Sony D-F201 User Manual [pt]

3-241-442-62 (1)
FM/AM Portable CD Player
Manual de instruções
O código de área
D-F201
2002 Sony Corporation
“WALKMAN” é uma marca comercial da Sony Corporation.
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não exponha o leitor à chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as autoridades locais.
CUIDADO
• RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
•NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
A marca CE só é válida para os produtos comercializados na União Europeia.
2
Índice
Preparativos
Localizar os comandos ................................ 4
Ouvir um CD
1.Ligar o leitor de CD. ............................... 6
2.Colocar um CD. ...................................... 6
3.Reproduzir um CD. ................................. 6
Opções de reprodução ...........9
Utilizar o rádio
Ouvir rádio ................................................ 10
Programar estações de rádio ......................12
Ouvir as estações de rádio programadas ... 13
Funções disponíveis
Maximizar o desempenho da função de
protecção contra saltos do som
(ESP MAX) ........................................... 14
Intensificar o som dos graves (SOUND)... 14
Protecção auditiva (AVLS) ........................ 15
Bloquear os comandos (HOLD) ................15
Desactivar o sinal sonoro........................... 16
Ligar uma fonte de alimentação
Utilizar pilhas secas ...................................18
Notas sobre a fonte de alimentação ........... 19
Informações adicionais
Precauções ................................................. 20
Manutenção ............................................... 20
Resolução de problemas ............................ 21
Características técnicas.............................. 23
Acessórios
(fornecidos/opcionais) ............. Contracapa
Ligar o leitor de CD
Ligar um sistema estéreo ........................... 17
3

Preparativos

Localizar os comandos

Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter mais informações.
Leitor de CD (parte da frente)
1 Tomada i
(auscultadores) (página 6)
2 Botão
OPEN (página 6)
3 Botão
SOUND/ PRESET – (páginas 12 - 14)
4 Controlo
VOLUME* (página 6)
5 Botão MENU/
PRESET + (páginas 9, 12, 13)
6 Botão RADIO ON•
BAND/MEMORY (páginas 10 - 13)
8 Botão u**
(reprodução/pausa) (páginas 6, 7)
9 Botão x (parar)•
RADIO OFF (páginas 7, 10, 12, 16)
0 Orifícios da
correia
qa Tomada DC IN
4.5 V (entrada externa de corrente) (página 6)
qs Botões ./>
(AMS/procurar)• TUNE –/+ (páginas 7, 9, 10, 12)
7 Visor
(páginas 9 - 15)
* Existe um ponto em relevo ao lado de VOLUME para mostrar a direcção de aumento do volume. ** O botão tem um ponto em relevo.
qd Interruptor HOLD
(página 15)
4
Leitor de CD (interior) Leitor de CD (parte de trás)
qh Interruptor MONO/ST (estéreo)
(página 11)
qf Interruptor
ESP (página 14)
qg Interruptor
AVLS (página 15)
qj Compartimento das pilhas
(página 18)
Preparativos
5

Ouvir um CD

Também pode utilizar como fonte de alimentação pilhas secas.
1
. Ligar o leitor de CD.
1 Ligue o transformador de CA. 2 Ligue os auscultadores/auriculares.
a i (auscultadores)
Auscultadores ou auriculares
2
. Colocar um CD.
1 Carregue em OPEN para abrir a
tampa.
Botão OPEN
a DC IN 4.5V
Botão u
Transformador de CA
3
. Reproduzir um CD.
a uma tomada CA
2 Introduza o CD no leitor e feche a
tampa.
Com a etiqueta virada para cima
6
Carregue em u.
Regular o volume.
Para Faça o seguinte
Reproduzir (a partir do ponto em que parou) Carregue em u Reproduzir (a partir da primeira faixa) Carregue em u durante 2 segundos ou mais Pausa Carregue em u Parar Carregue em x* Localizar o início da faixa actual (AMS*1) Carregue uma vez rapidamente .* Localizar o início das faixas anteriores (AMS) Carregue várias vezes em .* Localizar o início da faixa seguinte (AMS) Carregue uma vez rapidamente >* Localizar o início das faixas seguintes (AMS) Carregue várias vezes em >* Recuar rapidamente Carregue sem soltar em .* Avançar rapidamente Carregue sem soltar em >*
*1Sensor Automático de Música
2
*
Estas operações podem ser executadas durante os modos de pausa e de reprodução.
3
*
Depois de reproduzida a última faixa, pode voltar ao início da primeira faixa carregando em >. Da
mesma forma, se estiver na primeira faixa, pode localizar a última faixa carregando em ..
2
2
2, *3
2, *3
2, *3
2
2
O visor
• Se carregar em u depois de mudar de CD ou desligar o leitor, o número total de faixas do
CD e o tempo total de reprodução aparecem durante cerca de dois segundos.
• Durante a reprodução, o número da faixa e o tempo de reprodução da faixa actual já decorrido
aparecem no visor.
• Durante a pausa, o tempo de reprodução decorrido pisca.
Se fechar a tampa do leitor de CD com a fonte de alimentação ligada
Enquanto “disc” pisca no visor, o CD começa a rodar e pára depois do leitor de CD ter lido as informações do disco. Isto faz diminuir o tempo que é necessário esperar até que a reprodução comece.
Ouvir um CD
Se o nível de volume do som não aumentar
Se AVLS estiver na posição “LIMIT” coloque-o em “NORM.” Para obter informações, consulte “Protecção auditiva (AVLS).”
7
Acerca de CD-Rs/CD-RWs
Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs gravados no formato CD-DA*, mas a capacidade de reprodução pode variar consoante a qualidade do disco e as condições do dispositivo de gravação.
* CD-DA é a abreviatura correspondente a Compact Disc Digital Audio. É uma norma de gravação utilizada
para os CDs de áudio.
Retirar o CD
Retire o CD carregando no pivot existente no centro do tabuleiro.
8

Opções de reprodução

Pode utilizar vários modos de reprodução utilizando MENU.
Botão MENU
Sempre que carregar no botão, pode
mudar de modo de reprodução.
t
Sem indicação (Reprodução normal)
r
” (Reproduzir todas as faixas repetidamente)
r
“1” (Reproduzir só uma faixa)
r
1” (Reproduzir uma faixa repetidamente)
r
SHUF” (Reproduzir repetidamente as faixas por ordem aleatória)
Visor
Indicação do modo de reprodução
Opções de reprodução
Botões ./>
9

Utilizar o rádio

Depois de ter memorizado as estações, pode sintonizar com facilidade uma estação carregando no botão PRESET + ou –.

Ouvir rádio

Pode ouvir programas de FM e AM.
Carregue em RADIO ON•BAND para ligar o rádio.
1
Carregue em RADIO ON•BAND até a banda desejada aparecer no visor.
2
Sempre que carregar neste botão, o visor muda da seguinte maneira:
FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 AM
Carregue em TUNE + ou – para
3
sintonizar a estação desejada e regule o volume.
Para desligar o rádio
Carregue em x•RADIO OFF.
Para sintonizar rapidamente a estação
Carregue sem soltar TUNE + ou – no passo 3 até os algarismos da frequência começarem a mudar no visor. O leitor varre automaticamente as frequências de rádio e pára quando localizar uma estação com um sinal forte.
10
Para melhorar a recepção da emissão
Se se tratar de um programa em FM, estique o fio dos auscultadores/auriculares.
Auscultadores ou Auriculares
Se se tratar de um programa de AM, reoriente a antena do leitor de CD.
Nota
Mantenha os dos auscultadores/auriculares ligados à tomada i do leitor de CD. Os cabos dos auscultadores/ auriculares funcionam como antena de FM.
Se tiver dificuldades em ouvir a emissão de FM
Regule o interruptor MONO/ST para “MONO” utilizando um objecto pontiagudo. O ruído diminui mas o rádio passa a transmitir em mono.
Quando utilizar o rádio com pilhas
Se ligar a ficha de alimentação externa à tomada DC IN 4.5 V do leitor de CD, o leitor desliga­se. Ligue-o carregando em RADIO ON•BAND e continue a ouvir.
Utilizar o rádio
11

Programar estações de rádio

Pode memorizar estações de rádio na memória do leitor de CD. Pode memorizar um máximo de 30 estações, 5 em cada banda (FM1 - 5 e AM) por qualquer ordem.
Carregue em RADIO ON•BAND para ligar o rádio.
1
Carregue em RADIO ON•BAND para seleccionar a banda.
2
Carregue sem soltar MEMORY até “PRESET” piscar no visor.
3
Depois de executar esta operação, inicie a seguinte até 10 segundos depois de terminar a operação anterior. Se passarem 10 segundos sem efectuar nenhuma operação, “PRESET” pára de piscar o que indica que o leitor saiu do modo de espera de PRESET MEMORY. Se isso acontecer, recomece a partir do passo 3.
Enquanto “PRESET” estiver a piscar, carregue várias vezes em PRESET + ou
4
– para seleccionar o número de memória em que quer guardar a estação.
Enquanto “PRESET” estiver a piscar, carregue em TUNE + ou – para sintonizar
5
a estação desejada.
Carregue em MEMORY.
6
Quando a estação estiver memorizada, ouve-se um sinal sonoro e a indicação “PRESET” pára de piscar no visor. A nova estação substitui a anterior.
FM: AM:
Passados 2 segundos, “PRESET” começa novamente a piscar e o leitor de CD entra no modo de espera de PRESET MEMORY.
Repita os passos 4 a 6 quando memorizar as estações da mesma banda.
7
Quando memorizar as estações de uma banda diferente, repita os passos 2 a 6 depois de “PRESET” acabar de piscar.
Para sair do modo de espera de PRESET MEMORY
Quando ligar o rádio, pode sair do modo de espera de PRESET MEMORY utilizando um dos procedimentos descritos abaixo. No entanto, as estações continuarão memorizadas na memória do leitor de CD.
• Carregue sem soltar MEMORY até “PRESET” parar de piscar.
• Não carregue em nenhum botão durante 10 segundos. “PRESET” pára de piscar.
• Carregue em u. O leitor entra no modo de reprodução de CD.
• Carregue em x•RADIO OFF. O rádio apaga-se.
12
Para cancelar todas as estações programadas
1 Desligue a fonte de alimentação (pilhas alcalinas ou transformador de CA). 2 Carregando sem soltar em MEMORY, coloque as pilhas alcalinas ou ligue novamente o
transformador de CA. As indicações no visor continuam a piscar até todas as estações memorizadas serem canceladas; depois param de piscar e desaparecem do visor.

Ouvir as estações de rádio programadas

Pode sintonizar facilmente a estação carregando no botão PRESET + ou –.
Carregue em RADIO ON•BAND para seleccionar a banda.
1
Carregue em PRESET + ou – para sintonizar uma estação memorizada.
2
Utilizar o rádio
13
B

Funções disponíveis

Maximizar o desempenho da função de protecção contra saltos do som
(ESP MAX)
A função ESP (Electronic Shock Protection) minimiza os saltos do som, utilizando uma memória temporária que guarda a música e volta a reproduzi-la se ocorrer um choque. O sistema ESP MAX é uma tecnologia extremamente sofisticada. Graças à leveza e ao aperfeiçoamento das características anti­choque do bloco óptico, este sistema recupera dos saltos no som muito mais depressa do que a tecnologia convencional, como os sistemas ESP ou ESP2.*
* Embora o ESP MAX forneça uma excelente
protecção, os saltos no som podem ocorrer ocasionalmente.
Coloque ESP (debaixo da tampa) na posição “ON. ”
Aparece quando a função ESP MAX está activada.
Para desactivar a função ESP MAX
Coloque ESP na posição “OFF.”
Notas
• Mesmo que a função ESP MAX esteja activada, a reprodução pode parar se o leitor de CD sofrer um choque muito forte.
• Podem surgir interferências ou saltos no som se: – ouvir um CD sujo ou riscado, – ouvir um CD de teste de som, –o leitor sofrer continuamente choques ou – utilizar CD-Rs/CD-RWs de má qualidade, ou
surgir um problema com o dispositivo de gravação ou o software da aplicação.
14
Intensificar o som dos graves
Pode intensificar o som dos graves.
Carregue em SOUND para seleccionar “BASS ” ou “BASS ”.
“BASS ” intensifica ainda mais o som dos graves do que “BASS ”.
Notas
• Se o som apresentar distorções durante a utilização da função SOUND, reduza o volume.
• Quando estiver ouvir rádio, a função SOUND não funciona.
(SOUND)
“Nenhuma indicação” (Reprodução normal)
BASS
BASS
O modo de som seleccionado aparece no visor.

Protecção auditiva (AVLS)

A função AVLS (Sistema de limitação automática do volume) mantém o volume máximo do som num determinado nível para proteger os seus ouvidos.
Bloquear os comandos
(HOLD)
Pode bloquear os comandos do leitor de CD para evitar o funcionamento acidental do leitor.
Coloque AVLS (debaixo da tampa) na posição “LIMIT.”
Aparece quando “LIMIT” estiver seleccionado e a função AVLS estiver activada.
Para desactivar a função AVLS
Coloque AVLS na posição “NORM.”
Faça deslizar HOLD na direcção indicada pela seta.
Aparece quando a função HOLD está activada.
Funções disponíveis
Para desbloquear os comandos
Faça deslizar HOLD na direcção oposta à indicada pela seta.
15

Desactivar o sinal sonoro

Pode desactivar o som do sinal sonoro que se ouve nos auscultadores/auriculares quando activa as várias funções do leitor.
Retire a fonte de alimentação
1
(transformador de CA ou pilhas secas) do leitor de CD.
Ligue a fonte de alimentação ao
2
mesmo tempo que carrega em x no leitor de CDs.
Para activar o som do sinal sonoro
Desligue a fonte de alimentação e volte a ligá-la sem carregar em x.
16
B

Ligar o leitor de CD

Ligar um sistema estéreo

Pode ouvir CDs através de um sistema estéreo e gravar CDs numa cassete. Para mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o equipamento que vai ligar.
Não se esqueça de desligar todos os equipamentos antes de fazer as ligações.
a i
Regular o volume.
Cabo de ligação
Notas
• Antes de ouvir um CD, reduza o volume de som do equipamento ligado para não danificar as colunas.
• Utilize o transformador de CA para gravar. Se utilizar pilhas secas como fonte de alimentação, as pilhas podem ficar completamente gastas durante a gravação.
•Regule o volume correctamente no leitor de CD e no dispositivo ligado para evitar distorções ou interferências no som.
Esquerdo (branco)
Direito (vermelho)
Sistema estéreo, gravador de cassetes, rádio gravador de cassetes, etc.
Ligar o leitor de CD
17
B

Ligar uma fonte de alimentação

Pode utilizar as fontes de alimentação seguintes:
•Transformador de CA (consulte “Ouvir um CD”)
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Para saber a duração das pilhas, consulte “Características técnicas”.

Utilizar pilhas secas

Utilize apenas o tipo de pilhas secas adequado ao leitor de CD:
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Nota
Não se esqueça de retirar o transformador de CA quando utilizar pilhas secas.
Introduza duas pilhas LR6
2
(tamanho AA), fazendo corresponder o pólo 3 com o esquema existente no compartimento das pilhas.
Introduza primeiro o pólo # (para ambas as pilhas).
Abra a tampa do compartimento
1
das pilhas.
18
(parte de trás)
Para retirar as pilhas
Retire as pilhas da forma mostrada na ilustração abaixo.
Quando substituir as pilhas
Pode verificar a carga das pilhas no visor.
r
r
r
r
r
Lo batt* As pilhas estão completamente
* sinal sonoro.
A pilha está completamente carregada.
. .
A pilha está a ficar gasta.
. . .
A pilha está gasta.
descarregadas.
Quando as pilhas estiverem completamente gastas, substitua as duas.
Notas
• As secções do indicador de mostram aproximadamente a carga restante da pilha. Uma secção nem sempre corresponde a um quarto da carga da pilha.
• Consoante as condições de funcionamento, as secções do indicador de ou diminuir.
Para montar a tampa do compartimento.
Se a tampa do compartimento de pilhas se soltar acidentalmente, monte-a da forma mostrada abaixo.
podem aumentar

Notas sobre a fonte de alimentação

Quando não utilizar o leitor de CD, desligue todas as fontes de alimentação.
Transformador de CA
• Utilize apenas o transformador de CA fornecido ou recomendado na secção “Acessórios (fornecidos/opcionais)”. Não utilize nenhum outro transformador de CA. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
Polaridade da ficha
• Quando desligar o transformador de CA da tomada de corrente, puxe pelo transformador. Nunca puxe pelo cabo.
• Não toque no transformador de CA com as mãos molhadas.
Pilhas secas
• Não carregue pilhas secas.
• Não queime as pilhas.
• Não transporte as pilhas juntamente com moedas ou outros objectos metálicos. Se os pólos positivo e negativo da pilha entrarem em contacto com objectos metálicos podem gerar calor.
• Não misture pilhas recarregáveis com pilhas secas.
• Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
• Não utilize tipos de pilhas diferentes.
• Retire as pilhas quando não tencionar utilizar o aparelho durante muito tempo.
• Se o electrólito das pilhas se derramar, limpe o compartimento respectivo com todo o cuidado e coloque pilhas novas. Se se sujar com o líquido das pilhas, lave-se bem.
Ligar uma fonte de alimentação
19
B

Informações adicionais

Precauções

Segurança
Se deixar cair objectos sólidos ou líquidos para dentro do leitor de CD, desligue o aparelho e mande-o verificar por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
• Não coloque objectos estranhos dentro da ficha DC IN 4.5 V (entrada de corrente externa).
O leitor de CD
• Mantenha as lentes do leitor de CD limpas e não lhes toque. Se o fizer pode danificar as lentes e o leitor de CD não funciona correctamente.
Não coloque objectos pesados em cima do leitor de CD. Pode danificar o leitor e o CD.
• Não deixe o leitor de CD junto de fontes de calor, ou num local exposto directamente à incidência dos raios solares, poeira excessiva, areia, chuva, choques mecânicos, ou num automóvel estacionado ao sol com as janelas fechadas.
• Se o leitor de CD provocar interferências na recepção de rádio ou de televisão, desligue-o ou afaste-o do rádio ou televisão.
• Não pode reproduzir discos com formas não normalizadas (por exemplo, em forma de coração, quadrado ou estrela) neste leitor de CD. Se tentar fazê-lo pode danificar o leitor. Não utilize esse tipo de discos.
Manusear os CD
•Para não sujar o CD, pegue-lhe pelas extremidades. Não toque na superfície.
• Não cole papel ou fita adesiva no CD.
• Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou fontes de calor, como o ar quente proveniente do sistema de aquecimento. Não deixe o CD num automóvel estacionado ao sol.
Auscultadores/auriculares
Segurança rodoviária
Não utilize auscultadores/auriculares quando estiver a conduzir, a andar de bicicleta ou a conduzir qualquer outro veículo motorizado. Pode aumentar os acidentes de trânsito e é proibido nalguns locais. Também pode ser potencialmente perigoso ouvir os “auscultadores de cabeça” com um volume de som demasiado alto enquanto anda a pé, especialmente nas passagens de peões. Em situações potencialmente perigosas, tenha o máximo cuidado a utilizar o leitor ou desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar auscultadores/auriculares com o volume muito alto. Os otorrinos desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores com som alto. Se ouvir campainhas, diminua o volume de som ou desligue o leitor.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-á ouvir os sons exteriores sem perturbar os que o rodeiam.

Manutenção

Para limpar a caixa
Utilize um pano macio humedecido numa solução suave de detergente e água. Não utilize álcool, benzina ou diluente.
20
Assim não

Resolução de problemas

Se não conseguir resolver o problema depois de ter feito as verificações indicadas, entre em contacto com o agente da Sony mais próximo.
Leitor de CD
Sintoma O volume não aumenta
mesmo que o controlo VOLUME esteja regulado para o nível máximo.
Não se ouve nenhum som ou ruído.
O tempo de reprodução é muito curto quando utiliza o leitor com pilhas secas.
A indicação “Lo batt” ou “00” aparece no visor. O CD não se ouve.
Aparece no visor a indicação “HI dc In”.
Não se ouve o CD ou aparece no visor a indicação “no dISC”, embora esteja um CD dentro do leitor.
Se carregar num botão, aparece a indicação “Hold” no visor e não consegue reproduzir o CD
Causa e/ou acções correctivas
c Coloque o interruptor AVLS na posição “NORM.” (página 15)
c Ligue bem as fichas. (página 6) c As fichas estão sujas. Limpe-as periodicamente com um pano
macio e seco.
c Verifique se está a utilizar pilhas alcalinas e não pilhas de
manganésio. (página 18)
c Substitua as pilhas por pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) novas.
(página 18)
c Substitua as pilhas por pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) novas.
(página 18)
c Utilize apenas o transformador de CA ou o cabo de ligação à
bateria indicado na secção “Acessórios (fornecidos/opcionais)”. (contracapa)
c Retire todas as fontes de alimentação e depois introduza as pilhas
ou ligue de novo o transformador de CA. (páginas 6, 18)
c Os botões estão bloqueados. Empurre o interruptor HOLD para
trás. (página 15)
c O CD está sujo ou danificado. (página 20) c Verifique se introduziu o CD com a etiqueta virada para c,ima.
(página 6)
c Ocorreu uma condensação de humidade.
Deixe o leitor de CD inactivo durante várias horas até a humidade se evaporar.
c Feche bem a tampa do compartimento das pilhas. (página 18) c Verifique se colocou bem as pilhas. (página 18) c Ligue bem o transformador de CA à tomada de parede. (página 6) c O CD-R/CD-RW não foi finalizado. Finalize o CD-R/CD-RW com
o dispositivo de gravação.
c Existe um problema relacionado com a qualidade do CD-R/
CD-RW, dispositivo de gravação ou software da aplicação.
c Os botões estão bloqueados. Empurre o interruptor HOLD para
trás. (página 15)
Informações adicionais
(Continua)
21
Resolução de problemas
Leitor de CD
Sintoma A pilha recarregável não
pode ser carregada no compartimento de pilhas deste leitor.
A reprodução é retomada a partir do ponto onde foi interrompida. (função Retomar).
Ao utilizar o leitor com um sistema estéreo ligado, o som apresenta distorções ou interferências.
Rádio
Sintoma O som está muito baixo ou é
de má qualidade.
Causa e/ou acções correctivas
c Este leitor não está equipado com a função de carregamento de
pilhas.
c A função Retomar a reprodução está activada. Para começar a
reprodução na primeira faixa, carregue em u durante 2 segundos ou mais ou abra a tampa do leitor. Também pode desligar todas as fontes de alimentação e depois introduzir as pilhas ou voltar a ligar o transformador de CA. (páginas 6, 18)
c Regule o volume do leitor de CD e do dispositivo ligado. (página
17)
Causa e/ou acções correctivas
c Substitua as pilhas por pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) novas.
(página 18)
c Afaste o leitor do televisor. c Afaste o transformador de CA do leitor de CD.
22

Características técnicas

Leitor de CD
Sistema
Sistema audio digital de discos compactos
Propriedades de díodo laser
Material: GaAlAs Comprimento de onda: λ = 780 nm Duração da emissão: Contínua Saída de laser: inferior a 44,6 µW (Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente da objectiva no bloco óptico com uma abertura de 7 mm.)
Conversão D-A
1 bit de controlo do eixo do relógio de quartzo
Resposta em frequência
20 - 20 000 Hz CP-307)
Saída (com um nível de entrada de 4,5 V)
Auscultadores (minitomada estéreo)
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 (Aprox. 0,5 mW + Aprox. 0,5 mW a 16 Ω)* *Para os clientes em França
+1–3
dB (medido pela JEITA
Rádio
Gama de frequências
FM: 87,5 -108,0 MHz AM: 531 - 1 602 kHz
Antena
FM: Antena do fio dos auscultadores/auriculares AM: Antena de barra de ferrite
Geral
Requisitos de alimentação
Para saber o código de zona a que pertence o modelo que adquiriu, consulte a parte superior esquerda do código de barras da embalagem.
• Duas pilhas LR6 (tamanho AA): 3 V CC
•Transformador de CA (tomada DC IN 4.5 V): Modelo U/U2/CA2/E92/MX2/TW2/BR3: 120 V, 60 Hz Modelo CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/ E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modelo CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz Modelo AU2: 240 V, 50 Hz Modelo JE.W/E33/EA3/KR4: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modelo HK2: 220 V, 50/60 Hz Modelo AR1/CNA: 220 V, 50 Hz
Informações adicionais
23
Duração da pilha* (Nº aprox. de horas)
(Quando utilizar o leitor de CD numa superfície plana e estável.) O tempo de reprodução varia com as condições de utilização do leitor.
Quando utilizar ESP RADIO
on off on
Duas pilhas 31 33 70 alcalinas LR6(SG) da Sony (produzidas no Japão)
*Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association)
Temperatura de funcionamento
5°C - 35°C
Dimensões (l/a/p) (excluindo comandos e peças salientes)
Aprox. 161 × 26,3 × 130,3 mm
Peso (sem os acessórios)
Aprox. 210 g
Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio.

Acessórios (fornecidos/opcionais)

Acessórios fornecidos
O código de área do local em que adquiriu o leitor de CD está indicado na parte superior esquerda da etiqueta de código de barras existente na embalagem.
Transformador de CA (1) Auscultadores/auriculares (1)
Acessórios opcionais
Transformador de CA AC-E45HG Sistema de colunas activas SRS-A17 Cabo de ligação à bateria do automóvel
DCC-E345
Cabo de ligação à bateria do automóvel com conjunto de ligação ao automóvel
DCC-E34CP
Conjunto de ligação ao automóvel
CPA-9C
Cabo de ligação RK-G129
RK-G136
Auriculares MDR-E848LP
MDR-EX70LP
Auscultadores MDR-A44L
MDR-A110LP
Quando usar auscultadores opcionais, utilize apenas auscultadores com minifichas estéreo. Não pode utilizar os auscultadores com micro fichas.
Sony Corporation Printed in China
Mini ficha estéreo Micro ficha
O agente da Sony pode não comercializar alguns destes acessórios. Contacte-o para obter informações pormenorizadas sobre os acessórios disponíveis no seu país.
Loading...