O código de área do local em que adquiriu o leitor de CD está
indicado na parte superior esquerda da etiqueta de código de barras
existente na embalagem.
No que se refere aos acessórios fornecidos com o leitor de CD,
consulte o código de área do modelo e consulte “Acessórios
(fornecidos/opcionais)”.
D-FJ401
D-FJ405
2002 Sony Corporation
“WALKMAN” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
Page 2
AVISO
Para evitar riscos de incêndio
ou choques eléctricos; não
exponha o leitor à chuva ou
humidade.
Não instale o aparelho num espaço
fechado, como por exemplo, uma estante
ou um armário.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas
de ventilação do aparelho com jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não
coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não coloque objectos contendo
líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a
maneira de deitar fora as pilhas usadas com
este produto. Consulte as autoridades locais.
CUIDADO
• RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL
QUANDO ABER TO
• NÃO OLHE PARA O RAIO NEM
OBSERVE DIRECTAMENTE COM
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
A marca CE só é válida para os
produtos comercializados na União
Europeia.
2
Page 3
Índice
Preparativos
Localizar os comandos ................................ 4
Ouvir um CD
1.Ligar o leitor de CD. ............................... 6
2.Colocar um CD. ...................................... 6
3.Reproduzir um CD. ................................. 6
Desactivar o sinal sonoro........................... 18
3
Page 4
Preparativos
Localizar os comandos
Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter mais informações.
Leitor de CD (parte da frente)
1 Botões 1 - 5
(página 14)
2 Visor
(páginas 7, 10 - 14, 16, 17)
3 Botão PLAY
MODE•TUNING –
(páginas 9 - 12, 15)
4 Botão REPEAT/
ENTER• TUNING +
(páginas 9 - 12, 15)
5 Botão SOUND
(páginas 16, 17)
6 Tomada i
(auscultadores)
(página 6)
7 Tomada LINE OUT
(página 19)
8 Botão PRESET –
(página 15)
9 Botão x (paragem)/CHG
(carga)• RADIO OFF
(páginas 7, 12, 18, 20)
q; Botão N (reprodução)/>*
(AMS/procura)
(páginas 6, 7, 11)
* O botão tem um ponto em relevo.
** Existe um ponto em relevo ao lado de VOLUME para mostrar a direcção de aumento do volume.
qa Tomada DC IN 4.5 V (entrada
de corrente externa)
(páginas 6, 20)
qs Orifícios para a
correia
qd Botão AM
(páginas 12, 15)
qf Botão FM
(páginas 12, 15)
qg . Botão (AMS/
procura)
(páginas 7, 11)
qh Botão PRESET +*
(página 15)
qj Botão X
(pausa)•MEMORY
(páginas 7, 14, 15)
qk Selector HOLD
(página 17)
ql Controlo do
VOLUME**
(página 6)
w; Selector OPEN
(página 6)
4
Page 5
Leitor de CD (interior)
wa Selector G-
PROTECTION
(página 16)
Telecomando (Apenas para o D-FJ405)
wf Controlo VOL
(volume)
(página 6)
wg Botão . (AMS/
procura)•PRESET –
(páginas 7, 11, 15)
ws Selector MONO/STEREO
(página 13)
wd Compartimento das pilhas
(página 20)
wj Botão N (ouvir)/
> (AMS/procurar)•
PRESET +
(páginas 7, 11, 15)
Preparativos
wh Botão x (paragem)•
RADIO ON/BAND•
RADIO OFF***
(páginas 7, 12, 18)
*** Para desligar o rádio, carregue sem
soltar até a indicação da frequência
desaparecer do visor.
wk Interruptor HOLD
(página 17)
Nota
Utilize apenas o telecomando fornecido. Este CD
não pode ser utilizado com o telecomando
fornecido juntamente com outros leitores de CD.
5
Page 6
Ouvir um CD
Também pode utilizar como fonte de alimentação pilhas recarregáveis e pilhas secas.
1
. Ligar o leitor de CD.
1 Ligue o transformador de CA.
2 Ligue os auscultadores/auriculares.
Para os modelos fornecidos com
telecomando.
• Ligue a ficha dos auscultadores/auriculares
ao telecomando.
• Ligue correctamente os
auscultadores/auriculares ao telecomando.
Uma ligação mal feita pode provocar ruído
durante a reprodução.
2
. Colocar um CD.
1 Faça deslizar OPEN para abrir a
tampa.
Interruptor
OPEN
a DC IN 4.5V
Transformador
de CA
ou
Auscultadores ou
auriculares
3
. Reproduzir um CD.
a uma tomada CA
BotãoN/>
a i (auscultadores)
2 Introduza o CD no leitor e feche a
tampa.
Com a
etiqueta
virada
para cima
6
Carregue em N/>.
Regular o volume.
Page 7
ParaCarregue
Reproduzir (a partir do ponto em que parou)N/>
Reproduzir (a partir da primeira faixa)N/> durante 2 segundos ou mais
Fazer uma pausa/retomar a reprodução depois deX
uma pausa (só para o leitor de CD)
Pararx/CHG*
Localizar o início da faixa actual (AMS*1). uma vez rapidamente*
Localizar o início das faixas anteriores (AMS). várias vezes*
Localizar o início da faixa seguinte (AMS)N/> uma vez rapidamente*
Localizar o início das faixas seguintes (AMS)N/> várias vezes*
Recuar rapidamentesem soltar .*
Avançar rapidamentesem soltar N/>*
*1Sensor automático de música
2
*
Estas operações só podem ser executadas durante a reprodução ou pausa.
3
*
Depois de ter reproduzido a última faixa, pode voltar ao princípio da primeira faixa carregando em N/>.
Se estiver na primeira faixa também pode localizar a última carregando em ..
2
2
2, *3
2, *3
2, *3
2
2
O visor
• Se carregar em N/> depois de mudar de CD ou desligar o leitor, o número total de faixas
do CD e o tempo total de reprodução aparecem durante cerca de dois segundos.
• Durante a reprodução, o número da faixa e o tempo de reprodução da faixa actual já decorrido
aparecem no visor.
• Durante a pausa, o tempo de reprodução decorrido pisca.
Regular o nível máximo do volume de som (Apenas para o D-FJ405)
1 Regule VOL (volume) no telecomando para o máximo.
2 Regule o volume do leitor de CD para o nível de volume de som desejado. Este nível torna-se
no volume de som máximo do telecomando.
Ouvir um CD
Se o nível de volume não aumentar
• Se “AVLS” aparecer no visor do leitor de CD, carregue sem soltar SOUND até“AVLS”
desaparecer do visor. Para obter mais informações, consulte “Protecção auditiva (AVLS).”
• Se os auscultadores estiverem ligados à tomada LINE OUT, ligue-os á tomada i
(auscultadores).
(Continua)
7
Page 8
Acerca de CD-Rs/CD-RWs
Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs gravados no formato CD-DA*, mas a
capacidade de reprodução pode variar consoante a qualidade do disco e as condições do
dispositivo de gravação.
* CD-DA é a abreviatura correspondente a Compact Disc Digital Audio. É uma norma de gravação utilizada
para os CDs de áudio.
Retirar o CD
Retire o CD carregando no pivot existente no centro
do tabuleiro.
8
Page 9
Opções de reprodução
Pode utilizar vários modos de reprodução utilizando PLAY MODE e REPEAT/ENTER.
Botão PLAY MODE
Sempre que carregar no botão, pode
mudar de modo de reprodução.
tSem indicação
(Reprodução normal)
r
“1”
(Reproduzir só uma faixa)
r
“SHUF”
(Reproduzir as faixas por ordem
aleatória)
r
“PGM”
(Reproduzir as faixas pela ordem
pretendida)
Botão REPEAT/ENTER
REPEAT
Pode repetir a reprodução seleccionada
utilizando o botão PLAY MODE.
ENTER
Pode seleccionar faixas para o modo de
reprodução PGM.
Botão .
Opções de reprodução
Botão
N/>
Botão x/CHG
(Continua)
9
Page 10
Reproduzir faixas repetitivamente
(Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir as faixas várias vezes nos modos de reprodução normal, individual, aleatória e
PGM.
Durante a reprodução, carregue em
REPEAT/ENTER.
Reproduzir uma só faixa (Reprodução de uma faixa)
Durante a reprodução, carregue várias
vezes em PLAY MODE até aparecer a
indicação “1”.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
(Reprodução aleatória)
Durante a reprodução, carregue várias
vezes em PLAY MODE até aparecer a
indicação “SHUF”.
10
Page 11
Reproduzir as faixas pela ordem pretendida
(Reprodução PGM)
Pode programar o leitor de CD para reproduzir até 64 faixas segundo a ordem pretendida.
Durante a reprodução, carregue
1
várias vezes em PLAY MODE até
aparecer a indicação “PGM”.
Carregue em . ou em N/>
2
para seleccionar uma faixa.
Carregue em REPEAT/ENTER para
3
introduzir a faixa seleccionada.
Aparece a indicação “00” e a ordem de
reprodução é aumentada um número.
Repita os passos 2 e 3 para seleccionar as faixas segundo a ordem
4
pretendida.
Carregue sem soltar REPEAT/ENTER até começar a reprodução.
5
Para verificar o programa
Durante a programação:
Carregue várias vezes em REPEAT/ENTER antes do passo 5.
Durante a reprodução PGM:
Carregue várias vezes em PLAY MODE até a indicação “PGM” piscar e depois carregue em
REPEAT/ENTER.
Sempre que carregar em REPEAT/ENTER, aparece o número da faixa.
Notas
• Quando terminar de introduzir a faixa nº 64, no passo 3, aparece no visor a primeira faixa seleccionada.
• Se seleccionar mais do que 64 faixas, são apagadas as primeiras faixas seleccionadas.
Número da faixa
Ordem de reprodução
Opções de reprodução
11
Page 12
Utilizar o rádio
Uma vez memorizadas as suas estações preferidas, pode sintonizar facilmente a estação através
da programação de qualquer banda ou frequência carregando num dos botões 1 - 5.
Ouvir rádio
Pode ouvir os programas de FM e AM.
Carregue em FM ou AM para seleccionar a banda (ligação automática).
1
Nota
No telecomando, carregue em RADIO ON/BAND até aparecer a banda desejada.
Sempre que carregar no botão, o visor do telecomando muda da maneira seguinte:
AM FM
Carregue em TUNING + ou – para
2
sintonizar a estação desejada e
regule o volume.
Para desligar o rádio
Carregue em x/CHG•RADIO OFF. (Carregue sem soltar x•RADIO ON/BAND•RADIO OFF
no telecomando.)
Para sintonizar a estação rapidamente
Carregue sem soltar TUNING + ou – no passo 2 até os dígitos da frequência começarem a mudar
no visor. O leitor de CD executa automaticamente o varrimento das frequências de rádio e pára
quando localiza uma estação com um sinal forte.
12
Page 13
Para melhorar a recepção da transmissão
Para melhorar a transmissão de FM, estique o cabo dos auscultadores/auriculares.
Auscultadores
ou
auriculares
Para melhorar a recepção de AM reoriente o próprio leitor.
Nota
Não desligue os auscultadores/auriculares da tomada i do leitor de CD mesmo que esteja a ouvir um
programa de FM através das colunas ligadas à tomada LINE OUT do leitor de CD. O cabo dos auscultadores/
auriculares funciona como uma antena de FM.
Se tiver dificuldades em ouvir a transmissão de FM
Coloque o selector MONO/STEREO na posição
“MONO” utilizando um objecto pontiagudo.O ruído diminui mas passa a ouvir o rádio em mono.
Quando estiver a utilizar o rádio com pilhas
Se ligar a ficha da fonte de alimentação externa à tomada DC IN 4.5 V do leitor de CD, o leitor
desliga-se. Ligue-o carregando em FM ou AM (RADIO ON/BAND no telecomando) para
continuar a ouvir.
Utilizar o rádio
13
Page 14
Programar as suas estações de rádio preferidas
Pode memorizar as suas estações de rádio preferidas na memória do leitor de CD. Pode
memorizar até 5 estações juntamente com a programação de qualquer banda ou frequência.
Sintonize a estação desejada.
1
Carregue sem soltar durante 2 segundos ou mais, num dos botões 1 - 5 em
2
que quer memorizar a nova estação.
Quando a estação estiver programada, ouve um sinal sonoro e a indicação “F1,” “F2,” “F3,”
“F4” ou “F5” aparece no visor. A nova estação substitui a anterior.
Exemplo:
FM:AM:
Para ouvir as suas estações de rádio preferidas
Carregue num dos botões 1 - 5.
Para cancelar todas as estações programadas
1 Retire a fonte de alimentação (transformador de CA, as pilhas recarregáveis ou as pilhas
alcalinas).
2 Carregando sem soltar em MEMORY, ligue novamente o transformador de CA.
As indicações do visor continuam a piscar até todas as estações programadas serem
canceladas; depois pára de piscar e desaparece do visor.
14
Page 15
Memorizar estações de rádio
Pode memorizar um máximo de 40 estações: 30 para FM e 10 para AM.
Carregue em FM ou AM para seleccionar a banda (ligação automática).
1
Carregue em MEMORY durante 2 segundos ou mais.
2
O número de memória 1 pisca no visor. O leitor de CD começa a varrer as estações, a partir
das frequências baixas, e pára durante cerca de 3 segundos quando sintonizar uma estação.
Se quiser memorizar a estação sintonizada, carregue em MEMORY enquanto
3
o número de memória estiver a piscar.
A estação sintonizada fica memorizada no número de memória 1 e o leitor de CD continua o
varrimento até sintonizar a estação seguinte. Se não carregar no botão MEMORY no espaço
de 3 segundos, o leitor de CD não memoriza a estação e prossegue o varrimento até
sintonizar outra estação.
Repita o passo 3 até ter memorizado todas as estações sintonizáveis.
4
Se já houver estações memorizadas, as novas estações memorizadas substituem as
anteriores.
Para parar o varrimento
• Carregue em FM ou AM.
• Carregue em x/CHG•RADIO OFF. O rádio desliga-se ao mesmo tempo.
Memorizar as estações manualmente
Se não conseguir memorizar automaticamente as estações, faça-o manualmente.
1 Carregue em FM ou em AM.
2 Carregue em MEMORY.
O número de memória 1 pisca no visor.
3 Enquanto o número de memória 1 estiver a piscar, sintonize a estação desejada utilizando
TUNING +/– e seleccione um número de memória com PRESET +/–.
4 Para memorizar, carregue em MEMORY enquanto o número de memória estiver a piscar.
Se já existir uma estação memorizada neste número, a nova estação memorizada substitui a
anterior.
Nota
se não conseguir completar o passo 3 ou 4 enquanto o número de memória estiver a piscar, no visor, repita a
partir do passo 2.
Utilizar o rádio
Para ouvir as estações memorizadas
1 Carregue em FM ou em AM.
2 Carregue em PRESET + ou – sintonizar uma estação memorizada.
15
Page 16
B
Funções disponíveis
Função G-PROTECTION
A função G-PROTECTION foi desenvolvida
para fornecer uma protecção de grande
qualidade contra saltos de som durante o
jogging. Este função fornece uma melhor
protecção contra choques do que a função
tradicional.
Coloque G-PROTECTION (debaixo da
tampa) na posição “ON.”
Para desactivar a função GPROTECTION
Coloque G-PROTECTION na posi ção
“OFF.”
Nota
O som pode saltar:
– se o leitor de CD receber choques contínuos
mais fortes do que o previsto,
– se estiver a reproduzir um CD sujo ou riscado,
ou
– quando utilizar CD-Rs/CD-RWs de má
qualidade ou se existir algum problema
relacionado com o dispositivo de gravação ou o
software da aplicação.
Intensificar o som dos
graves
Pode intensificar o som dos graves.
Carregue em SOUND para seleccionar
“BASS ” ou “BASS ”.
“BASS ” intensifica ainda mais o som
dos graves do que “BASS ”.
Nota
Se o som apresentar distorções durante a utilização
da função SOUND, reduza o volume.
(SOUND)
Nenhuma indicação
(Reprodução normal)
BASS
BASS
O modo de som seleccionado
aparece no visor.
16
Page 17
Protecção auditiva (AVLS)
A função AVLS (Sistema de limitação
automática de volume) mantém o volume de
som num nível reduzido para proteger os
seus ouvidos.
Bloquear os comandos
(HOLD)
Pode bloquear os comandos do leitor de CD
para evitar o funcionamento acidental do
leitor.
Carregue em SOUND sem soltar até
“AVLS” aparecer no visor.
Aparece quando a função AVLS está
activada.
Para desactivar a função AVLS
Carregue em SOUND sem soltar até “AVLS”
desaparecer no visor.
Faça deslizar HOLD na direcção
indicada pela seta.
Aparece quando a função HOLD está
activada.
Pode utilizar a função HOLD com o leitor de
CD e com o telecomando. Pode continuar a
utilizar o leitor de CD com o telecomando
mesmo se HOLD estiver desactivado no
telecomando.
Para desbloquear os comandos
Faça deslizar HOLD na direcção oposta à
indicada pela seta.
Funções disponíveis
17
Page 18
Desactivar o sinal
sonoro
Pode desactivar o sinal sonoro que se ouve
nos auscultadores/auriculares quando activa
as várias funções do leitor.
Retire a fonte de alimentação
1
(transformador de CA, pilhas
recarregáveis ou pilhas secas) do
leitor de CD.
Ligue a fonte de alimentação,
2
enquanto carrega em x/CHG no
leitor de CD ou em x no
telecomando durante um segundo
ou mais.
Para activar o sinal sonoro
Desligue a fonte de alimentação e volte a
ligá-la sem carregar em x/CHG ou x.
18
Page 19
B
Ligar o leitor de CD
Ligar um sistema
estéreo
Pode ouvir CDs através do sistema estéreo e
gravar CDs numa cassete. Para mais
informações, consulte o manual de instruções
fornecido com o equipamento que vai ligar.
Não se esqueça de desligar todos os
equipamentos antes de fazer as ligações.
a LINE OUT
Cabo de ligação
Esquerdo (branco)
Notas
• Antes de ouvir um CD, reduza o volume de som
do equipamento ligado para não danificar as
colunas.
• Para gravar, utilize o transformador de CA. Se
utilizar pilhas recarregáveis ou pilhas secas como
fonte de alimentação, as pilhas podem gastar-se
durante a gravação.
• Regule o volume correctamente no dispositivo
ligado para evitar distorções no som.
Se utilizar o cabo de ligação
Se o som ficar distorcido, ligue o dispositivo
à tomada i.
Acerca das funções G-PROTECTION e
SOUND quando utiliza o cabo de
ligação
• Para gravar som de CD de alta qualidade,
ponha o interruptor G-PROTECTION na
posição “OFF”.
• A função SOUND não funciona.
Ligar o leitor de CD
Sistema estéreo,
gravador de
cassetes, rádio
gravador de
cassetes, etc.
Direito (vermelho)
19
Page 20
B
Ligar uma fonte de alimentação
Pode utilizar as fontes de alimentação seguintes:
• Pilhas recarregáveis
• Transformador de CA (consulte “Ouvir um
CD”)
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Ligue o transformador de CA à
3
tomada DC IN 4.5 V do leitor de CD
e a uma tomada CA. Depois,
carregue em x/CHG para carregar.
Para saber a duração das pilhas e o tempo de
carga das pilhas recarregáveis, consulte
“Características técnicas”.
Utilizar as pilhas
recarregáveis
Carregue as pilhas antes de as utilizar pela
primeira vez. Pode utilizar apenas as pilhas
recarregáveis indicadas abaixo.
• NH-WMAA
Abra a tampa do compartimento
1
das pilhas no interior do leitor de
CD.
Introduza duas pilhas recarregáveis
2
fazendo corresponder o pólo 3 com o
esquema existente no compartimento
das pilhas e feche a tampa até ouvir
um estalido.
Botão x/CHG
a DC IN 4.5 V
Transformador de CA
a uma tomada CA
O leitor de CD carrega as pilhas. As
secções do indicador de acendemse uma a seguir à outra. Quando as
pilhas estiverem completamente
carregadas, o indicador apaga-se.
Se carregar em x/CHG depois de
terminada a carga, o indicador
pisca e “Full” aparece no visor.
20
Introduza primeiro o pólo #
(para ambas as pilhas).
Desligue o transformador de CA.
4
Page 21
Para retirar as pilhas recarregáveis
Retire as pilhas como se mostra abaixo.
Quando deve substituir as pilhas
recarregáveis
Se a duração da pilha ficar reduzida a cerca
de metade, substitua as pilhas recarregáveis
por pilhas novas.
Nota sobre as pilhas recarregáveis
Se a pilha for nova ou se não tiver sido
utilizada durante muito tempo, pode só
atingir a carga total depois de a carregar e
descarregar várias vezes.
Quando deve carregar as pilhas
Pode verificar a carga das pilhas no visor.
A carga da pilha está cheia.
r
○○○○
r
A pilha está a ficar gasta.
r
○○○○○
r
A pilha está gasta.
r
Lo batt* As pilhas estão completamente
descarregadas.
* Ouve um sinal sonoro.
Para manter, por muito tempo, a capacidade
de carga original das pilhas, as pilhas só
devem ser recarregadas quando estiverem
completamente descarregadas (gastas).
Notas
• As secções do indicador de mostram
aproximadamente a carga restante da pilha. Uma
secção nem sempre corresponde a um quarto da
carga da pilha.
• Consoante as condições de funcionamento, as
secções do indicador de
ou diminuir.
podem aumentar
Nota sobre o transporte das pilhas
recarregáveis
Utilize o estojo para transporte de pilhas para
evitar um sobreaquecimento. Se as pilhas
recarregáveis estiverem em contacto com os
objectos metálicos, pode provocar um
sobreaquecimento ou faíscas devido a um
curto-circuito.
Para montar a tampa do
compartimento.
Se a tampa do compartimento de pilhas se
soltar acidentalmente, monte-a da forma
monstrada abaixo.
Ligar uma fonte de alimenta
ção
21
Page 22
Utilizar pilhas secas
Utilize apenas o tipo de pilhas secas
adequado ao leitor de CD:
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Nota
Não se esqueça de retirar o transformador de CA
quando utilizar pilhas secas.
Abra a tampa do compartimento
1
das pilhas.
Introduza duas pilhas LR6
2
(tamanho AA), fazendo
corresponder o pólo 3 com o
esquema existente no
compartimento das pilhas.
Introduza primeiro o pólo # (para
ambas as pilhas).
Para retirar as pilhas
Retire as pilhas da forma descrita para a
remoção das pilhas recarregáveis.
Quando substituir as pilhas
Pode verificar a carga das pilhas no visor.
A carga da pilha está cheia.
r
r
A pilha está a ficar gasta.
r
r
A pilha está gasta.
r
Lo batt* As pilhas estão completamente
descarregadas.
* Ouve um sinal sonoro.
Quando as pilhas estiverem completamente
gastas, substitua as duas.
○○○○
○○○○○
Notas sobre a fonte de
alimentação
Quando não utilizar o leitor de CD, desligue
todas as fontes de alimentação.
Transformador de CA
• Utilize apenas o transformador de CA
fornecido ou recomendado na secção“Acessórios (fornecidos/opcionais)”. Não
utilize nenhum outro transformador de CA.
Se o fizer, pode provocar uma avaria.
Polaridade da ficha
• Quando desligar o transformador de CA da
tomada de corrente, puxe pelo
transformador. Nunca puxe pelo cabo.
• Não toque no transformador de CA com as
mãos molhadas.
Pilhas recarregáveis e pilhas
secas
• Não carregue pilhas secas.
• Não queime as pilhas.
• Não transporte as pilhas juntamente com
moedas ou outros objectos metálicos. Se os
pólos positivo e negativo da pilha entrarem
em contacto com objectos metálicos
podem gerar calor.
• Não misture pilhas recarregáveis com
pilhas secas.
• Não misture pilhas novas com pilhas
usadas.
• Não utilize tipos de pilhas diferentes.
• Retire as pilhas quando não tencionar
utilizar o aparelho durante muito tempo.
• Se o electrólito das pilhas se derramar,
limpe o compartimento respectivo com
todo o cuidado e coloque pilhas novas. Se
se sujar com o líquido das pilhas, lave-se
bem.
22
Page 23
B
Informações adicionais
Precauções
Segurança
• Se deixar cair objectos sólidos ou líquidos
dentro do leitor de CD, desligue o aparelho
e mande-o verificar por um técnico
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
• Não coloque objectos estranhos dentro da
ficha DC IN 4.5 V (entrada de corrente
externa).
O leitor de CD
• Mantenha as lentes do leitor de CD limpas
e não lhes toque. Se o fizer pode danificar
as lentes e o leitor de CD não funciona
correctamente.
• Não coloque objectos pesados em cima do
leitor de CD. Pode danificar o leitor e o
CD.
• Não deixe o leitor de CD junto de fontes
de calor, ou num local exposto
directamente à incidência dos raios solares,
poeira excessiva, areia humidade , chuva,
choques mecânicos, superfícies
desniveladas ou num automóvel
estacionado ao sol com as janelas
fechadas.
•
Se o leitor de CD provocar interferências na
recepção de rádio ou de televisão, desligueo ou afaste-o do rádio ou televisão.
•
Não pode reproduzir discos com formas não
normalizadas (por exemplo, em forma de
coração, quadrado ou estrela) neste leitor de
CD. Se tentar fazê-lo pode danificar o leitor.
Não utilize esse tipo de discos.
Manusear os CD
• Para não sujar o CD, pegue-lhe pelas
extremidades. Não toque na superfície.
• Não cole papel ou fita adesiv a no CD.
• Não exponha o CD à incidência directa dos
raios solares ou fontes de calor, como o ar
quente proveniente do sistema de
aquecimento. Não deixe o CD num
automóvel estacionado ao sol.
Auscultadores/auriculares
Segurança rodoviária
Não utilize auscultadores/auriculares quando
estiver a conduzir, a andar de bicicleta ou a
conduzir qualquer outro veículo motorizado.
Pode aumentar os acidentes de trânsito e é
proibido nalguns locais. Também pode ser
potencialmente perigoso ouvir os
“auscultadores de cabeça” com um volume
de som demasiado alto enquanto anda a pé,
especialmente nas passagens de peões. Em
situações potencialmente perigosas, tenha o
máximo cuidado a utilizar o leitor ou
desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar auscultadores/auriculares com
o volume muito alto. Os otorrinos
desaconselham a utilização contínua e
prolongada de auscultadores com som alto.
Se ouvir campainhas, diminua o volume de
som ou desligue o leitor.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado.
Isto permitir-lhe-á ouvir os sons exteriores
sem perturbar os que o rodeiam.
Manutenção
Para limpar a caixa
Utilize um pano macio humedecido numa
solução suave de detergente ou água. Não
utilize álcool, benzina ou diluente.
Informações adicionais
Assim não
23
Page 24
Resolução de problemas
Se não conseguir resolver o problema depois de ter feito as verificações indicadas, entre em
contacto com o agente da Sony mais próximo.
Leitor de CD
Sintoma
O volume não aumenta
mesmo que o controlo
VOLUME esteja regulado
para o nível máximo.
Não consegue regular o
volume.
Não se ouve nenhum som ou
ruído.
O tempo de reprodução é
muito curto quando utiliza o
leitor com pilhas secas.
O tempo de reprodução é muito
curto quando utiliza o leitor
com pilhas recarregáveis.
A indicação “Lo batt” ou
“00” aparece no visor. O CD
não se ouve.
Aparece no visor a indicação“HI dc In”.
Não se ouve o CD ou aparece
no visor a indicação“no dISC” , embora esteja
um CD dentro do leitor.
Se carregar num botão,
aparece a indicação “Hold”
no visor e o CD não funciona.
Causa e/ou acções correctivas
c Carregue sem soltar em SOUND até a indicação “AVLS”
desaparecer do visor. (página 17)
c Os auriculares/auscultadores estão ligados à tomada LINE OUT.
Ligue-os à tomada i (auriculares). (página 6)
c Os auriculares/auscultadores estão ligados à tomada LINE OUT.
Ligue-os à tomada i (auriculares). (página 6)
c Ligue bem as fichas. (página 6)
c As fichas estão sujas. Limpe-as periodicamente com um pano
macio e seco.
c Verifique se está a utilizar pilhas alcalinas e não pilhas de
manganésio. (página 22)
c Substitua as pilhas por pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) novas.
(página 22)
c Carregue e descarregue as pilhas recarregáveis várias vezes.
(páginas 20, 21)
c As pilhas recarregáveis estão completamente descarregadas.
Carregue as pilhas. (páginas 20, 21)
c Substitua as pilhas por pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) novas.
(página 22)
c Utilize apenas o transformador de CA ou o cabo de ligação à
bateria indicado na secção “Acessórios (fornecidos/opcionais)”.
(contracapa)
c Retire todas as fontes de alimentação e depois introduza as pilhas
ou ligue de novo o transformador de CA. (páginas 6, 20 - 22)
c Os botões estão bloqueados. Empurre o interruptor HOLD para
trás. (página 17)
c O CD está sujo ou danificado. (página 23)
c Verifique se introduziu o CD com a etiqueta virada para cima.
(página 6)
c Ocorreu uma condensação de humidade.
Deixe o leitor de CD inactivo durante várias horas até a humidade
se evaporar.
c Feche bem a tampa do compartimento das pilhas. (página 20)
c Verifique se colocou bem as pilhas. (páginas 20 - 22)
c Ligue bem o transformador de CA à tomada de parede. (página 6)
c O CD-R/CD-RW não foi finalizado. Finalize o CD-R/CD-RW com
o dispositivo de gravação.
c Existe um problema relacionado com a qualidade do CD-R/CD-
RW, dispositivo de gravação ou software da aplicação.
c Os botões estão bloqueados. Empurre o interruptor HOLD para
trás. (página 17)
24
Page 25
Leitor de CD
Sintoma
Não consegue regular o
volume com o controlo
VOLUME do leitor de CD.
O leitor de CD não inicia a
carga.
A reprodução começa a partir
do ponto em que parou.
(função retomar)
O CD faz um barulho surdo.
Ao fechar a tampa do leitor, o
CD começa a rodar.
Não pode utilizar o leitor de
CD corrrectamente com o
telecomando.
Rádio
Sintoma
O som está muito baixo ou é
de má qualidade.
Causa e/ou acções correctivas
c O leitor de CD está ligado a um dispositivo de áudio. Regule o
volume utilizando o controlo do volume do dispositivo ligado.
(página 19)
c Com o aparelho parado, carregue em x/CHG. (página 20)
c A função retomar está activada. Para iniciar a reprodução a partir
da primeira faixa, carregue em N/> durante 2 segundos ou
mais ou abra a tampa do leitor de CD. Também pode desligar
todas as fontes de alimentação e depois introduzir as pilhas ou
voltar a ligar o transformador de CA. (páginas 6, 7, 20, 22)
c Feche bem a tampa do compartimento das pilhas. (página 20)
c O leitor está a ler as informações do CD. Não significa que esteja
avariado.
c Carregou nos botões do leitor de CD por engano.
Causa e/ou acções correctivas
c Carregue as pilhas recarregáveis. (páginas 20, 21)
c Substitua as pilhas por pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) novas.
(página 22)
c Afaste o leitor do televisor.
c Afaste o transformador de CA do leitor de CD.
25
Informações adicionais
Page 26
Características
técnicas
Leitor de CD
Sistema
Sistema áudio digital de discos compactos
Propriedades de díodo laser
Material: GaAlAs
Comprimento de onda: λ = 780 nm
Duração da emissão: Contínua
Saída de laser: inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma distância de
200 mm da superfície da lente da objectiva no
bloco óptico com uma abertura de 7 mm.)
Conversão D-A
1 bit de controlo do eixo do relógio de quartzo
Resposta em frequência
20 - 20 000 Hz
307)
Saída (com um nível de entrada de
4,5 V)
Saída de linha (minitomada estéreo)
Nível de saída 0,7 V rms a 47 kΩ
Impedância de carga recomendada superior a
10 kΩ
Auriculares (minitomada estéreo)
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω
(Aprox. 0,5 mW + Aprox. 0,5 mW a 16 Ω)*
*Para os clientes em França
+1–2
dB (medido pela JEITA CP-
Rádio
Gama de frequências
FM: 87,5 - 108,0 MHz
AM: 531 - 1 602 kHz
Antena
FM: Antena do fio dos auscultadores/auriculares
AM: Antena de barra de ferrite
Geral
Requisitos de alimentação
Para saber o código de zona a que pertence o
modelo que adquiriu, consulte a parte
superior esquerda do código de barras da
embalagem.
• Duas pilhas recarregáveis NH-WMAA da
Sony: 2,4 V CC
(Quando utilizar o leitor de CD numa superfície
plana e estável.)
O tempo de reprodução varia com as condições de
utilização do leitor.
Quando utilizarG-PROTECTION RADIO
Duas NH-WMAA 242140
(carregadas
durante cerca
de 4 horas**)
Duas pilhas473770
alcalinas LR6 (SG)
da Sony
(produzidas no Japão)
* Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association)
** O tempo de carga varia com as condições de
utilização da pilha recarregável.
onoffon
Temperatura de funcionamento
5°C - 35°C
Dimensões (l/a/p) (excluindo
comandos e peças salientes)
Aprox. 135,9 × 30,8 × 137,4 mm
Peso (sem os acessórios)
Aprox. 210 g
Design e características técnicas sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
Informações adicionais
27
Page 28
Acessórios (fornecidos/opcionais)
Acessórios fornecidos
O código de área do local em que adquiriu o leitor
de CD está indicado na parte superior esquerda da
etiqueta de código de barras existente na
embalagem.
D-FJ401
D-FJ405
Transformador de CA (1)aa
Auscultadores/auriculares com–a
telecomando (1)
Auscultadores/auriculares (1)a–
Pilhas recarregáveis (2)–a
Caixa para transporte das pilhas (1) –a
Acessórios opcionais
Transformador de CAAC-E45HG
Sistema de colunas activas SRS-T55
SRS-Z500
Cabo de ligação à bateria do automóvel
DCC-E345
Cabo de ligação à bateria do automóvel com
conjunto de ligação ao automóvel
DCC-E34CP
Conjunto de ligação ao automóvel
CPA-9C
Cabo de ligaçãoRK-G129
RK-G136
Pilha recarregávelNH-WM2AA
(NH-WMAA × 2)
AuricularesMDR-E848LP
MDR-EX70LP
AuscultadoresMDR-A44L
MDR-A110LP
Quando usar auscultadores opcionais, utilize
apenas auscultadores com minifichas estéreo.
Não pode utilizar os auscultadores com
micro fichas.
Mini ficha estéreoMicro ficha
Sony Corporation Printed in China
28
O agente da Sony pode não comercializar
alguns destes acessórios. Contacte-o para
obter informações pormenorizadas sobre os
acessórios disponíveis no seu país.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.