Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und
Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie
auf unserer Kundendienst-Website finden.
Extra informatie over deze camera en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer
Support-website voor klantenondersteuning.
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf
Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische
Bestandteile).
Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige
organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige
olie.
Printed in Japan
Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) vor der Benutzung der
Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
___________
Gebruiksaanwijzing/
Problemen oplossen
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Lees dit eerst" (los boekje) zorgvuldig door vóórdat u de camera
voor het eerst bedient, en bewaar het voor latere naslag.
DSC-H1
„Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band)
Erläutert die Einrichtung und grundlegende Bedienung für
Aufnahme/Wiedergabe mit Ihrer Kamera.
"Lees dit eerst" (los boekje)
Beschrijft het instellen en de basisbedieningen voor opnemen/
weergeven met uw camera.
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verhüten, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Achtung für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch
von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (Anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Achtung
Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene
elektromagnetische Feld kann Bild und Ton dieser
Kamera beeinflussen.
Hinweis
Wird eine Unterbrechung (Ausfall) der
Datenübertragung durch statische El ektrizität oder
Elektromagnetismus verursacht, starten Sie die
Anwendung neu, oder klemmen Sie das
Kommunikationskabel (USB usw.) ab und wieder
an.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.
mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Das von dieser Kamera verwendete ICSpeichermedium ist ein „Memory Stick“.
Es gibt zwei „Memory Stick“-Typen.
• „Memory Stick“: Sie können einen „Memory
Stick“ mit Ihrer Kamera verwenden.
• „Memory Stick Duo“: Sie können einen
„Memory Stick Duo“ verwenden, indem Sie ihn
in einen Memory Stick Duo-Adapter einsetzen.
Memory Stick Duo-Adapter
• Einzelheiten zu „Memory Stick“, siehe
Seite 101.
Hinweise zum Nickel-MetallhydridAkku
• Laden Sie beide mitgelieferten Ni-MH-Akkus
vor der ersten Benutzung der Kamera auf.
(
t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“)
• Die Akkus können vorzeitig wiederaufgeladen
werden, selbst wenn sie noch nicht völlig
entladen sind. Selbst wenn ein Akku nicht voll
aufgeladen ist, können Sie den teilweise
geladenen Akku in diesem Zustand benutzen.
• Wenn Sie beabsichtigen, die Akkus längere Zeit
nicht zu benutzen, sollten Sie sie vollständig
entladen, aus der Kamera herausnehmen, und
dann an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
Diese Maßnahmen dienen zur
Aufrechterhaltung der Funktionsfähigkeit der
Akkus (Seite 103).
• Einzelheiten zu verwendbaren Akkus, siehe
Seite 103.
Kein Schadenersatz für
Aufnahmeinhalte
• Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer
Funktionsstörung der Kamera oder des
Speichermediums usw. nicht durchführbar ist,
besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Sicherstellungsempfehlung
• Um der potentiellen Gefahr von Datenverlust
vorzubeugen, sollten Sie Daten stets auf ein
anderes Speichermedium kopieren (sichern).
Sicherung des internen Speichers
• Wird die Stromversorgung durch Öffnen des
Batteriefachdeckels usw. bei leuchtender
Zugriffslampe unterbrochen, können die Daten
im internen Speicher verfälscht werden. Sichern
Sie daher die Daten, um der Gefahr von
Datenverlust vorzubeugen. Angaben zur
Sicherung der Daten Siehe Seite 24.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
• Diese Kamera ist nicht staubdicht,
spritzwassergeschützt oder wasserdicht. Lesen
Sie die „Vorsichtsmaßnahmen“ (Seite 105)
durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
• Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen,
sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um
sich zu vergewissern, dass die Kamera
einwandfrei funktioniert.
• Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass
wird. Wasser, das in das Innere der Kamera
eindringt, kann Funktionsstörungen
verursachen, die in manchen Fällen irreparabel
sein können.
• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne
oder eine andere helle Lichtquelle. Dies kann
Ihren Augen bleibenden Schaden zufügen. Oder
es kann zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera
kommen.
• Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder
Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann
möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei
aufzunehmen oder wiederzugeben.
• Die Benutzung der Kamera in sandiger oder
staubiger Umgebung kann zu einer
Funktionsstörung führen.
• Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt,
beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera
(Seite 105).
• Schütteln oder Anstoßen der Kamera
vermeiden. Neben Funktionsstörungen und
Unfähigkeit der Bildaufzeichnung kann dies
auch zu Unbrauchbarkeit des Speichermediums
sowie zu Zerstörung, Beschädigung oder Verlust
von Bilddaten führen.
DE
DE
3
• Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der
Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann
dazu führen, dass sich Schmutz auf der
Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften
bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur
Folge haben kann.
Hinweise zu LCD-Monitor, LCD-Sucher
(für Modelle mit LCD-Sucher) und
Objektiv
• LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter
Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt,
weshalb über 99,99 % der Bildpunkte für den
effektiven Gebrauch funktionsfähig sind.
Trotzdem kann es vorkommen, dass einige
winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße,
rote, blaue oder grüne) ständig auf dem LCDMonitor und im LCD-Sucher sichtbar sind. Dies
ist durch den Herstellungsprozess bedingt und
hat keinerlei Einfluss auf die Aufnahme.
• Werden LCD-Monitor, Sucher oder Objektiv
längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt, kann es zu Funktionsstörungen
kommen. Lassen Sie die Kamera nicht in der
Nähe eines Fensters oder im Freien liegen.
• Setzen Sie den LCD-Monitor keinem Druck
aus. Der Bildschirm könnte sich verfärben, was
zu einer Funktionsstörung führen könnte.
• Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor
auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv
ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das
Objektiv keinen Erschütterungen oder
Gewaltanwendung ausgesetzt wird.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und
andere Materialien können urheberrechtlich
geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen die Bestimmungen des
Urheberrechts verstoßen.
Die in dieser Anleitung verwendeten
Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele
verwendeten Fotos handelt es sich um
reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit
dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Hinweis zur Bilddatenkompatibilität
• Diese Kamera entspricht dem von der JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) aufgestellten UniversalStandard DCF (Design rule for Camera File
system).
• Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete
Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann
eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert
werden.
DE
4
Für volle Ausnutzung der Digitalkamera
Vorbereiten der Kamera und Aufnehmen im
Vollautomatikmodus
Dieser Abschnitt beschreibt die
Grundlagen für die Benutzung Ihrer
Kamera. Hier erfahren Sie, wie Sie die
verschiedenen Kamerafunktionen , wie
z.B. den Moduswahlknopf (Seite 27), das
Jograds (Seite 26), die Menüs (Seite 36)
usw. benutzen.
Fokus
Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt
Wenn Sie den Auslöser halb gedrückt halten, stellt die Kamera den Fokus automatisch ein
(Autofokus). Achten Sie darauf, den Auslöser nur halb niederzudrücken.
Direkt ganz
durchdrücken
Zum Aufnehmen schwer scharfzustellender Motive
Halb
niederdrücken,
dann
Blinken,Leuchten/
t „So wählen Sie die Fokussiermethode“
Piepton
101
FINE
VGA
96
S AF
30
F3.5
Ganz
niederdrücken
(Seite 32)
Ist das Bild trotz korrekter Fokussierung unscharf, wurde möglicherweise die Kamera
verwackelt.
t Siehe „Hinweise zum Verhindern von Verwackeln“ (Seite 10).
Benutzung der Kamera
DE
9
Hinweise zum Verhindern von Verwackeln
Halten Sie die Kamera ruhig, während Sie die Arme am Körper abstützen. Sie können
die Kamera auch stabilisieren, indem Sie sich gegen einen Baum oder eine Wand
lehnen. An dunklen Orten ist zusätzlich die Verwendung eines Stativs, des Blitzes und
der Bildstabilisierungsfunktion zu empfehlen.
Belichtung
Durch Einstellen der Belichtung und der ISO-Empfindlichkeit können Sie verschiedene
Aufnahmeergebnisse erzeugen. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die bei der
Verschlussauslösung in die Kamera gelangt.
DE
Einstellen der Lichtintensität
Verschlusszeit = Zeitdauer, während der die Kamera
Belichtung:
Blende = Größe der Öffnung, durch die das Licht
ISO =
Licht empfängt
einfällt
Aufnahmeempfindlichkeit
10
Überbelichtung
= zu viel Licht
Weißliches Bild
Korrekte Belichtung
Unterbelichtung
= zu wenig Licht
Dunkleres Bild
Im Vollautomatikmodus wird die
Belichtung automatisch auf den korrekten
Wert eingestellt. Mit Hilfe der folgenden
Funktionen ist jedoch auch eine manuelle
Einstellung möglich.
[Manuelle Belichtung]:
Gestattet manuelle Einstellung von
Verschlusszeit und Blendenwert.
t Seite 30
[EV]:
Gestattet eine Korrektur der von der Kamera
t
ermittelten Belichtung.
Seite 31
[Messmodus]:
Gestattet die Wahl des zu messenden
Motivbereichs zur Ermittlung der
Belichtung. t Seite 38
Benutzung der Kamera
Eigenschaften der
„Verschlusszeit“
Kürzer
Bewegte Objekte
erscheinen erstarrt.
Länger
Bewegte Objekte
erscheinen
verschwommen.
Eigenschaften der „Blende“
(Blendenwert)
Offen
Die Schärfentiefe
wird kleiner, sowohl
im Hintergrund als
auch im
Vordergrund.
Geschlossen
Die Schärfentiefe
wird größer, sowohl
im Hintergrund als
auch im
Vordergrund.
DE
11
Einstellen der ISO-Empfindlichkeit
ISO ist die Maßeinheit (Empfindlichkeit), die bestimmt, wie viel Licht der Bildsensor
(entspricht dem Film) empfängt. Abhängig von der ISO-Empfindlichkeit erhält man bei
gleicher Belichtung unterschiedliche Aufnahmeergebnisse.
[ISO] dient zum Einstellen der Empfindlichkeit t Seite 40
Hohe ISO-Empfindlichkeit
Liefert helle Bilder selbst bei Aufnahmen an dunklen Orten.
Das Bild neigt jedoch zum Verrauschen.
Niedrige ISO-Empfindlichkeit
Das Bild wird feinkörniger.
Das Bild neigt jedoch zu Unterbelichtung.
Farbe
Die Färbung des Motivs wird von den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst.
Die Effekte der Beleuchtung
Beispiel: Beeinflussung der Farbe eines Bilds durch verschiedene Lichtquellen
Wetter/
Beleuchtung
Eigenschaften
des Lichts
Im Vollautomatikmodus werden die Farbtöne automatisch eingestellt.
Mit [Weissabgl] (Seite 39) können Sie die Farbtöne aber auch manuell einstellen.
Qualität
Ein digitales Bild setzt sich aus einer Sammlung kleiner Punkte, auch Pixel genannt,
zusammen.
Enthält ein Bild eine große Anzahl von Pixeln, wird es groß, benötigt mehr Speicherplatz und
wird in feinen Details angezeigt. Die „Bildgröße“ wird durch die Anzahl der Pixel bestimmt.
Obwohl die Unterschiede auf dem Monitor der Kamera nicht sichtbar sind, werden Sie
feststellen, dass die Detailauflösung und die Datenverarbeitungszeit unterschiedlich sind,
wenn Sie das Bild ausdrucken oder auf einem Computermonitor anzeigen.
DE
TageslichtBewölkungLeuchtstofflampeGlühlampe
Weiß (normal)BläulichBlaustichRötlich
Hinweise zu „Bildqualität“ und „Bildgröße“
12
Beziehung zwischen Pixelzahl und Bildgröße
2592
1 Bildgröße: 5M
2592 Pixel × 1944 Pixel = 5.038.848 Pixel
2 Bildgröße: VGA(E-Mail)
640 Pixel × 480 Pixel = 307.200 Pixel
640
Pixel
480
1944
Wahl der Bildgröße je nach Verwendungszweck (t Schritt 4 in „Bitte zuerst
lesen“)
Pixel
Viele (Hohe
Bildqualität und große
Dateigröße)
Beispiel: Drucken bis A4Format
Benutzung der Kamera
Wenige (Niedrige
Bildqualität, aber
kleine Dateigröße)
Beispiel: Als E-Mail-Anhang
zu versendendes Bild
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
BildgrößeBenutzungsrichtlinien
5M (2592×1944)Größer
3:2 (2592×1728)*
Zum Ausdrucken hochauflösender Bilder im A4- oder
A5-Format
3M (2048×1536)
1M (1280×960)Zum Drucken im Postkartenformat
VGA(E-Mail)
(640×480)
* Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw.
aufgenommen.
Kleiner
Zum Aufnehmen einer großen Anzahl von Bildern
Zum Anhängen von Bildern an E-Mail oder Erstellen
von Webseiten
Wahl der Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) in Kombination (Seite 40)
Beim Speichern digitaler Bilder können Sie das Komprimierungsverhältnis wählen. Wenn Sie
ein hohes Komprimierungsverhältnis wählen, verschlechtert sich die Detailfeinheit, aber Sie
erhalten eine kleinere Dateigröße.
DE
13
Identifizierung der Teile
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf
den in Klammern angegebenen Seiten.
q;
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A Lampe POWER (
t Schritt 2 in „Bitte
zuerst lesen“)
B Moduswahlknopf (27)
C Taste /BRK (34)
D Auslöser (
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“)
E Jograd (26)
F Taste FOCUS (32)
G Mikrofon
H Selbstauslöserlampe (
t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“)/AF-Illuminator
(54)
I Objektiv
J Blitz (
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“)
K Öse für Schulterriemen (16)
L Buchse A/V OUT (MONO) (84)
M Buchse (USB) (66)
N Lautsprecher
O Buchsenabdeckung
qa
qs
qd
qf
qg
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qh
qj
qk
ql
A (Blitz)/Aufnahmelampe (orange)
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
(
B Tas te FI NDER/L CD (
t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“)
C Sucher (
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“)
D Suchereinstellhebel (
t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“)
E LCD-Monitor (18)
F Taste MENU (36)
G Steuertaste
Menü ein: v/V/b/B/
z (t Schritt 2 in
„Bitte zuerst lesen“)
Menü aus: /// (
t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“)
H Taste (Monitorstatus) (22)
I Taste (Bildgröße/Löschen)
t Schritt 4 und 6 in „Bitte zuerst
(
lesen“)
J Zugriffslampe (
t Schritt 4 in „Bitte
zuerst lesen“)
qa
qs
qd
qf
qg
14
DE
K Taste (Bildstabilisierung)
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
(
L Tas te POWER (
t Schritt 2 in „Bitte
zuerst lesen“)
M Für Aufnahme: Zoomwippe (W/T)
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
(
Für Wiedergabe: Taste /
(Wiedergabezoom) / (Index)
t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“)
(
N Öse für Schulterriemen (16)
O Gleichstromanschlussdeckel
Zur Benutzung des Netzgerätes
AC-LS5K (nicht mitgeliefert)
1
3
2
4
R Akkufachdeckel (Unterseite)
t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“)
(
S Stativgewinde (Unterseite)
• Verwenden Sie ein Stativ mit einer
Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Ist
die Schraube länger, kann die Kamera nicht
richtig am Stativ befestigt oder sogar
beschädigt werden.
Benutzung der Kamera
Beim Schließen des Deckels nicht
das Kabel einklemmen.
P „Memory Stick“-Deckel (Unterseite)
t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“)
(
Q Taste OPEN (Unterseite) (
t Schritt 1
in „Bitte zuerst lesen“)
DE
15
Anbringen des Schulterriemens und
Objektivdeckels
Anbringen der Gegenlichtblende
Wenn Sie bei hellen
Beleuchtungsverhältnissen, z.B. im Freien,
aufnehmen, empfehlen wir den Gebrauch
der Gegenlichtblende, um eine durch
Streulicht verursachte Verschlechterung der
Bildqualität zu verringern.
1 Bringen Sie den Adapterring an.
2 Richten Sie die Gegenlichtblende gemäß
der nachstehenden Abbildung aus, und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie
einrastet.
16
• Der Objektivdeckel kann bei montierter
Gegenlichtblende angebracht werden.
• Wenn der Adapterring angebracht ist, kann er
das Licht des Blitzes und des AF-Illuminators
blockieren.
DE
Aufbewahren der Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende kann umgedreht
montiert werden, um sie bei
Nichtbenutzung an der Kamera
aufzubewahren.
Richten Sie die Gegenlichtblende gemäß der
nachstehenden Abbildung aus, und drehen Sie
sie im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Anbringen einer Konverterlinse (nicht
mitgeliefert)
Wenn Sie den Blickwinkel erweitern oder
entfernte Motive näher heranholen wollen,
bringen Sie eine Konverterlinse an.
1 Bringen Sie den Adapterring an.
2 Bringen Sie eine Konverterlinse an.
• Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanleitung Ihrer Konverterlinse.
Benutzung der Kamera
DE
17
Monitoranzeigen
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf
den in Klammern angegebenen Seiten.
Bei Standbild-Aufnahme
101
VGA
C:32:00
+
2510 90cm
Einstlg.
S AF
+2.0
EV
F3.5125
Bei Filmaufnahme
STD
101
640
[
]
00:28:25
00:00:00
C:32:00
+
+2.0
EV
A
AnzeigeBedeutung
Akku-Restzeit (t Schritt 1
in „Bitte zuerst lesen“)
zAE/AF-Speicher
t Schritt 5 in „Bitte
(
zuerst lesen“)
M
BRK
WB
BEREIT
AUF NAHME
Aufnahmemodus (27, 34)
Weißabgleich (39)
Bereitschaft/Filmaufnahme
t Schritt 5 in „Bitte
(
zuerst lesen“)
Moduswahlknopf
(Szenenwahl) (
t Schritt 5
in „Bitte zuerst lesen“)
P S A MModuswahlknopf (27)
SL
Blitzmodus (
t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“)
Rote-Augen-Reduzierung
(53)
t Schritt 5 in
1.3
Zoom (52,
„Bitte zuerst lesen“)
Konturen (42)
5Sättigung (41)
6Kontrast (41)
Konverterlinse (56)
ON
AF-Illuminator (54)
Belichtungsmessmodus
(38)
Bildeffekt (41)
18
DE
B
AnzeigeBedeutung
25 10 90cm
0.925m
Entfernungseinstellbalken
(33)
Makro (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
S AF M A F C AF
AF-Modus (51)
Anzeige für AF-
Messzonensucherrahmen
(32)
z Einstlg.Flexible-Spot-AF (32)
Manuelle Scharfeinstellung
(32)
Bildstabilisierung AUS
t Schritt 5 in „Bitte
(
zuerst lesen“)
C
AnzeigeBedeutung
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
Bildgröße (t Schritt 4 in
„Bitte zuerst lesen“)
160
FINE STDBildqualität (40)
101
Aufnahmeordner (58)
• Erscheint bei Verwendung
des internen Speichers
nicht.
• Zeigt an, dass Verwacklung
die Aufnahme scharfer
Bilder verhindert. Sie
können selbst bei
Erscheinen der
Verwacklungswarnung
noch aufnehmen. Es ist
jedoch empfehlenswert, die
Bildstabilisierung
einzuschalten oder den
Blitz oder ein Stativ zu
benutzen, um die
Lichtmenge zu vergrößern.
(36)
Bildschirm auf
der
vorhergehenden
Seite angezeigt)
Benutzung der Kamera
DE
19
Bei Standbildwiedergabe
Bei Filmwiedergabe
A
AnzeigeBedeutung
Akku-Restzeit (t Schritt 1
in „Bitte zuerst lesen“)
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
M
Bildgröße (
„Bitte zuerst lesen“)
160
Aufnahmemodus (27, 34)
NWiedergabe (
t Schritt 4 in
t Schritt 6 in
„Bitte zuerst lesen“)
Lautstärke (
t Schritt 6 in
„Bitte zuerst lesen“)
-Schützen (44)
Druckauftragssymbol
(DPOF) (82)
Ordner wechseln (43)
• Erscheint bei Verwendung
des internen Speichers
nicht.
1.3
Schritt
Zoomfaktor (t Schritt 6 in
„Bitte zuerst lesen“)
Einzelbildwiedergabe (34)
12/16
B
AnzeigeBedeutung
101-0012Ordner-Dateinummer (43)
Wiedergabebalken
t Schritt 6 in „Bitte
(
zuerst lesen“)
20
C
AnzeigeBedeutung
PictBridge-Verbindung (79)
101
Aufnahmeordner (58)
• Erscheint bei Verwendung
des internen Speichers
nicht.
101
Wiedergabeordner (43)
• Erscheint bei Verwendung
des internen Speichers
nicht.
DE
AnzeigeBedeutung
Restkapazität des internen
Speichers (23)
„Memory Stick“Restkapazität (23)
8/8 12/12Bildnummer/Anzahl der im
ausgewählten Ordner
enthaltenen Bilder (43)
C:32:00Selbstdiagnose-Anzeige
(97)
00:00:12Zählwerk (
t Schritt 6 in
„Bitte zuerst lesen“)
D
AnzeigeBedeutung
Abtrennverbot des USBKabels (80)
+2.0EVEV-Stufenwert (31)
ISO-Wert (40)
Belichtungsmessmodus
(38)
Blitz
WB
Weißabgleich (39)
500Verschlusszeit (29)
F3.5Blendenwert (30)
Wiedergabebild
t Schritt 6 in „Bitte
(
zuerst lesen“)
E
AnzeigeBedeutung
Histogramm (22, 31)
• erscheint, wenn die
Histogrammanzeige
deaktiviert ist.
2005 1 1
Aufnahmedatum/-uhrzeit
des Wiedergabebilds (53)
DPOF
Menüleiste/Führungsmenü
(36)
ZURCK/
Bilder auswählen
WEIT
LAUTST
Lautstärke einstellen
Benutzung der Kamera
DE
21
Umschalten der Monitoranzeige
Mit jedem Drücken der Taste
(Monitorstatus) ändert sich die Anzeige wie
folgt.
Histogramm eingeschaltet
VGA
96
S AF
Histogrammanzeige
(Seite 31)
Anzeigen ausgeschaltet
S AF
Anzeigen eingeschaltet
VGA
96
S AF
• Wenn Sie die Histogrammanzeige aktivieren,
werden Bildinformationen während der
Wiedergabe angezeigt.
• Das Histogramm wird nicht angezeigt:
Während der Aufnahme in den folgenden
Situationen
– Das Menü wird angezeigt.
– Filmaufnahme.
Während der Wiedergabe in den folgenden
Situationen
– Das Menü wird angezeigt.
– Im Indexmodus.
– Sie benutzen den Wiedergabezoom.
– Sie drehen Standbilder.
– Wiedergabe von Filmen.
• Die Histogrammanzeige während der Aufnahme
und Wiedergabe kann stark unterschiedlich sein,
wenn:
– der Blitz ausgelöst wird.
– bei langer oder kurzer Verschlusszeit.
• Für Bilder, die mit anderen Kameras
aufgenommen wurden, erscheint das
Histogramm möglicherweise nicht.
22
DE
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Die Tabellen geben die ungefähren Zahlen von Standbildern und die Zeitlängen von Filmen
an, die auf einem mit dieser Kamera formatierten „Memory Stick“ aufgenommen werden
können. Die tatsächlichen Werte können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich
sein.
Die Aufnahmekapazität des internen Speichers entspricht der eines 32 MB-„Memory Stick“.
Anzahl der Standbilder (Werte für Bildqualität [Fein] in der oberen, und [Standard]
in der unteren Zeile.) (Bilder)
Kapazität
Größe
5M12255192188384789
3:212255192188384789
3M2041821483026171266
1M5010120235772614823038
VGA(E-Mail)19639479014282904592812154
• Die angegebene Bilderzahl gilt für den normalen Aufnahmemodus.
• Die Größe eines einzelnen Standbilds beträgt 1M bei Wahl von Multi-Burst.
• Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“.
• Sie können die Bildgröße später ändern ([Skalieren], (Seite 46)).
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
2348961743547231482
2348961743547231482
377414926453710972250
93187376649132026945524
4919851975357172611482130385
Benutzung der Kamera
Aufnahmezeit von Filmen (Stunden : Minuten : Sekunden)
• Filme des Formats [640(Fein)] können nur auf einen „Memory Stick PRO“ aufgenommen werden.
• Angaben zu Bildgröße und Bildqualität siehe Seite 12.
• Wenn mit älteren Sony-Modellen aufgenommene Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben werden, kann
die Anzeige von der tatsächlichen Bildgröße abweichen.
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
DE
23
Wenn Sie keinen „Memory Stick“ haben
(Aufnehmen mit dem internen Speicher)
Die Kamera besitzt einen internen Speicher von 32 MB. Dieser Speicher ist nicht
herausnehmbar. Selbst wenn kein „Memory Stick“ in die Kamera eingesetzt ist, können Sie
Bilder mit diesem internen Speicher aufnehmen.
• Filme der Bildgröße [640(Fein)] können nicht mit dem internen Speicher aufgenommen werden.
Wenn ein „Memory Stick“ (nicht
mitgeliefert) eingesetzt ist
[Aufnahme]: Bilder werden auf den „Memory Stick“
B
Interner
B
Speicher
Info zu den im internen Speicher enthaltenen Bilddaten
Wir empfehlen, die Daten nach einer der folgenden Methoden zu kopieren (sichern).
aufgezeichnet.
[Playback]: Im „Memory Stick“ enthaltene Bilder
werden wiedergegeben.
[Menu, Setup, etc.]: Verschiedene Funktionen können
für die im „Memory Stick“ enthaltenen Bilder
durchgeführt werden.
Wenn kein „Memory Stick“ eingesetzt ist
[Aufnahme]: Bilder werden im internen Speicher
aufgezeichnet.
[Playback]: Die im internen Speicher enthaltenen Bilder
werden wiedergegeben.
[Menu, Setup, etc.]: Verschiedene Funktionen können
für die im internen Speicher enthaltenen Bilder
durchgeführt werden.
So kopieren (sichern) Sie Daten zu (auf) einem „Memory Stick“
Halten Sie einen „Memory Stick“ mit einer Kapazität von mindestens 32 MB bereit, und
führen Sie dann den unter [Kopieren] (Seite 59) beschriebenen Vorgang durch.
So kopieren (sichern) Sie Daten zu (auf) einer Festplatte Ihres Computers
Führen Sie den auf den Seiten 65 bis 69 beschriebenen Vorgang durch, ohne dass ein
„Memory Stick“ in die Kamera eingesetzt ist.
• Es ist nicht möglich, Bilddaten von einem „Memory Stick“ zum internen Speicher zu übertragen.
• Wenn Sie die Kamera über ein USB-Kabel mit einem Computer verbinden, können Sie die im internen
Speicher enthaltenen Daten zu einem Computer kopieren, aber umgekehrtes Kopieren vom Computer
zum internen Speicher ist nicht möglich.
DE
24
Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für
Aufnahme/Wiedergabe
Die Tabellen geben die ungefähre
Bilderzahl und die Akku-Nutzungszeiten
an, die im Normalmodus mit voll
aufgeladenen Akkus bei einer Temperatur
von 25°C für Aufnahme/Wiedergabe
verfügbar sind. Die Zahlen der Bilder, die
aufgezeichnet oder wiedergegeben werden
können, beinhalten das Auswechseln des
„Memory Stick“ je nach Bedarf.
Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte
je nach den Benutzungsbedingungen unter
den angegebenen Werten liegen können.
• Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit mit
zunehmender Benutzungshäufigkeit ab
(Seite 103).
• Die Anzahl der für Aufnahme/Wiedergabe
möglichen Bilder und die Akku-Nutzungsdauer
verringern sich unter den folgenden
Bedingungen:
– Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist
– Wenn der Blitz benutzt wird
– Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet
worden
– Häufige Zoombenutzung
– [LCD-Beleuchtg] ist auf [Hell] eingestellt
– [AF-Modus] ist auf [Monitor] eingestellt
– [STEADY SHOT] ist auf [Kontinu.]
eingestellt
– Wenn der Akku schwach ist
Bei Standbild-Aufnahme
NH-AA-DA (Ni-MH-Akku)
(mitgeliefert)
Anzahl der
Bilder
LCD Einca. 290ca. 145
Sucher Einca. 320ca. 160
Akku-
Betriebszeit
(Min.)
• Aufnahme in den folgenden Situationen:
– (Bildqualität) ist auf [Fein] eingestellt
– [AF-Modus] ist auf [Einzel] eingestellt
– [STEADY SHOT] ist auf [Aufnahme]
eingestellt
– Eine Aufnahme alle 30 Sekunden
– Der Zoom wird abwechselnd zwischen den
Stellungen W und T umgeschaltet
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme
ausgelöst
– Die Kamera wird nach jeweils zehn
Aufnahmen ein- und ausgeschaltet
• Die Messmethode basiert auf dem CIPAStandard.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Die Zahl der Bildaufnahmen ist nicht von der
Bildgröße abhängig.
Bei Standbildwiedergabe
Akku
NH-AA-DA
(Ni-MHAkku)
(mitgeliefert)
• Wiedergabe einer Einzelbildfolge mit
Intervallen von etwa drei Sekunden
Anzahl der
Bilder
ca.
7.800
Bei Filmaufnahme
NH-AA-DA (Ni-MH-Akku) (mitgeliefert)
LCD EinSucher Ein
ca. 160 (Min.)ca. 170 (Min.)
• Kontinuierliche Filmaufnahme mit einer
Bildgröße von [160]
Benutzung der Kamera
Akku-Betriebszeit
(Min.)
ca.
390
DE
25
Verwendung des Jograds
Das Jograd wird beim Aufnehmen in den Modi mit manuellen Einstellungen
(Verschlusszeitprioritätsmodus, Blendenprioritätsmodus, manueller Belichtungsmodus) oder
zur Einstellung des EV-Wertes verwendet.
Durch Drehen des Jograds können Sie auch bequem das nächste/vorhergehende Bild
anzeigen.
Jograd
So wählen Sie einen Posten aus
1 Drehen Sie das Jograd, um den einzustellenden Posten auszuwählen.
Fahren Sie den gewünschten Posten mit dem gelben Pfeil V an.
FINE
VGA
M
S AF30 F2.8 0EV
2 Drücken Sie das Jograd.
Der Wert wird gelb.
98
FINE
VGA
98M
S AF30 F2.8 0EV
3 Um weitere Posten einzustellen, drücken Sie das Jograd einmal, und wählen Sie dann den
gewünschten Posten aus.
So wählen Sie den Wert aus
Durch Drehen des Jograds werden die in Gelb angezeigten Werte verändert. Der angezeigte
Wert wird festgelegt.
DE
26
Verwendung des Moduswahlknopfes
Stellen Sie den Moduswahlknopf auf die gewünschte Funktion.
Moduswahlknopf
: Filmaufnahme
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Benutzung der Kamera
Steuertaste
Standbild-Aufnahmemodi
: Wiedergabe/Bearbeitung
t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“
: Vollautomatikmodus
Ermöglicht bequemes Aufnehmen mit automatischen Einstellungen. t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“
: Szenenwahlmodus
Ermöglicht Aufnehmen mit vorgegebenen Szeneneinstellungen. t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“
P:Programmautomatik-Aufnahmemodus
Ermöglicht Aufnehmen mit automatisch eingestellter Belichtung (sowohl
Verschlusszeit als auch Blendenwert). Sie haben außerdem die Möglichkeit,
verschiedene Einstellungen über das Menü auszuwählen.
(Einzelheiten zu den verfügbaren Funktion auf t Seite 37)
S:Aufnahmemodus mit Verschlusszeitpriorität
Ermöglicht das Aufnehmen nach manueller Einstellung der Verschlusszeit (Seite 29).
Sie haben außerdem die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen über das Menü
auszuwählen.
(Einzelheiten zu den verfügbaren Funktion auf t Seite 37)
A:Aufnahmemodus mit Blendenpriorität
Ermöglicht das Aufnehmen nach manueller Einstellung des Blendenwerts (Seite 30).
Sie haben außerdem die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen über das Menü
auszuwählen.
(Einzelheiten zu den verfügbaren Funktion auf t Seite 37)
M:Handbelichtungs-Aufnahmemodus
Ermöglicht Aufnehmen mit manueller Belichtungseinstellung (sowohl
Verschlusszeit als auch Blendenwert) (Seite 30).
Sie haben außerdem die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen über das Menü
auszuwählen.
(Einzelheiten zu den verfügbaren Funktion auf t Seite 37)
DE
27
Szenenwahl
Einzelheiten t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Um die korrekten Einstellungen für die jeweiligen Aufnahmebedingungen zu erhalten, legt die
Kamera eine Kombination von Funktionen fest.
MakroBlitz
AF-
Messzonensucher
Scharfeinstellung
——
SL
—Center-AF—
/
/
— /
Manuelle
( : die Einstellung ist möglich)
Weißabgleich
WB
Auto//—
Serie/Multi Burst/
Belichtungsreihe
28
DE
Aufnehmen mit manuellen Einstellungen
Normalerweise stellt die Kamera Fokus und Belichtung automatisch ein. Sie können diese
Einstellungen aber auch manuell vornehmen.
Moduswahlknopf
Taste FOCUS
Jograd
S AF30 F2.8 0EV
So ändern Sie die Blendenwert-Verschlusszeit-Kombination bei feststehender
Helligkeit (Program Shift)
1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf P.
2 Wählen Sie die Blendenwert-Verschlusszeit-Kombination mit dem Jograd (Seite 26).
wird angezeigt, während die Blendenwert-Verschlusszeit-Kombination verschoben wird.
FINE
VGA
P
S AF30 F2.8
3 Fotografieren Sie.
Um Program Shift aufzuheben, drehen Sie das Jograd, sodass die Anzeige von auf
zurückgestellt wird.
98
FINE
VGA
M
98
Blendenwert
Belichtungswert
Verschlusszeit
Benutzung der Kamera
• Die Blendenwert-Verschlusszeit-Kombination kann nicht verstellt werden, wenn der Auslöser halb
gedrückt gehalten wird.
• Wenn sich die Helligkeit ändert, ändern sich auch Blendenwert und Verschlusszeit, während der
Verschiebungsbetrag beibehalten wird.
• Je nach der Aufnahmesituation ist es u.U. nicht möglich, die Blendenwert-Verschlusszeit-Kombination zu
ändern.
• Durch eine Änderung der Blitzmodus-Einstellung wird Program Shift aufgehoben.
• Wenn Sie den Moduswahlknopf auf eine andere Stellung als P stellen oder die Kamera ausschalten, wird
Program Shift aufgehoben.
So stellen Sie die Verschlusszeit manuell ein (Verschlusszeitpriorität)
1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf S.
2 Wählen Sie die Verschlusszeit mit dem Jograd (Seite 26).
Sie können eine Verschlusszeit zwischen 1/1000 Sekunde und 30 Sekunden wählen.
3 Fotografieren Sie.
DE
29
• Verschlusszeiten von einer Sekunde oder länger werden mit [”] (z.B. 1”) angezeigt.
• Wenn Sie eine längere Verschlusszeit wählen, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen, um
Verwackeln zu verhüten.
• Bei der Wahl bestimmter Verschlusszeiten* wird die Langzeitbelichtungs-Rauschunterdrückungsfunktion
automatisch aktiviert, um Bildrauschen zu reduzieren, und „NR“ wird angezeigt.
* Wenn [ISO] auf [400] eingestellt ist: 1/25 Sekunde oder länger
Wenn [ISO] nicht auf [400] eingestellt ist: 1/6 Sekunde oder länger
• Wenn Sie längere Verschlusszeiten wählen, wird mehr Zeit für die Datenverarbeitung benötigt.
• Falls nach der Durchführung der Einstellungen keine korrekte Belichtung erzielt wird, blinken die
Einstellwertanzeigen auf dem Monitor, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Sie können in
diesem Zustand aufnehmen, aber wir empfehlen, die blinkenden Einstellwerte erneut einzustellen.
• Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz) oder (Blitzsperre) eingestellt.
• Bei kurzer Verschlusszeit kann die Lichtmenge trotz Blitzauslösung unzureichend sein.
So stellen Sie den Blendenwert ein (Blendenpriorität)
1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf A.
2 Wählen Sie den Blendenwert mit dem Jograd (Seite 26).
– Am W-Anschlag des Zooms können Sie eine Blende zwischen F2,8 und F8,0 wählen.
– Am T-Anschlag des Zooms können Sie eine Blende zwischen F3,7 und F8,0 wählen.
3 Fotografieren Sie.
• Die Verschlusszeit wird innerhalb des Bereichs von 1/1000 bis 8 Sekunden automatisch eingestellt. Wenn
Sie einen Blendenwert von F5,6 oder höher einstellen, beginnen die Werte ab 1/2000 s.
• Falls nach der Durchführung der Einstellungen keine korrekte Belichtung erzielt wird, blinken die
Einstellwertanzeigen auf dem Monitor, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Sie können in
diesem Zustand aufnehmen, aber wir empfehlen, die blinkenden Einstellwerte erneut einzustellen.
• Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz), (Langzeit-Synchronisierung) oder (Blitzsperre)
eingestellt.
SL
So stellen Sie Verschlusszeit und Blendenwert ein (Manuelle Belichtung)
1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf M.
2 Wählen Sie die Verschlusszeit mit dem Jograd (Seite 26).
3 Wählen Sie den Blendenwert mit dem Jograd (Seite 26).
Die Differenz zwischen den Einstellungen und der von der Kamera ermittelten korrekten Belichtung
erscheint als EV-Wert (Seite 31) auf dem Monitor. 0EV kennzeichnet den Wert, der von der Kamera als
optimal beurteilt wird.
4 Fotografieren Sie.
• Die Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten. Nachdem Sie den gewünschten
Wert eingestellt haben, können Sie dieselbe Belichtung wiederherstellen, indem Sie einfach den
Moduswahlknopf auf M stellen.
• Falls nach der Durchführung der Einstellungen keine korrekte Belichtung erzielt wird, blinken die
Einstellwertanzeigen auf dem Monitor, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Sie können in
diesem Zustand aufnehmen, aber wir empfehlen, die blinkenden Einstellwerte erneut einzustellen.
• Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz) oder (Blitzsperre) eingestellt.
DE
30
Loading...
+ 197 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.