Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement de mode d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel
qualifié.
Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada
DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION
DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-ion dans un centre de Service Sony ou dans un point
de ramassage.
Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium-ion avec les ordures
ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY
(Etats-Unis uniquement)
Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY
(Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au lithium-ion qui sont endommagées ou qui fuient.
Utilisation d’une prise murale ...................... 109
Raccordement à l’ordinateur personnel........ 110
Aperçu du menu.................... 112
Entretien................................. 117
Guide de dépannage............. 118
Indicateurs d’avertissement. 121
Messages d’erreur ................ 124
Spécifications........................ 126
Index....................................... 129
FR
4
Précautions de sécurité pour la batterie
Suivre les conseils de sécurité ci-dessous pour éviter toute fuite, échauffement interne, feu, explosion
ou ingestion accidentelle des batteries.
Danger (Concerne seulement les batteries rechargeables)
• Ne charger la batterie qu’avec le chargeur de batterie fourni.
• Ne pas mettre la batterie dans le feu. Ne pas la court-circuiter ou la démonter.
• Ne pas la chauffer dans un four micro-ondes ou conventionnel. Si la batterie est transportée
ou rangée avec des objets métalliques tel que des pièces de monnaie ou des épingles à
cheveux, des courts-circuits peuvent se produire.
• Ne pas recharger ou laisser la batterie à proximité du feu ou sous le soleil.
• Si un liquide fuit de la batterie et vient accidentellement en contact avec les yeux, les laver
à l’eau et contacter immédiatement un médecin.
Avertissements
• Garder la pile plate lithium hors de portée des enfants. Si elle est avalée accidentellement,
consulter immédiatement un médecin.
• Ne pas mettre la batterie dans le feu. Ne pas la court-circuiter, la démonter ou la chauffer.
• N’utiliser que le type de batterie spécifié.
Remarques
• S’assurer que les signes + et - sont correctement alignés en insérant la batterie.
• Retirer la batterie lorsqu’elle est vide ou si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
longtemps.
S’il y a une fuite de batterie, essuyer le logement de la batterie et placer y une nouvelle. Si le liquide
de la fuite tache les vêtements ou le corps, bien nettoyer à l’eau.
Introduction
II y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le
constructeur.
Mettre au rebut les batteries usagées comformément aux instructions du fabricant.
5
FR
Précautions de fonctionnement
Endroits où il ne faut pas laisser
l’appareil photo
Introduction
Ne pas faire fonctionner ou ranger l’appareil
photo dans l’un des endroits listés ci-dessous
pour éviter de l’endommager.
• Des endroits trop chauds
Si l’appareil est laissé dans un endroit chaud
comme sous le soleil ou dans une voiture avec
les fenêtres fermées en été, le boîtier peut être
déformé ou l’appareil endommagé.
• Sous les rayons directs du soleil ou à
côté d’un chauffage
Le boîtier peut être déformé ou l’appareil
endommagé.
• Des endroits soumis à de fortes
vibrations
• Des endroits soumis à un magnétisme
puissant
• Des endroits sablonneux ou
poussiéreux
Lorsque l’appareil photo est utilisé en bord de
mer, à la plage ou dans un endroit ablonneux,
faire attention aux particules de sable.
L’appareil peut être endommagé
définitivement.
• Ne pas laisser l’objectif ou le viseur
dirigé vers le soleil.
Les rayons directs du soleil peuvent
endommager les composants internes de
l’appareil photo. Faire attention en laissant
l’appareil photo à l’extérieur ou sur une
fenêtre.
• Ne pas raccorder l’adaptateur
d’alimentation CA ou le chargeur de
batterie à des transformateurs
électriques pour éviter tout risque
d’échauffement interne ou de panne.
Entretien
Si l’appareil est sale, l’essuyer à l’aide d’un
chiffon doux.
Entretien du boîtier de l’appareil
photo
• Si l’appareil photo est très sale, l’essuyer avec
un chiffon doux humidifié d’une solution
légère de détergent neutre. L’essuyer, ensuite,
avec un chiffon sec.
• Ne pas utiliser d’alcool, de dissolvent ou de
benzine pour cet appareil. Ce genre de
solvants peut enlever la peinture du boîtier.
• Si un chiffon traité chimiquement est utilisé,
suivre les instructions du fabricant.
• Si un liquide volatile tel qu’un insecticide
reste appliqué pendant longtemps sur les
parties en plastique ou caoutchouc, la peinture
du boîtier risque de partir.
Entretien de l’objectif
Nettoyer la surface de l’objectif avec un
insufflateur ou une brosse souple. Si l’objectif
est très sale, l’essuyer avec un chiffon de
nettoyage d’objectif.
Fonctionnement
• Ne pas utiliser l’appareil dans un
endroit à fortes ondes
électromagnétiques ou radiales.
L’enregistrement et la lecture ne pourront pas
être correctement effectués.
• Ne pas utiliser l’appareil à côté d’un
téléviseur, d’une radio AM ou de tuners
FM.
TV, AM radio or FM tuners will interfere with
digital recording.
FR
6
Pour garder l’efficacité de l’appareil photo
Endroits d’utilisation et de rangement
Pour éviter tout risque de panne, ne pas utiliser ou ranger l’appareil photo dans les
endroits suivants:
• extrêmement chauds ou froids (température de fonctionnement entre 0°C et +40°C
(32°F to 104°F))
• sous les rayons directs du soleil pendant longtemps ou à côté de chauffage
• humides ou poussiéreux
• exposés à la pluie
• soumis à de fortes vibrations
• à côté d’une source de magnétisme puissant
• à côté de sources de radiations électromagnétiques puissantes tel que des téléviseurs
ou des transmetteurs radio.
Emission de chaleur
Ne pas envelopper l’appareil photo dans un tissu ou autre matière pendant l’utilisation.
Ceci risque d’augmenter la température interne et endommager l’appareil.
Transport
Pour transporter l’appareil photo, l’envelopper dans son paquet et emballage d’origine
ou un emballage similaire pour le protéger des chocs pendant le transport.
Introduction
Entretien
• Utiliser une brosse soufflante pour retirer la poussière et autre de la surface de
l’objectif ou du viseur.
• Essuyer légèrement la surface extérieure de l’appareil photo avec un chiffon sec et
doux. Si le boîtier est très sale, l’essuyer avec un chiffon humidifié d’un peu de
détergent neutre. L’essuyer, ensuite, avec un chiffon sec.
• Les liquides volatiles tel que l’alcool, le benzine, le dissolvent ou l’insecticide abîment
la finition du boîtier.
7
FR
Priere De Lire Ceci
Prise de vue test
Introduction
Pas de dédommagement pour le contenu d’une image
Lois sur les droits d’auteur
A propos de l’adaptateur d’alimentation et de la batterie rechargeable
Avant de commencer les prises de vues, effectuer quelques prises test pour s’assurer que
les images sont correctement photographiées.
Si une photo n’a pas été enregistrée à cause d’un problème avec l’appareil photo
numérique, le contenu de l’enregistrement n’est pas indemnisé.
Les photographies prises avec l’appareil photo numérique pour des raisons autres que le
divertissement personnel ne peuvent pas être utilisées sans la permission du détenteur
des droits d’auteur conformément à la loi sur le copyright. Noter que la prise de
photographies d’évènements tel que des concerts, des performances ou des expositions
pour le divertissement personnel peut être soumise aux mêmes droits d’auteur.
Avec cet appareil, utiliser l’adaptateur AC/chargeur AC-VQ800 (fourni) ou bien la
batterie “InfoLITHIUM” NP-F550 (non fournie). Il n’est pas possible d’utiliser d’autres
adaptateurs ou d’autres batteries. S’assurer de charger la batterie avant de l’utiliser pour
la première fois.
Raccordement à l’ordinateur personnel
Cet appareil est équipé d’une interfae PC (IEEE1394) compatible avec DCCS (Digital
Camera Command Set). Il est possible d’utiliser cette borne pour raccorder l’appareil
photo à l’ordinateur.
Lorsque cet appareil est raccordé à l’ordinateur, il ne peut pas être utilisé lorsque
d’autres appareils 1394 sont raccordés. Lorsque cet appareil et tout autre périphérique
IEEE1394 sont raccordés en même temps à un ordinateur personnel, l’appareil risque de
ne pas fonctionner normalement.
“Memory Stick” et carte PC
Pour utiliser un “Memory Stick” MSA-8A (8 MB) avec les appareils photo numériques,
l’insérer dans l’adaptateur de Memory Stick/carte PC MSAC-PC2.
Les cartes PC suivantes peuvent être utilisées avec l’appareil photo numérique:
• Cartes PC conformes à la norme 6.1 de carte PC
• Carte mémoire Flash ATA Type II
• Cartes avec des spécifications d’alimentation de 5V ou 3.3V/5V
Les produits à 3 volts ne peuvent pas être utilisés. L’utilisation de cartes incompatibles
avec cet appareil photo risque de l’endommager.
FR
8
Données de lecture d’appareil photo
• Les données d’image enregistrées avec cet appareil photo peuvent être lues avec le
même appareil.
• Les données d’image éditées par un ordinateur personnel ou traitées ne peuvent pas
être lues avec cet appareil photo même si elles ont été enregistrées avec.
Données enregistrées sur une carte PC
Les données d’image sont enregistrées dans les formats suivants:
IMJP XXXX (nom de dossier)/MVC XXXXX.jpg (nom de fichier)
( lorsque les réglages de qualité du menu mode sont High, Middle et Low)
IMTIXXXX (nom de dossier)/MVCXXXXX.tif (nom de fichier)
(lorsque le réglage de qualité du menu mode est Super)
* L’image est indiquée seulement par XXXX/XXXXX dans le moniteur LCD.
Introduction
9
FR
Vérification des accessoires fournis
Avant d’utiliser l’appareil photo, vérifier que les accessoires suivants sont fournis.
Introduction
Capuchon de l’objectif (1, fixé à l’appareil photo)
Câble vidéo (1)
Adaptateur AC/chargeur AC-VQ-800
(avec câbles d’alimentation CA et CD, 1)
Capuchon du viseur (1, fixé à l’appareil photo)
Télécommande sans fil (1)
Câble de télécommande (5 mètres, 1)
10
Câble d’interface PC (1)
Mode d’emploi (Ce manuel, 1)
Logiciel de pilote TWAIN sur CD-ROM (1)
FR
“Memory Stick” (1)
Introduction
Adaptateur de Memory Stick/carte PC (1)
11
FR
Caractéristiques
CCD 1/2 pouce1,500,000 pixels
Introduction
Objectif à large zoom 5×
Deux écrans: un viseur et un large LCD
Mise au point automatique rapide de précision
L’appareil photo numérique est fourni équipé d’un CCD de 1/2 pouce à lecture tous
pixels avec 1,500,000 points image effectifs. L’appareil utilise également un filtre
couleur primaire et une haute résolution de 1344 × 1024 pixels pour reproduire la
résolution et les couleurs naturelles des photographies.
Pour obtenir le meilleur du CCD à haute résolution, l’appareil photo est équipé d’un
objectif à large zoom 5× pour des distances focales de 28mm à 140mm (l’équivalent
d’un appareil photo à film 35mm). L’utiliser avec un zoom numérique 2× pour obtenir le
maximum du zoom 10×.
*La résolution change pour 640 × 480 pixels lorsqu’un zoom numérique est utilisé.
L’appareil photo est fourni équipé d’un viseur et d’un écran à cristaux liquides LCD
couleur TFT polysilicone à basse température de 2,5 pouces avec contraste CRT,
résolution et vitesse de réponse.
Avec la fonction de mise au point automatique, il est possible de mettre
automatiquement les objets au point. En appuyant sur le bouton de l’obturateur à michemin, il est possible de verrouiller la mise au point à une certaine position et changer
la composition avant de prendre la photo.
Quatre modes d’exposition pour différentes conditions de prises de vue
Les lectures du luxmètre sont d’abord données à partir du CCD, puis en fonction des
conditions de prise de vue, l’un des quatres modes est choisi: Mode d’exposition
programme simple “Easy Program” pour une prise de vue générale, Mode de priorité de
vitesse de l’obturateur “Shutter Speed Priority”, Mode de priorité de l’ouverture du
diaphragme “Aperture Priority” et Mode manuel “Manual”.
Prise de vue à vitesse élevée de deux images par seconde avec
chargement de mémoire tampon.
Equipé d’un mode de prise de vue continue, l’appareil photo peut prendre deux images
par seconde à vitesse élevée en format 640 × 480, mode lent.
FR
12
Prise de vue pour une période longue avec la batterie “InfoLITHIUM”
et l’option d’économie d’énergie
A l’aide de la batterie “InfoLITHIUM”, il est possible de prendre des photos pendant
environ deux heures en continu (avec le moniteur LCD éteint). Par ailleurs, si l’appareil
photo est allumé et qu’il n’est pas utilisé pendant environ une minute, l’alimentation se
coupe. Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 5 minutes, l’alimentation de
tout l’appareil est coupée (fonction de mise hors tension automatique).
Chargement à une borne de sortie vidéo
Si l’appareil est raccordé à un téléviseur par le câble vidéo fourni, les photos prises par
l’appareil photo numérique peuvent facilement être visionnées sur le téléviseur. Ceci
peut être un outil particulièrement important pour des présentations de réunions ou
autres.
Utilisation du “Memory Stick” et de la carte PC
L’appareil photo numérique utilise la carte PC très fiable (PCMCIA ATA TYPE II) et le
“Memory Stick” de longue durée (pour l’utilisation lorsqu’il est inséré dans l’adaptateur
de Memory Stick/carte PC) comme moyen d’enregistrement d’image.
Borne d’interface PC (IEEE1394)
Lorsque cet appareil est raccordé à l’ordinateur personnel en utilisant le câble
d’interface PC fourni, les images enregistrées sur la carte PC peuvent être transférées
numériquement à l’ordinateur personnel et ce dernier peut être utilisé pour contrôler
l’appareil photo.
Introduction
13
FR
Emplacement et fonction des pièces
Avant
Emplacement et fonction des pièces
6
5
1 Flash
L’appareil photo possède un flash incorporé Guide Number GN10. Pour utiliser le flash,
appuyer sur le bouton automatique de flash. Le couvercle s’ouvre et le flash s’échauffe.
Le flash rentre lorsque le couvercle est fermé.
2 Bouton automatique de flash
Appuyer sur ce bouton automatique de flash pour ouvrir le couvercle du flash.
3 Objectif zoom 5×
Il est possible de régler manuellement l’objectif zoom (de 28mm à 140mm (5×) sur un
appareil photo 35mm) en tournant la bague du zoom. Après avoir réglé le zoom, il faut
régler manuellement la mise au point avec la bague de mise au point.
4 Bouton d’équilibrage des blancs
Lorsque HOLD est réglé sur le mode WB (Equilibrage des blancs), l’équilibrage des
blancs peut être réglé en appuyant sur ce bouton.
12
3
WB
4
14
5 Témoin minuterie automatique
Lorsqu’une photo est prise avec la minuterie automatique, ce témoin clignote lorsque le
bouton de déclenchement est appuyé. Lorsque le moment d’ouverture de l’obturateur
s’approche, les intervalles entre les clignotements deviennent plus courts. L’obturateur
est relâché lorsque la lumière devient constante.
6 Receptor de señales del mando a distancia
Reçoit les signaux infrarouges transmis par la télécommande sans fil.
FR
Arrière
1
•
OFF
•
CAM
•
PLAY
MENU
EXCUTE
EXIT
!§ !∞ !¢!¡7!™
!£890
AE-LOCK
R-REVIEW
INDEX/EZ.FOCUS
DISPLCD
52 34
6
!• !ª!¶
1 Viseur
Permet de cadrer l’image.
2 Levier de réglage de vision
Règle le niveau du viseur pour correspondre à la vue du photographe.
3 Bouton de revue
Permet de visionner et de lire les photos pendant la durée réglée dans REVIEW TIME
du menu personnalisé lorsqu’il est appuyé juste après la prise d’une photo.
4 Bouton de blocage AE LOCK
La valeur de l’exposition lumineuse est verrouillée chaque fois que le bouton AE LOCK
est appuyé. Si le bouton AE-LOCK est de nouveau appuyé ou si l’on appuie sur le
bouton de déclenchement, la fonction de blocage est annulée lorsque l’appareil photo
est utilisé la fois suivante.
Emplacement et fonction des pièces
5 Commutateur de déplacement
Règle la qualité et le format de la photo (lorsque l’appareil photo est en mode CAM) et
change les images visionnées (lorsque l’appareil photo est en mode PLAY).
6 Attache de bandoulière
La bandoulière doit être attachée ici.
Précaution
Ne pas tourner les garnitures métalliques de l’attache.
Suite page suivante
15
FR
7 Témoin d’accès
S’allume en rouge lorsque l’appareil photo accède à une carte pendant la prise de vue ou
Emplacement et fonction des pièces
la lecture.
Précaution
Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne pas éjecter la carte ou couper la source
d’alimentation. La carte PC ou le “Memory Stick” risquent d’être endommagés.
Remarque
La carte PC et le “Memory Stick” installés dans l’adaptateur de carte PC/ Memory
Stick sont désignés ici par le mot CARTE.
8 Bouton LCD
Permet d’allumer et d’éteindre le moniteur LCD.
9 Bouton INDEX/EZ.FOCUS
Dans le mode PLAY, appuyer sur ce bouton pour passer de la lecture des images
enregistrées à l’index. Dans le mode CAM, il commute sur l’agrandissement de l’image
affichée sur le moniteur LCD.
0 Bouton (d’affichage) DISP
Allume et éteint l’affichage d’informations du moniteur LCD.
qaMoniteur LCD
Permet de lire les informations de prises de vue nécessaires, les prises de vue et les
images enregistrées.
qsBouton MENU
Affiche le menu sur le moniteur LCD pour changer les réglages d’appareil photo ou de
cartes.
16
qdBouton EXECUTE
Permet de choisir les articles de réglage dans le menu.
qfBouton EXIT
Permet de revenir à l’article ou à l’écran précédent lors de la modification des réglages
dans le menu.
qgBouton UPv/DOWNV
Sélectionne les articles de menu et change et les valeurs.
FR
qhCommutateur d’alimentation/Mode
Le tourner pour sélectionner les conditions d’appareil photo lorsque le mode de blocage
(vert) est appuyé.
• OFF
Pour la mise hors tension.
• CAM
Permet de prendre des photos (mode CAM).
• PLAY
Permet de visionner les photos prises (mode PLAY).
•PC
Permet de se raccorder à l’ordinateur personnel (Mode PC).
Remarque
Affichage du moniteur LCD
Lorsque le commutateur d’alimentation/Mode est tourné sur CAM, le moniteur
LCD reste éteint. Si nécessaire, appuyer sur le bouton LCD pour allumer le
moniteur.
Lorsque le commutateur d’alimentation/Mode est tourné sur PLAY, le moniteur
LCD s’allume automatiquement.
qjVerrouillage du cache carte
Glisser ce verrouillage pour pouvoir insérer ou éjecter une carte.
qkBouton d’éjection de carte
Appuyer sur ce bouton pour éjecter les cartes.
qlCache carte
Ouvrir ou fermer ce cache pour placer une carte ou l’éjecter.
Emplacement et fonction des pièces
17
FR
Haut
I
S
O
U
S
SIZE
QUAL
DRIVE
W
B
A
E
A
Emplacement et fonction des pièces
1 Bague de mise au point
Tourner à gauche ou à droite pour régler la mise au point.
2 Bague de zoom
Tourner à gauche ou à droite pour régler le taux de zoom de l’objectif.
3 Bouton de déclenchement
Commande l’obturateur lors de la prise de vue.
4 Bouton de sélection de mesure de la lumière [z]
En tournant le commutateur de changement tout en appuyant sur ce bouton, il est
possible de choisir entre Spot (a : mesure de lumière spot) ou Average ([ ] : mesure de
lumière moyenne) pour mesurer la lumière nécessaire pour une bonne exposition.
!™
!¡
0
231
L
A
R
U
E
SIZE
Q
S
U
DRIVE
ISO
WB
AE
96
AE-LOCK
R-REVIEW
EV
487
5!£
18
5 Bouton (EV)
En tournant le commutateur de changement tout en appuyant sur ce bouton, il est
possible de corriger l’exposition lumineuse lors de la prise de vue.
6 Panneau LCD
Les réglages de prise de vue, tel que l’ouverture et la vitesse de l’obturateur sont
affichés sur le panneau LCD.
7 Griffe pour accessoires
FR
Fixer ici les flashes externes.
8 Interrupteur de mode de mise au point
Permet de passer du mode de mise au point automatique au mode manuel.
9 Commutateur de mode
Appuyer sur le bouton de changement (bouton du haut) après l’avoir réglé sur la
position souhaitée pour régler la qualité et le format de la photo (lorsque l’appareil
photo est en mode CAM) et changer les images pour être visionnées (lorsque l’appareil
photo est en mode PLAY).
0 Bouton SHIFT
Appuyer sur ce bouton après avoir déplacé le commutateur Mode sur la position
souhaitée pour régler la qualité et le format de la photo (en mode CAM) et changer les
images visionnées (en mode PLAY).
qaCouvercle du connecteur
Lorsque la borne de sortie vidéo est utilisée, la borne d’interface PC ou la borne de
télécommande est utilisée, ouvrir ce couvercle pour raccorder le câble vidéo.
qsVerrouillage du couvercle du connecteur
Glisser ce verrouillage pour ouvrir le couvercle du connecteur.
qdBorne de sortie vidéo
Pour visualiser les images sur le téléviseur, raccorder le câble vidéo (fourni) à cette
borne.
qfBorne d’interface PC (6 broches, 400 Mbps)
Lorsque l’appareil photo est utilisé à partir de l’ordinateur personnel, raccorder le câble
d’interface PC (fourni) à cette borne pour voir les images sur l’ordinateur.
qgBorne de télécommande
Pour utiliser la télécommande RM-S7D (fournie), la raccorder à cette borne à l’aide du
câble de télécommande (fourni).
Emplacement et fonction des pièces
19
FR
BAS
Emplacement et fonction des pièces
3
2
1
1 Fente du
Y fixer un trépied. Les normes sont listées ci-dessous.
Norme ISOl=4,5 mm +/- 0,2 mm
Norme ASAl=0,197 pouce
2 Couvercle de batterie
Ouvrir ou fermer ce couvercle pour insérer ou retirer une batterie rechargeable.
3 Verrouillage de couvercle de batterie
Glisser ce verrouillage pour insérer ou retirer une batterie rechargeable.
20
FR
Panneau LCD
Mode CAM/ Mode PC
Vitesse d’obturateur
Sensibilité photographique ISO
Mode prise de vue
Nombre d’images
Emplacement et fonction des pièces
Mode de mise au point
Compensation EV (valeur
d’exposition)
Ouverture du diaphragme
Indicateur de batterie
Format d’image
Indicateur de carte
Mode flash
Indicateur d’intervalle/
minuterie automatique/
image simple/prise de vue
en continu
Remarque
En mode CAM/mode PC, lorsque le bouton de déclenchement est appuyé en même
temps que le bouton SHIFT, l’indicateur de vitesse de l’obturateur change pour
indiquer le nombre restant de prises de vue et l’indicateur d’ouverture du
diaphragme change pour indiquer la durée restante de prise de vue.
Etant donné que la durée restante de prise de vue est affichée seulement en deux
chiffres, toute durée supérieure à 99 est affichée 99.
L’affichage du viseur change de la même manière.
Mode PLAY
Nombre d’images
Qualité d’image
Mode WB (Equilibrage des
blancs)
Indicateur de batterie
Indicateur de carte
21
FR
Moniteur LCD
Emplacement et fonction des pièces
Mode CAM/ Mode PC
Indicateur de flash
Mode*
Mode WB (Equilibrage
des blancs)
Mot-clé
Nom de fichier/nom de
dossier d’image
*1 L’illustration ci-dessus montre le moniteur en mode CAM. Lorsque le moniteur est en mode PC,
“PC” apparaît ici.
*2 Le schéma ci-dessus montre le moniteur avec le cadre AE. Il est possible d’effectuer la sélection dans
Guide90 ou Guide0. (Page 79).
*3 La durée restante de prise de vue n’est pas affichée lorsque l’adaptateur d’alimentation CA/chargeur
AC-VQ800 est utilisé. Généralement, la durée restante de prise de vue est affichée. Lorsque la batterie
faiblit, l’indicateur de batterie s’allume.
Mode PLAY
Mode
1
CAM
WB-auto
PICTURE01
1234/12345
PLAY
No.10267
1344/High
0.25EV 2000 F4.0
P No.10267
1344/High/0
Indicateur de mise au
point AF
Nombre d’images
Format/qualité d’image
Cadre (Cadre AE)*
Indicateur de batterie
(/Durée restante de
prise de vue*
Nombre restant de
0
prises
Ouverture du diaphragme
Vitesse de l’obturateur
Compensation EV
Numéro de protection/
d’image
Format d’image/
Qualité/Rotation
2
3
)
Nom de fichier/nom de
FR
22
Indicateur de batterie
(Durée de lecture
Mot-clé
dossier d’image
* Généralement, la durée de lecture restante est affichée. Lorsque la batterie faiblit, l’indicateur de
batterie s’allume.
La durée de lecture restante n’est pas affichée lorsque l’adaptateur d’alimentation CA/chargeur ACVQ800 est utilisé.
PICTURE01
1234/12345
1999-07-04
10:18:36
2000 F4.0
restante*)
Date/Heure
Ouverture du diaphragme
Vitesse de l’obturateur
Viseur
V errouillage AE LOCK
Vitesse de l’obturateur
Ouverture*/
Compensation EV
* La compensation de la valeur d’exposition EV est affichée lorsque le bouton EV est appuyé.
-5.6 2000WB [ ]
Mesure de la lumière
Emplacement et fonction des pièces
Equilibrage des blancs
Indicateur de flash
Indicateur de mise au
point AF
23
FR
Préparatifs
Charge de la batterie rechargeable
Charger la batterie NP-F550 (non fournie) à l’aide de l’adaptateur d’alimentation AC/chargeur ACVQ800 (fourni).
S’assurer de charger la batterie avant de l’utiliser pour la première fois.
Préparatifs
Charger la batterie chaque fois que c’est nécessaire lorsque c’est indiqué par la durée de prise de vue
restante sur le moniteur LCD ou par l’indicateur de batterie sur le panneau LCD.
Nécessité de charger la batterie
Lorsqu’il faut charger la batterie, l’indicateur de batterie du panneau LCD clignote. Pour plus de
renseignements, voir Indicateurs d’avertissement (page 120).
Durée de charge de la batterie
Chargeur de batterieDurée de charge pour utilisation pratique*Durée de charge complète
AC-VQ800Env. 55 minutesEnv. 115 minutes
* Durée nécessaire pour la charge d’une batterie NP-F550 vide.
Durée d’utilisation en continu avec la batterie rechargeable
La durée d’utilisation avec une batterie entièrement chargée.
4Placer la batterie rechargeable dans son réceptacle
sur l’adaptateur AC/chargeur tel qu’indiqué, en
s’assurant que le repère v est adjacent à l’encoche
5(a)
(côté série L).
5(b)
5Tout en poussant la batterie rechargeable vers le
bas (a), la glisser entièrement dans le chargeur (b).
Lorsque la charge commence, les repères de
batterie sur l’affichage s’allume en succession et
le témoin de charge s’allume. Lorsque la batterie
est chargée, tous les repères de batterie s’allument
(charge d’utilisation pratique). Si l’on continue de
la charger jusqu’à ce que le témoin s’éteigne et le
repère de batterie indique FULL, il est possible
d’utiliser la batterie pendant une durée un peu
plus longue que la normale (charge complète).
6Lorsque la charge est terminée, glisser la batterie
rechargeable vers la droite et la retirer de
l’adaptateur AC/chargeur .
Cet appareil photo ne peut utiliser que des batteries “InfoLITHIUM” (série L).
La batterie “InfoLITHIUM” est un nouveau type de batterie aux ions lithium qui est capable
d’échanger des données sur sa consommation avec un appareil vidéo compatible. L’appareil photo
numérique accepte les batteries “InfoLITHIUM” (série L). Les batteries “InfoLITHIUM” sont
reconnaissables à leur logo .
“InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
Installation de la batterie rechargeable
Après avoir chargé la batterie, l’installer dans l’appareil photo..
Préparatifs
1
•
PC
•
OFF
•
CAM
•
PLAY
AE-LOCK
R-REVIEW
•
PC
DISP LCD
INDEX/EZ.FOCUS
•
OFF
•
CAM
•
PLAY
MENU
EXCUTE
EXIT
de l’appareil photo est réglé sur la position OFF.
Suite page suivante
25
FR
1Vérifier que le commutateur d’alimentation/mode
2(a)
2Glisser le verrouillage du couvercle de batterie
dans la direction de la flèche v (a) et ouvrir le
couvercle de la batterie (b).
Préparatifs
2(b)
3
3
3Insérer la batterie avec le côté flèche v en premier
jusqu’à ce qu’elle se bloque en place.
4Fermer le couvercle de la batterie.
Retrait de la batterie
1Vérifier que le commutateur d’alimentation/mode
de l’appareil photo est réglé sur la position OFF.
2Glisser le verrouillage du couvercle de batterie
dans la direction de la flèche v et ouvrir le
couvercle de la batterie.
26
3Tourner le verrouillage du couvercle de batterie
vers l’extérieur et retirer la batterie.
FR
Réglage de la date et de l’heure
L’heure et la date de la prise de vue sont automatiquement enregistrées avec les informations de
l’horloge interne de l’appareil photo. Régler l’horloge pour s’assurer que l’heure et la date correctes
sont enregistrées.
1
1Tout en appuyant sur le verrouillage de mode
(vert), tourner le commutateur d’alimentation/
mode sur le mode CAM.
2Appuyer sur le bouton MENU.
Le moniteur LCD s’allume et le menu est affiché.
3~
9
•
PC
•
OFF
•
CAM
•
PLAY
MENU
EXCUTE
EXIT
2
4~9
3Appuyer sur les boutons v(UP)/V(DOWN) pour
sélectionner “Date & Time”.
CAMERA MENU
Custom
PC Card INIT
User File Save
New Folder
ID Set
File No. Mem
WB Flash
Date & Time
LCD Set
Display Set
Préparatifs
4Appuyer sur le bouton EXECUTE.
Le menu de la date et l’heure est affiché.
5Sélectionner “Sst” en utilisant les boutons v(UP)/
V(DOWN), puis appuyer sur le bouton
EXECUTE.
L’année peut être maintenant réglée.
DATE & TIME
Set -07-04 20:45:58
Date Form yyyy-mm-dd
1999
Suite page suivante
27
FR
6Régler l’année en utilisant les boutons v(UP)/
V(DOWN), puis appuyer sur le bouton
EXECUTE.
Le mois peut être maintenant réglé.
Préparatifs
•
PLAY
MENU
7Régler le mois, le jour, l’heure, les minutes et les
secondes de la même manière qu’expliqué à
l’étape 5.
8Sélectionner “Date Form” en utilisant les boutons
v(UP)/V(DOWN), puis appuyer sur le bouton
EXECUTE.
Il est possible de sélectionner maintenant le
format d’affichage de la date.
9Sélectionner le format d’affichage de date en
utilisant les boutons v(UP)/V(DOWN), puis
appuyer sur le bouton EXECUTE.
Il est possible de choisir entre les trois formats
d’affichage de date suivants. [yyyy] indique
l’année, [mm] indique le mois et [dd] indique le
jour.
La date et l’heure sont réglées et le menu revient
sur le moniteur LCD.
28
FR
EXCUTE
EXIT
10,11
11 Appuyer sur le bouton EXIT.
Le menu disparaît du moniteur.
Garder l’heure exacte
Une autre batterie plate lithium est utilisée par
l’appareil photo pour alimenter l’horloge interne.
Lorsque le commutateur d’alimentation est tourné
sur CAM ou PLAY à partir de OFF, si le message
“Date & Time Not Set” apparaît, il faut charger la
batterie plate lithium.
Pour la charge de la batterie plate lithium, se
renseigner auprès du revendeur de l’appareil
photo ou du service après-vente Sony.
Préparation de la carte
L’image est sauvegardé dans la carte PC (non fournie) insérée dans l’appareil photo ou dans le
“Memory Stick”. Insérer le “Memory Stick” dans l’adaptateur de Memory Stick/carte PC, puis
insérer l’adaptateur dans l’appareil photo .
Dans ce guide, le “Memory Stick” lorsqu’il est inséré dans l’adaptateur de Memory Stick/carte PC et
la carte PC sont tous deux désignés par CARTE.
Insertion du “Memory Stick” dans l’adaptateur de Memory Stick/carte PC
Préparatifs
1
1En s’assurant que le côté du “Memory Stick” avec
la flèche v est face vers le haut, l’insérer dans
l’adaptateur de Memory Stick/carte PC jusqu’à ce
qu’il se bloque en place.
Retrait du “Memory Stick” de
l’adaptateur de Memory Stick/carte PC
1Appuyer sur le bouton EJECT de l’adaptateur de
Memory Stick/carte PC.
1
2
2Retirer le “Memory Stick”.
Suite page suivante
29
FR
Insertion de la carte
Préparatifs
1Glisser le verrouillage barre du cache carte vers le
bas (a) et ouvrir le cache carte (b).
1(b)
1(a)
2
2Insérer la carte dans l’appareil photo .
Précaution
S’assurer d’insérer la carte dans la bonne
direction. Il ne faut pas forcer pour éviter
le risque d’endommager l’appareil photo
et/ou la carte.
Si une carte qui n’a jamais été initialisée
est insérée, le message “FORMAT
ERROR” clignote sur le moniteur LCD.
Initialiser la carte (page 30).
3Fermer le cache carte.
3
30
FR
Loading...
+ 230 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.