO
A una toma de ca
TV
INPUT
VIDEO
S VIDEO
L
AUDIO
R
: Flujo de señales
8
Si conecta el reproductor a un monitor o un
proyector que disponga de conectores de entrada
de video de componente que admita señales de
salida procedentes de los conectores
COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
B/B-Y, PR/R-Y) del
reproductor
Conecte el componente mediante los conectores
COMPONENT VIDEO OUT con tres cables de conexión
de video (no suministrados) del mismo tipo. Obtendrá
una imagen de mayor calidad.
Reproductor de
CD/DVD
COMPONENT VIDEO OUT
PB/B-YYP
R
/R-Y
Monitor o proyector
con conectores de
entrada de video de
componente
COMPONENT
VIDEO IN
P
R
P
B
Y
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que vaya a conectar.
• No conecte este reproductor a una platina de video. Si lo hace,
puede aparecer ruido en la imagen.
Ajustes para el reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración
para el reproductor en función del TV o de otros
componentes que vaya a conectar.
Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores.
Para obtener información detallada sobre el uso de la
pantalla de ajustes, consulte la página 46.
• Para conectar el reproductor a un TV normal
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “4:3 LETTER
BOX” (ajuste de fábrica) o “4:3 PAN SCAN” al elemento
“TIPO TV” del menú“AJUSTE PANTALLA”. Para más
información, consulte la página 50.
• Para conectar el reproductor a un TV que disponga
de la función de modo panorámico (MODO AMPLIO)
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9/4:3
MODO AMPLIO” al elemento “TIPO TV” del menú“AJUSTE PANTALLA”. Para obtener información
detallada, consulte la página 50.
• Para conectar el reproductor a un TV de pantalla
panorámica
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9/4:3
MODO AMPLIO” al elemento “TIPO TV” del menú“AJUSTE PANTALLA”. Para obtener información
detallada, consulte la página 50.
Procedimientos iniciales
Videograbadora
Reproductor
de CD/DVD
• Es posible que se produzca distorsión del sonido debido a que
el nivel de salida de audio sea alto. Esto dependerá del TV o del
receptor (amplificador). En este caso, asigne el valor “SI” al
elemento “ATENUACION DE AUDIO” del menú “AJUSTE
AUDIO” en la pantalla de ajustes. Para más información,
consulte la página 54.
TV
Conéctelo
directamente
9
Conexión del receptor (Amplificador)
Procedimientos iniciales
Conecte el receptor (amplificador) de la forma siguiente.
Consulte también el manual de instrucciones
suministrado con el componente que va a conectar.
zPuede disfrutar de sonido envolvente aunque sólo conecte
altavoces frontales
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces
virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces frontales
(izquierdo, derecho) sin necesidad de emplear altavoces
posteriores reales (VES: Virtual Enhanced Surround (Sonido
envolvente virtual potenciado) y VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION). Para obtener información detallada, consulte la
página 34.
Cables necesarios
Cable de conexión de audio (no suministrado) (1)
Blanco (L)
Rojo (R)
Cable de video S (suministrado) (1)
Reproductor de CD/DVD
Blanco (L)
Rojo (R)
Cuando conecte los cables, asegúrese de que el cable codificado
con color coincide con las tomas adecuadas de los componentes:
rojo (derecho) a rojo, y blanco (izquierdo) a blanco. Realice
firmemente las conexiones para evitar zumbido y ruido.
Si dispone de un componente digital, como un receptor
(amplificador) con conector digital, DAT o MD (Mini Discos),
conéctelo mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o
COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no
suministrado).
Cable de conexión digital óptico (no suministrado) (1)
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) (1)
No conecte el cable de alimentación a una toma de ca
conmutada como la toma de ca de un receptor
(amplificador). Si lo hace, la memoria de reproducción y
los ajustes de menú podrían cancelarse cuando apague el
receptor.
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
A AUDIO
OUT
WOOFER
AUDIO OUT
RL
1
2
A
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
o
A DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Retire la tapa.
o
VIDEO OUTS VIDEO OUT
1
1
2
2
COMPONENT VIDEO OUT
B/B-Y PR/R-Y
YP
A S VIDEO
OUT
A entrada
S VIDEO
A entrada DIGITAL IN
OPTICAL
A entrada DIGITAL IN COAXIAL
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
A una toma de ca
TV
S VIDEO
Receptor
(Amplificador)
con conector
digital, platina
de MD, DAT,
etc.
Receptor
(Amplificador)
10
: Flujo de señales
R
A entrada AUDIO
Nota
No podrá obtener la imagen con la señal de video S si el TV no
admite dicha señal. Si el TV no dispone de entrada S VIDEO,
conecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT con
el cable de conexión de audio/video suministrado en lugar del
cable de video S. Para obtener información detallada, consulte la
página 8.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
Ajustes del reproductor para emplear
cables de conexión digital
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión
digital óptico o coaxial (no suministrado). No es preciso
conectar el cable de audio.
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración
para el reproductor en función de los componentes que
vaya a conectar.
Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores.
Para obtener más información sobre el uso de la pantalla
de ajustes, consulte la página 46.
Si el receptor (amplificador) no tiene
decodificador integrado Dolby* Digital o DTS
• Para escuchar el sonido mediante altavoces
conectados a un receptor (amplificador) que
disponga de conector digital, o para transmitir el
sonido a un componente digital, como una platina
de MD o DAT
Ajuste los elementos de “AJUSTE AUDIO” en la
pantalla de ajustes (página 54) como se muestra en la
siguiente ilustración. Estos son los ajustes de fábrica.
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales
Procedimientos iniciales
Algunos DVD tienen una pista de sonido con un máximo
de 5,1 canales grabados en formato de audio Dolby
Digital.
Si utiliza un receptor (amplificador) que disponga de
entradas de 5,1 canales y 6 altavoces, podrá obtener una
presencia de sonido real más potenciado en la comodidad
de su propio hogar.
“5,1 canales” hace referencia a los dos altavoces frontales
(izquierdo y derecho), 2 altavoces posteriores (izquierdo y
derecho), 1 altavoz central y un altavoz potenciador de
graves.
Aunque disponga de menos de 6 altavoces, el reproductor
distribuye adecuadamente la señal de salida a los
altavoces.
Este reproductor dispone de un modo VIRTUAL 3D
SURROUND. Es posible utilizar imagen de sonido 3D
para alejar de la posición real del altavoz el sonido
procedente de los altavoces posteriores (VIRTUAL REAR
SHIFT) o para crear 3 grupos de altavoces posteriores
virtuales a partir de un grupo real de altavoces posteriores
(VIRTUAL MULTI REAR, etc.). Para obtener más detalles
sobre el modo VIRTUAL 3D SURROUND, consulte la
página 34.
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable
codificado con colores con las tomas apropiadas de los
componentes: Rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con
blanco. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el
fin de evitar zumbidos y ruidos.
No conecte el cable de alimentación a una toma de ca
conmutada como la toma de ca de un receptor
(amplificador). Si lo hace, la memoria de reproducción y
los ajustes de menú podrían cancelarse cuando apague el
receptor.
Notas
• No conecte el cable de alimentación a una toma de ca ni
presione el interruptor POWER antes de finalizar todas las
conexiones.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
componente que va a conectar.
• Los conectores de los cables deben insertarse completamente en
las tomas. Una mala conexión puede ser la causa de ruidos o
zumbidos.
• Si desea obtener información sobre cómo conectar el
componente a las tomas DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL
mediante un cable de conexión digital óptico o coaxial (no
suministrado), consulte la página 10.
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, se
recomiendan las condiciones siguientes.
• Utilizar altavoces de alto rendimiento.
• Utilizar altavoces posteriores y central que coincidan entamaño y rendimiento con los frontales.
• Si es posible, situar el altavoz potenciador de graves
entre los altavoces frontales (izquierdo, derecho).
Nota
No instale los altavoces o posteriores más alejados de la posición
de audición que los frontales.
Cables necesarios
Cables de audio (no suministrados) (2)
Para las tomas 5.1CH OUTPUT FRONT y REAR
Blanco (L)
Rojo (R)
Cables de audio monofónico (no suministrados) (2)
Para las tomas 5.1CH OUTPUT CENTER y WOOFER.
Blanco (L)
Rojo (R)
Ajustes para el reproductor
En función de los componentes que vaya a conectar, es
necesario realizar algunos ajustes en la configuración del
reproductor.
Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores.
Para obtener información detallada sobre el uso de la
pantalla de ajustes, consulte la página 46.
• Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital
mediante la conexión del reproductor a un receptor
(amplificador) con entradas de 5,1 canales
Ajuste correctamente cada altavoz a su posición de
audición (página 56).
Cable de video S (suministrado) (1)
Para la toma S VIDEO OUT
12
Reproductor de CD/DVD
A entrada
S VIDEO
A S VIDEO
OUT
S VIDEO IN
TV
Procedimientos iniciales
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
Receptor AV
(amplificador) con
entradas 5,1ch
WOOFER
AUDIO OUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
1
COAXIAL OPTICAL
2
A la toma 5.1CH OUTPUT
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
SIGNAL
GND
IN
PHONO
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
TUNER
DVD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
CD
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
IN
REC OUT
VIDEO 2
OUT
OUT
MD/DAT
VIDEO OUTS VIDEO OUT
1
2
VIDEO 1
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
REC OUT
IN
TAPE
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
5.1 INPUT
/B-Y PR/R-Y
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
1
2
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
S-VIDEO
OUT
VIDEO
L
R
L
R
FRONT REAR
L
R
FRONTBREARA
RLR LRL
A una toma de ca
A la entrada 5,1ch
AC OUTLET
CENTER
+
–
Altavoz posterior
(R)
Altavoz frontal
(R)
Altavoz central
INPUT
Altavoz potenciador
de graves (tipo activo)
: Flujo de señales
Altavoz frontal
(L)
Altavoz posterior
(L)
13
Selección del idioma de las indicaciones en pantalla
Procedimientos iniciales
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes,
de la pantalla del menú de control o de los mensajes
mostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es
“ESPAÑOL”.
</M/m/,
DISPLAY
1 Con el reproductor en el modo de parada, presione
DISPLAY y seleccione “AJUSTE” mediante M/m.
Los elementos del menú en pantalla varían en función
de si hay algún disco en el reproductor o no.
123
456
789
0
ENTER
3 Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” mediante M/m y
presione ENTER.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD:
AUDIO:
SUBTITULO:
Para ajustar, oprima , y después
ENTER
. Para salir, oprima .
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
SEGUIR EL AUDIO
DISPLAY
4 Seleccione “MENU PANTALLA” mediante M/m y
presione , o ENTER.
Aparecerán los idiomas que pueden seleccionarse.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUES
ORIGINAL
INGLES
FRANCES
Elemento
seleccionado
AJUSTE
Seleccionar:
ENTER
2 Presione ENTER.
La pantalla de ajustes aparecerá en la pantalla del TV.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD:
AUDIO:
SUBTITULO:
Para ajustar, oprima y después
Para salir, oprima .
.
ENTER
DISPLAY
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
SEGUIR EL AUDIO
STOP
DVD
Para ajustar, oprima , y después
ENTER
. Para salir, oprima .
DISPLAY
5 Seleccione el idioma deseado con M/m y presione
ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH
SPANISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
6 Presione DISPLAY.
La pantalla de ajustes desaparecerá.
7 Presione DISPLAY varias veces para desactivar el
menú en pantalla.
14
Efectos sonoros de
operaciones (Emisión de
Para recuperar la pantalla anterior
Presione ORETURN.
Para cancelar mientras realiza una selección
Presione DISPLAY.
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los que se muestran en
el paso 4. Para obtener más información, consulte la página 49.
pitidos)
El reproductor emite pitidos al realizar las siguientes
operaciones.
La función de emisión de pitidos está desactivada de
fábrica.
OperaciónPitidos
Activación de la alimentaciónUn pitido
Desactivación de la alimentaciónDos pitidos
Presión de HUn pitido
Presión de XDos pitidos
Detención de la reproducciónUn pitido largo
Operación imposibleTres pitidos
!A
Procedimientos iniciales
X
123
456
789
0
@/1
1 Presione ! en el reproductor y, a continuación,
presione @/1 en el control remoto.
El indicador de alimentación se iluminará en verde.
Si hay algún disco en el reproductor, presione A,
extraiga el disco y vuelva a presionar A para cerrar la
bandeja de discos.
2 Presione y mantenga presionado X en el
reproductor durante más de dos segundos.
Se oirá un pitido y la función de emisión de pitidos
quedará activada.
Para desactivar la función de emisión de pitidos
Cuando no haya ningún disco en el reproductor, presione
y mantenga presionado X en dicho reproductor durante
más de dos segundos. Se oirán dos pitidos y la función de
emisión de pitidos quedará desactivada.
15
Reproducción
de discos
En este capítulo se describe cómo
reproducir discos DVD/CD/VIDEO
CD.
Reproducción de discos
Determinadas operaciones de algunos tipos de discos
DVD o VIDEO CD pueden ser distintas o estar
limitadas. Consulte las instrucciones suministradas con
el disco.
!
Indicador de
alimentación
Ajuste el volumen de los auriculares.
Conecte los auriculares.
123
456
789
0
1 Encienda el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de video para
poder ver las imágenes de este reproductor.
AH
@/1
Al utilizar un receptor (amplificador)
Encienda el receptor (amplificador) y seleccione la
posición apropiada para que pueda escuchar el sonido
de este reproductor.
2 Presione ! en el reproductor.
El reproductor entrará en el modo de espera y el
indicador de alimentación se iluminará en rojo.
3 Presione A en el reproductor y coloque el disco en
la bandeja de discos.
El reproductor se encenderá automáticamente y el
indicador de alimentación se iluminará en verde.
Con la cara de
reproducción hacia abajo
4 Presione H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la
reproducción (reproducción continua). Ajuste el
volumen en el TV o receptor (amplificador).
16
Una vez realizado el paso 4
xAl reproducir un DVD
Un menú DVD o de títulos puede aparecer en la
pantalla del TV (consulte la página 20).
xAl reproducir un VIDEO CD
En función del VIDEO CD, puede aparecer un menú en
la pantalla del TV. Puede reproducir el disco de forma
interactiva siguiendo las instrucciones del menú
(Reproducción PBC, consulte la página 21).
Para encender el reproductor
Presione ! en el reproductor. Éste entrará en el modo de
espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo.
A continuatión, presione @/1 en el control remoto. El
reproductor se encenderá y el indicador de alimentación
se iluminará en verde. En el modo de espera, el
reproductor se encenderá también presionando A en el
mismo o presionando H.
Para apagar el reproductor
Presione @/1 en el control remoto. El reproductor entrará
en el modo de espera y el indicador de alimentación se
iluminará en rojo. Para desactivar la alimentación del
reproductor, presione ! en el mismo.
Notas sobre la reproducción de las pistas de sonido DTS de un CD
• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado
previamente el reproductor a un componente de audio
equipado con decodificador DTS incorporado.
El reproductor envía la señal DTS a través de los conectores
DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL aunque el elemento
“DTS” del menú“AJUSTE AUDIO” esté ajustado en “NO” en
la pantalla de ajustes, y puede afectar a sus oídos o dañar los
altavoces.
• Ajuste el sonido en “ESTEREO” cuando reproduzca las pistas
de sonido DTS de un CD. (Consulte “Cambio del sonido” en la
página 30.) Si ajusta el sonido en “1/IZQ.” o en “2/DER.”, los
conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no
transmitirán ningún sonido.
• Si reproduce un CD con pista de sonido DTS, es posible que los
conectores AUDIO OUT emitan un ruido intenso, afectando a
sus oídos o dañando los altavoces.
• Mientras se reproduce un disco, no apague el reproductor
presionando !. Si lo hace, pueden cancelarse los ajustes del
menú. Para apagar el reproductor, primero presione x para
detener la reproducción y, a continuación, presione @/1 en el
control remoto. Una vez que el indicador de alimentación se
ilumine en rojo y que el reproductor entre en el modo de
espera, presione ! en éste.
Operaciones adicionales
./>
A
xXH
Z
123
456
789
0
./>
H
x
X
Reproducción de discos
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un DVD
Las señales de las pistas de sonido DTS se emiten solamente
mediante los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL.
Los conectores AUDIO OUT no emitirán sonido.
• Si el reproductor está conectado a un componente de audio sin
decodificador DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI” dentro
de “SALIDA DIGITAL” en la pantalla de ajustes. En caso
contrario, al reproducir la pista de sonido DTS, los altavoces
emitirán un ruido intenso que puede afectar a sus oídos o
causar daños a los altavoces.
• Si ajusta “DTS” en “NO” dentro de “AJUSTE AUDIO”, los
conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no emitirán
ningún sonido, incluso si reproduce pistas de sonido DTS de
discos DVD.
Notas
• Si deja el reproductor o el control remoto en el modo de pausa
o de parada durante 15 minutos, aparecerá automáticamente la
imagen de protección de pantalla. También aparecerá si
reproduce un CD durante más de 15 minutos. Para que
desaparezca dicha imagen, presione H (si desea desactivar la
función de protección de pantalla, consulte la página 50).
Para
Detener la reproducción
Introducir pausas
Reanudar la
reproducción después de
la pausa
Avanzar al siguiente
capítulo, pista o escena
en el modo de
reproducción continua
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior en
el modo de reproducción
continua
Detener la reproducción
y extraer el disco
Operación
Presione x
Presione X
Presione X o H
Presione >
Presione .
Presione Z
Es posible reproducir discos en diversos modos, como en
reproducción de programa, mediante el menú en pantalla
(menú de control). Con respecto a las operaciones del
menú de control, consulte la página 24.
17
Búsqueda de un punto determinado de un disco
Z
Es posible localizar un punto determinado de un disco a
la velocidad que desee observando la imagen.
Reproducción de discos
Nota
Algunos discos DVD/VIDEO CD no permiten realizar algunas
de las operaciones descritas.
Localización rápida de un punto
(Búsqueda)
Mientras se reproduce un disco, mantenga presionado el
botón
reproducción a la velocidad FF1M* o mantenga
presionado el botón
sentido inverso a la velocidad FR1m*. Cuando
encuentre el punto que desee, deje de presionar el botón
para volver a la velocidad de reproducción normal.
123
456
789
0
/
/
para localizar un punto en el sentido de la
para localizar un punto en
Sentido contrario
x2b (sólo DVD) t FR1mt FR2mR
La velocidad de reproducción de x2B/x2b es aproximadamente
dos veces la velocidad normal.
La velocidad de reproducción de FF2M/FR2m es mayor que
la de FF1M/FR1m.
Localización de un punto lentamente
observando la pantalla (Reproducción a
cámara lenta)
Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o
VIDEO CD.
Cuando el reproductor se encuentre en el modo de pausa,
presione
reproducción o presione
inverso. Cuando encuentre el punto que desee, presione
H para recuperar la velocidad de reproducción normal.
Cada vez que presione el botón
reproducción a cámara lenta, la velocidad de
reproducción cambiará. Puede disponer de dos
velocidades. Con cada presión, la indicación cambia de la
siguiente forma:
Sentido de la reproducción
SLOW1
Sentido contrario (sólo DVD)
SLOW1
para localizar el punto en el sentido de la
para localizarlo en sentido
o durante la
y SLOW2
y SLOW2
* La velocidad de reproducción de FF1M/FR1m corresponde
a la velocidad de exploración que se describe a continuación.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia delante o
hacia atrás rápidamente (Exploración)
Mientras se reproduce un disco, presione el botón
para localizar el punto en el sentido de la reproducción, o
presione
para localizarlo en sentido inverso. Cuando
encuentre el punto que desee, presione H para recuperar
la velocidad de reproducción normal.
Cada vez que presione el botón
o durante la
exploración rápida, la velocidad de reproducción
cambiará. Hay tres velocidades disponibles. Cada vez que
presione el botón, la indicación cambiará de la siguiente
forma:
Sentido de la reproducción
x2B (sólo DVD/CD) t FF1Mt FF2MR
18
La velocidad de reproducción de SLOW2/SLOW2 es
menor que la de SLOW1/SLOW1.
Reproducción de un disco fotograma a
fotograma
Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o
VIDEO CD.
Cuando el reproductor se encuentre en el modo de pausa,
presione el botón
Presione el botón
(sólo DVD). Para volver a la reproducción normal,
presione H.
para pasar al fotograma siguiente.
para volver al fotograma anterior
Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo
el disco (Reanudación de reproducción)
El reproductor recuerda el punto en el que detuvo el disco
y si “RESUME” aparece en el visor del panel frontal,
podrá reanudar la reproducción a partir de ese punto.
Mientras no abra la bandeja de discos, la reanudación de
reproducción funcionará aunque el reproductor entre en
el modo de espera al presionar @/1 en el control remoto.
xH
H
x
Notas
• La reanudación de reproducción puede no estar disponible en
algunos discos DVD.
• La reanudación de reproducción no está disponible en los
modos de reproducción aleatoria y de programa.
• Según el punto donde haya detenido el disco, es posible que el
reproductor reanude la reproducción desde un punto distinto.
• El punto donde detenga la reproducción se borrará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desactiva la alimentación presionando ! en el reproductor
– cambia el modo de reproducción
– inicia la reproducción después de seleccionar un título,
capítulo o pista
– cambia los valores de la pantalla de ajustes
Reproducción de discos
1 Mientras reproduce un disco, presione x para
detener la reproducción.
Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal. En la
pantalla del TV, aparece la indicación “El disco se
reiniciará a partir de la posición actual. Para comenzar
desde el principio, vuelva a pulsar [STOP].”.
Si no aparece “RESUME”, la reanudación de
reproducción no está disponible.
2 Presione H.
El reproductor inicia la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco en el paso 1.
zPara reproducir el disco desde el principio
Cuando el tiempo de reproducción aparezca en el visor del panel
frontal antes de comenzar a reproducir, presione x para reajustar
el tiempo de reproducción, y presione H.
19
Uso del menú de los discos DVD
Algunos discos DVD disponen de un menú de títulos o
DVD proporcionado únicamente en discos DVD.
Uso del menú de títulos
Reproducción de discos
Los discos DVD se dividen en largas secciones de una
imagen o de música denominadas “títulos”. Al reproducir
un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el
título que desee mediante el menú de títulos.
TITLE
TITLE
</M/m/,
ENTER
ENTER
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del
disco mediante el menú. Al reproducir dichos discos,
puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el del
sonido, etc., mediante el menú DVD.
DVD MENU
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
ENTER
</M/m/,
</M/m/,
1 Presione TITLE.
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El
contenido del menú puede variar de un disco a otro.
2 Presione </M/m/, para seleccionar el título que
desee reproducir.
Algunos discos permiten utilizar los botones
numéricos para seleccionar el título.
3 Presione ENTER.
El reproductor inicia la reproducción del título
seleccionado.
Notas
• Algunos discos DVD no permiten seleccionar el título.
• En algunos discos DVD, es posible que un “menú de títulos” se
denomine simplemente “menú” o “título” en las instrucciones
suministradas con los mismos. También es posible que
“Presione ENTER.” se exprese como “Presione SELECT.”.
1 Presione DVD MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El
contenido del menú varía según el disco.
2 Presione </M/m/, para seleccionar el elemento
que desee cambiar.
Algunos discos permiten utilizar los botones
numéricos para seleccionar el elemento.
3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
4 Presione ENTER.
zSi desea seleccionar el idioma para el menú DVD
Cambie el ajuste mediante el elemento “MENU DVD” del menú
“AJUSTE DE IDIOMA” de la pantalla de ajustes. Para obtenerinformación detallada, consulte la página 49.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es
posible que “menú DVD” se denomine simplemente “menú”.
20
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC)
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción) (discos de versión 2,0), podrá
realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de
búsqueda y demás operaciones.
La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO
CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del
menú mostrado en la pantalla del TV.
En este reproductor, puede utilizar los botones numéricos,
ENTER, ., >, M/m y ORETURN durante la
reproducción PBC.
ENTER./>
Botones
numéricos
123
456
789
0
H
ORETURN
M/m
Para volver al menú
Presione ORETURN, . o >.
zPara cancelar la reproducción PBC de un VIDEO CD con
funciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproducción
continua
Existen dos maneras.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee
mediante . o > y, a continuación, presione ENTER o H.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de pista
con los botones numéricos del control remoto y, a continuación,
presione ENTER o H.
La pantalla del TV mostrará “Reproducción sin PBC.” y el
reproductor iniciará la reproducción continua. No es posible
reproducir imágenes fijas, como un menú.
Para volver a la reproducción PBC, presione x dos veces y, a
continuación, presione H.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos VIDEO
CD, es posible que “Presione ENTER” se exprese como “Presione
SELECT” en el paso 3. En este caso, presione H.
Reproducción de discos
./>
H
M/m
ENTER
ORETURN
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con
funciones PBC siguiendo los pasos 1 a 4 de
“Reproducción de discos” en la página 16.
2 Seleccione el número del elemento que desee.
Presione M/m para seleccionar el número del
elemento.
También puede seleccionar el número del elemento
con los botones numéricos del control remoto.
3 Presione ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú para realizar
operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco,
ya que los procedimientos pueden variar en función
del tipo de VIDEO CD.
21
Uso del visor del panel frontal Z
Es posible comprobar información sobre el disco, como el
número total de títulos o de pistas o el tiempo restante,
mediante el visor del panel frontal.
Reproducción de discos
Al reproducir un DVD
Información mostrada durante la reproducción
del disco
Tipo de
disco
Formato
actual
de sonido
envolvente
Estado de
reproducción
PGM SHUFFLE
DVD
DTS ANGLE REPEAT1
Digital
A-B
Modo
actual de
reproducción
Se ilumina cuando es
posible cambiar los
ángulos
TIME/TEXT
Número del
capítulo actual
TITLECHAPHOURMIN
Número del
título actual
Tiempo de
reproducción
SEC
Comprobación del tiempo restante
Presione TIME/TEXT.
Cada vez que presione TIME/TEXT mientras se reproduce el
disco, el visor cambia tal como se muestra en la siguiente tabla.
Tiempo de reproducción y
número del capítulo actual
DVD
TITLECHAPHOURMIN
Tiempo restante del
capítulo actual
DVD
TITLECHAPHOURMIN
Tiempo de reproducción y
número del título actual
DVD
TITLEHOURMIN
Tiempo restante del
título actual
DVD
TITLEHOURMIN
Presione TIME/
TEXT
Presione TIME/
TEXT
Presione TIME/
TEXT
SEC
SEC
SEC
SEC
Presione TIME/
Texto
DVD
TEXT
Presione TIME/
TEXT
Notas
• Con algunos discos DVD, el número del capítulo o el tiempo
puede no aparecer o puede que no sea posible cambiar la
indicación del panel frontal.
• Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo de
reproducción y el tiempo restante del título no aparecen.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.