Sony D-FJ405 Users guide [pt]

Page 1
3-240-297-61 (1)
FM/AM Portable CD Player
Manual de instruções
O código de área
O código de área do local em que adquiriu o leitor de CD está indicado na parte superior esquerda da etiqueta de código de barras existente na embalagem. No que se refere aos acessórios fornecidos com o leitor de CD, consulte o código de área do modelo e consulte “Acessórios (fornecidos/opcionais)”.
D-FJ401 D-FJ405
2002 Sony Corporation
“WALKMAN” é uma marca comercial da Sony Corporation.
Page 2
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não exponha o leitor à chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as autoridades locais.
CUIDADO
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABER TO
NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
A marca CE só é válida para os produtos comercializados na União Europeia.
2
Page 3
Índice
Preparativos
Localizar os comandos ................................ 4
Ouvir um CD
1.Ligar o leitor de CD. ............................... 6
2.Colocar um CD. ...................................... 6
3.Reproduzir um CD. ................................. 6
Opções de reprodução
Reproduzir faixas repetitivamente
(Reprodução repetitiva)......................... 10
Reproduzir uma só faixa (Reprodução
de uma faixa) ......................................... 10
Reproduzir faixas por ordem aleatória
(Reprodução aleatória) .......................... 10
Reproduzir as faixas pela ordem
pretendida (Reprodução PGM) ............. 11
Utilizar o rádio
Ouvir rádio ................................................ 12
Programar as suas estações de rádio
preferidas ............................................... 14
Memorizar estações de rádio ..................... 15
Ligar o leitor de CD
Ligar um sistema estéreo ........................... 19
Ligar uma fonte de alimentação
Utilizar as pilhas recarregáveis.................. 20
Utilizar pilhas secas ................................... 22
Notas sobre a fonte de alimentação ........... 22
Informações adicionais
Precauções ................................................. 23
Manutenção ............................................... 23
Resolução de problemas ............................ 24
Características técnicas.............................. 26
Acessórios
(fornecidos/opcionais) ............. Contracapa
Funções disponíveis
Função G-PROTECTION ......................... 16
Intensificar o som dos graves (SOUND) ... 16
Protecção auditiva (AVLS)........................ 17
Bloquear os comandos (HOLD) ................ 17
Desactivar o sinal sonoro........................... 18
3
Page 4

Preparativos

Localizar os comandos

Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter mais informações.
Leitor de CD (parte da frente)
1 Botões 1 - 5
(página 14)
2 Visor
(páginas 7, 10 - 14, 16, 17)
3 Botão PLAY
MODETUNING – (páginas 9 - 12, 15)
4 Botão REPEAT/
ENTER TUNING + (páginas 9 - 12, 15)
5 Botão SOUND
(páginas 16, 17)
6 Tomada i
(auscultadores) (página 6)
7 Tomada LINE OUT
(página 19)
8 Botão PRESET
(página 15)
9 Botão x (paragem)/CHG
(carga)• RADIO OFF (páginas 7, 12, 18, 20)
q; Botão N (reprodução)/>*
(AMS/procura) (páginas 6, 7, 11)
* O botão tem um ponto em relevo. ** Existe um ponto em relevo ao lado de VOLUME para mostrar a direcção de aumento do volume.
qa Tomada DC IN 4.5 V (entrada
de corrente externa) (páginas 6, 20)
qs Orifícios para a
correia
qd Botão AM
(páginas 12, 15)
qf Botão FM
(páginas 12, 15)
qg . Botão (AMS/
procura) (páginas 7, 11)
qh Botão PRESET +*
(página 15)
qj Botão X
(pausa)MEMORY (páginas 7, 14, 15)
qk Selector HOLD
(página 17)
ql Controlo do
VOLUME** (página 6)
w; Selector OPEN
(página 6)
4
Page 5
Leitor de CD (interior)
wa Selector G-
PROTECTION (página 16)
Telecomando (Apenas para o D-FJ405)
wf Controlo VOL
(volume) (página 6)
wg Botão . (AMS/
procura)PRESET – (páginas 7, 11, 15)
ws Selector MONO/STEREO
(página 13)
wd Compartimento das pilhas
(página 20)
wj Botão N (ouvir)/
> (AMS/procurar)
PRESET + (páginas 7, 11, 15)
Preparativos
wh Botão x (paragem)
RADIO ON/BAND RADIO OFF*** (páginas 7, 12, 18)
*** Para desligar o rádio, carregue sem
soltar até a indicação da frequência desaparecer do visor.
wk Interruptor HOLD
(página 17)
Nota
Utilize apenas o telecomando fornecido. Este CD não pode ser utilizado com o telecomando fornecido juntamente com outros leitores de CD.
5
Page 6

Ouvir um CD

Também pode utilizar como fonte de alimentação pilhas recarregáveis e pilhas secas.
1
. Ligar o leitor de CD.
1 Ligue o transformador de CA. 2 Ligue os auscultadores/auriculares.
Para os modelos fornecidos com telecomando.
Ligue a ficha dos auscultadores/auriculares
ao telecomando.
Ligue correctamente os
auscultadores/auriculares ao telecomando. Uma ligação mal feita pode provocar ruído durante a reprodução.
2
. Colocar um CD.
1 Faça deslizar OPEN para abrir a
tampa.
Interruptor OPEN
a DC IN 4.5V
Transformador de CA
ou
Auscultadores ou auriculares
3
. Reproduzir um CD.
a uma tomada CA
Botão N/>
a i (auscultadores)
2 Introduza o CD no leitor e feche a
tampa.
Com a etiqueta virada para cima
6
Carregue em N/>.
Regular o volume.
Page 7
Para Carregue
Reproduzir (a partir do ponto em que parou) N/> Reproduzir (a partir da primeira faixa) N/> durante 2 segundos ou mais Fazer uma pausa/retomar a reprodução depois de X
uma pausa (só para o leitor de CD) Parar x/CHG* Localizar o início da faixa actual (AMS*1) . uma vez rapidamente* Localizar o início das faixas anteriores (AMS) . várias vezes* Localizar o início da faixa seguinte (AMS) N/> uma vez rapidamente* Localizar o início das faixas seguintes (AMS) N/> várias vezes* Recuar rapidamente sem soltar .* Avançar rapidamente sem soltar N/>*
*1Sensor automático de música
2
*
Estas operações só podem ser executadas durante a reprodução ou pausa.
3
*
Depois de ter reproduzido a última faixa, pode voltar ao princípio da primeira faixa carregando em N/>. Se estiver na primeira faixa também pode localizar a última carregando em ..
2
2
2, *3
2, *3
2, *3
2
2
O visor
Se carregar em N/> depois de mudar de CD ou desligar o leitor, o número total de faixas do CD e o tempo total de reprodução aparecem durante cerca de dois segundos.
Durante a reprodução, o número da faixa e o tempo de reprodução da faixa actual já decorrido aparecem no visor.
Durante a pausa, o tempo de reprodução decorrido pisca.
Regular o nível máximo do volume de som (Apenas para o D-FJ405)
1 Regule VOL (volume) no telecomando para o máximo. 2 Regule o volume do leitor de CD para o nível de volume de som desejado. Este nível torna-se
no volume de som máximo do telecomando.
Ouvir um CD
Se o nível de volume não aumentar
Se AVLS aparecer no visor do leitor de CD, carregue sem soltar SOUND até “AVLS desaparecer do visor. Para obter mais informações, consulte “Protecção auditiva (AVLS).
Se os auscultadores estiverem ligados à tomada LINE OUT, ligue-os á tomada i (auscultadores).
(Continua)
7
Page 8
Acerca de CD-Rs/CD-RWs
Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs gravados no formato CD-DA*, mas a capacidade de reprodução pode variar consoante a qualidade do disco e as condições do dispositivo de gravação.
* CD-DA é a abreviatura correspondente a Compact Disc Digital Audio. É uma norma de gravação utilizada
para os CDs de áudio.
Retirar o CD
Retire o CD carregando no pivot existente no centro do tabuleiro.
8
Page 9
Opções de reprodução
Pode utilizar vários modos de reprodução utilizando PLAY MODE e REPEAT/ENTER.
Botão PLAY MODE
Sempre que carregar no botão, pode mudar de modo de reprodução.
tSem indicação
(Reprodução normal)
r
“1” (Reproduzir só uma faixa)
r
“SHUF” (Reproduzir as faixas por ordem aleatória)
r
“PGM” (Reproduzir as faixas pela ordem pretendida)
Botão REPEAT/ENTER
REPEAT
Pode repetir a reprodução seleccionada utilizando o botão PLAY MODE.
ENTER
Pode seleccionar faixas para o modo de reprodução PGM.
Botão .

Opções de reprodução

Botão N/>
Botão x/CHG
(Continua)
9
Page 10
Reproduzir faixas repetitivamente
(Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir as faixas várias vezes nos modos de reprodução normal, individual, aleatória e PGM.
Durante a reprodução, carregue em REPEAT/ENTER.

Reproduzir uma só faixa (Reprodução de uma faixa)

Durante a reprodução, carregue várias vezes em PLAY MODE até aparecer a indicação 1.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
(Reprodução aleatória)
Durante a reprodução, carregue várias vezes em PLAY MODE até aparecer a indicação SHUF.
10
Page 11
Reproduzir as faixas pela ordem pretendida
(Reprodução PGM)
Pode programar o leitor de CD para reproduzir até 64 faixas segundo a ordem pretendida.
Durante a reprodução, carregue
1
várias vezes em PLAY MODE até aparecer a indicação “PGM”.
Carregue em . ou em N/>
2
para seleccionar uma faixa.
Carregue em REPEAT/ENTER para
3
introduzir a faixa seleccionada.
Aparece a indicação “00” e a ordem de reprodução é aumentada um número.
Repita os passos 2 e 3 para seleccionar as faixas segundo a ordem
4
pretendida.
Carregue sem soltar REPEAT/ENTER até começar a reprodução.
5
Para verificar o programa
Durante a programação:
Carregue várias vezes em REPEAT/ENTER antes do passo 5.
Durante a reprodução PGM:
Carregue várias vezes em PLAY MODE até a indicação “PGM” piscar e depois carregue em REPEAT/ENTER.
Sempre que carregar em REPEAT/ENTER, aparece o número da faixa.
Notas
Quando terminar de introduzir a faixa nº 64, no passo 3, aparece no visor a primeira faixa seleccionada.
Se seleccionar mais do que 64 faixas, são apagadas as primeiras faixas seleccionadas.
Número da faixa Ordem de reprodução
Opções de reprodução
11
Page 12

Utilizar o rádio

Uma vez memorizadas as suas estações preferidas, pode sintonizar facilmente a estação através da programação de qualquer banda ou frequência carregando num dos botões 1 - 5.

Ouvir rádio

Pode ouvir os programas de FM e AM.
Carregue em FM ou AM para seleccionar a banda (ligação automática).
1
Nota
No telecomando, carregue em RADIO ON/BAND até aparecer a banda desejada. Sempre que carregar no botão, o visor do telecomando muda da maneira seguinte:
AM FM
Carregue em TUNING + ou – para
2
sintonizar a estação desejada e regule o volume.
Para desligar o rádio
Carregue em x/CHGRADIO OFF. (Carregue sem soltar xRADIO ON/BANDRADIO OFF no telecomando.)
Para sintonizar a estação rapidamente
Carregue sem soltar TUNING + ou – no passo 2 até os dígitos da frequência começarem a mudar no visor. O leitor de CD executa automaticamente o varrimento das frequências de rádio e pára quando localiza uma estação com um sinal forte.
12
Page 13
Para melhorar a recepção da transmissão
Para melhorar a transmissão de FM, estique o cabo dos auscultadores/auriculares.
Auscultadores ou auriculares
Para melhorar a recepção de AM reoriente o próprio leitor.
Nota
Não desligue os auscultadores/auriculares da tomada i do leitor de CD mesmo que esteja a ouvir um programa de FM através das colunas ligadas à tomada LINE OUT do leitor de CD. O cabo dos auscultadores/ auriculares funciona como uma antena de FM.
Se tiver dificuldades em ouvir a transmissão de FM
Coloque o selector MONO/STEREO na posiçãoMONO utilizando um objecto pontiagudo. O ruído diminui mas passa a ouvir o rádio em mono.
Quando estiver a utilizar o rádio com pilhas
Se ligar a ficha da fonte de alimentação externa à tomada DC IN 4.5 V do leitor de CD, o leitor desliga-se. Ligue-o carregando em FM ou AM (RADIO ON/BAND no telecomando) para continuar a ouvir.
Utilizar o rádio
13
Page 14

Programar as suas estações de rádio preferidas

Pode memorizar as suas estações de rádio preferidas na memória do leitor de CD. Pode memorizar até 5 estações juntamente com a programação de qualquer banda ou frequência.
Sintonize a estação desejada.
1
Carregue sem soltar durante 2 segundos ou mais, num dos botões 1 - 5 em
2
que quer memorizar a nova estação.
Quando a estação estiver programada, ouve um sinal sonoro e a indicação “F1,” “F2,” “F3,” “F4” ou “F5” aparece no visor. A nova estação substitui a anterior.
Exemplo:
FM: AM:
Para ouvir as suas estações de rádio preferidas
Carregue num dos botões 1 - 5.
Para cancelar todas as estações programadas
1 Retire a fonte de alimentação (transformador de CA, as pilhas recarregáveis ou as pilhas
alcalinas).
2 Carregando sem soltar em MEMORY, ligue novamente o transformador de CA.
As indicações do visor continuam a piscar até todas as estações programadas serem canceladas; depois pára de piscar e desaparece do visor.
14
Page 15

Memorizar estações de rádio

Pode memorizar um máximo de 40 estações: 30 para FM e 10 para AM.
Carregue em FM ou AM para seleccionar a banda (ligação automática).
1
Carregue em MEMORY durante 2 segundos ou mais.
2
O número de memória 1 pisca no visor. O leitor de CD começa a varrer as estações, a partir das frequências baixas, e pára durante cerca de 3 segundos quando sintonizar uma estação.
Se quiser memorizar a estação sintonizada, carregue em MEMORY enquanto
3
o número de memória estiver a piscar.
A estação sintonizada fica memorizada no número de memória 1 e o leitor de CD continua o varrimento até sintonizar a estação seguinte. Se não carregar no botão MEMORY no espaço de 3 segundos, o leitor de CD não memoriza a estação e prossegue o varrimento até sintonizar outra estação.
Repita o passo 3 até ter memorizado todas as estações sintonizáveis.
4
Se já houver estações memorizadas, as novas estações memorizadas substituem as anteriores.
Para parar o varrimento
Carregue em FM ou AM.
Carregue em x/CHGRADIO OFF. O rádio desliga-se ao mesmo tempo.
Memorizar as estações manualmente
Se não conseguir memorizar automaticamente as estações, faça-o manualmente.
1 Carregue em FM ou em AM. 2 Carregue em MEMORY.
O número de memória 1 pisca no visor.
3 Enquanto o número de memória 1 estiver a piscar, sintonize a estação desejada utilizando
TUNING +/– e seleccione um número de memória com PRESET +/–.
4 Para memorizar, carregue em MEMORY enquanto o número de memória estiver a piscar.
Se já existir uma estação memorizada neste número, a nova estação memorizada substitui a anterior.
Nota
se não conseguir completar o passo 3 ou 4 enquanto o número de memória estiver a piscar, no visor, repita a partir do passo 2.
Utilizar o rádio
Para ouvir as estações memorizadas
1 Carregue em FM ou em AM. 2 Carregue em PRESET + ou sintonizar uma estação memorizada.
15
Page 16
B

Funções disponíveis

Função G-PROTECTION

A função G-PROTECTION foi desenvolvida para fornecer uma protecção de grande qualidade contra saltos de som durante o jogging. Este função fornece uma melhor protecção contra choques do que a função tradicional.
Coloque G-PROTECTION (debaixo da tampa) na posição “ON.
Para desactivar a função G­PROTECTION
Coloque G-PROTECTION na posi çãoOFF.”
Nota
O som pode saltar:
– se o leitor de CD receber choques contínuos
mais fortes do que o previsto,
– se estiver a reproduzir um CD sujo ou riscado,
ou
– quando utilizar CD-Rs/CD-RWs de má
qualidade ou se existir algum problema relacionado com o dispositivo de gravação ou o software da aplicação.
Intensificar o som dos graves
Pode intensificar o som dos graves.
Carregue em SOUND para seleccionar BASS ou “BASS .
BASS intensifica ainda mais o som dos graves do que “BASS ”.
Nota
Se o som apresentar distorções durante a utilização da função SOUND, reduza o volume.
(SOUND)
Nenhuma indicação (Reprodução normal)
BASS
BASS
O modo de som seleccionado aparece no visor.
16
Page 17

Protecção auditiva (AVLS)

A função AVLS (Sistema de limitação automática de volume) mantém o volume de som num nível reduzido para proteger os seus ouvidos.
Bloquear os comandos
(HOLD)
Pode bloquear os comandos do leitor de CD para evitar o funcionamento acidental do leitor.
Carregue em SOUND sem soltar até “AVLS aparecer no visor.
Aparece quando a função AVLS está activada.
Para desactivar a função AVLS
Carregue em SOUND sem soltar até “AVLS desaparecer no visor.
Faça deslizar HOLD na direcção indicada pela seta.
Aparece quando a função HOLD está activada.
Pode utilizar a função HOLD com o leitor de CD e com o telecomando. Pode continuar a utilizar o leitor de CD com o telecomando mesmo se HOLD estiver desactivado no telecomando.
Para desbloquear os comandos
Faça deslizar HOLD na direcção oposta à indicada pela seta.
Funções disponíveis
17
Page 18

Desactivar o sinal sonoro

Pode desactivar o sinal sonoro que se ouve nos auscultadores/auriculares quando activa as várias funções do leitor.
Retire a fonte de alimentação
1
(transformador de CA, pilhas recarregáveis ou pilhas secas) do leitor de CD.
Ligue a fonte de alimentação,
2
enquanto carrega em x/CHG no leitor de CD ou em x no telecomando durante um segundo ou mais.
Para activar o sinal sonoro
Desligue a fonte de alimentação e volte a ligá-la sem carregar em x/CHG ou x.
18
Page 19
B

Ligar o leitor de CD

Ligar um sistema estéreo

Pode ouvir CDs através do sistema estéreo e gravar CDs numa cassete. Para mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o equipamento que vai ligar.
Não se esqueça de desligar todos os equipamentos antes de fazer as ligações.
a LINE OUT
Cabo de ligação
Esquerdo (branco)
Notas
• Antes de ouvir um CD, reduza o volume de som do equipamento ligado para não danificar as colunas.
• Para gravar, utilize o transformador de CA. Se utilizar pilhas recarregáveis ou pilhas secas como fonte de alimentação, as pilhas podem gastar-se durante a gravação.
• Regule o volume correctamente no dispositivo ligado para evitar distorções no som.
Se utilizar o cabo de ligação
Se o som ficar distorcido, ligue o dispositivo à tomada i.
Acerca das funções G-PROTECTION e SOUND quando utiliza o cabo de ligação
• Para gravar som de CD de alta qualidade,
ponha o interruptor G-PROTECTION na posição “OFF”.
• A função SOUND não funciona.
Ligar o leitor de CD
Sistema estéreo, gravador de cassetes, rádio gravador de cassetes, etc.
Direito (vermelho)
19
Page 20
B

Ligar uma fonte de alimentação

Pode utilizar as fontes de alimentação seguintes:
• Pilhas recarregáveis
• Transformador de CA (consulte “Ouvir um CD”)
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Ligue o transformador de CA à
3
tomada DC IN 4.5 V do leitor de CD e a uma tomada CA. Depois, carregue em x/CHG para carregar.
Para saber a duração das pilhas e o tempo de carga das pilhas recarregáveis, consulte “Características técnicas”.

Utilizar as pilhas recarregáveis

Carregue as pilhas antes de as utilizar pela primeira vez. Pode utilizar apenas as pilhas recarregáveis indicadas abaixo.
• NH-WMAA
Abra a tampa do compartimento
1
das pilhas no interior do leitor de CD.
Introduza duas pilhas recarregáveis
2
fazendo corresponder o pólo 3 com o esquema existente no compartimento das pilhas e feche a tampa até ouvir um estalido.
Botão x/CHG
a DC IN 4.5 V
Transformador de CA
a uma tomada CA
O leitor de CD carrega as pilhas. As secções do indicador de acendem­se uma a seguir à outra. Quando as pilhas estiverem completamente carregadas, o indicador apaga-se. Se carregar em x/CHG depois de terminada a carga, o indicador pisca e “Full” aparece no visor.
20
Introduza primeiro o pólo # (para ambas as pilhas).
Desligue o transformador de CA.
4
Page 21
Para retirar as pilhas recarregáveis
Retire as pilhas como se mostra abaixo.
Quando deve substituir as pilhas recarregáveis
Se a duração da pilha ficar reduzida a cerca de metade, substitua as pilhas recarregáveis por pilhas novas.
Nota sobre as pilhas recarregáveis
Se a pilha for nova ou se não tiver sido utilizada durante muito tempo, pode só atingir a carga total depois de a carregar e descarregar várias vezes.
Quando deve carregar as pilhas
Pode verificar a carga das pilhas no visor.
A carga da pilha está cheia.
r
○○○
r
A pilha está a ficar gasta.
r
○○○○
r
A pilha está gasta.
r
Lo batt* As pilhas estão completamente
descarregadas.
* Ouve um sinal sonoro.
Para manter, por muito tempo, a capacidade de carga original das pilhas, as pilhas só devem ser recarregadas quando estiverem completamente descarregadas (gastas).
Notas
As secções do indicador de mostram aproximadamente a carga restante da pilha. Uma secção nem sempre corresponde a um quarto da carga da pilha.
Consoante as condições de funcionamento, as secções do indicador de ou diminuir.
podem aumentar
Nota sobre o transporte das pilhas recarregáveis
Utilize o estojo para transporte de pilhas para evitar um sobreaquecimento. Se as pilhas recarregáveis estiverem em contacto com os objectos metálicos, pode provocar um sobreaquecimento ou faíscas devido a um curto-circuito.
Para montar a tampa do compartimento.
Se a tampa do compartimento de pilhas se soltar acidentalmente, monte-a da forma monstrada abaixo.
Ligar uma fonte de alimenta
ção
21
Page 22

Utilizar pilhas secas

Utilize apenas o tipo de pilhas secas adequado ao leitor de CD:
Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Nota
Não se esqueça de retirar o transformador de CA quando utilizar pilhas secas.
Abra a tampa do compartimento
1
das pilhas.
Introduza duas pilhas LR6
2
(tamanho AA), fazendo corresponder o pólo 3 com o esquema existente no compartimento das pilhas.
Introduza primeiro o pólo # (para ambas as pilhas).
Para retirar as pilhas
Retire as pilhas da forma descrita para a remoção das pilhas recarregáveis.
Quando substituir as pilhas
Pode verificar a carga das pilhas no visor.
A carga da pilha está cheia.
r
r
A pilha está a ficar gasta.
r
r
A pilha está gasta.
r
Lo batt* As pilhas estão completamente
descarregadas.
* Ouve um sinal sonoro.
Quando as pilhas estiverem completamente gastas, substitua as duas.
○○○
○○○○○

Notas sobre a fonte de alimentação

Quando não utilizar o leitor de CD, desligue todas as fontes de alimentação.
Transformador de CA
Utilize apenas o transformador de CA fornecido ou recomendado na secção Acessórios (fornecidos/opcionais). Não utilize nenhum outro transformador de CA. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
Polaridade da ficha
Quando desligar o transformador de CA da tomada de corrente, puxe pelo transformador. Nunca puxe pelo cabo.
Não toque no transformador de CA com as mãos molhadas.
Pilhas recarregáveis e pilhas secas
Não carregue pilhas secas.
Não queime as pilhas.
Não transporte as pilhas juntamente com
moedas ou outros objectos metálicos. Se os pólos positivo e negativo da pilha entrarem em contacto com objectos metálicos podem gerar calor.
Não misture pilhas recarregáveis com pilhas secas.
Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
Não utilize tipos de pilhas diferentes.
Retire as pilhas quando não tencionar
utilizar o aparelho durante muito tempo.
Se o electrólito das pilhas se derramar, limpe o compartimento respectivo com todo o cuidado e coloque pilhas novas. Se se sujar com o líquido das pilhas, lave-se bem.
22
Page 23
B

Informações adicionais

Precauções

Segurança
Se deixar cair objectos sólidos ou líquidos dentro do leitor de CD, desligue o aparelho e mande-o verificar por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Não coloque objectos estranhos dentro da ficha DC IN 4.5 V (entrada de corrente externa).
O leitor de CD
Mantenha as lentes do leitor de CD limpas e não lhes toque. Se o fizer pode danificar as lentes e o leitor de CD não funciona correctamente.
Não coloque objectos pesados em cima do leitor de CD. Pode danificar o leitor e o CD.
Não deixe o leitor de CD junto de fontes de calor, ou num local exposto directamente à incidência dos raios solares, poeira excessiva, areia humidade , chuva, choques mecânicos, superfícies desniveladas ou num automóvel estacionado ao sol com as janelas fechadas.
Se o leitor de CD provocar interferências na recepção de rádio ou de televisão, desligue­o ou afaste-o do rádio ou televisão.
Não pode reproduzir discos com formas não normalizadas (por exemplo, em forma de coração, quadrado ou estrela) neste leitor de CD. Se tentar fazê-lo pode danificar o leitor. Não utilize esse tipo de discos.
Manusear os CD
Para não sujar o CD, pegue-lhe pelas extremidades. Não toque na superfície.
Não cole papel ou fita adesiv a no CD.
Não exponha o CD à incidência directa dos
raios solares ou fontes de calor, como o ar quente proveniente do sistema de aquecimento. Não deixe o CD num automóvel estacionado ao sol.
Auscultadores/auriculares
Segurança rodoviária
Não utilize auscultadores/auriculares quando estiver a conduzir, a andar de bicicleta ou a conduzir qualquer outro veículo motorizado. Pode aumentar os acidentes de trânsito e é proibido nalguns locais. Também pode ser potencialmente perigoso ouvir os auscultadores de cabeça com um volume de som demasiado alto enquanto anda a pé, especialmente nas passagens de peões. Em situações potencialmente perigosas, tenha o máximo cuidado a utilizar o leitor ou desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar auscultadores/auriculares com o volume muito alto. Os otorrinos desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores com som alto. Se ouvir campainhas, diminua o volume de som ou desligue o leitor.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-á ouvir os sons exteriores sem perturbar os que o rodeiam.

Manutenção

Para limpar a caixa
Utilize um pano macio humedecido numa solução suave de detergente ou água. Não utilize álcool, benzina ou diluente.
Informações adicionais
Assim não
23
Page 24

Resolução de problemas

Se não conseguir resolver o problema depois de ter feito as verificações indicadas, entre em contacto com o agente da Sony mais próximo.
Leitor de CD
Sintoma O volume não aumenta
mesmo que o controlo VOLUME esteja regulado para o nível máximo.
Não consegue regular o volume.
Não se ouve nenhum som ou ruído.
O tempo de reprodução é muito curto quando utiliza o leitor com pilhas secas.
O tempo de reprodução é muito curto quando utiliza o leitor com pilhas recarregáveis.
A indicação “Lo batt ou 00 aparece no visor. O CD não se ouve.
Aparece no visor a indicação HI dc In.
Não se ouve o CD ou aparece no visor a indicação no dISC , embora esteja um CD dentro do leitor.
Se carregar num botão, aparece a indicação “Hold” no visor e o CD não funciona.
Causa e/ou acções correctivas
c Carregue sem soltar em SOUND até a indicação AVLS
desaparecer do visor. (página 17)
c Os auriculares/auscultadores estão ligados à tomada LINE OUT.
Ligue-os à tomada i (auriculares). (página 6)
c Os auriculares/auscultadores estão ligados à tomada LINE OUT.
Ligue-os à tomada i (auriculares). (página 6)
c Ligue bem as fichas. (página 6) c As fichas estão sujas. Limpe-as periodicamente com um pano
macio e seco.
c Verifique se está a utilizar pilhas alcalinas e não pilhas de
manganésio. (página 22)
c Substitua as pilhas por pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) novas.
(página 22)
c Carregue e descarregue as pilhas recarregáveis várias vezes.
(páginas 20, 21)
c As pilhas recarregáveis estão completamente descarregadas.
Carregue as pilhas. (páginas 20, 21)
c Substitua as pilhas por pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) novas.
(página 22)
c Utilize apenas o transformador de CA ou o cabo de ligação à
bateria indicado na secção “Acessórios (fornecidos/opcionais)”. (contracapa)
c Retire todas as fontes de alimentação e depois introduza as pilhas
ou ligue de novo o transformador de CA. (páginas 6, 20 - 22)
c Os botões estão bloqueados. Empurre o interruptor HOLD para
trás. (página 17)
c O CD está sujo ou danificado. (página 23) c Verifique se introduziu o CD com a etiqueta virada para cima.
(página 6)
c Ocorreu uma condensação de humidade.
Deixe o leitor de CD inactivo durante várias horas até a humidade se evaporar.
c Feche bem a tampa do compartimento das pilhas. (página 20) c Verifique se colocou bem as pilhas. (páginas 20 - 22) c Ligue bem o transformador de CA à tomada de parede. (página 6) c O CD-R/CD-RW não foi finalizado. Finalize o CD-R/CD-RW com
o dispositivo de gravação.
c Existe um problema relacionado com a qualidade do CD-R/CD-
RW, dispositivo de gravação ou software da aplicação.
c Os botões estão bloqueados. Empurre o interruptor HOLD para
trás. (página 17)
24
Page 25
Leitor de CD
Sintoma Não consegue regular o
volume com o controlo VOLUME do leitor de CD.
O leitor de CD não inicia a carga.
A reprodução começa a partir do ponto em que parou. (função retomar)
O CD faz um barulho surdo. Ao fechar a tampa do leitor, o
CD começa a rodar. Não pode utilizar o leitor de
CD corrrectamente com o telecomando.
Rádio
Sintoma O som está muito baixo ou é
de má qualidade.
Causa e/ou acções correctivas
c O leitor de CD está ligado a um dispositivo de áudio. Regule o
volume utilizando o controlo do volume do dispositivo ligado. (página 19)
c Com o aparelho parado, carregue em x/CHG. (página 20)
c A função retomar está activada. Para iniciar a reprodução a partir
da primeira faixa, carregue em N/> durante 2 segundos ou mais ou abra a tampa do leitor de CD. Também pode desligar todas as fontes de alimentação e depois introduzir as pilhas ou voltar a ligar o transformador de CA. (páginas 6, 7, 20, 22)
c Feche bem a tampa do compartimento das pilhas. (página 20) c O leitor está a ler as informações do CD. Não significa que esteja
avariado.
c Carregou nos botões do leitor de CD por engano.
Causa e/ou acções correctivas
c Carregue as pilhas recarregáveis. (páginas 20, 21) c Substitua as pilhas por pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) novas.
(página 22)
c Afaste o leitor do televisor. c Afaste o transformador de CA do leitor de CD.
25
Informações adicionais
Page 26

Características técnicas

Leitor de CD
Sistema
Sistema áudio digital de discos compactos
Propriedades de díodo laser
Material: GaAlAs Comprimento de onda: λ = 780 nm Duração da emissão: Contínua Saída de laser: inferior a 44,6 µW (Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente da objectiva no bloco óptico com uma abertura de 7 mm.)
Conversão D-A
1 bit de controlo do eixo do relógio de quartzo
Resposta em frequência
20 - 20 000 Hz
307)
Saída (com um nível de entrada de 4,5 V)
Saída de linha (minitomada estéreo)
Nível de saída 0,7 V rms a 47 k Impedância de carga recomendada superior a 10 k
Auriculares (minitomada estéreo)
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 (Aprox. 0,5 mW + Aprox. 0,5 mW a 16 Ω)* *Para os clientes em França
+1–2
dB (medido pela JEITA CP-
Rádio
Gama de frequências
FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 531 - 1 602 kHz
Antena
FM: Antena do fio dos auscultadores/auriculares AM: Antena de barra de ferrite
Geral
Requisitos de alimentação
Para saber o código de zona a que pertence o modelo que adquiriu, consulte a parte superior esquerda do código de barras da embalagem.
• Duas pilhas recarregáveis NH-WMAA da Sony: 2,4 V CC
• Duas pilhas LR6 (tamanho AA): 3 V CC
• Transformador de CA (tomada DC IN 4.5 V): Modelo U/U2/CA2/E92/MX2/TW2/BR3: 120 V, 60 Hz Modelo CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/ E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modelo CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz Modelo AU2: 240 V, 50 Hz Modelo JE.W/E33/EA3/KR4: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modelo HK2: 220 V, 50/60 Hz Modelo AR1/CNA: 220 V, 50 Hz
26
Page 27
Duração da pilha* (aprox. de horas)
(Quando utilizar o leitor de CD numa superfície plana e estável.) O tempo de reprodução varia com as condições de utilização do leitor.
Quando utilizar G-PROTECTION RADIO
Duas NH-WMAA 24 21 40 (carregadas durante cerca de 4 horas**)
Duas pilhas 47 37 70 alcalinas LR6 (SG) da Sony (produzidas no Japão)
* Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association)
** O tempo de carga varia com as condições de
utilização da pilha recarregável.
on off on
Temperatura de funcionamento
5°C - 35°C
Dimensões (l/a/p) (excluindo comandos e peças salientes)
Aprox. 135,9 × 30,8 × 137,4 mm
Peso (sem os acessórios)
Aprox. 210 g
Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Informações adicionais
27
Page 28

Acessórios (fornecidos/opcionais)

Acessórios fornecidos
O código de área do local em que adquiriu o leitor de CD está indicado na parte superior esquerda da etiqueta de código de barras existente na embalagem.
D-FJ401
D-FJ405
Transformador de CA (1) aa Auscultadores/auriculares com a
telecomando (1) Auscultadores/auriculares (1) a Pilhas recarregáveis (2) a Caixa para transporte das pilhas (1) a
Acessórios opcionais
Transformador de CA AC-E45HG Sistema de colunas activas SRS-T55
SRS-Z500
Cabo de ligação à bateria do automóvel
DCC-E345
Cabo de ligação à bateria do automóvel com conjunto de ligação ao automóvel
DCC-E34CP
Conjunto de ligação ao automóvel
CPA-9C
Cabo de ligação RK-G129
RK-G136
Pilha recarregável NH-WM2AA
(NH-WMAA × 2)
Auriculares MDR-E848LP
MDR-EX70LP
Auscultadores MDR-A44L
MDR-A110LP
Quando usar auscultadores opcionais, utilize apenas auscultadores com minifichas estéreo. Não pode utilizar os auscultadores com micro fichas.
Mini ficha estéreo Micro ficha
Sony Corporation Printed in China
28
O agente da Sony pode não comercializar alguns destes acessórios. Contacte-o para obter informações pormenorizadas sobre os acessórios disponíveis no seu país.
Loading...