Sony D-FJ211 User Manual [it]

FM/AM Portable CD Player
Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso
D-FJ211
Sony Corporation ©2003 Printed in China
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
CD-Player (Vorderseite)/Lettore CD (fronte)
A
OPEN
Kopfhörerbuchse i Presa i (cuffie)
1 SOUND/AVLS
2 P MODE/
3 VOL +*/–
*Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. *Il tasto dispone di un punto tattile.
CD-Player (innen)/Lettore CD (interno)
B
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Aprire il coperchio dello
qs G-PROTECTION
scomparto per le batterie.
Display/Display
Wiedergabemodus Modo di riproduzione
PRESET
LOCAL*
Frequenzbereich Banda
Titelnummer/Speichernummer Numero del brano/Numero di preselezione
* außer bei Modellen für Europa/Australien **bei Modellen für Europa/Australien * Ad eccezione dei modelli per Europa/Australia **Per i modelli per Europa/Australia
C
DC IN 4.5V
i
Kopfhörer oder Ohrhörer Cuffie o auricolari
MONO**
Restladung der Batterien Durata residua della batteria
AVLS
Tonmodus
Spieldauer/Frequenz Tempo di riproduzione/
Modo audio
Frequenza
3-249-386-41 (1)
Löcher für das Griffband Fori per cinghia
Buchse DC IN 4.5 V (externe Stromversorgung) Presa DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione esterna)
4 ./>
5 u*
6 7 x•RADIO OFF
Display/Display
8 9 q; RADIO ON/ BAND•MEMORY
qa HOLD
Legen Sie die Seite # zuerst ein (bei beiden Batterien). Inserire prima l’estremità # (per entrambe le batterie).
an eine Netzsteckdose ad una presa di rete CA
Netzteil Alimentatore CA
D E
Mit der beschrifteten Seite nach oben Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto
Wiedergeben einer CD
Deutsch
So legen Sie eine CD ein 1 Drücken Sie OPEN und öffnen Sie den Deckel (A).
2 Drücken Sie die CD auf den Zapfen in der Mitte und
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in ein geschlossenes Regal oder einen geschlossenen Schrank.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle Vorschriften zur Entsorgung der Batterien/Akkus, mit denen dieses Produkt betrieben wird. Nähere Informationen erhalten Sie beispielsweise bei der Stadtverwaltung.
• Mit diesem CD-Player lassen sich CD-Rs/CD-RWs
• Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
So bedienen Sie den CD-Player
Taste/Schalter Funktion/Vorgehen
1 SOUND/AVLS*1• Sie können mit dieser Taste die
VORSICHT
• UNSICHTBARE LASER-STRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GEHÄUSE. NICHT IN DEN LASER-STRAHL SCHAUEN ODER
• DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN ANSEHEN.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (europäischen Wirtschaftsraum).
Stromquellen
Netzteil (C) 1 Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Batterien (B)
Verwenden Sie ausschließlich folgende Batterien für den CD-Player:
Trockenbatterien
• LR6-Alkalibatterien (Größe AA)
So legen Sie die Batterien ein 1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel im CD-Player.
2 Legen Sie zwei Batterien ein. Richten Sie dabei den
Pol 3 an der Markierung im Batteriefach aus und schließen Sie dann den Deckel, so dass er mit einem Klicken einrastet.
Ungefähre Betriebsdauer* der Batterien in Stunden
Die Werte gelten für den Fall, dass der CD-Player während des Betriebs auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht. Die Spieldauer hängt vom Gebrauch des CD-Players ab.
G-PROTECTION RADIO ON OFF ON
Zwei LR6(SG)- 40 36 70 Alkalibatterien von Sony (hergestellt in Japan)
* Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
So überprüfen Sie die Restladung der Batterien
Sie können die Restladung im Display überprüfen. Tauschen Sie die Akkus/Batterien aus, wenn „ blinkt.
t t t
t t Lo batt*
* Ein Signalton ist zu hören.
Hinweise
• Die Bereiche der Anzeige geben grob die Restladung an. Allerdings steht ein Bereich nicht unbedingt für ein Viertel der Ladung.
• Je nach Betriebsbedingungen kann sich die Ladung, die in der Anzeige oder verringern.
angegeben ist, etwas erhöhen
Hinweise zum Verwenden von Trockenbatterien
• Achten Sie darauf, das Netzteil abzunehmen.
• Wenn die Batterien leer sind, tauschen Sie immer beide Batterien gegen neue aus.
2 P MODE/ CD-Player: Drücken Sie die Taste (Wiedergabemodus/ so oft, bis der gewünschte Wiederholen) Wiedergabemodus im Display
3 VOL+/– Stellen Sie durch Drücken die
4 ./> CD-Player: Drücken Sie . oder
(AMS*
5 u Starten Sie mit dieser Taste die (Wiedergabe/Pause) Wiedergabe. Zum Unterbrechen
6 x (Stopp) Stoppen Sie mit dieser Taste die
7 RADIO OFF Ausschalten des Radios. 8 RADIO ON Einschalten des Radios. 9 BAND Wechseln des Frequenzbereichs. q; MEMORY Halten Sie diese Taste gedrückt,
qa HOLD Damit können Sie die
schließen Sie den Deckel (D).
Hinweise
wiedergeben, die im Compact Disc Digital Audio (Audio CD)-Format aufgezeichnet wurden, aber die Wiedergabemöglichkeiten hängen von der Qualität der CD und dem Zustand des Aufnahmegeräts ab.
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Bässe kräftiger wiedergeben („anheben“) lassen. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken BASS
oder BASS aus.
2
.*
werden die
“ erscheint.
Mit BASS Bässe mehr verstärkt als mit BASS
• Außerdem können Sie mit dieser Taste die maximale Lautstärke begrenzen und damit Ihr Gehör schützen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis „AVLS“ im Display erscheint. Die AVLS-Funktion wird eingeschaltet. Zum Ausschalten der AVLS-Funktion halten Sie die Taste erneut gedrückt, bis „AVLS“ ausgeblendet wird.
erscheint. Keine Anzeige: Normale Wiedergabe „1“: Einzeltitelwiedergabe „SHUF“: Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge „
“: Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen Wenn die Wiedergabe im ausgewählten Modus wiederholt werden soll, halten Sie die Taste gedrückt, bis „ Radio: Wechseln zwischen Einstellmodus und Speichermodus.
Lautstärke ein.
3
/Suche) > einmal, um den Anfang des
aktuellen bzw. nächsten Titels anzusteuern. Drücken Sie . oder > mehrmals, um den Anfang vorheriger bzw. nachfolgender Titel anzusteuern. Halten Sie . oder > gedrückt, um rasch zurück- bzw. weiterzuschalten. Radio: Einstellen des gewünschten Senders. Sie können damit auch den gewünschten gespeicherten Sender auswählen.
der Wiedergabe drücken Sie die Taste erneut. Wenn die Wiedergabe ab dem ersten Titel erfolgen soll, halten Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, während sich der CD-Player im Stoppmodus befindet.
Wiedergabe.
um in den Speichermodus zu wechseln. Sie können einen Sender damit auch speichern.
Bedienelemente sperren, um ein versehentliches Drücken von Tasten zu verhindern.
Taste/Schalter Funktion/Vorgehen
qs G-PROTECTION Stellen Sie diesen Schalter auf ON,
*1AVLS = Automatic Volume Limiter System (automatisches
Lautstärkebegrenzungssystem)
*2Wird der Ton durch die SOUND-Funktion verzerrt,
verringern Sie die Lautstärke.
*3AMS = Automatic Music Sensor (automatischer
Musiksensor)
*4In folgenden Fällen kann es zu Tonsprüngen kommen:
– Der CD-Player wird ständigen, starken Stößen ausgesetzt. – Eine verschmutzte oder zerkratzte CD wird
wiedergegeben.
– Sie verwenden CD-Rs/CD-RWs von schlechter Qualität
oder ein Problem mit dem Aufnahmegerät oder der Anwendungssoftware liegt vor.
um den Schutz vor Tonsprüngen zu aktivieren.*
4
So nehmen Sie die CD heraus
Drücken Sie auf den Zapfen und nehmen Sie die CD heraus (E).
(Fortsetzung auf der Rückseite)
Italiano
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra l’apparecchio.
In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme specifiche per lo smaltimento delle batterie utilizzate per alimentare questo apparecchio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità locali.
AVVERTENZA
• RADIAZIONI LASER INVISIBILI SE APERTO
• NON SOFFERMARE LA VISTA SUL RAGGIO NÉ GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (spazio economico europeo).
Fonti di alimentazione
Uso dell’alimentatore CA (C) 1 Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete CA.
Uso delle batterie (B)
Utilizzare esclusivamente i seguenti tipi di batteria con il presente lettore CD:
Batterie a secco
• Batterie alcaline LR6 (formato AA)
Inserimento delle batterie 1 Aprire il coperchio dello scomparto per le batterie
all’interno del lettore CD.
2 Inserire due batterie facendo corrispondere il polo 3
al diagramma nello scomparto per le batterie, quindi chiudere il coperchio finché non scatta in posizione.
Durata delle batterie* (ore approssimative)
(Quanto riportato di seguito si riferisce all’uso del lettore CD su una superficie piana e stabile.) Il tempo di riproduzione varia in base al modo in cui viene utilizzato il lettore CD.
G-PROTECTION RADIO ON OFF ON
Due batterie alcaline 40 36 70 Sony LR6 (SG) (prodotte in Giappone)
* Valore misurato in base allo standard di JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
Per controllare la carica residua delle batterie
È possibile controllare la carica residua nel display. Sostituire le batterie quando l’indicatore “ lampeggia.
t t t
t t Lo batt*
* Viene emesso un segnale acustico.
Note
• Le barre dell’indicatore mostrano solo indicativamente la carica residua delle batterie. Ogni barra non indica necessariamente un quarto della carica della batteria.
• In base alle condizioni operative, le barre dell’indicatore
potrebbero aumentare o diminuire.
Note sull’uso delle batterie a secco
• Accertarsi di rimuovere l’alimentatore CA.
• Quando le batterie sono scariche, sostituirle entrambe con altre nuove.
Riproduzione di un CD
Per inserire un CD 1 Premere OPEN per aprire il coperchio (A).
2 Posizionare il CD sul perno, quindi chiudere il
coperchio (D).
Note
• Il presente lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/ CD-RW registrati nel formato CD-DA (CD audio), tuttavia la capacità di riproduzione può variare a seconda della qualità del disco e delle condizioni dell’apparecchio di registrazione.
• Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato vari dischi musicali codificati mediante le tecnologie di protezione del copyright. Si noti che alcuni di tali dischi non sono conformi allo standard CD e pertanto, potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio.
Funzionamento del lettore CD
Tasto/interruttore Funzione/operazione
1 SOUND/AVLS*1• Utilizzare per enfatizzare i bassi.
2 P MODE/ Per il lettore CD: Premere più volte
(modo di fino a visualizzare nel display il riproduzione/ modo di riproduzione desiderato. ripetizione) Nessuna indicazione: riproduzione
3 VOL+/– Premere per regolare il volume. 4 ./> Per il lettore CD: Premere una volta
3
/ricerca) . o > per individuare l’inizio
(AMS*
5 u (riproduzione/pausa) Premere di nuovo per mettere in
6 x (arresto) Premere per arrestare la
7 RADIO OFF Premere per disattivare la radio. 8 RADIO ON Premere per attivare la radio. 9 BAND Premere per cambiare la banda. q; MEMORY
qa HOLD Utilizzare per bloccare i comandi
qs G-PROTECTION Impostare questo interruttore su
*1AVLS = Automatic Volume Limiter System, sistema per la
limitazione automatica del volume
*2Se il suono risulta distorto durante l’uso della funzione
SOUND, abbassare il volume.
*3AMS = Automatic Music Sensor, sensore musicale
automatico
*4È possibile che l’audio salti se:
– il lettore CD viene sottoposto ad urti ininterrotti più forti
del previsto – viene riprodotto un CD sporco o graffiato – vengono utilizzati CD-R/CD-RW di scarsa qualità o se si è
verificato un problema con l’apparecchio di registrazione
o con il software applicativo.
Per rimuovere il CD
Rimuovere il CD premendo il perno (E).
Premere più volte per selezionare
o BASS .
BASS Selezionare BASS ottenere un’enfatizzazione dei bassi superiore a quella che si avrebbe selezionando BASS
2
.*
• Utilizzare inoltre per limitare il volume massimo proteggendo così l’udito. Premere e tenere premuto fino a che “AVLS” non compare nel display. La funzione AVLS viene attivata. Per disattivarla, premere e tenere premuto di nuovo fino a che “AVLS” non scompare.
normale “1”: riproduzione di un solo brano “SHUF”: riproduzione dei brani in ordine casuale “
”: riproduzione dei brani preferiti Per ripetere il modo di riproduzione selezionato, premere e tenere premuto fino a che non appare
”.
“ Per la radio: premere per passare al modo di sintonizzazione e a quello preimpostato.
del brano corrente/successivo. Premere più volte . o > per individuare l’inizio dei brani precedenti/successivi. Premere e tenere premuto . o > per tornare indietro/avanzare rapidamente. Per la radio: premere per sintonizzarsi sulla stazione desiderata. Premere inoltre per selezionare la stazione memorizzata desiderata.
Premere per avviare la riproduzione.
pausa la riproduzione. Per riprodurre a partire dal primo brano, premere per almeno 2 secondi mentre il lettore CD si trova in modo di arresto.
riproduzione.
Tenere premuto per passare al modo preimpostato. Premere inoltre per memorizzare una stazione.
onde evitare di premerli accidentalmente.
ON per azionare la protezione dai salti del suono.*
(Continua sul lato opposto)
per
4
Deutsch
So schalten Sie den Signalton aus
Sie können den Signalton ausschalten, der beim Bedienen des CD-Players über die Kopfhörer/Ohrhörer ausgegeben wird.
1 Lösen Sie die Stromquelle (Netzteil,
Trockenbatterien) vom CD-Player.
2 Halten Sie x gedrückt und schließen Sie die
Stromquelle an.
So schalten Sie den Signalton ein
Lösen Sie die Stromquelle und schließen Sie sie dann an, ohne x zu drücken.
Wiedergeben ausgewählter Titel durch Einfügen von Lesezeichen (Wiedergabe von
Titeln mit Lesezeichen)
Sie können auf jeder CD bis zu 99 Titel mit einem Lesezeichen versehen. Diese Funktion steht für bis zu 5 CDs zur Verfügung.
So fügen Sie Lesezeichen ein 1 Während der Wiedergabe des Titels, den Sie mit
einem Lesezeichen versehen wollen, halten Sie u gedrückt, bis „
Wenn das Lesezeichen erfolgreich eingefügt wurde, blinkt „
“ (Lesezeichen) im Display blinkt.
“ langsamer.
2 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert vor, um die
gewünschten Titel mit Lesezeichen zu versehen.
So lassen Sie Titel mit Lesezeichen wiedergeben
1 Drücken Sie P MODE/ so oft, bis „ “ blinkt. 2 Drücken Sie u.
„ “ leuchtet im Display und die Wiedergabe der Titel mit Lesezeichen beginnt.
So löschen Sie Lesezeichen
Während der Wiedergabe eines Titels mit einem Lesezeichen halten Sie u gedrückt, bis „ ausgeblendet wird.
“ im Display
So erkennen Sie Titel mit Lesezeichen
Während der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen blinkt „
“ langsam im Display.
Hinweise
• Während der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen werden die Titel in der Reihenfolge der Titelnummern wiedergegeben und nicht in der Reihenfolge, in der Sie die Titel mit Lesezeichen versehen haben.
• Wenn Sie Titel auf der 6. CD mit Lesezeichen versehen wollen, werden die Lesezeichen der zuerst wiedergegebenen CD gelöscht.
• Wenn Sie das Gerät von allen Stromquellen trennen, werden alle gespeicherten Lesezeichen gelöscht.
Radioempfang
1 Schalten Sie mit RADIO ON das Radio ein. 2 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte
Frequenzbereich erscheint. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
t FM t AM
3 Stellen Sie mit . oder > den gewünschten
Sender ein und stellen Sie die Lautstärke ein.
Einstellmodus und Speichermodus
Schalten Sie mit P MODE/ zwischen dem Einstell- und dem Speichermodus um. Wenn die Speichernummer im Display erscheint, befindet sich der CD-Player im Speichermodus und Sie können mit ./> die Speichernummer auswählen. Wenn Sie in den Einstellmodus umschalten wollen, blenden Sie mit P MODE/ Display aus. Stellen Sie mit ./> den Sender ein.
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie x•RADIO OFF.
So stellen Sie rasch einen Sender ein
Halten Sie in Schritt 3 . oder > gedrückt, bis die Frequenzziffern im Display durchlaufen. Der CD-Player durchsucht automatisch die Radiofrequenzen und stoppt, wenn ein Sender klar empfangen wird.
So verbessern Sie den Empfang
Um den UKW-Empfang zu verbessern, richten Sie das Kopfhörerkabel aus.
Um den AM-Empfang zu verbessern, richten Sie den CD­Player aus.
Hinweis
Lösen Sie die Kopfhörer nicht von der Buchse i des CD­Players. Das Kopfhörerkabel dient als UKW-Antenne.
die Speichernummer im
Kopfhörer oder Ohrhörer
Wenn UKW-Sender schlecht empfangen werden (bei Modellen für Europa/ Australien)
Halten Sie P MODE/ gedrückt, bis „MONO“ im Display erscheint. Die Störgeräusche werden reduziert, aber der Ton wird monaural wiedergegeben.
Wenn UKW-Sender schlecht empfangen werden (außer bei Modellen für Europa/ Australien)
Halten Sie P MODE/ gedrückt, bis „LOCAL“ im Display erscheint. Bei normalen Bedingungen halten Sie P MODE/ gedrückt, bis „LOCAL“ im Display ausgeblendet wird.
Radiobetrieb mit Batterien
Wenn Sie den Stecker einer externen Stromquelle an die Buchse DC IN 4.5 V des CD-Players anschließen, schaltet sich der CD-Player aus. Sie können ihn mit RADIO ON wieder einschalten.
Speichern von Radiosendern
Sie können bis zu 40 Sender speichern: 30 für UKW und 10 für AM.
1 Schalten Sie mit RADIO ON das Radio ein. 2 Wählen Sie mit BAND den gewünschten
Frequenzbereich aus.
3 Stellen Sie mit . oder > den gewünschten
Sender ein.
4 Halten Sie MEMORY gedrückt, bis „PRESET“ im
Display blinkt. Starten Sie ab jetzt den nächsten Schritt immer
innerhalb von 30 Sekunden nach Beenden des vorherigen Schrittes. Wenn mehr als 30 Sekunden verstreichen, hört „PRESET“ auf zu blinken, d. h. der CD-Player befindet sich nicht mehr im PRESET MEMORY-Bereitschaftsmodus. Beginnen Sie in diesem Fall nochmals mit Schritt 4.
5 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von .
oder > die Nummer aus, unter der Sie den Sender speichern wollen, solange „PRESET“ blinkt.
6 Drücken Sie MEMORY.
Wenn der Sender erfolgreich gespeichert ist, ertönt ein Signalton und „PRESET“ hört im Display auf zu blinken. Ein zuvor gespeicherter Sender wird durch den neuen Sender ersetzt.
Wenn Sie weitere Sender speichern wollen, drücken Sie P MODE/ erläutert vor.
und gehen wie in Schritt 2 bis 6
So beenden Sie den PRESET MEMORY­Bereitschaftsmodus
Wenn das Radio eingeschaltet ist, haben Sie folgende Möglichkeiten, den PRESET MEMORY­Bereitschaftsmodus zu beenden. Die gespeicherten Sender bleiben auch dann im CD-Player gespeichert.
• Halten Sie MEMORY gedrückt, bis „PRESET“ aufhört zu blinken.
• Drücken Sie 30 Sekunden lang keine Taste. „PRESET“ hört auf zu blinken.
• Drücken Sie x•RADIO OFF. Das Radio wird ausgeschaltet.
So löschen Sie alle gespeicherten Sender
1 Trennen Sie die Stromquelle (Alkalibatterien oder
Netzteil) vom Gerät.
2 Halten Sie MEMORY gedrückt und legen Sie dabei
die Alkalibatterien wieder ein oder schließen Sie das Netzteil wieder an. Die Anzeigen im Display blinken, bis alle gespeicherten Sender gelöscht sind. Dann hören sie auf zu blinken und werden im Display ausgeblendet.
Wiedergeben gespeicherter Radiosender
1 Wählen Sie mit BAND den gewünschten
Frequenzbereich aus.
2 Schalten Sie den CD-Player in den Speichermodus*
und stellen Sie dann mit . oder > einen gespeicherten Sender ein. * Einzelheiten dazu finden Sie unter „Einstellmodus und Speichermodus“.
Ändern des Empfangsintervalls (außer bei
Modellen für Europa)
Wenn Sie den CD-Player im Ausland verwenden, ändern Sie gegebenenfalls das AM-Empfangsintervall. Stellen Sie den Schalter 10k/9k im Batteriefach mit einem spitzen Gegenstand auf „9 kHz“ oder „10 kHz“.
Regionen mit 9 kHz: Asien und Europa Regionen mit 10 kHz: USA, Kanada und Südamerika
Schalter 10k/9k
Hinweise
• Die Änderung des Intervalls wird erst wirksam, wenn Sie das Radio aus- und wieder eingeschaltet haben.
• Nach dem Ändern des Empfangsintervalls müssen Sie die Radiosender erneut abspeichern.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in den CD­Player gelangen, lösen Sie alle Kabel am Gerät. Lassen Sie den CD-Player von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
• Führen Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN
4.5 V (Stromversorgungsbuchse) ein.
Stromversorgung
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht verwenden wollen, trennen Sie ihn von allen Stromquellen.
Hinweise zum Netzteil
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Wurde der CD-Player ohne Netzteil geliefert, verwenden Sie bitte das Netzteil AC-E45HG. Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Polarität des Steckers
• Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose.
Hinweise zu Trockenbatterien
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Wenn Sie Batterien bei sich tragen, halten Sie sie von Münzen und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls kann durch einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den positiven und negativen Polen der Batterien hergestellt werden, was zu Hitzeentwicklung führt.
• Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen mit alten.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von Batterien zusammen.
• Wenn Sie die Batterien längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie sie heraus.
• Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie das Batteriefach zunächst sorgfältig trocken und legen Sie dann neue Batterien ein. Wenn Sie mit der Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, waschen Sie sie sorgfältig mit Wasser ab.
CD-Player
• Halten Sie die Linse im CD-Player sauber und berühren Sie sie nicht. Andernfalls kann die Linse beschädigt werden, so dass der CD-Player nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den CD­Player. Andernfalls können CD-Player und CD beschädigt werden.
• Lassen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen, an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand, Feuchtigkeit oder Regen, auf unebenen Oberflächen oder in einem Auto mit geschlossenen Fenstern liegen und schützen Sie ihn vor Stößen und Erschütterungen.
• Wenn der CD-Player den Radio- oder Fernsehempfang stört, schalten Sie ihn aus oder benutzen Sie ihn in etwas größerer Entfernung.
• CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum Beispiel herz­oder sternförmige oder quadratische CDs, können Sie mit diesem CD-Player nicht abspielen. Falls Sie es doch versuchen, kann der CD-Player beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht.
Kopfhörer/Ohrhörer
Sicherheit im Straßenverkehr
Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie das Gerät nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer Straße. In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten.
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/Ohrhörer nicht zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus.
Rücksichtnahme gegenüber anderen
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen.
Wartung
So reinigen Sie das Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser oder einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder Alkohol, Benzin noch Verdünnung.
So reinigen Sie die Stecker
Bei verschmutzten Steckern treten Störgeräusche auf oder es ist gar kein Ton zu hören. Reinigen Sie die Stecker regelmäßig mit einem weichen, trockenen Tuch.
Störungsbehebung
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
„Hold“ erscheint im Display, wenn Sie eine Taste drücken, und die CD wird nicht wiedergegeben.
c Die Bedienelemente sind gesperrt. Schieben Sie HOLD
zurück.
Die Lautstärke erhöht sich nicht, auch wenn Sie VOL + mehrmals drücken.
c Halten Sie SOUND gedrückt, bis „AVLS“ im Display
ausgeblendet wird.
Der Akku-/Batteriefachdeckel hat sich aufgrund eines versehentlichen Stoßes oder aufgrund zu starken Ziehens usw. gelöst.
c Bringen Sie ihn wie in der Abbildung unten dargestellt
wieder an.
Technische Daten
System
Digitales CD-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs Wellenlänge: λ = 780 nm Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission: Weniger als 44,6 µW (gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm).
Frequenzbereich (Modelle für Europa)
FM (UKW): 87,5 - 108,0 MHz AM: 531 - 1 602 kHz
Frequenzbereich (Schalter 10k/9k)
• Modelle CA2/AR1/E92/MX2 Schritte von 9 kHz: FM (UKW): 87,5 - 108,0 MHz AM: 531 - 1 710 kHz Schritte von 10 kHz: FM (UKW): 87,5 - 108,0 MHz AM: 530 - 1 710 kHz
• Modell AU2 Schritte von 9 kHz: FM (UKW): 87,5 - 108,0 MHz AM: 531 - 1 602 kHz Schritte von 10 kHz: FM (UKW): 87,5 - 108,0 MHz AM: 530 - 1 710 kHz
Betriebsspannung
Den Regionalcode des von Ihnen gekauften Modells finden Sie oben links im Strichcode auf der Packung.
• Zwei LR6-Batterien (Größe AA): 1,5 V Gleichstrom × 2
• Netzteil (Buchse DC IN 4.5 V): Modell U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 und CA2/C: 120 V, 60 Hz Modell CED, CED/4, CE7, CE7/C EE, EE1, E, E13 und E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modell CEK: 230 V, 50 Hz Modell AU2: 240 V, 50 Hz Modell EU8, EU8/C, JE.W, E18, KR4 und EE8: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modell HK4: 230 V, 50 Hz Modell CNA: 220 V, 50 Hz
Abmessungen (B/H/T) (ohne vorstehende Teile und Bedienelemente)
ca. 136 × 26 × 150 mm
Gewicht (ohne Zubehör)
ca. 205 g
Betriebstemperatur
5 °C - 35 °C
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1) Kopfhörer/Ohrhörer (1)
Italiano
Per disattivare il segnale acustico relativo alle operazioni
È possibile disattivare il segnale acustico proveniente dalle cuffie/dagli auricolari durante l’uso del lettore CD.
1 Scollegare la fonte di alimentazione (alimentatore
CA, batterie a secco) dal lettore CD.
2 Collegare la fonte di alimentazione premendo x.
Per attivare il segnale acustico
Scollegare la fonte di alimentazione, quindi collegarla senza premere x.
Riproduzione dei brani preferiti mediante l’aggiunta di segnalibri
(riproduzione dei brani preferiti)
È possibile aggiungere segnalibri fino ad un massimo di 99 brani per ciascun CD. È inoltre possibile utilizzare questa funzione per un massimo di 5 CD.
Per aggiungere un segnalibro 1 Durante la riproduzione del brano a cui si desidera
aggiungere il segnalibro, premere e tenere premuto u fino a che “ display.
Una volta aggiunto il segnalibro, “ lampeggiare più lentamente.
(Bookmark)” non lampeggia nel
” inizia a
2 Ripetere il punto 1 per aggiungere il segnalibro ai
brani desiderati.
Per ascoltare i brani preferiti a cui è stato aggiunto il segnalibro
1 Premere più volte P MODE/ fino a che “ ” non
lampeggia.
2 Premere u.
” si illumina nel display e la riproduzione dei
brani contrassegnati dal segnalibro viene avviata.
Per rimuovere il segnalibro
Durante la riproduzione del brano contrassegnato dal segnalibro, premere u fino a che “ dal display.
” non scompare
Per controllare i brani contrassegnati dal segnalibro
Durante la riproduzione dei brani preferiti, “ ” lampeggia lentamente nel display.
Note
• Durante la riproduzione dei brani preferiti, i brani vengono riprodotti in base all’ordine di numerazione e non di aggiunta dei segnalibri.
• Se si tenta di aggiungere un segnalibro ai brani del sesto CD, i segnalibri impostati per il CD riprodotto per primo verranno cancellati.
• Rimuovendo tutte le fonti di alimentazione, i segnalibri memorizzati verranno cancellati.
Ascolto della radio
1 Premere RADIO ON per attivare la radio. 2 Premere BAND finché non viene visualizzata la
banda desiderata. Ad ogni pressione del tasto, il display cambia come
segue:
t FM t AM
3 Premere . o > per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata, quindi regolare il volume.
Modo di sintonizzazione e modo preimpostato
Per passare al modo di sintonizzazione e al modo preimpostato, utilizzare P MODE/ Se nel display viene visualizzato un numero di preselezione, significa che il lettore CD si trova nel modo di preselezione ed è possibile utilizzare ./> per selezionare il numero di preselezione desiderato. Per passare al modo di sintonizzazione, premere P MODE/ scompaia dal display. Utilizzare ./> per sintonizzarsi su una stazione.
in modo che il numero di preselezione
Per disattivare la radio.
Premere x•RADIO OFF.
Per sintonizzarsi rapidamente su una stazione
Al punto 3, tenere premuto . o > finché nel display le cifre della frequenza non cominciano a cambiare. Il lettore CD effettua automaticamente la scansione delle frequenze radio, quindi si arresta quando individua una stazione con segnale forte.
Per migliorare la ricezione delle trasmissioni
Per FM, estendere il cavo delle cuffie.
Per AM, orientare di nuovo il lettore CD stesso.
Nota
Mantenere le cuffie collegate alla presa i del lettore CD. Il cavo delle cuffie funge da antenna FM.
Se la ricezione delle trasmissioni FM è disturbata (per i modelli per Europa/ Australia)
Tenere premuto P MODE/ finché “MONO” non appare nel display. I disturbi vengono ridotti, ma le trasmissioni radio verranno emesse in modo monofonico.
Se la ricezione delle trasmissioni FM è disturbata (ad eccezione dei modelli per Europa/Australia)
Tenere premuto P MODE/ finché “LOCAL” non appare nel display. Normalmente, tenere premuto P MODE/ “LOCAL” non scompare dal display.
Durante l’ascolto della radio con le pile
Se la spina della fonte di alimentazione esterna viene collegata alla presa DC IN 4.5 V del lettore CD, quest’ultimo verrà disattivato. Attivarlo premendo RADIO ON per continuare l’ascolto.
.
Cuffie o auricolari
finché
Memorizzazione delle stazioni radio
È possibile memorizzare un massimo di 40 stazioni: 30 per FM e 10 per AM.
1 Premere RADIO ON per attivare la radio. 2 Premere BAND per selezionare la banda. 3 Premere . o > per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
4 Tenere premuto MEMORY finché “PRESET” non
lampeggia nel display. Da questo punto in poi, effettuare l’operazione
successiva entro 30 secondi dal termine di quella precedente. Se trascorrono 30 secondi senza che venga effettuata alcuna operazione, “PRESET” smette di lampeggiare ad indicare che il lettore CD non si trova più nel modo di attesa di PRESET MEMORY. In tal caso, effettuare di nuovo le operazioni a partire dal punto 4.
5 Premere più volte . o > durante il
lampeggiamento di “PRESET” per selezionare il numero di preselezione in corrispondenza del quale si desidera memorizzare la stazione.
6 Premere MEMORY.
Una volta memorizzata la stazione, viene emesso un segnale acustico e “PRESET” smette di lampeggiare nel display. La nuova stazione sostituisce quella precedente.
Per memorizzare altre stazioni, premere P MODE/ e ripetere i punti da 2 a 6.
Per uscire dal modo di attesa di PRESET MEMORY
Se la radio è attivata, è possibile uscire dal modo di attesa di PRESET MEMORY seguendo una delle procedure riportate di seguito. Tuttavia, le stazioni memorizzate rimangono nella memoria del lettore CD.
• Tenere premuto MEMORY finché “PRESET” non smette di lampeggiare.
• Non premere alcun tasto per 30 secondi. “PRESET” smette di lampeggiare.
• Premere x•RADIO OFF. La radio viene disattivata.
Per eliminare tutte le stazioni memorizzate
1 Scollegare la fonte di alimentazione (pile alcaline o
alimentatore CA).
2 Tenendo premuto MEMORY, inserire le pile alcaline
oppure collegare di nuovo l’alimentatore CA. Le indicazioni nel display continuano a lampeggiare finché tutte le stazioni memorizzate non vengono eliminate, quindi le indicazioni smettono di lampeggiare e scompaiono dal display.
Ascolto delle stazioni radio memorizzate
1 Premere BAND per selezionare la banda. 2 Passare al modo preimpostato* del lettore CD, quindi
premere . o > per sintonizzarsi su una stazione memorizzata. *Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Modo di sintonizzazione e modo preimpostato”.
Modifica dell’intervallo di sintonia (ad eccezione dei
modelli per l’Europa)
Se il lettore CD viene utilizzato all’estero, modificare l’intervallo di sintonia AM, se necessario. Impostare il selettore 10k/9k (situato nello scomparto per le pile) su “9 kHz” o “10 kHz” utilizzando un oggetto appuntito.
Aree in cui è necessario impostare il selettore su 9 kHz: Asia e Europa Aree in cui è necessario impostare il selettore su 10 kHz: Stati Uniti, Canada e America Latina
Selettore 10k/9k
Note
• L’intervallo di sintonia viene modificato solo dopo che la radio è stata disattivata, quindi attivata di nuovo.
• Dopo avere modificato l’intervallo di sintonia, è necessario preselezionare nuovamente le stazioni radio.
Precauzioni
Sicurezza
• Se un qualsiasi oggetto liquido o solido dovesse penetrare all’interno del lettore CD, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo nuovamente.
• Non inserire oggetti estranei nella presa DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione esterna).
Fonti di alimentazione
• Se si prevede di non utilizzare il lettore CD per un periodo di tempo prolungato, scollegare tutte le fonti di alimentazione dal lettore.
Alimentatore CA
• Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione. Nel caso in cui l’alimentatore non sia in dotazione, utilizzare l’alimentatore CA modello AC­E45HG. Non utilizzare altri alimentatori CA onde evitare problemi di funzionamento.
Polarità dello spinotto
• Non toccare l’alimentatore CA con le mani bagnate.
• Collegare l’alimentatore CA a una presa CA facilmente accessibile. In caso di funzionamento anormale dell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla presa CA.
Batterie a secco
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Non trasportare le batterie insieme a monete o ad altri oggetti metallici. Il contatto dei terminali positivo o negativo con oggetti metallici potrebbe sviluppare calore.
• Non usare batterie nuove con batterie vecchie.
• Non usare contemporaneamente tipi diversi di batteria.
• Se si prevede di non usare le batterie per un periodo di tempo prolungato, rimuoverle dall’apparecchio.
• In caso di perdite di elettrolita, asciugare ogni traccia di deposito dallo scomparto per le batterie e inserire delle batterie nuove. Se tracce di deposito entrano in contatto con la pelle, lavare accuratamente la parte.
Lettore CD
• Mantenere la lente del lettore CD pulita e non toccarla. Altrimenti la lente potrebbe venire danneggiata e il lettore potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocare oggetti pesanti sul lettore CD onde evitare di danneggiare l’apparecchio e il CD.
• Non lasciare il lettore CD in prossimità di fonti di calore o in luoghi soggetti alla luce diretta del sole, a polvere o sabbia eccessiva, a umidità o pioggia, a urti meccanici. Collocare il lettore su superfici piane e non lasciarlo all’interno di un’auto con i finestrini chiusi.
• Se il lettore CD causa interferenze alla ricezione radio o televisiva, spegnere il lettore o posizionarlo lontano dalla radio o dal televisore.
• Con il presente lettore CD non è possibile riprodurre dischi dalle forme irregolari (ad esempio a forma di cuore, di quadrato e di stella). Non utilizzare dischi dalle forme irregolari onde evitare di danneggiare il lettore CD.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie o gli auricolari durante la guida di una bicicletta o di un qualunque mezzo motorizzato. Un comportamento simile potrebbe essere pericoloso per la circolazione ed è proibito in alcune aree. Inoltre potrebbe essere potenzialmente pericoloso usare le cuffie ad alto volume mentre si cammina, soprattutto in prossimità di attraversamenti pedonali. Prestare particolare attenzione o interrompere l’uso delle cuffie in situazioni potenzialmente pericolose.
Prevenzione dei danni all’udito
Evitare di usare le cuffie o gli auricolari a volume elevato. Gli esperti dell’udito mettono in guardia contro un uso continuo, ad alto volume o prolungato. Se si manifesta un ronzio alle orecchie, ridurre il volume o interrompere l’uso.
Rispetto per gli altri
Mantenere il volume ad un livello moderato. In questo modo è possibile sentire i suoni provenienti dall’esterno e non disturbare le persone vicine.
Manutenzione
Pulizia del rivestimento esterno
Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con acqua o soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcol, benzina o diluenti.
Pulizia degli spinotti
Se gli spinotti sono sporchi, non viene emesso alcun suono oppure l’audio è disturbato. Pulirli regolarmente con un panno morbido asciutto.
Guida alla soluzione dei problemi
Se il problema dovesse persistere dopo avere eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se viene premuto un tasto, “Hold” appare nel display e il lettore non avvia la riproduzione.
c I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella
posizione iniziale.
Non è possibile alzare il volume premendo più volte VOL +.
c Premere e tenere premuto SOUND fino a che “AVLS”
non scompare dal display.
Se il coperchio dello scomparto per le batterie si dovesse staccare in seguito ad una caduta accidentale, perché si è esercitata una forza eccessiva o altro.
c Rimontarlo come illustrato di seguito.
Caratteristiche tecniche
Sistema
Sistema audio digitale per CD
Proprietà del diodo al laser
Materiale: GaAlAs Lunghezza d’onda: λ = 780 nm Durata di emissione: continua Uscita laser: inferiore a 44,6 µW (questo valore è stato misurato ad una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con un’apertura di 7 mm)
Radio Gamma di frequenza* (modelli per l’Europa)
FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 531 - 1 602 kHz
IF
FM: 10,7 MHz AM: 450 kHz * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M.
25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87.
Gamma di frequenza* (selettore 10k/9k)
• Modelli CA2/E92/MX2 passi da 9 kHz: FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 531 -1 710 kHz passi da 10 kHz: FM: 87,5 - 108.0 MHz AM: 530 -1 710 kHz
• Modello AU2 passi da 9 kHz: FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 531 -1 602 kHz passi da 10 kHz: FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 530 -1 710 kHz
Requisiti di alimentazione
Il codice regionale del modello acquistato è riportato nell’angolo superiore sinistro del codice a barre della confezione.
• Due batterie LR6 (formato AA): 1,5 V CC × 2
• Alimentatore CA (presa DC IN 4.5 V): Modelli U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 e CA2/C: 120 V, 60 Hz Modelli CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 e E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modello CEK: 230 V, 50 Hz Modello AU2: 240 V, 50 Hz Modelli EU8, EU8/C, JE.W, E18, KR4 e EE8: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modello HK4: 230 V, 50 Hz Modello CNA: 220 V, 50 Hz
Dimensioni (l/a/p) (escluse le parti sporgenti e i comandi)
Circa 136 × 26 × 150 mm
Peso (accessori esclusi)
Circa 205 g
Temperatura di utilizzo
5°C - 35°C
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1) Cuffie/auricolari (1)
Loading...