Sony DHC-MD333 User Manual [de]

Mini Hi-Fi Component System
3-864-468-32(1)
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
DE
DHC-MD333
©1998 by Sony Corporation
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Amerikanische und ausländische Patente unter Lizenz der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Der Laser in diesem Gerät erzeugt Strahlung, die den Grenzwert für Geräte der Klasse 1 übersteigt.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.
Dieser Warnhinweis befindet sich im Geräteinneren.
DER VERKÄUFER DIESES GERÄTS ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR DIREKTE SCHÄDEN, INDIREKTE SCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN UND TRÄGT KEINE VERANTWORTUNG FÜR FINANZIELLE AUSGABEN, DIE DURCH EIN BESCHÄDIGTES PRODUKT ODER DEN GEBRAUCH EINES PRODUKTES ENTSTEHEN.
2
Inhalt
Vorbereitungen
Schritt 1: Anschließen der Anlage....... 4
Schritt 2: Einstellen der Uhr................. 6
Schritt 3: Speichern von
Radiosendern ................................... 7
Anschließen zusätzlicher A/V-
Komponenten und
Außenantennen................................ 9
Grundfunktionen
Wiedergeben einer CD ........................ 11
Aufnehmen einer CD auf MD ............ 12
Wiedergeben einer MD ....................... 14
Radioempfang....................................... 15
Aufnehmen vom Radio ....................... 17
Der CD-Player
Wiederholtes Wiedergeben von
CD-Titeln ........................................ 18
Wiedergeben von CD-Titeln in
willkürlicher Reihenfolge ............. 19
Zusammenstellen von CD-Titeln zu
einem Programm ........................... 19
Das CD-Display .................................... 21
Wiederholen einer bestimmten
Passage eines CD-Titels ................ 21
Benennen einer CD .............................. 22
Das MD-Deck
– Wiedergabe
Wiederholtes Wiedergeben von
MD-Titeln ....................................... 24
Wiedergeben von MD-Titeln in
willkürlicher Reihenfolge ............. 24
Zusammenstellen von MD-Titeln zu
einem Programm ........................... 25
Das MD-Display ................................... 26
– Aufnahme
Vor dem Aufnehmen ........................... 28
Aufnehmen bestimmter CD-Titel auf
einer MD ......................................... 29
Manuelles Aufnehmen auf eine
MD ................................................... 30
Starten der Aufnahme mit 6 Sekunden
gespeicherter Audiodaten ............ 31
Setzen von Titelnummern ................... 33
Einfügen einer leeren Passage von 3
Sekunden zwischen den Titeln .... 34
– Schneiden
Vor dem Schneiden .............................. 36
Benennen einer MD ............................. 37
Löschen von Aufnahmen .................... 38
Verschieben von Aufnahmen ............. 40
Teilen von Aufnahmen........................ 41
Zusammenfügen von Aufnahmen .... 42
Rückgängigmachen der letzten
Schneidefunktion ........................... 43
Klangeinstellungen
Verstärken der Bässe............................ 44
Auswählen der Preset Equalizer-
Einstellung ...................................... 45
Weitere Funktionen
Benennen der gespeicherten Sender ... 45 Das Radiodatensystem (RDS) (nur
Modell für Europa)........................ 47
Einschlafen mit Musik ......................... 47
Aufwachen mit Musik ......................... 48
Aufnehmen von Radiosendungen mit
dem Timer....................................... 49
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen ....................... 51
Systemeinschränkungen bei MDs...... 52
Die Selbstdiagnose ............................... 53
Störungsbehebung ............................... 53
Technische Daten ................................. 56
Index....................................................... 58
DE
3
Vorbereitungen
Schritt 1: Anschließen der Anlage
Schließen Sie die Anlage wie im folgenden unter 1 bis 4 erläutert mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen an. Führen Sie im Anschluß daran auch Schritt 2 und 3 aus, um die Vorbereitungen abzuschließen.
AM-Ringantenne
Rechter Lautsprecher
DHC-MD333 Rückseite
FM (UKW)-Antenne
Linker Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecher an.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die SPEAKER-Anschlüsse mit derselben Farbe an.
Halten Sie die Lautsprecherkabel von den Antennen fern. Andernfalls kann es zu Störgeräuschen kommen.
+
Schwarz ()
Grau ()
R
Stecken Sie diesen Teil hinein.
+
L
Schließen Sie die FM (UKW) und
21
die AM-Antenne an.
Stellen Sie die AM-Ringantenne auf, und schließen Sie sie an.
Modell für Europa
AM­Ringantenne
Legen Sie die FM (UKW)-Wurfantenne horizontal aus.
AM
FM 75 COAXIAL
4
Andere Modelle
Legen Sie die FM (UKW)-Wurfantenne horizontal aus.
AM-Ringantenne
Stellen Sie VOLTAGE SELECTOR
3
auf die Position, die der örtlichen Stromversorgung entspricht (außer bei Modell für Europa).
110-120V 220-240V
VOLTAGE SELECTOR
AM
FM 75
Einlegen von zwei R6-Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung
]
}
}
]
Tip
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa sechs Monate. Wenn sich die Anlage nicht mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.
Hinweis zu den Batterien
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch eventuell auslaufende Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, die Batterien richtigherum einzulegen.
• Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen mit alten.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von Batterien zusammen.
• Verwenden Sie keine auslaufende Batterie.
• Ist eine Batterie ausgelaufen, reinigen Sie das Batteriefach, und tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus.
Vorbereitungen
Schließen Sie das Netzkabel an eine
4
Netzsteckdose an.
Wenn der Stecker des Netzkabels nicht in die Netzsteckdose paßt, lösen Sie den mitgelieferten Zwischenstecker vom Stecker (außer beim Modell für Nordamerika, Europa und Argentinien).
5
Schritt 2: Einstellen der Uhr
Bevor Sie den Timer programmieren können, müssen Sie die Uhrzeit einstellen.
Die Uhrzeit wird beim Modell für Europa im 24-Stunden-Format angezeigt, bei den anderen Modellen im 12-Stunden-Format. Auf den Abbildungen ist das Modell für Europa zu sehen.
1
2,4
CURSOR ?
3
3,5
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET,
während das Gerät ausgeschaltet ist.
Die Uhrzeit erscheint, und die Stundenangabe blinkt.
2 Stellen Sie mit +/– die Stunden ein.
:000
3 Drücken Sie ENTER/YES oder
CURSOR /.
Die Minutenanzeige blinkt.
:1001
4 Stellen Sie mit +/– die Minuten ein. 5 Drücken Sie ENTER/YES.
Die Uhr beginnt zu laufen.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CURSOR ? oder / so oft, bis die falsche Angabe blinkt, und stellen Sie sie erneut ein.
So ändern Sie die eingestellte Zeit
Sie können die eingestellte Zeit bei eingeschaltetem Gerät ändern.
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET. 2 Drücken Sie +/– so oft, bis „CLOCK SET ?“
erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES. 4 Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert
vor.
Tips
• Die integrierte Uhr zeigt die Uhrzeit im Display an, wenn die Anlage ausgeschaltet ist.
• Der obere Punkt blinkt in der ersten Hälfte einer Minute (0 bis 29 Sekunden), der untere Punkt blinkt in der zweiten Hälfte (30 bis 59 Sekunden).
6
Schritt 3: Speichern von Radiosendern
Sie können die folgende Anzahl an Sendern speichern:
– Modell für Europa: 20 für FM (UKW), 10
für MW und 10 für LW
– Andere Modelle: 20 für FM (UKW), 10 für
MW und 10 für SW (KW)
2
13
So stellen Sie den zu speichernden Sender ein
1 Drücken Sie TUNER/BAND so oft,
bis der gewünschte Frequenzbereich im Display erscheint.
Wenn Sie TUNER/BAND drücken, wird die Anlage eingeschaltet.
Mit jedem Tastendruck wechselt der Frequenzbereich folgendermaßen:
Modell für Europa:
FM (UKW) n MW n LW
n
Andere Modelle:
FM (UKW) n MW n SW (KW)
n
2 Drücken Sie TUNING MODE so oft,
bis „AUTO“ erscheint.
LEVEL SYNC
-
AUTO
DBFB
.75HM8FM z
3 Drücken Sie TUNING +/–.
Die Frequenzanzeige wechselt, und der Suchlauf stoppt, wenn die Anlage einen Sender empfängt. „TUNED“ und „STEREO“ (bei einem Stereoprogramm) werden angezeigt. Wenn Sie den Suchlauf stoppen wollen, drücken Sie TUNER/BAND.
Vorbereitungen
4
4,6
5,7
So speichern Sie den Sender
4 Drücken Sie EDIT und dann +/– auf
der Fernbedienung so oft, bis „Frq­Memory ?“ erscheint.
LEVEL SYNC
-
TUNED AUTO
DBFB
M-eomqFrry?
Fortsetzung
7
Schritt 3: Speichern von Radiosendern (Fortsetzung)
5Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Die Speichernummer blinkt. Fahren Sie mit Schritt 6 und 7 fort, während die Speichernummer blinkt. Wenn das Gerät nicht innerhalb von 16 Sekunden bedient wird, wird die Speichernummber ausgeblendet, und das Gerät wechselt wieder in den Zustand von Schritt 3. Beginnen Sie in diesem Fall nochmals mit Schritt 4.
LEVEL SYNC
-
TUNED
.75HM8Mz1F
Speichernummer
6 Wählen Sie mit +/– auf der
Fernbedienung die gewünschte Speichernummer aus.
7 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Der Sender wird gespeichert.
DBFB
So ändern Sie das MW Empfangsintervall (außer bei Modell für Europa)
Das MW Empfangsintervall ist werkseitig auf 9 kHz (in einigen Regionen auf 10 kHz) eingestellt. Wenn Sie das MW Empfangsintervall ändern wollen, stellen Sie zunächst einen MW Sender ein, und schalten Sie die Anlage dann aus. Halten Sie die Taste FUNCTION gedrückt, und schalten Sie die Anlage wieder ein. Wenn Sie das Intervall ändern, werden alle gespeicherten MW Radiosender gelöscht. Gehen Sie zum Zurücksetzen des Intervalls nochmals wie oben erläutert vor.
Tips
• Die gespeicherten Sender bleiben auch dann einen Tag gespeichert, wenn Sie das Netzkabel lösen oder der Strom ausfällt.
• Sie können den gespeicherten Sendern einen Namen geben (siehe Seite 45).
• Zum Verbessern des Radioempfangs richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie eine gesondert erhältliche externe Antenne an.
• Wenn ein FM (UKW)-Sender verrauscht ist, drücken Sie STEREO/MONO, bis „MONO“ erscheint. Das Programm wird nun nicht mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der Stereoeffekt wieder aktiviert.
8 Weitere Sender können Sie wie in
Schritt 1 bis 7 erläutert speichern.
So stellen Sie einen Sender manuell ein
Drücken Sie in Schritt 2 TUNING MODE so oft, bis „MANUAL“ erscheint, und stellen Sie mit TUNER +/– den Sender ein. Fahren Sie dann mit Schritt 4 fort.
So ändern Sie die Speichernummer
Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1.
8
Anschließen zusätzlicher A/V­Komponenten und Außenantennen
Sie können zusätzliche Komponenten an die Anlage anschließen, um das System zu erweitern. Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu den jeweiligen Komponenten.
Anschließen von Audiokomponenten
Schließen Sie die Stecker der zusätzlichen Komponente an Buchsen mit derselben Farbe an der Rückseite dieses Geräts an.
So erfolgt die Wiedergabe von analogen Komponenten (außer beim gesondert erhältlichen Kassettendeck TC-TX333)
Wenn der Ton von einer angeschlossenen Komponente verzerrt ist, verringern Sie den Eingangspegel.
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„TAPE“ erscheint.
2 Schalten Sie die Anlage mit der Taste
aus.
3 Halten Sie FUNCTION gedrückt, und
drücken Sie nochmals . „Attenuate ON“ erscheint, und „ATT“
blinkt im Display.
LEVEL SYNC
-
ATT
DBFB
At nut ONeate
An den Audioeingang eines Kassettendecks
Tip
• Wenn Sie das Stereokassettendeck TC-TX333 mit der DHC-MD333 verbinden, schließen Sie unbedingt die Anschlüsse AU BUS an.
• Wenn Sie nicht wissen, ob der Plattenspieler, den Sie verwenden, mit einem eingebauten Equalizer­Verstärker ausgestattet ist, wenden Sie sich bitte an den Hersteller des Plattenspielers.
An den Audioausgang eines Kassettendecks
An den Anschluß AU BUS des Stereokassettendecks TC-TX333.
Wenn Sie wieder den ursprünglichen Pegel einstellen wollen, gehen Sie nochmals wie in Schritt 1, 2 und 3 erläutert vor.
Vorbereitungen
Fortsetzung
9
Anschließen zusätzlicher A/V­Komponenten und Außenantennen (Fortsetzung)
Anschließen von Außenantennen
Wenn Sie eine Außenantenne anschließen, können Sie den Empfang verbessern.
UKW-Antenne
Schließen Sie eine gesondert erhältliche UKW-Außenantenne an, oder verwenden Sie statt dessen eine Fernsehantenne.
Modell für Europa
AM-Antenne
Schließen Sie einen 6 bis 15 Meter langen isolierten Draht an den AM­Antennenanschluß an. Lassen Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne angeschlossen.
Modell für Europa
Isolierter Draht (nicht mitgeliefert)
AM
IEC­Standardanschluß (nicht mitgeliefert)
Andere Modelle
75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
AM
FM 75 COAXIAL
SIGNAL GND
Massedraht (nicht mitgeliefert)
AM
FM 75
SIGNAL GND
FM 75 COAXIAL
Andere Modelle
Isolierter Draht (nicht mitgeliefert)
AM
FM 75
Wichtig
Wenn Sie eine Außenantenne anschließen, bringen Sie mit der Schraubklemme am Anschluß y einen Massedraht an. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion.
10
Massedraht (nicht mitgeliefert)
Grundfunktionen
Wiedergeben einer CD
Schalten Sie die Anlage mit der Taste ein.
CD p
MD/CD
=0/ ) +
CD · CD P
CD p
CD =/+
VOL +/–
CD-Anzeige
1
VOLUME
2
1 Drücken Sie CD 6, und legen Sie
eine CD in das CD-Fach ein.
Mit der Beschriftung nach oben.
Um das CD-Fach zu schließen, drücken Sie die Taste CD 6 erneut.
2 Drücken Sie CD · (bzw. CD ·
auf der Fernbedienung).
Das CD-Fach schließt sich, und die Wiedergabe beginnt.
Die Anzeige · der Taste CD · leuchtet grün.
CD
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
10mD5sC3
Spieldauer
Zum
Stoppen der Wiedergabe
Unterbrechen der Wiedergabe
Auswählen eines Titels
Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel
Entnehmen oder Austauschen einer CD
Einstellen der Lautstärke
Titelnummer
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie CD p.
Drücken Sie CD · (bzw. CD P auf der Fernbedienung). Die Anzeige der Taste CD · leuchtet orange. Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die Taste erneut.
Drücken Sie MD/CD =0 (bzw. CD = auf der Fernbedienung) oder MD/CD ) + (bzw. CD + auf der Fernbedienung) so oft, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben.
Halten Sie während der Wiedergabe MD/CD =0 oder ) + gedrückt, und lassen Sie die Taste an der gewünschten Stelle los. „OVER“ erscheint am Ende der CD.
Drücken Sie CD 6.
Drehen Sie VOLUME (bzw. drücken Sie VOL +/– auf der Fernbedienung).
Grundfunktionen
Fortsetzung
11
Wiedergeben einer CD (Fortsetzung)
Tips
• Sie können in Schritt 2 die Wiedergabe mit dem gewünschten Titel starten. 1 Drücken Sie MD/CD =0 oder )+ so
oft, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben.
2 Drücken Sie CD ·.
• Wenn die Anlage ausgeschaltet ist und Sie CD · (bzw. CD · auf der Fernbedienung) drücken, wird die Anlage automatisch eingeschaltet, und die Wiedergabe einer CD wird gestartet, falls eine CD eingelegt ist (Sofortwiedergabefunktion).
• Wenn sich eine CD im CD-Fach befindet und Sie schalten das Gerät ein, leuchtet die CD-Anzeige rot.
• Sie können von einer anderen Tonquelle zum CD­Player wechseln und die Wiedergabe einer CD starten, indem Sie CD · (bzw. CD · auf der Fernbedienung) drücken (automatische Tonquellenwahl).
• Wenn keine CD eingelegt ist, erscheint „CD NO DISC“ im Display.
Hinweise
• Verwenden Sie keine CD, auf der sich Aufkleber, Klebstoff o. ä. befindet. Andernfalls kann der CD­Player beschädigt werden.
• Drücken Sie das CD-Fach nicht zu. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Drücken Sie CD 6, um das CD-Fach zu schließen.
Aufnehmen einer CD auf MD
— CD-MD-Synchronaufnahme
Sie können eine CD digital auf eine MD aufnehmen und die Titelnummern in derselben Reihenfolge setzen wie ursprünglich auf der CD.
Bei einer bespielten MD sucht das MD-Deck automatisch das Ende der bisherigen Aufnahme und startet an dieser Stelle die Aufnahme. Sie können auch ein Programm aus bestimmten Titeln aufnehmen (siehe Seite 29).
Schalten Sie die Anlage mit der Taste ein.
MD-Anzeige
1
MD 6
5
MD p
12
4
2,3
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
Mit dem Pfeil in Richtung auf das MD-Deck.
Mit der beschrifteten Seite nach oben und dem Schutzschieber nach rechts.
2 Drücken Sie CD 6, und legen Sie
eine CD in das CD-Fach ein.
Das CD-Fach öffnet sich.
Mit der Beschriftung nach oben.
3 Schließen Sie mit CD 6 das CD-
Fach.
4 Drücken Sie CD-MD SYNC.
Das MD befindet sich im Aufnahmebereitschaftsmodus, und der CD im Wiedergabepausemodus am Anfang der CD.
MDCD
SYNC
TRACK
LEVEL SYNC
-
CD 7 s2m31-
DBFB
Wenn „TOC“ aufleuchtet oder blinkt
Damit die Aufnahme vollständig erfolgt, bewegen Sie das MD-Deck nicht, und ziehen Sie nicht das Netzkabel heraus. Das MD-Deck aktualisiert das Inhaltsverzeichnis (Table of Contents - TOC), während „TOC“ blinkt.
Wenn beim Aufnehmen das Ende der MD erreicht wird
Der CD-Player und das MD-Deck werden automatisch gestoppt.
Hinweise
• Die MD-Aufnahme ist erst vollständig abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind. Ist dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das Netzkabel herausziehen, gehen Sie folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus. – Schalten Sie die Anlage mit der Taste
• Wenn die MD überspielgeschützt ist, erscheint „MD Protected“ im Display, und die MD läßt sich nicht bespielen. Drücken Sie MD 6, und nehmen Sie die MD heraus. Verschieben Sie die Überspielschutzlasche, so daß keine Öffnung mehr zu sehen ist (siehe Seite 28), legen Sie die MD ein, und versuchen Sie es erneut.
aus.
Grundfunktionen
5 Drücken Sie MD ·.
Die Aufnahme beginnt. Wenn die Aufnahme beendet ist, stoppt der CD­Player, und das MD-Deck schaltet automatisch in den Pausemodus. Drücken Sie MD p, und das MD-Deck stoppt.
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie MD p.
Vor dem Einlegen einer MD
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, darf die MD-Anzeige nicht leuchten. Wenn die MD­Anzeige rot leuchtet, ist bereits eine MD eingelegt. Drücken Sie MD 6, und nehmen Sie die MD heraus.
Tip
Bei einer neuen bespielbaren MD oder einer MD, deren Titel vollständig gelöscht wurden (siehe Seite 22), erhält die MD automatisch den Namen der CD (siehe Seite 39) (Funktion Disc Memo Copy).
13
Wiedergeben einer MD
Schalten Sie die Anlage mit der Taste ein.
Eine MD können Sie genau wie eine CD wiedergeben lassen.
MD-Anzeige
2
1
MD 6
MD p
1 Legen Sie eine MD ein.
Mit dem Pfeil in Richtung auf das MD-Deck.
Mit der beschrifteten Seite nach oben und dem Schutzschieber nach rechts.
2 Drücken Sie MD · (bzw.
MD · auf der Fernbedienung).
Die Wiedergabe beginnt. Die Anzeige MD · der Taste MD · leuchtet grün.
14
VOLUME
MD/CD
= 0/)+
MD · MD P
MD p
MD =/ +
VOL +/–
Zum
Stoppen der Wiedergabe
Unterbrechen der Wiedergabe
Auswählen eines Titels
Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel
Herausnehmen der MD
Einstellen der Lautstärke
MD
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
10mD5sM3
SpieldauerTitelnummer
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie MD p.
Drücken Sie MD · (bzw. MD P auf der Fernbedienung). Die Anzeige der Taste MD
·∏ leuchtet orange. Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die Taste erneut.
Drücken Sie MD/CD = 0 (bzw. MD = auf der Fernbedienung) oder MD/CD ) + (bzw. MD + auf der Fernbedienung) so oft, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben.
Drücken Sie während der Wiedergabe MD/CD = 0 oder ) +, und lassen Sie die Taste an der gewünschten Stelle los.
Drücken Sie MD 6.
Drehen Sie VOLUME (bzw. drücken Sie VOL +/– auf der Fernbedienung).
Vor dem Einlegen einer MD
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, darf die MD-Anzeige nicht leuchten. Wenn die MD­Anzeige rot leuchtet, ist bereits eine MD eingelegt. Drücken Sie MD 6, und nehmen Sie die MD heraus.
Tips
• Sie können die Wiedergabe mit dem gewünschten Titel starten. 1 Drücken Sie MD/CD =0 (bzw. MD =
auf der Fernbedienung) oder MD/CD )+ (bzw. MD + auf der Fernbedienung) so oft, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben.
2 Drücken Sie MD ·.
• Wenn die Anlage ausgeschaltet ist und Sie MD · (bzw. MD · auf der Fernbedienung) drücken, wird die Anlage automatisch eingeschaltet, und die Wiedergabe einer MD wird gestartet, falls eine MD eingelegt ist (Sofortwiedergabefunktion).
• Sie können von einer anderen Tonquelle zum MD­Deck wechseln und die Wiedergabe einer MD starten, indem Sie MD · (bzw. MD · auf der Fernbedienung) drücken (automatische Tonquellenwahl).
Radioempfang
Speichern Sie zunächst Radiosender im Speicher des Tuners. Schalten Sie die Anlage mit der Taste ein.
VOLUME
STEREO/ MONO
132
Hinweis
Bitte verwenden Sie keine MDs mit überstehendem oder nicht korrekt angebrachtem Etikett. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Grundfunktionen
BAND PRESET +/–
VOL +/–
Fortsetzung
15
Radioempfang (Fortsetzung)
1 Drücken Sie TUNER/BAND (bzw.
BAND auf der Fernbedienung) so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich erscheint.
Mit jedem Tastendruck wechselt der Frequenzbereich folgendermaßen:
Modell für Europa:
FM (UKW) n MW n LW
n
Andere Modelle:
FM (UKW) n MW n SW (KW)
n
LEVEL SYNC
-
MANUAL
DBFB
75MF 8 . MHz
2 Drücken Sie TUNING MODE so oft,
bis „PRESET“ erscheint.
LEVEL SYNC
-
DBFB
PRESET
75MF 8 . MHz
3 Drücken Sie TUNING + oder –
(bzw. PRESET + oder – auf der Fernbedienung), und wählen Sie die Speichernummer des gewünschten Senders aus.
LEVEL SYNC
-
DBFB
PRESET
7M1F8. HM5z
Frequenz oder Sendername* oder RDS-Sendername**
Speichernummer
Zum
Ausschalten des Radios
Einstellen der Lautstärke
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Schalten Sie die Anlage mit der Taste aus.
Drehen Sie VOLUME, bzw. drücken Sie VOL +/– auf der Fernbedienung.
So stellen Sie nicht gespeicherte Sender ein
• Drücken Sie in Schritt 2 TUNING MODE so oft, bis „MANUAL“ erscheint, und stellen Sie dann mit TUNING + oder – den gewünschten Sender manuell ein (manuelle Sendersuche).
• Drücken Sie in Schritt 2 TUNING MODE so oft, bis „AUTO“ erscheint, und drücken Sie dann TUNING + oder –. Die Frequenzanzeige wechselt, und der Suchlauf stoppt, wenn die Anlage einen Sender empfängt (automatische Sendersuche).
So beenden Sie den automatischen Sendersuchlauf
Drücken Sie TUNER/BAND.
Tips
• Wenn die Anlage ausgeschaltet ist und Sie
TUNER/BAND (bzw. BAND auf der Fernbedienung) drücken, wird die Anlage automatisch eingeschaltet, und der zuletzt eingestellte Sender wird empfangen (Sofortwiedergabefunktion).
• Sie können von einer anderen Tonquelle zum
Radio wechseln, indem Sie TUNER/BAND (bzw. BAND auf der Fernbedienung) drücken (automatische Tonquellenwahl).
• Zum Verbessern des Radioempfangs richten Sie
die mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie eine gesondert erhältliche externe Antenne an.
• Wenn ein FM (UKW)-Sender verrauscht ist,
drücken Sie STEREO/MONO, bis „MONO“ erscheint. Das Programm wird nun nicht mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der Stereoeffekt wieder aktiviert.
16
* Wenn Sie einen Namen für einen
gespeicherten Sender eingegeben haben, erscheint dieser im Display.
** Nur Modell für Europa.
Aufnehmen vom Radio
Sie haben die Möglichkeit, eine Radiosendung auf eine MD aufzuzeichnen. Bei einer MD, die bereits Titel enthält, sucht das MD-Deck automatisch das Ende der Aufnahmen auf der MD und startet die neue Aufnahme ab dieser Stelle. Wie Sie alle Titel auf einer MD löschen und dann aufnehmen können, finden Sie auf Seite 39.
Schalten Sie die Anlage mit der Taste ein.
MD-Anzeige
6
4
MD p
3
MD 6
1
25
4 Drücken Sie TUNING + oder –
(bzw. PRESET + oder – auf der Fernbedienung), und wählen Sie die Speichernummer des gewünschten Senders aus.
MD
LEVEL SYNC
-
7M1F8. HM5z
Frequenz oder gespeicherter Sendername* oder RDS-Sender**
* Die Namen, die Sie eingegeben haben,
erscheinen nacheinander (siehe „Benennen der gespeicherten Sender“ auf Seite 45).
** Nur Modell für Europa.
5 Drücken Sie r REC.
Das MD-Deck befindet sich im Aufnahmebereitschaftsmodus, und die Taste REC leuchtet rot.
6 Drücken Sie MD · (bzw.
MD · oder MD P auf der Fernbedienung).
Die Aufnahme beginnt.
Speichernummer
DBFB
PRESET
Grundfunktionen
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
Mit dem Pfeil in Richtung auf das MD-Deck.
Mit der beschrifteten Seite nach oben und dem Schutzschieber nach rechts.
2 Drücken Sie TUNER/BAND (bzw.
BAND auf der Fernbedienung) so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich erscheint.
3 Drücken Sie TUNING MODE so oft,
bis „PRESET“ erscheint.
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie MD p.
So nehmen Sie nicht gespeicherte Sender auf
Zum Aufnehmen nicht gespeicherter Sender drücken Sie in Schritt 3 TUNING MODE so oft, bis „MANUAL“ erscheint und stellen dann mit TUNING + oder – den Sender manuell ein.
Tip
Wenn beim Aufnehmen eines AM-(MW/LW-) Senders Störgeräusche zu hören sind, richten Sie die AM-Ringantenne neu aus, um die Störgeräusche zu verringern.
Fortsetzung
17
Aufnehmen vom Radio (Fortsetzung)
Wenn „TOC“ aufleuchtet oder blinkt
Damit die Aufnahme vollständig erfolgt, bewegen Sie das MD-Deck nicht, und ziehen Sie nicht das Netzkabel heraus. Das MD-Deck aktualisiert das Inhaltsverzeichnis (Table of Contents - TOC), während „TOC“ blinkt.
Hinweise
• Die MD-Aufnahme ist erst vollständig abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind. Ist dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das Netzkabel herausziehen, gehen Sie folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus. – Schalten Sie die Anlage mit der Taste
• Wenn die MD überspielgeschützt ist, erscheint „MD Protected“ im Display, und die MD läßt sich nicht bespielen. Drücken Sie MD 6, und nehmen Sie die MD heraus. Verschieben Sie die Überspielschutzlasche, so daß keine Öffnung mehr zu sehen ist (siehe Seite 28), legen Sie die MD ein, und versuchen Sie es erneut.
aus.
Der CD-Player
Wiederholtes Wiedergeben von CD-Titeln
–– Repeat Play
Sie können eine CD im Modus Normal Play (normale Wiedergabe), Shuffle Play (Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge) oder Programme Play (programmierte Wiedergabe) wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
18
Drücken Sie REPEAT während der Wiedergabe so oft, bis „REPEAT“ bzw. „REPEAT 1“ erscheint.
CD
LEVEL SYNC
-
TRACK REPEAT
DBFB
1DC 2 35sm
REPEAT: Wiederholen aller Titel auf der aktuellen CD. REPEAT 1*: Wiederholen eines einzelnen Titels.
* Während Shuffle Play und Programme Play können
Sie einen einzelnen Titel nicht wiederholen lassen.
So beenden Sie Repeat Play
Drücken Sie REPEAT, bis „REPEAT“ bzw. „REPEAT 1“ ausgeblendet wird.
Wiedergeben von
Zusammenstellen CD-Titeln in willkürlicher Reihenfolge
–– Shuffle Play
Sie können alle Titel auf einer CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
1
2
3
CD +
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ im Display erscheint, und legen Sie eine CD in das CD-Fach ein.
2 Drücken Sie so oft PLAY MODE, bis
„SHUFFLE“ erscheint.
CD
LEVEL SYNC
SHUFFLE
-
DBFB
von CD-Titeln zu
einem Programm
–– Programme Play
Sie können ein Programm mit bis zu 24 Titeln
in der gewünschten Wiedergabereihenfolge
zusammenstellen. Sie können das Programm
über eine Synchronaufnahme auf die MD
überspielen (siehe Seite 29).
1
2
6
CD p
3
DISPLAY
4
Der CD-Player
7DC 72m311s
3 Drücken Sie CD ·.
Shuffle Play beginnt. „J“ erscheint, und alle Titel werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis “SHUFFLE” und “PGM” nicht mehr angezeigt werden.
Tips
• Sie können Shuffle Play während der normalen
Wiedergabe starten, indem Sie „SHUFFLE“ anzeigen lassen.
• Wenn Sie einen Titel überspringen wollen,
drücken Sie CD +.
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ erscheint, und legen Sie eine CD in das CD-Fach ein.
2 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis
„PGM“ angezeigt wird.
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC0
Fortsetzung
19
Zusammenstellen von CD-Titeln zu einem Programm (Fortsetzung)
3 Drücken Sie CD + bzw. =, bis
der gewünschte Titel im Display erscheint.
So lassen Sie die Gesamtzahl der programmierten Titel anzeigen
Drücken Sie im Stopmodus DISPLAY. Die Gesamtzahl der programmierten Titel erscheint und danach die Nummer des zuletzt programmierten Titels sowie die Gesamtspieldauer des Programms.
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC 4m09s7
Ausgewählte Titelnummer
4 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Titel wird programmiert. „Step“ erscheint zusammen mit der Gesamtzahl der programmierten Titel. Die Nummer des zuletzt programmierten Titels erscheint zusammen mit der Gesamtspieldauer des Programms.
CD
Spieldauer des ausgewählten Titels
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC 4m09s7
Nummer des zuletzt programmierten Titels
5 Zum Programmieren weiterer Titel
gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor.
6 Drücken Sie CD ·.
Alle Titel werden in der gewählten Reihenfolge wiedergegeben.
Gesamtspieldauer
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC 8m0 s1128
Nummer des zuletzt programmierten Titels
So lassen Sie die Nummer des programmierten Titels anzeigen
Drücken Sie während Programme Play mehrmals CD + oder =.
Weitere Funktionen
Zum
Beenden von Programme Play
Hinzufügen eines Titels zum Programm (im Stopmodus)
Löschen des ganzen Programms
Tip
Das Programm bleibt nach dem Ende der Programmwiedergabe gespeichert. Wenn Sie dasselbe Programm erneut wiedergeben wollen, drücken Sie CD ·.
Gesamtspieldauer der programmierten Titel
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie CD p und danach mehrmals PLAY MODE, bis “PGM” und “SHUFFLE” ausgeblendet werden.
Gehen Sie wie in Schritt 3 bis 4 erläutert vor.
Drücken Sie im Stopmodus einmal CD p.
20
Das CD-Display
Wiederholen einer
Sie können die Restspieldauer des aktuellen Titels oder der CD anzeigen lassen.
DISPLAY
Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
n Verstrichene Spieldauer des aktuellen
Titels
Restspieldauer des aktuellen Titels
Restspieldauer der aktuellen CD*
* Die Restspieldauer des Programms wird während
der Programmwiedergabe angezeigt.
n
n
So lassen Sie die Gesamtspieldauer und die Anzahl der Titel auf einer CD anzeigen
Die Gesamtspieldauer und die Anzahl der Titel werden bei Normal oder Shuffle Play im Stopmodus angezeigt.
CD
LEVEL SYNC
-
DBFB
DC 2m31s717
Gesamtzahl der Titel
Gesamtspieldauer
bestimmten
Passage eines CD-
Titels
— Loop
Mit der Loop-Funktion (NORMAL,
RHYTHM) können Sie während der
Wiedergabe eine Passage eines CD-Titels
wiederholen lassen. Damit können Sie
originelle Aufnahmen erstellen. Sie können
aus fünf verschiedenen Loop-Längen
zwischen 0,25 („NORMAL 1“ oder
„RHYTHM 1“) und 1 Sekunde („NORMAL
5“ oder „RHYTHM 5“) auswählen.
Der Unterschied zwischen
NORMAL und RHYTHM
Original
Hey, Come on everybody! …
NORMAL
Während des Loop wird der Titel nicht weiter
abgespielt. Die Wiedergabe wird nach dem
Loslassen der Taste an derselben Stelle
fortgesetzt.
Loop-Länge
Nn
Hey, C… C… C… Come on everybody! …
n
Drücken Sie LOOP. Lassen Sie LOOP los.
RHYTHM
Während des Loop wird der Titel weiter
abgespielt, ohne daß dies zu hören ist. Die
Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an
der Sie die Taste loslassen.
Hey, C… C… C… erybody! …
n ome on ev
n
Drücken Sie LOOP. Lassen Sie LOOP los.
:Nicht zu hörender, vom Loop
überlappter Bereich.
n
n
n
Der CD-Player
Fortsetzung
21
Wiederholen einer bestimmten Passage eines CD-Titels (Fortsetzung)
1
3
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ erscheint, und legen Sie eine CD in das CD-Fach ein.
2,4
Benennen einer CD
–– Disc-Memo-Funktion
Sie können bis zu 20 CDs mit einem Namen aus bis zu 12 Symbolen und Zeichen versehen. Immer wenn eine benannte CD eingelegt wird, erscheint der CD-Name im Display. Wenn Sie eine CD benennen und eine CD-MD-Synchronaufnahme auf eine neue MD vornehmen, wird der Name automatisch auf die MD aufgenommen.
1
CD p
2 Drücken Sie im Pause- oder
Stopmodus wiederholt LOOP, und wählen Sie „NORMAL 1 – 5“ oder „RHYTHM 1 – 5“.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
n
NORMAL 1
...
NORMAL 5
n
RHYTHM 1
...
RHYTHM 5
3 Drücken Sie CD ·. 4 Halten Sie LOOP an der Stelle
gedrückt, an der die Loop-Funktion starten soll, und lassen Sie die Taste zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe wieder los.
2
2,5
CURSOR ?
3,8
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ erscheint, und legen Sie eine CD in das CD-Fach ein.
Achten Sie darauf, daß die CD nicht abgespielt wird (Stopmodus) und die Gesamtzahl der Titel und die Spieldauer im Display erscheinen.
Wenn „SHUFFLE“ oder „PGM“ im Display erscheint, drücken Sie PLAY MODE so oft, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
CD
DC 2m31s717
4,
6
CANCEL/NO
LEVEL SYNC
-
DISPLAY
DBFB
22
Gesamtzahl der Titel
Gesamtspieldauer
2 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „Name in ?“ erscheint.
CD
DISC
LEVEL SYNC
-
DBFB
imn?Nea
3 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Cursor blinkt.
CD
Cursor
DISC
LEVEL SYNC
-
DBFB
7 Geben Sie wie in Schritt 4 bis 6
erläutert den ganzen Namen ein.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, drücken Sie CURSOR ? oder /, bis das zu korrigierende Zeichen blinkt, und gehen Sie dann wie in Schritt 4 bis 6 erläutert vor.
Zum Löschen eines Zeichens drücken Sie CANCEL/NO, während das Zeichen blinkt.
Sie können kein Zeichen zwischen zwei vorher eingegebene Zeichen einfügen.
8 Mit ENTER/YES schließen Sie das
Benennen der CD ab.
Der Name wird im Gerät gespeichert, und die ursprüngliche Anzeige erscheint wieder.
4 Drücken Sie CHARACTER so oft,
bis der gewünschte Zeichentyp erscheint.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
A (Großbuchstaben) n a (Kleinbuchstaben) n 0 (Zahlen) n ! (Symbole)* n (Leerzeichen)** n A usw.
* Folgende Symbole stehen zur
Verfügung.
!"#$%&'()+,–./:;<=>?@_`
** So geben Sie ein Leerzeichen ein
Fahren Sie mit Schritt 6 fort. Als ersten Buchstaben können Sie kein Leerzeichen eingeben.
5 Drücken Sie +/– so oft, bis das
gewünschte Zeichen angezeigt wird.
6 Drücken Sie CURSOR /.
Das in Schritt 5 ausgewählte Zeichen hört auf zu blinken, und der Cursor bewegt sich nach rechts.
CD
DISC
LEVEL SYNC
-
A
Cursor
DBFB
So brechen Sie das Benennen ab
Drücken Sie EDIT.
Hinweis
Schalten Sie die Anlage mindestens einmal im
Monat ein. Andernfalls werden die Namen im
Speicher gelöscht.
So lassen Sie die Namen anzeigen
Drücken Sie DISPLAY, während die
Wiedergabe gestoppt ist.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
CD-Name
˜
Gesamtzahl der Titel und Gesamtspieldauer
So löschen Sie den Namen einer
CD
1 Drücken Sie EDIT und danach +/– so oft,
bis „Name Erase ?“ erscheint.
2 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Name der CD blinkt. „No Name“ erscheint, wenn kein Name für die CD gespeichert ist.
3 Drücken Sie +/– so oft, bis der zu
löschende CD-Name ausgeblendet wird.
4 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
„Complete“ erscheint, und der CD-Name wird gelöscht.
So brechen Sie das Löschen ab
Drücken Sie CANCEL/NO.
Der CD-Player
23
Das MD-Deck – Wiedergabe
Wiederholtes Wiedergeben von MD-Titeln
— Repeat Play
Sie können einen einzelnen Titel oder alle Titel auf einer MD wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
Drücken Sie REPEAT während der Wiedergabe so oft, bis „REPEAT“ bzw. „REPEAT 1“ erscheint.
MD
LEVEL SYNC
-
TRACK REPEAT
DBFB
Wiedergeben von MD-Titeln in willkürlicher Reihenfolge
–– Shuffle Play
Sie können die Titel in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
1 2
3
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„MD“ erscheint, und legen Sie dann eine MD ein.
2 Drücken Sie im Stopmodus so oft
PLAY MODE, bis „SHUFFLE“ erscheint.
MD p
MD +
11mD5sM3
REPEAT: Wiederholen aller Titel auf der
aktuellen MD.
REPEAT 1*: Wiederholen eines einzelnen
Titels.
* Während Shuffle Play und Programme Play
können Sie einen einzelnen Titel nicht wiederholen lassen.
So beenden Sie Repeat Play
Drücken Sie REPEAT, bis „REPEAT“ bzw. „REPEAT 1“ ausgeblendet wird.
24
MD
LEVEL SYNC
-
SHUFFLE
DBFB
72mD1sM317
3 Drücken Sie MD ·.
Shuffle Play beginnt. „J“ erscheint, und alle Titel werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie MD p, um Shuffle Play zu stoppen, und drücken Sie dann PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“ ausgeblendet wird.
Tip
Wenn Sie einen Titel überspringen wollen, drücken Sie MD +.
Zusammenstellen von MD-Titeln zu einem Programm
–– Programme Play
Sie können ein Programm mit bis zu 25 Titeln in der gewünschten Wiedergabereihenfolge zusammenstellen.
4 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Titel wird programmiert. „Step“ erscheint zusammen mit der Gesamtzahl der programmierten Titel. Die Nummer des Titels in der Programmreihenfolge erscheint zusammen mit der Gesamtspieldauer des Programms.
MD
LEVEL SYNC
-
PGM
4mD9sM07
DBFB
1 2
6
MD p
3
DISPLAY
4
1Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„MD“ erscheint, und legen Sie dann eine MD ein.
2 Drücken Sie im Stopmodus so oft
PLAY MODE, bis „PGM“ erscheint.
3 Drücken Sie MD + bzw. = so
oft, bis die Nummer des gewünschten Titels im Display erscheint.
Nummer des zuletzt programmierten Titels
Gesamtspieldauer
5 Zum Programmieren weiterer Titel
gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor.
6 Drücken Sie MD ·.
Alle Titel werden in der gewählten Reihenfolge wiedergegeben.
So lassen Sie die Gesamtzahl der
programmierten Titel anzeigen
Drücken Sie im Stopmodus DISPLAY. „Step“
erscheint zusammen mit der Gesamtzahl der
programmierten
MD
LEVEL SYNC
-
TRACK PGM
DBFB
8mD8sM0112
Nummer des zuletzt programmierten Titels
So lassen Sie die Nummer des
programmierten Titels anzeigen
Drücken Sie während Programme Play
mehrmals MD + oder =.
Gesamtspieldauer der programmierten Titel
Das MD-Deck – Wiedergabe
MD
Ausgewählte Titelnummer
LEVEL SYNC
-
TRACK PGM
4mD9sM07
Spieldauer des ausgewählten Titels
DBFB
Fortsetzung
25
Zusammenstellen von MD­Titeln zu einem Programm (Fortsetzung)
Das MD-Display
Weitere Funktionen
Zum
Beenden von Programme Play
Hinzufügen eines Titels zum Programm (im Stopmodus)
Löschen des Programms
Tip
Das Programm bleibt nach dem Ende der Programmwiedergabe gespeichert. Wenn Sie dasselbe Programm erneut wiedergeben wollen, drücken Sie MD ·.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie MD p und danach mehrmals PLAY MODE, bis „PGM“ und „SHUFFLE“ ausgeblendet wird.
Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor.
Drücken Sie im Stopmodus MD p.
Sie können die Restspieldauer und die Gesamtspieldauer einer MD anzeigen lassen.
DISPLAY
Anzeigen der Restspieldauer eines Titels
26
Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
n
Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels
n
Restspieldauer und Nummer des aktuellen Titels
n
Name des aktuellen Titels*
* „No Name“ erscheint, wenn kein Name für den
Titel gespeichert ist. Wie Sie eine MD mit einem Namen versehen, schlagen Sie bitte auf Seite 37 nach.
Anzeigen der Restspieldauer einer MD
Drücken Sie im Stopmodus DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Gesamtspieldauer und Anzahl der Titel
n
auf der MD.
n
Restliche Aufnahmedauer auf der MD. (nur bei einer bespielbaren MD)
n
Name der MD**.
** „No Name“ erscheint, wenn kein Name für die
MD gespeichert ist. Wie Sie eine MD mit einem Namen versehen, schlagen Sie bitte auf Seite 37 nach.
Das MD-Deck – Wiedergabe
27
Das MD-Deck – Aufnahme
Vor dem Aufnehmen
Mit MDs (Mini Discs) können Sie Musik digital aufzeichnen und mit hoher Qualität, die dem Klang von CDs entspricht, wiedergeben. Außerdem können Sie bei MDs Titelnummern setzen. Damit können Sie eine bestimmte Stelle auf der MD direkt ansteuern oder problemlos die aufgenommenen Titel bearbeiten. Das Aufnahmeverfahren variiert jedoch je nach Aufnahmequelle. Auch die Methode, wie die Titelnummern aufgezeichnet werden, hängt von der Aufnahmequelle ab.
Bei folgender Aufnahmequelle:
• Der CD-Player dieser Anlage
– Das digitale Signal von der CD wird wie
auf dem Original aufgenommen (digitale Aufnahme).*
– Titelnummern werden automatisch wie auf
der Original-CD gesetzt.
• Der Tuner dieser Anlage und andere Komponenten (z. B. das gesondert erhältliche Kassettendeck TC-TX333)
– Das analoge Signal wird in ein digitales
konvertiert und aufgezeichnet (analoge Aufnahme)**.
– Eine Titelnummer wird am Anfang einer
Aufnahme gesetzt. Wenn Sie aber die Funktion „Level Sync“ (siehe Seite 33) einschalten, werden Titelnummern automatisch synchron mit dem Pegel des Eingangssignals gesetzt.
Nach dem Aufnehmen
/ Drücken Sie MD 6, und nehmen Sie
die MD heraus, oder schalten Sie die Anlage mit der Taste aus.
“TOC” beginnt zu leuchten oder zu blinken. Die MD-Aufnahme ist erst vollständig abgeschlossen, wenn die Aufnahmeinformationen auf der MD gespeichert sind.
Hinweis
Die MD-Aufnahme ist erst vollständig abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind. Ist dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das Netzkabel herausziehen, gehen Sie folgendermaßen vor: – Nehmen Sie die MD heraus. – Schalten Sie die Anlage mit der Taste
Schützen einer bespielten MD vor dem Überspielen
• Wollen Sie eine bespielte MD vor dem Überspielen schützen, verschieben Sie die Lasche an der Seite der MD, so daß eine Öffnung zu sehen ist. In dieser Position kann nichts auf die MD aufgenommen werden. Wollen Sie die MD wieder überspielen, verschieben Sie die Lasche, so daß die Öffnung geschlossen wird.
Lasche
aus.
* Einzelheiten zu den Einschränkungen bei
digitalen Aufnahmen finden Sie auf Seite 52.
**Das Signal wird konvertiert, weil diese
Komponenten nicht mit digitalen Signalen arbeiten.
Hinweis zu den MD-Titelnummern
Auf einer MD werden die Titelnummer (Titelfolge), Titelanfangs- und -endinformationen usw. im TOC*-Bereich unabhängig von den Klanginformationen aufgezeichnet. Sie können aufgezeichnete Titel einfach schneiden, indem Sie die TOC-Daten ändern. * TOC: Table Of Contents - Inhaltsverzeichnis.
28
Verschieben Sie die Überspielschutzlasche
• Wenn die MD überspielgeschützt ist, erscheint „MD Protected“ im Display, und die MD läßt sich nicht bespielen. Verschieben Sie die Lasche, um die Öffnung zu schließen.
Aufnehmen bestimmter CD-
3 Drücken Sie CD + bzw. = so
oft, bis die Nummer des gewünschten Titels erscheint.
Titel auf einer MD
Sie können mit der Funktion Programm Play bestimmte CD-Titel auswählen und das Programm dann mit der Synchronaufnahmefunktion auf eine MD aufnehmen.
MD-Anzeige
2
6
MD 6
7
8
MD p
11
3
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DC 4m09s7
Ausgewählte Titelnummer
4 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Titel wird programmiert. „Step“ erscheint zusammen mit der Gesamtzahl der programmierten Titel. Die Nummer des programmierten Titels erscheint zusammen mit der Gesamtspieldauer des Programms.
CD
Spieldauer
LEVEL SYNC
-
PGM
DC 4m09s7
Nummer des zuletzt programmierten Titels
5 Zum Programmieren weiterer Titel
gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor.
Gesamtspieldauer der programmierten Titel
DBFB
DBFB
Das MD-Deck – Aufnahme
4
Auswählen der Titel
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ erscheint, und legen Sie eine CD in das CD-Fach ein.
2 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis
„PGM“ angezeigt wird.
Aufnehmen auf eine MD
6 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
Wenn die MD-Anzeige rot leuchtet, ist bereits eine MD eingelegt. Drücken Sie MD 6, und nehmen Sie die MD heraus.
7 Drücken Sie CD-MD SYNC.
Das MD-Deck befindet sich im Aufnahmebereitschaftsmodus, der CD­Player im Wiedergabepausemodus.Bei einer MD, die bereits Titel enthält, sucht das MD-Deck automatisch das Ende der Aufnahmen und startet die neue Aufnahme ab dieser Stelle.
Fortsetzung
29
Aufnehmen bestimmter CD-Titel auf einer MD (Fortsetzung)
Manuelles
8 Drücken Sie MD ·.
Die Aufnahme beginnt am Ende der letzten Aufnahme auf der MD. Wenn die Aufnahme beendet ist, stoppt der CD­Player, und das MD-Deck schaltet automatisch in den Pausemodus. Wenn auf der MD keine Aufnahmezeit mehr vorhanden ist, stoppt das MD-Deck.
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie MD p. Wenn beim Aufnehmen das Ende der MD
erreicht wird, werden das MD-Deck und der CD-Player automatisch gestoppt.
Tip
Bei einer neuen bespielbaren MD oder einer MD, deren Titel vollständig gelöscht wurden (siehe Seite 22), erhält die MD den Namen der CD (siehe Seite 39) (Funktion Disc Memo Copy).
Wenn „TOC“ aufleuchtet oder blinkt
Damit die Aufnahme vollständig erfolgt, bewegen Sie das MD-Deck nicht, und ziehen Sie nicht das Netzkabel heraus. Das MD-Deck aktualisiert das Inhaltsverzeichnis (Table of Contents - TOC), während „TOC“ blinkt.
Hinweise
• Die MD-Aufnahme ist erst vollständig abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind. Ist dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das Netzkabel herausziehen, gehen Sie folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus. – Schalten Sie die Anlage mit der Taste
• Wenn die MD überspielgeschützt ist, erscheint „MD Protected“ im Display, und die MD läßt sich nicht bespielen. Drücken Sie MD 6, und nehmen Sie die MD heraus. Verschieben Sie die Überspielschutzlasche, so daß keine Öffnung mehr zu sehen ist (siehe Seite 28), legen Sie die MD ein, und versuchen Sie es erneut.
aus.
Aufnehmen auf eine MD
Das System sucht automatisch nach dem Ende des bespielten Bereichs auf einer MD und startet die Aufnahme dann an dieser Stelle.
MD-Anzeige
1
MD 6
MD p
4
32
DISPLAY
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
Wenn die MD-Anzeige rot leuchtet, ist bereits eine MD eingelegt. Drücken Sie MD 6, und nehmen Sie die MD heraus.
2 Drücken Sie FUNCTION, und
wählen Sie die Aufnahmequelle (z. B. CD).
• CD: Aufnehmen von CD.
• TUNER: Aufnehmen vom Radio.
• TAPE: Aufnehmen von anderen Komponenten.
3 Drücken Sie r REC.
Das MD-Deck schaltet nun in den Aufnahmebereitschaftsmodus.
30
4 Drücken Sie MD ·.
Die Aufnahme beginnt.
5 Starten Sie die Wiedergabe der
Aufnahmequelle.
Wenn Sie vom CD-Player dieser Anlage aufnehmen, werden die Titelnummern automatisch gesetzt. Um an einer bestimmten Stelle Titelnummern zu setzen, drücken Sie während der Aufnahme r REC (siehe „Setzen von Titelnummern“ auf Seite 33).
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie MD p.
Wenn „Level Over“ in der Pegelanzeige erscheint
Während der Aufnahme mit der TAPE­Funktion wurde ein Signal mit hohem Pegel eingegeben. Wenn der Ton verzerrt ist, verringern Sie den Aufnahmepegel (siehe Seite 54), und wiederholen Sie die Aufnahme.
Wenn „TOC“ aufleuchtet oder blinkt
Damit die Aufnahme vollständig erfolgt, bewegen Sie das MD-Deck nicht, und ziehen Sie nicht das Netzkabel heraus. Das MD-Deck aktualisiert das Inhaltsverzeichnis (Table of Contents -TOC), während „TOC“ blinkt.
Tip
Sie können während der Aufnahme die Anzeige der Aufnahmedauer und der Restspieldauer im Display wechseln, indem Sie DISPLAY auf der Fernbedienung drücken.
Hinweise
• Die MD-Aufnahme ist erst vollständig abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind. Ist dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das Netzkabel herausziehen, gehen Sie folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus. – Schalten Sie die Anlage mit der Taste
• Wenn Sie beim Aufnehmen einer CD die Aufnahme unterbrechen, wird an dieser Stelle eine Titelnummer aufgezeichnet. Wenn Sie ein­und denselben Titel einer CD mehrmals aufnehmen, beachten Sie bitte, daß die Titel als derselbe Titel mit einer einzigen Titelnummer aufgenommen werden.
aus.
Starten der Aufnahme mit 6 Sekunden gespeicherter Audiodaten
— Time Machine Recording
Wenn Sie von einem FM (UKW)- oder Satellitensender aufnehmen, gehen die ersten Sekunden der Aufnahme oft verloren. Das ist die Zeit, in der Sie sich vergewissern, was Sie aufnehmen, und die Aufnahmetaste drücken. Um dies zu vermeiden, werden mit der Funktion Time Machine Recording ständig 6 Sekunden der letzten Audiodaten in einen Pufferspeicher gestellt. Wenn Sie die Aufnahme der Tonquelle starten, startet die Aufnahme eigentlich mit den 6 Sekunden der zuvor im Pufferspeicher gespeicherten Audiodaten, wie in der Abbildung unten dargestellt:
Drücken von ENTER/ YES in Schritt 5
Audiodaten im 6-Sekunden­Pufferspeicher
Anfang der Aufnahmequelle
MD-Anzeige
Ende der Aufnahmequelle
MD 6
1
Aufgenommener Bereich
MD p
32
Zeit
Das MD-Deck – Aufnahme
Fortsetzung
31
Starten der Aufnahme mit 6 Sekunden gespeicherter Audiodaten (Fortsetzung)
5
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein. 2 Drücken Sie mehrmals FUNCTION,
und wählen Sie die Aufnahmequelle (z. B. TUNER).
3 Drücken Sie r REC.
Das Deck schaltet in den Aufnahmebereitschaftsmodus.
4 Starten Sie die Wiedergabe der
Aufnahmequelle.
So beenden Sie Time Machine Recording
Drücken Sie MD p.
Wenn „TOC“ aufleuchtet oder blinkt
Damit die Aufnahme vollständig erfolgt, bewegen Sie das MD-Deck nicht, und ziehen Sie nicht das Netzkabel heraus. Das MD-Deck aktualisiert das Inhaltsverzeichnis (Table of Contents -TOC), während „TOC“ blinkt.
Hinweise
• Die MD-Aufnahme ist erst vollständig abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind. Ist dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das Netzkabel herausziehen, gehen Sie folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus. – Schalten Sie die Anlage mit der Taste
• Das MD-Deck startet das Speichern von Audiodaten, wenn das Deck in Schritt 3 in den Aufnahmepausemodus schaltet und Sie die Wiedergabe der Aufnahmequelle starten. Wenn Sie innerhalb dieser 6 Sekunden die Taste ENTER/YES drücken, startet die Funktion Time Machine Recording mit weniger als 6 Sekunden an Audiodaten.
aus.
5 Drücken Sie an der Stelle ENTER/
YES auf der Fernbedienung, an der Sie die Aufnahme starten wollen.
Die Aufnahme der Tonquelle startet mit den 6 Sekunden Audiodaten im Pufferspeicher.
Bei einer MD, die bereits Titel enthält, sucht das MD-Deck automatisch das Ende der Aufnahmen und startet die neue Aufnahme ab dieser Stelle.
32
Setzen von Titelnummern
Die Titelnummern können folgendermaßen gesetzt werden:
• Automatisch Wenn Sie vom CD-Player dieser Anlage
aufnehmen (digitale Aufnahme) oder eine Level-Synchronaufnahme durchführen, werden die Titelnummern automatisch gesetzt.
• An einer beliebigen Stelle während der Aufnahme
Sie können beim Aufnehmen von einer beliebigen Tonquelle Titelnummern setzen.
Automatisches Setzen von Titelnummern während der analogen Aufnahme
— Level-Synchronaufnahme
“LEVEL-SYNC” ist werkseitig auf ON eingestellt, und die Titelnummern werden automatisch gesetzt. Wenn “LEVEL-SYNC” während der Aufnahme nicht angezeigt wird, aktivieren Sie die Funktion wie im folgenden erläutert. Titelnummern werden automatisch gesetzt, wenn das Eingangssignal mehr als zwei Sekunden lang unter einen bestimmten Pegel abfällt und dann wieder zum vorherigen höheren Pegel wechselt.
MD 6
MD p
261
3
4,5
1 Drücken Sie r REC. Das MD-Deck
schaltet in den Aufnahmebereitschaftsmodus.
2 Drücken Sie PLAY MODE, bis
„PGM“ und „SHUFFLE“ nicht mehr angezeigt wird.
3 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „LevelSync ?“ erscheint.
4 Drücken Sie ENTER/YES.
„LevelSync ON ?“ erscheint.
5 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
„LEVEL-SYNC“ leuchtet auf.
6 Drücken Sie MD ·.
Die Aufnahme beginnt.
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie MD p.
So beenden Sie das automatische Setzen von Titelnummern
1 Drücken Sie im Aufnahmepausemodus
EDIT.
2 Drücken Sie +/- so oft, bis “LevelSync ?”
erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
„LevelSync OFF ?“ erscheint.
4 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
„LEVEL-SYNC“ wird ausgeblendet.
Wenn „LEVEL-SYNC“ ausgeblendet wird, wird nur am Anfang jeder Aufnahme eine Titelnummer gesetzt.
Hinweise
• Titelnummern können nicht automatisch gesetzt werden, wenn die Aufnahmequelle verrauscht ist, z. B. bei Kassetten oder Radioprogrammen.
• Die MD-Aufnahme ist erst vollständig abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind. Ist dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das Netzkabel herausziehen, gehen Sie folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus. – Schalten Sie die Anlage mit der Taste
aus.
Fortsetzung
Das MD-Deck – Aufnahme
33
Setzen von Titelnummern (Fortsetzung)
Einfügen einer
Setzen von Titelnummern an einer bestimmten Stelle während der Aufnahme
— Track Mark
Sie können Titelnummern während der Aufnahme jederzeit und unabhängig vom Typ der Tonquelle setzen.
r REC
Drücken Sie während der Aufnahme an der Stelle r REC, an der Sie eine Titelnummer (Spurmarkierung) hinzufügen wollen.
Die Titel hinter der hinzugefügten Titelnummer werden neu numeriert.
leeren Passage von 3 Sekunden zwischen den Titeln
— Smart Space, Auto Cut
Mit den Funktionen Smart Space und Auto Cut können Sie während einer digitalen Aufnahme automatisch eine leere Passage von drei Sekunden zwischenzwei Titel einfügen.
Smart Space
Wenn bei einer digitalen Aufnahme ein langer unbespielter Bereich von 4 bis 29 Sekunden auftritt, ersetzt das MD-Deck diesen Bereich mit einer Passage von etwa 3 Sekunden und setzt die Aufnahme fort.
Auto Cut
Wenn bei einer digitalen Aufnahme 30 Sekunden lang kein Ton eingeht, ersetzt das MD-Deck diesen unbespielten Bereich durch eine Passage von etwa 3 Sekunden und wechselt in den Aufnahmepausemodus.
Hinweise
• Die Funktionen Smart Space und Auto Cut sind werkseitig eingeschaltet.
• Wenn Sie die Anlage ausschalten oder das Netzkabel lösen, stellt das MD-Deck beim nächsten Einschalten der Anlage wieder die zuletzt gültige Einstellung (ein oder aus) der Funktionen Smart Space und Auto Cut ein.
• Die MD-Aufnahme ist erst vollständig abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind. Ist dies der Fall, hört „TOC“ auf zu blinken und erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das Netzkabel herausziehen, gehen Sie folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus. – Schalten Sie die Anlage mit der Taste
aus.
34
3,4
2
1
MD p
5
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie MD p.
So schalten Sie die Funktionen Smart Space und Auto Cut aus
1 Drücken Sie im Aufnahmepausemodus
EDIT.
2 Drücken Sie +/– so oft, bis „S. Space ?“
erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
„S. Space OFF ?“ erscheint.
4 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
1 Drücken Sie r REC im
Aufnahmepausemodus.
2 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „S. Space ?“ erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
„S. Space ON ?“ erscheint.
4 Drücken Sie erneut ENTER/YES. 5 Drücken Sie MD ·.
Die Aufnahme beginnt.
Das MD-Deck – Aufnahme
35
Das MD-Deck – Schneiden
Vor dem Schneiden
Sie können die auf einer MD aufgezeichneten Titel schneiden. Mit den Schneidefunktionen können Sie auf der bespielten MD eine neue Titelfolge anlegen.
Schneidefunktionen
Name - Benennen von MDs
Mit dieser Funktion können Sie für MDs und Titel einen Namen eingeben. Dazu stehen Großbuchstaben, Zahlen und Symbole zur Verfügung.
Erase - Löschen von Aufnahmen
Mit dieser Funktion können Sie einzelne Titel nacheinander oder alle Titel auf einmal löschen.
Move - Ändern der Titelreihenfolge
Mit dieser Funktion ändern Sie die Numerierung der Titel.
Divide - Hinzufügen von
Titelnummern
Mit dieser Funktion können Sie Titelnummern hinzufügen. Damit können Sie bestimmte Aufnahmen schnell ansteuern.
Combine - Zusammenfügen von
Aufnahmen
Mit dieser Funktion wird der unbespielte Bereich zwischen zwei Titeln gelöscht, und die beiden Titel werden zu einem Titel zusammengefügt. Sie können Titel zusammenfügen, die numerisch nicht aufeinanderfolgen, also z. B. Titel 1 und Titel 4 usw.
Undo - Rückgängigmachen der
letzten Schneidefunktion
Mit dieser Funktion machen Sie die letzte Schneidefunktion rückgängig und setzen den Inhalt der MD wieder auf den Zustand zurück, der vor dieser Funktion galt.
36
Vor dem Schneiden
Zum Schneiden von MDs sind folgende Voraussetzungen erforderlich:
• Die MD muß bespielbar sein.
• Das MD-Deck muß sich im normalen
Wiedergabemodus befinden.
Überprüfen Sie daher vor dem Schneiden folgendes:
1 Überprüfen Sie die
Überspielschutzlasche der zu schneidenden MD. Wenn die MD überspielgeschützt ist, erscheint „MD Protected“ im Display, und die MD läßt sich nicht schneiden.
Wenn die MD überspielgeschützt ist, verschieben Sie die Lasche, so daß keine Öffnung mehr zu sehen ist.
2 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis
„PGM“ und „SHUFFLE“ nicht mehr angezeigt wird.
Sie können die MD nur im normalen Wiedergabemodus (Continuous), nicht im Modus Shuffle oder Programme Play schneiden.
Nach dem Schneiden
/ Drücken Sie MD 6, und nehmen Sie
die MD heraus, oder schalten Sie die Anlage mit der Taste aus.
“TOC” beginnt zu leuchten oder zu blinken. Die MD-Aufnahme ist erst vollständig abgeschlossen, wenn die Aufnahmeinformationen auf der MD gespeichert sind.
Hinweis
• Das Schneiden der MD ist erst dann vollständig abgeschlossen, wenn alle Schneideinformationen in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind. Ist dies der Fall, hört “TOC” auf zu blinken und erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das Netzkabel herausziehen, gehen Sie folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus. – Schalten Sie die Anlage mit der Taste
aus.
Benennen einer MD
–– Name-Funktion
Wenn Sie eine benannte CD auf eine neue MD aufnehmen, wird der Name automatisch auf die MD aufgenommen (Funktion Disc Memo Copy). Sie können die von Ihnen aufgenommenen MDs und Titel auch mit Namen versehen.
Für eine MD können Sie dabei bis zu 1.700 Zeichen speichern.
SCROLL
MD +/=
1
2
2,5
CURSOR ?
3,8
1 Zum Benennen einer MD stoppen
Sie mit MD p die Wiedergabe.
Zum Benennen eines Titels drücken Sie MD + oder =, bis die Nummer des gewünschten Titels erscheint.
2 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „Name in ?“ erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Cursor beginnt zu blinken.
MD
TOC EDIT DISC
4 6
CANCEL/NO
LEVEL SYNC
-
DBFB
4 Drücken Sie CHARACTER so oft,
bis der gewünschte Zeichentyp erscheint.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
A (Großbuchstaben) n a (Kleinbuchstaben) n 0 (Zahlen) n ! (Symbole)* n (Leerzeichen)** n A usw.
* Folgende Symbole stehen zur
Verfügung.
!"#$%&'()+,–./:;<=>?@_`
** So geben Sie ein Leerzeichen ein
Fahren Sie mit Schritt 6 fort. Als
ersten Buchstaben können Sie kein Leerzeichen eingeben.
5 Drücken Sie +/– so oft, bis das
gewünschte Zeichen erscheint.
6 Drücken Sie CURSOR /.
Das in Schritt 5 ausgewählte Zeichen hört auf zu blinken, und der Cursor bewegt sich nach rechts und blinkt.
MD
TOC EDIT DISC
LEVEL SYNC
-
DBFB
M
7 Geben Sie wie in Schritt 4 bis 6
erläutert den ganzen Namen ein.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, drücken Sie CURSOR ? oder /, bis das zu korrigierende Zeichen blinkt, und gehen Sie dann wie in Schritt 4 bis 6 erläutert vor. Zum Löschen eines Zeichens drücken Sie CANCEL/NO, während das Zeichen blinkt. Sie können kein Zeichen zwischen zwei vorher eingegebene Zeichen einfügen.
8 Mit ENTER/YES schließen Sie das
Benennen der MD ab.
Die eingegebenen Namen werden nacheinander angezeigt, und dann erscheint wieder die ursprüngliche Anzeige im Display.
Das MD-Deck – Schneiden
Cursor
So brechen Sie das Benennen ab
Drücken Sie EDIT.
Fortsetzung
37
Benennen einer MD (Fortsetzung)
Hinweise
• Sie können einen Titel während der Wiedergabe benennen, der Vorgang muß aber vor dem Ende des Titels abgeschlossen sein.
• Wenn die MD überspielgeschützt ist, erscheint „MD Protected“ im Display, und die MD läßt sich nicht bespielen. Drücken Sie MD 6, und nehmen Sie die MD heraus. Verschieben Sie die Überspielschutzlasche, so daß keine Öffnung mehr zu sehen ist (siehe Seite 28), legen Sie die MD ein, und versuchen Sie es erneut.
So lassen Sie die Namen anzeigen (nur mit der Fernbedienung)
Zum Anzeigen der MD-Namen drücken Sie SCROLL, während die Wiedergabe gestoppt ist. Zum Anzeigen der Titelnamen drücken Sie SCROLL während der Wiedergabe. Die Namen werden im Display verschoben und auf diese Weise nach und nach angezeigt. Zum Stoppen des Verschiebens drücken Sie SCROLL. Drücken Sie die Taste erneut, wenn Sie die Namen im Display wieder verschieben und ganz anzeigen wollen.
So löschen Sie alle Namen
1 Drücken Sie EDIT und danach +/– so oft,
bis „Name Erase ??“ erscheint.
2 Drücken Sie ENTER/YES. „Name Erase ??“
erscheint. Wenn Sie jetzt noch abbrechen wollen, drücken Sie MD p.
3 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
Alle Titelnamen werden gelöscht.
So löschen Sie einen Titelnamen
1 Drücken Sie MD = oder +, bis der
gewünschte Titelname erscheint.
2 Drücken Sie EDIT und danach +/– so oft,
bis „Name Erase ?“ erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
„Complete“ erscheint. Der in Schritt 1 ausgewählte Titelname
wird gelöscht.
Löschen von Aufnahmen
–– Erase-Funktion
Mit dem MD-Deck können Sie nicht gewünschte Titel rasch und problemlos löschen. Mit der Undo-Funktion können Sie den Inhalt der MD vor dem Löschen wiederherstellen. Überprüfen Sie dennoch sorgfältig die zu löschende Aufnahme, da Sie das Löschen nicht rückgängig machen können, wenn Sie danach weitere Schneidefunktionen ausgeführt haben.
Zum Löschen haben Sie drei Möglichkeiten:
• Löschen eines einzelnen Titels
• Löschen aller Titel
• Löschen einer Passage in einem Titel
So löschen Sie einen einzelnen Titel
Einen einzelnen Titel können Sie ganz einfach löschen, indem Sie seine Nummer auswählen. Wenn Sie einen Titel löschen, verringert sich die Gesamtzahl der Titel auf der MD um eins, und alle Titel, die auf den gelöschten Titel folgen, werden neu numeriert.
Beispiel: Löschen von Titel B
Titelnummer
Ursprüngliche Titel
ERASE
Wenn Sie mehrere Titel löschen wollen, sollten Sie zuerst die mit der höheren und dann die mit der niedrigeren Nummer löschen, damit die noch nicht gelöschten Titel nicht neu numeriert werden.
123
A
123
AC D
Titel B löschen
B
4
C
MD p
1
D
38
2
3,4
1 Drücken Sie MD + bzw. = so
oft, bis die Nummer des zu löschenden Titels erscheint.
So löschen Sie alle Titel
Sie können die ganze MD (alle Namen und Titel) auf einmal löschen.
MD
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
DM7
Nummer des zu löschenden Titels
2 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „Erase ?“ erscheint.
MD
TOC EDIT
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
7 se?Era
3 Drücken Sie ENTER/YES.
„Erase ??“ erscheint.
4 Drücken Sie erneut ENTER/YES,
und der Titel wird gelöscht.
„Complete“ erscheint einige Sekunden, und der ausgewählte Titel und Name werden gelöscht.
So brechen Sie das Löschen ab
Drücken Sie EDIT.
Hinweis
„Erase!! ?“ erscheint, wenn der Titel auf einem anderen Deck aufgenommen oder geschnitten wurde und löschgeschützt ist. Soll der Titel gelöscht werden, drücken Sie ENTER/YES, solange „Erase !!?“ angezeigt wird.
MD p
1
2,3
1 Drücken Sie im Stopmodus EDIT
und dann so oft +/–, bis „All Erase ?“ erscheint.
2 Drücken Sie ENTER/YES.
„All Erase ??“ erscheint.
3 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
„Complete“ erscheint einige Sekunden lang, und alle Titel und deren Namen werden gelöscht.
So brechen Sie das Löschen ab
Drücken Sie EDIT.
Das MD-Deck – Schneiden
Fortsetzung
39
Löschen von Aufnahmen (Fortsetzung)
Verschieben von
So löschen Sie eine Passage in einem Titel
Mit Hilfe der Divide- (siehe Seite 41), Erase­und Combine-Funktion (siehe Seite 42) können Sie bestimmte Passagen aus einem Titel herauslöschen.
Beispiel: Löschen einer Passage aus Titel A
Zu löschende
Titelnummer
Ursprüngliche Titel
DIVIDE (Seite 41)
ERASE (Seite 38)
COMBINE (Seite 42)
123
A
1234
A-a
1234
A-a
123
A- (a+c )
Passage
Teilen Sie Titel A in drei Teile.* Neu numerierter Titel
A-c
A-b
Löschen Sie Titel A-b.
A-c
Fügen Sie Titel A-a und A-c zusammen.
Aufnahmen
— Move-Funktion
Mit Hilfe der Move-Funktion können Sie einen Titel an eine beliebige andere Stelle auf der MD verschieben. Beim Verschieben von Titeln werden die Titel automatisch neu numeriert.
Beispiel: Verschieben von Titel C an die zweite Stelle
B
B
Titelnummer
Ursprüngliche Tite
MOVE
123
A
BC
12 34
A
BC
MD p
4
D
D
1
B
2
2,4
B
3,5
40
1 Drücken Sie MD + bzw. = so
oft, bis die Nummer des zu verschiebenden Titels erscheint.
2 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „Move ?“ erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
4 Drücken Sie +/– so oft, bis die
Nummer des Titels, an dessen Stelle Sie den Titel verschieben wollen, also die neue Titelnummer, angezeigt wird.
MD
TOC EDIT
TRACK
LEVEL SYNC
-
17 ok?
Ursprüngliche Titelnummer
Gewünschte Nummer
DBFB
Teilen von Aufnahmen
–– Divide-Funktion
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie innerhalb eines Titels eine Titelnummer setzen und den Titel damit teilen. Außerdem können Sie auch neue Titelnummern setzen. Die Gesamtzahl der Titel auf der MD erhöht sich mit jeder eingefügten Titelnummer um eins, und alle Titel, die auf einen geteilten Titel folgen, werden neu numeriert.
5 Drücken Sie ENTER/YES.
„Complete“ erscheint einige Sekunden, und der ausgewählte Titel wird an die angegebene Position verschoben.
So brechen Sie das Verschieben ab
Drücken Sie EDIT.
Beispiel: Teilen von Titel 2 in Titel B und C.
Titelnummer
Ursprüngliche Titel
DIVIDE
12 3
123 4
B
A
AB DC
C
Teilen Sie Titel 2 in Titel B und C.
1
2
3,4
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe der MD an der Stelle MD P, an der Sie den Titel teilen wollen.
Das MD-Deck schaltet in den Pausemodus.
D
MD p
Das MD-Deck
– Schneiden
2 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „Divide ?” erscheint.
Fortsetzung
41
Teilen von Aufnahmen (Fortsetzung)
Zusammenfügen
3 Drücken Sie ENTER/YES.
„Rehearsal“ und „Position ok?“ erscheinen abwechselnd, und die Stelle, an der Sie den Titel teilen wollen, wird wiederholt wiedergegeben.
So verschieben Sie die Stelle, an der der Titel geteilt werden soll:
Achten Sie auf die Tonwiedergabe, und suchen Sie mit +/– die gewünschte Stelle.
Die Stelle verschiebt sich in Schritten von 1/86 Sekunde (1 Rahmen).
4 Drücken Sie erneut ENTER/YES,
wenn Sie die Stelle gefunden haben, an der Sie den Titel teilen wollen.
„Complete“ erscheint einige Sekunden lang, und die Wiedergabe des neuen Titels (d. h. des Titels nach der Teilung) beginnt.
So brechen Sie das Teilen von Titeln ab
Drücken Sie EDIT.
Hinweise
• Wenn Sie einen benannten Titel (siehe Seite 37) in zwei Titel teilen, erhält nur der erste Titel den Namen.
von Aufnahmen
–– Combine-Funktion
Sie können 2 Titel zu einem einzelnen Titel zusammenfügen. Die Gesamtzahl der Titel auf der MD verringert sich um eins, und alle Titel, die auf den zusammengefügten Titel folgen, werden neu numeriert.
Beispiel: Zusammenfügen von Titel 1 und 3.
Titelnummer
Ursprüngliche Titel
COMBINE
Beispiel: Zusammenfügen von Titel 4 und 1.
Ursprüngliche Titel
COMBINE
12
C
BD
A
Fügen Sie Titel A und C
C
zusammen.
C
D
12
AC
12
AB D
12433
B
43
3
DB
5
4
A
Beispiel
12
12433
• Der Titel kann nicht am Anfang oder Ende geteilt werden. Wenn Sie diese Stellen angegeben haben, erscheint “Impossible”. Verschieben Sie die Stelle mit +/–.
Adajo
Andante
Andante
Adajo
Der zweite Titel erhält keinen Namen.
Allegro
45
Allegro
42
MD p
1,4
2
3,5
1 Drücken Sie MD + bzw. = so
oft, bis die Nummer des ersten der beiden zusammenzufügenden Titel erscheint.
Wenn Sie beispielsweise Titel 4 und 1 zusammenfügen wollen, wählen Sie Titel 4.
Rückgängigmachen der letzten Schneidefunktion
— Undo-Funktion
2 Drücken Sie EDIT und danach +/–
so oft, bis „Combine ?“ erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
MD
TOC EDIT
TRACK
LEVEL SYNC
-
454+
Nummer des ersten Titels
4 Drücken Sie MD + oder = so
oft, bis die Nummer des zweiten der beiden zusammenzufügenden Titel erscheint.
MD
TOC EDIT
TRACK
LEVEL SYNC
-
413+
Nummer des zweiten der zusammenzufügenden Titel
5 Drücken Sie erneut ENTER/YES,
und die Titel werden zusammengefügt.
„Complete“ erscheint einige Sekunden lang, und die Titel werden zusammengefügt. Die Wiedergabe beginnt.
So brechen Sie das Zusammenfügen ab
Drücken Sie EDIT.
Hinweise
• Hatten beide Titel einen Namen, wird der Name des zweiten Titels gelöscht.
• Wenn „Impossible“ erscheint, können die beiden Titel nicht zusammengefügt werden. Dies kann vorkommen, wenn Sie ein und denselben Titel bereits sehr oft bearbeitet haben. Es handelt sich dabei um eine Einschränkung der MD­Technologie und nicht um einen mechanischen Fehler.
Neue Titelnummer
DBFB
DBFB
Mit dieser Funktion machen Sie die letzte Schneidefunktion rückgängig und setzen den Inhalt der MD wieder auf den Zustand zurück, der vor dieser Funktion galt.
Beachten Sie jedoch, daß Sie eine Schneidefunktion nach folgenden Aktionen nicht rückgängig machen können:
• Drücken von r REC oder CD-MD SYNC auf dem MD-Deck.
• Aktualisieren des Inhaltsverzeichnisses (TOC) durch Ausschalten der Anlage oder Auswerfen der MD.
• Lösen des Netzkabels.
1
2,3
1 Während sich das Deck im
Stopmodus befindet und im Display keine Titelnummer angezeigt wird, drücken Sie EDIT und danach +/– so oft, bis „Undo ?“ erscheint.
„Undo ?“ wird nicht angezeigt, wenn Sie zuvor keine Schneidefunktion ausgeführt haben.
Fortsetzung
Das MD-Deck
– Schneiden
43
Rückgängigmachen der letzten Schneidefunktion (Fortsetzung)
Klangeinstellungen
Verstärken der
2 Drücken Sie ENTER/YES.
Je nach der letzten Schneidefunktion erscheint eine der folgenden Meldungen.
Ausgeführte Schneidefunktion:
Benennen eines Titels oder einer MD
Löschen eines einzelnen Titels
Löschen aller Titel auf einer MD
Verschieben von Aufnahmen
Teilen einer Aufnahme Zusammenfügen von
Aufnahmen
Meldung:
„Name Undo ?“
„Erase Undo ?“
„Move Undo ?“
„Divide Undo ?“ „Combine Undo ?“
3 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
„Complete“ erscheint einige Sekunden, und der Inhalt der MD wird wieder auf den vorherigen Zustand zurückgesetzt.
So brechen Sie das Rückgängigmachen ab
Drücken Sie EDIT.
Bässe
Sie können die Bässe verstärken und somit einen kräftigeren Klang erzeugen.
DBFB
44
Drücken Sie DBFB*.
„DBFB“ erscheint im Display. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die
Funktion wieder ausgeschaltet. *DBFB : Dynamic Bass Feedback .
Tip
DBFB ist werkseitig eingeschaltet.
Weitere Funktionen
Auswählen der Preset Equalizer­Einstellung
Mit der Preset Equalizer-Funktion können Sie aus fünf Klangeffekten die geeigneten Klangeigenschaften für die Musik, die Sie gerade hören, auswählen.
MUSIC MENU
Drücken Sie mehrmals MUSIC MENU.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
n ROCK n POP n JAZZ
FLAT N DANCE N CLASSIC N
So deaktivieren Sie die Preset Equalizer-Einstellung
Drücken Sie MUSIC MENU so oft, bis „FLAT“ erscheint.
Tips
• Die Preset Equalizer-Einstellung ist werkseitig auf „ROCK“ eingestellt.
• Der Preset Equalizer-Effekt wird nicht auf MD oder Kassette aufgenommen.
Benennen der gespeicherten Sender
— Sendername
Sie können einen aus bis zu 10 Zeichen bestehenden Namen für jeden gespeicherten Sender eingeben (Sendername). Der Sendername erscheint, wenn Sie den Sender einstellen.
2
1
MD p
3
3,6
CURSOR ?
4,9
1 Drücken Sie BAND so oft, bis der
gewünschte Frequenzbereich erscheint.
Modell für Europa:
FM (UKW) n MW n LW
n
Andere Modelle:
FM (UKW) n MW n SW (KW)
n
2 Drücken Sie PRESET + oder – so oft,
bis die Nummer des gespeicherten Senders erscheint, für den Sie einen Namen eingeben wollen.
3 Drücken Sie EDIT und danach +
oder – so oft, bis „Name in ?“ erscheint.
5 7
CANCEL/NO
LEVEL SYNC
-
DBFB
PRESET
Klangeinstellungen / Weitere Funktionen
Weitere Funktionen
Name in ?
Fortsetzung
45
Benennen der gespeicherten Sender (Fortsetzung)
4 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Cursor beginnt zu blinken.
LEVEL SYNC
-
Cursor
DBFB
PRESET
1
8 Geben Sie wie in Schritt 5 bis 7
erläutert den ganzen Namen ein.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, drücken Sie CURSOR ? oder /, bis das zu korrigierende Zeichen blinkt, und gehen Sie dann wie in Schritt 5 bis 7 erläutert vor. Zum Löschen eines Zeichens drücken Sie CANCEL/NO, während das Zeichen blinkt.
9 Mit ENTER/YES schließen Sie das
Benennen des Senders ab.
5 Drücken Sie CHARACTER so oft,
bis der gewünschte Zeichentyp erscheint.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
A (Großbuchstaben) n a (Kleinbuchstaben) n 0 (Zahlen) n ! (Symbole)* n (Leerzeichen)**n A…
*Folgende Symbole stehen zur
Verfügung.
!"#$%&'()+,–./:;<=>?@_`
** So geben Sie ein Leerzeichen ein
Fahren Sie mit Schritt 6 fort. Als ersten Buchstaben können Sie kein Leerzeichen eingeben.
6 Drücken Sie +/– so oft, bis das
gewünschte Zeichen angezeigt wird.
7 Drücken Sie CURSOR /.
Das in Schritt 6 ausgewählte Zeichen hört auf zu blinken, und der Cursor bewegt sich nach rechts.
LEVEL SYNC
-
DBFB
PRESET
So brechen Sie das Benennen ab
Drücken Sie EDIT.
So lassen Sie den Sendernamen anzeigen
Drücken Sie DISPLAY. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen: Sendername ˜ Frequenz
So löschen Sie den Namen
Gehen Sie nochmals wie in Schritt 1 bis 5 erläutert vor, und drücken Sie CANCEL/NO so oft, bis der Name ausgeblendet wird.
46
J 1
Cursor
Das
Einschlafen mit Radiodatensystem (RDS)
(nur Modell für Europa)
Was ist das Radiodatensystem?
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen.
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS­Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind.
* Nicht alle FM (UKW)-Sender bieten RDS-Dienste
an, und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer Region.
Empfangen von RDS­Sendern
Wählen Sie einfach einen Sender im UKW­Frequenzbereich aus.
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS­Dienste zur Verfügung stellt, erscheint der Sendername im Display.
So lassen Sie RDS-Informationen anzeigen
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Sendername
˜
Frequenz
Musik
— Sleep Timer
Sie können das Gerät so einstellen, daß es sich
nach einer bestimmten Zeit automatisch
ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim
Einschlafen Musik hören. Die Restdauer
können Sie in Schritten von 10 Minuten
einstellen.
SLEEP
Drücken Sie mehrmals SLEEP, und wählen
Sie die gewünschte Dauer aus.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Minutenanzeige (der Zeitraum, nach dem
sich die Anlage ausschaltet) folgendermaßen:
90min n 80min n 70min 10min n SLEEP OFF
So zeigen Sie an, wie lange es
noch dauert, bis sich die Anlage
ausschaltet
Drücken Sie einmal SLEEP.
So ändern Sie die Ausschaltzeit
Wählen Sie mit SLEEP die gewünschte Zeit
aus.
So deaktivieren Sie den Sleep-
Timer
Drücken Sie SLEEP so oft, bis „SLEEP OFF”
erscheint.
Tip
Sie können den Sleep-Timer auch verwenden, wenn
Sie die Uhr nicht eingestellt haben.
...
Weitere Funktionen
47
Aufwachen mit Musik
— Weck-Timer
Sie können sich mit der Anlage zur voreingestellten Zeit wecken lassen. Achten Sie darauf, daß Sie die Uhrzeit korrekt eingestellt haben (siehe Seite 6).
10
CLOCK/ TIMER SELECT
3
4,6,7,8
CURSOR ? / /
5,6,7,9
2
4 Drücken Sie +/– so oft, bis „DAILY
TIMER?“ erscheint.
5 Drücken Sie ENTER/YES.
Die Stundenanzeige blinkt.
6 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der
die Wiedergabe starten soll.
Stellen Sie mit +/– die Stunden ein, und drücken Sie ENTER/YES.
Die Minutenanzeige blinkt.
CD
LEVEL SYNC
-
DAILY
DBFB
ON 8 0:0
Stellen Sie mit +/– die Minuten ein, und drücken Sie ENTER/YES.
Die Stundenanzeige blinkt wieder.
7 Stellen Sie wie oben beschrieben die
Uhrzeit ein, zu der die Wiedergabe stoppen soll.
CD
LEVEL SYNC
-
DAILY
DBFB
1 Bereiten Sie die wiederzugebende
Tonquelle vor.
• CD: Legen Sie eine CD ein. Wenn die Wiedergabe ab einem bestimmten Titel gestartet werden soll, erstellen Sie ein Programm (siehe Seite 19).
• MD: Legen Sie eine MD ein. Wenn die Wiedergabe ab einem bestimmten Titel gestartet werden soll, erstellen Sie ein Programm (siehe Seite 25).
• Radio: Stellen Sie einen Sender ein (siehe Seite 7).
• Kassette (gesondert erhältliches Kassettendeck TC-TX333): Legen Sie eine Kassette ein.
2 Stellen Sie mit VOL +/– die
Lautstärke ein.
48
3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
CD PLAY
8 Drücken Sie +/–, bis die
gewünschte Musikquelle erscheint.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
n MD PLAY ˜ CD PLAY n TAPE PLAY* ˜ TUNER N
* Mit dieser Option können Sie andere
Komponenten (z. B. das gesondert erhältliche Kassettendeck TC-TX333) als Musikquelle auswählen.
9 Drücken Sie ENTER/YES.
Die Anfangs- und die Endezeit sowie die Musikquelle werden angezeigt, bevor wieder die normale Anzeige erscheint.
10
Schalten Sie die Anlage mit der Taste
aus.
n
So ändern Sie die Einstellung
Gehen Sie nochmals wie in Schritt 1 bis Schritt 5 erläutert vor, und drücken Sie dann CURSOR ? oder /, bis die zu ändernde Zeitangabe blinkt.
So zeigen Sie die Einstellung an/So aktivieren Sie den Timer
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT so oft, bis „DAILY TIMER“ erscheint. Die Anfangs­und die Endezeit sowie die Musikquelle werden angezeigt, bevor wieder die normale Anzeige erscheint.
So deaktivieren Sie den Timer
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT so oft, bis „TIMER OFF“ erscheint.
Tip
Wenn Sie das gesondert erhältliche Kassettendeck TC-TX333 an die Anlage anschließen, können Sie das Deck über den Weck-Timer aktivieren, ohne den Timer am Deck einstellen zu müssen.
Hinweise
• Sie können nicht gleichzeitig den Weck-Timer und die Programmierung einer Timer-Aufnahme aktivieren.
• Wenn der Timer das Gerät einschaltet, bedienen Sie die Anlage nicht, bis die Wiedergabe startet (etwa 20 Sekunden).
• Wenn die Anlage vor der eingestellten Zeit eingeschaltet wird, startet die Wiedergabe zur voreingestellten Zeit mit der ausgewählten Musikquelle.
• Wenn Sie eine andere Komponente anschließen (außer beim gesondert erhältlichen Kassettendeck TC-TX333), müssen Sie den Timer an beiden Geräten auf dieselbe CDs/MDs einstellen.
Aufnehmen von Radiosendungen mit dem Timer
Für Aufnahmen mit dem Timer müssen Sie zunächst den Radiosender speichern (siehe Seite 7) und die Uhrzeit einstellen (siehe Seite 6).
Auf der MD werden automatisch der Sendername sowie die Anfangs- und die Endezeit der Aufnahme gespeichert, wenn der Sender mit einem Namen versehen wurde (siehe Seite 45).
10
CLOCK/ TIMER SELECT
2
3,5,6,7 4,5,6,8
Weitere Funktionen
1 Stellen Sie den gespeicherten
Radiosender ein (siehe Seite 15).
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET. 3 Drücken Sie +/– so oft, bis „REC
TIMER ?“ erscheint.
4 Drücken Sie ENTER/YES.
Die Stundenanzeige blinkt.
Fortsetzung
49
Aufnehmen von Radiosendungen mit dem Timer (Fortsetzung)
5 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der
die Aufnahme starten soll.
Stellen Sie mit +/– die Stunden ein, und drücken Sie ENTER/YES.
Die Minutenanzeige blinkt.
LEVEL SYNC
-
REC
DBFB
ON 8 0:0
Stellen Sie mit +/– die Minuten ein, und drücken Sie ENTER/YES.
Die Stundenanzeige blinkt wieder.
6 Stellen Sie wie in Schritt 5
beschrieben die Uhrzeit ein, zu der die Aufnahme stoppen soll.
7 Drücken Sie +/– so oft, bis “TUNER
to MD” erscheint.
8 Drücken Sie ENTER/YES.
Nacheinander werden die Anfangs-, die Endezeit, die Nummer des voreingestellten Senders und dann „MD“ angezeigt, bevor wieder die normale Anzeige erscheint.
9 Legen Sie eine bespielbare MD ein. 10
Schalten Sie die Anlage mit der Taste
aus.
So ändern Sie die Einstellung
Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1.
So zeigen Sie die Einstellung an/So aktivieren Sie den Timer
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT so oft, bis „REC TIMER“ erscheint. Nacheinander werden die Anfangs-, die Endezeit, der gespeicherte Sender und die Aufnahmequelle angezeigt, bevor wieder die normale Anzeige erscheint.
So deaktivieren Sie den Timer
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT so oft, bis „TIMER OFF“ erscheint.
So nehmen Sie mit dem Timer auf Kassette auf
Wenn Sie das gesondert erhältliche Kassettendeck TC-TX333 anschließen, können Sie über den Timer auf Kassette aufnehmen. Wählen Sie in Schritt 7 „TUNER to TAPE“.
Tip
Wenn Sie vom Radio aufnehmen, können Sie Anfangs- und Endezeit sowie den Namen automatisch auf die MD aufzeichnen lassen, wenn Sie die gespeicherten Radiosender benannt haben (siehe Seite 45).
Hinweise
• Sie können nicht gleichzeitig den Weck-Timer und die Programmierung einer Timer-Aufnahme aktivieren.
• Wenn der Timer das Gerät einschaltet, bedienen Sie die Anlage nicht, bis die Wiedergabe startet (etwa 20 Sekunden).
• Wenn Sie auf eine leere MD aufnehmen, werden die ersten 15 Sekunden nicht aufgenommen.
• Wenn die Anlage etwa 20 Sekunden vor der voreingestellten Zeit noch eingeschaltet ist, erfolgt keine Aufnahme.
• Während der Aufnahme wird die Lautstärke auf ein Minimum reduziert.
50
Weitere Informationen
Sollten an Ihrer Anlage Probleme auftreten oder
Sicherheitsmaßnahmen
Betriebsspannung
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, daß die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht.
Sicherheit
• Die Anlage bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wollen Sie die Anlage längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage gelangen, trennen Sie sie von der Netzsteckdose. Lassen Sie sie von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
• Wenn Sie das Netzkabel in die Steckdose stecken, nimmt die Anlage für die Fernbedienungs- und Timer-Funktionen bereits Strom auf, auch wenn die Anlage ausgeschaltet ist. Daher kann sich die Oberfläche der Anlage erwärmen. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
Aufstellung
• Achten Sie darauf, daß der Ventilator der Anlage während des Betriebs läuft. Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf. Stellen Sie nichts auf die Anlage, und decken Sie nicht mit Decken o. ä. zu.
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position auf.
• Stellen Sie die Anlage nicht an einen Ort, an dem sie folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – direktem Sonnenlicht.
Transport
Wenn Sie die Anlage bewegen wollen, nehmen Sie die CD oder MD heraus.
Betrieb
• Wird die Anlage direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder wird sie in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf der Linse im CD-Player oder im MD-Deck Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie in diesem Fall die CD bzw. MD heraus, und lassen Sie die Anlage dann etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, nehmen Sie alle CDs heraus.
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Das Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch abgeschirmt, und das Bild auf einem Fernsehschirm in der Nähe wird magnetisch verzerrt. Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Läßt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das Lautsprechersystem weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine Gegenstände mit Magneten in die Nähe des Fernsehgeräts, wie z. B. Phonowagen, Fernsehwagen, Spielzeuge. Diese können aufgrund von Interferenzen für magnetische Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
Hinweise zu MDs
• Öffnen Sie den Schutzschieber der MD nicht.
• Reinigen Sie die MD-Cartridge mit einem
• Setzen Sie die MD weder direktem Sonnenlicht
Hinweise zu CDs
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
• Verwenden Sie keine CD, auf der sich Aufkleber,
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin
• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Andernfalls ist der Datenträger ungeschützt. Schließen Sie den Schutzschieber sofort, sollte er einmal geöffnet sein.
Schutzschieber
trockenen Tuch.
noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
Weitere Informationen
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Klebstoff o. ä. befindet. Andernfalls wird der CD­Player beschädigt.
oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
51
Systemeinschränkungen bei MDs
Für das Aufnahmesystem im MD-Deck gelten die unten aufgeführten Einschränkungen. Diese Einschränkungen sind ein Charakteristikum der MD­Aufnahmetechnologie. Sie haben weder mechanische Ursachen, noch stellen sie eine Fehlfunktion dar.
„Disc Full“ leuchtet auf, bevor die maximale Aufnahmedauer der MD (60 oder 74 Minuten) abgelaufen ist.
Sind bereits 255 Titel auf der MD aufgezeichnet, erscheint „Disc Full“ unabhängig von der Gesamtaufnahmedauer, denn mehr als 255 Titel lassen sich auf einer MD nicht aufzeichnen. Wollen Sie weitere Titel aufnehmen, müssen Sie andere Titel löschen oder eine andere bespielbare MD benutzen.
„Disc Full“ leuchtet auf, bevor die maximale Titelzahl der MD (255) erreicht ist.
Fluktuationen der Lautstärke innerhalb eines Titels werden manchmal als Intervall zwischen zwei Titeln interpretiert. Dies kann dazu führen, daß die Höchstzahl der Titel vorzeitig erreicht wird, so daß „Disc Full“ im Display erscheint.
Die restliche Aufnahmedauer verlängert sich nicht, selbst wenn Sie zahlreiche kurze Titel löschen.
Titel, die weniger als 12 Sekunden lang sind, werden nicht gezählt. Wenn Sie solche Titel löschen, verlängert sich die verfügbare Aufnahmedauer unter Umständen nicht.
Bestimmte Titel lassen sich nicht mit anderen zusammenfügen.
Bei Titeln, die weniger als 12 Sekunden lang sind, ist das Zusammenfügen mitunter nicht möglich.
Die Dauer der bereits aufgezeichneten Titel plus die noch verfügbare Aufnahmedauer ergibt nicht die maximale Gesamtaufnahmedauer der MD (60 oder 74 Minuten).
Eine Aufnahme erfolgt unabhängig von der tatsächlichen Dauer des Aufnahmematerials in Mindestschritten von je 2 Sekunden. Auf diese Weise kann sich eine insgesamt kürzere Aufnahmedauer als die maximale Aufnahmedauer ergeben. Auch durch Kratzer verringert sich die insgesamt verfügbare Aufnahmedauer.
52
Beim Durchsuchen von bearbeiteten Titeln kann es zu Tonsprüngen kommen.
Titel, die durch Bearbeiten entstanden sind, sind möglicherweise nicht hintereinander auf der MD gespeichert. Bei der Wiedergabe in hoher Geschwindigkeit kann es daher etwas dauern, bis die Titel gefunden sind, so daß beim Suchen Tonsprünge auftreten.
Titelnummern können nicht gesetzt werden.
Wenn “LEVEL-SYNC” (Seite 33) während der analogen Aufnahme im Display aufleuchtet, werden die Titelnummern am Anfang des Titels möglicherweise nicht gesetzt, wenn:
• das Eingangssignal zwischen den Titeln weniger als zwei Sekunden unter einen bestimmten Pegel abfällt.
• das Eingangssignal in der Mitte eines Titels mehr als zwei Sekunden unter einen bestimmten Pegel abfällt.
Erläuterungen zum Serial Copy Management System
Mit digitalen Audiogeräten wie CD-, MD-, DAT­Geräten etc. können Sie Tonträger mühelos und in hoher Tonqualität kopieren, weil diese Geräte die Tonsignale digital verarbeiten. Mit dem Serial Copy Management System können Sie nur jeweils eine einzige Kopie einer digitalen Tonaufzeichnung anfertigen, und zwar über eine Digital-digital-Verbindung. Dies ist ein Schutzmechanismus, denn Musikaufnahmen können urheberrechtlich geschützt sein.
Über eine Digital-digital-Verbindung können Sie nur eine Kopie der ersten Generation* erstellen.
Dies bedeutet folgendes: 1 Sie können eine Kopie eines handelsüblichen,
digitalen Tonträgers, zum Beispiel einer CD oder MD, anfertigen (Kopie der ersten Generation), nicht jedoch eine Kopie dieser Kopie.
2 Sie können eine Kopie einer digitalen Tonquelle
(handelsüblicher, digital aufgezeichneter, analoger Tonträger, zum Beispiel Schallplatte oder Musikkassette) oder eines digitalen Satellitenprogramms anfertigen, nicht jedoch eine Kopie dieser Kopie.
* Eine Kopie der ersten Generation ist
definitionsgemäß eine Digitalaufnahme eines Digitalsignals, die mit einem digitalen Audiogerät über eine Digital-digital-Verbindung angefertigt wird. Wenn Sie beispielsweise vom CD-Player dieser Anlage auf das MD-Deck aufnehmen, erstellen Sie eine Kopie der ersten Generation.
Hinweis
Es gelten keinerlei Einschränkungen, wenn Sie ein Digitalsignal als Analogsignal, also über eine Analog-analog-Verbindung, aufzeichnen.
Die Selbstdiagnose
Störungsbehebung
Die Anlage verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion, die Fehlfunktionen anzeigt. Im Display erscheinen in diesem Fall abwechselnd ein aus drei Zeichen bestehender Code und eine Meldung und informieren Sie über das Problem. Wie Sie das jeweilige Problem lösen, lesen Sie in der folgenden Liste nach. Sollte eine Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
C1
1
MD Protected
C11/MD Protected
Die MD ist überspielgeschützt. mNehmen Sie die MD heraus, und
verschieben Sie die Lasche, so daß die Öffnung geschlossen wird (Seite 28).
C13/REC Error
Die MD läßt sich nicht bespielen. mStellen Sie die Anlage auf eine stabile
Oberfläche, und starten Sie die Aufnahme nochmals von vorn.
Die MD ist schmutzig oder zerkratzt. Die MD entspricht nicht den erforderlichen Standards.
mTauschen Sie die MD gegen eine andere
aus, und starten Sie die Aufnahme nochmals von vorn.
C13/Disc Error
Das MD-Deck kann die MD-Daten nicht korrekt einlesen.
mLassen Sie die MD auswerfen, und legen
Sie sie wieder ein.
C14/Disc Error
Das MD-Deck kann die MD-Daten nicht korrekt einlesen.
mTauschen Sie die MD gegen eine andere
aus.
mLöschen Sie alle Aufnahmen auf der MD
mit der Erase-Funktion (Seite 39).
Wenn an Ihrer Anlage ein Problem auftritt, versuchen Sie bitte anhand der folgenden Checkliste, das Problem zu beheben.
Überprüfen Sie zunächst, ob das Netzkabel fest angeschlossen ist und ob die Lautsprecher richtig und fest angeschlossen sind.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Allgemeines
Es ist kein Ton zu hören.
•Drehen Sie VOLUME im Uhrzeigersinn.
•Vergewissern Sie sich, daß keine Kopfhörer angeschlossen sind.
•Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
Starke Störgeräusche sind zu hören.
•Ein Fernsehgerät oder ein Videorecorder befindet sich zu nahe an der Anlage. Stellen Sie die Anlage weiter entfernt vom Fernsehgerät oder Videorecorder auf.
„0:00“ blinkt im Display.
•Die Stromversorgung wurde unterbrochen. Stellen Sie die Uhrzeit und die Timer-Einstellungen erneut ein.
Der Timer funktioniert nicht.
•Stellen Sie die Uhr richtig ein.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
•Zwischen der Fernbedienung und der Anlage befindet sich ein Hindernis.
•Die Fernbedienung zeigt nicht auf den Fernbedienungssensor der Anlage.
•Die Batterien sind erschöpft. Tauschen Sie die Batterien aus.
•Stellen Sie die Anlage nicht in die Nähe eines elektrischen Wechselrichters.
Im Display erscheinen abwechselnd ein aus drei Zeichen bestehender Code und eine Meldung
•Diese Anlage verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion (siehe „Die Selbstdiagnose“).
Fortsetzung
Weitere Informationen
53
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Lautsprecher
Ton nur über einen Kanal oder unterschiedliche Lautstärke auf den beiden Lautsprechern.
•Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und die Aufstellung der Lautsprecher.
CD-Player
Das CD-Fach schließt sich nicht.
•Die CD ist nicht korrekt eingelegt.
Die CD wird nicht ausgeworfen.
•Auf der CD befindet sich Aufkleber, Klebstoff o. ä.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
•Drücken Sie CD 6, und sehen Sie nach, ob eine CD eingelegt ist. Wenn Sie Radio hören und das CD-Fach offen ist, leuchtet die CD-Anzeige rot, und es ist keine CD eingelegt.
•Die CD ist verschmutzt. Reinigen Sie die CD mit einem Reinigungstuch.
•Die Oberfläche der CD ist zerkratzt. Tauschen Sie die CD aus.
•Die CD ist falschherum eingelegt.
•Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Nehmen Sie in diesem Fall die CD heraus, und lassen Sie die Anlage dann etwa zwei Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Die Wiedergabe beginnt nicht beim ersten Titel.
•Der Player befindet sich im Modus Programme Play oder Shuffle Play. Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“ oder „PGM“ nicht mehr angezeigt wird.
„OVER“ wird angezeigt.
•Das Ende der CD wurde erreicht. Wechseln Sie mit MD/CD =0 an den Anfang der CD.
MD-Deck
Die Bedienelemente funktionieren nicht.
•Die MD ist verschmutzt oder zerkratzt.
„Disc Error“ erscheint. Tauschen Sie die
54
MD gegen eine neue aus.
Die MD wird nicht wiedergegeben.
•Im MD-Deck hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Nehmen Sie in diesem Fall die MD heraus, und lassen Sie die Anlage dann einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
•Legen Sie die MD in Pfeilrichtung ein.
•Die MD ist nicht bespielt.
Die MD läßt sich nicht bespielen.
•Die MD ist überspielgeschützt. „MD Protected“ wird angezeigt. Verschieben Sie die Lasche, um die Öffnung zu schließen (siehe Seite 28).
•Schließen Sie die Tonquelle korrekt an.
•Sie haben eine bespielt gekaufte MD in das Deck eingelegt. Tauschen Sie die MD gegen eine bespielbare MD aus.
•Auf der MD ist nicht mehr genug Platz. Legen Sie eine andere bespielbare MD ein, auf der noch genug Platz ist, oder löschen Sie nicht mehr benötigte Titel.
•Das Netzkabel wurde während der Aufnahme von der Netzsteckdose getrennt, oder der Strom ist ausgefallen. Starten Sie die Aufnahme nochmals von vorne.
„END“ wird angezeigt.
•Das Ende der MD wurde erreicht. Wechseln Sie mit MD/CD =0 an den Anfang der MD.
„Level Over“ erscheint während der analogen Aufnahme.
Während der Aufnahme mit der TAPE­Funktion wurde ein zu starkes Signal eingegeben. Wenn der Ton verzerrt ist, verringern Sie den Aufnahmepegel, und wiederholen Sie die Aufnahme. Falls der Ton verzerrt ist:
1 Stoppen Sie die Wiedergabe, oder
schalten Sie die andere Komponente, die an den Eingang TAPE angeschlossen ist, aus.
“Level Over” wird ausgeblendet.
2 Drücken Sie im Aufnahme- oder
Pausemodus EDIT auf der Fernbedienung.
3 Drücken Sie +/– auf der Fernbedienung.
“Attenuate ?” wird angezeigt.
4 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung. “Attenuate ON ?” wird angezeigt.
5 Drücken Sie erneut ENTER/YES.
“ATT” erscheint.
6 Schalten Sie die andere Komponente, die
an den Eingang TAPE angeschlossen ist, ein, und fahren Sie mit der Aufnahme fort, bzw. starten Sie die Aufnahme.
Wenn Sie die Einstellung deaktivieren wollen, wählen Sie in Schritt 4 „Attenuate OFF ?”.
Tuner
Es treten starke Tonstörungen oder Rauschen auf („TUNED“ oder „STEREO“ blinkt im Display).
•Richten Sie die Antenne neu aus.
•Das Signal ist zu schwach. Schließen Sie eine Außenantenne an.
•Die Antenne muß korrekt angeschlossen sein.
•Die Antenne darf nicht eingeklappt bzw. aufgerollt werden.
•Die FM (UKW)-Antenne ist zerrissen. Reparieren Sie die Antenne, oder
tauschen Sie sie gegen eine neue aus.
•Das AM-Antennenkabel hat sich vom Ständer gelöst.
Ein UKW-Stereoprogramm wird nicht stereo empfangen.
•Drücken Sie STEREO/MONO, so daß „STEREO“ erscheint.
Regelmäßiges Rauschen während der MD­Aufnahme.
•Richten Sie die Antenne aus.
Wenn andere Probleme auftreten, die oben nicht aufgeführt werden, setzen Sie die Anlage folgendermaßen zurück:
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Halten Sie gedrückt, und stecken Sie
den Netzstecker dann wieder in die Netzsteckdose.
Die Anlage wird auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Alle Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, z. B. gespeicherte Sender, Uhrzeit und Timer­Programmierung, werden gelöscht. Nehmen Sie die Einstellungen erneut vor.
Meldungen
Während das läuft, kann eine der folgenden Meldungen im Display erscheinen oder blinken.
MD
Auto cut
Das MD-Deck hat die Aufnahme unterbrochen, da während der digitalen Aufnahme eine leere Passage mindestens 30 Sekunden lang andauerte.
Blank Disc
Die eingelegte, bespielbare MD ist neu, oder alle Titel auf der MD wurden gelöscht.
Cannot Copy
Eine digitale Aufnahme ist nicht möglich (siehe „Erläuterungen zum Serial Copy Management System“ auf Seite 52).
Cannot edit
Sie versuchen, eine MD im Modus Programme Play oder Shuffle Play zu bearbeiten.
Cannot REC
Sie haben eine bespielt gekaufte MD in das Deck eingelegt.
Disc Error
Die eingelegte MD ist beschädigt oder enthält kein TOC (Inhaltsverzeichnis).
Impossible
Sie versuchen, am ersten Titel der MD zwei Titel zusammenzufügen. Dies ist nicht möglich. Sie haben versucht, den ersten Titel oder das Ende des Titels zu teilen.
Level Over
Während der analogen Aufnahme mit der TAPE-Funktion wurde ein zu starkes Signal eingegeben. Verringern Sie wie oben erläutert den Aufnahmepegel (siehe „Störungsbehebung“ auf Seite 54).
MD Disc Full
Auf der MD ist kein Platz mehr (siehe „Systemeinschränkungen bei MDs“ auf Seite 52).
MD NO DISC
Es ist keine MD in das MD-Deck eingelegt.
MD Protected
Die eingelegte MD ist überspielgeschützt.
Name Full
Zum Speichern von Titel- oder MD-Namen ist kein Platz mehr vorhanden.
NEW
Das MD-Deck befindet sich im Bereitschaftsmodus zur Aufnahme auf eine ganz neue MD oder ab der zuletzt aufgenommenen Passage.
Fortsetzung
Weitere Informationen
55
Störungsbehebung (Fortsetzung)
No Name
Auf der eingelegten MD sind zwar Titelnummern, aber keine Namen gespeichert.
No Track
Auf der eingelegten MD ist zwar ein Name, aber kein Titel gespeichert.
– OVER –
Beim schnellen Suchlauf wurde das Ende des letzten Titels erreicht.
Push STOP!
Sie PLAY MODE haben während der Wiedergabe eine Wiedergabemodustaste gedrückt.
Smart Space
Das Signal wurde wieder eingespeist, nachdem eine leere Passage während einer digitalen Aufnahme 30 Sekunden oder weniger andauerte.
TOC Reading
Das MD-Deck liest die Informationen im Inhaltsverzeichnis (TOC) der MD ein.
TOC Writeing
Das MD-Deck schreibt die Informationen aufgenommener oder bearbeiteter Titel.
Track End
Beim Einstellen des Teilungspunkts mit der Divide-Funktion wurde das Ende der MD erreicht.
TUNER
Name Full
In der Anlage ist die maximale Anzahl an Zeichen, die eingegeben werden kann, gespeichert.
Technische Daten
Verstärker
Modell für Europa: DIN-Leistungsabgabe (Nennleistung)
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe (Referenz)
Musikleistung (Referenz)
Andere Modelle: DIN-Leistungsabgabe (Nennleistung)
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe (Referenz)
Maximalmusikleistung 400 Watt
Eingänge TAPE IN (Cinchbuchsen):
Ausgänge TAPE OUT
PHONES (Stereominibuchse):
SPEAKER: geeignet für Impedanz
25 + 25 Watt (6 Ohm bei 1 kHz, DIN, 230 V)
30 + 30 Watt (6 Ohm bei 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung, 230 V)
50 + 50 Watt
20 + 20 Watt (6 Ohm bei 1 kHz, DIN, 240 V) 18 + 18 Watt (6 Ohm bei 1 kHz, DIN, 220 V)
25 + 25 Watt (6 Ohm bei 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung, 240 V) 23 + 23 Watt (6 Ohm bei 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung, 220 V)
Spannung 250 mV/125 mV, Impedanz 47 kOhm
(Cinchbuchsen): Spannung 250 mV, Impedanz 1 kOhm
geeignet für Kopfhörer von mindestens 8 Ohm.
von 6 bis 16 Ohm.
56
CD
Name Full
Zum Speichern von Titel- oder CD-Namen ist kein Platz mehr vorhanden.
OVER
Das Ende der CD wurde erreicht, während Sie im Pausemodus die Taste MD/CD )+ gedrückt haben.
CD-Player
System Digitales CD-
Laser Halbleiter-Laser
Audiosystem (λ = 780 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laseremission max. 44,6 µW*
Frequenzgang 2 Hz – 20 kHz
*Gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Apertur von 7 mm.
MD-Deck
System Digitales MD­Laser Halbleiter-Laser (λ = 780
Laseremission max. 44,6 µW*
Aufnahmedauer max. 74 Minuten (bei
Abtastfrequenz 44,1 kHz Frequenzgang 5 Hz bis 20 kHz
Audiosystem
nm) Emissionsdauer: kontinuierlich
*Gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Apertur von 7 mm.
MDW-74)
Tuner
FM (UKW) stereo, FM (UKW)/AM­Zwischenfrequenz-Tuner
FM (UKW)-Tuner
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz
Antenne UKW-Wurfantenne Antennenanschlüsse 75 Ohm unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz
(in Schritten von 50 kHz)
AM-Tuner
Empfangsbereich Modell für Europa:
MW: 530 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Andere Modelle:
MW: 531 – 1.602 kHz
SW (KW): 5,95 – 17,90 MHz
Antenne AM-Ringantenne
Zwischenfrequenz 450 kHz
(Einstellintervall von 9 kHz)
(Einstellintervall von 3 kHz)
(Einstellintervall von 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (Einstellintervall von 10 kHz)
(Einstellintervall von 5 kHz)
Externe Antennenanschlüsse
Lautsprecher
SS-MD333
Lautsprechersystem 2-Wege-Baßreflexsystem Lautsprechereinheiten Tieftöner: 13 cm Durchmesser,
Hochtöner: 2,5 cm Durchmesser,
Konus
Balance-Drive-Typ
Allgemeines
Betriebsspannung Modell für Europa: 230 V Wechselstrom,
Andere Modelle: 110 – 120 V oder 220 – 240
Leistungsaufnahme: 80 Watt
Abmessungen Verstärker/Tuner/MD/CD:
Lautsprecher: ca. 170 × 275 × 240 mm
Gewicht Verstärker/Tuner/MD/CD:
Lautsprecher: ca. 3,0 kg netto pro
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
50/60 Hz
V Wechselstrom, 50/60 Hz
ca. 215 × 150 × 315 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente
(B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente
ca. 5,5 kg
Lautsprecher
RM-MD333 (1) AA (R6)-Batterien (2) AM-Ringantenne (1) UKW-Wurfantenne (1)
Weitere Informationen
57
Index
A
AMS 12, 15 Analoge Aufnahme 28 Anschließen
Anlage 4 Antennen 4, 10 Netzkabel 4 , 5, 10 zusätzliche
Komponenten 9 Antennen 4, 9 Aufnahmen schützen 51 Aufnehmen
auf MD 28
Timer-Aufnahme 49
vom Radio 17
von CD 12, 29 Auto Cut 34 Automatische
Tonquellenwahl 12, 15,
16
B
Batterien 5 Benennen
einer CD 22
einer MD 37
eines gespeicherten
Senders 45
C
CD-Player 11, 18 CD-Synchronaufnahme
12, 29 Combine-Funktion 42
D
DBFB 44 Die Selbstdiagnose 53 Digitale Aufnahme 28 Display 21, 27 Divide-Funktion 41
E, F, G, H, I, J
Einstellen
gespeicherter Sender 15
Klang 44
Lautstärke 11
58
Uhrzeit 6
Erase-Funktion 38
K
Klangeinstellungen 44
L
Lautsprecher 4, 39 Level-Synchronaufnahme 33 Loop 21 Löschen
aller Titel auf einer MD 39
einer Passage in einem Titel 40
eines einzelnen Titels 38
M
MD-Deck 52 MD-Meldungen 55 Move-Funktion 40
N, O
Nach dem
Aufnehmen 28
Schneiden 36 Name-Funktion 37 Normal Play 11
P, Q
Preset Equalizer-Funktion 45 Programme Play 19, 25
R
Radiosender
einstellen 15
speichern 7 RDS 47 Repeat Play 18, 24 Rückgängigmachen 43
S
Schützen von Aufnahmen 28 Sendername 45 Serial Copy Management
System 52 Shuffle Play 19, 24 Sleep-Timer 47 Smart Space 34 Sofortwiedergabefunktion
12, 15, 16
Speichern von Radiosendern
7 Spurmarkierungen 33 Störungsbehebung 53 Systemeinschränkungen 52
T
Time Machine Recording 31 Timer
Aufwachen mit Musik 48
Einschlafen mit Musik 47
Timer-Aufnahmen 49 Titelnummern 33 Tuner 7, 15
U
Uhr einstellen 6 Undo-Funktion 43
V
Verbinden. Siehe
Anschließen Vor den
Aufnehmen 28
Schneiden 36
W, X, Y
Weck-Timer 48 Wiedergabe
einer CD 11
einer MD 14
eines gespeicherten
Senders 15
Titel in bestimmter
Reihenfolge (Programme
Play) 19, 24
Titel in willkürlicher
Reihenfolge
(Shuffle Play) 19, 25
von Titeln wiederholen
(Repeat Play) 18, 24
Z
Zurücksetzen der Anlage 55
Weitere Informationen
59
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om elektrische schokken te voorkomen. Laat eventuele reparaties over aan bevoegd vakpersoneel.
Installeer het apparaat niet in een besloten ruimte, zoals een boekenkast of een inbouwkast.
Amerikaanse en buitenlandse patenten in licentie van Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Het lasersysteem in dit product kan straling produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgt.
Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. Het label met de aanduiding CLASS 1 LASER PRODUCT bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
Dit waarschuwingslabel bevindt zich binnenin het toestel.
IN GEEN ENKELE SITUATIE KAN DE VERKOPER AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR DIRECTE SCHADE, SECUNDAIRE SCHADE OF WAT VOOR SCHADE DAN OOK, VOORTVLOEIEND UIT GEBRUIK VAN HET APPARAAT OF EEN DEFECT HIERIN, NOCH VOOR HIERMEE SAMEN-HANGENDE ONKOSTEN OF VERLIEZEN.
Voor de Klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
2
Inhoudstafel
Aan de slag
Stap 1: Aansluiten van de installatie ... 4
Stap 2: Gelijkzetten van de klok .......... 6
Stap 3: Voorinstellen van
radiozenders ..................................... 7
Aansluiting van optionele AV-
apparatuur en buitenantennes....... 9
Basishandelingen
Weergeven van een CD ....................... 11
Een CD opnemen op een MD ............. 12
Weergeven van een MD ...................... 14
Luisteren naar de radio ....................... 15
Opnemen van de radio ........................ 17
De CD-speler
Herhaalde weergave van
muziekstukken op een CD ........... 18
Weergeven van muziekstukken in
willekeurige volgorde ................... 19
Muziekstukken op een CD
programmeren ............................... 19
Gebruik van het uitleesvenster .......... 21
Een bepaald gedeelte van een
muziekstuk op CD herhalen ........ 21
Een CD benoemen................................ 22
Het MD deck
– Weergave
Muziekstukken op een MD
herhaaldelijk weergeven .............. 24
Muziekstukken op een MD weergeven
in willekeurige volgorde .............. 24
Muziekstukken op een MD
programmeren ............................... 25
Gebruik van het MD-uitleesvenster .. 26
– Opnemen
Voor u begint op te nemen ................. 28
Favoriete CD-muziekstukken op een
MD opnemen.................................. 29
Handmatig opnemen op een MD ...... 30
Opnamen beginnen met 6 seconden
vooropgenomen audio
gegevens.......................................... 31
Muziekstuknummers markeren......... 33
Een ruimte van 3 seconden maken
tussen muziekstukken .................. 34
– Bewerken
Voor u begint te bewerken.................. 36
Een MD benoemen ............................... 37
Opnamen wissen .................................. 38
Opgenomen muziekstukken
verplaatsen ..................................... 40
Opgenomen muziekstukken
splitsen ............................................ 41
Opgenomen muziekstukken
samenvoegen.................................. 42
De laatste bewerking annuleren ........ 43
Geluidsregeling
Bass-geluid accentueren ...................... 44
Het Preset Equalizer menu
selecteren......................................... 45
Extra functies
Vooringestelde zenders benoemen.... 45
Het Radio Data System (RDS)
gebruiken (enkel Europees
model) ............................................. 47
In slaap vallen met muziek ................. 47
Ontwaken met muziek ........................ 48
Timergestuurde opname van
radioprogramma’s ......................... 49
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ........................ 51
Systeembeperkingen van MD’s.......... 52
Gebruik van de zelfdiagnosefunctie ... 53
Verhelpen van storingen ..................... 53
Technische gegevens............................ 56
Index........................................ Achterflap
3
Aan de slag
Stap 1: Aansluiten van de installatie
Volg de onderstaande procedures 1 tot 4 om uw systeem aan te sluiten met behulp van de meegeleverde snoeren en toebehoren. Volg ook de stap 2 en 3 om de installatie te beëindigen.
AM-raamantenne
Rechter luidspreker
DHC-MD333 achterpaneel
1
Sluit ook de luidsprekers aan.
Sluit de luidsprekersnoeren aan op de SPEAKER-aansluitingen van dezelfde kleur.
Hou de luidsprekersnoeren uit de buurt van de antennes om ruis te voorkomen.
FM-antenne
2
Sluit de FM/AM-antennes aan.
Installeer de AM-antenne en sluit ze aan.
Europees model
Linker luidspreker
+
Grijs ()
Zwart
R
()
+
L
Dit gedeelte inbrengen
AM­raamantenne
Strek de FM­antenne horizontaal uit.
AM
FM 75 COAXIAL
4
Andere modellen
AM-raamantenne
Strek de FM­antenne horizontaal uit.
AM
Plaats twee R6 (AA) batterijen in de afstandsbediening
]
}
}
]
3
Zet VOLTAGE SELECTOR in de stand voor uw lokale netstroomspanning (niet op Europees model).
110-120V 220-240V
VOLTAGE SELECTOR
4
Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.
Indien de stekker niet in het stopcontact past, verwijder dan de meegeleverde adapter van de stekker. (behalve Noord­Amerikaans, Europees en Argentijns model).
FM 75
Tip
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Als de installatie niet meer met de afstandsbediening kan worden bediend, moet u beide batterijen vervangen door nieuwe.
Opmerking betreffende de batterijen
• Haal de batterijen uit de afstandsbediening als u deze geruime tijd niet gebruikt, om schade als gevolg van batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
• Plaats de batterijen in de juiste richting.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Gebruik geen batterijen van verschillende types door elkaar.
• Gebruik geen lekkende batterijen.
• Als een batterij lekt, moet u de batterijhouder reinigen en alle batterijen vervangen door nieuwe.
Aan de slag
5
Stap 2: Gelijkzetten van de klok
1 Druk op CLOCK/TIMER SET
terwijl het toestel is uitgeschakeld.
De uren-aanduiding begint te knipperen.
De tijd moet ingesteld zijn vooraleer u de timerfuncties kan gebruiken.
De klok werkt volgens een 24-urensysteem voor het Europese model en volgens een 12­urensysteem voor alle andere modellen.
Op de illustratie staat het Europese model.
1
2,4
CURSOR ?
3
3,5
6
2 Druk op +/– om het uur in te
stellen.
:000
3 Druk op ENTER/YES of
CURSOR /.
De minuten-aanduiding begint te knipperen.
:1001
4 Druk op +/– om de minuten in te
stellen.
5 Druk op ENTER/YES.
De klok begint te lopen.
Corrigeren van de klokinstelling
Druk herhaaldelijk op CURSOR ? of / zodat het onjuiste item knippert, stel vervolgens opnieuw in.
De ingestelde tijd veranderen
De vooringestelde tijd kan worden gewijzigd terwijl het toestel is aangeschakeld.
1 Druk op CLOCK/TIMER SET. 2 Druk herhaaldelijk op +/– totdat
“CLOCK SET ?” verschijnt.
3 Druk op ENTER/YES. 4 Herhaal stap 2 tot 5.
Tips
• De ingebouwde klok toont de tijd in het uitleesvenster wanneer de stroom uitgeschakeld is.
• Het bovenste punt knippert voor seconde 0 tot 29 van de minuut en het onderste punt voor seconde 30 tot 59.
Stap 3: Voorinstellen van
Om op de gewenste voorinstelzender af te stemmen
radiozenders
U kunt het volgende aantal zenders voorinstellen:
– Europees model: 20 FM-zenders, 10 MW-
zenders, en 10 LW-zenders
– Andere modellen: 20 FM-zenders, 10 MW-
zenders, en 10 SW-zenders
213
4
4,6
5,7
1 Druk herhaaldelijk op
TUNER/BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster.
Het toestel wordt aangeschakeld door op TUNER/BAND te drukken.
Telkens wanneer u op de toets drukt, verandert de band als volgt:
Europees model:
FM n MW n LW
n
Andere modellen:
FM n MW n SW
n
2 Druk herhaaldelijk op
TUNING MODE totdat “AUTO” verschijnt.
LEVEL SYNC
-
AUTO
.75HM8FM z
3 Druk op TUNING +/–.
De frequentie in het uitleesvenster verandert en het scannen stopt wanneer op de zender is afgestemd. “TUNED” en “STEREO” (voor een stereo programma) verschijnen. Wanneer u het scannen wil stoppen, druk op TUNER/BAND.
De zender voorinstellen
4 Druk op EDIT en vervolgens
herhaaldelijk op +/– op de afstandsbediening totdat “Frq-Memory ?” verschijnt.
LEVEL SYNC
-
TUNED AUTO
DBFB
DBFB
Aan de slag
M-eomqFrry?
wordt vervolgd
7
Stap 3: Voorinstellen van radiozenders (vervolg)
5Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening
Het voorinstelnummer knippert. Voer stappen 6 en 7 uit terwijl het voorinstelnummer knippert. Als het toestel gedurende meer dan 16 seconden niet wordt bediend, verdwijnt het voorinstelnummer en keert het toestel terug naar de status in stap 3. In dat geval moet u opnieuw beginnen vanaf stap 4.
LEVEL SYNC
-
TUNED
.75HM8Mz1F
Het voorinstelnummer
6 Druk op +/– op de
afstandsbediening om het gewenste voorinstelnummer te selecteren.
7 Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening.
De zender wordt opgeslagen.
DBFB
Het MW afsteminterval wijzigen (niet op Europees model)
Het MW afsteminterval is af fabriek ingesteld op 9 kHz (10 kHz in sommige gebieden). Om het MW afsteminterval te veranderen, stem eerst af op eender welke MW zender, en schakel de stroom uit. Terwijl u de FUNCTION toets ingedrukt houdt, schakelt u de stroom weer aan. Wanneer u de afsteminterval verandert, worden alle vooringestelde MW zenders gewist. Om het interval terug te zetten, herhaalt u dezelfde procedure.
Tips
• De vooringestelde zenders blijven bewaard gedurende een dag, zelfs wanneer u het netsnoer uittrekt of de stroom uitvalt.
• U kunt titels aanmaken voor de vooringestelde zenders (zie p. 45).
• Richt de meegeleverde antenne of sluit een buitenantenne aan om de ontvangst te verbeteren.
• Wanneer een FM-programma gestoord is, druk dan op STEREO/ MONO totdat “MONO” verschijnt. Het stereo effect verdwijnt dan, maar de ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het stereo effect te herstellen.
8 Herhaal stap 1 tot 7 om andere
zenders op te slaan.
Manueel afstemmen op een zender
Druk herhaaldelijk op TUNING MODE tot “MANUAL” verschijnt in stap 2, druk vervolgens op TUNING +/– om af te stemmen op de zender en ga verder met stap
4.
Het voorinstelnummer wijzigen
Begin opnieuw vanaf stap 1.
8
Aansluiting van optionele AV­apparatuur en buitenantennes
U kunt uw installatie uitbreiden door optionele componenten aan te sluiten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de betreffende component.
Audio componenten aansluiten
Sluit de stekkers van de gekozen component aan op ingangen met dezelfde kleur op de achterzijde van dit toestel.
Naar de audio ingang van een cassette deck.
Naar de audio uitgang van een cassette deck.
Luisteren naar analoge componenten (uitgezonderd de optionele tape deck TC-TX333)
Verlaag het ingangsniveau als het geluid van een aangesloten component is vervormd.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION totdat
“TAPE” verschijnt.
2 Om het systeem af te zetten door in te
drukken.
3 Druk nogmaals op terwijl u
FUNCTION ingedrukt houdt. “Attenuate ON” verschijnt en “ATT”
knippert in het uitleesvenster.
LEVEL SYNC
-
ATT
DBFB
At nut ONeate
Herhaal stap 1, 2 en 3 om het originele niveau te herstellen.
Aan de slag
Naar de AU BUS connector van het TC-TX333 stereo cassette deck.
Tip
• Wanneer u het TC-TX333 stereo cassette deck aansluit op de DHC-MD333, gebruik dan zeker de AU BUS ingangen.
• Raadpleeg de fabrikant om te controleren of de platenspeler al dan niet is voorzien van een ingebouwde equalizer-versterker.
wordt vervolgd
9
Aansluiting van optionele A/V­apparatuur en buitenantennes (vervolg)
Buitenantennes aansluiten
Sluit de buitenantenne aan om de ontvangst te verbeteren.
FM-antenne
Sluit de optionele FM-buitenantenne aan of u kunt ook de TV-antenne gebruiken.
Europese model
AM
FM 75 COAXIAL
AM-antenne
Verbind een ge‹soleerde draad van 6 tot 15 meter aan op de AM aansluiting. Laat de meegeleverde AM-kaderantenne aangesloten.
Europees model
Geïsoleerde draad (niet meegeleverd)
AM
FM 75 COAXIAL
Andere modellen
IEC aansluiting (niet meegeleverd)
Andere modellen
Coaxiaalkabel 75­Ohm (niet meegeleverd)
SIGNAL GND
Aardingsdraad (niet meegeleverd)
AM
FM 75
SIGNAL GND
Aardingsdraad (niet meegeleverd)
Geïsoleerde draad (niet meegeleverd)
AM
FM 75
Belangrijk
Wanneer u een buitenantenne aansluit, moet u een aardingsdraad met behulp van een schroefklem verbinden met de y-aansluiting. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om gasexplosies te voorkomen.
10
Basishandelingen
Weergeven van een CD
Druk op om de installatie aan te schakelen.
VOLUME
CD indicator
1
2
MD/CD
=0/ ) +
CD · CD P
CD p
CD =/+
VOL +/–
CD p
1 Druk op CD 6 en plaats een CD on
de disc-lade.
Met het label naar boven.
Druk nogmaals op de CD 6 toets om de disc-lade te sluiten.
2 Druk op CD · (of CD · op de
afstandsbediening).
De disc-lade sluit en het weergeven begint. De · indicator op de CD toets licht groen op.
CD
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
10mD5sC3
Het muziekstuknummer
Om
Het weergeven te stoppen
Te pauzeren
Een muziekstuk te kiezen
Een punt in een muziekstuk te kiezen
Een CD te verwijderen of te verwisselen
Het volume te regelen
Gaat u als volgt te werk
Druk op CD p.
Druk op CD · (of CD P op de afstandsbediening). De indicator op de CD · toets licht oranje op. Druk nogmaals om weergave te hervatten.
Druk herhaaldelijk op MD/CD =0 (of CD = op de afstandsbediening) of MD/CD ) + (of CD + op de afstandsbediening) tot u het gewenste muziekstuk vindt.
Druk op MD/CD =0 of ) +, en houd deze toets ingedrukt tijdens weergave en laat los wanneer het gewenste punt bereikt is. “OVER” verschijnt wanneer de CD ten einde is.
Druk op CD 6.
Draai aan VOLUME (of druk op VOL +/– op de afstandsbediening).
De weergavetijd
wordt vervolgd
Basishandelingen
11
Weergeven van een CD (vervolg)
Tips
• U kunt de weergave starten vanaf het gewenste muziekstuk in stap 2.
1 Druk herhaaldelijk op MD/CD =0 of
)+ tot u het gewenste muziekstuk vindt.
2 Druk op CD ·.
• Door op CD · (of CD · op de afstandsbediening) te drukken wanneer het toestel is uitgeschakeld, wordt het toestel automatisch aangeschakeld en start de CD-weergave als er een CD in de lade zit (One Touch Play).
• Als het toestel aanschakelt terwijl er een CD in de lade zit, licht de CD indicator rood op.
• U kunt van een andere bron overschakelen naar de CD- speler en de weergave van een CD starten door te drukken op CD · (of CD · op de afstandsbediening) (Automatische bronselectie).
• Wanneer er geen CD in de lade zit, verschijnt “CD NO DISC” in het uitleesvenster.
Opmerkingen
• Gebruik geen CD met tape, lijm of kit erop, aangezien dit de CD-speler kan beschadigen.
• Duw de disclade niet dicht, aangezien dit de CD speler kan beschadigen. Druk op CD 6 om de disclade te sluiten.
Een CD opnemen op MD
— CD-MD Synchro-Opname
U kunt een digitale opname maken van een CD op een MD, waarbij u de muziekstukken in dezelfde volgorde markeert als op de originele CD.
Bij gebruik van een voorbespeelde MD zoekt het MD deck automatisch het einde van de opname en start de opname vanaf dat punt.
U kunt ook een programma met gewenste muziekstukken opnemen (zie p. 29).
Druk op om het toestel aan te schakelen.
MD indicator
MD 6
1
5
MD p
12
4
2,3
1 Breng een opneembare MD in.
Met het pijltje naar het deck gericht.
Met het label naar boven en het sluiterschuifje naar rechts.
2 Druk op CD 6 en plaats een CD in
de disc-lade.
De disc-lade gaat open.
Met het label naar boven.
3 Druk op CD 6 om de disc-lade te
sluiten.
4 Druk op CD-MD SYNC.
De MD schakelt over naar de opname­wachtstand en de CD naar de weergave­pauzestand.
Terwijl “TOC” oplicht of knippert
Om de opname niet te onderbreken, mag u het deck niet verplaatsen of de stekker uit het stopcontact trekken. Het deck werkt de inhoudsopgave (TOC - Table of Contents) bij terwijl “TOC” knippert.
Als de MD ten einde is gedurende opname
De CD en de MD stoppen automatisch.
Opmerking
• Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt dan met knipperen en dooft. Trek de stekker niet eerder uit en verplaats het deck evenmin. Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken, moet u het volgende doen: – verwijder de MD – druk op
• Als de MD tegen opname beschermd is, verschijnt “MD Protected” in het uitleesvenster en kan er niet op de MD opgenomen worden. Druk op MD 6 en verwijder de MD, schuif het wispreventienokje om de gleuf te sluiten (zie p. 28), breng de MD in en probeer opnieuw.
om het toestel af te zetten.
MDCD
SYNC
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
CD 7 s2m31-
5 Druk op MD ·.
De opname begint. Wanneer de opname voltooid is, stopt de CD-speler en gaat het MD deck automatisch over naar de pauzestand. Druk op MD p, het MD deck stopt.
Stoppen met opnemen
Druk op MD p.
Voor u een MD inbrengt
Wanneer de stroom ingeschakeld is, let erop dat het MD indicator uit is. Indien de MD indicator rood oplicht, ligt nog een andere MD in. Druk op MD 6 en verwijder de MD.
Tips
De MD wordt automatisch benoemd met de disc­titel van de CD (zie p. 22) wanneer u een splinternieuwe opneembare MD gebruikt of een MD waarvan alle muziekstukken gewist zijn (zie p. 39) (Disc Memo Copy functie).
Basishandelingen
13
Weergeven van
1 Breng een MD in.
een MD
Druk op om het toestel aan te schakelen. U kunt een MD op dezelfde manier
weergeven als een CD.
MD indicator
2
1
VOLUME
MD 6
MD p
MD/CD
= 0/)+
MD · MD P
MD p
MD =/ +
VOL +/–
Met het pijltje naar het deck gericht.
Met het label naar boven en het sluiterschuifje naar rechts.
2 Druk op MD · (of MD · op de
afstandsbediening).
De weergave start. De · indicator op de MD · toets licht groen op.
MD
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
10mD5sM3
Het muziekstuknummer
Om
De weergave te stoppen
Te pauzeren
Een muziekstuk te kiezen
Een bepaald punt in een muziekstuk te zoeken
De MD te verwijderen
Het volume te regelen
Gaat u als volgt te werk
Druk op MD p.
Druk op MD · (of MD P op de afstandsbediening). De indicator op de MD · toets licht oranje op.Druk opnieuw om de weergave te hervatten.
Druk herhaaldelijk op MD/CD = 0 (of MD = op de afstandsbediening) of MD/CD ) + (of MD + op de afstandsbediening) tot u het gewenste muziekstuk gevonden heeft.
Druk tijdens de weergave op MD/CD = 0 of ) + en laat los wanneer het gewenste punt is bereikt.
Druk op MD 6.
Draai aan VOLUME (of druk op VOL +/– op de afstandsbediening).
De weergavetijd
14
Voor u een MD inbrengt
Wanneer de stroom is ingeschakeld, moet u erop letten dat de MD indicator uit is. Indien de MD indicator rood oplicht, is er al een andere MD ingebracht. Druk op MD 6 en verwijder de MD.
Tips
• U kunt de weergave starten vanaf het gewenste muziekstuk.
1 Druk herhaaldelijk op MD/CD =0 (of
MD = op de afstandsbediening) of MD/CD )+ (of MD + op de afstandsbediening) totdat het gewenste muziekstuk in het uitleesvenster verschijnt.
2 Druk op MD ·.
• Door op MD · (of MD · op de afstandsbediening) te drukken wanneer het toestel is uitgeschakeld, wordt het toestel automatisch aangeschakeld en start de MD-weergave als er een MD in de lade zit (One Touch Play).
• U kunt van een andere bron overschakelen naar het MD deck en een MD weergeven door op MD (of MD · op de afstandsbediening) te drukken (Automatische bronselectie).
Opmerking
Gebruik geen MD’s met uitstekende of slecht aangebrachte labels. Dergelijke MD’s kunnen het toestel beschadigen.
Luisteren naar de radio
Sla eerst de vooringestelde zenders op in het tunergeheugen. Druk op om het toestel aan te schakelen.
VOLUME
STEREO/ MONO
1
32
BAND
Basishandelingen
PRESET +/–
VOL +/–
wordt vervolgd
15
Luisteren naar de radio (vervolg)
1 Druk herhaaldelijk op
TUNER/BAND (of BAND op de afstandsbediening) tot de gewenste band verschijnt.
Telkens als u op BAND drukt, verandert de afstemband als volgt:
Europees model:
FM n MW n LW
n
Andere modellen:
FM n MW n SW
n
LEVEL SYNC
-
MANUAL
DBFB
75MF 8 . MHz
2 Druk herhaaldelijk op
TUNING MODE tot “PRESET” verschijnt.
LEVEL SYNC
-
DBFB
PRESET
75MF 8 . MHz
3 Druk op TUNING + of – (of
PRESET + of – op de afstandsbediening) om het gewenste voorinstelnummer te kiezen.
LEVEL SYNC
-
DBFB
PRESET
Om
De radio af te zetten
Het volume te regelen
Gaat u als volgt te werk
Druk op om het toestel uit te schakelen.
Draai aan VOLUME (of druk op VOL +/– op de afstandsbediening).
Om niet-vooringestelde zenders te beluisteren
• Druk herhaaldelijk op TUNING MODE totdat “MANUAL” verschijnt in stap 2 en druk vervolgens op TUNING + of – om af te stemmen op de gewenste zender (Manuele afstemming).
• Druk herhaaldelijk op TUNING MODE tot “AUTO” verschijnt in stap 2 en druk vervolgens op TUNING + of –. De frequentie-aanduiding verandert en het scannen stopt wanneer het systeem afstemt op een zender (Automatische afstemming).
Automatische afstemming annuleren
Druk op TUNER/BAND.
Tips
• Door op TUNER/BAND (of BAND op de
afstandsbediening) te drukken wanneer het toestel is uitgeschakeld, wordt het automatisch aangeschakeld en wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender (One Touch Play).
• U kunt van een andere bron overschakelen naar
de tuner door gewoon op TUNER/BAND (of BAND op de afstandsbediening) te drukken (Automatische Bronselectie).
• Richt de meegeleverde antenne of sluit een
buitenantenne aan om de ontvangst te verbeteren.
• Wanneer een FM-programma gestoord is, druk
dan op STEREO/ MONO totdat “MONO” verschijnt. Het stereo effect verdwijnt dan, maar de ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het stereo effect te herstellen.
16
7M1F8. HM5z
Frequentie of de zendernaam* of RDS zendernaam**
* Indien u een vooringestelde zender
benoemt, verschijnt deze op het uitleesvenster.
**Enkel Europees model.
Het voorinstelnummer
Opnemen van de radio
U kunt een radioprogramma opnemen op een MD. Als u gebruik maakt van een voorbespeelde MD, zoekt het MD deck automatisch het einde van de opname en start de opname vanaf dat punt. Om op te nemen nadat alle muziekstukken gewist zijn, zie p.
39. Druk op om het toestel aan te schakelen.
MD indicator
MD p
6
4
3
MD 6
1
25
4 Druk op TUNING + of – (of
PRESET + of – op de afstandsbediening) om af te stemmen op de gewenste zender.
MD
LEVEL SYNC
-
DBFB
PRESET
7M1F8. HM5z
Frequentie of de zendernaam* of RDS zendernaam**
* De ingevoerde titels verschijnen in volgorde (zie “Vooringestelde zenders benoemen” p. 45).
** Enkel Europees model
5 Druk op r REC.
Het MD deck schakelt over naar de opname-wachtstand en de REC toets licht rood op.
6 Druk op MD · (of MD · of
MD P op de afstandsbediening).
De opname start
Het voorinstelnummer
Basishandelingen
1 Breng een opneembare MD in.
Met het pijltje naar het deck gericht.
Met het label naar boven en het sluiterschuifje naar rechts.
2 Druk herhaaldelijk op
TUNER/BAND (of BAND op de afstandsbediening) totdat de gewenste band verschijnt.
3 Druk herhaaldelijk op
TUNING MODE totdat “PRESET” verschijnt.
Stoppen met opnemen
Druk op MD p.
Om niet-vooringestelde zenders op te nemen
Om niet-vooringestelde zenders op te nemen, druk herhaaldelijk op TUNING MODE totdat “MANUAL” verschijnt in stap 3, en druk vervolgens op TUNING + of – om af te stemmen op de gewenste zender.
Tip
Als een AM- (MW/LW-) zender tijdens de opname is gestoord, moet u de AM-raamantenne verplaatsen.
wordt vervolgd
17
Opnemen van de radio (vervolg)
Terwijl “TOC” oplicht of knippert
Om de opname niet te onderbreken, mag u het deck niet verplaatsen of de stekker uit het stopcontact trekken. Het deck werkt de inhoudsopgave (TOC - Table of Contents) bij terwijl “TOC” knippert.
Opmerking
• Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt dan met knipperen en dooft. Trek de stekker niet eerder uit en verplaats het deck evenmin. Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken, moet u het volgende doen: – verwijder de MD – druk op
• Indien de MD opnamebeveiligd is, verschijnt “MD Protected” in het uitleesvenster en kan de MD niet gebruikt worden om op te nemen. Druk op MD 6 en verwijder de MD, verschuif het wispreventienokje naar gesloten stand, leg de MD weer in en probeer opnieuw (zie p. 28).
om het toestel af te zetten.
De CD-speler
Herhaalde weergave van muziekstukken op een CD
–– Repeat Play
Met deze functie kunt u een CD herhalen bij normale, willekeurige en geprogrammeerde weergave.
REPEAT
18
Druk tijdens weergave op REPEAT totdat “REPEAT” of “REPEAT 1” verschijnt.
CD
LEVEL SYNC
-
TRACK REPEAT
DBFB
1DC 2 35sm
REPEAT: Voor alle muziekstukken op de huidige CD.
REPEAT 1* : Voor één enkel muziekstuk .
* Tijdens willekeurige en geprogrammeerde
weergave kan niet één enkel muziekstuk worden herhaald.
Repeat Play annuleren
Druk op REPEAT totdat “REPEAT” of “REPEAT 1” verdwijnt.
Weergeven van
Muziekstukken op muziekstukken in willekeurige volgorde
–– Shuffle Play
U kunt alle muziekstukken op de CD in willekeurige volgorde weergeven.
1
2
3
CD +
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
totdat “CD” verschijnt, en plaats vervolgens een CD in de disc-lade.
2 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE
totdat “SHUFFLE” verschijnt.
CD
LEVEL SYNC
SHUFFLE
-
DBFB
een CD
programmeren
–– Programme Play
U kunt maximaal 24 muziekstukken
programmeren in een bepaalde volgorde. U
kunt een synchro-opname maken van het
programma op MD’s (zie pagina 29).
1 2
6
CD p
3
DISPLAY
De CD-speler
4
7DC 72m311s
3 Druk op CD ·.
Shuffle Play start. “J” verschijnt, en alle muziekstukken worden in willekeurige volgorde weergegeven.
Shuffle Play annuleren
Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot “SHUFFLE” en “PGM” verdwijnen.
Tips
• U kunt Shuffle Play tijdens normale weergave
starten door “SHUFFLE” te laten verschijnen.
• Om een muziekstuk over te slaan, druk op
CD +.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
totdat “CD” verschijnt in het uitleesvenster, en plaats vervolgens een CD in de disc-lade.
2 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE
totdat “PGM” verschijnt.
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC0
wordt vervolgd
19
Muziekstukken op een CD programmeren (vervolg)
3 Druk op CD + of = totdat het
gewenste muziekstuk verschijnt in het uitleesvenster.
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC 4m09s7
Geselecteerd muziekstuknummer
4 Druk op ENTER/YES.
Het muziekstuk is geprogrammeerd. “Step” verschijnt, gevolgd door het totaal aantal geprogrammeerde stappen. Het nummer van het laatst geprogrammeerde muziekstuk verschijnt, gevolgd door de totale speelduur van het programma.
CD
De speelduur van het geselecteerde muziekstuk
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC 4m09s7
Het nummer van het laatst geprogrammeerde muziekstuk
5 Herhaal stap 3 en 4 om extra
muziekstukken te programmeren.
De totale weergaveduur
Het totaal aantal geprogrammeerde muziekstukken controleren
Druk op DISPLAY in de stopstand. Het totaal aantal geprogrammeerde muziekstukken verschijnt, gevolgd door het nummer van het laatst geprogrammeerde muziekstuk en de totale speelduur van het programma.
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC 8m0 s1128
Het nummer van het laatst geprogrammeerde muziekstuk
Het geprogrammeerde muziekstuk controleren
Druk tijdens geprogrammeerde weergave herhaaldelijk op CD + of =.
Bijkomende handelingen
Om
De geprogrammeerde weergave te annuleren
Een muziekstuk aan het programma toe te voegen (in stopstand)
Het totale programma te wissen
Gaat u als volgt te werk
Druk op CD p en druk vervolgens herhaaldelijk op PLAY MODE tot “PGM” en “SHUFFLE” verdwijnen.
Voer stap 3 tot 4 uit.
Druk eenmaal op CD p in stopstand.
De totale speelduur van de geprogrammeerde muziekstukken.
6 Druk op CD ·.
Alle muziekstukken worden weergegeven in de geselecteerde volgorde.
20
Tip
Het samengestelde programma blijft bestaan na geprogrammeerde weergave. Druk op CD · om het programma opnieuw af te spelen.
Gebruik van het
Een bepaald uitleesvenster
U kunt de resterende tijd van het huidige muziekstuk of die van de CD controleren.
DISPLAY
Druk herhaaldelijk op DISPLAY tijdens weergave.
Telkens wanneer u op de toets drukt, verandert het uitleesvenster als volgt:
n Speelduur van het huidige muziekstuk.
Resterende speelduur van het huidige muziekstuk.
Resterende speelduur van de huidige CD*.
* De resterende speelduur van het programma
verschijnt tijdens geprogrammeerde weergave.
n
n
gedeelte van een
muziekstuk op CD
herhalen
— Loop
Met de loop-functie (NORMAL, RHYTHM)
kunt u een deel van een CD-muziekstuk
gedurende weergave herhalen. Hierdoor
kunt u originele opnames maken. U kunt de
herhaaltijd instellen van 0.25 (“NORMAL 1”
of “RHYTHM 1”) tot 1 seconde
(“NORMAL 5 ” of “RHYTHM 5”).
Het verschil tussen NORMAL en
RHYTHM
Origineel
Hey, Come on everybody! …
NORMAL
Het muziekstuk pauzeert terwijl de loop
weergegeven wordt, en gaat dan vanaf
hetzelfde punt verder van zodra u de toets
loslaat.
Loop-lengte
Nn
Hey, C… C… C… Come on everybody! …
n
Druk op LOOP
n
Laat LOOP los
De CD-speler
De totale speelduur en het aantal muziekstukken op de CD controleren
De totale speelduur en het aantal muziekstukken verschijnen bij normale of shuffle weergave in stop stand
CD
LEVEL SYNC
-
DBFB
DC 2m31s717
Het totaal aantal muziekstukken
De totale weergaveduur
RHYTHM
Het muziekstuk gaat onhoorbaar verder
terwijl de loop weergegeven wordt, en gaat
dan vanaf hetzelfde punt verder van zodra u
de toets loslaat.
Hey, C… C… C… erybody! …
nome on ev
n
Druk op LOOP
: Niet gehoord stuk overlapt door de loop.
n
n
Laat LOOP los
wordt vervolgd
21
Een bepaald gedeelte van een muziekstuk op CD herhalen (vervolg)
1
3
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
totdat “CD” verschijnt en plaats een CD in de disc-lade.
2,4
Een CD benoemen
–– Disc Memo Function
U kunt maximum 20 CD’s benoemen met 12 symbolen en tekens per CD. Wanneer u een benoemde CD laadt, verschijnt het label (disc­naam) in het uitleesvenster. Als u een CD benoemt en een CD-MD-synchro-opname maakt op een nieuwe MD, wordt de naam van de CD automatisch opgenomen op de MD.
1
CD p
2 Druk herhaaldelijk op LOOP tijdens
de wachtstand of stopstand om “NORMAL 1 – 5” of “RHYTHM 1 – 5” te selecteren.
Telkens wanneer u op de toets drukt, verandert het uitleesvenster als volgt:
n
NORMAL 1
...
NORMAL 5
n
RHYTHM 1
...
RHYTHM 5
3 Druk op CD ·. 4 Druk op LOOP en houd de toets
ingedrukt tot het punt waar u de Loop-functie wil laten beginnen, en laat de toets weer los om de normale weergave te hervatten.
2
2,5
CURSOR ?
3,8
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
totdat “CD” verschijnt, en plaats vervolgens een CD disc-lade.
Controleer of de CD gestopt is en het totaal aantal muziekstukken en de speelduur in het uitleesvenster verschijnen.
Als “SHUFFLE” of “PGM” in het uitleesvenster verschijnen, druk herhaaldelijk op PLAY MODE totdat dit verdwijnt.
CD
DC 2m31s717
4,
6
CANCEL/NO
LEVEL SYNC
-
DISPLAY
DBFB
22
Het totaal aantal muziekstukken
De totale weergaveduur
2 Druk op EDIT en druk herhaaldelijk
op +/– totdat “Name in ?” verschijnt.
CD
DISC
LEVEL SYNC
-
DBFB
imn?Nea
3 Druk op ENTER/YES.
De cursor knippert.
CD
DISC
LEVEL SYNC
-
DBFB
7 Herhaal stap 4 tot 6 om de titel te
vervolledigen.
Als u een fout heeft gemaakt, druk op CURSOR ? of / totdat het teken dat u wilt veranderen knippert, herhaal vervolgens stap 4 tot 6.
Om het teken te wissen, drukt u op CANCEL/NO terwijl het teken knippert. U kunt geen teken invoegen tussen twee eerder ingevoegde tekens.
8 Druk op ENTER/YES om het
benoemen te vervolledigen.
De titel wordt gememoriseerd in het toestel en de oorspronkelijke aanduiding verschijnt.
Cursor
4 Druk herhaaldelijk op
CHARACTER totdat het gewenste teken verschijnt.
Bij elke druk op de toets verandert het uitleesvenster als volgt:
A (hoofdletters) n a (kleine letters) n 0 (cijfers) n ! (symbolen)* n (spatie)** n A…
*U kunt de volgende symbolen
gebruiken.
!"#$%&'()+,–./:;<=>?@_`
** Een blanco invoeren.
Ga naar stap 6. U kunt geen blanco invoeren voor de eerste letter.
5 Druk herhaaldelijk op +/– totdat
het gewenste teken verschijnt.
6 Druk op CURSOR /.
Het teken dat u in stap 5 heeft gekozen stopt met knipperen en de cursor gaat naar rechts.
CD
DISC
LEVEL SYNC
-
A
Cursor
DBFB
Het benoemen annuleren
Druk op EDIT.
Opmerking
Schakel het toestel minstens eenmaal per maand
aan, zoniet worden de titels uit het geheugen
gewist.
De titels controleren
Druk op DISPLAY wanneer de weergave
gestopt is.
Bij elke druk op de toets verandert het
uitleesvenster als volgt:
De disc-naam
˜
Het totaal aantal muziekstukken en de totale
speelduur
Een disc-naam wissen
1 Druk op EDIT en druk vervolgens
herhaaldelijk op +/– totdat “Name Erase ?” verschijnt.
2 Druk op ENTER/YES.
De disc-naam knippert. “No Name” verschijnt wanneer er geen
disc-naam is opgeslagen.
3 Druk herhaaldelijk op +/– tot de disc-titel
die u wilt wissen verdwijnt.
4 Druk opnieuw op ENTER/YES.
“Complete” verschijnt en de disc-naam wordt gewist.
Het wissen annuleren
Druk op CANCEL/NO.
De CD-speler
23
Het MD Deck – Weergave
Muziekstukken op een MD herhaaldelijk weergeven
— Repeat Play
U kunt één enkel muziekstuk of alle muziekstukken op een disc herhalen.
REPEAT
Druk op REPEAT gedurende weergave totdat “REPEAT” of “REPEAT 1” verschijnt.
MD
LEVEL SYNC
-
TRACK REPEAT
DBFB
Muziekstukken op een MD weergeven in willekeurige volgorde
–– Shuffle Play
U kunt de muziekstukken in willekeurige volgorde laten weergeven.
1
2
3
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
totdat “MD” verschijnt, breng vervolgens een MD in.
2 Druk in de stopstand herhaaldelijk
op PLAY MODE totdat “SHUFFLE” verschijnt.
MD
MD p
MD +
LEVEL SYNC
-
SHUFFLE
DBFB
11mD5sM3
REPEAT:Voor alle muziekstukken op de
huidige MD.
REPEAT 1* : Voor één enkel muziekstuk.
* Het is onmogelijk om één enkel muziekstuk te
herhalen gedurende shuffle of geprogrammeerde weergave.
De herhaalde weergave annuleren
Druk op REPEAT totdat “REPEAT” of “REPEAT 1” verdwijnt.
24
72mD1sM317
3 Druk op MD ·.
De willekeurige weergave start. “J” verschijnt, en alle muziekstukken worden in willekeurige volgorde weergegeven.
Willekeurige weergave annuleren
Druk op MD p om Shuffle Play te stoppen en druk vervolgens herhaaldelijk op PLAY MODE totdat “SHUFFLE” verdwijnt.
Tip
Om muziekstukken over te slaan, druk op MD +.
Muziekstukken op een MD programmeren
–– Programme Play
U kunt maximaal 25 muziekstukken programmeren in de volgorde waarin u ze wilt weergeven.
4 Druk op ENTER/YES.
Het muziekstuk is geprogrammeerd. “Step” verschijnt, gevolgd door het totaal aantal geprogrammeerde stappen. Het volgordenummer van het geprogrammeerde muziekstuk verschijnt, gevolgd door de totale speelduur van het programma.
MD
LEVEL SYNC
-
4mD9sM07
PGM
DBFB
1 2
6
MD p
3
DISPLAY
4
1Druk herhaaldelijk op FUNCTION
totdat “MD” verschijnt, breng vervolgens een MD in.
2 Druk in de stopstand herhaaldelijk
op PLAY MODE totdat “PGM” verschijnt.
3 Druk herhaaldelijk op
MD + of = totdat het gewenste muziekstuknummer verschijnt in het uitleesvenster.
MD
LEVEL SYNC
-
TRACK PGM
4mD9sM07
DBFB
Het nummer van het laatst geprogrammeerde muziekstuk
De totale weergaveduur
5 Herhaal stap 3 en 4 om extra
muziekstukken te programmeren.
6 Druk op MD ·.
Alle muziekstukken worden in de gewenste volgorde weergegeven.
Het totaal aantal
geprogrammeerde
muziekstuknummers controleren
Druk op DISPLAY in de stopstand.
“Step” verschijnt, gevolgd door het totaal
aantal geprogrammeerde stappen.
MD
LEVEL SYNC
-
TRACK PGM
DBFB
8mD8sM0112
Het nummer van het laatst geprogrammeerde muziekstuk
Het geprogrammeerde muziekstuknummer controleren
Druk tijdens geprogrammeerde weergave herhaaldelijk op MD + of =.
De totale speelduur van de geprogrammeerde muziekstukken
Het MD Deck – Weergave
Geselecteerd muziekstuknummer
De speelduur van het geselecteerde muziekstuk
wordt vervolgd
25
Muziekstukken op een MD programmeren (vervolg)
Bijkomende handelingen
Om
De geprogrammeerde weergave te annuleren
Een muziekstuk aan het programma toe te voegen (in de stopstand)
Het programma te wissen
Tip
Het samengestelde programma blijft bestaan na geprogrammeerde weergave. Druk op MD · om hetzelfde programma te herhalen.
Gaat u als volgt te werk
Druk op MD p en druk vervolgens herhaaldelijk op PLAY MODE totdat “PGM” en “SHUFFLE” verdwijnt.
Voer stap 3 en 4 uit.
Druk op MD p in de stopstand.
Gebruik van het MD-uitleesvenster
U kunt de resterende en totale speelduur van een MD controleren.
DISPLAY
26
De resterende duur van een muziekstuk controleren
Druk op DISPLAY tijdens weergave.
Bij elke druk op de toets verandert het uitleesvenster als volgt:
Speelduur en nummer van het huidige
n
muziekstuk.
n
De resterende duur en het nummer van het huidige muziekstuk.
n
De titel van het huidige muziekstuk*.
* “No Name” verschijnt als er geen titel werd
opgeslagen. Om een disc te benoemen, zie p. 37.
De resterende duur van een disc controleren
Druk op DISPLAY in de stopstand.
Bij elke druk op de toets verandert het uitleesvenster als volgt:
De totale speelduur en de
n
muziekstuknummers op de MD.
n
De resterende opnametijd op de MD. (Enkel voor een opneembare MD)
n
Disc-naam op de MD**.
**“No Name” verschijnt als geen disc-naam werd
opgeslagen. Om een disc te benoemen, zie p. 37.
Het MD Deck – Weergave
27
Het MD Deck – Opnemen
Voor u begint op te nemen
Een MD (Mini Disc) biedt u de mogelijkheid om muziek digitaal op te nemen en af te spelen met de hoge geluidskwaliteit van CD’s. Bovendien kunnen de muziekstukken op een MD worden gemarkeerd. Zo kunt u snel een bepaald punt zoeken of opnames bewerken. De opnamemethode verschilt echter afhankelijk van de bron waarvan u opneemt. Ook de manier waarop muziekstuknummers worden opgenomen,
verschilt afhankelijk van de bron.
Opnamebron:
• CD-speler van het systeem
– Het digitale signaal van de CD wordt als
dusdanig opgenomen (digitale opname).*
– Muziekstuknummers worden automatisch
gemarkeerd zoals op de originele CD.
• De tuner van het systeem en andere componenten (bv., het optionele cassettedeck TC-TX333)
– Het analoge signaal wordt omgezet naar
een digitaal signaal en opgenomen (analoge opname)**.
– Een muziekstuknummer wordt
gemarkeerd aan het begin van de opname, maar wanneer u de Level Sync functie aanzet (zie p. 33), worden de muziekstuknummers automatisch gemarkeerd volgens het niveau van het ingangssignaal.
* Voor details omtrent de beperkingen van digitale
opname, zie p. 52.
**Deze signaalomzetting is nodig omdat dit toestel
geen digitale ingang en uitgang heeft.
Opmerking over de MD­muziekstuknummers
Op een MD is de informatie over het muziekstuknummer (muziekstukvolgorde), muziekstukstart- en eindpunt etc., opgeslagen in de TOC* zone onafhankelijk van de geluidsinformatie. U kan opgenomen muziekstukken snel bewerken door de TOC-informatie te wijzigen. * TOC: Table Of Contents (Inhoudsopgave).
Na de opname
/ Druk op MD 6 om de MD te
verwijderen of druk op systeem uit te schakelen.
“TOC” licht op of knippert. De MD­opname is pas voltooid nadat de opname-informatie op de MD is geregistreerd.
Opmerkingen
Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt dan met knipperen en dooft. Trek de stekker niet uit en verplaats het deck evenmin. Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken, moet u het volgende doen: – verwijder de MD – druk op
om het toestel af te zetten.
Een opgenomen MD beveiligen
• Om een opgenomen MD te beveiligen, verschuift u het nokje om de gleuf te openen. Er kan dan niet worden opgenomen op de MD. Om op te nemen op de MD, schuift u het nokje weer in de andere richting.
Nokje
Verschuif het nokje
• Als de MD tegen opname beschermd is, verschijnt “MD Protected” in het uitleesvenster en kan er niet op de MD opgenomen worden. Schuif het nokje om de gleuf te sluiten.
om het
28
Favoriete CD­muziekstukken op een MD opnemen
U kan uw favoriete CD muziekstukken met de Programme Play functie selecteren, en het programma daarna op een MD opnemen met behulp van de CD Synchro Recording functie.
3 Druk herhaaldelijk op
CD + of = totdat het gewenste muziekstuknummer verschijnt.
CD
LEVEL SYNC
-
DC 4m09s7
Geselecteerd muziekstuknummer
De weergavetijd
PGM
DBFB
MD indicator
2
6
MD 6
7
8
MD p
11
3
4
De muziekstukken selecteren
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
totdat “CD” verschijnt, plaats vervolgens een CD in de disc-lade.
2 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE
totdat “PGM” verschijnt.
4 Druk op ENTER/YES.
Het muziekstuk is geprogrammeerd. “Step” verschijnt, gevolgd door het totaal aantal geprogrammeerde muziekstukken. Het nummer van het geprogrammeerde muziekstuk verschijnt, gevolgd door de totale speelduur van het programma.
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DC 4m09s7
Het nummer van het laatst geprogrammeerde muziekstuk
5 Om extra muziekstukken te
programmeren, herhaal stap 3 en 4.
Opnemen op een MD
6 Breng een opneembare MD in.
Als de MD-indicator rood oplicht, werd er al een andere MD ingebracht, druk op MD 6 en verwijder de MD.
7 Druk op CD-MD SYNC.
Het MD deck schakelt over naar de opname-wachtstand en de CD staat in de weergave-wachtstand. Bij gebruik van een voorbespeelde MD, zoekt het MD deck automatisch het einde van de opname en start de nieuwe opname vanaf dat punt.
De totale speelduur van de geprogrammeerde muziekstukken
DBFB
Het MD Deck – Opnemen
wordt vervolgd
29
Favoriete CD-muziekstukken op een MD opnemen (vervolg)
Handmatig
8 Druk op MD ·.
De opname start vanaf de laatste opname op de MD. De CD-speler stopt en het MD deck schakelt automatisch over naar de wachtstand wanneer de opname voltooid is. Als er geen resterende opnametijd is op de MD, stopt het MD deck.
De opname stoppen
Druk op MD p. Als de MD tijdens de opname ten einde is,
stoppen de MD en CD automatisch.
Tip
De MD is benoemd met de disc-titel van de CD (zie p. 22) wanneer u een splinternieuwe opneembare MD gebruikt of een MD waarvan alle muziekstukken gewist zijn (zie p. 39) (Disc Memo Copy functie).
Terwijl “TOC” oplicht of knippert
Om de opname niet te onderbreken, mag u het deck niet verplaatsen of de stekker uit het stopcontact trekken. Het deck werkt de inhoudsopgave (TOC - Table of Contents) bij terwijl “TOC” knippert.
Opmerking
• Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt dan met knipperen en dooft. Trek de stekker niet eerder uit en verplaats het deck evenmin. Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken, moet u het volgende doen: – verwijder de MD – druk op
• Als de MD tegen opname beschermd is, verschijnt “MD Protected” in het uitleesvenster en kan er niet op de MD worden opgenomen. Druk op MD 6 en verwijder de MD, schuif het wispreventienokje om de gleuf te sluiten (zie p. 28), breng de MD in en probeer opnieuw.
om het toestel af te zetten.
opnemen op een MD
Het systeem zoekt automatisch de laatste opname en start de opname vanaf dat punt.
MD indicator
1
MD 6
MD p
4
32
DISPLAY
1 Breng een opneembare MD in.
Als de MD-indicator rood oplicht, werd er al een andere MD ingebracht, druk op MD 6 en verwijder de MD.
2 Druk op FUNCTION om de bron
(bv., CD) waarvan u wilt opnemen te selecteren.
• CD : Opnemen van de CD.
• TUNER : Opnemen van de radio.
• TAPE : Opnemen van andere componenten.
3 Druk op r REC.
Het MD deck is nu klaar voor opname.
30
4 Druk op MD ·.
De opname start.
5 Start de weergave met de
opnamebron.
Wanneer u opneemt vanaf de CD speler van dit systeem, worden de muziekstuknummers automatisch gemarkeerd. Druk tijdens de opname op r REC om de muziekstuknummers op het gewenste punt te markeren (zie “Muziekstuknummers markeren” p. 33).
De opname stoppen
Druk op MD p.
Als “Level Over” verschijnt in de niveaumeter
Tijdens analoge opname met de TAPE functie werd een sterk signaal toegevoerd. Verminder het opnameniveau zoals beschreven onder “Verhelpen van storingen” op p. 54.
Terwijl “TOC” oplicht of knippert
Om de opname niet te onderbreken, mag u het deck niet verplaatsen of de stekker uit het stopcontact trekken. Het deck werkt de inhoudsopgave (TOC - Table of Contents) automatisch bij terwijl “TOC” knippert.
Tip
U kunt de opnametijd en resterende tijd in het uitleesvenster tijdens de opname wijzigen door op DISPLAY op de afstandsbediening te drukken.
Opmerkingen
• Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt dan met knipperen en dooft. Trek de stekker niet eerder uit en verplaats het deck evenmin. Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken, moet u het volgende doen: – verwijder de MD – druk op
• Als u tijdens het opnemen van een CD pauzeert, wordt op dat punt een muziekstuknummer geregistreerd. Merk ook op dat de muziekstukken als één muziekstuk met één muziekstuknummer worden opgenomen wanneer één muziekstuk van eenzelfde CD herhaaldelijk wordt opgenomen.
om het toestel af te zetten.
Opnamen beginnen met 6 seconden vooropgeslagen audio gegevens
— Time Machine opname
Wanneer u opneemt van een FM of satellietzender, gaan de eerste paar seconden vaak verloren vanwege de tijd die nodig is om zeker te zijn dat de inhoud correct is en de opname-toets in te drukken. Om dergelijk verlies te voorkomen, slaat de Time Machine Opname functie permanent 6 seconden van de meest recente audio gegevens op in een buffergeheugen. Wanneer u de geluidsbron begint op te nemen, begint de eigenlijke opname met de 6 seconden audio gegevens die vooraf in het buffergeheugen opgeslagen zitten, zoals blijkt uit onderstaande illustratie:
Wanneer u op ENTER/ YES drukt in stap 5
Audio gegevens in het 6 seconden buffergeheugen
Beginnen van de op te nemen bron
MD indicator
Einde van de op te nemen bron
MD 6
1
Tijd
Opgenomen stuk
MD p
Het MD Deck – Opnemen
32
wordt vervolgd
31
Opnamen beginnen met 6 seconden vooropgeslagen audio gegevens (vervolg)
5
1 Breng een opneembare MD in. 2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
om de bron (bv., TUNER) waarvan u wilt opnemen te selecteren.
3 Druk op r REC.
Het deck schakelt over naar de opname­wachtstand.
4 Start de weergave met de
opnamebron.
Time Machine opname stoppen
Druk op MD p.
Terwijl “TOC” oplicht of knippert
Om de opname niet te onderbreken, mag u het deck niet verplaatsen of de stekker uit het stopcontact trekken. Het deck werkt de inhoudsopgave (TOC - Table of Contents) automatisch bij terwijl “TOC” knippert.
Opmerking
• Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt dan met knipperen en dooft. Trek de stekker niet eerder uit en verplaats het deck evenmin. Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken, moet u het volgende doen: – verwijder de MD – druk op
• Het MD deck begint met het opslaan van audio gegevens wanneer het deck in opnamewachtstand staat - stap 3 en u begint met het weergeven van de bron. Indien ENTER/YES indrukt binnen de 6 seconden vanaf dit punt, dan begint de Time Machine opname met minder dan 6 seconden audio gegevens.
om het toestel af te zetten.
5 Druk op ENTER/YES op de
afstandsbediening op het punt waar u de opname wilt starten.
De geluidsopname begint met de 6 seconden audio gegevens die in het buffergeheugen opgeslagen zitten.
Bij gebruik van een voorbespeelde MD zoekt het MD deck automatisch het einde van de opname en start de opname vanaf dat punt.
32
Muziekstuknummers markeren
Muziekstuknummers kunnen als volgt worden gemarkeerd:
• Automatische markering. Bij opname van de CD (digitale opname) van
dit toestel of bij gesynchroniseerde niveau­opname, worden de muziekstuknummers automatisch gemarkeerd.
• Op een bepaald punt tijdens de opname. U kunt muziekstuknummers markeren
tijdens het opnemen.
Muziekstuknummers automatisch markeren tijdens een analoge opname
1 Druk op r REC. De MD schakelt
over naar de opnamewachtstand.
2 Druk op PLAY MODE tot “PGM”
en “SHUFFLE” verdwijnt.
3 Druk op EDIT, druk vervolgens
herhaaldelijk op +/– totdat “LevelSync ?” verschijnt.
4 Druk op ENTER/YES.
“LevelSync ON ?” verschijnt.
5 Druk opnieuw op ENTER/YES.
“LEVEL-SYNC” licht op.
6 Druk op MD ·.
De opname start.
— Level-Synchro opname
“LEVEL-SYNC” is af fabriek ingesteld op ON en de muziekstuknummers worden automatisch gemarkeerd.
Als “LEVEL-SYNC” niet verschijnt tijdens het opnemen, moet u dit als volgt aanzetten.
Muziekstuknummers worden automatisch gemarkeerd wanneer het ingangssignaal langer dan twee seconden onder een bepaald niveau blijft en dan terugkeert naar het vorige niveau.
MD 6
MD p
261
3
De opname stoppen.
Druk op MD p.
Automatische muziekstukmarkering annuleren
1 Druk op EDIT in de opname-wachtstand. 2 Druk herhaaldelijk op +/- tot “LevelSync
?” verschijnt.
3 Druk op ENTER/YES.
“LevelSync OFF ?” verschijnt.
4 Druk opnieuw op ENTER/YES.
“LEVEL-SYNC” verdwijnt.
Als “LEVEL-SYNC” verdwijnt, wordt een muziekstuknummer alleen aan het begin van elke opname gemarkeerd.
Opmerkingen
• U kunt muziekstuknummers niet automatisch markeren wanneer de opname-geluidsbron ruis bevat (bv. cassettes of radioprogramma’s).
• Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt dan met knipperen en dooft. Trek de stekker niet eerder uit en verplaats het deck evenmin. Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken, moet u het volgende doen: – verwijder de MD – druk op
om het toestel af te zetten.
Het MD Deck – Opnemen
4,5
wordt vervolgd
33
Muziekstuknummers markeren (vervolg)
Een ruimte van 3
Muziekstuknummers markeren op een specifiek punt tijdens de opname
— Muziekstukmarkering
U kunt op elk ogenblik muziekstuknummers markeren, onafhankelijk van het type geluidsbron.
r REC
Druk op r REC tijdens de opname op het punt waar u een muziekstukmarkering wilt aanbrengen.
De muziekstukken die volgen worden opnieuw genummerd.
seconden maken tussen muziekstukken
–– Smart Space, Auto Cut
De functies Smart Space en Auto Cut laten u toe om automatisch een stilte van 3 seconden in te lassen tussen muziekstukken tijdens het maken van een digitale opname.
Smart Space
Indien er een langere stilte van 4 tot 29 seconden bij het maken van een digitale opnameis, vervangt het MD deck de stilte door een blanco ruimte van ongeveer 3 seconden en gaat dan verder met opnemen.
Auto Cut
Indien er bij het maken van een digitale opname een stilte van 30 seconden valt, vervangt het MD deck die stilte door een blanco van ongeveer 3 seconden en schakelt dan over naar de opname-pauzestand.
Opmerkingen
• De functies Smart Space en Auto Cut zijn in de fabriek ingesteld op aan.
• Indien u de stroom afzet of het netsnoer uit het stopcontact trekt, zal het MD deck de laatste instelling (aan of uit) van de functies Smart Space en Auto Cut oproepen wanneer u het toestel de volgende keer inschakelt.
• Het opnemen op MD is pas voltooid nadat alle opname-informatie in de TOC staat. TOC stopt dan met knipperen en dooft. Trek de stekker niet eerder uit en verplaats het deck evenmin. Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken, moet u het volgende doen: – verwijder de MD – druk op
om het toestel af te zetten.
34
3,4
2
1
MD p
5
De opname stoppen
Druk op MD p.
Smart Space en Auto Cut uitschakelen
1 Druk op EDIT in de opnamepauzestand. 2 Druk herhaaldelijk op +/– tot “S. Space ?”
verschijnt.
3 Druk op ENTER/YES.
“S. Space OFF ?” verschijnt.
4 Druk nogmaals op ENTER/YES.
1 Druk op r REC in de opname-
pauzestand.
2 Druk op EDIT en druk vervolgens
herhaaldelijk op +/– totdat “S. Space ?” verschijnt.
3 Druk op ENTER/YES.
“S. Space ON ?” verschijnt.
4 Druk opnieuw op ENTER/YES. 5 Druk op MD ·.
De opname start.
Het MD Deck – Opnemen
35
Het MD Deck – Bewerken
Voor u begint te bewerken
U kunt de opgenomen muziekstukken op de MD bewerken. Met de bewerkfuncties kunt u de opgenomen MD een nieuwe volgorde geven.
Bewerkfuncties
• Name – MD’s benoemen
Gebruik deze functie om de discs en de muziekstukken te benoemen. U kunt hoofdletters, kleine letters, cijfers en symbolen gebruiken voor de titels.
• Erase – Opnames wissen
Gebruik deze functie om muziekstuk per muziekstuk of alle muziekstukken tegelijk te wissen.
• Move – De volgorde van de muziekstukken veranderen
Gebruik deze functie om de muziekstuknummering te wijzigen.
Divide - Muziekstuknummers
toevoegen
Gebruik deze functie om muziekstuknummers toe te voegen. Zo kunt u snel de gewenste fragmenten terugvinden.
• Combine – Opgenomen muziekstukken samenvoegen
Dank zij deze functie wordt de blanco ruimte tussen twee muziekstukken gewist en worden die twee muziekstukken gecombineerd tot één. U kan muziekstukken combineren die elkaar niet opvolgen, b.v. muziekstuk 1 en muziekstuk 4, enz.
Undo – De laatste bewerking
annuleren
Met deze functie kunt u de laatste bewerking annuleren en de inhoud van de MD herstellen in de toestand van vóór de bewerking.
Voor u begint te bewerken
Om MD’s te bewerken, eist het MD deck het volgende:
• De MD is beschrijfbaar.
• Het MD deck staat in Continuous mode. Voor u begint te bewerken, controleer de
voorwaarden aan de hand van onderstaande procedure.
1 Controleer het wispreventienokje
van de MD.
Als de MD tegen opname beschermd is, verschijnt “MD Protected” in het uitleesvenster en kan op de MD niet worden bewerkt.
Schuif het wispreventienokje om de gleuf van een beveiligde MD te sluiten.
2 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE
tot “PGM” en “SHUFFLE” verdwijnen.
De MD kan enkel worden bewerkt bij continu-weergave. De MD kan niet worden bewerkt bij willekeurige of geprogrammeerde weergave.
Na het bewerken
/ Druk op MD 6 om de MD te
verwijderen of druk op stroom uit te zetten.
“TOC” licht op of knippert. De MD­opname is pas voltooid nadat de opname-informatie op de MD is geregistreerd.
Opmerking
Het bewerken van de MD is pas beëindigd nadat alle nieuwe informatie is ingevoerd in de TOC, waarop “TOC” stopt met knipperen en dooft. Trek de stekker niet eerder uit en verplaats het deck evenmin. Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken, moet u het volgende doen: – Verwijder de MD. – Druk op
om het systeem uit te schakelen.
om de
36
Een MD benoemen
–– Name Functie
Bij het opnemen van een benoemde CD op een nieuwe MD, wordt de titel automatisch opgenomen op de MD (Disc Memo Copy­functie). U kunt ook titels (namen) aanmaken voor uw opgenomen MD’s en muziekstukken. Voor elke disc kunt u maximum 1.700 tekens gebruiken.
SCROLL
4 Druk herhaaldelijk op
CHARACTER totdat het gewenste teken verschijnt.
Bij elke druk op de toets verandert het uitleesvenster als volgt:
A (hoofdletter) n a (kleine letter) n 0 (cijfers) n ! (symbolen)* n (Space)** n A…
*U kunt de volgende symbolen
gebruiken.
!"#$%&'()+,–./:;<=>?@_`
** Een blanco invoeren.
Ga naar stap 6. U kunt geen blanco
invoeren voor de eerste letter.
MD +/=
2
1
2,5
CURSOR ?
3,8
1 Om een disc te benoemen, drukt op
MD p en stopt u de weergave.
Om een muziekstuk te benoemen, drukt u op MD + of = totdat het gewenste muziekstuknummer verschijnt.
2 Druk op EDIT en druk vervolgens
herhaaldelijk op +/– totdat “Name in ?” verschijnt.
3 Druk op ENTER/YES.
De cursor begint te knipperen.
MD
TOC EDIT DISC
Cursor
4 6
CANCEL/NO
LEVEL SYNC
-
DBFB
5 Druk herhaaldelijk op +/– totdat
het gewenste teken verschijnt.
6 Druk op CURSOR /.
Het teken dat u in stap 5 geselecteerd heeft stopt met knipperen en de cursor gaat naar rechts en knippert.
MD
TOC EDIT DISC
LEVEL SYNC
-
M
7 Herhaal stap 4 tot 6 om de titel te
vervolledigen.
Als u een fout heeft gemaakt, druk op CURSOR ? of / totdat het teken dat u wilt veranderen knippert, en herhaal vervolgens stap 4 tot 6.
Om het teken te wissen, drukt u op CANCEL/NO terwijl het teken knippert. U kunt tekens invoegen tussen eerder ingevoerde tekens.
8 Druk op ENTER/YES om het
benoemen te beëindigen.
De ingevoerde titels verschijnen achtereenvolgens, en vervolgens gaat het uitleesvenster weer naar de originele positie.
Het benoemen annulerens
Druk op EDIT.
wordt vervolgd
DBFB
Het MD Deck – Bewerken
37
Een MD benoemen (vervolg)
Opmerkingen
• U kunt een muziekstuktitel benoemen tijdens de
weergave maar u moet dit wel stoppen vóór het einde van het muziekstuk.
• Als de MD tegen opname beschermd is, verschijnt
“MD Protected” in het uitleesvenster en kan op de MD niet worden opgenomen. Druk op MD 6 en verwijder de MD, schuif het wispreventienokje om de gleuf te sluiten (zie p. 28), breng een MD in en probeer opnieuw.
De namen controleren (enkel met de afstandsbediening)
Om de disc-titels te controleren, drukt u op SCROLL in de weergave-stopstand. Om de muziekstuktitels te controleren, drukt u op SCROLL tijdens de weergave. De titels rollen in het uitleesvenster. Druk op SCROLL om het rollen te stoppen. Druk nogmaals op de toets om het rollen te starten.
Alle muziekstuktitels wissen
1 Druk op EDIT en vervolgens herhaaldelijk
op +/– totdat “Name Erase ?” verschijnt.
2 Druk op ENTER/YES. “Name Erase ??”
verschijnt. Om het wissen nu te annuleren, drukt u op MD p.
3 Druk opnieuw op ENTER/YES.
Alle muziekstuktitels zijn gewist.
Een muziekstuktitel wissen
1 Druk op MD = of + totdat de
gewenste muziekstuktitel verschijnt.
2 Druk op EDIT en vervolgens herhaaldelijk
op +/– totdat “Name Erase ?” verschijnt.
3 Druk op ENTER/YES.
“Complete” verschijnt. De muziekstuktitel die u in stap 1
geselecteerd heeft is gewist.
Opnamen wissen
–– Erase functie
Met het MD deck kunt u ongewenste muziekstukken snel en gemakkelijk wissen. U kunt de inhoud herstellen in de toestand van vóór het wissen met de Undo functie. Controleer echter goed het gedeelte dat moet worden gewist, u kunt geen bewerking ongedaan maken nadat u andere bewerkingen heeft uitgevoerd.
De drie opties om opnames te wissen zijn:
• Eén muziekstuk wissen.
• Alle muziekstukken wissen.
• Een deel van een muziekstuk wissen.
Eén muziekstuk wissen
U kunt een muziekstuk wissen door gewoon het nummer te selecteren. Wanneer u het muziekstuk wist, vermindert het totaal aantal muziekstukken op de MD met één nummer en worden alle volgende muziekstukken na het gewiste muziekstuk opnieuw genummerd.
Bv.: Muziekstuk B wissen.
Muziekstuk­nummer
Oorspronke­lijke muziek­stukken
ERASE
Wanneer u verschillende muziekstukken wist, moet u van het hoogste tot het laatste nummer te werk gaan om de hernummering van de muziekstukken die nog niet werden gewist te voorkomen.
123
A
123
AC
Muziekstuk B wissen
B
C
4
D
D
38
MD p
1
2
3,4
1 Druk herhaaldelijk op
MD + of = totdat het muziekstuknummer dat u wilt wissen verschijnt.
Alle muziekstukken wissen
U kunt de volledige MD in één keer wissen (alle titels en muziekstukken).
MD
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
DM7
Het muziekstuknummer dat u wilt wissen.
2 Druk op EDIT en vervolgens
herhaaldelijk op +/– totdat “Erase ?” verschijnt.
MD
TOC EDIT
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
7 se?Era
3 Druk op ENTER/YES.
“Erase ??” verschijnt.
4 Druk opnieuw op ENTER/YES om
het muziekstuk te wissen.
“Complete” verschijnt gedurende enkele seconden en het gewenste muziekstuk en de titel worden gewist.
MD p
1
2,3
1 Druk in de stop-stand op EDIT en
vervolgens herhaaldelijk op +/– totdat “All Erase ?” verschijnt.
2 Druk op ENTER/YES.
“All Erase ??” verschijnt.
3 Druk opnieuw op ENTER/YES.
“Complete” verschijnt gedurende enkele seconden en alle opgenomen muziekstukken en hun titels worden gewist.
Het MD Deck – Bewerken
Wissen annuleren
Druk op EDIT.
Opmerking
“Erase!! ?” verschijnt wanneer het muziekstuk op een ander deck opgenomen of bewerkt werd en tegen wissen beschermd is. Om het muziekstuk te wissen, druk op ENTER/YES terwijl “Erase !!?” verschijnt.
Wissen annuleren
Druk op EDIT.
wordt vervolgd
39
Opnames wissen (vervolg)
Opgenomen
Een deel van een muziekstuk wissen
Met de functies Divide (zie p. 41), Erase en Combine (zie p. 42) kunt u bepaalde delen van een muziekstuk wissen.
Bv.: Een deel van muziekstuk A wissen.
Muziekstuk­nummer
Oorspron­kelijke muziek­stukken
DIVIDE (p. 41)
ERASE (p. 38)
COMBINE (p. 42)
123
AB
1234
A-a
1234
A-a
123
A- (a+c )
Te wissen deel.
Muziekstuk A in drieën delen.* Hernummerd muziekstuk
A-c
A-b
Wis muziekstuk A-(b)
A-c B
Combineer muziek­stukken A-a en A-c
B
B
muziekstukken verplaatsen
–– Move functie
Deze functie dient om de volgorde van de muziekstukken te wijzigen. Na het verplaatsen van een muziekstuk worden de muziekstukken automatisch hernummerd.
Bv.: Muziekstuk C verplaatsen naar tweede
positie 2.
Muziekstuk­nummer
Oorspronke­lijke muziek­stukken
MOVE
123
A
BC
12 34
A
4
BC
MD p
1 2
D
D
40
2,4 3,5
1 Druk herhaaldelijk op
MD + of = totdat het muziekstuknummer dat u wilt verplaatsen, verschijnt.
2 Druk op EDIT en vervolgens
herhaaldelijk op +/– totdat “Move ?” verschijnt.
3 Druk op ENTER/YES.
4 Druk herhaaldelijk op +/– totdat
het muziekstuknummer waarnaar u het muziekstuk wilt verplaatsen (nieuw muziekstuknummer) verschijnt.
MD
TOC EDIT
TRACK
LEVEL SYNC
-
17 ok?
Het oorspronkelijke muziekstuknummer
5 Druk op ENTER/YES.
“Complete” verschijnt gedurende enkele seconden en het gewenste muziekstuk wordt verplaatst naar de aangeduide positie.
Verplaatsen annuleren.
Druk op EDIT.
Het gewenste nummer
DBFB
Opgenomen muziekstukken splitsen
–– Divide Functie
Met deze functie kunt u muziekstuknummers toekennen aan meerdere muziekstukken die als één muziekstuk worden opgenomen. Hiermee kunt u ook muziekstuknummers markeren. Het totale aantal muziekstukken verhoogt met één en alle muziekstukken worden na de gesplitste muziekstukken hernummerd.
Bv.: Muziekstuk 2 splitsen in muziekstuk B
en C.
Muziekstuk­nummer
Oorspronke­lijke muziek­stukken
DIVIDE
12 3
123 4
B
A
AB DC
C
Muziekstuk 2 splitsen in muziekstuk B and C.
D
1
MD p
2
3,4
1 Druk bij het afspelen van een MD
op MD P op het punt waar u het muziekstuk wilt splitsen.
Het deck schakelt over naar de pauzestand.
2 Druk op EDIT en vervolgens
herhaaldelijk op +/– totdat “Divide ?” verschijnt.
wordt vervolgd
Het MD Deck – Bewerken
41
Opgenomen muziekstukken splitsen (vervolg)
Opgenomen
3 Druk op ENTER/YES.
“Rehearsal” and “Position ok?” verschijnen afwisselend en het te splitsen stuk wordt herhaaldelijk weergegeven.
Druk tijdens het beluisteren van het muziekstuk op +/– om het splitspunt te vinden. Het punt beweegt in stappen van 1/86 seconde (1 vlam).
4 Druk opnieuw op ENTER/YES
wanneer u het splitspunt vindt.
“Complete” verschijnt gedurende enkele seconden en het nieuwe samengestelde muziekstuk begint te spelen.
Splitsen annuleren.
Druk op EDIT.
Opmerkingen
• Indien u een benoemd muziekstuk opsplitst (p. 37) in twee muziekstukken, wordt alleen het eerste muziekstuk met de titel benoemd.
B.v.
12
Adajo
Andante
12433
Andante
Adajo
Allegro
45
Allegro
muziekstukken samenvoegen
–– Combine functie
U kunt 2 muziekstukken tot één enkel muziekstuk samenvoegen. Het totaal aantal muziekstukken vermindert met één en alle muziekstukken na het samengevoegde muziekstuk worden opnieuw genummerd.
Bv.: Muziekstukken 1 en 3 samenvoegen.
Muziekstuk­nummer
Oorspronke­lijke muziek­stukken
COMBINE
Bv.: Muziekstukken 4 en 1 samenvoegen.
Originele muziekstuk­nummers
COMBINE A
12
BD
A
Muziekstukken A en C
12
AB
12
A
12433
B
samenvoegen.
BD
C
43
C
3
DC
C
D
5
4
Het laatste muziekstuk zal geen titel hebben.
• Het muziekstuk kan niet worden gesplitst in het
begin of op het einde. Als deze punten worden aangeduid, verschijnt “Impossible”. Druk op +/– om de positie te wijzigen.
42
MD p
1,4
2
3,5
Loading...