Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
Belüftung nicht gegeben ist.
Amerikanische und ausländische Patente unter
Lizenz der Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Der Laser in diesem Gerät erzeugt Strahlung, die
den Grenzwert für Geräte der Klasse 1 übersteigt.
Dieses Gerät wurde als
Laser-Gerät der Klasse 1
(CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Das
entsprechende Etikett
(CLASS 1 LASER
PRODUCT) befindet sich
außen an der Rückseite des
Geräts.
Dieser Warnhinweis befindet sich im Geräteinneren.
DER VERKÄUFER DIESES GERÄTS
ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR
DIREKTE SCHÄDEN, INDIREKTE SCHÄDEN,
FOLGESCHÄDEN UND TRÄGT KEINE
VERANTWORTUNG FÜR FINANZIELLE
AUSGABEN, DIE DURCH EIN
BESCHÄDIGTES PRODUKT ODER DEN
GEBRAUCH EINES PRODUKTES
ENTSTEHEN.
Schließen Sie die Anlage wie im folgenden unter 1 bis 4 erläutert mit den mitgelieferten
Kabeln und Zubehörteilen an. Führen Sie im Anschluß daran auch Schritt 2 und 3 aus, um die
Vorbereitungen abzuschließen.
AM-Ringantenne
Rechter Lautsprecher
DHC-MD333
Rückseite
FM (UKW)-Antenne
Linker Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecher an.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
die SPEAKER-Anschlüsse mit derselben
Farbe an.
Halten Sie die Lautsprecherkabel von
den Antennen fern. Andernfalls kann es
zu Störgeräuschen kommen.
+
–
–
Schwarz (’)
Grau (‘)
R
Stecken Sie diesen
Teil hinein.
+
L
Schließen Sie die FM (UKW) und
21
die AM-Antenne an.
Stellen Sie die AM-Ringantenne auf, und
schließen Sie sie an.
Modell für Europa
AMRingantenne
Legen Sie die FM
(UKW)-Wurfantenne
horizontal aus.
AM
FM 75
COAXIAL
4
Andere Modelle
Legen Sie die FM
(UKW)-Wurfantenne
horizontal aus.
AM-Ringantenne
Stellen Sie VOLTAGE SELECTOR
3
auf die Position, die der örtlichen
Stromversorgung entspricht (außer
bei Modell für Europa).
110-120V220-240V
VOLTAGE SELECTOR
AM
FM 75
Einlegen von zwei R6-Batterien
(Größe AA) in die Fernbedienung
]
}
}
]
Tip
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien
etwa sechs Monate. Wenn sich die Anlage nicht
mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen
Sie beide Batterien durch neue.
Hinweis zu den Batterien
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus,
um Schäden durch eventuell auslaufende
Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, die Batterien richtigherum
einzulegen.
• Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen
mit alten.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von
Batterien zusammen.
• Verwenden Sie keine auslaufende Batterie.
• Ist eine Batterie ausgelaufen, reinigen Sie das
Batteriefach, und tauschen Sie alle Batterien gegen
neue aus.
Vorbereitungen
Schließen Sie das Netzkabel an eine
4
Netzsteckdose an.
Wenn der Stecker des Netzkabels nicht
in die Netzsteckdose paßt, lösen Sie den
mitgelieferten Zwischenstecker vom
Stecker (außer beim Modell für
Nordamerika, Europa und Argentinien).
5
Schritt 2:
Einstellen der Uhr
Bevor Sie den Timer programmieren können,
müssen Sie die Uhrzeit einstellen.
Die Uhrzeit wird beim Modell für Europa im
24-Stunden-Format angezeigt, bei den
anderen Modellen im 12-Stunden-Format.
Auf den Abbildungen ist das Modell für
Europa zu sehen.
1
2,4
CURSOR ?
3
3,5
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET,
während das Gerät ausgeschaltet ist.
Die Uhrzeit erscheint, und die
Stundenangabe blinkt.
2 Stellen Sie mit +/– die Stunden ein.
:000
3 Drücken Sie ENTER/YES oder
CURSOR /.
Die Minutenanzeige blinkt.
:1001
4 Stellen Sie mit +/– die Minuten ein.
5 Drücken Sie ENTER/YES.
Die Uhr beginnt zu laufen.
Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Drücken Sie CURSOR ? oder / so oft, bis
die falsche Angabe blinkt, und stellen Sie sie
erneut ein.
So ändern Sie die eingestellte Zeit
Sie können die eingestellte Zeit bei
eingeschaltetem Gerät ändern.
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
2 Drücken Sie +/– so oft, bis „CLOCK SET ?“
erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
4 Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert
vor.
Tips
• Die integrierte Uhr zeigt die Uhrzeit im Display
an, wenn die Anlage ausgeschaltet ist.
• Der obere Punkt blinkt in der ersten Hälfte einer
Minute (0 bis 29 Sekunden), der untere Punkt
blinkt in der zweiten Hälfte (30 bis 59 Sekunden).
6
Schritt 3:
Speichern von
Radiosendern
Sie können die folgende Anzahl an Sendern
speichern:
– Modell für Europa: 20 für FM (UKW), 10
für MW und 10 für LW
– Andere Modelle: 20 für FM (UKW), 10 für
MW und 10 für SW (KW)
2
13
So stellen Sie den zu
speichernden Sender ein
1 Drücken Sie TUNER/BAND so oft,
bis der gewünschte Frequenzbereich
im Display erscheint.
Wenn Sie TUNER/BAND drücken, wird
die Anlage eingeschaltet.
Mit jedem Tastendruck wechselt der
Frequenzbereich folgendermaßen:
Modell für Europa:
FM (UKW) n MW n LW
n
Andere Modelle:
FM (UKW) n MW n SW (KW)
n
2 Drücken Sie TUNING MODE so oft,
bis „AUTO“ erscheint.
LEVEL SYNC
-
AUTO
DBFB
.75HM8FMz
3 Drücken Sie TUNING +/–.
Die Frequenzanzeige wechselt, und der
Suchlauf stoppt, wenn die Anlage einen
Sender empfängt. „TUNED“ und
„STEREO“ (bei einem Stereoprogramm)
werden angezeigt. Wenn Sie den
Suchlauf stoppen wollen, drücken Sie
TUNER/BAND.
Vorbereitungen
4
4,6
5,7
So speichern Sie den
Sender
4 Drücken Sie EDIT und dann +/– auf
der Fernbedienung so oft, bis „FrqMemory ?“ erscheint.
LEVEL SYNC
-
TUNEDAUTO
DBFB
M-eomqFrry?
Fortsetzung
7
Schritt 3: Speichern von
Radiosendern (Fortsetzung)
5Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Die Speichernummer blinkt. Fahren Sie
mit Schritt 6 und 7 fort, während die
Speichernummer blinkt. Wenn das Gerät
nicht innerhalb von 16 Sekunden bedient
wird, wird die Speichernummber
ausgeblendet, und das Gerät wechselt
wieder in den Zustand von Schritt 3.
Beginnen Sie in diesem Fall nochmals
mit Schritt 4.
LEVEL SYNC
-
TUNED
.75HM8Mz1F
Speichernummer
6 Wählen Sie mit +/– auf der
Fernbedienung die gewünschte
Speichernummer aus.
7 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Der Sender wird gespeichert.
DBFB
So ändern Sie das MW
Empfangsintervall (außer bei
Modell für Europa)
Das MW Empfangsintervall ist werkseitig auf
9 kHz (in einigen Regionen auf 10 kHz)
eingestellt. Wenn Sie das MW
Empfangsintervall ändern wollen, stellen Sie
zunächst einen MW Sender ein, und schalten
Sie die Anlage dann aus. Halten Sie die Taste
FUNCTION gedrückt, und schalten Sie die
Anlage wieder ein. Wenn Sie das Intervall
ändern, werden alle gespeicherten MW
Radiosender gelöscht. Gehen Sie zum
Zurücksetzen des Intervalls nochmals wie
oben erläutert vor.
Tips
• Die gespeicherten Sender bleiben auch dann einen
Tag gespeichert, wenn Sie das Netzkabel lösen
oder der Strom ausfällt.
• Sie können den gespeicherten Sendern einen
Namen geben (siehe Seite 45).
• Zum Verbessern des Radioempfangs richten Sie
die mitgelieferten Antennen neu aus, oder
schließen Sie eine gesondert erhältliche externe
Antenne an.
• Wenn ein FM (UKW)-Sender verrauscht ist,
drücken Sie STEREO/MONO, bis „MONO“
erscheint. Das Programm wird nun nicht mehr
stereo empfangen, aber der Empfang ist besser.
Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der
Stereoeffekt wieder aktiviert.
8 Weitere Sender können Sie wie in
Schritt 1 bis 7 erläutert speichern.
So stellen Sie einen Sender
manuell ein
Drücken Sie in Schritt 2 TUNING MODE so
oft, bis „MANUAL“ erscheint, und stellen Sie
mit TUNER +/– den Sender ein. Fahren Sie
dann mit Schritt 4 fort.
So ändern Sie die
Speichernummer
Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1.
8
Anschließen
zusätzlicher A/VKomponenten und
Außenantennen
Sie können zusätzliche Komponenten an die
Anlage anschließen, um das System zu
erweitern. Informationen dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung zu den jeweiligen
Komponenten.
Anschließen von
Audiokomponenten
Schließen Sie die Stecker der zusätzlichen
Komponente an Buchsen mit derselben Farbe
an der Rückseite dieses Geräts an.
So erfolgt die Wiedergabe von
analogen Komponenten (außer
beim gesondert erhältlichen
Kassettendeck TC-TX333)
Wenn der Ton von einer angeschlossenen
Komponente verzerrt ist, verringern Sie den
Eingangspegel.
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„TAPE“ erscheint.
2 Schalten Sie die Anlage mit der Taste
aus.
3 Halten Sie FUNCTION gedrückt, und
drücken Sie nochmals .
„Attenuate ON“ erscheint, und „ATT“
blinkt im Display.
LEVEL SYNC
-
ATT
DBFB
AtnutONeate
An den
Audioeingang eines
Kassettendecks
Tip
• Wenn Sie das Stereokassettendeck TC-TX333 mit
der DHC-MD333 verbinden, schließen Sie
unbedingt die Anschlüsse AU BUS an.
• Wenn Sie nicht wissen, ob der Plattenspieler, den
Sie verwenden, mit einem eingebauten EqualizerVerstärker ausgestattet ist, wenden Sie sich bitte
an den Hersteller des Plattenspielers.
An den Audioausgang
eines Kassettendecks
An den Anschluß AU BUS
des Stereokassettendecks
TC-TX333.
Wenn Sie wieder den ursprünglichen Pegel
einstellen wollen, gehen Sie nochmals wie in
Schritt 1, 2 und 3 erläutert vor.
Vorbereitungen
Fortsetzung
9
Anschließen zusätzlicher A/VKomponenten und
Außenantennen (Fortsetzung)
Anschließen von
Außenantennen
Wenn Sie eine Außenantenne anschließen,
können Sie den Empfang verbessern.
UKW-Antenne
Schließen Sie eine gesondert erhältliche
UKW-Außenantenne an, oder verwenden Sie
statt dessen eine Fernsehantenne.
Modell für Europa
AM-Antenne
Schließen Sie einen 6 bis 15 Meter langen
isolierten Draht an den AMAntennenanschluß an. Lassen Sie die
mitgelieferte AM-Ringantenne angeschlossen.
Modell für Europa
Isolierter
Draht (nicht
mitgeliefert)
AM
IECStandardanschluß
(nicht
mitgeliefert)
Andere Modelle
75-Ohm-Koaxialkabel
(nicht mitgeliefert)
AM
FM 75
COAXIAL
SIGNAL GND
Massedraht
(nicht mitgeliefert)
AM
FM 75
SIGNAL
GND
FM 75
COAXIAL
Andere Modelle
Isolierter Draht
(nicht mitgeliefert)
AM
FM 75
Wichtig
Wenn Sie eine Außenantenne anschließen,
bringen Sie mit der Schraubklemme am
Anschluß y einen Massedraht an. Verbinden
Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer
Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr
einer Gasexplosion.
10
Massedraht
(nicht mitgeliefert)
Grundfunktionen
Wiedergeben einer
CD
Schalten Sie die Anlage mit der Taste
ein.
CD p
MD/CD
=0/
) +
CD ·
CD P
CD p
CD =/+
VOL +/–
CD-Anzeige
1
VOLUME
2
1 Drücken Sie CD 6, und legen Sie
eine CD in das CD-Fach ein.
Mit der
Beschriftung
nach oben.
Um das CD-Fach zu schließen, drücken
Sie die Taste CD 6 erneut.
2 Drücken Sie CD ·∏ (bzw. CD ·
auf der Fernbedienung).
Das CD-Fach schließt sich, und die
Wiedergabe beginnt.
Die Anzeige · der Taste CD ·∏
leuchtet grün.
CD
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
10mD5sC3
Spieldauer
Zum
Stoppen der
Wiedergabe
Unterbrechen
der
Wiedergabe
Auswählen
eines Titels
Ansteuern
einer
bestimmten
Passage in
einem Titel
Entnehmen
oder
Austauschen
einer CD
Einstellen der
Lautstärke
Titelnummer
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie CD p.
Drücken Sie CD ·∏ (bzw. CD P
auf der Fernbedienung). Die
Anzeige ∏ der Taste CD ·∏
leuchtet orange. Zum Fortsetzen der
Wiedergabe drücken Sie die Taste
erneut.
Drücken Sie MD/CD =0 (bzw.
CD = auf der Fernbedienung)
oder MD/CD ) + (bzw.
CD + auf der Fernbedienung) so
oft, bis Sie den gewünschten Titel
gefunden haben.
Halten Sie während der Wiedergabe
MD/CD =0 oder ) +
gedrückt, und lassen Sie die Taste
an der gewünschten Stelle los.
„OVER“ erscheint am Ende der CD.
Drücken Sie CD 6.
Drehen Sie VOLUME (bzw. drücken
Sie VOL +/– auf der Fernbedienung).
Grundfunktionen
Fortsetzung
11
Wiedergeben einer CD
(Fortsetzung)
Tips
• Sie können in Schritt 2 die Wiedergabe mit dem
gewünschten Titel starten.
1 Drücken Sie MD/CD =0 oder )+ so
oft, bis Sie den gewünschten Titel gefunden
haben.
2 Drücken Sie CD ·∏.
• Wenn die Anlage ausgeschaltet ist und Sie
CD ·∏ (bzw. CD · auf der Fernbedienung)
drücken, wird die Anlage automatisch
eingeschaltet, und die Wiedergabe einer CD wird
gestartet, falls eine CD eingelegt ist
(Sofortwiedergabefunktion).
• Wenn sich eine CD im CD-Fach befindet und Sie
schalten das Gerät ein, leuchtet die CD-Anzeige
rot.
• Sie können von einer anderen Tonquelle zum CDPlayer wechseln und die Wiedergabe einer CD
starten, indem Sie CD ·∏ (bzw. CD · auf der
Fernbedienung) drücken (automatische
Tonquellenwahl).
• Wenn keine CD eingelegt ist, erscheint „CD NO
DISC“ im Display.
Hinweise
• Verwenden Sie keine CD, auf der sich Aufkleber,
Klebstoff o. ä. befindet. Andernfalls kann der CDPlayer beschädigt werden.
• Drücken Sie das CD-Fach nicht zu. Andernfalls
kann das Gerät beschädigt werden. Drücken Sie
CD 6, um das CD-Fach zu schließen.
Aufnehmen einer
CD auf MD
— CD-MD-Synchronaufnahme
Sie können eine CD digital auf eine MD
aufnehmen und die Titelnummern in
derselben Reihenfolge setzen wie
ursprünglich auf der CD.
Bei einer bespielten MD sucht das MD-Deck
automatisch das Ende der bisherigen
Aufnahme und startet an dieser Stelle die
Aufnahme. Sie können auch ein Programm
aus bestimmten Titeln aufnehmen (siehe
Seite 29).
Schalten Sie die Anlage mit der Taste
ein.
MD-Anzeige
1
MD 6
5
MD p
12
4
2,3
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
Mit dem
Pfeil in
Richtung
auf das
MD-Deck.
Mit der
beschrifteten
Seite nach oben
und dem
Schutzschieber
nach rechts.
2 Drücken Sie CD 6, und legen Sie
eine CD in das CD-Fach ein.
Das CD-Fach öffnet sich.
Mit der
Beschriftung
nach oben.
3 Schließen Sie mit CD 6 das CD-
Fach.
4 Drücken Sie CD-MD SYNC.
Das MD befindet sich im
Aufnahmebereitschaftsmodus, und der
CD im Wiedergabepausemodus am
Anfang der CD.
MDCD
SYNC
TRACK
LEVEL SYNC
-
CD7s2m31-
DBFB
Wenn „TOC“ aufleuchtet oder
blinkt
Damit die Aufnahme vollständig erfolgt,
bewegen Sie das MD-Deck nicht, und ziehen
Sie nicht das Netzkabel heraus. Das MD-Deck
aktualisiert das Inhaltsverzeichnis (Table of
Contents - TOC), während „TOC“ blinkt.
Wenn beim Aufnehmen das Ende
der MD erreicht wird
Der CD-Player und das MD-Deck werden
automatisch gestoppt.
Hinweise
• Die MD-Aufnahme ist erst vollständig
abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen
in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind.
Ist dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und
erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht
lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das
Netzkabel herausziehen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus.
– Schalten Sie die Anlage mit der Taste
• Wenn die MD überspielgeschützt ist, erscheint
„MD Protected“ im Display, und die MD läßt sich
nicht bespielen.
Drücken Sie MD 6, und nehmen Sie die MD
heraus. Verschieben Sie die Überspielschutzlasche,
so daß keine Öffnung mehr zu sehen ist (siehe
Seite 28), legen Sie die MD ein, und versuchen Sie
es erneut.
aus.
Grundfunktionen
5 Drücken Sie MD ·∏.
Die Aufnahme beginnt. Wenn die
Aufnahme beendet ist, stoppt der CDPlayer, und das MD-Deck schaltet
automatisch in den Pausemodus.
Drücken Sie MD p, und das MD-Deck
stoppt.
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie MD p.
Vor dem Einlegen einer MD
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, darf die
MD-Anzeige nicht leuchten. Wenn die MDAnzeige rot leuchtet, ist bereits eine MD
eingelegt. Drücken Sie MD 6, und nehmen
Sie die MD heraus.
Tip
Bei einer neuen bespielbaren MD oder einer MD,
deren Titel vollständig gelöscht wurden (siehe
Seite 22), erhält die MD automatisch den Namen der
CD (siehe Seite 39) (Funktion Disc Memo Copy).
13
Wiedergeben einer
MD
Schalten Sie die Anlage mit der Taste
ein.
Eine MD können Sie genau wie eine CD
wiedergeben lassen.
MD-Anzeige
2
1
MD 6
MD p
1 Legen Sie eine MD ein.
Mit dem
Pfeil in
Richtung
auf das
MD-Deck.
Mit der
beschrifteten
Seite nach oben und dem
Schutzschieber nach rechts.
2 Drücken Sie MD ·∏ (bzw.
MD · auf der Fernbedienung).
Die Wiedergabe beginnt. Die Anzeige
MD · der Taste MD ·∏ leuchtet
grün.
14
VOLUME
MD/CD
= 0/)+
MD ·
MD P
MD p
MD =/ +
VOL +/–
Zum
Stoppen der
Wiedergabe
Unterbrechen
der
Wiedergabe
Auswählen
eines Titels
Ansteuern
einer
bestimmten
Passage in
einem Titel
Herausnehmen
der MD
Einstellen der
Lautstärke
MD
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
10mD5sM3
SpieldauerTitelnummer
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie MD p.
Drücken Sie MD ·∏ (bzw.
MD P auf der Fernbedienung).
Die Anzeige ∏ der Taste MD
·∏ leuchtet orange.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe
drücken Sie die Taste erneut.
Drücken Sie MD/CD = 0
(bzw. MD = auf der
Fernbedienung) oder
MD/CD ) + (bzw. MD +
auf der Fernbedienung) so oft,
bis Sie den gewünschten Titel
gefunden haben.
Drücken Sie während der
Wiedergabe MD/CD = 0
oder ) +, und lassen Sie die
Taste an der gewünschten Stelle
los.
Drücken Sie MD 6.
Drehen Sie VOLUME (bzw.
drücken Sie VOL +/– auf der
Fernbedienung).
Vor dem Einlegen einer MD
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, darf die
MD-Anzeige nicht leuchten. Wenn die MDAnzeige rot leuchtet, ist bereits eine MD
eingelegt. Drücken Sie MD 6, und nehmen
Sie die MD heraus.
Tips
• Sie können die Wiedergabe mit dem gewünschten
Titel starten.
1 Drücken Sie MD/CD =0 (bzw. MD =
auf der Fernbedienung) oder MD/CD )+
(bzw. MD + auf der Fernbedienung) so oft,
bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben.
2 Drücken Sie MD ·∏.
• Wenn die Anlage ausgeschaltet ist und Sie
MD ·∏ (bzw. MD · auf der Fernbedienung)
drücken, wird die Anlage automatisch
eingeschaltet, und die Wiedergabe einer MD wird
gestartet, falls eine MD eingelegt ist
(Sofortwiedergabefunktion).
• Sie können von einer anderen Tonquelle zum MDDeck wechseln und die Wiedergabe einer MD
starten, indem Sie MD ·∏ (bzw. MD · auf der
Fernbedienung) drücken (automatische
Tonquellenwahl).
Radioempfang
Speichern Sie zunächst Radiosender im
Speicher des Tuners. Schalten Sie die Anlage
mit der Taste ein.
VOLUME
STEREO/
MONO
132
Hinweis
Bitte verwenden Sie keine MDs mit überstehendem
oder nicht korrekt angebrachtem Etikett.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Grundfunktionen
BAND
PRESET +/–
VOL +/–
Fortsetzung
15
Radioempfang (Fortsetzung)
1 Drücken Sie TUNER/BAND (bzw.
BAND auf der Fernbedienung) so
oft, bis der gewünschte
Frequenzbereich erscheint.
Mit jedem Tastendruck wechselt der
Frequenzbereich folgendermaßen:
Modell für Europa:
FM (UKW) n MW n LW
n
Andere Modelle:
FM (UKW) n MW n SW (KW)
n
LEVEL SYNC
-
MANUAL
DBFB
75MF8 . MHz
2 Drücken Sie TUNING MODE so oft,
bis „PRESET“ erscheint.
LEVEL SYNC
-
DBFB
PRESET
75MF8 . MHz
3 Drücken Sie TUNING + oder –
(bzw. PRESET + oder – auf der
Fernbedienung), und wählen Sie die
Speichernummer des gewünschten
Senders aus.
LEVEL SYNC
-
DBFB
PRESET
7M1F8.HM5z
Frequenz oder
Sendername* oder
RDS-Sendername**
Speichernummer
Zum
Ausschalten
des Radios
Einstellen
der
Lautstärke
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Schalten Sie die Anlage mit der
Taste aus.
Drehen Sie VOLUME, bzw.
drücken Sie VOL +/– auf der
Fernbedienung.
So stellen Sie nicht gespeicherte
Sender ein
• Drücken Sie in Schritt 2 TUNING MODE
so oft, bis „MANUAL“ erscheint, und
stellen Sie dann mit TUNING + oder – den
gewünschten Sender manuell ein
(manuelle Sendersuche).
• Drücken Sie in Schritt 2 TUNING MODE
so oft, bis „AUTO“ erscheint, und drücken
Sie dann TUNING + oder –. Die
Frequenzanzeige wechselt, und der
Suchlauf stoppt, wenn die Anlage einen
Sender empfängt (automatische
Sendersuche).
So beenden Sie den
automatischen Sendersuchlauf
Drücken Sie TUNER/BAND.
Tips
• Wenn die Anlage ausgeschaltet ist und Sie
TUNER/BAND (bzw. BAND auf der
Fernbedienung) drücken, wird die Anlage
automatisch eingeschaltet, und der zuletzt
eingestellte Sender wird empfangen
(Sofortwiedergabefunktion).
• Sie können von einer anderen Tonquelle zum
Radio wechseln, indem Sie TUNER/BAND (bzw.
BAND auf der Fernbedienung) drücken
(automatische Tonquellenwahl).
• Zum Verbessern des Radioempfangs richten Sie
die mitgelieferten Antennen neu aus, oder
schließen Sie eine gesondert erhältliche externe
Antenne an.
• Wenn ein FM (UKW)-Sender verrauscht ist,
drücken Sie STEREO/MONO, bis „MONO“
erscheint. Das Programm wird nun nicht mehr
stereo empfangen, aber der Empfang ist besser.
Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der
Stereoeffekt wieder aktiviert.
16
* Wenn Sie einen Namen für einen
gespeicherten Sender eingegeben
haben, erscheint dieser im Display.
** Nur Modell für Europa.
Aufnehmen vom
Radio
Sie haben die Möglichkeit, eine
Radiosendung auf eine MD aufzuzeichnen.
Bei einer MD, die bereits Titel enthält, sucht
das MD-Deck automatisch das Ende der
Aufnahmen auf der MD und startet die neue
Aufnahme ab dieser Stelle. Wie Sie alle Titel
auf einer MD löschen und dann aufnehmen
können, finden Sie auf Seite 39.
Schalten Sie die Anlage mit der Taste
ein.
MD-Anzeige
6
4
MD p
3
MD 6
1
25
4 Drücken Sie TUNING + oder –
(bzw. PRESET + oder – auf der
Fernbedienung), und wählen Sie die
Speichernummer des gewünschten
Senders aus.
MD
LEVEL SYNC
-
7M1F8.HM5z
Frequenz oder
gespeicherter Sendername*
oder RDS-Sender**
* Die Namen, die Sie eingegeben haben,
erscheinen nacheinander (siehe
„Benennen der gespeicherten Sender“
auf Seite 45).
** Nur Modell für Europa.
5 Drücken Sie r REC.
Das MD-Deck befindet sich im
Aufnahmebereitschaftsmodus, und die
Taste REC leuchtet rot.
6 Drücken Sie MD ·∏ (bzw.
MD · oder MD P auf der
Fernbedienung).
Die Aufnahme beginnt.
Speichernummer
DBFB
PRESET
Grundfunktionen
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
Mit dem
Pfeil in
Richtung auf
das MD-Deck.
Mit der
beschrifteten
Seite nach oben und
dem Schutzschieber
nach rechts.
2 Drücken Sie TUNER/BAND (bzw.
BAND auf der Fernbedienung) so
oft, bis der gewünschte
Frequenzbereich erscheint.
3 Drücken Sie TUNING MODE so oft,
bis „PRESET“ erscheint.
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie MD p.
So nehmen Sie nicht gespeicherte
Sender auf
Zum Aufnehmen nicht gespeicherter Sender
drücken Sie in Schritt 3 TUNING MODE so
oft, bis „MANUAL“ erscheint und stellen
dann mit TUNING + oder – den Sender
manuell ein.
Tip
Wenn beim Aufnehmen eines AM-(MW/LW-)
Senders Störgeräusche zu hören sind, richten Sie die
AM-Ringantenne neu aus, um die Störgeräusche zu
verringern.
Fortsetzung
17
Aufnehmen vom Radio
(Fortsetzung)
Wenn „TOC“ aufleuchtet oder
blinkt
Damit die Aufnahme vollständig erfolgt,
bewegen Sie das MD-Deck nicht, und ziehen
Sie nicht das Netzkabel heraus. Das MD-Deck
aktualisiert das Inhaltsverzeichnis (Table of
Contents - TOC), während „TOC“ blinkt.
Hinweise
• Die MD-Aufnahme ist erst vollständig
abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen
in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind.
Ist dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und
erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht
lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das
Netzkabel herausziehen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus.
– Schalten Sie die Anlage mit der Taste
• Wenn die MD überspielgeschützt ist, erscheint
„MD Protected“ im Display, und die MD läßt sich
nicht bespielen.
Drücken Sie MD 6, und nehmen Sie die MD
heraus. Verschieben Sie die Überspielschutzlasche,
so daß keine Öffnung mehr zu sehen ist (siehe
Seite 28), legen Sie die MD ein, und versuchen Sie
es erneut.
aus.
Der CD-Player
Wiederholtes
Wiedergeben von
CD-Titeln
–– Repeat Play
Sie können eine CD im Modus Normal Play
(normale Wiedergabe), Shuffle Play
(Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge)
oder Programme Play (programmierte
Wiedergabe) wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
18
Drücken Sie REPEAT während der
Wiedergabe so oft, bis „REPEAT“ bzw.
„REPEAT 1“ erscheint.
CD
LEVEL SYNC
-
TRACKREPEAT
DBFB
1DC2 35sm
REPEAT: Wiederholen aller Titel auf der
aktuellen CD.
REPEAT 1*: Wiederholen eines einzelnen
Titels.
* Während Shuffle Play und Programme Play können
Sie einen einzelnen Titel nicht wiederholen lassen.
So beenden Sie Repeat Play
Drücken Sie REPEAT, bis „REPEAT“ bzw.
„REPEAT 1“ ausgeblendet wird.
Wiedergeben von
Zusammenstellen
CD-Titeln in
willkürlicher
Reihenfolge
–– Shuffle Play
Sie können alle Titel auf einer CD in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben
lassen.
1
2
3
CD +
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ im Display erscheint, und
legen Sie eine CD in das CD-Fach
ein.
2 Drücken Sie so oft PLAY MODE, bis
„SHUFFLE“ erscheint.
CD
LEVEL SYNC
SHUFFLE
-
DBFB
von CD-Titeln zu
einem Programm
–– Programme Play
Sie können ein Programm mit bis zu 24 Titeln
in der gewünschten Wiedergabereihenfolge
zusammenstellen. Sie können das Programm
über eine Synchronaufnahme auf die MD
überspielen (siehe Seite 29).
1
2
6
CD p
3
DISPLAY
4
Der CD-Player
7DC72m311s
3 Drücken Sie CD ·.
Shuffle Play beginnt. „J“ erscheint, und
alle Titel werden in willkürlicher
Reihenfolge wiedergegeben.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis
“SHUFFLE” und “PGM” nicht mehr
angezeigt werden.
Tips
• Sie können Shuffle Play während der normalen
Wiedergabe starten, indem Sie „SHUFFLE“
anzeigen lassen.
• Wenn Sie einen Titel überspringen wollen,
drücken Sie CD +.
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ erscheint, und legen Sie eine
CD in das CD-Fach ein.
2 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis
„PGM“ angezeigt wird.
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC0
Fortsetzung
19
Zusammenstellen von CD-Titeln zu
einem Programm (Fortsetzung)
3 Drücken Sie CD + bzw. =, bis
der gewünschte Titel im Display
erscheint.
So lassen Sie die Gesamtzahl der
programmierten Titel anzeigen
Drücken Sie im Stopmodus DISPLAY. Die
Gesamtzahl der programmierten Titel
erscheint und danach die Nummer des
zuletzt programmierten Titels sowie die
Gesamtspieldauer des Programms.
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC4m09s7
Ausgewählte
Titelnummer
4 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Titel wird programmiert.
„Step“ erscheint zusammen mit der
Gesamtzahl der programmierten Titel.
Die Nummer des zuletzt
programmierten Titels erscheint
zusammen mit der Gesamtspieldauer
des Programms.
CD
Spieldauer des
ausgewählten
Titels
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC4m09s7
Nummer des zuletzt
programmierten Titels
5 Zum Programmieren weiterer Titel
gehen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert vor.
6 Drücken Sie CD ·.
Alle Titel werden in der gewählten
Reihenfolge wiedergegeben.
Gesamtspieldauer
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC8m0 s1128
Nummer des zuletzt
programmierten Titels
So lassen Sie die Nummer des
programmierten Titels anzeigen
Drücken Sie während Programme Play
mehrmals CD + oder =.
Weitere Funktionen
Zum
Beenden von
Programme
Play
Hinzufügen
eines Titels zum
Programm (im
Stopmodus)
Löschen des
ganzen
Programms
Tip
Das Programm bleibt nach dem Ende der
Programmwiedergabe gespeichert. Wenn Sie
dasselbe Programm erneut wiedergeben wollen,
drücken Sie CD ·.
Gesamtspieldauer der
programmierten Titel
Gehen Sie folgendermaßen
vor:
Drücken Sie CD p und
danach mehrmals PLAY
MODE, bis “PGM” und
“SHUFFLE” ausgeblendet
werden.
Gehen Sie wie in Schritt 3 bis
4 erläutert vor.
Drücken Sie im Stopmodus
einmal CD p.
20
Das CD-Display
Wiederholen einer
Sie können die Restspieldauer des aktuellen
Titels oder der CD anzeigen lassen.
DISPLAY
Drücken Sie während der Wiedergabe
mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
n Verstrichene Spieldauer des aktuellen
Titels
Restspieldauer des aktuellen Titels
Restspieldauer der aktuellen CD*
* Die Restspieldauer des Programms wird während
der Programmwiedergabe angezeigt.
n
n
So lassen Sie die
Gesamtspieldauer und die Anzahl
der Titel auf einer CD anzeigen
Die Gesamtspieldauer und die Anzahl der
Titel werden bei Normal oder Shuffle Play im
Stopmodus angezeigt.
CD
LEVEL SYNC
-
DBFB
DC2m31s717
Gesamtzahl der
Titel
Gesamtspieldauer
bestimmten
Passage eines CD-
Titels
— Loop
Mit der Loop-Funktion (NORMAL,
RHYTHM) können Sie während der
Wiedergabe eine Passage eines CD-Titels
wiederholen lassen. Damit können Sie
originelle Aufnahmen erstellen. Sie können
aus fünf verschiedenen Loop-Längen
zwischen 0,25 („NORMAL 1“ oder
„RHYTHM 1“) und 1 Sekunde („NORMAL
5“ oder „RHYTHM 5“) auswählen.
Der Unterschied zwischen
NORMAL und RHYTHM
Original
Hey, Come on everybody! …
NORMAL
Während des Loop wird der Titel nicht weiter
abgespielt. Die Wiedergabe wird nach dem
Loslassen der Taste an derselben Stelle
fortgesetzt.
Loop-Länge
Nn
Hey, C… C… C… Come on everybody! …
n
Drücken Sie LOOP. Lassen Sie LOOP los.
RHYTHM
Während des Loop wird der Titel weiter
abgespielt, ohne daß dies zu hören ist. Die
Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an
der Sie die Taste loslassen.
Hey, C… C… C…erybody! …
n ome on ev
n
Drücken Sie LOOP. Lassen Sie LOOP los.
:Nicht zu hörender, vom Loop
überlappter Bereich.
n
n
n
Der CD-Player
Fortsetzung
21
Wiederholen einer bestimmten
Passage eines CD-Titels
(Fortsetzung)
1
3
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ erscheint, und legen Sie eine
CD in das CD-Fach ein.
2,4
Benennen einer CD
–– Disc-Memo-Funktion
Sie können bis zu 20 CDs mit einem Namen
aus bis zu 12 Symbolen und Zeichen
versehen. Immer wenn eine benannte CD
eingelegt wird, erscheint der CD-Name im
Display. Wenn Sie eine CD benennen und
eine CD-MD-Synchronaufnahme auf eine
neue MD vornehmen, wird der Name
automatisch auf die MD aufgenommen.
1
CD p
2 Drücken Sie im Pause- oder
Stopmodus wiederholt LOOP, und
wählen Sie „NORMAL 1 – 5“ oder
„RHYTHM 1 – 5“.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
n
NORMAL 1
...
NORMAL 5
n
RHYTHM 1
...
RHYTHM 5
3 Drücken Sie CD ·.
4 Halten Sie LOOP an der Stelle
gedrückt, an der die Loop-Funktion
starten soll, und lassen Sie die Taste
zum Fortsetzen der normalen
Wiedergabe wieder los.
2
2,5
CURSOR ?
3,8
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ erscheint, und legen Sie eine
CD in das CD-Fach ein.
Achten Sie darauf, daß die CD nicht
abgespielt wird (Stopmodus) und die
Gesamtzahl der Titel und die Spieldauer
im Display erscheinen.
Wenn „SHUFFLE“ oder „PGM“ im
Display erscheint, drücken Sie
PLAY MODE so oft, bis die Anzeige
ausgeblendet wird.
CD
DC2m31s717
4,
6
CANCEL/NO
LEVEL SYNC
-
DISPLAY
DBFB
22
Gesamtzahl der
Titel
Gesamtspieldauer
2 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „Name in ?“ erscheint.
CD
DISC
LEVEL SYNC
-
DBFB
imn?Nea
3 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Cursor blinkt.
CD
Cursor
DISC
LEVEL SYNC
-
DBFB
7 Geben Sie wie in Schritt 4 bis 6
erläutert den ganzen Namen ein.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben,
drücken Sie CURSOR ? oder /, bis
das zu korrigierende Zeichen blinkt, und
gehen Sie dann wie in Schritt 4 bis 6
erläutert vor.
Zum Löschen eines Zeichens drücken Sie
CANCEL/NO, während das Zeichen
blinkt.
Sie können kein Zeichen zwischen zwei
vorher eingegebene Zeichen einfügen.
8 Mit ENTER/YES schließen Sie das
Benennen der CD ab.
Der Name wird im Gerät gespeichert,
und die ursprüngliche Anzeige erscheint
wieder.
4 Drücken Sie CHARACTER so oft,
bis der gewünschte Zeichentyp
erscheint.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
A (Großbuchstaben) n a
(Kleinbuchstaben) n 0 (Zahlen) n !
(Symbole)* n(Leerzeichen)**
n A usw.
* Folgende Symbole stehen zur
Verfügung.
!"#$%&'()∗+,–./:;<=>?@_`
** So geben Sie ein Leerzeichen ein
Fahren Sie mit Schritt 6 fort. Als
ersten Buchstaben können Sie kein
Leerzeichen eingeben.
5 Drücken Sie +/– so oft, bis das
gewünschte Zeichen angezeigt
wird.
6 Drücken Sie CURSOR /.
Das in Schritt 5 ausgewählte Zeichen
hört auf zu blinken, und der Cursor
bewegt sich nach rechts.
CD
DISC
LEVEL SYNC
-
A
Cursor
DBFB
So brechen Sie das Benennen ab
Drücken Sie EDIT.
Hinweis
Schalten Sie die Anlage mindestens einmal im
Monat ein. Andernfalls werden die Namen im
Speicher gelöscht.
So lassen Sie die Namen anzeigen
Drücken Sie DISPLAY, während die
Wiedergabe gestoppt ist.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
CD-Name
˜
Gesamtzahl der Titel und Gesamtspieldauer
So löschen Sie den Namen einer
CD
1 Drücken Sie EDIT und danach +/– so oft,
bis „Name Erase ?“ erscheint.
2 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Name der CD blinkt. „No Name“
erscheint, wenn kein Name für die CD
gespeichert ist.
3 Drücken Sie +/– so oft, bis der zu
löschende CD-Name ausgeblendet wird.
4 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
„Complete“ erscheint, und der CD-Name
wird gelöscht.
So brechen Sie das Löschen ab
Drücken Sie CANCEL/NO.
Der CD-Player
23
Das MD-Deck – Wiedergabe
Wiederholtes
Wiedergeben von
MD-Titeln
— Repeat Play
Sie können einen einzelnen Titel oder alle
Titel auf einer MD wiederholt wiedergeben
lassen.
REPEAT
Drücken Sie REPEAT während der
Wiedergabe so oft, bis „REPEAT“ bzw.
„REPEAT 1“ erscheint.
MD
LEVEL SYNC
-
TRACKREPEAT
DBFB
Wiedergeben von
MD-Titeln in
willkürlicher
Reihenfolge
–– Shuffle Play
Sie können die Titel in willkürlicher
Reihenfolge wiedergeben lassen.
1
2
3
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„MD“ erscheint, und legen Sie dann
eine MD ein.
2 Drücken Sie im Stopmodus so oft
PLAY MODE, bis „SHUFFLE“
erscheint.
MD p
MD +
11mD5sM3
REPEAT: Wiederholen aller Titel auf der
aktuellen MD.
REPEAT 1*: Wiederholen eines einzelnen
Titels.
* Während Shuffle Play und Programme Play
können Sie einen einzelnen Titel nicht
wiederholen lassen.
So beenden Sie Repeat Play
Drücken Sie REPEAT, bis „REPEAT“ bzw.
„REPEAT 1“ ausgeblendet wird.
24
MD
LEVEL SYNC
-
SHUFFLE
DBFB
72mD1sM317
3 Drücken Sie MD ·.
Shuffle Play beginnt. „J“ erscheint, und
alle Titel werden in willkürlicher
Reihenfolge wiedergegeben.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie MD p, um Shuffle Play zu
stoppen, und drücken Sie dann PLAY MODE
so oft, bis „SHUFFLE“ ausgeblendet wird.
Tip
Wenn Sie einen Titel überspringen wollen, drücken
Sie MD +.
Zusammenstellen
von MD-Titeln zu
einem Programm
–– Programme Play
Sie können ein Programm mit bis zu 25 Titeln
in der gewünschten Wiedergabereihenfolge
zusammenstellen.
4 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Titel wird programmiert. „Step“
erscheint zusammen mit der Gesamtzahl
der programmierten Titel. Die Nummer
des Titels in der Programmreihenfolge
erscheint zusammen mit der
Gesamtspieldauer des Programms.
MD
LEVEL SYNC
-
PGM
4mD9sM07
DBFB
1
2
6
MD p
3
DISPLAY
4
1Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„MD“ erscheint, und legen Sie dann
eine MD ein.
2 Drücken Sie im Stopmodus so oft
PLAY MODE, bis „PGM“ erscheint.
3 Drücken Sie MD + bzw. = so
oft, bis die Nummer des
gewünschten Titels im Display
erscheint.
Nummer des zuletzt
programmierten Titels
Gesamtspieldauer
5 Zum Programmieren weiterer Titel
gehen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert vor.
6 Drücken Sie MD ·.
Alle Titel werden in der gewählten
Reihenfolge wiedergegeben.
So lassen Sie die Gesamtzahl der
programmierten Titel anzeigen
Drücken Sie im Stopmodus DISPLAY. „Step“
erscheint zusammen mit der Gesamtzahl der
programmierten
MD
LEVEL SYNC
-
TRACKPGM
DBFB
8mD8sM0112
Nummer des zuletzt
programmierten Titels
So lassen Sie die Nummer des
programmierten Titels anzeigen
Drücken Sie während Programme Play
mehrmals MD + oder =.
Gesamtspieldauer der
programmierten Titel
Das MD-Deck – Wiedergabe
MD
Ausgewählte
Titelnummer
LEVEL SYNC
-
TRACKPGM
4mD9sM07
Spieldauer des
ausgewählten
Titels
DBFB
Fortsetzung
25
Zusammenstellen von MDTiteln zu einem Programm
(Fortsetzung)
Das MD-Display
Weitere Funktionen
Zum
Beenden von
Programme
Play
Hinzufügen
eines Titels zum
Programm (im
Stopmodus)
Löschen des
Programms
Tip
Das Programm bleibt nach dem Ende der
Programmwiedergabe gespeichert. Wenn Sie
dasselbe Programm erneut wiedergeben wollen,
drücken Sie MD ·.
Gehen Sie folgendermaßen
vor:
Drücken Sie MD p und
danach mehrmals
PLAY MODE, bis „PGM“ und
„SHUFFLE“ ausgeblendet
wird.
Gehen Sie wie in Schritt 3 und
4 erläutert vor.
Drücken Sie im Stopmodus
MD p.
Sie können die Restspieldauer und die
Gesamtspieldauer einer MD anzeigen lassen.
DISPLAY
Anzeigen der
Restspieldauer eines Titels
26
Drücken Sie während der Wiedergabe
DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
n
Spieldauer und Nummer des aktuellen
Titels
n
Restspieldauer und Nummer des
aktuellen Titels
n
Name des aktuellen Titels*
* „No Name“ erscheint, wenn kein Name für den
Titel gespeichert ist. Wie Sie eine MD mit einem
Namen versehen, schlagen Sie bitte auf Seite 37
nach.
Anzeigen der
Restspieldauer einer MD
Drücken Sie im Stopmodus DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
Gesamtspieldauer und Anzahl der Titel
n
auf der MD.
n
Restliche Aufnahmedauer auf der MD.
(nur bei einer bespielbaren MD)
n
Name der MD**.
** „No Name“ erscheint, wenn kein Name für die
MD gespeichert ist.
Wie Sie eine MD mit einem Namen versehen,
schlagen Sie bitte auf Seite 37 nach.
Das MD-Deck – Wiedergabe
27
Das MD-Deck – Aufnahme
Vor dem
Aufnehmen
Mit MDs (Mini Discs) können Sie Musik
digital aufzeichnen und mit hoher Qualität,
die dem Klang von CDs entspricht,
wiedergeben. Außerdem können Sie bei MDs
Titelnummern setzen. Damit können Sie eine
bestimmte Stelle auf der MD direkt ansteuern
oder problemlos die aufgenommenen Titel
bearbeiten. Das Aufnahmeverfahren variiert
jedoch je nach Aufnahmequelle. Auch die
Methode, wie die Titelnummern
aufgezeichnet werden, hängt von der
Aufnahmequelle ab.
Bei folgender Aufnahmequelle:
• Der CD-Player dieser Anlage
– Das digitale Signal von der CD wird wie
auf dem Original aufgenommen (digitale
Aufnahme).*
– Titelnummern werden automatisch wie auf
der Original-CD gesetzt.
• Der Tuner dieser Anlage und andere
Komponenten (z. B. das gesondert
erhältliche Kassettendeck TC-TX333)
– Das analoge Signal wird in ein digitales
konvertiert und aufgezeichnet (analoge
Aufnahme)**.
– Eine Titelnummer wird am Anfang einer
Aufnahme gesetzt. Wenn Sie aber die
Funktion „Level Sync“ (siehe Seite 33)
einschalten, werden Titelnummern
automatisch synchron mit dem Pegel des
Eingangssignals gesetzt.
Nach dem Aufnehmen
/ Drücken Sie MD 6, und nehmen Sie
die MD heraus, oder schalten Sie die
Anlage mit der Taste aus.
“TOC” beginnt zu leuchten oder zu
blinken. Die MD-Aufnahme ist erst
vollständig abgeschlossen, wenn die
Aufnahmeinformationen auf der MD
gespeichert sind.
Hinweis
Die MD-Aufnahme ist erst vollständig
abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen
in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind. Ist
dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und
erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht lösen
und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das
Netzkabel herausziehen, gehen Sie folgendermaßen
vor:
– Nehmen Sie die MD heraus.
– Schalten Sie die Anlage mit der Taste
Schützen einer bespielten MD vor
dem Überspielen
• Wollen Sie eine bespielte MD vor dem
Überspielen schützen, verschieben Sie die Lasche
an der Seite der MD, so daß eine Öffnung zu
sehen ist.
In dieser Position kann nichts auf die MD
aufgenommen werden. Wollen Sie die MD wieder
überspielen, verschieben Sie die Lasche, so daß die
Öffnung geschlossen wird.
Lasche
aus.
* Einzelheiten zu den Einschränkungen bei
digitalen Aufnahmen finden Sie auf Seite 52.
**Das Signal wird konvertiert, weil diese
Komponenten nicht mit digitalen Signalen
arbeiten.
Hinweis zu den MD-Titelnummern
Auf einer MD werden die Titelnummer (Titelfolge),
Titelanfangs- und -endinformationen usw. im
TOC*-Bereich unabhängig von den
Klanginformationen aufgezeichnet. Sie können
aufgezeichnete Titel einfach schneiden, indem Sie
die TOC-Daten ändern.
* TOC: Table Of Contents - Inhaltsverzeichnis.
28
Verschieben Sie die
Überspielschutzlasche
• Wenn die MD überspielgeschützt ist, erscheint
„MD Protected“ im Display, und die MD läßt sich
nicht bespielen. Verschieben Sie die Lasche, um
die Öffnung zu schließen.
Aufnehmen
bestimmter CD-
3 Drücken Sie CD + bzw. = so
oft, bis die Nummer des
gewünschten Titels erscheint.
Titel auf einer MD
Sie können mit der Funktion Programm Play
bestimmte CD-Titel auswählen und das
Programm dann mit der
Synchronaufnahmefunktion auf eine MD
aufnehmen.
MD-Anzeige
2
6
MD 6
7
8
MD p
11
3
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DC4m09s7
Ausgewählte
Titelnummer
4 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Titel wird programmiert. „Step“
erscheint zusammen mit der Gesamtzahl
der programmierten Titel. Die Nummer
des programmierten Titels erscheint
zusammen mit der Gesamtspieldauer
des Programms.
CD
Spieldauer
LEVEL SYNC
-
PGM
DC4m09s7
Nummer des zuletzt
programmierten
Titels
5 Zum Programmieren weiterer Titel
gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert
vor.
Gesamtspieldauer
der programmierten
Titel
DBFB
DBFB
Das MD-Deck – Aufnahme
4
Auswählen der Titel
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ erscheint, und legen Sie eine
CD in das CD-Fach ein.
2 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis
„PGM“ angezeigt wird.
Aufnehmen auf eine MD
6 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
Wenn die MD-Anzeige rot leuchtet, ist
bereits eine MD eingelegt. Drücken Sie
MD 6, und nehmen Sie die MD heraus.
7 Drücken Sie CD-MD SYNC.
Das MD-Deck befindet sich im
Aufnahmebereitschaftsmodus, der CDPlayer im Wiedergabepausemodus.Bei
einer MD, die bereits Titel enthält, sucht
das MD-Deck automatisch das Ende der
Aufnahmen und startet die neue
Aufnahme ab dieser Stelle.
Fortsetzung
29
Aufnehmen bestimmter CD-Titel
auf einer MD (Fortsetzung)
Manuelles
8 Drücken Sie MD ·∏.
Die Aufnahme beginnt am Ende der
letzten Aufnahme auf der MD. Wenn die
Aufnahme beendet ist, stoppt der CDPlayer, und das MD-Deck schaltet
automatisch in den Pausemodus. Wenn
auf der MD keine Aufnahmezeit mehr
vorhanden ist, stoppt das MD-Deck.
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie MD p.
Wenn beim Aufnehmen das Ende der MD
erreicht wird, werden das MD-Deck und der
CD-Player automatisch gestoppt.
Tip
Bei einer neuen bespielbaren MD oder einer MD,
deren Titel vollständig gelöscht wurden (siehe
Seite 22), erhält die MD den Namen der CD (siehe
Seite 39) (Funktion Disc Memo Copy).
Wenn „TOC“ aufleuchtet oder
blinkt
Damit die Aufnahme vollständig erfolgt,
bewegen Sie das MD-Deck nicht, und ziehen
Sie nicht das Netzkabel heraus. Das MD-Deck
aktualisiert das Inhaltsverzeichnis (Table of
Contents - TOC), während „TOC“ blinkt.
Hinweise
• Die MD-Aufnahme ist erst vollständig
abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen
in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind.
Ist dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und
erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht
lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das
Netzkabel herausziehen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus.
– Schalten Sie die Anlage mit der Taste
• Wenn die MD überspielgeschützt ist, erscheint
„MD Protected“ im Display, und die MD läßt sich
nicht bespielen. Drücken Sie MD 6, und nehmen
Sie die MD heraus. Verschieben Sie die
Überspielschutzlasche, so daß keine Öffnung
mehr zu sehen ist (siehe Seite 28), legen Sie die
MD ein, und versuchen Sie es erneut.
aus.
Aufnehmen auf
eine MD
Das System sucht automatisch nach dem
Ende des bespielten Bereichs auf einer MD
und startet die Aufnahme dann an dieser
Stelle.
MD-Anzeige
1
MD 6
MD p
4
32
DISPLAY
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
Wenn die MD-Anzeige rot leuchtet, ist
bereits eine MD eingelegt. Drücken Sie
MD 6, und nehmen Sie die MD heraus.
2 Drücken Sie FUNCTION, und
wählen Sie die Aufnahmequelle
(z. B. CD).
• CD: Aufnehmen von CD.
• TUNER: Aufnehmen vom Radio.
• TAPE: Aufnehmen von anderen
Komponenten.
3 Drücken Sie r REC.
Das MD-Deck schaltet nun in den
Aufnahmebereitschaftsmodus.
30
4 Drücken Sie MD ·∏.
Die Aufnahme beginnt.
5 Starten Sie die Wiedergabe der
Aufnahmequelle.
Wenn Sie vom CD-Player dieser Anlage
aufnehmen, werden die Titelnummern
automatisch gesetzt. Um an einer
bestimmten Stelle Titelnummern zu
setzen, drücken Sie während der
Aufnahme r REC (siehe „Setzen von
Titelnummern“ auf Seite 33).
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie MD p.
Wenn „Level Over“ in der
Pegelanzeige erscheint
Während der Aufnahme mit der TAPEFunktion wurde ein Signal mit hohem Pegel
eingegeben. Wenn der Ton verzerrt ist,
verringern Sie den Aufnahmepegel (siehe
Seite 54), und wiederholen Sie die Aufnahme.
Wenn „TOC“ aufleuchtet oder
blinkt
Damit die Aufnahme vollständig erfolgt,
bewegen Sie das MD-Deck nicht, und ziehen
Sie nicht das Netzkabel heraus. Das MD-Deck
aktualisiert das Inhaltsverzeichnis (Table of
Contents -TOC), während „TOC“ blinkt.
Tip
Sie können während der Aufnahme die Anzeige der
Aufnahmedauer und der Restspieldauer im Display
wechseln, indem Sie DISPLAY auf der
Fernbedienung drücken.
Hinweise
• Die MD-Aufnahme ist erst vollständig
abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen
in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind.
Ist dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und
erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht
lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das
Netzkabel herausziehen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus.
– Schalten Sie die Anlage mit der Taste
• Wenn Sie beim Aufnehmen einer CD die
Aufnahme unterbrechen, wird an dieser Stelle
eine Titelnummer aufgezeichnet. Wenn Sie einund denselben Titel einer CD mehrmals
aufnehmen, beachten Sie bitte, daß die Titel als
derselbe Titel mit einer einzigen Titelnummer
aufgenommen werden.
aus.
Starten der
Aufnahme mit 6
Sekunden
gespeicherter
Audiodaten
— Time Machine Recording
Wenn Sie von einem FM (UKW)- oder
Satellitensender aufnehmen, gehen die ersten
Sekunden der Aufnahme oft verloren. Das ist
die Zeit, in der Sie sich vergewissern, was Sie
aufnehmen, und die Aufnahmetaste drücken.
Um dies zu vermeiden, werden mit der
Funktion Time Machine Recording ständig 6
Sekunden der letzten Audiodaten in einen
Pufferspeicher gestellt. Wenn Sie die
Aufnahme der Tonquelle starten, startet die
Aufnahme eigentlich mit den 6 Sekunden der
zuvor im Pufferspeicher gespeicherten
Audiodaten, wie in der Abbildung unten
dargestellt:
Drücken von ENTER/
YES in Schritt 5
Audiodaten im 6-SekundenPufferspeicher
Anfang der
Aufnahmequelle
MD-Anzeige
Ende der
Aufnahmequelle
MD 6
1
Aufgenommener
Bereich
MD p
32
Zeit
Das MD-Deck – Aufnahme
Fortsetzung
31
Starten der Aufnahme mit 6
Sekunden gespeicherter
Audiodaten (Fortsetzung)
5
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
2 Drücken Sie mehrmals FUNCTION,
und wählen Sie die Aufnahmequelle
(z. B. TUNER).
3 Drücken Sie r REC.
Das Deck schaltet in den
Aufnahmebereitschaftsmodus.
4 Starten Sie die Wiedergabe der
Aufnahmequelle.
So beenden Sie Time Machine
Recording
Drücken Sie MD p.
Wenn „TOC“ aufleuchtet oder
blinkt
Damit die Aufnahme vollständig erfolgt,
bewegen Sie das MD-Deck nicht, und ziehen
Sie nicht das Netzkabel heraus. Das MD-Deck
aktualisiert das Inhaltsverzeichnis (Table of
Contents -TOC), während „TOC“ blinkt.
Hinweise
• Die MD-Aufnahme ist erst vollständig
abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen
in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind.
Ist dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und
erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht
lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das
Netzkabel herausziehen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus.
– Schalten Sie die Anlage mit der Taste
• Das MD-Deck startet das Speichern von
Audiodaten, wenn das Deck in Schritt 3 in den
Aufnahmepausemodus schaltet und Sie die
Wiedergabe der Aufnahmequelle starten. Wenn
Sie innerhalb dieser 6 Sekunden die Taste
ENTER/YES drücken, startet die Funktion Time
Machine Recording mit weniger als 6 Sekunden an
Audiodaten.
aus.
5 Drücken Sie an der Stelle ENTER/
YES auf der Fernbedienung, an der
Sie die Aufnahme starten wollen.
Die Aufnahme der Tonquelle startet mit
den 6 Sekunden Audiodaten im
Pufferspeicher.
Bei einer MD, die bereits Titel enthält,
sucht das MD-Deck automatisch das
Ende der Aufnahmen und startet die
neue Aufnahme ab dieser Stelle.
32
Setzen von
Titelnummern
Die Titelnummern können folgendermaßen
gesetzt werden:
• Automatisch
Wenn Sie vom CD-Player dieser Anlage
aufnehmen (digitale Aufnahme) oder eine
Level-Synchronaufnahme durchführen,
werden die Titelnummern automatisch
gesetzt.
• An einer beliebigen Stelle während der
Aufnahme
Sie können beim Aufnehmen von einer
beliebigen Tonquelle Titelnummern setzen.
Automatisches Setzen
von Titelnummern
während der analogen
Aufnahme
— Level-Synchronaufnahme
“LEVEL-SYNC” ist werkseitig auf ON
eingestellt, und die Titelnummern werden
automatisch gesetzt. Wenn “LEVEL-SYNC”
während der Aufnahme nicht angezeigt wird,
aktivieren Sie die Funktion wie im folgenden
erläutert. Titelnummern werden automatisch
gesetzt, wenn das Eingangssignal mehr als
zwei Sekunden lang unter einen bestimmten
Pegel abfällt und dann wieder zum
vorherigen höheren Pegel wechselt.
MD 6
MD p
261
3
4,5
1 Drücken Sie r REC. Das MD-Deck
schaltet in den
Aufnahmebereitschaftsmodus.
2 Drücken Sie PLAY MODE, bis
„PGM“ und „SHUFFLE“ nicht mehr
angezeigt wird.
3 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „LevelSync ?“ erscheint.
4 Drücken Sie ENTER/YES.
„LevelSync ON ?“ erscheint.
5 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
„LEVEL-SYNC“ leuchtet auf.
6 Drücken Sie MD ·∏.
Die Aufnahme beginnt.
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie MD p.
So beenden Sie das automatische
Setzen von Titelnummern
1 Drücken Sie im Aufnahmepausemodus
EDIT.
2 Drücken Sie +/- so oft, bis “LevelSync ?”
erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
„LevelSync OFF ?“ erscheint.
4 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
„LEVEL-SYNC“ wird ausgeblendet.
Wenn „LEVEL-SYNC“ ausgeblendet wird,
wird nur am Anfang jeder Aufnahme eine
Titelnummer gesetzt.
Hinweise
• Titelnummern können nicht automatisch gesetzt
werden, wenn die Aufnahmequelle verrauscht ist,
z. B. bei Kassetten oder Radioprogrammen.
• Die MD-Aufnahme ist erst vollständig
abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen
in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind.
Ist dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und
erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht
lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das
Netzkabel herausziehen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus.
– Schalten Sie die Anlage mit der Taste
aus.
Fortsetzung
Das MD-Deck – Aufnahme
33
Setzen von Titelnummern
(Fortsetzung)
Einfügen einer
Setzen von Titelnummern
an einer bestimmten
Stelle während der
Aufnahme
— Track Mark
Sie können Titelnummern während der
Aufnahme jederzeit und unabhängig vom
Typ der Tonquelle setzen.
r REC
Drücken Sie während der Aufnahme an
der Stelle r REC, an der Sie eine
Titelnummer (Spurmarkierung)
hinzufügen wollen.
Die Titel hinter der hinzugefügten
Titelnummer werden neu numeriert.
leeren Passage von
3 Sekunden
zwischen den
Titeln
— Smart Space, Auto Cut
Mit den Funktionen Smart Space und Auto
Cut können Sie während einer digitalen
Aufnahme automatisch eine leere Passage
von drei Sekunden zwischenzwei Titel
einfügen.
Smart Space
Wenn bei einer digitalen Aufnahme ein
langer unbespielter Bereich von 4 bis 29
Sekunden auftritt, ersetzt das MD-Deck
diesen Bereich mit einer Passage von etwa 3
Sekunden und setzt die Aufnahme fort.
Auto Cut
Wenn bei einer digitalen Aufnahme 30
Sekunden lang kein Ton eingeht, ersetzt das
MD-Deck diesen unbespielten Bereich durch
eine Passage von etwa 3 Sekunden und
wechselt in den Aufnahmepausemodus.
Hinweise
• Die Funktionen Smart Space und Auto Cut sind
werkseitig eingeschaltet.
• Wenn Sie die Anlage ausschalten oder das
Netzkabel lösen, stellt das MD-Deck beim
nächsten Einschalten der Anlage wieder die
zuletzt gültige Einstellung (ein oder aus) der
Funktionen Smart Space und Auto Cut ein.
• Die MD-Aufnahme ist erst vollständig
abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen
in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind.
Ist dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und
erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht
lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das
Netzkabel herausziehen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus.
– Schalten Sie die Anlage mit der Taste
aus.
34
3,4
2
1
MD p
5
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie MD p.
So schalten Sie die Funktionen
Smart Space und Auto Cut aus
1 Drücken Sie im Aufnahmepausemodus
EDIT.
2 Drücken Sie +/– so oft, bis „S. Space ?“
erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
„S. Space OFF ?“ erscheint.
4 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
1 Drücken Sie r REC im
Aufnahmepausemodus.
2 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „S. Space ?“ erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
„S. Space ON ?“ erscheint.
4 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
5 Drücken Sie MD ·∏.
Die Aufnahme beginnt.
Das MD-Deck – Aufnahme
35
Das MD-Deck – Schneiden
Vor dem Schneiden
Sie können die auf einer MD aufgezeichneten
Titel schneiden. Mit den Schneidefunktionen
können Sie auf der bespielten MD eine neue
Titelfolge anlegen.
Schneidefunktionen
• Name - Benennen von MDs
Mit dieser Funktion können Sie für MDs
und Titel einen Namen eingeben. Dazu
stehen Großbuchstaben, Zahlen und
Symbole zur Verfügung.
• Erase - Löschen von Aufnahmen
Mit dieser Funktion können Sie einzelne
Titel nacheinander oder alle Titel auf
einmal löschen.
• Move - Ändern der Titelreihenfolge
Mit dieser Funktion ändern Sie die
Numerierung der Titel.
• Divide - Hinzufügen von
Titelnummern
Mit dieser Funktion können Sie
Titelnummern hinzufügen. Damit können
Sie bestimmte Aufnahmen schnell
ansteuern.
• Combine - Zusammenfügen von
Aufnahmen
Mit dieser Funktion wird der unbespielte
Bereich zwischen zwei Titeln gelöscht, und
die beiden Titel werden zu einem Titel
zusammengefügt. Sie können Titel
zusammenfügen, die numerisch nicht
aufeinanderfolgen, also z. B. Titel 1 und
Titel 4 usw.
• Undo - Rückgängigmachen der
letzten Schneidefunktion
Mit dieser Funktion machen Sie die letzte
Schneidefunktion rückgängig und setzen
den Inhalt der MD wieder auf den Zustand
zurück, der vor dieser Funktion galt.
36
Vor dem Schneiden
Zum Schneiden von MDs sind folgende
Voraussetzungen erforderlich:
• Die MD muß bespielbar sein.
• Das MD-Deck muß sich im normalen
Wiedergabemodus befinden.
Überprüfen Sie daher vor dem Schneiden
folgendes:
1 Überprüfen Sie die
Überspielschutzlasche der zu
schneidenden MD.
Wenn die MD überspielgeschützt
ist, erscheint „MD Protected“ im
Display, und die MD läßt sich nicht
schneiden.
Wenn die MD überspielgeschützt ist,
verschieben Sie die Lasche, so daß keine
Öffnung mehr zu sehen ist.
2 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis
„PGM“ und „SHUFFLE“ nicht mehr
angezeigt wird.
Sie können die MD nur im normalen
Wiedergabemodus (Continuous), nicht
im Modus Shuffle oder Programme Play
schneiden.
Nach dem Schneiden
/ Drücken Sie MD 6, und nehmen Sie
die MD heraus, oder schalten Sie die
Anlage mit der Taste aus.
“TOC” beginnt zu leuchten oder zu
blinken. Die MD-Aufnahme ist erst
vollständig abgeschlossen, wenn die
Aufnahmeinformationen auf der MD
gespeichert sind.
Hinweis
• Das Schneiden der MD ist erst dann vollständig
abgeschlossen, wenn alle Schneideinformationen
in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind.
Ist dies der Fall, hört “TOC” auf zu blinken und
erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht
lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das
Netzkabel herausziehen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus.
– Schalten Sie die Anlage mit der Taste
aus.
Benennen einer
MD
–– Name-Funktion
Wenn Sie eine benannte CD auf eine neue
MD aufnehmen, wird der Name automatisch
auf die MD aufgenommen (Funktion Disc
Memo Copy). Sie können die von Ihnen
aufgenommenen MDs und Titel auch mit
Namen versehen.
Für eine MD können Sie dabei bis zu 1.700
Zeichen speichern.
SCROLL
MD +/=
1
2
2,5
CURSOR ?
3,8
1 Zum Benennen einer MD stoppen
Sie mit MD p die Wiedergabe.
Zum Benennen eines Titels drücken Sie
MD + oder =, bis die Nummer des
gewünschten Titels erscheint.
2 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „Name in ?“ erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Cursor beginnt zu blinken.
MD
TOC EDIT
DISC
4
6
CANCEL/NO
LEVEL SYNC
-
DBFB
4 Drücken Sie CHARACTER so oft,
bis der gewünschte Zeichentyp
erscheint.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
A (Großbuchstaben) n a
(Kleinbuchstaben) n 0 (Zahlen) n !
(Symbole)* n(Leerzeichen)**
n A usw.
* Folgende Symbole stehen zur
Verfügung.
!"#$%&'()∗+,–./:;<=>?@_`
** So geben Sie ein Leerzeichen ein
Fahren Sie mit Schritt 6 fort. Als
ersten Buchstaben können Sie kein
Leerzeichen eingeben.
5 Drücken Sie +/– so oft, bis das
gewünschte Zeichen erscheint.
6 Drücken Sie CURSOR /.
Das in Schritt 5 ausgewählte Zeichen
hört auf zu blinken, und der Cursor
bewegt sich nach rechts und blinkt.
MD
TOC EDIT
DISC
LEVEL SYNC
-
DBFB
M
7 Geben Sie wie in Schritt 4 bis 6
erläutert den ganzen Namen ein.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben,
drücken Sie CURSOR ? oder /, bis
das zu korrigierende Zeichen blinkt, und
gehen Sie dann wie in Schritt 4 bis 6
erläutert vor.
Zum Löschen eines Zeichens drücken Sie
CANCEL/NO, während das Zeichen
blinkt. Sie können kein Zeichen
zwischen zwei vorher eingegebene
Zeichen einfügen.
8 Mit ENTER/YES schließen Sie das
Benennen der MD ab.
Die eingegebenen Namen werden
nacheinander angezeigt, und dann
erscheint wieder die ursprüngliche
Anzeige im Display.
Das MD-Deck – Schneiden
Cursor
So brechen Sie das Benennen ab
Drücken Sie EDIT.
Fortsetzung
37
Benennen einer MD
(Fortsetzung)
Hinweise
• Sie können einen Titel während der Wiedergabe
benennen, der Vorgang muß aber vor dem Ende
des Titels abgeschlossen sein.
• Wenn die MD überspielgeschützt ist, erscheint
„MD Protected“ im Display, und die MD läßt sich
nicht bespielen. Drücken Sie MD 6, und nehmen
Sie die MD heraus. Verschieben Sie die
Überspielschutzlasche, so daß keine Öffnung
mehr zu sehen ist (siehe Seite 28), legen Sie die
MD ein, und versuchen Sie es erneut.
So lassen Sie die Namen anzeigen
(nur mit der Fernbedienung)
Zum Anzeigen der MD-Namen drücken Sie
SCROLL, während die Wiedergabe gestoppt
ist. Zum Anzeigen der Titelnamen drücken
Sie SCROLL während der Wiedergabe. Die
Namen werden im Display verschoben und
auf diese Weise nach und nach angezeigt.
Zum Stoppen des Verschiebens drücken Sie
SCROLL. Drücken Sie die Taste erneut, wenn
Sie die Namen im Display wieder
verschieben und ganz anzeigen wollen.
So löschen Sie alle Namen
1 Drücken Sie EDIT und danach +/– so oft,
bis „Name Erase ??“ erscheint.
2 Drücken Sie ENTER/YES. „Name Erase ??“
erscheint. Wenn Sie jetzt noch abbrechen
wollen, drücken Sie MD p.
3 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
Alle Titelnamen werden gelöscht.
So löschen Sie einen Titelnamen
1 Drücken Sie MD = oder +, bis der
gewünschte Titelname erscheint.
2 Drücken Sie EDIT und danach +/– so oft,
bis „Name Erase ?“ erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
„Complete“ erscheint.
Der in Schritt 1 ausgewählte Titelname
wird gelöscht.
Löschen von
Aufnahmen
–– Erase-Funktion
Mit dem MD-Deck können Sie nicht
gewünschte Titel rasch und problemlos
löschen. Mit der Undo-Funktion können Sie
den Inhalt der MD vor dem Löschen
wiederherstellen. Überprüfen Sie dennoch
sorgfältig die zu löschende Aufnahme, da Sie
das Löschen nicht rückgängig machen
können, wenn Sie danach weitere
Schneidefunktionen ausgeführt haben.
Zum Löschen haben Sie drei Möglichkeiten:
• Löschen eines einzelnen Titels
• Löschen aller Titel
• Löschen einer Passage in einem Titel
So löschen Sie
einen einzelnen Titel
Einen einzelnen Titel können Sie ganz einfach
löschen, indem Sie seine Nummer auswählen.
Wenn Sie einen Titel löschen, verringert sich
die Gesamtzahl der Titel auf der MD um eins,
und alle Titel, die auf den gelöschten Titel
folgen, werden neu numeriert.
Beispiel: Löschen von Titel B
Titelnummer
Ursprüngliche
Titel
ERASE
Wenn Sie mehrere Titel löschen wollen,
sollten Sie zuerst die mit der höheren und
dann die mit der niedrigeren Nummer
löschen, damit die noch nicht gelöschten Titel
nicht neu numeriert werden.
123
A
123
AC D
Titel B löschen
B
4
C
MD p
1
D
38
2
3,4
1 Drücken Sie MD + bzw. = so
oft, bis die Nummer des zu
löschenden Titels erscheint.
So löschen Sie alle Titel
Sie können die ganze MD (alle Namen und
Titel) auf einmal löschen.
MD
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
DM7
Nummer des zu löschenden Titels
2 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „Erase ?“ erscheint.
MD
TOC EDIT
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
7se?Era
3 Drücken Sie ENTER/YES.
„Erase ??“ erscheint.
4 Drücken Sie erneut ENTER/YES,
und der Titel wird gelöscht.
„Complete“ erscheint einige Sekunden,
und der ausgewählte Titel und Name
werden gelöscht.
So brechen Sie das Löschen ab
Drücken Sie EDIT.
Hinweis
„Erase!! ?“ erscheint, wenn der Titel auf einem
anderen Deck aufgenommen oder geschnitten
wurde und löschgeschützt ist. Soll der Titel gelöscht
werden, drücken Sie ENTER/YES, solange
„Erase !!?“ angezeigt wird.
MD p
1
2,3
1 Drücken Sie im Stopmodus EDIT
und dann so oft +/–, bis
„All Erase ?“ erscheint.
2 Drücken Sie ENTER/YES.
„All Erase ??“ erscheint.
3 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
„Complete“ erscheint einige Sekunden
lang, und alle Titel und deren Namen
werden gelöscht.
So brechen Sie das Löschen ab
Drücken Sie EDIT.
Das MD-Deck – Schneiden
Fortsetzung
39
Löschen von Aufnahmen
(Fortsetzung)
Verschieben von
So löschen Sie
eine Passage in einem
Titel
Mit Hilfe der Divide- (siehe Seite 41), Eraseund Combine-Funktion (siehe Seite 42)
können Sie bestimmte Passagen aus einem
Titel herauslöschen.
Beispiel: Löschen einer Passage aus Titel A
Zu löschende
Titelnummer
Ursprüngliche
Titel
DIVIDE
(Seite 41)
ERASE
(Seite 38)
COMBINE
(Seite 42)
123
A
1234
A-a
1234
A-a
123
A- (a+c )
Passage
Teilen Sie Titel A
in drei Teile.*
Neu numerierter
Titel
A-c
A-b
Löschen Sie Titel
A-b.
A-c
Fügen Sie Titel A-a
und A-c zusammen.
Aufnahmen
— Move-Funktion
Mit Hilfe der Move-Funktion können Sie
einen Titel an eine beliebige andere Stelle auf
der MD verschieben. Beim Verschieben von
Titeln werden die Titel automatisch neu
numeriert.
Beispiel: Verschieben von Titel C an die
zweite Stelle
B
B
Titelnummer
Ursprüngliche
Tite
MOVE
123
A
BC
12 34
A
BC
MD p
4
D
D
1
B
2
2,4
B
3,5
40
1 Drücken Sie MD + bzw. = so
oft, bis die Nummer des zu
verschiebenden Titels erscheint.
2 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „Move ?“ erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
4 Drücken Sie +/– so oft, bis die
Nummer des Titels, an dessen Stelle
Sie den Titel verschieben wollen,
also die neue Titelnummer,
angezeigt wird.
MD
TOC EDIT
TRACK
LEVEL SYNC
-
17ok?
Ursprüngliche
Titelnummer
Gewünschte Nummer
DBFB
Teilen von
Aufnahmen
–– Divide-Funktion
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie
innerhalb eines Titels eine Titelnummer
setzen und den Titel damit teilen. Außerdem
können Sie auch neue Titelnummern setzen.
Die Gesamtzahl der Titel auf der MD erhöht
sich mit jeder eingefügten Titelnummer um
eins, und alle Titel, die auf einen geteilten
Titel folgen, werden neu numeriert.
5 Drücken Sie ENTER/YES.
„Complete“ erscheint einige Sekunden,
und der ausgewählte Titel wird an die
angegebene Position verschoben.
So brechen Sie das Verschieben ab
Drücken Sie EDIT.
Beispiel: Teilen von Titel 2 in Titel B und C.
Titelnummer
Ursprüngliche
Titel
DIVIDE
123
123 4
B
A
ABDC
C
Teilen Sie Titel 2 in
Titel B und C.
1
2
3,4
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe der MD an der Stelle
MD P, an der Sie den Titel teilen
wollen.
Das MD-Deck schaltet in den
Pausemodus.
D
MD p
Das MD-Deck
– Schneiden
2 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „Divide ?” erscheint.
Fortsetzung
41
Teilen von Aufnahmen
(Fortsetzung)
Zusammenfügen
3 Drücken Sie ENTER/YES.
„Rehearsal“ und „Position ok?“
erscheinen abwechselnd, und die Stelle,
an der Sie den Titel teilen wollen, wird
wiederholt wiedergegeben.
So verschieben Sie die Stelle, an der der
Titel geteilt werden soll:
Achten Sie auf die Tonwiedergabe, und
suchen Sie mit +/– die gewünschte
Stelle.
Die Stelle verschiebt sich in Schritten von
1/86 Sekunde (1 Rahmen).
4 Drücken Sie erneut ENTER/YES,
wenn Sie die Stelle gefunden haben,
an der Sie den Titel teilen wollen.
„Complete“ erscheint einige Sekunden
lang, und die Wiedergabe des neuen
Titels (d. h. des Titels nach der Teilung)
beginnt.
So brechen Sie das Teilen von
Titeln ab
Drücken Sie EDIT.
Hinweise
• Wenn Sie einen benannten Titel (siehe Seite 37) in
zwei Titel teilen, erhält nur der erste Titel den
Namen.
von Aufnahmen
–– Combine-Funktion
Sie können 2 Titel zu einem einzelnen Titel
zusammenfügen. Die Gesamtzahl der Titel
auf der MD verringert sich um eins, und alle
Titel, die auf den zusammengefügten Titel
folgen, werden neu numeriert.
Beispiel: Zusammenfügen von Titel 1 und 3.
Titelnummer
Ursprüngliche
Titel
COMBINE
Beispiel: Zusammenfügen von Titel 4 und 1.
Ursprüngliche
Titel
COMBINE
12
C
BD
A
Fügen Sie Titel A und C
C
zusammen.
C
D
12
AC
12
ABD
12433
B
43
3
DB
5
4
A
Beispiel
12
12433
• Der Titel kann nicht am Anfang oder Ende geteilt
werden. Wenn Sie diese Stellen angegeben haben,
erscheint “Impossible”. Verschieben Sie die Stelle
mit +/–.
Adajo
Andante
Andante
Adajo
Der zweite Titel erhält keinen Namen.
Allegro
45
Allegro
42
MD p
1,4
2
3,5
1 Drücken Sie MD + bzw. = so
oft, bis die Nummer des ersten der
beiden zusammenzufügenden Titel
erscheint.
Wenn Sie beispielsweise Titel 4 und 1
zusammenfügen wollen, wählen Sie Titel 4.
Rückgängigmachen
der letzten
Schneidefunktion
— Undo-Funktion
2 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „Combine ?“ erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
MD
TOC EDIT
TRACK
LEVEL SYNC
-
454+
Nummer des ersten Titels
4 Drücken Sie MD + oder = so
oft, bis die Nummer des zweiten der
beiden zusammenzufügenden Titel
erscheint.
MD
TOC EDIT
TRACK
LEVEL SYNC
-
413+
Nummer des zweiten der
zusammenzufügenden Titel
5 Drücken Sie erneut ENTER/YES,
und die Titel werden
zusammengefügt.
„Complete“ erscheint einige Sekunden
lang, und die Titel werden
zusammengefügt. Die Wiedergabe
beginnt.
So brechen Sie das
Zusammenfügen ab
Drücken Sie EDIT.
Hinweise
• Hatten beide Titel einen Namen, wird der Name
des zweiten Titels gelöscht.
• Wenn „Impossible“ erscheint, können die beiden
Titel nicht zusammengefügt werden. Dies kann
vorkommen, wenn Sie ein und denselben Titel
bereits sehr oft bearbeitet haben. Es handelt sich
dabei um eine Einschränkung der MDTechnologie und nicht um einen mechanischen
Fehler.
Neue Titelnummer
DBFB
DBFB
Mit dieser Funktion machen Sie die letzte
Schneidefunktion rückgängig und setzen den
Inhalt der MD wieder auf den Zustand
zurück, der vor dieser Funktion galt.
Beachten Sie jedoch, daß Sie eine
Schneidefunktion nach folgenden Aktionen
nicht rückgängig machen können:
• Drücken von r REC oder CD-MD SYNC
auf dem MD-Deck.
• Aktualisieren des Inhaltsverzeichnisses
(TOC) durch Ausschalten der Anlage oder
Auswerfen der MD.
• Lösen des Netzkabels.
1
2,3
1 Während sich das Deck im
Stopmodus befindet und im Display
keine Titelnummer angezeigt wird,
drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „Undo ?“ erscheint.
„Undo ?“ wird nicht angezeigt, wenn Sie
zuvor keine Schneidefunktion
ausgeführt haben.
Fortsetzung
Das MD-Deck
– Schneiden
43
Rückgängigmachen der letzten
Schneidefunktion (Fortsetzung)
Klangeinstellungen
Verstärken der
2 Drücken Sie ENTER/YES.
Je nach der letzten Schneidefunktion
erscheint eine der folgenden Meldungen.
Ausgeführte
Schneidefunktion:
Benennen eines Titels
oder einer MD
Löschen eines
einzelnen Titels
Löschen aller Titel auf
einer MD
Verschieben von
Aufnahmen
Teilen einer Aufnahme
Zusammenfügen von
Aufnahmen
Meldung:
„Name Undo ?“
„Erase Undo ?“
„Move Undo ?“
„Divide Undo ?“
„Combine Undo ?“
3 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
„Complete“ erscheint einige
Sekunden, und der Inhalt der MD
wird wieder auf den vorherigen
Zustand zurückgesetzt.
So brechen Sie das
Rückgängigmachen ab
Drücken Sie EDIT.
Bässe
Sie können die Bässe verstärken und somit
einen kräftigeren Klang erzeugen.
DBFB
44
Drücken Sie DBFB*.
„DBFB“ erscheint im Display.
Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die
Funktion wieder ausgeschaltet.
*DBFB : Dynamic Bass Feedback .
Tip
DBFB ist werkseitig eingeschaltet.
Weitere Funktionen
Auswählen der
Preset EqualizerEinstellung
Mit der Preset Equalizer-Funktion können Sie
aus fünf Klangeffekten die geeigneten
Klangeigenschaften für die Musik, die Sie
gerade hören, auswählen.
MUSIC MENU
Drücken Sie mehrmals MUSIC MENU.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
n ROCK n POP n JAZZ
FLAT N DANCE N CLASSIC N
So deaktivieren Sie die Preset
Equalizer-Einstellung
Drücken Sie MUSIC MENU so oft, bis
„FLAT“ erscheint.
Tips
• Die Preset Equalizer-Einstellung ist werkseitig auf
„ROCK“ eingestellt.
• Der Preset Equalizer-Effekt wird nicht auf MD
oder Kassette aufgenommen.
Benennen der
gespeicherten
Sender
— Sendername
Sie können einen aus bis zu 10 Zeichen
bestehenden Namen für jeden gespeicherten
Sender eingeben (Sendername). Der
Sendername erscheint, wenn Sie den Sender
einstellen.
2
1
MD p
3
3,6
CURSOR ?
4,9
1 Drücken Sie BAND so oft, bis der
gewünschte Frequenzbereich
erscheint.
Modell für Europa:
FM (UKW) n MW n LW
n
Andere Modelle:
FM (UKW) n MW n SW (KW)
n
2 Drücken Sie PRESET + oder – so oft,
bis die Nummer des gespeicherten
Senders erscheint, für den Sie einen
Namen eingeben wollen.
3 Drücken Sie EDIT und danach +
oder – so oft, bis „Name in ?“
erscheint.
5
7
CANCEL/NO
LEVEL SYNC
-
DBFB
PRESET
Klangeinstellungen / Weitere Funktionen
Weitere Funktionen
Name in ?
Fortsetzung
45
Benennen der gespeicherten
Sender (Fortsetzung)
4 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Cursor beginnt zu blinken.
LEVEL SYNC
-
Cursor
DBFB
PRESET
1
8 Geben Sie wie in Schritt 5 bis 7
erläutert den ganzen Namen ein.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben,
drücken Sie CURSOR ? oder /, bis
das zu korrigierende Zeichen blinkt, und
gehen Sie dann wie in Schritt 5 bis 7
erläutert vor. Zum Löschen eines
Zeichens drücken Sie CANCEL/NO,
während das Zeichen blinkt.
9 Mit ENTER/YES schließen Sie das
Benennen des Senders ab.
5 Drücken Sie CHARACTER so oft,
bis der gewünschte Zeichentyp
erscheint.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
A (Großbuchstaben) n a
(Kleinbuchstaben) n 0 (Zahlen) n !
(Symbole)* n (Leerzeichen)**n A…
*Folgende Symbole stehen zur
Verfügung.
!"#$%&'()∗+,–./:;<=>?@_`
** So geben Sie ein Leerzeichen ein
Fahren Sie mit Schritt 6 fort. Als
ersten Buchstaben können Sie kein
Leerzeichen eingeben.
6 Drücken Sie +/– so oft, bis das
gewünschte Zeichen angezeigt
wird.
7 Drücken Sie CURSOR /.
Das in Schritt 6 ausgewählte Zeichen
hört auf zu blinken, und der Cursor
bewegt sich nach rechts.
LEVEL SYNC
-
DBFB
PRESET
So brechen Sie das Benennen ab
Drücken Sie EDIT.
So lassen Sie den Sendernamen
anzeigen
Drücken Sie DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
Sendername ˜ Frequenz
So löschen Sie den Namen
Gehen Sie nochmals wie in Schritt 1 bis 5
erläutert vor, und drücken Sie CANCEL/NO
so oft, bis der Name ausgeblendet wird.
46
J1
Cursor
Das
Einschlafen mit
Radiodatensystem
(RDS)
(nur Modell für Europa)
Was ist das
Radiodatensystem?
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein
Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen
mit den normalen Programmsignalen noch
zusätzliche Informationen ausstrahlen.
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDSSignale nicht korrekt überträgt oder wenn die
Sendesignale zu schwach sind.
* Nicht alle FM (UKW)-Sender bieten RDS-Dienste
an, und die angebotenen Dienste unterscheiden
sich. Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut
ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach
Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer Region.
Empfangen von RDSSendern
Wählen Sie einfach einen Sender im UKWFrequenzbereich aus.
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDSDienste zur Verfügung stellt, erscheint der
Sendername im Display.
So lassen Sie RDS-Informationen
anzeigen
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY
wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Sendername
˜
Frequenz
Musik
— Sleep Timer
Sie können das Gerät so einstellen, daß es sich
nach einer bestimmten Zeit automatisch
ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim
Einschlafen Musik hören. Die Restdauer
können Sie in Schritten von 10 Minuten
einstellen.
SLEEP
Drücken Sie mehrmals SLEEP, und wählen
Sie die gewünschte Dauer aus.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Minutenanzeige (der Zeitraum, nach dem
sich die Anlage ausschaltet) folgendermaßen:
90min n 80min n 70min 10min n
SLEEP OFF
So zeigen Sie an, wie lange es
noch dauert, bis sich die Anlage
ausschaltet
Drücken Sie einmal SLEEP.
So ändern Sie die Ausschaltzeit
Wählen Sie mit SLEEP die gewünschte Zeit
aus.
So deaktivieren Sie den Sleep-
Timer
Drücken Sie SLEEP so oft, bis „SLEEP OFF”
erscheint.
Tip
Sie können den Sleep-Timer auch verwenden, wenn
Sie die Uhr nicht eingestellt haben.
...
Weitere Funktionen
47
Aufwachen mit
Musik
— Weck-Timer
Sie können sich mit der Anlage zur
voreingestellten Zeit wecken lassen. Achten
Sie darauf, daß Sie die Uhrzeit korrekt
eingestellt haben (siehe Seite 6).
10
CLOCK/
TIMER
SELECT
3
4,6,7,8
CURSOR ? / /
5,6,7,9
2
4 Drücken Sie +/– so oft, bis „DAILY
TIMER?“ erscheint.
5 Drücken Sie ENTER/YES.
Die Stundenanzeige blinkt.
6 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der
die Wiedergabe starten soll.
Stellen Sie mit +/– die Stunden ein, und
drücken Sie ENTER/YES.
Die Minutenanzeige blinkt.
CD
LEVEL SYNC
-
DAILY
DBFB
ON8 0:0
Stellen Sie mit +/– die Minuten ein, und
drücken Sie ENTER/YES.
Die Stundenanzeige blinkt wieder.
7 Stellen Sie wie oben beschrieben die
Uhrzeit ein, zu der die Wiedergabe
stoppen soll.
CD
LEVEL SYNC
-
DAILY
DBFB
1 Bereiten Sie die wiederzugebende
Tonquelle vor.
• CD: Legen Sie eine CD ein. Wenn die
Wiedergabe ab einem bestimmten
Titel gestartet werden soll, erstellen
Sie ein Programm (siehe Seite 19).
• MD: Legen Sie eine MD ein. Wenn die
Wiedergabe ab einem bestimmten
Titel gestartet werden soll, erstellen
Sie ein Programm (siehe Seite 25).
• Radio: Stellen Sie einen Sender ein
(siehe Seite 7).
• Kassette (gesondert erhältliches
Kassettendeck TC-TX333): Legen Sie
eine Kassette ein.
2 Stellen Sie mit VOL +/– die
Lautstärke ein.
48
3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
CD PLAY
8 Drücken Sie +/–, bis die
gewünschte Musikquelle erscheint.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
n MD PLAY ˜ CD PLAY
n TAPE PLAY* ˜ TUNER N
* Mit dieser Option können Sie andere
Komponenten (z. B. das gesondert
erhältliche Kassettendeck TC-TX333)
als Musikquelle auswählen.
9 Drücken Sie ENTER/YES.
Die Anfangs- und die Endezeit sowie die
Musikquelle werden angezeigt, bevor
wieder die normale Anzeige erscheint.
10
Schalten Sie die Anlage mit der
Taste
aus.
n
So ändern Sie die Einstellung
Gehen Sie nochmals wie in Schritt 1 bis
Schritt 5 erläutert vor, und drücken Sie dann
CURSOR ? oder /, bis die zu ändernde
Zeitangabe blinkt.
So zeigen Sie die Einstellung an/So
aktivieren Sie den Timer
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT so oft,
bis „DAILY TIMER“ erscheint. Die Anfangsund die Endezeit sowie die Musikquelle
werden angezeigt, bevor wieder die normale
Anzeige erscheint.
So deaktivieren Sie den Timer
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT so oft,
bis „TIMER OFF“ erscheint.
Tip
Wenn Sie das gesondert erhältliche Kassettendeck
TC-TX333 an die Anlage anschließen, können Sie
das Deck über den Weck-Timer aktivieren, ohne den
Timer am Deck einstellen zu müssen.
Hinweise
• Sie können nicht gleichzeitig den Weck-Timer und
die Programmierung einer Timer-Aufnahme
aktivieren.
• Wenn der Timer das Gerät einschaltet, bedienen
Sie die Anlage nicht, bis die Wiedergabe startet
(etwa 20 Sekunden).
• Wenn die Anlage vor der eingestellten Zeit
eingeschaltet wird, startet die Wiedergabe zur
voreingestellten Zeit mit der ausgewählten
Musikquelle.
• Wenn Sie eine andere Komponente anschließen
(außer beim gesondert erhältlichen Kassettendeck
TC-TX333), müssen Sie den Timer an beiden
Geräten auf dieselbe CDs/MDs einstellen.
Aufnehmen von
Radiosendungen
mit dem Timer
Für Aufnahmen mit dem Timer müssen Sie
zunächst den Radiosender speichern (siehe
Seite 7) und die Uhrzeit einstellen (siehe
Seite 6).
Auf der MD werden automatisch der
Sendername sowie die Anfangs- und die
Endezeit der Aufnahme gespeichert, wenn
der Sender mit einem Namen versehen
wurde (siehe Seite 45).
10
CLOCK/
TIMER
SELECT
2
3,5,6,7
4,5,6,8
Weitere Funktionen
1 Stellen Sie den gespeicherten
Radiosender ein (siehe Seite 15).
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
3 Drücken Sie +/– so oft, bis „REC
TIMER ?“ erscheint.
4 Drücken Sie ENTER/YES.
Die Stundenanzeige blinkt.
Fortsetzung
49
Aufnehmen von Radiosendungen
mit dem Timer (Fortsetzung)
5 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der
die Aufnahme starten soll.
Stellen Sie mit +/– die Stunden ein, und
drücken Sie ENTER/YES.
Die Minutenanzeige blinkt.
LEVEL SYNC
-
REC
DBFB
ON8 0:0
Stellen Sie mit +/– die Minuten ein, und
drücken Sie ENTER/YES.
Die Stundenanzeige blinkt wieder.
6 Stellen Sie wie in Schritt 5
beschrieben die Uhrzeit ein, zu der
die Aufnahme stoppen soll.
7 Drücken Sie +/– so oft, bis “TUNER
to MD” erscheint.
8 Drücken Sie ENTER/YES.
Nacheinander werden die Anfangs-, die
Endezeit, die Nummer des
voreingestellten Senders und dann
„MD“ angezeigt, bevor wieder die
normale Anzeige erscheint.
9 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
10
Schalten Sie die Anlage mit der
Taste
aus.
So ändern Sie die Einstellung
Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1.
So zeigen Sie die Einstellung an/So
aktivieren Sie den Timer
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT so oft,
bis „REC TIMER“ erscheint. Nacheinander
werden die Anfangs-, die Endezeit, der
gespeicherte Sender und die Aufnahmequelle
angezeigt, bevor wieder die normale Anzeige
erscheint.
So deaktivieren Sie den Timer
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT so oft,
bis „TIMER OFF“ erscheint.
So nehmen Sie mit dem Timer auf
Kassette auf
Wenn Sie das gesondert erhältliche
Kassettendeck TC-TX333 anschließen, können
Sie über den Timer auf Kassette aufnehmen.
Wählen Sie in Schritt 7 „TUNER to TAPE“.
Tip
Wenn Sie vom Radio aufnehmen, können Sie
Anfangs- und Endezeit sowie den Namen
automatisch auf die MD aufzeichnen lassen, wenn
Sie die gespeicherten Radiosender benannt haben
(siehe Seite 45).
Hinweise
• Sie können nicht gleichzeitig den Weck-Timer und
die Programmierung einer Timer-Aufnahme
aktivieren.
• Wenn der Timer das Gerät einschaltet, bedienen
Sie die Anlage nicht, bis die Wiedergabe startet
(etwa 20 Sekunden).
• Wenn Sie auf eine leere MD aufnehmen, werden
die ersten 15 Sekunden nicht aufgenommen.
• Wenn die Anlage etwa 20 Sekunden vor der
voreingestellten Zeit noch eingeschaltet ist, erfolgt
keine Aufnahme.
• Während der Aufnahme wird die Lautstärke auf
ein Minimum reduziert.
50
Weitere Informationen
Sollten an Ihrer Anlage Probleme auftreten oder
Sicherheitsmaßnahmen
Betriebsspannung
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, daß die
Betriebsspannung des Geräts der lokalen
Stromversorgung entspricht.
Sicherheit
• Die Anlage bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wollen Sie die Anlage längere Zeit nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am
Kabel.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die
Anlage gelangen, trennen Sie sie von der
Netzsteckdose. Lassen Sie sie von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder
benutzen.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
• Wenn Sie das Netzkabel in die Steckdose stecken,
nimmt die Anlage für die Fernbedienungs- und
Timer-Funktionen bereits Strom auf, auch wenn
die Anlage ausgeschaltet ist. Daher kann sich die
Oberfläche der Anlage erwärmen. Dabei handelt
es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
Aufstellung
• Achten Sie darauf, daß der Ventilator der Anlage
während des Betriebs läuft. Stellen Sie die Anlage
an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf.
Stellen Sie nichts auf die Anlage, und decken Sie
nicht mit Decken o. ä. zu.
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, so daß sich im
Inneren kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position
auf.
• Stellen Sie die Anlage nicht an einen Ort, an dem
sie folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
Wenn Sie die Anlage bewegen wollen, nehmen Sie
die CD oder MD heraus.
Betrieb
• Wird die Anlage direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder wird sie in einem
Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann
sich auf der Linse im CD-Player oder im MD-Deck
Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert das Gerät möglicherweise nicht
korrekt. Nehmen Sie in diesem Fall die CD bzw.
MD heraus, und lassen Sie die Anlage dann etwa
eine Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Wenn Sie die Anlage transportieren wollen,
nehmen Sie alle CDs heraus.
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Das Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt, und das Bild auf einem Fernsehschirm
in der Nähe wird magnetisch verzerrt. Schalten Sie
in einem solchen Fall das Fernsehgerät einmal aus
und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Läßt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie
das Lautsprechersystem weiter vom Fernsehgerät
entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine
Gegenstände mit Magneten in die Nähe des
Fernsehgeräts, wie z. B. Phonowagen,
Fernsehwagen, Spielzeuge. Diese können aufgrund
von Interferenzen für magnetische Verzerrungen
auf dem Bild verantwortlich sein.
Hinweise zu MDs
• Öffnen Sie den Schutzschieber der MD nicht.
• Reinigen Sie die MD-Cartridge mit einem
• Setzen Sie die MD weder direktem Sonnenlicht
Hinweise zu CDs
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
• Verwenden Sie keine CD, auf der sich Aufkleber,
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin
• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel
angefeuchtet haben.
Andernfalls ist der Datenträger ungeschützt.
Schließen Sie den Schutzschieber sofort, sollte er
einmal geöffnet sein.
Schutzschieber
trockenen Tuch.
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht
in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
Weitere Informationen
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte
nach außen.
Klebstoff o. ä. befindet. Andernfalls wird der CDPlayer beschädigt.
oder Verdünner und keine handelsüblichen
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
Schallplatten.
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht
in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
51
Systemeinschränkungen
bei MDs
Für das Aufnahmesystem im MD-Deck gelten
die unten aufgeführten Einschränkungen.
Diese Einschränkungen sind ein
Charakteristikum der MDAufnahmetechnologie. Sie haben weder
mechanische Ursachen, noch stellen sie eine
Fehlfunktion dar.
„Disc Full“ leuchtet auf, bevor die
maximale Aufnahmedauer der MD
(60 oder 74 Minuten) abgelaufen
ist.
Sind bereits 255 Titel auf der MD aufgezeichnet,
erscheint „Disc Full“ unabhängig von der
Gesamtaufnahmedauer, denn mehr als 255 Titel
lassen sich auf einer MD nicht aufzeichnen. Wollen
Sie weitere Titel aufnehmen, müssen Sie andere
Titel löschen oder eine andere bespielbare MD
benutzen.
„Disc Full“ leuchtet auf, bevor die
maximale Titelzahl der MD (255)
erreicht ist.
Fluktuationen der Lautstärke innerhalb eines Titels
werden manchmal als Intervall zwischen zwei
Titeln interpretiert. Dies kann dazu führen, daß die
Höchstzahl der Titel vorzeitig erreicht wird, so daß
„Disc Full“ im Display erscheint.
Die restliche Aufnahmedauer
verlängert sich nicht, selbst wenn
Sie zahlreiche kurze Titel löschen.
Titel, die weniger als 12 Sekunden lang sind,
werden nicht gezählt. Wenn Sie solche Titel löschen,
verlängert sich die verfügbare Aufnahmedauer
unter Umständen nicht.
Bestimmte Titel lassen sich nicht
mit anderen zusammenfügen.
Bei Titeln, die weniger als 12 Sekunden lang sind, ist
das Zusammenfügen mitunter nicht möglich.
Die Dauer der bereits
aufgezeichneten Titel plus die
noch verfügbare Aufnahmedauer
ergibt nicht die maximale
Gesamtaufnahmedauer der MD
(60 oder 74 Minuten).
Eine Aufnahme erfolgt unabhängig von der
tatsächlichen Dauer des Aufnahmematerials in
Mindestschritten von je 2 Sekunden. Auf diese
Weise kann sich eine insgesamt kürzere
Aufnahmedauer als die maximale Aufnahmedauer
ergeben. Auch durch Kratzer verringert sich die
insgesamt verfügbare Aufnahmedauer.
52
Beim Durchsuchen von
bearbeiteten Titeln kann es zu
Tonsprüngen kommen.
Titel, die durch Bearbeiten entstanden sind, sind
möglicherweise nicht hintereinander auf der MD
gespeichert. Bei der Wiedergabe in hoher
Geschwindigkeit kann es daher etwas dauern, bis
die Titel gefunden sind, so daß beim Suchen
Tonsprünge auftreten.
Titelnummern können nicht
gesetzt werden.
Wenn “LEVEL-SYNC” (Seite 33) während der
analogen Aufnahme im Display aufleuchtet, werden
die Titelnummern am Anfang des Titels
möglicherweise nicht gesetzt, wenn:
• das Eingangssignal zwischen den Titeln weniger
als zwei Sekunden unter einen bestimmten Pegel
abfällt.
• das Eingangssignal in der Mitte eines Titels mehr
als zwei Sekunden unter einen bestimmten Pegel
abfällt.
Erläuterungen zum Serial Copy
Management System
Mit digitalen Audiogeräten wie CD-, MD-, DATGeräten etc. können Sie Tonträger mühelos und in
hoher Tonqualität kopieren, weil diese Geräte die
Tonsignale digital verarbeiten.
Mit dem Serial Copy Management System können
Sie nur jeweils eine einzige Kopie einer digitalen
Tonaufzeichnung anfertigen, und zwar über eine
Digital-digital-Verbindung. Dies ist ein
Schutzmechanismus, denn Musikaufnahmen
können urheberrechtlich geschützt sein.
Über eine Digital-digital-Verbindung können Sie
nur eine Kopie der ersten Generation* erstellen.
Dies bedeutet folgendes:
1 Sie können eine Kopie eines handelsüblichen,
digitalen Tonträgers, zum Beispiel einer CD oder
MD, anfertigen (Kopie der ersten Generation),
nicht jedoch eine Kopie dieser Kopie.
2 Sie können eine Kopie einer digitalen Tonquelle
(handelsüblicher, digital aufgezeichneter, analoger
Tonträger, zum Beispiel Schallplatte oder
Musikkassette) oder eines digitalen
Satellitenprogramms anfertigen, nicht jedoch eine
Kopie dieser Kopie.
* Eine Kopie der ersten Generation ist
definitionsgemäß eine Digitalaufnahme eines
Digitalsignals, die mit einem digitalen Audiogerät
über eine Digital-digital-Verbindung angefertigt
wird. Wenn Sie beispielsweise vom CD-Player
dieser Anlage auf das MD-Deck aufnehmen,
erstellen Sie eine Kopie der ersten Generation.
Hinweis
Es gelten keinerlei Einschränkungen, wenn Sie ein
Digitalsignal als Analogsignal, also über eine
Analog-analog-Verbindung, aufzeichnen.
Die Selbstdiagnose
Störungsbehebung
Die Anlage verfügt über eine
Selbstdiagnosefunktion, die Fehlfunktionen
anzeigt. Im Display erscheinen in diesem Fall
abwechselnd ein aus drei Zeichen
bestehender Code und eine Meldung und
informieren Sie über das Problem. Wie Sie
das jeweilige Problem lösen, lesen Sie in der
folgenden Liste nach. Sollte eine Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
C1
1
MD Protected
C11/MD Protected
Die MD ist überspielgeschützt.
mNehmen Sie die MD heraus, und
verschieben Sie die Lasche, so daß die
Öffnung geschlossen wird (Seite 28).
C13/REC Error
Die MD läßt sich nicht bespielen.
mStellen Sie die Anlage auf eine stabile
Oberfläche, und starten Sie die Aufnahme
nochmals von vorn.
Die MD ist schmutzig oder zerkratzt. Die
MD entspricht nicht den erforderlichen
Standards.
mTauschen Sie die MD gegen eine andere
aus, und starten Sie die Aufnahme
nochmals von vorn.
C13/Disc Error
Das MD-Deck kann die MD-Daten nicht
korrekt einlesen.
mLassen Sie die MD auswerfen, und legen
Sie sie wieder ein.
C14/Disc Error
Das MD-Deck kann die MD-Daten nicht
korrekt einlesen.
mTauschen Sie die MD gegen eine andere
aus.
mLöschen Sie alle Aufnahmen auf der MD
mit der Erase-Funktion (Seite 39).
Wenn an Ihrer Anlage ein Problem auftritt,
versuchen Sie bitte anhand der folgenden
Checkliste, das Problem zu beheben.
Überprüfen Sie zunächst, ob das Netzkabel
fest angeschlossen ist und ob die
Lautsprecher richtig und fest angeschlossen
sind.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden
Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Allgemeines
Es ist kein Ton zu hören.
•Drehen Sie VOLUME im Uhrzeigersinn.
•Vergewissern Sie sich, daß keine
Kopfhörer angeschlossen sind.
•Überprüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse.
Starke Störgeräusche sind zu hören.
•Ein Fernsehgerät oder ein Videorecorder
befindet sich zu nahe an der Anlage.
Stellen Sie die Anlage weiter entfernt
vom Fernsehgerät oder Videorecorder
auf.
„0:00“ blinkt im Display.
•Die Stromversorgung wurde
unterbrochen. Stellen Sie die Uhrzeit und
die Timer-Einstellungen erneut ein.
Der Timer funktioniert nicht.
•Stellen Sie die Uhr richtig ein.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
•Zwischen der Fernbedienung und der
Anlage befindet sich ein Hindernis.
•Die Fernbedienung zeigt nicht auf den
Fernbedienungssensor der Anlage.
•Die Batterien sind erschöpft. Tauschen Sie
die Batterien aus.
•Stellen Sie die Anlage nicht in die Nähe
eines elektrischen Wechselrichters.
Im Display erscheinen abwechselnd ein aus
drei Zeichen bestehender Code und eine
Meldung
•Diese Anlage verfügt über eine
Selbstdiagnosefunktion (siehe
„Die Selbstdiagnose“).
Fortsetzung
Weitere Informationen
53
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Lautsprecher
Ton nur über einen Kanal oder
unterschiedliche Lautstärke auf den beiden
Lautsprechern.
•Überprüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse und die
Aufstellung der Lautsprecher.
CD-Player
Das CD-Fach schließt sich nicht.
•Die CD ist nicht korrekt eingelegt.
Die CD wird nicht ausgeworfen.
•Auf der CD befindet sich Aufkleber,
Klebstoff o. ä.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
•Drücken Sie CD 6, und sehen Sie nach,
ob eine CD eingelegt ist. Wenn Sie Radio
hören und das CD-Fach offen ist, leuchtet
die CD-Anzeige rot, und es ist keine CD
eingelegt.
•Die CD ist verschmutzt. Reinigen Sie die
CD mit einem Reinigungstuch.
•Die Oberfläche der CD ist zerkratzt.
Tauschen Sie die CD aus.
•Die CD ist falschherum eingelegt.
•Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie in diesem
Fall die CD heraus, und lassen Sie die
Anlage dann etwa zwei Stunden lang
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Die Wiedergabe beginnt nicht beim ersten
Titel.
•Der Player befindet sich im Modus
Programme Play oder Shuffle Play.
Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis
„SHUFFLE“ oder „PGM“ nicht mehr
angezeigt wird.
„OVER“ wird angezeigt.
•Das Ende der CD wurde erreicht.
Wechseln Sie mit MD/CD =0 an
den Anfang der CD.
MD-Deck
Die Bedienelemente funktionieren nicht.
•Die MD ist verschmutzt oder zerkratzt.
„Disc Error“ erscheint. Tauschen Sie die
54
MD gegen eine neue aus.
Die MD wird nicht wiedergegeben.
•Im MD-Deck hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie in diesem
Fall die MD heraus, und lassen Sie die
Anlage dann einige Stunden lang
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
•Legen Sie die MD in Pfeilrichtung ein.
•Die MD ist nicht bespielt.
Die MD läßt sich nicht bespielen.
•Die MD ist überspielgeschützt.
„MD Protected“ wird angezeigt.
Verschieben Sie die Lasche, um die
Öffnung zu schließen (siehe Seite 28).
•Schließen Sie die Tonquelle korrekt an.
•Sie haben eine bespielt gekaufte MD in
das Deck eingelegt. Tauschen Sie die MD
gegen eine bespielbare MD aus.
•Auf der MD ist nicht mehr genug Platz.
Legen Sie eine andere bespielbare MD
ein, auf der noch genug Platz ist, oder
löschen Sie nicht mehr benötigte Titel.
•Das Netzkabel wurde während der
Aufnahme von der Netzsteckdose getrennt,
oder der Strom ist ausgefallen. Starten Sie
die Aufnahme nochmals von vorne.
„END“ wird angezeigt.
•Das Ende der MD wurde erreicht.
Wechseln Sie mit MD/CD =0 an
den Anfang der MD.
„Level Over“ erscheint während der
analogen Aufnahme.
Während der Aufnahme mit der TAPEFunktion wurde ein zu starkes Signal
eingegeben. Wenn der Ton verzerrt ist,
verringern Sie den Aufnahmepegel, und
wiederholen Sie die Aufnahme. Falls der
Ton verzerrt ist:
1 Stoppen Sie die Wiedergabe, oder
schalten Sie die andere Komponente, die
an den Eingang TAPE angeschlossen ist,
aus.
“Level Over” wird ausgeblendet.
2 Drücken Sie im Aufnahme- oder
Pausemodus EDIT auf der
Fernbedienung.
3 Drücken Sie +/– auf der Fernbedienung.
“Attenuate ?” wird angezeigt.
4 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
“Attenuate ON ?” wird angezeigt.
5 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
“ATT” erscheint.
6 Schalten Sie die andere Komponente, die
an den Eingang TAPE angeschlossen ist,
ein, und fahren Sie mit der Aufnahme
fort, bzw. starten Sie die Aufnahme.
Wenn Sie die Einstellung deaktivieren
wollen, wählen Sie in Schritt 4
„Attenuate OFF ?”.
Tuner
Es treten starke Tonstörungen oder
Rauschen auf („TUNED“ oder „STEREO“
blinkt im Display).
•Richten Sie die Antenne neu aus.
•Das Signal ist zu schwach. Schließen Sie
eine Außenantenne an.
•Die Antenne muß korrekt angeschlossen
sein.
•Die Antenne darf nicht eingeklappt bzw.
aufgerollt werden.
•Die FM (UKW)-Antenne ist zerrissen.
Reparieren Sie die Antenne, oder
tauschen Sie sie gegen eine neue aus.
•Das AM-Antennenkabel hat sich vom
Ständer gelöst.
Ein UKW-Stereoprogramm wird nicht
stereo empfangen.
•Drücken Sie STEREO/MONO, so daß
„STEREO“ erscheint.
Regelmäßiges Rauschen während der MDAufnahme.
•Richten Sie die Antenne aus.
Wenn andere Probleme auftreten,
die oben nicht aufgeführt werden,
setzen Sie die Anlage
folgendermaßen zurück:
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Halten Sie gedrückt, und stecken Sie
den Netzstecker dann wieder in die
Netzsteckdose.
Die Anlage wird auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt. Alle
Einstellungen, die Sie vorgenommen haben,
z. B. gespeicherte Sender, Uhrzeit und TimerProgrammierung, werden gelöscht. Nehmen
Sie die Einstellungen erneut vor.
Meldungen
Während das läuft, kann eine der folgenden
Meldungen im Display erscheinen oder
blinken.
MD
Auto cut
Das MD-Deck hat die Aufnahme
unterbrochen, da während der digitalen
Aufnahme eine leere Passage mindestens
30 Sekunden lang andauerte.
Blank Disc
Die eingelegte, bespielbare MD ist neu,
oder alle Titel auf der MD wurden
gelöscht.
Cannot Copy
Eine digitale Aufnahme ist nicht möglich
(siehe „Erläuterungen zum Serial Copy
Management System“ auf Seite 52).
Cannot edit
Sie versuchen, eine MD im Modus
Programme Play oder Shuffle Play zu
bearbeiten.
Cannot REC
Sie haben eine bespielt gekaufte MD in das
Deck eingelegt.
Disc Error
Die eingelegte MD ist beschädigt oder
enthält kein TOC (Inhaltsverzeichnis).
Impossible
Sie versuchen, am ersten Titel der MD zwei
Titel zusammenzufügen. Dies ist nicht
möglich. Sie haben versucht, den ersten
Titel oder das Ende des Titels zu teilen.
Level Over
Während der analogen Aufnahme mit der
TAPE-Funktion wurde ein zu starkes
Signal eingegeben. Verringern Sie wie oben
erläutert den Aufnahmepegel (siehe
„Störungsbehebung“ auf Seite 54).
MD Disc Full
Auf der MD ist kein Platz mehr (siehe
„Systemeinschränkungen bei MDs“ auf
Seite 52).
MD NO DISC
Es ist keine MD in das MD-Deck eingelegt.
MD Protected
Die eingelegte MD ist überspielgeschützt.
Name Full
Zum Speichern von Titel- oder MD-Namen
ist kein Platz mehr vorhanden.
NEW
Das MD-Deck befindet sich im
Bereitschaftsmodus zur Aufnahme auf eine
ganz neue MD oder ab der zuletzt
aufgenommenen Passage.
Fortsetzung
Weitere Informationen
55
Störungsbehebung (Fortsetzung)
No Name
Auf der eingelegten MD sind zwar
Titelnummern, aber keine Namen
gespeichert.
No Track
Auf der eingelegten MD ist zwar ein
Name, aber kein Titel gespeichert.
– OVER –
Beim schnellen Suchlauf wurde das Ende
des letzten Titels erreicht.
Push STOP!
Sie PLAY MODE haben während der
Wiedergabe eine Wiedergabemodustaste
gedrückt.
Smart Space
Das Signal wurde wieder eingespeist,
nachdem eine leere Passage während einer
digitalen Aufnahme 30 Sekunden oder
weniger andauerte.
TOC Reading
Das MD-Deck liest die Informationen im
Inhaltsverzeichnis (TOC) der MD ein.
TOC Writeing
Das MD-Deck schreibt die Informationen
aufgenommener oder bearbeiteter Titel.
Track End
Beim Einstellen des Teilungspunkts mit der
Divide-Funktion wurde das Ende der MD
erreicht.
TUNER
Name Full
In der Anlage ist die maximale Anzahl an
Zeichen, die eingegeben werden kann,
gespeichert.
Technische Daten
Verstärker
Modell für Europa:
DIN-Leistungsabgabe(Nennleistung)
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe (Referenz)
Musikleistung(Referenz)
Andere Modelle:
DIN-Leistungsabgabe(Nennleistung)
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe (Referenz)
Maximalmusikleistung400 Watt
EingängeTAPE IN (Cinchbuchsen):
AusgängeTAPE OUT
PHONES (Stereominibuchse):
SPEAKER:geeignet für Impedanz
25 + 25 Watt
(6 Ohm bei 1 kHz, DIN,
230 V)
30 + 30 Watt
(6 Ohm bei 1 kHz,
10% gesamte
harmonische Verzerrung,
230 V)
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om elektrische schokken te
voorkomen. Laat eventuele reparaties over aan
bevoegd vakpersoneel.
Installeer het apparaat niet in een besloten
ruimte, zoals een boekenkast of een inbouwkast.
Amerikaanse en buitenlandse patenten in licentie
van Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Het lasersysteem in dit product kan straling
produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgt.
Dit apparaat is
geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASER product.
Het label met de
aanduiding CLASS 1
LASER PRODUCT bevindt
zich aan de achterkant van
het apparaat.
Dit waarschuwingslabel bevindt zich binnenin het
toestel.
IN GEEN ENKELE SITUATIE KAN DE
VERKOPER AANSPRAKELIJK WORDEN
GESTELD VOOR DIRECTE SCHADE,
SECUNDAIRE SCHADE OF WAT VOOR
SCHADE DAN OOK, VOORTVLOEIEND UIT
GEBRUIK VAN HET APPARAAT OF EEN
DEFECT HIERIN, NOCH VOOR HIERMEE
SAMEN-HANGENDE ONKOSTEN OF
VERLIEZEN.
Voor de Klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggooien
maar inleveren als KCA.
Volg de onderstaande procedures 1 tot 4 om uw systeem aan te sluiten met behulp van de
meegeleverde snoeren en toebehoren. Volg ook de stap 2 en 3 om de installatie te beëindigen.
AM-raamantenne
Rechter luidspreker
DHC-MD333
achterpaneel
1
Sluit ook de luidsprekers aan.
Sluit de luidsprekersnoeren aan op de
SPEAKER-aansluitingen van dezelfde
kleur.
Hou de luidsprekersnoeren uit de buurt
van de antennes om ruis te voorkomen.
FM-antenne
2
Sluit de FM/AM-antennes aan.
Installeer de AM-antenne en sluit ze aan.
Europees model
Linker luidspreker
+
–
–
Grijs (‘)
Zwart
R
(’)
+
L
Dit gedeelte
inbrengen
AMraamantenne
Strek de FMantenne
horizontaal uit.
AM
FM 75
COAXIAL
4
Andere modellen
AM-raamantenne
Strek de FMantenne
horizontaal uit.
AM
Plaats twee R6 (AA) batterijen in
de afstandsbediening
]
}
}
]
3
Zet VOLTAGE SELECTOR in de
stand voor uw lokale
netstroomspanning (niet op
Europees model).
110-120V220-240V
VOLTAGE SELECTOR
4
Sluit het netsnoer aan op het
stopcontact.
Indien de stekker niet in het stopcontact
past, verwijder dan de meegeleverde
adapter van de stekker. (behalve NoordAmerikaans, Europees en Argentijns
model).
FM 75
Tip
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes
maanden mee. Als de installatie niet meer met de
afstandsbediening kan worden bediend, moet u
beide batterijen vervangen door nieuwe.
Opmerking betreffende de batterijen
• Haal de batterijen uit de afstandsbediening als u
deze geruime tijd niet gebruikt, om schade als
gevolg van batterijlekkage en corrosie te
voorkomen.
• Plaats de batterijen in de juiste richting.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door
elkaar.
• Gebruik geen batterijen van verschillende types
door elkaar.
• Gebruik geen lekkende batterijen.
• Als een batterij lekt, moet u de batterijhouder
reinigen en alle batterijen vervangen door nieuwe.
Aan de slag
5
Stap 2: Gelijkzetten
van de klok
1 Druk op CLOCK/TIMER SET
terwijl het toestel is uitgeschakeld.
De uren-aanduiding begint te knipperen.
De tijd moet ingesteld zijn vooraleer u de
timerfuncties kan gebruiken.
De klok werkt volgens een 24-urensysteem
voor het Europese model en volgens een 12urensysteem voor alle andere modellen.
Op de illustratie staat het Europese model.
1
2,4
CURSOR ?
3
3,5
6
2 Druk op +/– om het uur in te
stellen.
:000
3 Druk op ENTER/YES of
CURSOR /.
De minuten-aanduiding begint te
knipperen.
:1001
4 Druk op +/– om de minuten in te
stellen.
5 Druk op ENTER/YES.
De klok begint te lopen.
Corrigeren van de klokinstelling
Druk herhaaldelijk op CURSOR ? of /
zodat het onjuiste item knippert, stel
vervolgens opnieuw in.
De ingestelde tijd veranderen
De vooringestelde tijd kan worden gewijzigd
terwijl het toestel is aangeschakeld.
1 Druk op CLOCK/TIMER SET.
2 Druk herhaaldelijk op +/– totdat
“CLOCK SET ?” verschijnt.
3 Druk op ENTER/YES.
4 Herhaal stap 2 tot 5.
Tips
• De ingebouwde klok toont de tijd in het
uitleesvenster wanneer de stroom uitgeschakeld
is.
• Het bovenste punt knippert voor seconde 0 tot 29
van de minuut en het onderste punt voor seconde
30 tot 59.
Stap 3:
Voorinstellen van
Om op de gewenste
voorinstelzender af te
stemmen
radiozenders
U kunt het volgende aantal zenders
voorinstellen:
– Europees model: 20 FM-zenders, 10 MW-
zenders, en 10 LW-zenders
– Andere modellen: 20 FM-zenders, 10 MW-
zenders, en 10 SW-zenders
213
4
4,6
5,7
1 Druk herhaaldelijk op
TUNER/BAND tot de gewenste
band verschijnt in het uitleesvenster.
Het toestel wordt aangeschakeld door op
TUNER/BAND te drukken.
Telkens wanneer u op de toets drukt,
verandert de band als volgt:
Europees model:
FM n MW n LW
n
Andere modellen:
FM n MW n SW
n
2 Druk herhaaldelijk op
TUNING MODE totdat “AUTO”
verschijnt.
LEVEL SYNC
-
AUTO
.75HM8FMz
3 Druk op TUNING +/–.
De frequentie in het uitleesvenster
verandert en het scannen stopt wanneer
op de zender is afgestemd. “TUNED” en
“STEREO” (voor een stereo programma)
verschijnen. Wanneer u het scannen wil
stoppen, druk op TUNER/BAND.
De zender voorinstellen
4 Druk op EDIT en vervolgens
herhaaldelijk op +/– op de
afstandsbediening totdat
“Frq-Memory ?” verschijnt.
LEVEL SYNC
-
TUNEDAUTO
DBFB
DBFB
Aan de slag
M-eomqFrry?
wordt vervolgd
7
Stap 3: Voorinstellen van
radiozenders (vervolg)
5Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening
Het voorinstelnummer knippert. Voer
stappen 6 en 7 uit terwijl het
voorinstelnummer knippert. Als het
toestel gedurende meer dan 16 seconden
niet wordt bediend, verdwijnt het
voorinstelnummer en keert het toestel
terug naar de status in stap 3. In dat
geval moet u opnieuw beginnen vanaf
stap 4.
LEVEL SYNC
-
TUNED
.75HM8Mz1F
Het voorinstelnummer
6 Druk op +/– op de
afstandsbediening om het gewenste
voorinstelnummer te selecteren.
7 Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
De zender wordt opgeslagen.
DBFB
Het MW afsteminterval wijzigen
(niet op Europees model)
Het MW afsteminterval is af fabriek ingesteld
op 9 kHz (10 kHz in sommige gebieden). Om
het MW afsteminterval te veranderen, stem
eerst af op eender welke MW zender, en
schakel de stroom uit. Terwijl u de
FUNCTION toets ingedrukt houdt, schakelt u
de stroom weer aan. Wanneer u de
afsteminterval verandert, worden alle
vooringestelde MW zenders gewist. Om het
interval terug te zetten, herhaalt u dezelfde
procedure.
Tips
• De vooringestelde zenders blijven bewaard
gedurende een dag, zelfs wanneer u het netsnoer
uittrekt of de stroom uitvalt.
• U kunt titels aanmaken voor de vooringestelde
zenders (zie p. 45).
• Richt de meegeleverde antenne of sluit een
buitenantenne aan om de ontvangst te verbeteren.
• Wanneer een FM-programma gestoord is, druk
dan op STEREO/ MONO totdat “MONO”
verschijnt. Het stereo effect verdwijnt dan, maar
de ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets
om het stereo effect te herstellen.
8 Herhaal stap 1 tot 7 om andere
zenders op te slaan.
Manueel afstemmen op een
zender
Druk herhaaldelijk op TUNING MODE tot
“MANUAL” verschijnt in stap 2, druk
vervolgens op TUNING +/– om af te
stemmen op de zender en ga verder met stap
4.
Het voorinstelnummer wijzigen
Begin opnieuw vanaf stap 1.
8
Aansluiting van
optionele AVapparatuur en
buitenantennes
U kunt uw installatie uitbreiden door
optionele componenten aan te sluiten.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
betreffende component.
Audio componenten
aansluiten
Sluit de stekkers van de gekozen component
aan op ingangen met dezelfde kleur op de
achterzijde van dit toestel.
Naar de audio
ingang van een
cassette deck.
Naar de audio uitgang
van een cassette deck.
Luisteren naar analoge
componenten (uitgezonderd de
optionele tape deck TC-TX333)
Verlaag het ingangsniveau als het geluid van
een aangesloten component is vervormd.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION totdat
“TAPE” verschijnt.
2 Om het systeem af te zetten door in te
drukken.
3 Druk nogmaals op terwijl u
FUNCTION ingedrukt houdt.
“Attenuate ON” verschijnt en “ATT”
knippert in het uitleesvenster.
LEVEL SYNC
-
ATT
DBFB
AtnutONeate
Herhaal stap 1, 2 en 3 om het originele niveau
te herstellen.
Aan de slag
Naar de AU BUS connector
van het TC-TX333 stereo
cassette deck.
Tip
• Wanneer u het TC-TX333 stereo cassette deck
aansluit op de DHC-MD333, gebruik dan zeker de
AU BUS ingangen.
• Raadpleeg de fabrikant om te controleren of de
platenspeler al dan niet is voorzien van een
ingebouwde equalizer-versterker.
wordt vervolgd
9
Aansluiting van optionele A/Vapparatuur en buitenantennes
(vervolg)
Buitenantennes
aansluiten
Sluit de buitenantenne aan om de ontvangst
te verbeteren.
FM-antenne
Sluit de optionele FM-buitenantenne aan of u
kunt ook de TV-antenne gebruiken.
Europese model
AM
FM 75
COAXIAL
AM-antenne
Verbind een ge‹soleerde draad van 6 tot 15
meter aan op de AM aansluiting. Laat de
meegeleverde AM-kaderantenne aangesloten.
Europees model
Geïsoleerde
draad (niet
meegeleverd)
AM
FM 75
COAXIAL
Andere modellen
IEC
aansluiting
(niet
meegeleverd)
Andere modellen
Coaxiaalkabel 75Ohm (niet
meegeleverd)
SIGNAL GND
Aardingsdraad
(niet
meegeleverd)
AM
FM 75
SIGNAL
GND
Aardingsdraad
(niet
meegeleverd)
Geïsoleerde
draad (niet
meegeleverd)
AM
FM 75
Belangrijk
Wanneer u een buitenantenne aansluit, moet
u een aardingsdraad met behulp van een
schroefklem verbinden met de y-aansluiting.
Verbind de aardingsdraad niet met een
gasleiding om gasexplosies te voorkomen.
10
Basishandelingen
Weergeven van
een CD
Druk op om de installatie aan te
schakelen.
VOLUME
CD indicator
1
2
MD/CD
=0/
) +
CD ·
CD P
CD p
CD =/+
VOL +/–
CD p
1 Druk op CD 6 en plaats een CD on
de disc-lade.
Met het label
naar boven.
Druk nogmaals op de CD 6 toets om de
disc-lade te sluiten.
2 Druk op CD ·∏ (of CD · op de
afstandsbediening).
De disc-lade sluit en het weergeven begint.
De · indicator op de CD fl toets licht groen op.
CD
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
10mD5sC3
Het muziekstuknummer
Om
Het weergeven
te stoppen
Te pauzeren
Een
muziekstuk te
kiezen
Een punt in
een
muziekstuk te
kiezen
Een CD te
verwijderen of
te verwisselen
Het volume te
regelen
Gaat u als volgt te werk
Druk op CD p.
Druk op CD ·∏ (of CD P op
de afstandsbediening). De ∏
indicator op de CD ·∏ toets
licht oranje op. Druk nogmaals
om weergave te hervatten.
Druk herhaaldelijk op
MD/CD =0 (of CD =
op de afstandsbediening) of
MD/CD ) + (of CD +
op de afstandsbediening) tot u
het gewenste muziekstuk vindt.
Druk op MD/CD =0 of
) +, en houd deze toets
ingedrukt tijdens weergave en
laat los wanneer het gewenste
punt bereikt is. “OVER”
verschijnt wanneer de CD ten
einde is.
Druk op CD 6.
Draai aan VOLUME (of druk op
VOL +/– op de
afstandsbediening).
De weergavetijd
wordt vervolgd
Basishandelingen
11
Weergeven van een CD (vervolg)
Tips
• U kunt de weergave starten vanaf het gewenste
muziekstuk in stap 2.
1 Druk herhaaldelijk op MD/CD =0 of
)+ tot u het gewenste muziekstuk vindt.
2 Druk op CD ·∏.
• Door op CD ·∏ (of CD · op de
afstandsbediening) te drukken wanneer het toestel
is uitgeschakeld, wordt het toestel automatisch
aangeschakeld en start de CD-weergave als er een
CD in de lade zit (One Touch Play).
• Als het toestel aanschakelt terwijl er een CD in de
lade zit, licht de CD indicator rood op.
• U kunt van een andere bron overschakelen naar
de CD- speler en de weergave van een CD starten
door te drukken op CD ·∏ (of CD · op de
afstandsbediening) (Automatische bronselectie).
• Wanneer er geen CD in de lade zit, verschijnt “CD
NO DISC” in het uitleesvenster.
Opmerkingen
• Gebruik geen CD met tape, lijm of kit erop,
aangezien dit de CD-speler kan beschadigen.
• Duw de disclade niet dicht, aangezien dit de CD
speler kan beschadigen. Druk op CD 6 om de
disclade te sluiten.
Een CD opnemen
op MD
— CD-MD Synchro-Opname
U kunt een digitale opname maken van een
CD op een MD, waarbij u de muziekstukken
in dezelfde volgorde markeert als op de
originele CD.
Bij gebruik van een voorbespeelde MD zoekt
het MD deck automatisch het einde van de
opname en start de opname vanaf dat punt.
U kunt ook een programma met gewenste
muziekstukken opnemen (zie p. 29).
Druk op om het toestel aan te schakelen.
MD indicator
MD 6
1
5
MD p
12
4
2,3
1 Breng een opneembare MD in.
Met het
pijltje naar
het deck
gericht.
Met het
label naar
boven en
het
sluiterschuifje
naar rechts.
2 Druk op CD 6 en plaats een CD in
de disc-lade.
De disc-lade gaat open.
Met het
label naar
boven.
3 Druk op CD 6 om de disc-lade te
sluiten.
4 Druk op CD-MD SYNC.
De MD schakelt over naar de opnamewachtstand en de CD naar de weergavepauzestand.
Terwijl “TOC” oplicht of knippert
Om de opname niet te onderbreken, mag u
het deck niet verplaatsen of de stekker uit het
stopcontact trekken. Het deck werkt de
inhoudsopgave (TOC - Table of Contents) bij
terwijl “TOC” knippert.
Als de MD ten einde is gedurende
opname
De CD en de MD stoppen automatisch.
Opmerking
• Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle
opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt
dan met knipperen en dooft. Trek de stekker niet
eerder uit en verplaats het deck evenmin.
Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken,
moet u het volgende doen:
– verwijder de MD
– druk op
• Als de MD tegen opname beschermd is, verschijnt
“MD Protected” in het uitleesvenster en kan er
niet op de MD opgenomen worden. Druk op
MD 6 en verwijder de MD, schuif het
wispreventienokje om de gleuf te sluiten
(zie p. 28), breng de MD in en probeer opnieuw.
om het toestel af te zetten.
MDCD
SYNC
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
CD7s2m31-
5 Druk op MD ·∏.
De opname begint. Wanneer de opname
voltooid is, stopt de CD-speler en gaat
het MD deck automatisch over naar de
pauzestand. Druk op MD p, het MD
deck stopt.
Stoppen met opnemen
Druk op MD p.
Voor u een MD inbrengt
Wanneer de stroom ingeschakeld is, let erop
dat het MD indicator uit is. Indien de MD
indicator rood oplicht, ligt nog een andere
MD in. Druk op MD 6 en verwijder de MD.
Tips
De MD wordt automatisch benoemd met de disctitel van de CD (zie p. 22) wanneer u een
splinternieuwe opneembare MD gebruikt of een MD
waarvan alle muziekstukken gewist zijn (zie p. 39)
(Disc Memo Copy functie).
Basishandelingen
13
Weergeven van
1 Breng een MD in.
een MD
Druk op om het toestel aan te schakelen.
U kunt een MD op dezelfde manier
weergeven als een CD.
MD indicator
2
1
VOLUME
MD 6
MD p
MD/CD
= 0/)+
MD ·
MD P
MD p
MD =/ +
VOL +/–
Met het
pijltje naar
het deck
gericht.
Met het
label naar
boven en
het
sluiterschuifje
naar rechts.
2 Druk op MD ·∏ (of MD · op de
afstandsbediening).
De weergave start. De · indicator op
de MD ·∏ toets licht groen op.
MD
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
10mD5sM3
Het muziekstuknummer
Om
De weergave
te stoppen
Te pauzeren
Een
muziekstuk te
kiezen
Een bepaald
punt in een
muziekstuk te
zoeken
De MD te
verwijderen
Het volume te
regelen
Gaat u als volgt te werk
Druk op MD p.
Druk op MD ·∏ (of MD P op
de afstandsbediening). De ∏
indicator op de MD ·∏ toets
licht oranje op.Druk opnieuw om
de weergave te hervatten.
Druk herhaaldelijk op
MD/CD = 0 (of MD = op
de afstandsbediening) of
MD/CD ) + (of MD + op
de afstandsbediening) tot u het
gewenste muziekstuk gevonden
heeft.
Druk tijdens de weergave op
MD/CD = 0 of ) + en
laat los wanneer het gewenste
punt is bereikt.
Druk op MD 6.
Draai aan VOLUME (of druk op
VOL +/– op de
afstandsbediening).
De weergavetijd
14
Voor u een MD inbrengt
Wanneer de stroom is ingeschakeld, moet u
erop letten dat de MD indicator uit is. Indien
de MD indicator rood oplicht, is er al een
andere MD ingebracht. Druk op MD 6 en
verwijder de MD.
Tips
• U kunt de weergave starten vanaf het gewenste
muziekstuk.
1 Druk herhaaldelijk op MD/CD =0 (of
MD = op de afstandsbediening) of
MD/CD )+ (of MD + op de
afstandsbediening) totdat het gewenste
muziekstuk in het uitleesvenster verschijnt.
2 Druk op MD ·∏.
• Door op MD ·∏ (of MD · op de
afstandsbediening) te drukken wanneer het toestel
is uitgeschakeld, wordt het toestel automatisch
aangeschakeld en start de MD-weergave als er een
MD in de lade zit (One Touch Play).
• U kunt van een andere bron overschakelen naar
het MD deck en een MD weergeven door op
MD fl (of MD · op de afstandsbediening) te
drukken (Automatische bronselectie).
Opmerking
Gebruik geen MD’s met uitstekende of slecht
aangebrachte labels. Dergelijke MD’s kunnen het
toestel beschadigen.
Luisteren naar de
radio
Sla eerst de vooringestelde zenders op in het
tunergeheugen. Druk op om het toestel
aan te schakelen.
VOLUME
STEREO/
MONO
1
32
BAND
Basishandelingen
PRESET +/–
VOL +/–
wordt vervolgd
15
Luisteren naar de radio (vervolg)
1 Druk herhaaldelijk op
TUNER/BAND (of BAND op de
afstandsbediening) tot de gewenste
band verschijnt.
Telkens als u op BAND drukt, verandert
de afstemband als volgt:
Europees model:
FM n MW n LW
n
Andere modellen:
FM n MW n SW
n
LEVEL SYNC
-
MANUAL
DBFB
75MF8 . MHz
2 Druk herhaaldelijk op
TUNING MODE tot “PRESET”
verschijnt.
LEVEL SYNC
-
DBFB
PRESET
75MF8 . MHz
3 Druk op TUNING + of – (of
PRESET + of – op de
afstandsbediening) om het gewenste
voorinstelnummer te kiezen.
LEVEL SYNC
-
DBFB
PRESET
Om
De radio af te
zetten
Het volume te
regelen
Gaat u als volgt te werk
Druk op om het
toestel uit te schakelen.
Draai aan VOLUME (of
druk op VOL +/– op de
afstandsbediening).
Om niet-vooringestelde zenders te
beluisteren
• Druk herhaaldelijk op TUNING MODE
totdat “MANUAL” verschijnt in stap 2 en
druk vervolgens op TUNING + of – om af
te stemmen op de gewenste zender
(Manuele afstemming).
• Druk herhaaldelijk op TUNING MODE tot
“AUTO” verschijnt in stap 2 en druk
vervolgens op TUNING + of –. De
frequentie-aanduiding verandert en het
scannen stopt wanneer het systeem afstemt
op een zender (Automatische afstemming).
Automatische afstemming
annuleren
Druk op TUNER/BAND.
Tips
• Door op TUNER/BAND (of BAND op de
afstandsbediening) te drukken wanneer het toestel
is uitgeschakeld, wordt het automatisch
aangeschakeld en wordt afgestemd op de laatst
ontvangen zender (One Touch Play).
• U kunt van een andere bron overschakelen naar
de tuner door gewoon op TUNER/BAND (of
BAND op de afstandsbediening) te drukken
(Automatische Bronselectie).
• Richt de meegeleverde antenne of sluit een
buitenantenne aan om de ontvangst te verbeteren.
• Wanneer een FM-programma gestoord is, druk
dan op STEREO/ MONO totdat “MONO”
verschijnt. Het stereo effect verdwijnt dan, maar
de ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets
om het stereo effect te herstellen.
16
7M1F8.HM5z
Frequentie of de
zendernaam* of RDS
zendernaam**
* Indien u een vooringestelde zender
benoemt, verschijnt deze op het
uitleesvenster.
**Enkel Europees model.
Het
voorinstelnummer
Opnemen van de
radio
U kunt een radioprogramma opnemen op een
MD. Als u gebruik maakt van een
voorbespeelde MD, zoekt het MD deck
automatisch het einde van de opname en start
de opname vanaf dat punt. Om op te nemen
nadat alle muziekstukken gewist zijn, zie p.
39. Druk op om het toestel aan te
schakelen.
MD indicator
MD p
6
4
3
MD 6
1
25
4 Druk op TUNING + of – (of
PRESET + of – op de
afstandsbediening) om af te
stemmen op de gewenste zender.
MD
LEVEL SYNC
-
DBFB
PRESET
7M1F8.HM5z
Frequentie of de
zendernaam* of
RDS zendernaam**
* De ingevoerde titels verschijnen in
volgorde (zie “Vooringestelde zenders
benoemen” p. 45).
** Enkel Europees model
5 Druk op r REC.
Het MD deck schakelt over naar de
opname-wachtstand en de REC toets
licht rood op.
6 Druk op MD ·∏ (of MD · of
MD P op de afstandsbediening).
De opname start
Het
voorinstelnummer
Basishandelingen
1 Breng een opneembare MD in.
Met het
pijltje naar
het deck
gericht.
Met het
label naar
boven en het
sluiterschuifje
naar rechts.
2 Druk herhaaldelijk op
TUNER/BAND (of BAND op de
afstandsbediening) totdat de
gewenste band verschijnt.
3 Druk herhaaldelijk op
TUNING MODE totdat “PRESET”
verschijnt.
Stoppen met opnemen
Druk op MD p.
Om niet-vooringestelde zenders
op te nemen
Om niet-vooringestelde zenders op te nemen,
druk herhaaldelijk op TUNING MODE totdat
“MANUAL” verschijnt in stap 3, en druk
vervolgens op TUNING + of – om af te
stemmen op de gewenste zender.
Tip
Als een AM- (MW/LW-) zender tijdens de opname
is gestoord, moet u de AM-raamantenne
verplaatsen.
wordt vervolgd
17
Opnemen van de radio (vervolg)
Terwijl “TOC” oplicht of knippert
Om de opname niet te onderbreken, mag u
het deck niet verplaatsen of de stekker uit het
stopcontact trekken. Het deck werkt de
inhoudsopgave (TOC - Table of Contents) bij
terwijl “TOC” knippert.
Opmerking
• Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle
opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt
dan met knipperen en dooft. Trek de stekker niet
eerder uit en verplaats het deck evenmin.
Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken,
moet u het volgende doen:
– verwijder de MD
– druk op
• Indien de MD opnamebeveiligd is, verschijnt
“MD Protected” in het uitleesvenster en kan de
MD niet gebruikt worden om op te nemen. Druk
op MD 6 en verwijder de MD, verschuif het
wispreventienokje naar gesloten stand, leg de MD
weer in en probeer opnieuw (zie p. 28).
om het toestel af te zetten.
De CD-speler
Herhaalde
weergave van
muziekstukken op
een CD
–– Repeat Play
Met deze functie kunt u een CD herhalen bij
normale, willekeurige en geprogrammeerde
weergave.
REPEAT
18
Druk tijdens weergave op REPEAT
totdat “REPEAT” of “REPEAT 1”
verschijnt.
CD
LEVEL SYNC
-
TRACKREPEAT
DBFB
1DC2 35sm
REPEAT: Voor alle muziekstukken op de
huidige CD.
REPEAT 1* : Voor één enkel muziekstuk .
* Tijdens willekeurige en geprogrammeerde
weergave kan niet één enkel muziekstuk worden
herhaald.
Repeat Play annuleren
Druk op REPEAT totdat “REPEAT” of
“REPEAT 1” verdwijnt.
Weergeven van
Muziekstukken op
muziekstukken in
willekeurige
volgorde
–– Shuffle Play
U kunt alle muziekstukken op de CD in
willekeurige volgorde weergeven.
1
2
3
CD +
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
totdat “CD” verschijnt, en plaats
vervolgens een CD in de disc-lade.
2 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE
totdat “SHUFFLE” verschijnt.
CD
LEVEL SYNC
SHUFFLE
-
DBFB
een CD
programmeren
–– Programme Play
U kunt maximaal 24 muziekstukken
programmeren in een bepaalde volgorde. U
kunt een synchro-opname maken van het
programma op MD’s (zie pagina 29).
1
2
6
CD p
3
DISPLAY
De CD-speler
4
7DC72m311s
3 Druk op CD ·.
Shuffle Play start. “J” verschijnt, en alle
muziekstukken worden in willekeurige
volgorde weergegeven.
Shuffle Play annuleren
Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot
“SHUFFLE” en “PGM” verdwijnen.
Tips
• U kunt Shuffle Play tijdens normale weergave
starten door “SHUFFLE” te laten verschijnen.
• Om een muziekstuk over te slaan, druk op
CD +.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
totdat “CD” verschijnt in het
uitleesvenster, en plaats vervolgens
een CD in de disc-lade.
2 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE
totdat “PGM” verschijnt.
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC0
wordt vervolgd
19
Muziekstukken op een CD
programmeren (vervolg)
3 Druk op CD + of = totdat het
gewenste muziekstuk verschijnt in
het uitleesvenster.
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC4m09s7
Geselecteerd
muziekstuknummer
4 Druk op ENTER/YES.
Het muziekstuk is geprogrammeerd.
“Step” verschijnt, gevolgd door het
totaal aantal geprogrammeerde stappen.
Het nummer van het laatst
geprogrammeerde muziekstuk
verschijnt, gevolgd door de totale
speelduur van het programma.
CD
De speelduur van
het geselecteerde
muziekstuk
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC4m09s7
Het nummer van het
laatst geprogrammeerde
muziekstuk
5 Herhaal stap 3 en 4 om extra
muziekstukken te programmeren.
De totale
weergaveduur
Het totaal aantal
geprogrammeerde muziekstukken
controleren
Druk op DISPLAY in de stopstand. Het totaal
aantal geprogrammeerde muziekstukken
verschijnt, gevolgd door het nummer van het
laatst geprogrammeerde muziekstuk en de
totale speelduur van het programma.
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC8m0 s1128
Het nummer van het
laatst
geprogrammeerde
muziekstuk
Het geprogrammeerde muziekstuk
controleren
Druk tijdens geprogrammeerde weergave
herhaaldelijk op CD + of =.
Bijkomende handelingen
Om
De
geprogrammeerde
weergave te
annuleren
Een muziekstuk
aan het
programma toe
te voegen (in
stopstand)
Het totale
programma te
wissen
Gaat u als volgt te werk
Druk op CD p en druk
vervolgens herhaaldelijk op
PLAY MODE tot “PGM” en
“SHUFFLE” verdwijnen.
Voer stap 3 tot 4 uit.
Druk eenmaal op CD p in
stopstand.
De totale
speelduur van de
geprogrammeerde
muziekstukken.
6 Druk op CD ·.
Alle muziekstukken worden
weergegeven in de geselecteerde
volgorde.
20
Tip
Het samengestelde programma blijft bestaan na
geprogrammeerde weergave. Druk op CD · om
het programma opnieuw af te spelen.
Gebruik van het
Een bepaald
uitleesvenster
U kunt de resterende tijd van het huidige
muziekstuk of die van de CD controleren.
DISPLAY
Druk herhaaldelijk op DISPLAY tijdens
weergave.
Telkens wanneer u op de toets drukt,
verandert het uitleesvenster als volgt:
n Speelduur van het huidige muziekstuk.
Resterende speelduur van het huidige
muziekstuk.
Resterende speelduur van de huidige CD*.
* De resterende speelduur van het programma
verschijnt tijdens geprogrammeerde weergave.
n
n
gedeelte van een
muziekstuk op CD
herhalen
— Loop
Met de loop-functie (NORMAL, RHYTHM)
kunt u een deel van een CD-muziekstuk
gedurende weergave herhalen. Hierdoor
kunt u originele opnames maken. U kunt de
herhaaltijd instellen van 0.25 (“NORMAL 1”
of “RHYTHM 1”) tot 1 seconde
(“NORMAL 5 ” of “RHYTHM 5”).
Het verschil tussen NORMAL en
RHYTHM
Origineel
Hey, Come on everybody! …
NORMAL
Het muziekstuk pauzeert terwijl de loop
weergegeven wordt, en gaat dan vanaf
hetzelfde punt verder van zodra u de toets
loslaat.
Loop-lengte
Nn
Hey, C… C… C… Come on everybody! …
n
Druk op LOOP
n
Laat LOOP los
De CD-speler
De totale speelduur en het aantal
muziekstukken op de CD
controleren
De totale speelduur en het aantal
muziekstukken verschijnen bij normale of
shuffle weergave in stop stand
CD
LEVEL SYNC
-
DBFB
DC2m31s717
Het totaal aantal
muziekstukken
De totale
weergaveduur
RHYTHM
Het muziekstuk gaat onhoorbaar verder
terwijl de loop weergegeven wordt, en gaat
dan vanaf hetzelfde punt verder van zodra u
de toets loslaat.
Hey, C… C… C…erybody! …
nome on ev
n
Druk op LOOP
: Niet gehoord stuk overlapt door de loop.
n
n
Laat LOOP los
wordt vervolgd
21
Een bepaald gedeelte van een
muziekstuk op CD herhalen
(vervolg)
1
3
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
totdat “CD” verschijnt en plaats een
CD in de disc-lade.
2,4
Een CD benoemen
–– Disc Memo Function
U kunt maximum 20 CD’s benoemen met 12
symbolen en tekens per CD. Wanneer u een
benoemde CD laadt, verschijnt het label (discnaam) in het uitleesvenster. Als u een CD
benoemt en een CD-MD-synchro-opname
maakt op een nieuwe MD, wordt de naam
van de CD automatisch opgenomen op de
MD.
1
CD p
2 Druk herhaaldelijk op LOOP tijdens
de wachtstand of stopstand om
“NORMAL 1 – 5” of “RHYTHM 1 –
5” te selecteren.
Telkens wanneer u op de toets drukt,
verandert het uitleesvenster als volgt:
n
NORMAL 1
...
NORMAL 5
n
RHYTHM 1
...
RHYTHM 5
3 Druk op CD ·.
4 Druk op LOOP en houd de toets
ingedrukt tot het punt waar u de
Loop-functie wil laten beginnen, en
laat de toets weer los om de normale
weergave te hervatten.
2
2,5
CURSOR ?
3,8
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
totdat “CD” verschijnt, en plaats
vervolgens een CD disc-lade.
Controleer of de CD gestopt is en het
totaal aantal muziekstukken en de
speelduur in het uitleesvenster
verschijnen.
Als “SHUFFLE” of “PGM” in het
uitleesvenster verschijnen, druk
herhaaldelijk op PLAY MODE totdat dit
verdwijnt.
CD
DC2m31s717
4,
6
CANCEL/NO
LEVEL SYNC
-
DISPLAY
DBFB
22
Het totaal aantal
muziekstukken
De totale
weergaveduur
2 Druk op EDIT en druk herhaaldelijk
op +/– totdat “Name in ?”
verschijnt.
CD
DISC
LEVEL SYNC
-
DBFB
imn?Nea
3 Druk op ENTER/YES.
De cursor knippert.
CD
DISC
LEVEL SYNC
-
DBFB
7 Herhaal stap 4 tot 6 om de titel te
vervolledigen.
Als u een fout heeft gemaakt, druk op
CURSOR ? of / totdat het teken dat u
wilt veranderen knippert, herhaal
vervolgens stap 4 tot 6.
Om het teken te wissen, drukt u op
CANCEL/NO terwijl het teken knippert.
U kunt geen teken invoegen tussen twee
eerder ingevoegde tekens.
8 Druk op ENTER/YES om het
benoemen te vervolledigen.
De titel wordt gememoriseerd in het
toestel en de oorspronkelijke aanduiding
verschijnt.
Cursor
4 Druk herhaaldelijk op
CHARACTER totdat het gewenste
teken verschijnt.
Bij elke druk op de toets verandert het
uitleesvenster als volgt:
A (hoofdletters) n a (kleine letters) n 0
(cijfers) n ! (symbolen)* n(spatie)**
n A…
*U kunt de volgende symbolen
gebruiken.
!"#$%&'()∗+,–./:;<=>?@_`
** Een blanco invoeren.
Ga naar stap 6. U kunt geen blanco
invoeren voor de eerste letter.
5 Druk herhaaldelijk op +/– totdat
het gewenste teken verschijnt.
6 Druk op CURSOR /.
Het teken dat u in stap 5 heeft gekozen
stopt met knipperen en de cursor gaat
naar rechts.
CD
DISC
LEVEL SYNC
-
A
Cursor
DBFB
Het benoemen annuleren
Druk op EDIT.
Opmerking
Schakel het toestel minstens eenmaal per maand
aan, zoniet worden de titels uit het geheugen
gewist.
De titels controleren
Druk op DISPLAY wanneer de weergave
gestopt is.
Bij elke druk op de toets verandert het
uitleesvenster als volgt:
De disc-naam
˜
Het totaal aantal muziekstukken en de totale
speelduur
Een disc-naam wissen
1 Druk op EDIT en druk vervolgens
herhaaldelijk op +/– totdat “Name Erase
?” verschijnt.
2 Druk op ENTER/YES.
De disc-naam knippert.
“No Name” verschijnt wanneer er geen
disc-naam is opgeslagen.
3 Druk herhaaldelijk op +/– tot de disc-titel
die u wilt wissen verdwijnt.
4 Druk opnieuw op ENTER/YES.
“Complete” verschijnt en de disc-naam
wordt gewist.
Het wissen annuleren
Druk op CANCEL/NO.
De CD-speler
23
Het MD Deck – Weergave
Muziekstukken op
een MD
herhaaldelijk
weergeven
— Repeat Play
U kunt één enkel muziekstuk of alle
muziekstukken op een disc herhalen.
REPEAT
Druk op REPEAT gedurende weergave
totdat “REPEAT” of “REPEAT 1”
verschijnt.
MD
LEVEL SYNC
-
TRACKREPEAT
DBFB
Muziekstukken op
een MD weergeven
in willekeurige
volgorde
–– Shuffle Play
U kunt de muziekstukken in willekeurige
volgorde laten weergeven.
1
2
3
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
totdat “MD” verschijnt, breng
vervolgens een MD in.
2 Druk in de stopstand herhaaldelijk
op PLAY MODE totdat “SHUFFLE”
verschijnt.
MD
MD p
MD +
LEVEL SYNC
-
SHUFFLE
DBFB
11mD5sM3
REPEAT:Voor alle muziekstukken op de
huidige MD.
REPEAT 1* : Voor één enkel muziekstuk.
* Het is onmogelijk om één enkel muziekstuk te
herhalen gedurende shuffle of geprogrammeerde
weergave.
De herhaalde weergave annuleren
Druk op REPEAT totdat “REPEAT” of
“REPEAT 1” verdwijnt.
24
72mD1sM317
3 Druk op MD ·.
De willekeurige weergave start. “J”
verschijnt, en alle muziekstukken
worden in willekeurige volgorde
weergegeven.
Willekeurige weergave annuleren
Druk op MD p om Shuffle Play te stoppen en
druk vervolgens herhaaldelijk op
PLAY MODE totdat “SHUFFLE” verdwijnt.
Tip
Om muziekstukken over te slaan, druk op MD +.
Muziekstukken op
een MD
programmeren
–– Programme Play
U kunt maximaal 25 muziekstukken
programmeren in de volgorde waarin u ze
wilt weergeven.
4 Druk op ENTER/YES.
Het muziekstuk is geprogrammeerd.
“Step” verschijnt, gevolgd door het
totaal aantal geprogrammeerde stappen.
Het volgordenummer van het
geprogrammeerde muziekstuk
verschijnt, gevolgd door de totale
speelduur van het programma.
MD
LEVEL SYNC
-
4mD9sM07
PGM
DBFB
1
2
6
MD p
3
DISPLAY
4
1Druk herhaaldelijk op FUNCTION
totdat “MD” verschijnt, breng
vervolgens een MD in.
2 Druk in de stopstand herhaaldelijk
op PLAY MODE totdat “PGM”
verschijnt.
3 Druk herhaaldelijk op
MD + of = totdat het gewenste
muziekstuknummer verschijnt in
het uitleesvenster.
MD
LEVEL SYNC
-
TRACKPGM
4mD9sM07
DBFB
Het nummer van het
laatst
geprogrammeerde
muziekstuk
De totale
weergaveduur
5 Herhaal stap 3 en 4 om extra
muziekstukken te programmeren.
6 Druk op MD ·.
Alle muziekstukken worden in de
gewenste volgorde weergegeven.
Het totaal aantal
geprogrammeerde
muziekstuknummers controleren
Druk op DISPLAY in de stopstand.
“Step” verschijnt, gevolgd door het totaal
aantal geprogrammeerde stappen.
MD
LEVEL SYNC
-
TRACKPGM
DBFB
8mD8sM0112
Het nummer van het
laatst geprogrammeerde
muziekstuk
Het geprogrammeerde
muziekstuknummer controleren
Druk tijdens geprogrammeerde weergave
herhaaldelijk op MD + of =.
De totale
speelduur van de
geprogrammeerde
muziekstukken
Het MD Deck – Weergave
Geselecteerd
muziekstuknummer
De speelduur van
het geselecteerde
muziekstuk
wordt vervolgd
25
Muziekstukken op een MD
programmeren (vervolg)
Bijkomende handelingen
Om
De
geprogrammeerde
weergave te
annuleren
Een muziekstuk
aan het
programma toe
te voegen (in de
stopstand)
Het programma
te wissen
Tip
Het samengestelde programma blijft bestaan na
geprogrammeerde weergave. Druk op MD · om
hetzelfde programma te herhalen.
Gaat u als volgt te werk
Druk op MD p en druk
vervolgens herhaaldelijk op
PLAY MODE totdat “PGM”
en “SHUFFLE” verdwijnt.
Voer stap 3 en 4 uit.
Druk op MD p in de
stopstand.
Gebruik van het
MD-uitleesvenster
U kunt de resterende en totale speelduur van
een MD controleren.
DISPLAY
26
De resterende duur van
een muziekstuk
controleren
Druk op DISPLAY tijdens weergave.
Bij elke druk op de toets verandert het
uitleesvenster als volgt:
Speelduur en nummer van het huidige
n
muziekstuk.
n
De resterende duur en het nummer van
het huidige muziekstuk.
n
De titel van het huidige muziekstuk*.
* “No Name” verschijnt als er geen titel werd
opgeslagen. Om een disc te benoemen, zie p. 37.
De resterende duur van
een disc controleren
Druk op DISPLAY in de stopstand.
Bij elke druk op de toets verandert het
uitleesvenster als volgt:
De totale speelduur en de
n
muziekstuknummers op de MD.
n
De resterende opnametijd op de MD.
(Enkel voor een opneembare MD)
n
Disc-naam op de MD**.
**“No Name” verschijnt als geen disc-naam werd
opgeslagen. Om een disc te benoemen, zie p. 37.
Het MD Deck – Weergave
27
Het MD Deck – Opnemen
Voor u begint op te
nemen
Een MD (Mini Disc) biedt u de mogelijkheid
om muziek digitaal op te nemen en af te
spelen met de hoge geluidskwaliteit van
CD’s. Bovendien kunnen de muziekstukken
op een MD worden gemarkeerd. Zo kunt u
snel een bepaald punt zoeken of opnames
bewerken. De opnamemethode verschilt
echter afhankelijk van de bron waarvan u
opneemt. Ook de manier waarop
muziekstuknummers worden opgenomen,
verschilt afhankelijk van de bron.
Opnamebron:
• CD-speler van het systeem
– Het digitale signaal van de CD wordt als
dusdanig opgenomen (digitale opname).*
– Muziekstuknummers worden automatisch
gemarkeerd zoals op de originele CD.
• De tuner van het systeem en andere
componenten (bv., het optionele
cassettedeck TC-TX333)
– Het analoge signaal wordt omgezet naar
een digitaal signaal en opgenomen
(analoge opname)**.
– Een muziekstuknummer wordt
gemarkeerd aan het begin van de opname,
maar wanneer u de Level Sync functie
aanzet (zie p. 33), worden de
muziekstuknummers automatisch
gemarkeerd volgens het niveau van het
ingangssignaal.
* Voor details omtrent de beperkingen van digitale
opname, zie p. 52.
**Deze signaalomzetting is nodig omdat dit toestel
geen digitale ingang en uitgang heeft.
Opmerking over de MDmuziekstuknummers
Op een MD is de informatie over het
muziekstuknummer (muziekstukvolgorde),
muziekstukstart- en eindpunt etc., opgeslagen in de
TOC* zone onafhankelijk van de geluidsinformatie.
U kan opgenomen muziekstukken snel bewerken
door de TOC-informatie te wijzigen.
* TOC: Table Of Contents (Inhoudsopgave).
Na de opname
/ Druk op MD 6 om de MD te
verwijderen of druk op
systeem uit te schakelen.
“TOC” licht op of knippert. De MDopname is pas voltooid nadat de
opname-informatie op de MD is
geregistreerd.
Opmerkingen
Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle
opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt dan
met knipperen en dooft. Trek de stekker niet uit en
verplaats het deck evenmin. Alvorens de stekker uit
het stopcontact te trekken, moet u het volgende
doen:
– verwijder de MD
– druk op
om het toestel af te zetten.
Een opgenomen MD beveiligen
• Om een opgenomen MD te beveiligen, verschuift
u het nokje om de gleuf te openen.
Er kan dan niet worden opgenomen op de MD.
Om op te nemen op de MD, schuift u het nokje
weer in de andere richting.
Nokje
Verschuif het
nokje
• Als de MD tegen opname beschermd is, verschijnt
“MD Protected” in het uitleesvenster en kan er
niet op de MD opgenomen worden. Schuif het
nokje om de gleuf te sluiten.
om het
28
Favoriete CDmuziekstukken op
een MD opnemen
U kan uw favoriete CD muziekstukken met
de Programme Play functie selecteren, en het
programma daarna op een MD opnemen met
behulp van de CD Synchro Recording functie.
3 Druk herhaaldelijk op
CD + of = totdat het gewenste
muziekstuknummer verschijnt.
CD
LEVEL SYNC
-
DC4m09s7
Geselecteerd
muziekstuknummer
De weergavetijd
PGM
DBFB
MD indicator
2
6
MD 6
7
8
MD p
11
3
4
De muziekstukken
selecteren
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
totdat “CD” verschijnt, plaats
vervolgens een CD in de disc-lade.
2 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE
totdat “PGM” verschijnt.
4 Druk op ENTER/YES.
Het muziekstuk is geprogrammeerd.
“Step” verschijnt, gevolgd door het
totaal aantal geprogrammeerde
muziekstukken. Het nummer van het
geprogrammeerde muziekstuk
verschijnt, gevolgd door de totale
speelduur van het programma.
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DC4m09s7
Het nummer van
het laatst
geprogrammeerde
muziekstuk
5 Om extra muziekstukken te
programmeren, herhaal stap 3 en 4.
Opnemen op een MD
6 Breng een opneembare MD in.
Als de MD-indicator rood oplicht, werd
er al een andere MD ingebracht, druk op
MD 6 en verwijder de MD.
7 Druk op CD-MD SYNC.
Het MD deck schakelt over naar de
opname-wachtstand en de CD staat in de
weergave-wachtstand. Bij gebruik van
een voorbespeelde MD, zoekt het MD
deck automatisch het einde van de
opname en start de nieuwe opname
vanaf dat punt.
De totale
speelduur van de
geprogrammeerde
muziekstukken
DBFB
Het MD Deck – Opnemen
wordt vervolgd
29
Favoriete CD-muziekstukken op
een MD opnemen (vervolg)
Handmatig
8 Druk op MD ·∏.
De opname start vanaf de laatste
opname op de MD. De CD-speler stopt
en het MD deck schakelt automatisch
over naar de wachtstand wanneer de
opname voltooid is. Als er geen
resterende opnametijd is op de MD,
stopt het MD deck.
De opname stoppen
Druk op MD p.
Als de MD tijdens de opname ten einde is,
stoppen de MD en CD automatisch.
Tip
De MD is benoemd met de disc-titel van de CD (zie
p. 22) wanneer u een splinternieuwe opneembare
MD gebruikt of een MD waarvan alle
muziekstukken gewist zijn (zie p. 39) (Disc Memo
Copy functie).
Terwijl “TOC” oplicht of knippert
Om de opname niet te onderbreken, mag u
het deck niet verplaatsen of de stekker uit het
stopcontact trekken. Het deck werkt de
inhoudsopgave (TOC - Table of Contents) bij
terwijl “TOC” knippert.
Opmerking
• Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle
opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt
dan met knipperen en dooft. Trek de stekker niet
eerder uit en verplaats het deck evenmin.
Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken,
moet u het volgende doen:
– verwijder de MD
– druk op
• Als de MD tegen opname beschermd is, verschijnt
“MD Protected” in het uitleesvenster en kan er
niet op de MD worden opgenomen. Druk op
MD 6 en verwijder de MD, schuif het
wispreventienokje om de gleuf te sluiten
(zie p. 28), breng de MD in en probeer opnieuw.
om het toestel af te zetten.
opnemen op een
MD
Het systeem zoekt automatisch de laatste
opname en start de opname vanaf dat punt.
MD indicator
1
MD 6
MD p
4
32
DISPLAY
1 Breng een opneembare MD in.
Als de MD-indicator rood oplicht, werd
er al een andere MD ingebracht, druk op
MD 6 en verwijder de MD.
2 Druk op FUNCTION om de bron
(bv., CD) waarvan u wilt opnemen
te selecteren.
• CD : Opnemen van de CD.
• TUNER : Opnemen van de radio.
• TAPE : Opnemen van andere
componenten.
3 Druk op r REC.
Het MD deck is nu klaar voor opname.
30
4 Druk op MD ·∏.
De opname start.
5 Start de weergave met de
opnamebron.
Wanneer u opneemt vanaf de CD speler
van dit systeem, worden de
muziekstuknummers automatisch
gemarkeerd. Druk tijdens de opname op
r REC om de muziekstuknummers op
het gewenste punt te markeren (zie
“Muziekstuknummers markeren” p. 33).
De opname stoppen
Druk op MD p.
Als “Level Over” verschijnt in de
niveaumeter
Tijdens analoge opname met de TAPE functie
werd een sterk signaal toegevoerd.
Verminder het opnameniveau zoals
beschreven onder “Verhelpen van storingen”
op p. 54.
Terwijl “TOC” oplicht of knippert
Om de opname niet te onderbreken, mag u
het deck niet verplaatsen of de stekker uit het
stopcontact trekken. Het deck werkt de
inhoudsopgave (TOC - Table of Contents)
automatisch bij terwijl “TOC” knippert.
Tip
U kunt de opnametijd en resterende tijd in het
uitleesvenster tijdens de opname wijzigen door op
DISPLAY op de afstandsbediening te drukken.
Opmerkingen
• Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle
opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt
dan met knipperen en dooft. Trek de stekker niet
eerder uit en verplaats het deck evenmin.
Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken,
moet u het volgende doen:
– verwijder de MD
– druk op
• Als u tijdens het opnemen van een CD pauzeert,
wordt op dat punt een muziekstuknummer
geregistreerd. Merk ook op dat de muziekstukken
als één muziekstuk met één muziekstuknummer
worden opgenomen wanneer één muziekstuk van
eenzelfde CD herhaaldelijk wordt opgenomen.
om het toestel af te zetten.
Opnamen
beginnen met 6
seconden
vooropgeslagen
audio gegevens
— Time Machine opname
Wanneer u opneemt van een FM of
satellietzender, gaan de eerste paar seconden
vaak verloren vanwege de tijd die nodig is
om zeker te zijn dat de inhoud correct is en
de opname-toets in te drukken. Om dergelijk
verlies te voorkomen, slaat de Time Machine
Opname functie permanent 6 seconden van
de meest recente audio gegevens op in een
buffergeheugen. Wanneer u de geluidsbron
begint op te nemen, begint de eigenlijke
opname met de 6 seconden audio gegevens
die vooraf in het buffergeheugen opgeslagen
zitten, zoals blijkt uit onderstaande illustratie:
Wanneer u op ENTER/
YES drukt in stap 5
Audio gegevens in het 6
seconden buffergeheugen
Beginnen van de op
te nemen bron
MD indicator
Einde van de op te
nemen bron
MD 6
1
Tijd
Opgenomen
stuk
MD p
Het MD Deck – Opnemen
32
wordt vervolgd
31
Opnamen beginnen met 6
seconden vooropgeslagen audio
gegevens (vervolg)
5
1 Breng een opneembare MD in.
2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
om de bron (bv., TUNER) waarvan
u wilt opnemen te selecteren.
3 Druk op r REC.
Het deck schakelt over naar de opnamewachtstand.
4 Start de weergave met de
opnamebron.
Time Machine opname stoppen
Druk op MD p.
Terwijl “TOC” oplicht of knippert
Om de opname niet te onderbreken, mag u
het deck niet verplaatsen of de stekker uit het
stopcontact trekken. Het deck werkt de
inhoudsopgave (TOC - Table of Contents)
automatisch bij terwijl “TOC” knippert.
Opmerking
• Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle
opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt
dan met knipperen en dooft. Trek de stekker niet
eerder uit en verplaats het deck evenmin.
Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken,
moet u het volgende doen:
– verwijder de MD
– druk op
• Het MD deck begint met het opslaan van audio
gegevens wanneer het deck in opnamewachtstand
staat - stap 3 en u begint met het weergeven van
de bron. Indien ENTER/YES indrukt binnen de 6
seconden vanaf dit punt, dan begint de Time
Machine opname met minder dan 6 seconden
audio gegevens.
om het toestel af te zetten.
5 Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening op het punt waar
u de opname wilt starten.
De geluidsopname begint met de 6
seconden audio gegevens die in het
buffergeheugen opgeslagen zitten.
Bij gebruik van een voorbespeelde MD
zoekt het MD deck automatisch het
einde van de opname en start de opname
vanaf dat punt.
32
Muziekstuknummers
markeren
Muziekstuknummers kunnen als volgt
worden gemarkeerd:
• Automatische markering.
Bij opname van de CD (digitale opname) van
dit toestel of bij gesynchroniseerde niveauopname, worden de muziekstuknummers
automatisch gemarkeerd.
• Op een bepaald punt tijdens de opname.
U kunt muziekstuknummers markeren
tijdens het opnemen.
Muziekstuknummers
automatisch markeren
tijdens een analoge
opname
1 Druk op r REC. De MD schakelt
over naar de opnamewachtstand.
2 Druk op PLAY MODE tot “PGM”
en “SHUFFLE” verdwijnt.
3 Druk op EDIT, druk vervolgens
herhaaldelijk op +/– totdat
“LevelSync ?” verschijnt.
4 Druk op ENTER/YES.
“LevelSync ON ?” verschijnt.
5 Druk opnieuw op ENTER/YES.
“LEVEL-SYNC” licht op.
6 Druk op MD ·∏.
De opname start.
— Level-Synchro opname
“LEVEL-SYNC” is af fabriek ingesteld op ON
en de muziekstuknummers worden
automatisch gemarkeerd.
Als “LEVEL-SYNC” niet verschijnt tijdens het
opnemen, moet u dit als volgt aanzetten.
Muziekstuknummers worden automatisch
gemarkeerd wanneer het ingangssignaal langer
dan twee seconden onder een bepaald niveau
blijft en dan terugkeert naar het vorige niveau.
MD 6
MD p
261
3
De opname stoppen.
Druk op MD p.
Automatische
muziekstukmarkering annuleren
1 Druk op EDIT in de opname-wachtstand.
2 Druk herhaaldelijk op +/- tot “LevelSync
?” verschijnt.
3 Druk op ENTER/YES.
“LevelSync OFF ?” verschijnt.
4 Druk opnieuw op ENTER/YES.
“LEVEL-SYNC” verdwijnt.
Als “LEVEL-SYNC” verdwijnt, wordt een
muziekstuknummer alleen aan het begin van
elke opname gemarkeerd.
Opmerkingen
• U kunt muziekstuknummers niet automatisch
markeren wanneer de opname-geluidsbron ruis
bevat (bv. cassettes of radioprogramma’s).
• Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle
opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt
dan met knipperen en dooft. Trek de stekker niet
eerder uit en verplaats het deck evenmin.
Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken,
moet u het volgende doen:
– verwijder de MD
– druk op
om het toestel af te zetten.
Het MD Deck – Opnemen
4,5
wordt vervolgd
33
Muziekstuknummers markeren
(vervolg)
Een ruimte van 3
Muziekstuknummers
markeren op een
specifiek punt tijdens de
opname
— Muziekstukmarkering
U kunt op elk ogenblik muziekstuknummers
markeren, onafhankelijk van het type
geluidsbron.
r REC
Druk op r REC tijdens de opname op
het punt waar u een
muziekstukmarkering wilt aanbrengen.
De muziekstukken die volgen worden
opnieuw genummerd.
seconden maken
tussen
muziekstukken
–– Smart Space, Auto Cut
De functies Smart Space en Auto Cut laten u
toe om automatisch een stilte van 3 seconden
in te lassen tussen muziekstukken tijdens het
maken van een digitale opname.
Smart Space
Indien er een langere stilte van 4 tot 29
seconden bij het maken van een digitale
opnameis, vervangt het MD deck de stilte
door een blanco ruimte van ongeveer 3
seconden en gaat dan verder met opnemen.
Auto Cut
Indien er bij het maken van een digitale
opname een stilte van 30 seconden valt,
vervangt het MD deck die stilte door een
blanco van ongeveer 3 seconden en schakelt
dan over naar de opname-pauzestand.
Opmerkingen
• De functies Smart Space en Auto Cut zijn in de
fabriek ingesteld op aan.
• Indien u de stroom afzet of het netsnoer uit het
stopcontact trekt, zal het MD deck de laatste
instelling (aan of uit) van de functies Smart Space
en Auto Cut oproepen wanneer u het toestel de
volgende keer inschakelt.
• Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle
opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt
dan met knipperen en dooft. Trek de stekker niet
eerder uit en verplaats het deck evenmin.
Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken,
moet u het volgende doen:
– verwijder de MD
– druk op
om het toestel af te zetten.
34
3,4
2
1
MD p
5
De opname stoppen
Druk op MD p.
Smart Space en Auto Cut
uitschakelen
1 Druk op EDIT in de opnamepauzestand.
2 Druk herhaaldelijk op +/– tot “S. Space ?”
verschijnt.
3 Druk op ENTER/YES.
“S. Space OFF ?” verschijnt.
4 Druk nogmaals op ENTER/YES.
1 Druk op r REC in de opname-
pauzestand.
2 Druk op EDIT en druk vervolgens
herhaaldelijk op +/– totdat
“S. Space ?” verschijnt.
3 Druk op ENTER/YES.
“S. Space ON ?” verschijnt.
4 Druk opnieuw op ENTER/YES.
5 Druk op MD ·∏.
De opname start.
Het MD Deck – Opnemen
35
Het MD Deck – Bewerken
Voor u begint te
bewerken
U kunt de opgenomen muziekstukken op de
MD bewerken. Met de bewerkfuncties kunt u
de opgenomen MD een nieuwe volgorde
geven.
Bewerkfuncties
• Name – MD’s benoemen
Gebruik deze functie om de discs en de
muziekstukken te benoemen. U kunt
hoofdletters, kleine letters, cijfers en
symbolen gebruiken voor de titels.
• Erase – Opnames wissen
Gebruik deze functie om muziekstuk per
muziekstuk of alle muziekstukken tegelijk
te wissen.
• Move – De volgorde van de
muziekstukken veranderen
Gebruik deze functie om de
muziekstuknummering te wijzigen.
• Divide - Muziekstuknummers
toevoegen
Gebruik deze functie om
muziekstuknummers toe te voegen. Zo
kunt u snel de gewenste fragmenten
terugvinden.
• Combine – Opgenomen
muziekstukken samenvoegen
Dank zij deze functie wordt de blanco
ruimte tussen twee muziekstukken gewist
en worden die twee muziekstukken
gecombineerd tot één. U kan
muziekstukken combineren die elkaar niet
opvolgen, b.v. muziekstuk 1 en muziekstuk
4, enz.
• Undo – De laatste bewerking
annuleren
Met deze functie kunt u de laatste
bewerking annuleren en de inhoud van de
MD herstellen in de toestand van vóór de
bewerking.
Voor u begint te
bewerken
Om MD’s te bewerken, eist het MD deck het
volgende:
• De MD is beschrijfbaar.
• Het MD deck staat in Continuous mode.
Voor u begint te bewerken, controleer de
voorwaarden aan de hand van onderstaande
procedure.
1 Controleer het wispreventienokje
van de MD.
Als de MD tegen opname beschermd is,
verschijnt “MD Protected” in het
uitleesvenster en kan op de MD niet
worden bewerkt.
Schuif het wispreventienokje om de
gleuf van een beveiligde MD te sluiten.
2 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE
tot “PGM” en “SHUFFLE”
verdwijnen.
De MD kan enkel worden bewerkt bij
continu-weergave. De MD kan niet
worden bewerkt bij willekeurige of
geprogrammeerde weergave.
Na het bewerken
/ Druk op MD 6 om de MD te
verwijderen of druk op
stroom uit te zetten.
“TOC” licht op of knippert. De MDopname is pas voltooid nadat de
opname-informatie op de MD is
geregistreerd.
Opmerking
Het bewerken van de MD is pas beëindigd nadat
alle nieuwe informatie is ingevoerd in de TOC,
waarop “TOC” stopt met knipperen en dooft. Trek
de stekker niet eerder uit en verplaats het deck
evenmin. Alvorens de stekker uit het stopcontact te
trekken, moet u het volgende doen:
– Verwijder de MD.
– Druk op
om het systeem uit te schakelen.
om de
36
Een MD benoemen
–– Name Functie
Bij het opnemen van een benoemde CD op
een nieuwe MD, wordt de titel automatisch
opgenomen op de MD (Disc Memo Copyfunctie). U kunt ook titels (namen) aanmaken
voor uw opgenomen MD’s en
muziekstukken. Voor elke disc kunt u
maximum 1.700 tekens gebruiken.
SCROLL
4 Druk herhaaldelijk op
CHARACTER totdat het gewenste
teken verschijnt.
Bij elke druk op de toets verandert het
uitleesvenster als volgt:
A (hoofdletter) n a (kleine letter) n 0
(cijfers) n ! (symbolen)* n(Space)**
n A…
*U kunt de volgende symbolen
gebruiken.
!"#$%&'()∗+,–./:;<=>?@_`
** Een blanco invoeren.
Ga naar stap 6. U kunt geen blanco
invoeren voor de eerste letter.
MD +/=
2
1
2,5
CURSOR ?
3,8
1 Om een disc te benoemen, drukt op
MD p en stopt u de weergave.
Om een muziekstuk te benoemen, drukt
u op MD + of = totdat het gewenste
muziekstuknummer verschijnt.
2 Druk op EDIT en druk vervolgens
herhaaldelijk op +/– totdat
“Name in ?” verschijnt.
3 Druk op ENTER/YES.
De cursor begint te knipperen.
MD
TOC EDIT
DISC
Cursor
4
6
CANCEL/NO
LEVEL SYNC
-
DBFB
5 Druk herhaaldelijk op +/– totdat
het gewenste teken verschijnt.
6 Druk op CURSOR /.
Het teken dat u in stap 5 geselecteerd
heeft stopt met knipperen en de cursor
gaat naar rechts en knippert.
MD
TOC EDIT
DISC
LEVEL SYNC
-
M
7 Herhaal stap 4 tot 6 om de titel te
vervolledigen.
Als u een fout heeft gemaakt, druk op
CURSOR ? of / totdat het teken dat u
wilt veranderen knippert, en herhaal
vervolgens stap 4 tot 6.
Om het teken te wissen, drukt u op
CANCEL/NO terwijl het teken knippert.
U kunt tekens invoegen tussen eerder
ingevoerde tekens.
8 Druk op ENTER/YES om het
benoemen te beëindigen.
De ingevoerde titels verschijnen
achtereenvolgens, en vervolgens gaat het
uitleesvenster weer naar de originele
positie.
Het benoemen annulerens
Druk op EDIT.
wordt vervolgd
DBFB
Het MD Deck – Bewerken
37
Een MD benoemen (vervolg)
Opmerkingen
• U kunt een muziekstuktitel benoemen tijdens de
weergave maar u moet dit wel stoppen vóór het
einde van het muziekstuk.
• Als de MD tegen opname beschermd is, verschijnt
“MD Protected” in het uitleesvenster en kan op de
MD niet worden opgenomen. Druk op MD 6 en
verwijder de MD, schuif het wispreventienokje om
de gleuf te sluiten (zie p. 28), breng een MD in en
probeer opnieuw.
De namen controleren (enkel met
de afstandsbediening)
Om de disc-titels te controleren, drukt u op
SCROLL in de weergave-stopstand. Om de
muziekstuktitels te controleren, drukt u op
SCROLL tijdens de weergave. De titels rollen
in het uitleesvenster. Druk op SCROLL om
het rollen te stoppen. Druk nogmaals op de
toets om het rollen te starten.
Alle muziekstuktitels wissen
1 Druk op EDIT en vervolgens herhaaldelijk
op +/– totdat “Name Erase ?” verschijnt.
2 Druk op ENTER/YES. “Name Erase ??”
verschijnt. Om het wissen nu te annuleren,
drukt u op MD p.
3 Druk opnieuw op ENTER/YES.
Alle muziekstuktitels zijn gewist.
Een muziekstuktitel wissen
1 Druk op MD = of + totdat de
gewenste muziekstuktitel verschijnt.
2 Druk op EDIT en vervolgens herhaaldelijk
op +/– totdat “Name Erase ?” verschijnt.
3 Druk op ENTER/YES.
“Complete” verschijnt.
De muziekstuktitel die u in stap 1
geselecteerd heeft is gewist.
Opnamen wissen
–– Erase functie
Met het MD deck kunt u ongewenste
muziekstukken snel en gemakkelijk wissen. U
kunt de inhoud herstellen in de toestand van
vóór het wissen met de Undo functie.
Controleer echter goed het gedeelte dat moet
worden gewist, u kunt geen bewerking
ongedaan maken nadat u andere
bewerkingen heeft uitgevoerd.
De drie opties om opnames te wissen zijn:
• Eén muziekstuk wissen.
• Alle muziekstukken wissen.
• Een deel van een muziekstuk wissen.
Eén muziekstuk wissen
U kunt een muziekstuk wissen door gewoon
het nummer te selecteren. Wanneer u het
muziekstuk wist, vermindert het totaal aantal
muziekstukken op de MD met één nummer
en worden alle volgende muziekstukken na
het gewiste muziekstuk opnieuw
genummerd.
Bv.: Muziekstuk B wissen.
Muziekstuknummer
Oorspronkelijke muziekstukken
ERASE
Wanneer u verschillende muziekstukken
wist, moet u van het hoogste tot het laatste
nummer te werk gaan om de hernummering
van de muziekstukken die nog niet werden
gewist te voorkomen.
123
A
123
AC
Muziekstuk B
wissen
B
C
4
D
D
38
MD p
1
2
3,4
1 Druk herhaaldelijk op
MD + of = totdat het
muziekstuknummer dat u wilt
wissen verschijnt.
Alle muziekstukken
wissen
U kunt de volledige MD in één keer wissen
(alle titels en muziekstukken).
MD
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
DM7
Het muziekstuknummer dat u wilt
wissen.
2 Druk op EDIT en vervolgens
herhaaldelijk op +/– totdat
“Erase ?” verschijnt.
MD
TOC EDIT
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
7se?Era
3 Druk op ENTER/YES.
“Erase ??” verschijnt.
4 Druk opnieuw op ENTER/YES om
het muziekstuk te wissen.
“Complete” verschijnt gedurende enkele
seconden en het gewenste muziekstuk
en de titel worden gewist.
MD p
1
2,3
1 Druk in de stop-stand op EDIT en
vervolgens herhaaldelijk op +/–
totdat “All Erase ?” verschijnt.
2 Druk op ENTER/YES.
“All Erase ??” verschijnt.
3 Druk opnieuw op ENTER/YES.
“Complete” verschijnt gedurende enkele
seconden en alle opgenomen
muziekstukken en hun titels worden
gewist.
Het MD Deck – Bewerken
Wissen annuleren
Druk op EDIT.
Opmerking
“Erase!! ?” verschijnt wanneer het muziekstuk op
een ander deck opgenomen of bewerkt werd en
tegen wissen beschermd is. Om het muziekstuk te
wissen, druk op ENTER/YES terwijl “Erase !!?”
verschijnt.
Wissen annuleren
Druk op EDIT.
wordt vervolgd
39
Opnames wissen (vervolg)
Opgenomen
Een deel van een
muziekstuk wissen
Met de functies Divide (zie p. 41), Erase en
Combine (zie p. 42) kunt u bepaalde delen
van een muziekstuk wissen.
Bv.: Een deel van muziekstuk A wissen.
Muziekstuknummer
Oorspronkelijke
muziekstukken
DIVIDE
(p. 41)
ERASE
(p. 38)
COMBINE
(p. 42)
123
AB
1234
A-a
1234
A-a
123
A- (a+c )
Te wissen deel.
Muziekstuk A in
drieën delen.*
Hernummerd
muziekstuk
A-c
A-b
Wis muziekstuk
A-(b)
A-cB
Combineer muziekstukken A-a en A-c
B
B
muziekstukken
verplaatsen
–– Move functie
Deze functie dient om de volgorde van de
muziekstukken te wijzigen. Na het
verplaatsen van een muziekstuk worden de
muziekstukken automatisch hernummerd.
Bv.: Muziekstuk C verplaatsen naar tweede
positie 2.
Muziekstuknummer
Oorspronkelijke muziekstukken
MOVE
123
A
BC
12 34
A
4
BC
MD p
1
2
D
D
40
2,4
3,5
1 Druk herhaaldelijk op
MD + of = totdat het
muziekstuknummer dat u wilt
verplaatsen, verschijnt.
2 Druk op EDIT en vervolgens
herhaaldelijk op +/– totdat
“Move ?” verschijnt.
3 Druk op ENTER/YES.
4 Druk herhaaldelijk op +/– totdat
het muziekstuknummer waarnaar u
het muziekstuk wilt verplaatsen
(nieuw muziekstuknummer)
verschijnt.
MD
TOC EDIT
TRACK
LEVEL SYNC
-
17ok?
Het oorspronkelijke
muziekstuknummer
5 Druk op ENTER/YES.
“Complete” verschijnt gedurende enkele
seconden en het gewenste muziekstuk
wordt verplaatst naar de aangeduide
positie.
Verplaatsen annuleren.
Druk op EDIT.
Het gewenste nummer
DBFB
Opgenomen
muziekstukken
splitsen
–– Divide Functie
Met deze functie kunt u muziekstuknummers
toekennen aan meerdere muziekstukken die
als één muziekstuk worden opgenomen.
Hiermee kunt u ook muziekstuknummers
markeren. Het totale aantal muziekstukken
verhoogt met één en alle muziekstukken
worden na de gesplitste muziekstukken
hernummerd.
Bv.: Muziekstuk 2 splitsen in muziekstuk B
en C.
Muziekstuknummer
Oorspronkelijke muziekstukken
DIVIDE
123
123 4
B
A
ABDC
C
Muziekstuk 2 splitsen
in muziekstuk B and C.
D
1
MD p
2
3,4
1 Druk bij het afspelen van een MD
op MD P op het punt waar u het
muziekstuk wilt splitsen.
Het deck schakelt over naar de
pauzestand.
2 Druk op EDIT en vervolgens
herhaaldelijk op +/– totdat
“Divide ?” verschijnt.
wordt vervolgd
Het MD Deck – Bewerken
41
Opgenomen muziekstukken
splitsen (vervolg)
Opgenomen
3 Druk op ENTER/YES.
“Rehearsal” and “Position ok?”
verschijnen afwisselend en het te splitsen
stuk wordt herhaaldelijk weergegeven.
Druk tijdens het beluisteren van het
muziekstuk op +/– om het splitspunt te
vinden. Het punt beweegt in stappen
van 1/86 seconde (1 vlam).
4 Druk opnieuw op ENTER/YES
wanneer u het splitspunt vindt.
“Complete” verschijnt gedurende enkele
seconden en het nieuwe samengestelde
muziekstuk begint te spelen.
Splitsen annuleren.
Druk op EDIT.
Opmerkingen
• Indien u een benoemd muziekstuk
opsplitst (p. 37) in twee muziekstukken,
wordt alleen het eerste muziekstuk met de
titel benoemd.
B.v.
12
Adajo
Andante
12433
Andante
Adajo
Allegro
45
Allegro
muziekstukken
samenvoegen
–– Combine functie
U kunt 2 muziekstukken tot één enkel
muziekstuk samenvoegen. Het totaal aantal
muziekstukken vermindert met één en alle
muziekstukken na het samengevoegde
muziekstuk worden opnieuw genummerd.
Bv.: Muziekstukken 1 en 3 samenvoegen.
Muziekstuknummer
Oorspronkelijke muziekstukken
COMBINE
Bv.: Muziekstukken 4 en 1 samenvoegen.
Originele
muziekstuknummers
COMBINEA
12
BD
A
Muziekstukken A en C
12
AB
12
A
12433
B
samenvoegen.
BD
C
43
C
3
DC
C
D
5
4
Het laatste muziekstuk zal geen
titel hebben.
• Het muziekstuk kan niet worden gesplitst in het
begin of op het einde. Als deze punten worden
aangeduid, verschijnt “Impossible”. Druk op +/–
om de positie te wijzigen.
42
MD p
1,4
2
3,5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.