Sony D-EJ835 Users guide [it]

Page 1
3-237-456-81 (1)
Portable CD Player
Istruzioni per l’uso
Informazioni relative al codice regionale
Il codice regionale della località di acquisto di questo lettore CD è riportato nell’angolo superiore sinistro dell’etichetta del codice a barre sulla confezione. Per informazioni sugli accessori in dotazione con questo lettore CD, controllare il codice regionale del modello acquistato e vedere la sezione “Accessori (in dotazione/opzionali)”.
D-EJ835
© 2001 Sony Corporation
“WALKMAN” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Page 2
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
No installare lapparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dellapparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra lapparecchio.
Tenere presente che le batterie costituiscono rifiuti tossici, pertanto non devono essere smaltite come rifiuti normali.
In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme specifiche per lo smaltimento delle batterie utilizzate per alimentare questo apparecchio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità locali.
2
Page 3
Indice
Operazioni preliminari
Individuazione dei comandi ........................ 4
Riproduzione di un CD
1.Collegamento del lettore CD................... 6
2.Inserimento di un CD. ............................. 6
3.Riproduzione di un CD. .......................... 6
Opzioni per la riproduzione
Riproduzione ripetuta dei brani
(riproduzione ripetuta) ............................ 9
Riproduzione di un solo brano
(riproduzione singola) ............................. 9
Riproduzione dei brani in ordine casuale
(riproduzione in ordine casuale).............. 9
Riproduzione dei brani nellordine desiderato
(riproduzione PGM) .............................. 10
Caratteristiche
Funzione G-PROTECTION ...................... 11
Enfatizzazione dei bassi (SOUND) ........... 11
Protezione delludito (AVLS).................... 12
Bloccaggio dei comandi (HOLD) ............. 12
Disattivazione del segnale acustico
relativo alle operazioni .......................... 13
Collegamento ad una fonte di alimentazione
Uso delle batterie ricaricabili .................... 16
Uso delle batterie a secco .......................... 18
Utilizzo del portabatterie esterno .............. 18
Note sulla fonte di alimentazione .............. 19
Informazioni aggiuntive
Precauzioni ................................................ 20
Manutenzione ............................................ 20
Guida alla soluzione dei problemi ............. 21
Caratteristiche tecniche ............................. 23
Accessori (in dotazione/opzionali) ............ 25
Collegamento del lettore CD
Collegamento di un impianto stereo.......... 14
3
Page 4

Operazioni preliminari

Individuazione dei comandi

Per maggiori dettagli, vedere le pagine riportate tra parentesi.
Lettore CD (fronte)
1 Display
(pagine 7, 9 - 12)
2 Tasto REPEAT/ENTER
(pagine 8 - 10)
3 Tasto PLAY MODE
(pagine 8 - 10)
4 Tasto SOUND
(pagina 11)
5 Interruttore
HOLD (pagina 12)
6 Interruttore OPEN
(pagina 6)
7 Tasti VOLUME +/–
(pagina 6)
Lettore CD (interno)
8 Tasti (AMS/
ricerca) ./> (pagine 7, 9, 10)
9 Tasto u
(riproduzione/pausa) (pagine 6, 7, 10)
0 Tasto x (stop)/
CHG (carica) (pagine 7, 13, 16)
qa Presa EXT BATT
(batteria esterna)/DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione esterna) (pagine 6, 16, 19)
qs Presa LINE OUT
(OPTICAL) (pagina 14)
qd Presa i (cuffie)
(pagina 6)
Lettore CD (retro)
qf Interruttore
G-PROTECTION (pagina 11)
4
qg Interruttore
AVLS (pagina 12)
qh Scomparto pile
(pagina 16)
Page 5
Telecomando
qj Display
(pagine 7, 9 - 12)
qk Interruttore HOLD
(pagina 12)
ql Tasto x (stop)
(pagine 7, 13)
w; Tasto VOL (volume) +/–
(pagina 6)
wa Tasti N >
(riproduzione AMS/ricerca) (pagine 7, 9, 10)
ws Tasti . (AMS/ricerca)
(pagine 7, 9, 10)
wd Clip (retro)
Nota
Usare solo il telecomando in dotazione. Non è possibile far funzionare questo lettore CD con un telecomando fornito con altri lettori CD.
Operazioni preliminari
5
Page 6

Riproduzione di un CD

Come fonte di alimentazione è possibile usare anche batterie ricaricabili e batterie a secco.
1
. Collegamento del lettore
CD.
1 Collegare lalimentatore CA. 2 Collegare le cuffie/gli auricolari.
Per i modelli con telecomando in dotazione
Collegare la spina delle cuffie/gli auricolari al telecomando.
Collegare saldamente le cuffie/gli auricolari al telecomando. Un collegamento allentato può causare rumore durante la riproduzione.
2
. Inserimento di un CD.
1 Per aprire il coperchio fare
scorrere il tasto OPEN.
Interruttore OPEN
2 Posizionare il CD nell’apposito
alloggiamento e chiudere il coperchio.
ad una presa a muro CA
alla presa EXT BATT/DC IN 4.5V
alla presa i (cuffie)
Tasto u
3
. Riproduzione di un CD.
Premere u.
Alimentatore CA
Cuffie o auricolari
Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto
6
Regolare il volume premendo VOLUME + o –.
Page 7
Per Premere
Riprodurre/effettuare una pausa u Mettere in modo di arresto x/CHG* Individuare linizio del brano corrente (AMS*1) . una volta rapidamente* Individuare l’inizio dei brani precedenti (AMS) . ripetutamente* Individuare l’inizio del brano successivo (AMS) > una volta rapidamente* Individuare l’inizio dei brani successivi (AMS) > ripetutamente* Tornare rapidamente indietro Mantenere premuto .* Avanzare rapidamente Mantenere premuto >*
*1Sensore musicale automatico *2È possibile eseguire queste operazioni sia durante la riproduzione che durante il modo di pausa.
2
2
2
2
2
2
2
Informazioni sul display
Se si preme u dopo la sostituzione del CD o dopo che si è spento e acceso il lettore, viene visualizzato per circa due secondi il numero totale di brani sul CD e il tempo complessivo di riproduzione.
Durante la riproduzione, vengono visualizzati il numero del brano e il tempo di riproduzione trascorso del brano.
Durante il modo di pausa, il tempo di riproduzione trascorso lampeggia.
Se il livello del volume non aumenta
Se AVLS è impostato su LIMIT, impostarlo su NORM. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione Protezione delludito (AVLS)”.
Se le cuffie sono collegate alla presa LINE OUT (OPTICAL), collegarle alla presa i (cuffie).
Informazioni sui CD-R/CD-RW
Questo lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/CD-RW registrati nel formato CD-DA*, tuttavia la capacità di riproduzione può variare a seconda della qualità del disco e delle condizioni dellapparecchio di registrazione.
* CD-DA è labbreviazione di Compact Disc Digital Audio, uno standard di registrazione utilizzato per i CD
audio.
Riproduzione di un CD
Rimozione di un CD
Premere il perno al centro del vassoio e contemporaneamente estrarre il CD.
7
Page 8

Opzioni per la riproduzione

È possibile usare vari modi di riproduzione utilizzando PLAY MODE e REPEAT/ENTER.
Tasto PLAY MODE
Ad ogni pressione del tasto, è possibile modificare il modo di riproduzione.
Nessuna indicazione (riproduzione normale)
“1” (riproduzione di un solo brano)
“SHUF” (riproduzione dei brani in ordine casuale)
“PGM” (riproduzione dei brani nell’ordine desiderato)
Tasto REPEAT/ENTER
REPEAT
È possibile ripetere il modo di riproduzione selezionato usando il tasto PLAY MODE.
ENTER
È possibile selezionare i brani per il modo di riproduzione PGM.
./> Tasti
Tasto u
Tasto x/CHG
8
Page 9

Riproduzione ripetuta dei brani (riproduzione ripetuta)

È possibile riprodurre ripetutamente i brani nel modo di riproduzione normale, singola, in ordine casuale e PGM.
Durante la riproduzione, premere REPEAT/ENTER.
Nota su ./>
Durante la riproduzione ripetuta, è possibile individuare il primo brano dopo l’ultimo brano premendo ripetutamente >. È inoltre possibile individuare lultimo brano dopo il primo brano premendo ripetutamente ..

Riproduzione di un solo brano (riproduzione singola)

Durante la riproduzione, premere ripetutamente PLAY MODE finché non appare “1”.
Riproduzione dei brani in ordine casuale
(riproduzione in ordine casuale)
Durante la riproduzione, premere ripetutamente PLAY MODE finché non appare “SHUF”.
Opzioni per la riproduzione
9
Page 10
Riproduzione dei brani nellordine desiderato
(riproduzione PGM)
È possibile programmare il lettore CD per riprodurre fino a 64 brani nellordine desiderato.
Durante la riproduzione, premere
1
ripetutamente PLAY MODE fino a quando non appare “PGM”.
Premere . o > per selezionare
2
un brano.
Numero del brano Ordine di riproduzione
Premere REPEAT/ENTER
3
velocemente (per meno di mezzo secondo) per inserire il brano selezionato.
Appare lindicazione 00 e lordine di riproduzione aumenta di uno.
Ripetere i punti 2 e 3 per selezionare i brani nell’ordine desiderato.
4
Premere u o tenere premuto REPEAT/ENTER finché non si avvia la
5
riproduzione.
Verifica del programma
Durante la programmazione
Premere ripetutamente REPEAT/ENTER prima del punto 5.
Durante la riproduzione PGM
Premere ripetutamente PLAY MODE finché l’indicazione “PGM” non lampeggia, poi premere REPEAT/ENTER.
Ad ogni pressione di REPEAT/ENTER, appare il numero del brano.
Note
Dopo avere inserito il brano 64 al punto 3, il primo brano selezionato appare nel display.
Se si selezionano altri brani dopo averne memorizzati 64, i primi brani selezionati vengono cancellati.
10
Page 11
B

Caratteristiche

Funzione G-PROTECTION

La funzione G-PROTECTION è stata studiata per fornire un maggiore livello di protezione dagli urti mentre si sta correndo. Questa funzione fornisce un livello di protezione più alto rispetto a quello tradizionale.
Impostare G-PROTECTION (sotto al coperchio) su “ON”.
Mentre si sta correndo, assicurarsi di tenere il lettore CD con l’interruttore OPEN rivolto verso l’alto.
Per disattivare la funzione G-PROTECTION
Impostare G-PROTECTION su “OFF”.
Nota
L’audio potrebbe saltare se:
– il lettore CD viene sottoposto a urti ininterrotti
più forti del previsto – viene riprodotto un CD sporco o graffiato – vengono utilizzati CD-R/CD-RW di scarsa
qualità si verifica un problema con
l’apparecchio di registrazione o con il software
applicativo
Enfatizzazione dei bassi
(SOUND)
È possibile ascoltare un suono dei bassi più potente.
Premere SOUND per selezionare “BASS ” o “BASS ”.
Nessuna indicazione (riproduzione normale)
BASS BASS
Caratteristiche
Viene visualizzato il modo di enfatizzazione selezionato.
Selezionare “BASS ” per ottenere un’enfatizzazione dei bassi superiore a quella che si avrebbe selezionando “BASS ”.
Sul telecomando
Ad ogni pressione di SOUND sul lettore CD, l’indicazione sul display del telecomando cambia come segue:
Nessuna indicazione (riproduzione normale)
BASS 2 BASS 1
Nota
Se durante l’uso della funzione SOUND il suono risulta distorto, abbassare il volume.
11
Page 12
Protezione dell’udito
(AVLS)
La funzione AVLS (Automatic Volume
Limiter System, sistema per la limitazione
automatica del volume) limita il volume
massimo proteggendo così l’udito.
Impostare AVLS su “LIMIT”.
Lampeggia quando il volume viene alzato oltre un determinato livello.
Disattivazione della funzione AVLS
Impostare AVLS su “NORM”.
Bloccaggio dei comandi
(HOLD)
È possibile bloccare i comandi sul lettore CD onde evitare di premerli accidentalmente.
Spostare HOLD nella direzione della freccia.
Visualizzato se la funzione HOLD è attivata.
Si può usare la funzione HOLD con il lettore CD e il telecomando. È quindi possibile far funzionare il lettore CD usando il telecomando quando la funzione di HOLD sul telecomando è stata disattivata.
Per sbloccare i comandi
Spostare HOLD nella direzione opposta alla freccia.
Nota
“HOLD” non viene visualizzato sul display del telecomando anche se la funzione HOLD è attiva.
12
Page 13

Disattivazione del segnale acustico relativo alle operazioni

Il segnale acustico proveniente dalle cuffie/ auricolari quando si utilizza il lettore CD può essere disattivato.
Scollegare la fonte di
1
alimentazione (alimentatore CA, pile ricaricabili o a secco) dal lettore CD.
Collegare la fonte di alimentazione
2
premendo x/CHG sul lettore CD o x sul telecomando.
Attivazione del segnale acustico
Rimuovere la fonte di alimentazione, quindi collegarla senza premere né x/CHG né x.
Caratteristiche
13
Page 14
B

Collegamento del lettore CD

Collegamento di un
impianto stereo
È possibile ascoltare i CD tramite un
impianto stereo e registrare i CD su cassette
e su MiniDisc. Per maggiori dettagli, vedere
le istruzioni per l’uso in dotazione con
l’apparecchio collegato.
Prima di effettuare i collegamenti assicurarsi
di avere spento tutti i componenti collegati.
Note
• Prima di avviare la riproduzione di un CD, abbassare il volume del componente collegato onde evitare di danneggiare i diffusori collegati.
• Per la registrazione usare l’alimentatore CA. Le batterie ricaricabili o quelle a secco potrebbero scaricarsi completamente durante la registrazione.
• Regolare in modo adeguato il volume sull’apparecchio collegato onde evitare la distorsione del suono.
Se si usa il cavo di collegamento
Se il suono risulta distorto, collegare l’apparecchio alla presa i.
Cavo di collegamento digitale ottico
Registratore MiniDisc, piastra DAT, ecc.
all’uscita LINE OUT (OPTICAL)
Cavo di collegamento
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
Impianto stereo, registratore a cassette, radioregistratore a cassette, ecc.
Se si usa il cavo di collegamento digitale ottico
Per registrare un CD su un MiniDisc, DAT, ecc., assicurarsi che il lettore CD sia in modo di pausa prima di eseguire le procedure di registrazione.
Informazioni sulle funzioni G­PROTECTION e SOUND se si utilizza il cavo di collegamento o il cavo di collegamento digitale ottico
• Per effettuare registrazioni dell’audio dei
CD di qualità elevata, impostare l’interruttore G-PROTECTION su “OFF”.
• La funzione SOUND è disponibile solo per
l’audio in uscita dalla presa i e non per l’audio in uscita dalla presa LINE OUT (OPTICAL).
14
Page 15
Informazioni sulla funzione Joint Text (copia dei testi di CD text)
Grazie alla funzione Joint Text è possibile copiare il contenuto di un disco e i nomi dei brani di un CD contenente informazioni CD text. Collegando un MD Walkman Sony (MZ-R900/R909) dotato della funzione Joint Text a questo lettore CD, è possibile copiare il testo di un CD su un MD durante la registrazione. Per effettuare i collegamenti, è necessario utilizzare un cavo di collegamento ottico digitale (POC-15B o altri modelli, non in dotazione) e il cavo di collegamento per CD text RK-TXT1 (non in dotazione). Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso dell’MD Walkman.
Collegamento del lettore CD
15
Page 16
B

Collegamento ad una fonte di alimentazione

È possibile usare le seguenti fonti di alimentazione:
• Batterie ricaricabili
• Alimentatore CA (vedere “Riproduzione di un CD”)
• Batterie alcaline LR6 (formato AA)
Per maggiori dettagli sulla durata delle batterie e sul tempo di carica delle batterie ricaricabili, vedere “Caratteristiche tecniche”.
Collegare l’alimentatore CA alla
3
presa EXT BATT/DC IN 4.5 V del lettore CD e ad una presa a muro CA, poi premere x/CHG per avviare la carica.

Uso delle batterie ricaricabili

Caricare le batterie ricaricabili prima di usarle per la prima volta. Con questo lettore CD è possibile usare solo le seguenti batterie ricaricabili.
• NC-WMAA
• NH-WM2AA
Aprire lo scomparto per le
1
batterie.
alla presa a muro CA
Il lettore CD avvia la carica delle batterie. L’indicatore “CHG” nel display si illumina e le barre dell’indicatore
(retro)
Inserire due batterie ricaricabili
2
facendo corrispondere il polo 3 al diagramma nello scomparto per le batterie, quindi richiudere il coperchio.
4
si illuminano in successione. Quando le batterie sono completamente cariche, gli indicatori “CHG” e si spengono. Se x/CHG viene premuto dopo che la ricarica è stata completata, l’indicatore
lampeggia e nel display appare “Full”.
Scollegare l’alimentatore CA.
Tasto x/CHG
alla presa EXT BATT/ DC IN 4.5 V
Alimentatore CA
16
Page 17
Rimozione delle batterie ricaricabili
Rimuovere le batterie come illustrato di seguito.
Quando sostituire le batterie ricaricabili
Se la durata delle batterie si dimezza, sostituire le batterie con batterie ricaricabili nuove.
Nota sulle batterie ricaricabili
Se le batterie sono nuove o se non sono state utilizzate per un periodo di tempo prolungato, per caricarle completamente potrebbe essere necessario caricarle e scaricarle più volte.
Quando caricare le batterie ricaricabili
È possibile controllare la carica rimanente delle pile nel display.
Le batterie sono completamente
r
r
cariche.
. . .
Le batterie si stanno scaricando.
r
. .
r
. .
Le batterie sono quasi scariche.
r
Lo batt* Le batterie sono scariche.
* Viene emesso un segnale acustico.
Per mantenere a lungo la capacità di carica originale, caricare le pile soltanto quando sono completamente scariche.
Note
• Le barre dell’indicatore mostrano solo indicativamente la carica rimanente delle batterie. Ogni barra non indica necessariamente un quarto della carica della batteria.
• In base alle condizioni operative, le barre dell’indicatore diminuire.
potrebbero aumentare o
Nota sul trasporto delle batterie ricaricabili
Per evitare che le batterie si surriscaldino, utilizzare l’apposita custodia in dotazione. Se le batterie ricaricabili e oggetti metallici entrano in contatto, è possibile che si generino incendi o surriscaldamenti dovuti a corto circuiti.
Per montare il coperchio dello scomparto per le batterie
Se il coperchio dello scomparto per le batterie si dovesse staccare in seguito ad una caduta o perché si è esercitata una forza eccessiva, ecc., rimontarlo come illustrato di seguito.
Collegamento ad una fonte di alimentazione
17
Page 18

Uso delle batterie a secco

Con il presente lettore CD, utilizzare solo il seguente tipo di batterie a secco:
• Batterie alcaline LR6 (formato AA)
Nota
Quando si utilizzano le pile a secco, assicurarsi di rimuovere l’alimentatore CA.
Aprire il coperchio dello
1
scomparto per le batterie.
Inserire due batterie LR6 (formato
2
AA) facendo corrispondere il polo 3 al diagramma nello scomparto per le batterie.
Rimozione delle batterie
Rimuovere le pile nello stesso modo delle batterie ricaricabili.
Quando sostituire le batterie
È possibile controllare la carica rimanente delle batterie nel display.
Le batterie sono cariche.
r
r
r
r
r
Lo batt* Le batterie sono scariche.
* Viene emesso un segnale acustico.
Le batterie si stanno scaricando.
Le batterie sono quasi scariche.
. . . .
. . . .

Utilizzo del portabatterie esterno

È possibile aumentare la durata dell’utilizzo inserendo nel lettore CD le batterie ricaricabili o a secco e collegando il portabatterie esterno. Le batterie all’interno del lettore CD e del portabatterie esterno si scaricano contemporaneamente.
Note
• Assicurarsi di rimuovere l’alimentatore CA se si collega il portabatterie esterno.
• Quando si usano batterie ricaricabili e batterie a secco insieme per estendere la durata dell’alimentazione, usare batterie ricaricabili con piena carica e batterie a secco nuove.
Rimuovere il cappuccio del
1
portabatterie esterno e inserire due batterie alcaline LR6 (formato AA) facendo corrispondere il simbolo 3 al diagramma nella parte esterna del portabatterie esterno, quindi applicare di nuovo il cappuccio al portabatterie esterno.
Quando le pile sono scariche, sostituirle entrambe con altre nuove.
18
Page 19
Collegare il portabatterie esterno
2
al lettore CD.
Con il lato v rivolto verso il basso.
all’ingresso EXT BATT/ DC IN 4.5 V

Note sulla fonte di alimentazione

Quando non si usa il lettore CD scollegare tutte le fonti di alimentazione.
Alimentatore CA
• Usare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione o l’alimentatore elencato in “ Accessori (in dotazione/opzionali)”. Non usare altri tipi di alimentatori CA onde evitare problemi di funzionamento.
Polarità dello spinotto
• Quando si scollega l’alimentatore CA dalla presa a muro CA, non tirare mai il cavo ma afferrare l’alimentatore stesso.
• Non toccare l’alimentatore CA con le mani bagnate.
Batterie ricaricabili e batterie a secco
• Non caricare le batterie a secco.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Non trasportare le batterie insieme a monete o ad altri oggetti metallici. Il contatto dei terminali positivo o negativo con oggetti metallici potrebbe sviluppare calore.
• Non usare batterie ricaricabili insieme a batterie a secco.
• Non usare batterie nuove con batterie vecchie.
• Non usare contemporaneamente tipi diversi di batterie.
• Se si prevede di non usare le batterie per un periodo di tempo prolungato, rimuoverle dall’apparecchio.
• In caso di perdite di elettrolita, asciugare ogni traccia di deposito dallo scomparto per le batterie e mettere delle batterie nuove. Se tracce di deposito entrano in contatto con la pelle, lavare accuratamente la parte.
Collegamento ad una fonte di alimentazione
19
Page 20
B

Informazioni aggiuntive

Precauzioni

Sicurezza
• Se un qualsiasi oggetto liquido o solido dovesse penetrare all’interno del lettore CD, scollegare il lettore CD e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo nuovamente.
• Non inserire oggetti estranei nella presa DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione esterna).
Lettore CD
• Mantenere la lente del lettore CD pulita e non toccarla. Altrimenti la lente potrebbe venire danneggiata e il lettore potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocare oggetti pesati sul lettore CD onde evitare di danneggiare il lettore CD e il CD.
• Non lasciare il lettore CD in prossimità di fonti di calore o in luoghi soggetti alla luce diretta del sole, a polvere o sabbia eccessiva, a umidità o pioggia, a urti e collocare il lettore su superfici piane e non lasciarlo all’interno di un’auto con i finestrini chiusi.
• Se il lettore CD causa interferenze alla ricezione radio o televisiva, spegnere il lettore o posizionarlo lontano dalla radio o dal televisore.
• Con il presente lettore CD non è possibile riprodurre dischi dalle forme irregolari (ad esempio a forma di cuore, di quadrato e di stella). Non utilizzare dischi dalle forme irregolari onde evitare di danneggiare il lettore CD.
Manipolazione dei CD
• Per mantenere i CD puliti, tenerli dal bordo senza toccarne la superficie.
• Non applicare adesivi o materiali simili sul CD.
• Non esporre il CD alla luce diretta del sole o a fonti di calore, come i condotti d’aria calda. Non lasciare i CD all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie o gli auricolari mentre, si va in bicicletta o mentre si guida un qualunque mezzo motorizzato. Un comportamento simile potrebbe essere pericoloso per la circolazione ed è proibito in alcune aree. Inoltre potrebbe essere potenzialmente pericoloso usare le cuffie ad alto volume mentre si cammina, soprattutto in prossimità di attraversamenti pedonali. Prestare particolare attenzione o interrompere l’uso delle cuffie in situazioni potenzialmente pericolose.
Prevenzione dei danni all’udito
Evitare di usare le cuffie o gli auricolari a volume elevato. Gli esperti dell’udito mettono in guardia contro un uso continuo, ad alto volume o prolungato. Se si manifesta un ronzio alle orecchie, ridurre il volume o interrompere l’uso.
Rispetto per gli altri
Mantenere il volume ad un livello moderato. In questo modo si possono sentire i suoni provenienti dall’esterno e non disturbare le persone vicine.

Manutenzione

Pulizia del rivestimento esterno
Usare un panno morbido leggermente inumidito con acqua o soluzione detergente neutra. Non usare alcol, benzene o diluenti.
20
Non in questi modi
Page 21

Guida alla soluzione dei problemi

Se il problema dovesse persistere dopo aver eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Sintomo Non è possibile alzare il
volume premendo ripetutamente il tasto VOLUME +.
Non è possibile regolare il volume.
Non viene emesso alcun suono o rumore.
Il tempo di riproduzione è troppo breve se il lettore CD viene alimentato con le batterie a secco.
Il tempo di riproduzione è troppo breve se il lettore CD viene alimentato con le batterie ricaricabili.
Se si preme u, “Lo batt” o “00” appare nel display. Il CD non viene riprodotto.
Nel display appare l’indicazione “HI dc In”.
Il CD non viene riprodotto o appare l’indicazione “no dISC” quando si inserisce un CD nel lettore.
Causa e/o azioni di correzione
c Impostare l’interruttore AVLS su “NORM” (pagina 12). c Le cuffie o gli auricolari sono collegati alla presa LINE OUT
(OPTICAL). Collegarli alla presa i (cuffie) (pagina 6).
c Le cuffie o gli auricolari sono collegati alla presa LINE OUT
(OPTICAL). Collegarli alla presa i (cuffie) (pagina 6).
c Collegare saldamente le spine (pagina 6). c Gli spinotti sono sporchi. Pulirli regolarmente con un panno
morbido asciutto.
c Assicurarsi di usare batterie alcaline e non batterie al manganese
(pagina 18).
c Sostituire le batterie vecchie con batterie alcaline LR6 (formato
AA) (paginea 18).
c Caricare e scaricare più volte le batterie ricaricabili
(pagine 16, 17).
c Le batterie ricaricabili sono completamente scariche. Caricare le
batterie (pagine 16, 17).
c Sostituire le batterie con delle batterie alcaline LR6 (formato AA)
nuove (pagina 18).
c Usare esclusivamente l’alimentatore CA o il cavo per batteria auto
elencato nella sezione “Accessori (in dotazione/opzionali)” (pagina 25).
c Scollegare tutte le fonti di alimentazione, quindi inserire le batterie
o collegare di nuovo l’alimentatore CA (pagine 6, 16 - 18).
c I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella posizione
iniziale (pagina 12).
c Il CD è sporco o difettoso (pagina 20). c Assicurarsi di avere inserito il CD con il lato dell’etichetta rivolto
verso l’alto (pagina 6).
c Si è formata della condensa.
Non usare il CD per alcune ore fino all’evaporazione della condensa.
c Chiudere saldamente il coperchio dello scomparto per le batterie
(pagina 16).
c Assicurarsi di avere inserito correttamente le batterie
(pagine 16 - 18).
c Collegare saldamente l’alimentatore CA ad una presa a muro CA
(pagina 6).
c Il CD-R/CD-RW non è stato finalizzato. Finalizzare il CD-R/CD-
RW utilizzando l’apparecchio di registrazione.
c Si è verificato un problema di qualità del CD-R/CD-RW,
Informazioni aggiuntive
(Continua)
21
Page 22
Guida alla soluzione dei problemi
Sintomo Se viene premuto un tasto,
“Hold” appare nel display e il lettore non avvia la riproduzione.
Durante la registrazione con collegamento digitale ottico, non è possibile registrare in modo corretto il numero del brano.
Il lettore CD non avvia la carica.
La riproduzione viene avviata dal punto in cui è stata interrotta (funzione di ripristino della riproduzione).
Non è possibile far funzionare correttamente il lettore CD con il telecomando.
Causa e/o azioni di correzione
c I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella posizione
iniziale (pagina 12).
c Registrare di nuovo il numero del brano usando il registratore
MiniDisc, il registratore DAT, ecc. (pagina 14).
c Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione con il componente di
registrazione (pagina 14).
c Nel modo di arresto, premere x/CHG (pagina 16).
c La funzione di ripristino è attiva. Per avviare la riproduzione a
partire dalla prima traccia, aprire il coperchio del lettore CD o rimuovere tutte le fonti di alimentazione, quindi inserire le batterie o collegare di nuovo l’alimentatore CA (pagine 6, 16 - 18).
c I tasti del lettore CD sono stati premuti per errore.
22
Page 23

Caratteristiche tecniche

Sistema
Sistema audio digitale per CD
Proprietà del diodo al laser
Materiale: GaAlAs Lunghezza d’onda: λ = 780 nm Durata di emissione: continua Uscita laser: inferiore a 44,6 µW (questo valore è stato misurato ad una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con un’apertura di 7 mm).
Conversione D-A
Controllo asse temporale al quarzo a 1 bit
Risposta in frequenza
20 - 20 000 Hz CP-307)
Uscita (ad un livello di ingresso di 4,5 V)
Uscita linea (minipresa stereo)
Livello di uscita 0,7 V rms a 47 k Impedenza di carico raccomandata oltre 10 k
Auricolari (minipresa stereo)
Circa 5 mW + circa 5 mW a 16
Uscita digitale ottica (connettore di uscita
ottico) Livello di uscita: –21 - –15 dBm Lunghezza d’onda: 630 - 690 nm a livello di picco
+1–2
dB (misurata da JEITA
Requisiti di alimentazione
Il codice regionale del modello acquistato è riportato nell’angolo superiore sinistro del codice a barre sulla confezione.
• Due batterie ricaricabili NC-WMAA Sony: 2,4 V CC
• Pile ricaricabili Sony NH-WM2AA: 2,4 V CC
• Due batterie LR6 (formato AA): 3 V CC
• Alimentatore CA (presa DC IN 4.5 V): Modello U2/U/CA2/E92/MX2/TW2/BR3: 120 V, 60 Hz Modello CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/ E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modello CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz Modello AU2: 240 V, 50 Hz Modello JE.W/E33/EA3/KR4: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modello HK2: 220 V, 50/60 Hz Modello AR1/CN2: 220 V, 50 Hz
Informazioni aggiuntive
23
Page 24
Durata batteria* (ore approssimative)
(Se si usa il lettore CD su una superficie piana e stabile.) Il tempo di riproduzione varia a seconda del modo in cui viene usato il lettore CD.
Quando viene utilizzata la funzione
Due NC-WMAA 8 10 (caricate per circa 3 ore**)
NH-WM2AA 20 22 (caricata per circa 5 ore**)
Due pile alcaline 34 38 Sony LR6(SG)
Quattro batterie alcaline 76 86 Sony LR6(SG)
Due batterie ricaricabili 44 50 NC-WMAA e due batterie alcaline Sony LR6(SG)
Batterie ricaricabili 54 64 NH-WM2AA e due batterie alcaline Sony LR6(SG)
* Valore misurato in base allo standard di JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
** Il tempo di carica varia a seconda del modo in
cui vengono usate le batterie ricaricabili.
G-PROTECTION acceso spento
Temperatura di utilizzo
5°C - 35°C
Dimensioni (l/a/p) (escluse le parti sporgenti e i comandi)
Circa 131,6 × 25,5 × 140,9 mm
Peso (accessori esclusi)
Circa 193 g
Il design e le caratteristiche tecniche possono subire modifiche senza preavviso.
24
Page 25

Accessori (in dotazione/opzionali)

Accessori in dotazione
Il codice regionale del modello acquistato è riportato nell’angolo superiore sinistro del codice a barre sulla confezione.
Alimentatore CA (1) Cuffie/auricolari con telecomando (1) Batterie ricaricabili (2) Custodia per batterie (1) Portabatterie esterno (1)
Accessori opzionali
Alimentatore CA AC-E45HG Sistema diffusori attivi SRS-Z1
SRS-Z500 Cavo per batteria auto DCC-E345 Cavo per batteria auto con blocco di
collegamento per auto DCC-E34CP Blocco di collegamento per auto
CPA-9C Cavo di collegamento RK-G129
RK-G136 Cavo di collegamento digitale ottico
POC-15B
POC-15AB Cavo di collegamento per CD text
RK-TXT1 Batterie ricaricabili NH-WM2AA Auricolari MDR-E848LP
MDR-EX70LP Cuffie MDR-A44L
MDR-A110LP
Se si collegano cuffie/auricolari opzionali al telecomando in dotazione
Usare solo le cuffie con minipresa stereo. Non è possibile usare cuffie con micropresa.
Minipresa stereo Micropresa
Se il proprio rivenditore non dispone degli accessori sopra indicati, chiedere informazioni dettagliate relative agli accessori disponibili nel proprio paese.
Informazioni aggiuntive
25
Page 26
26
Page 27
27
Page 28
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...