Pour éviter les risques d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à
la pluie ou l’humidité.
Pour éviter les électrocutions, n’ouvrez pas
l’habillage. Les réparations et l’entretien ne doivent
être effectués que par du personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme une armoire ou un placard.
Brevets US et d’autres pays sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Le composant laser de cet appareil peut émettre des
radiations au-delà de la limite de la classe 1.
Cet appareil est classifié
comme produit LASER de
CLASSE 1. La marque
CLASS 1 LASER
PRODUCT se trouve à
l’extérieur à l’arrière.
Ce message est placé à l’intérieur de l’appareil.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE
PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC
UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT
OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI
LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Suivez la procédure de 1 à 4 ci-dessous pour raccorder votre système à l’aide des câbles et
accessoires fournis. Pour terminer l’installation, effectuez également les étapes 2 et 3.
Boucle d’antenne AM
Haut-parleur droit
Panneau
arrière DHCMD313
1
Raccordez les haut-parleurs.
Raccordez les câbles de haut-parleurs
sur les bornes SPEAKER de même
couleur.
Maintenez les câbles de haut-parleurs à
distance des antennes pour empêcher les
bruits.
Antenne FM
2
Raccordes les antennes FM/AM.
Installez l’antenne AM puis raccordez-la.
Modèle Européen
Haut-parleur gauche
Rayé (’)
Gris plein (‘)
+
–
R
Insérez cette
partie
–
+
L
Boucle
d’antenne
AM
Déployez le fil
d’antenne FM à
l’horizontale
AM
FM 75
COAXIAL
4
Autres modèles
Déployez le fil
d’antenne FM à
Boucle
d’antenne AM
3
Réglez VOLTAGE SELECTOR sur la
l’horizontale
position correspondant à la tension
de votre secteur (sauf sur les
modèles d’Amérique du Nord et
Européen).
110-120V220-240V
AM
FM 75
Placez deux batteries R6 (taille
AA) dans la commande à distance
]
}
}
]
Conseil
En utilisation normale les batteries dureront environ
six mois. Si le système ne répond plus à la
commande à distance, remplacez les deux batteries
par de nouvelles.
Remarques sur les piles
•Si vous n’utilisez pas la commande à distance
pendant longtemps, retirez-en les batteries pour
éviter que des fuites éventuelles endommagent la
commande à distance.
•Introduisez les piles dans le bon sens.
•Ne mélangez pas des piles neuves et des piles
usagées.
•N’utilisez pas en même temps des piles de types
différents.
•N’utilisez pas des piles qui fuient.
•Si les piles fuient, nettoyez le compartiment à piles
et remplacez toutes les piles.
VOLTAGE SELECTOR
4
Raccordes le câble d’alimentation à
une prise murale.
Si la fiche du cordon d’alimentation ne
s’adapte pas dans votre prise murale,
déposez l’adaptateur fourni de la fiche
(sauf sur les modèles d’Amérique du
Nord et Européen).
5
Etape 2: Réglage
de l’heure
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
L’horloge apparaît et l’indication d’heure
clignote.
Il est possible de régler l’heure lorsque
l’appareil n’est pas allumé. Il faut régler
l’heure avant de pouvoir utiliser les fonctions
de l’horloge.
L’horloge fonctionne en cycles de 24 heures
pour le modèle européen et de 12 heures pour
les autres modèles.
Des explications données le sont sur le
modèle Européen.
1
2,4
CURSOR ?
3
3,5
2 Appuyez sur +/– pour régler
l’heure.
:000
3 Appuyez sur ENTER/YES ou
CURSOR /.
L’indication des minutes clignote.
:1001
4 Appuyez sur +/– pour régler les
minutes.
5 Appuyez sur ENTER/YES.
L’horloge commence à tourner.
En cas d’erreur
Appuyez sur CURSOR ? ou / plusieurs
fois de telle sorte que le réglage erroné
clignote, et réglez-le une fois de plus.
Pour changer l’heure préréglée
L’heure préréglée peut être changée lorsque
l’appareil est éteint.
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2 Appuyez sur +/– plusieurs fois jusqu’à ce
que “CLOCK SET ?” apparaisse.
3 Appuyez sur ENTER/YES.
4 Répétez les étapes 2 à 5.
Conseils
•L’horloge intégrée donne l’heure sur l’affichage
lorsque l’appareil est éteint.
•Le point supérieur clignote pendant la première
moitié d’une minute (0 o 29 secondes), et le point
inférieur clignote pendant la deuxième moitié
d’une minute (30 à 59 secondes).
6
Etape 3:
Préréglage des
stations
Le nombre de stations qu’il est possible de
régler est le suivant:
– Modèle Amérique du Nord: 20 en FM et 10
en AM
– Modèle Européen: 20 en FM, 10 en MW
(PO), et 10 en LW (GO)
– Autres modèles: 20 en FM, 10 en MW (PO),
et 10 en SW
213
Etape 1: Pour se brancher
sur l’émetteur voulu
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER/BAND jusqu’à ce que la
bande voulue apparaisse sur
l’affichage.
Lorsque vous appuyez sur TUNER/
BAND, l’appareil se met sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la bande change, comme suit:
Modèle Amérique du Nord:
FM n AM
Modèle Européen:
FM n MW (PO) n LW (GO)
Autres modèles:
FM n MW (PO) n SW
2 Appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE plusieurs fois
jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse.
LEVEL SYNC
-
AUTO
DBFB
.75HM8FMz
4,6
5,7
3 Appuyez sur TUNING +/–.
L’indication de fréquence change et le
balayage s’arrête lorsque le système s’est
accordé sur un émetteur. Les messages
“TUNED” et “STEREO” (pour un
programme stéréo) apparaissent. Pour
arrêter le balayage, appuyez sur la
touche TUNER/BAND.
4
suite
7
Préréglage des stations (suite)
Step 2:
Préréglage des stations
4 Appuyez sur EDIT et appuyez
plusieurs fois sur +/– sur la
commande à distance jusqu’à ce que
“Frq-Memory ?” apparaisse.
LEVEL SYNC
-
TUNEDAUTO
DBFB
M-eomqFrry?
5 Appuyez sur ENTER/YES sur la
commande à distance.
6 Appuyez sur +/– sur la commande
à distance pour sélectionner le
numéro de présélection voulu.
LEVEL SYNC
-
TUNED
DBFB
.75HM8Mz1F
Pour modifier l’intervalle d’accord
AM/MW (sauf sur le modèle
Européen)
L’intervalle d’accord AM/MW est réglé en
usine à 9 kHz (10 kHz dans certaines régions).
Pour modifier l’intervalle d’accord AM/MW,
accordez-vous d’abord sur une station AM/
MW quelconque, et éteignez ensuite
l’appareil. Rallumez l’appareil en maintenant
enfoncée la touche FUNCTION. Lorsque
vous modifiez l’intervalle, vous effacez toutes
les stations AM/MW préréglées. Pour
modifier l’intervalle, recommencez les mêmes
opérations.
Conseils
• Les stations préréglées restent mémorisées
pendant un jour si vous débranchez le câble
d’alimentation ou si une panne de courant
survient.
•Il est possible de donner un nom aux stations
préréglées (voir page 45).
•Pour améliorer la réception d’émissions,
réorientez les antennes fournies ou connectez
l’antenne externe en option.
•Si un programme FM est bruyant, appuyez sur
STEREO/MONO jusqu’à ce que “MONO”
apparaisse. Vous n’aurez plus l’effet stéréo, mais
la reception sera meilleure. Appuyez sur la touche
une fois de plus pour retrouver l’effet stereo.
Le numéro de présélection
7 Appuyez sur ENTER/YES sur la
commande à distance.
La station est mise en mémoire.
8 Répétez les étapes 1 à 7 pour
prérégler d’autres stations.
Pour s’accorder sur une station
dont le signal est faible
Appuyez sur TUNING MODE plusieurs fois
jusqu’à ce que “MANUAL” apparaisse dans
l’étape 2, et ensuite appuyez sur la touche
TUNING +/– pour vous accorder sur la
station. Continuez ensuite à partir de l’étape
4.
Changement du numéro de la
présélection
Recommencez une fois de plus à partir de
l’étape 1.
8
Branchement de
composants A/V en
option et d’une
antenne extérieure
Vous pouvez étendre votre système en y
raccordant des composants en option.
Consultez les instructions de chaque
composant.
Raccordement de
composants audio
Raccordez les fiches venant du composant en
option aux prises de même couleur prévues
sur le panneau arrière de cet appareil.
Vers l’entrée audio
d’un lecteur/
enregistreur de
cassettes.
Vers la sortie audio d’un
lecteur/enregistreur de
cassettes.
Pour écouter des composants
analogiques (sauf le lecteur/
enregistreur de cassettes TC-TX313
en option)
Si le son provenant d’un appareil raccordé
comporte des distorsions, réduisez le niveau
d’entrée.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “TAPE” apparaisse.
2 Pour mettre le système hors tension en
appuyant sur POWER.
3 Tout en maintenant FUNCTION enfoncé,
appuyez à nouveau sur POWER.
“Attenuate ON” apparaît sur l’écran et
“ATT” clignote.
LEVEL SYNC
-
ATT
DBFB
AtnutONeate
Pour restaurer le niveau original, répétez les
étapes 1, 2 et 3.
Vers le connecteur AU BUS
SIGNAL GND
Conseil
Lorsque vous raccordez le lecteur/enregistreur de
cassettes stéréo TC-TX313 sur le DHC-MD313,
utilisez uniquement les bornes AU BUS.
du lecteur/enregistreur de
cassettes stéréo TC-TX313.
suite
9
Branchement de composants A/V
en option et d’une antenne
extérieure (suite)
Raccordement d’antennes
extérieures
Raccordement d’une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
Antenne FM
Raccordement d’une antenne extérieure FM
en option. Une antenne TV peut en tenir lieu.
Modèle Européen
Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres de long
à la borne d’antenne AM. Ne débranchez pas
la boucle d’antenne AM fournie.
Modèle Européen
Fil isolé
(non
fourni)
AM
Connecteur à douille
standard IEC
(non fourni)
Autres modèles
Câble coaxial de
75-ohm (non fourni)
AM
FM 75
COAXIAL
SIGNAL GND
Fil de masse
(non fourni)
SIGNAL
GND
AM
FM 75
FM 75
COAXIAL
Autres modèles
Fil isolé
(non fourni)
AM
FM 75
Important
Si vous raccordez une antenne extérieure,
raccordez un fil de masse à la borne y, sans
oublier de visser la borne. Pour éviter une
explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de
masse à une conduite de gaz.
10
Fil de masse
(non fourni)
Les opérations de base
Lecture d’un CD
Pour allumer l’appareil, appuyez sur
POWER.
1
VOLUME
MD/CD
2
=0/
) +
POWER
CD ·
CD P
CD p
CD =/+
VOL +/–
POWER
Témoin CD
CD π
1 Appuyez sur CD § et placez un CD
sur le plateau.
Etiquette
vers le
haut.
Le plateau se ferme lorsque vous
appuyez sur CD § une fois de plus.
2 Appuyez sur CD ·∏ (ou CD ·
sur la commande à distance).
Le plateau se ferme et la lecture
commande.
Le témoin · de la touche CD ·∏
s’allume en vert.
CD
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
10mD5sC3
Numéro de la piste
Pour
Arrêter la
lecture
Interrompre
momentanément
Sélectionner
une plage
Trouver un
point sur une
plage
Enlever ou
remplacez un
CD
Régler le
volume
Faites comme suit
Appuyez sur CD π (ou CD p sur la
commande à distance).
Appuyez sur CD ·∏ (ou CD P
sur la commande à distance). Le
témoin ∏ sur la touche CD ·∏
s’allume en orange. Appuyez sur la
touche une fois de plus pour
poursuivre la lecture.
Appuyez sur MD/CD =0 (ou
CD = sur la commande à
distance) ou MD/CD ) + (ou
CD + sur la commande à distance)
plusieurs fois jusqu’à ce que vous
trouviez la plage voulue.
Appuyez sur MD/CD =0 ou
) + et maintenez-la enfoncée
pendant la lecture, pour la relâcher
au point voulu. “OVER” apparaît
lorsque le CD est terminé.
Appuyez sur CD §.
Tournez le bouton VOLUME (ou
appuyez sur VOL +/– sur la
commande à distance).
Durée
Les opérations de base
suite
11
Lecture d’un CD (suite)
Conseils
•Pour commencer la lecture à partir de la piste
voulue, voir étape 2.
1 Appuyez sur MD/CD =0 ou )+
plusieurs fois jusqu’à ce que vous trouviez la
plage voulue.
2 Appuyez sur CD ·∏.
•Si vous appuyez sur CD ·∏ (ou CD · sur la
commande à distance) lorsque l’appareil est éteint,
l’appareil s’allume automatiquement et commence
à lire le CD s’il y a un CD sur le plateau (Lecture
automatique - One Touch Play).
•S’il y a un CD sur le plateau, allumez l’appareil. Le
témoin CD s’allume en rouge.
•Il est possible de se brancher sur le lecteur de CD à
partir d’une autre source, et de lancer la lecture du
CD en appuyant sur la touche CD ·∏ (ou
CD · sur la commande à distance) (Sélection
automatique de la source).
•S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, “CD NO
DISC” apparaît sur l’affichage.
Remarques
•N’utilisez jamais un CD sur lequel il y a un
autocollant ou de la colle, cela pourrait
endommager le lecteur de CD.
•N’appuyez pas sur le plateau à disque pour le
fermer, car cela peut endommager l’appareil.
Appuyez sur CD § pour fermer le plateau à
disque.
Enregistrement
d’un CD sur un MD
— Enregistrement synchro – CD-
MD
Il est possible d’enregistrer un CD en
numérique sur un MD, en marquant les
numéros de plage dans la même succession
que sur le CD d’origine. Si vous utilisez un
MD qui a déjà été enregistré, le lecteur/
enregistreur MD localise automatiquement la
fin de la partie enregistrée et commence
l’enregistrement à partir de là.
Vous pouvez également enregistrer un
programme constitué de vos morceaux
préférés (voir page 29).
Pour allumer l’appareil, appuyez sur
POWER.
Témoin
1
POWER
MD
MD §
5
MD π
12
4
2,3
1 Insérez un MD enregistrable.
Flèche
pointant
vers le
lecteurenregistreur.
Etiquettes
vers le
haut et
coulisseau
de
fermeture à
droite.
2 Appuyez sur CD § et placez un CD
sur le plateau.
Le plateau s’ouvre.
Etiquette
vers le
haut.
3 Appuyez sur CD § pour fermer le
plateau.
4 Appuyez sur CD-MD SYNC.
Le lecteur/enregistreur de MD attend
l’enregistrement, et le CD s’arrête au
début.
MDCD
SYNC
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
CD7s2m31-
Pendant que “TOC” est allumé ou
clignote
Pour effectuer un enregistrement complet, ne
déplacez pas le lecteur/enregistreur et ne
débranchez pas le câble d’alimentation. Le
lecteur/enregistreur met à jour la table des
matières (TOC - Table of Contents) lorsque
“TOC” clignote.
Au cas où le MD se termine
pendant l’enregistrement
Le CD et le MD s’arrêtent automatiquement.
Remarques
•L’enregistrement du MD est terminé uniquement
après que toutes les informations d’enregistrement
sont entrées dans le TOC. Dès cet instant, le TOC
s’arrête de clignoter et s’éteint. Veillez à ne pas
déconnecter la prise secteur ou à déplacer la
platine avant ce moment. Avant de débrancher la
prise secteur, procédez comme suit:
– Retirez le MD.
– Appuyez sur POWER pour mettre le système
hors tension.
•Si le MD est protégé en enregistrement, “MD
Protected” apparaît dans l’affichage, et il n’est pas
possible d’enregistrer sur le MD.
Appuyez sur MD § et enlevez le MD, faites
coulisser la patte de protection d’enregistrement
vers la position fermée (voir page 28), insérez le
MD et essayez une fois de plus.
Les opérations de base
5 Appuyez sur MD ·∏.
L’enregistrement commence. Lorsque
l’enregistrement est terminé, le lecteur
de CD s’arrête et le lecteur/enregistreur
de MD s’arrête automatiquement.
Appuyez sur MD π, le lecteur/
enregistreur de MD s’arrête.
Arrêt de l’enregistrement
Appuyez sur MD π.
Avant d’insérer un MD
L’appareil étant allumé, vérifiez si le témoin
MD est éteint. Si le témoin MD est allumé en
rouge, cela signifie qu’un autre MD est déjà
inséré. Appuyez sur MD § et enlevez le MD.
Conseil
Le MD est automatiquement identifié avec le titre
du disque du CD (voir page 22) lors de l’utilisation
d’un MD enregistrable ou d’un MD dont les plages
ont été complètement supprimées (voir page 39)
(fonction Disc Memo Copy).
13
Lecture d’un MD
Pour allumer l’appareil, appuyez sur
POWER. Un MD se lit exactement comme un
CD.
1 Insérez un MD.
Flèche
pointant
vers le
lecteurenregistreur.
Témoin MD
VOLUME
1
MD §
=
2POWER
MD π
MD/CD
0/)+
POWER
MD ·
MD P
MD p
MD =/ +
VOL +/–
Etiquettes
vers le haut et coulisseau
de fermeture à droite.
2 Appuyez sur MD ·∏ (ou MD ·
sur la commande à distance).
La lecture commence. Le témoin · de
la touche MD ·∏ s’allume en vert.
MD
TRACK
LEVEL SYNC
-
DBFB
10mD5sM3
DuréeNuméro de la plage
Pour
Arrêter la
lecture
Interrompre
momentanément
Sélectionner
une plage
Trouver un
point sur
une plage
Enlever le
MD
Régler le
volume
Faites comme suit:
Appuyez sur MD π (ou MD p
sur la commande à distance).
Appuyez sur MD ·∏ (ou
MD P sur la commande à
distance). Le témoin ∏ sur la
touche MD ·∏ s’allume en
organe. Appuyez sur la touche
une fois de plus pour reprendre la
lecture.
Appuyez sur
MD/CD =
sur la commande à distance) ou
MD/CD ) + (or MD +
sur la commande à distance)
plusieurs fois jusqu’à ce que vous
trouviez la piste voulue.
Appuyez sur
MD/CD = 0 ou ) +
pendant la lecture et relâchez-la
au point voulu.
Appuyez sur MD §.
Tournez le bouton VOLUME (ou
appuyez sur VOL +/– sur la
commande à distance).
0 (ou MD =
14
Avant d’insérer un MD
L’appareil étant allumé, vérifiez si le témoin
MD est éteint. Si le témoin MD est allumé en
rouge, cela signifie qu’un autre MD est déjà
inséré. Appuyez sur MD § et enlevez le MD.
Conseils
• La lecture peut alors commencer sur la plage
voulue.
1 Appuyez sur MD/CD =0 (ou
MD = sur la commande à distance) ou
MD/CD )+ (ou MD + sur la commande
à distance) plusieurs fois jusqu’à ce que la plage
voulue apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur MD ·∏.
• Si vous appuyez sur MD ·∏ (ou MD · sur la
commande à distance) alors que l’appareil est
éteint automatiquement, l’appareil s’allume et
commence à jouer le MD s’il y en a un dans le
lecteur (Lecture automatique - One Touch Play).
• Il est possible de passer d’une autre source au
lecteur/enregisteur de MD et de commencer à
jouer un MD et de commencer à jouer un MD en
appuyant sur la touche MD ·∏ (ou MD · sur
la commande distance) (Automatic Source
Selection- Sélection automatique de la source).
Ecoute d’un
programme radio
Commencez par régler les stations de radio
dans la mémoire du récepteur. Pour allumer
l’appareil, appuyez sur POWER.
POWER
STEREO/
MONO
VOLUME
132
POWER
BAND
Les opérations de base
PRESET +/–
VOL +/–
suite
15
Ecoute d’un programme radio
(suite)
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER/BAND (ou BAND sur la
commande à distance) jusqu’à ce
que la bande voulue apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la bande change de la manière
suivante:
Modèle Amérique du Nord:
FM n AM
Modèle Européen:
FMn MW (PO) n LW (GO)
Autres modèles:
FM n MW (PO) n SW
LEVEL SYNC
-
MANUAL
75MF8 . MHz
2 Appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
“PRESET” apparaisse.
LEVEL SYNC
-
75MF8 . MHz
3 Appuyez sur TUNING + ou – (ou
PRESET + ou – sur la commande à
distance) pour sélectionner le
numéro de la station préréglée
voulue.
LEVEL SYNC
-
DBFB
DBFB
PRESET
DBFB
PRESET
To
Eteindre la
radio.
Régler le
volume
Faites comme suit:
Appuyez sur POWER pour
éteindre l’appareil.
Tournez le bouton
VOLUME (ou appuyez sur
VOL +/– sur la commande
à distance).
Pour écouter des stations de radio
qui n’ont pas été préréglées
• Appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
“MANUAL” apparaisse dans l’étape 2, et
appuyez sur TUNING + ou – pour vous
régler sur la station voulue.(Réglage
manuel de la station)
• Appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO”
apparaisse dans l’étape 2, et appuyez sur
TUNING + ou –. La fréquence affichée
change et le balayage s’arrête lorsque
l’appareil reçoit une station (Réglage
automatique de la station).
Suppression du mode Automatic
Tuning
Appuyez sur TUNER/BAND.
Conseils
•Si vous appuyez sur TUNER/BAND (ou BAND
sur la commande à distance) alors que l’appareil
est éteint, l’appareil s’allume automatiquement et
se règle sur la dernière station reçue. (Lecture
automatique - One Touch Play).
•Il est possible de passer d’une autre source sur le
récepteur en enfonçant la touche TUNER/BAND
(ou BAND sur la commande à distance)
(Automatic Source Selection).
•Pour améliorer la réception d’émissions,
réorientez les antennes fournies ou connectez
l’antenne externe en option.
•Si un programme FM est bruyant, appuyez sur
STEREO/MONO jusqu’à ce que “MONO”
apparaisse. Vous n’aurez plus l’effet stéréo, mais
la reception sera meilleure. Appuyez sur la touche
une fois de plus pour retrouver l’effet stereo.
16
7M1F8.HM5z
Fréquence ou nom
de la station préréglée*
ou station RDS**
* Si vous avez donné un nom à une
station préréglée, il apparaît sur
l’affichage.
** uniquement sur le modèle européen.
Le numéro
de
présélection
Enregistrement
d’un programme
3 Appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
“PRESET” apparaisse.
radio
Il est possible d’enregistrer une programme
radio sur un MD. Si vous utilisez un MD
dont certaines pistes sont déjà enregistrées, le
lecteur/enregisteur de MD localise
automatiquement la fin de la partie
enregistrée du MD et and lance
l’enregitrement de là. Pour enregistrer après
avoir effacé toutes les pistes d’un MD, voir
page 39.
Pour allumer l’appareil, enfoncez la touche
POWER.
Témoin MD
POWER
3
1 Insérez un MD enregistrable.
Flèche
pointant vers
le lecteurenregistreur.
Etiquettes
vers le haut et
coulisseau de
fermeture à
droite.
2 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER/BAND (ou BAND sur la
commande à distance) jusqu’à ce
que la bande voulue apparaisse.
MD §6MD π
1
2
5
4
4 Appuyez sur TUNING + ou – (ou
PRESET + ou – sur la commande à
distance) pour sélectionner le
numéro de présélection de la station
voulue.
MD
LEVEL SYNC
-
DBFB
PRESET
7M1F8.HM5z
Fréquence ou nom
de la station préréglée*
ou station RDS**
* Les titres que vous avez introduits
apparaissent successivement (voir
“Marquage des stations préréglées”
page 45).
** uniquement sur le modèle européen.
5 Appuyez sur r REC.
Le MD se met en veille d’enregistrement
et le bouton REC s’allume en rouge.
6 Appuyez sur MD ·∏ (ou MD ·
ou MD P sur la commande à
distance).
L’enregistrement commence.
Arrêt de l’enregistrement
Appuyez sur MD π.
Enregistrement de stations qui
n’ont pas été préréglées
Pour enregistrer des stations qui n’ont pas été
préréglées, appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à ce que “MANUAL”
apparaisse dans l’étape 3, et ensuite appuyez
sur TUNING + ou – pour vous régler sur la
station voulue.
Conseil
Si vous entendez du bruit pendant l’enregistrement
d’une station de radio AM (PO/GO, MW/SW),
réorientez la boucle d’antenne AM pour le réduire.
Le numéro
de
présélection
Les opérations de base
suite
17
Enregistrement d’un programme
radio (suite)
Pendant que “TOC” est allumé ou
clignote
Pour effectuer un enregistrement complet, ne
déplacez pas le lecteur/enregistreur et ne
débranchez pas le câble d’alimentation. Le
lecteur/enregistreur met à jour la table des
matières (TOC - Table of Contents) lorsque
“TOC” clignote.
Remarques
•L’enregistrement du MD est terminé uniquement
après que toutes les informations d’enregistrement
sont entrées dans le TOC. Dès cet instant, le TOC
s’arrête de clignoter et s’éteint. Veillez à ne pas
déconnecter la prise secteur ou à déplacer la
platine avant ce moment. Avant de débrancher la
prise secteur, procédez comme suit:
– Retirez le MD.
– Appuyez sur POWER pour mettre le système
hors tension.
•Si le MD est protégé en enregistrement, “MD
Protected” apparaît sur l’affichage and le MD ne
peut être utilisé pour l’enregistrement.
Appuyez sur MD § et retirez le MD, faites glisser
la patte de protection vers la position fermée,
insérez le MD à nouveau et essayez une fois de
plus (voir page 28).
Le lecteur de CD
Lecture répétée de
certaines plages
d’un CD
–– Lecture répétée
Il est possible de répéter un CD en modes de
lecture normale, aléatoire et programmée.
REPEAT
18
Appuyez sur REPEAT pendant la
lecture jusqu’à ce que “REPEAT” ou
“REPEAT 1” apparaisse.
CD
LEVEL SYNC
-
TRACKREPEAT
DBFB
1DC2 35sm
REPEAT : Toutes les plages du CD en cours.
REPEAT 1* : Une seule plage.
* Il n’est pas possible de ne répéter qu’une seule
plage dans les modes Shuffle Play et Programme
Play.
Suppression du mode de lecture
répétée
Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que
“REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse.
Lecture des plages
Programmation
d’un CD dans le
désordre
— Lecture aléatoire
Toutes les plages d’un CD peuvent être lues
dans le désordre.
1
2
3
CD +
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse, et placez ensuite un CD
sur le plateau.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que
“SHUFFLE” apparaisse.
CD
LEVEL SYNC
-
SHUFFLE
DBFB
des plages du CD
— Lecture programmée
Il est possible de composer un programme
comptant jusqu’à 24 plages de tous les CD,
dans l’ordre dans lequel vous souhaitez les
entendre. Ce programme peut être enregistré
(Synchro Recording) sur des MD (voir
page 29).
1
2
6
CD p
3
DISPLAY
4
7DC72m311s
3 Appuyez sur CD ·.
La lecture dans le désordre (Shuffle Play)
commence. “J” apparaît, et toutes les
plages sont lues dans le désordre.
Suppression du mode de lecture
aléatoire
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “SHUFFLE”, “PGM”
disparaisse.
Conseils
• Il est possible de lancer le mode de lecture
aléatoire pendant une lecture normale en affichant
“SHUFFLE.”
• Pour sauter une plage, appuyez sur CD +.
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse sur l’affichage, et placez
ensuite un CD sur le plateau.
suite
19
Programmation des plages du CD
(suite)
2 Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM”
apparaisse.
Vérification du nombre total de
plages programmées
Appuyez sur DISPLAY en mode stop. Le
nombre total des plages programmées
apparaît, suivi du numéro de la dernière
plage programmée et de la durée totale du
programme.
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DC0
3 Appuyez sur CD + ou =
jusqu’à ce que la plage voulue
apparaisse sur l’affichage.
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DC4m09s7
Numéro de la plage
sélectionnée
4 Appuyez sur ENTER/YES.
La piste est programmée.
Le numéro de la dernière plage
programmée apparaît, suivi de la durée
totale du programme. “Step” apparaît,
suivi du nombre total d’étapes du
programme.
CD
Durée de la piste
sélectionnée
LEVEL SYNC
-
PGM
DC4m09s7
Numéro de la dernière
plage programmée
Durée totale
DBFB
DBFB
DBFB
CD
LEVEL SYNC
-
PGM
DBFB
DC8m0 s1128
Numéro de la dernière
plage programmée
Vérification du numéro de la
plage programmée
Appuyez plusieurs fois sur CD + pendant
la lecture programmée.
Tâches supplémentaires
Pour
Annuler le
mode
Programme
Play
Ajout d’une
plage au
programme
(en mode stop)
Effacement de
tout le
programme
Conseil
Le programme que vous avez composé est conservé
lorsque la lecture en mode de lecture programmée
s’est terminée. Pour jouer le même programme une
fois de plus, appuyez sur CD ·.
Faites ce qui suit:
Appuyez sur CD p, puis
appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que
“PGM” ou “SHUFFLE”
disparaisse.
Exécutez les étapes 1 à 5.
Appuyez sur CD p en étant
en mode stop.
Temps de lecture
total des plages
programmées
5 Pour programmer des plages
supplémentaires, répétez les étapes
3 et 4.
6 Appuyez sur CD ·.
Toutes les pistes sont lues dans l’ordre
sélectionné.
20
L’affichage du CD
Il est possible de vérifier le temps qu’il reste à
jouer sur la plage en cours ou sur le CD.
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’affichage change de la manière suivante:
n Temps écoulé de la plage en cours.
Durée restante de la plage en cours.
Durée restante du CD en cours*.
n
n
Retour en boucle
sur une partie
d’une plage d’un
CD
— Loop
La fonction boucle (LOOP) (NORMAL,
RHYTHM) vous permet de répéter une partie
d’un CD pendant sa lecture. Ceci vous
permet de créer des enregistrements
originaux. Vous avez le choix entre cinq
longueurs de boucle, de 0.25 (“NORMAL 1”
ou “RHYTHM 1”) à 1 seconde (“NORMAL 5”
ou “RHYTHM 5”).
La différence entre NORMAL et
RHYTHM
Dans l’original
Hey, Come on everybody! …
NORMAL
Le morceau s’arrête pendant que la boucle
tourne, et la lecture reprend à partir du même
point lorsque vous relâchez la touche.
* La durée restante du programme est affichée
pendant la lecture en mode Programme Play.
Vérification de la durée totale et
du nombre de plages sur le CD
Pendant la lecture normale ou en mode
shuffle play, la durée totale et le nombre des
pistes sur le CD sont affichés en mode stop.
CD
LEVEL SYNC
-
DBFB
DC2m31s717
plages
Durée totaleNombre total des
Longueur de la boucle
Nn
Hey, C… C… C… Come on everybody! …
n
Appuyez sur
LOOP
RHYTHM
Le morceau continue sans s’entendre pendant
que la boucle tourne, puis la lecture reprend à
partir de l’endroit où vous avez relâché la
touche.
Hey, C… C… C…erybody! …
n
ome on ev
n
Appuyez sur
LOOP
: Partie non entendue remplacée par la
boucle.
n
Lâchez la
touche LOOP
n
n
Lâchez la
touche LOOP
suite
21
Retour en boucle sur une partie
d’une plage d’un CD (suite)
Marquage d’un CD
–– Fonction Disc Memo
1
3
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse and placez un CD sur le
plateau.
2 Appuyez plusieurs fois sur LOOP
en mode pause ou stop, pour
sélectionner “NORMAL 1 – 5” ou
“RHYTHM 1 – 5.”
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’affichage change de la manière
suivante:
n
NORMAL 1
...
NORMAL 5
n
2,4
Vous pouvez donner des titres comptant
jusqu’à 12 symboles et caractères à 20 CD au
plus. Lorsque vous chargez un CD marqué, le
titre (nom du disque) apparaît sur l’affichage.
Si vous avez marqué un CD et si vous réalisez
un enregistrement Synchro CD sur un MD
neuf, le titre est automatiquement enregistré
sur le MD.
1
CD p
2
2,5
CURSOR ?
3,8
DISPLAY
4,
6
CANCEL/NO
RHYTHM 1
...
RHYTHM 5
3 Appuyez sur CD ·.
4 Appuyez sur LOOP et maintenez-la
à l’endroit où vous voulez lancer la
fonction Loop, et relâchez la touche
pour reprendre la lecture normale.
22
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse, et placez ensuite un CD
sur le plateau.
Vérifiez que le CD s’est arrêté et que le
nombre total de plages et sa durée
apparaissent dans l’affichage. Si
“SHUFFLE” ou “PGM” apparaissent sur
l’affichage, appuyez sur PLAY MODE
plusieurs fois jusqu’à ce que ces
messages disparaissent.
CD
LEVEL SYNC
-
DC2m31s717
Nombre total des plages
Durée totale
DBFB
2 Appuyez sur EDIT et appuyez sur
+/– plusieurs fois jusqu’à ce que
“Name in ?” apparaisse.
CD
DISC
LEVEL SYNC
-
DBFB
imn?Nea
3 Appuyez sur ENTER/YES.
Le curseur clignote.
CD
DISC
LEVEL SYNC
-
DBFB
7 Répétez les étapes 4 à 6 pour
introduire le titre complet.
Si vous avez fait une erreur, appuyez sur
CURSOR ? ou / jusqu’à ce que le
caractère à modifier clignote, et répétez
ensuite les étapes 4 à 6.
Pour effacer un caractère, appuyez sur
CANCEL/NO pendant que le caractère
clignote. Il n’est pas possible d’insérer
des caractères entre des caractères
préalablement introduits.
8 Appuyez sur ENTER/YES pour
terminer l’opération de marquage.
Recommencez depuis l’étape 1, les titres
apparaîtront successivement.
Curseur
4 Appuyez plusieurs fois sur
CHARACTER jusqu’à ce que le type
de caractère voulu apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’affichage change de la manière
suivante:
A (Majuscule) n a (Minuscule) n 0
(Nombres) n ! (Symboles)*
n(Espace) n A…
*Vous pouvez utiliser les symboles ci-
dessous.
!"#$%&'()∗+,–./:;<=>?@_`
5 Appuyez plusieurs fois sur +/–
jusqu’à ce que le caractère voulu
apparaisse.
Pour entrer un blanc, sautez cette étape.
6 Appuyez sur CURSOR /.
Le caractère que vous avez choisi dans
l’étape 5 s’arrête de clignoter et le
curseur se déplace vers la droite.
CD
DISC
LEVEL SYNC
-
A
DBFB
Pour supprimer les marquage
Appuyez sur EDIT.
Remarque
Mettez l’appareil sur POWER au moins une fois par
mois, sinon les titres seront effacés de la maméoire.
Pour vérifier les titres
Appuyez sur DISPLAY, la lecture étant
arrêtée.
Chaque fois que vous appuyez sur,
l’affichage change de la manière suivante:
Titre du disque
˜
Nombre total des plages et durée totale
Effacement du titre d’un disque
1 Appuyez sur EDIT et appuyez ensuite
plusieurs fois sur +/– jusqu’à ce que
“Name Erase?” apparaisse.
2 Appuyez sur ENTER/YES.
Le titre du disque clignote.
Si aucun titre n’a été mémorisé pour le
disque, “No Name” apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur +/– jusqu’à ce
que le titre du disque que vous désirez
supprimer disparaisse.
4 Appuyez sur ENTER/YES une fois de plus.
“Complete” apparaît et le titre du disque
s’efface.
Pour supprimer l’effacement
Appuyez sur CANCEL/NO.
Curseur
23
Le lecteur/enregistreur
de MD – Lecture
Lecture répétée de
certaines plages
d’un MD
— Lecture répétée
Il est possible de répéter une seule plage ou
toutes les plages d’un disque.
REPEAT
Appuyez sur REPEAT pendant la
lecture jusqu’à ce que “REPEAT” ou
“REPEAT 1” apparaisse.
Lecture des plages
du MD dans le
désordre
–– Lecture aléatoire
Les pistes peuvent être lues dans le désordre.
1
2
3
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que “MD”
apparaisse, et insérez ensuite un MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que
“SHUFFLE” apparaisse en mode
d’arrêt.
MD p
MD +
MD
LEVEL SYNC
TRACKREPEAT
11mD5sM3
REPEAT : Pour toutes les plages du MD en
REPEAT 1* : Pour une seule plage.
* Il est possible de répéter une seule plage dans les
modes lecture aléatoire et lecture programmée.
Pour désactiver la lecture répétée
Enfoncez la touche REPEAT jusqu’à ce que
“REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse.
24
cours.
-
DBFB
MD
LEVEL SYNC
SHUFFLE
-
DBFB
72mD1sM317
3 Appuyez sur MD ·.
La lecture dans le désordre commence.
“J” apparaît, et toutes les plages sont
lues dans le désordre.
Pour supprimer la lecture dans le
désordre
Appuyez sur MD p pour arrêter la lecture
aléatoire, puis appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”
disparaisse.
Conseil
Pour sauter des pistes, appuyez sur MD +.
Programmation
des plages d’un
MD
–– Lecture programmée
Il est possible de réaliser un programme
comptant jusqu’à 25 plages, dans l’ordre dans
lequel vous voulez les jouer.
4 Appuyez sur ENTER/YES.
La plage est programmée. Le numéro
d’ordre de la plage programmée
apparaît, suivi de la durée totale du
programme. “Step” apparaît, suivi du
nombre total d’étapes programmées.
MD
LEVEL SYNC
-
4mD9sM07
PGM
DBFB
1
2
6
MD p
3
DISPLAY
4
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que “MD”
apparaisse, et insérez ensuite un
MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM”
apparaisse en mode d’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois sur
MD + ou = jusqu’à ce que le
numéro de la plage voulue
apparaisse sur l’affichage.
Numéro de la dernière
plage programmée
Durée totale
5 Pour programmer des plages
supplémentaires, répétez les étapes
3 et 4.
6 Enfoncez la touche MD ·.
Toutes les plages sont lues dans l’ordre
sélectionné.
Vérification du nombre total de
pistes programmées
Appuyez sur DISPLAY en mode stop. Le
numéro de la dernière piste programmée et le
nombre total d’étapes programmées
apparaissent.
MD
LEVEL SYNC
-
TRACKPGM
DBFB
8mD8sM01 12
Numéro de la dernière
plage programmée
Vérification du numéro de la
plage programmée
Appuyez plusieurs fois sur MD + en cours
de lecture programmée.
Temps de lecture
total des plages
programmées.
MD
Numéro de la
plage
sélectionnée
LEVEL SYNC
-
TRACKPGM
4mD9sM07
Durée de la
plage
sélectionnée
DBFB
suite
25
Programmation des plages d’un
MD (suite)
Tâches supplémentaires
Pour
Suppression de
la lecture
programmée
Ajout d’une
piste au
programme
(en mode stop)
Effacement du
programme
Conseil
Le programme que vous avez réalisé est conservé
lorsque la lecture programmée s’est terminée. Pour
jouer le même programme une fois de plus,
appuyez sur MD ·.
Pour cela:
Appuyez sur MD p, puis
appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que
“PGM” ou “SHUFFLE”
disparaisse.
Exécutez les étapes 1 et 4.
Appuyez sur MD p, en mode
stop.
L’affichage du MD
Vérification de la durée qui reste à jouer et de
la durée totale d’un MD.
DISPLAY
26
Vérification de la durée
qui reste à jouer pour une
plage
Appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’affichage change de la manière suivante:
La durée et le numéro de la plage en
n
cours.
n
La durée qui reste à jouer et le numéro
de la plage en cours.
n
Le titre de la plage en cours*.
* “No Name” apparaît si aucun titre n’a été mis en
mémoire. Pour marquer un disque, voir page 37.
Vérification de la durée
qui reste sur un disque
Appuyez sur DISPLAY en mode stop.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’affichage change de la manière suivante:
La durée totale et le nombre des plages
n
sur le MD.
n
La durée qui peut encore être enregistrée
sur le MD.
(Uniquement pour un MD enregistrable)
n
Titre du disque sur le MD**.
**“No Name” apparaît si aucun titre n’a été mis en
mémoire. Pour marquer un disque, voir page 37.
27
Le lecteur/enregistreur
de MD – Enregistrement
Avant de
Après l’enregistrement
commencer un
enregistrement
Les MD (Mini Disques) vous permettent
d’enregistrer et de lire numériquement de la
musique avec une qualité de son comparable
à celle des CD. Une autre caractéristique des
MD est la possibilité de marquer les plages.
Cette possibilité vous permet de localiser
rapidement un point particulier ou de
modifier aisément les plages enregistrées.
Cependant, la méthode d’enregistrement
dépend de la source que l’on enregistre. La
manière dont les numéros de plages sont
enregistrés dépend également de la source.
Lorsque la source d’enregistrement
est:
•Le lecteur de CD de cet appareil
– Le signal numérique du CD est enregistré
tel quel (enregistrement numérique)*.
– Les numéros des plages sont marqués
automatiquement, comme sur le CD
d’origine.
•Du syntoniseur de cet appareil et
d’autres composants (p.ex., la platine
à cassette optionnelle TC-TX313)
– Le signal analogique est converti en signal
numérique et enregistré (enregistrement
analogique)**.
– Un numéro de plage est marqué au début
d’un enregistrement, mais si vous allumez
la fonction Level Sync (voir page 33), les
numéros de plages sont marqués
automatiquement en synchronisme sur le
signal d’entrée.
* Pour des détails concernant les limites de
l’enregistrement numérique, voir page 52.
**Ce signal est converti parce que ce système ne
possède pas d’entrée numérique.
Remarque sur les numéros de plage
des MD
Sur un MD, le numéro de la piste (succession des
pistes), les informations de début et de fin de piste,
etc., sont enregistrés dans la région TOC* de
manière indépendante de l’information sonore. Les
pistes en registrées peuvent être montées
rapidement en modifiant l’information TOC.
28
* TOC: Table of Contents (table des matières).
/ Appuyez sur MD § pour retirer le
MD ou appuyez sur POWER pour
mettre le système hors tension.
L’enregistrement MD se termine
uniquement lorsque les informations
d’enregistrement sont entrées dans le
TOC, et “TOC” s’allume ou clignote.
Remarques
L’enregistrement du MD est terminé uniquement
après que toutes les informations d’enregistrement
sont entrées dans le TOC. Dès cet instant, le TOC
s’arrête de clignoter et s’éteint. Veillez à ne pas
déconnecter la prise secteur ou à déplacer la platine
avant ce moment. Avant de débrancher la prise
secteur, procédez comme suit:
– Retirez le MD.
– Appuyez sur POWER pour mettre le système hors
tension.
Protection d’un MD enregistré
•Pour protéger un MD enregistré, faites glisser la
patte située sur le côté du MD, pour ouvrir la
fente.
Dans cette position, le MD ne peut plus être
enregistré. Pour enregistrer sur le MD, faites
coulisser la patte de manière à refermer la fente.
Patte
Faites coulisser
la patte pour
l’ouvrir
•Si le MD est protégé en écriture, le message “MD
Protected” apparaît dans l’affichage, et il n’est
plus possible d’enregistrer sur le MD. Faites
coulisser la patte pour fermer la fente.
Enregistrement de
vos plages CD
préférées sur un
MD
Le mode lecture programmée (Programme
Play) vous permet de sélectionner vos pistes
CD préférées, et ensuite d’enregistrer le
programme sur un MD dans le mode
enregistrement CD syncrho (CD Synchro
recording).
Témoin MD
6
MD §
8
MD π
3 Appuyez plusieurs fois sur
CD + ou =jusqu’à ce que le
numéro de la piste voulue
apparaisse.
CD
LEVEL SYNC
-
DC4m09s7
Numéro de la plage
sélectionnée
4 Appuyez sur ENTER/YES.
La plage est programmée. Le numéro de
la plage programmée apparaît, suivi de
la durée totale du programme. “Step”
apparaît, suivi par le nombre total de
plages programmées.
CD
Durée de la plage
sélectionnée
LEVEL SYNC
-
DC4m09s7
PGM
PGM
DBFB
DBFB
2
7
3
4
Etape 1: Sélection des
plages
1 Faites tourner le bouton
FUNCTION plusieurs fois jusqu’à
ce que “CD” apparaisse, et placez
ensuite un CD sur le plateau.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM”
apparaisse.
Numéro de la
dernière plage
11
programmée
Nombre total de
plages
programmées
5 Pour programmer des pistes
supplémentaires, répétez les étapes
3 et 4.
Etape 2: Enregistrement
sur un MD
6 Insérez un MD enregistrable.
Si le témoin MD est allumé en rouge,
cela signifie qu’un autre MD a déjà été
inséré; enfoncez la touche MD § et
enlevez le MD.
7 Appuyez sur CD-MD SYNC.
Le lecteur/enregistreur de MD attend
l’enregistrement, et le CD est à l’arrêt, en
attente d’être lu. Si vous utilisez un MD
sur lequel des plages ont déjà été
enregistrées, le lecteur/enregistreur de
MD localise automatiquement la fin de la
partie enregistrée et commence le nouvel
enregistrement à partir de là.
suite
29
Enregistrement de vos plages CD
préférées sur un MD (suite)
Enregistrement
8 Appuyez sur MD ±.
L’enregistrement commence à partir de
la dernière partie enregistrée du MD. Le
lecteur de CD s’arrête et le lecteur/
enregistreur de MD se met
automatiquement en pause lorsque
l’enregistrement est terminé. S’il n’y a
plus de place disponible pour
l’enregistrement sur le MD, le lecteur/
enregistreur de MD s’arrête.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur MD π.
Si le MD se termine en cours
d’enregistrement, le MD et le CD s’arrêtent
automatiquement.
Conseil
Le titre du CD est marqué sur le MD (voir
page 22) lorsque l’on utilise un MD
enregistrable neuf ou un MD dont toutes les
pistes ont été effacées (voir page 39) (Fonction
Disc Memo Copy).
Lorsque “TOC” est allumé ou
clignote
Pour être sûr que l’enregistrement soit
complet, ne déplacez pas le lecteur/
enregistreur et ne débranchez pas
l’alimentation. Le lecteur/enregistreur met la
table des matières (TOC - Table of Contents) à
jour lorsque “TOC” clignote.
Remarque
•L’enregistrement du MD est terminé uniquement
après que toutes les informations d’enregistrement
sont entrées dans le TOC. Dès cet instant, le TOC
s’arrête de clignoter et s’éteint. Veillez à ne pas
déconnecter la prise secteur ou à déplacer la
platine avant ce moment. Avant de débrancher la
prise secteur, procédez comme suit:
– Retirez le MD.
– Appuyez sur POWER pour mettre le système
hors tension.
•Si le MD a été protégé en enregistrement,
“MD Protected” apparaît sur l’affichage, et il n’est
pas possible d’enregistrer sur le MD.
Appuyez sur MD § et enlevez le MD, faites
glisser la patte de protection en enregistrement en
position fermée (voir page 28), insérez le MD et
faites une nouvelle tentative.
manuel sur un MD
Le système localise automatiquement la fin
de toute partie enregistrée sur un MD et lance
l’enregistrement à partir de ce point.
Témoin MD
1
MD §
4
MD π
32
DISPLAY
1 Insérez un MD enregistrable.
Si le témoin MD est allumé en rouge,
cela signifie qu’un autre MD a déjà été
inséré; appuyez sur MD § et enlevez le
MD.
2 Appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner la source (par exemple
le CD) à enregistrer.
• CD : Enregistrement à partir du CD.
• TUNER : Enregistrement d’un
programme radio.
• TAPE : Enregistrement à partir d’autre
composants.
3 Appuyez sur r REC.
Le lecteur/enregistreur de MD est prêt
pour l’enregistrement.
30
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.