Anulowanie wyświetlania prezentacji (DEMO): patrz stronie 12.
Informacje o podłączaniu/instalacji można znaleźć na stronie 21.
Instrukcja obsługi
PL
DSX-A212UI/DSX-A210UI
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie należy
zainstalować w desce rozdzielczej samochodu,
ponieważ jego tylna część nagrzewa się w czasie
pracy.
Szczegółowe informacje na ten temat można
znaleźć w rozdziale „Schemat połączeń / Instalacja”
(strona 21).
Wyprodukowano w Tajlandii
Tabliczka znamionowa, wskazująca np. wielkość
napięcia roboczego, znajduje się na spodzie obudowy.
Niniejszym Sony Corporation deklaruje, że
urządzenie to jest zgodne z Dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku
z zatwierdzonymi wersjami oprogramowania, które
są wskazane z deklaracji zgodności UE.
Oprogramowanie wgrane do tego urządzenia jest
sprawdzone pod kątem zgodności z wymaganiami
zasadniczymi zawartymi w Dyrektywie 2014/53/UE.
Wersja oprogramowania: 1_
Wersję oprogramowania można sprawdzić
w ustawieniach wewnętrznego oprogramowania
(firmware) w menu ustawień ogólnych.
Uwaga dla klientów: poniższa informacja
dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego w krajach,
w których stosowane są dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia
Kwestie zgodności produktu z wymaganiami UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Utylizowanie zużytych baterii/
akumulatorów oraz niesprawnego
sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (dotyczy krajów
Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich z odrębnymi systemami
zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie, baterii/akumulatorze lub na
ich opakowaniach oznacza, że produktu ani baterii/
akumulatora nie można traktować jako odpadu
komunalnego. Na pewnych bateriach/akumulatorach
symbol ten może być używany razem z symbolem
chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub
ołowiu (Pb) dodaje się, gdy bateria/akumulator
zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami
i bateriami/akumulatorami, można zapobiec ich
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jaki mógłby wystąpić
w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling materiałów pomaga chronić
surowce naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność
danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii/
akumulatora, wymianę zużytej baterii lub zużytego
akumulatora należy zlecać wyłącznie
wykwalifikowanym serwisantom. Aby mieć pewność,
że baterie/akumulatory oraz sprzęt elektryczny
i elektroniczny zostaną właściwie zagospodarowane,
należy dostarczyć te produkty do odpowiedniego
punktu zbiórki. W przypadku pozostałych baterii/
akumulatorów należy zapoznać się z odpowiednim
podrozdziałem dotyczącym bezpiecznego usuwania
baterii/akumulatora z produktu. Baterię/akumulator
należy przekazać do odpowiedniego punktu, który
zajmuje się recyklingiem zużytych baterii/
akumulatorów. W celu uzyskania szczegółowych
informacji na temat recyklingu baterii/akumulatorów
należy się skontaktować z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub sklepem,
w którym nabyto produkt lub baterię/akumulator.
Uwaga dla klientów, których samochody są
wyposażone w stacyjkę bez pozycji ACC
Należy włączyć funkcję automatycznego wyłączania
AUTO OFF (strona 12). Umożliwia ona całkowite
automatyczne wyłączenie urządzenia po upływie
określonego czasu od chwili wyłączenia odbiornika,
chroniąc akumulator przed rozładowaniem. Jeśli nie
zostanie włączona funkcja AUTO OFF, po każdym
wyłączeniu zapłonu należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk OFF, aż do chwili wygaszenia wyświetlacza.
Zastrzeżenie dotyczące usług oferowanych
przez podmioty trzecie
Usługi oferowane przez podmioty trzecie mogą być
modyfikowane, zawieszane albo wycofywane bez
powiadomienia. Firma Sony nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za tego rodzaju sytuacje.
2PL
Spis treści
Opis elementów i przycisków sterujących. . . . . . . 4
Naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę, aby
wyłączyć źródło dźwięku i wyświetlić zegar.
Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy,
aby wyłączyć zasilanie i wyświetlacz.
Pokrętło sterujące
Obracaj, aby ustawić poziom głośności.
PUSH ENTER
Służy do wybierania wskazanego elementu.
Naciśnij przycisk SRC, obróć, a następnie naciśnij
pokrętło, aby zmienić źródło (limit czasu: 2 sekundy).
MENU
Służy do otwierania menu konfiguracji.
Wyświetlacz
/ (SEEK –/+)
Automatyczne strojenie stacji radiowych. Naciśnij
i przytrzymaj, aby ręcznie wybrać stację.
/
(poprzedni/następny)
/
(szybkie przewijanie do tyłu/do przodu)
4PL
PTY (typ programu)
Służy do włączania funkcji PTY w trybie RDS.
(przeglądanie) (strona 11)
Umożliwia włączanie trybu przeglądania
w czasie odtwarzania.
(Opcja niedostępna, gdy podłączone jest
urządzenie USB w trybie Android™ lub iPod).
EQ (korektor)
Wybór krzywej korektora.
(wstecz)
Powraca do poprzedniego wskazania
wyświetlacza.
MODE (strona 8)
Odbiornik sygnałów z pilota
Przyciski numeryczne (od 1 do 6)
Odbiór zapisanych stacji radiowych. Aby zapisać
daną stację, naciśnij i przytrzymaj jeden
zprzycisków.
ALBUM /
Służy do pomijania albumów w urządzeniu
audio. Aby pomijać albumy w sposób ciągły,
naciśnij i przytrzymaj ten przycisk.
(Opcja niedostępna, gdy podłączone jest
urządzenie USB w trybie Android lub iPod).
(powtarzanie)
(Opcja niedostępna, gdy podłączone jest
urządzenie USB w trybie Android.)
(odtwarzanie w kolejności losowej)
(Opcja niedostępna, gdy podłączone jest
urządzenie USB w trybie Android.)
(odtwarzanie/zatrzymanie)
EXTRA BASS
Powoduje wzmacnianie basu odpowiednio do
poziomu głośności. Naciśnij, aby zmienić
ustawienie EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Gniazdo wejścia AUX
DSPL (wyświetlanie)
Naciśnij, aby zmienić wskazania wyświetlacza.
SCRL (przewijanie)
Naciśnij i przytrzymaj, aby przewijać wskazania
wyświetlacza.
Port USB
Pierwsze kroki
Zdejmowanie panelu przedniego
Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć
z niego panel przedni.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk OFF ,
aby wyłączyć urządzenie, następnie
naciśnij przycisk zdejmowania panelu
przedniego , po czym zdejmij panel,
pociągając go do siebie.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do
położenia OFF, a panel przedni jeszcze nie został
zdjęty, to na kilka sekund włączy się sygnał
ostrzegawczy. Dźwięk alarmu rozlegnie się, tylko
jeśli używany jest wbudowany wzmacniacz.
Zakładanie panelu przedniego
5PL
Resetowanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy
lub po wymianie akumulatora samochodowego albo
zmianie połączeń należy zresetować urządzenie.
1
Naciśnij przyciski DSPL oraz (wstecz)/
MODE i przytrzymaj je dłużej niż 2 sekundy.
Uwaga
Zresetowanie urządzenia spowoduje utratę ustawień
zegara i części zawartości zapisanej w pamięci
urządzenia.
Konfiguracja obszaru/regionu
Po zresetowaniu urządzenia na wyświetlaczu
pojawi się ustawienie obszaru/regionu.
1 Podczas wyświetlania [SET AREA]
naciśnij przycisk ENTER.
Pojawi się aktualnie ustawiony obszar/region.
2 Za pomocą pokrętła sterującego wybierz
element [EUROPE] lub [RUSSIA] i naciśnij
pokrętło.
3 Za pomocą pokrętła sterującego wybierz
opcję [YES] lub [NO] i naciśnij pokrętło.
Zmiana ustawienia obszaru/regionu spowoduje
zresetowanie urządzenie i wyświetlenie zegara.
To ustawienie można skonfigurować w menu
ustawień ogólnych (strona 12).
Ustawianie zegara
1 Naciśnij pokrętło MENU, a następnie
pokrętłem sterującym wybierz opcję
[GENERAL] i naciśnij pokrętło.
2
Obracając pokrętło sterujące, wyświetl
element [SET CLOCK-ADJ]. Naciśnij pokrętło.
Wskazanie godzin zacznie migać.
3 Obracaj pokrętło sterujące, aby ustawić
godzinę i minuty.
Aby przemieścić wskaźnik cyfr, naciśnij przycisk
/ (SEEK –/+).
4 Po nastawieniu minut naciśnij
pokrętło MENU.
Konfiguracja została zakończona i zegar
zacznie działać.
Wyświetlanie zegara
Naciśnij przycisk DSPL.
Sprawdzanie napięcia
akumulatora
Można sprawdzić aktualne napięcie akumulatora.
(Niedostępne przy wyłączonym źródle dźwięku
iwyświetlonym zegarze).
1 Naciskaj przycisk DSPL, aż pojawi się
wskazanie napięcia akumulatora.
6PL
Podłączanie urządzenia USB
1 Zmniejsz głośność w odtwarzaczu.
2 Podłącz urządzenie USB do odtwarzacza.
Do podłączania urządzenia iPod/iPhone użyj
przewodu połączeniowego USB urządzenia iPod
(sprzedawanego oddzielne).
Podłączanie innych
przenośnych urządzeń audio
1 Wyłącz przenośne urządzenie audio.
2 Zmniejsz głośność w odtwarzaczu.
3 Podłącz przenośne urządzenie audio do
gniazda wejścia AUX (mini jack stereo)
przewodem połączeniowym
(sprzedawanym oddzielnie)*.
* Użyj przewodu z prostym wtykiem.
4 Naciskając przycisk SRC, wybierz
element [AUX].
Dopasowywanie poziomu dźwięku
z podłączonego urządzenia do innych źródeł
Włącz odtwarzanie w przenośnym urządzeniu audio.
Ustaw w nim umiarkowany poziom głośności.
W urządzeniu ustaw normalny poziom głośności.
Naciśnij przycisk MENU i wybierz opcję [SOUND]
[SET AUX VOL] (strona 14).
7PL
Słuchanie radia
Słuchanie radia
Aby słuchać radia, naciskaj przycisk SRC, aż
wyświetli się napis [TUNER].
Automatyczne zapisywanie stacji
radiowych (BTM)
1 Naciskając przycisk MODE, wybierz żądany
zakres fal (FM1, FM2, FM3, MW lub LW).
2 Naciśnij pokrętło MENU, a następnie
pokrętłem sterującym wybierz opcję
[GENERAL] i naciśnij pokrętło.
3 Obracając pokrętło sterowania, wyświetl
element [SET BTM]. Naciśnij pokrętło.
Urządzenie zapamiętuje stacje pod przyciskami
numerycznymi w kolejności częstotliwości.
Strojenie stacji
1 Naciskając przycisk MODE, wybierz
żądany zakres fal (FM1, FM2, FM3, MW
lub LW).
2 Dostrój stację.
Ręczne strojenie stacji
Przytrzymaj wciśnięty przycisk /
(SEEK –/+), aby wstępnie nastawić częstotliwość.
Następnie naciskaj przycisk
(SEEK –/+), aby dokładnie nastawić częstotliwość.
Automatyczne strojenie stacji
Naciśnij przycisk / (SEEK –/+).
Wyszukiwanie zostanie przerwane po
dostrojeniu stacji.
/
Strojenie ręczne
1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zapisać, wciśnij i przytrzymaj przycisk
numeryczny (1–6) do momentu
wyświetlenia symbolu [MEM].
Nastawianie zaprogramowanych stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie naciśnij
przycisk numeryczny (1–6).
Korzystanie z systemu RDS
Wybieranie częstotliwości zastępczych (AF)
i komunikatów o ruchu drogowym (TA)
Funkcja AF umożliwia samoczynny wybór
najsilniejszego sygnału stacji, natomiast funkcja TA
dostarcza informacje o bieżącej sytuacji na drogach
lub audycje dla kierowców (TP), o ile są odbierane.
1 Naciśnij pokrętło MENU, a następnie
pokrętłem sterującym wybierz opcję
[GENERAL] i naciśnij pokrętło.
Stacje RDS można programować razem z ustawieniami
funkcji AF/TA. Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po
czym zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM lub
ręcznie. Programując stacje ręcznie, można
zaprogramować również stacje bez funkcji RDS.
Odbieranie komunikatów o zagrożeniu
Jeśli funkcja AF albo TA jest włączona i rozpocznie
się nadawanie komunikatu o zagrożeniu,
urządzenie automatycznie przerwie odtwarzanie.
Regulacja głośności w czasie odbioru
komunikatu o ruchu drogowym
Wybrany poziom głośności zostanie umieszczony
w pamięci i będzie automatycznie przywracany
przy kolejnych komunikatach.
Słuchanie programu regionalnego
(REGIONAL)
Kiedy włączone są funkcje AF i REGIONAL, radio nie
przełącza się na inne stacje regionalne o silniejszym
sygnale. Podczas odbioru stacji UKF (FM) i po
opuszczeniu obszaru nadawania stacji regionalnej
należy wybrać w menu [GENERAL] ustawienie
[SET REG-OFF] (strona 13).
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych
innych państwach.
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy tylko
Wielkiej Brytanii)
Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie
innych stacji lokalnych nadających na tym samym
obszarze, nawet jeśli nie są one przypisane do
przycisków numerycznych.
Podczas odbioru stacji UKF (FM) naciśnij przycisk
numeryczny (1–6), do którego jest przypisana lokalna
stacja. W ciągu pięciu sekund ponownie naciśnij
przycisk numeryczny lokalnej stacji. Powtarzaj te
czynności aż do odbioru żądanej stacji lokalnej.
Wybieranie typu programu (PTY)
1 Podczas odbioru stacji UKF (FM) naciśnij
przycisk PTY.
2 Obracaj pokrętło sterujące, aż pojawi się
żądany typ programu. Naciśnij pokrętło.
Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji,
która nadaje program wybranego typu.
Typy programów
NEWS
(Wiadomości),
(Informacje),
DRAMA
(Słuchowiska),
(Nauka),
VARI ED
ROCK M
(Muzyka rockowa),
w odbiorze),
CLASSICS
gatunki muzyki),
(Finanse),
(Audycje społeczne),
(Audycje z udziałem słuchaczy),
LEISURE
COUNTRY
ludowa),
folkowa),
(Muzyka poważna),
CHILDREN
(Wypoczynek),
(Muzyka country),
OLDIES
DOCUMENT
AFFAIRS
SPORT
(Sport),
EDUCATE
CULTURE
(Różne),
POP M
LIGHT M
WEATHER
(Przeboje i hity),
EASY M
(Lekka muzyka klasyczna),
(Pogoda),
(Programy dla dzieci),
RELIGION
JAZZ
(Muzyka jazzowa),
NATION M
(Audycje dokumentalne)
(Aktualności),
(Edukacja),
(Kultura),
(Muzyka pop),
(Muzyka łatwa
OTHER M
(Inne
FINANCE
(Religia),
TRAVEL
FOLK M
PHONE IN
(Podróże),
(Muzyka
(Muzyka
INFO
SCIENCE
SOCIAL A
Nastawianie zegara (CT)
Umożliwia nastawienie zegara na podstawie
danych CT związanych z transmisją RDS.
1 Zmień ustawienie parametru [SET CT]
w menu [GENERAL] na [SET CT-ON]
(strona 13).
9PL
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.