Il codice regionale della località di acquisto di questo lettore CD è
riportato nell’angolo superiore sinistro dell’etichetta del codice a
barre sulla confezione.
Per informazioni sugli accessori in dotazione con questo lettore CD,
controllare il codice regionale del modello acquistato e vedere la
sezione “Accessori (in dotazione/opzionali)”.
“WALKMAN” è un marchio di
fabbrica di Sony Corporation.
Page 2
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di incendi
o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
No installare l’apparecchio in uno spazio
chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non collocare
candele accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non collocare contenitori di
liquidi, come vasi da fiori, sopra
l’apparecchio.
Tenere presente che le batterie costituiscono
rifiuti tossici, pertanto non devono essere
smaltite come rifiuti normali.
In alcuni paesi potrebbero essere in vigore
norme specifiche per lo smaltimento delle
batterie utilizzate per alimentare questo
apparecchio. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi alle autorità locali.
2
Page 3
Indice
Operazioni preliminari
Individuazione dei comandi ........................ 4
Riproduzione di un CD
1.Collegamento del lettore CD................... 6
2.Inserimento di un CD. ............................. 6
3.Riproduzione di un CD. .......................... 6
Accessori (in dotazione/opzionali) ............ 25
Collegamento del lettore CD
Collegamento di un impianto stereo.......... 14
3
Page 4
Operazioni preliminari
Individuazione dei comandi
Per maggiori dettagli, vedere le pagine riportate tra parentesi.
Lettore CD (fronte)
1 Display
(pagine 7, 9 - 12)
2 Tasto REPEAT/ENTER
(pagine 8 - 10)
3 Tasto PLAY MODE
(pagine 8 - 10)
4 Tasto SOUND
(pagina 11)
5 Interruttore
HOLD
(pagina 12)
6 Interruttore OPEN
(pagina 6)
7 Tasti VOLUME +/–
(pagina 6)
Lettore CD (interno)
8 Tasti (AMS/
ricerca) ./>
(pagine 7, 9, 10)
9 Tasto u
(riproduzione/pausa)
(pagine 6, 7, 10)
0 Tasto x (stop)/
CHG (carica)
(pagine 7, 13, 16)
qa Presa EXT BATT
(batteria esterna)/DC
IN 4.5 V (ingresso
alimentazione esterna)
(pagine 6, 16, 19)
qs Presa LINE OUT
(OPTICAL)
(pagina 14)
qd Presa i (cuffie)
(pagina 6)
Lettore CD (retro)
qf Interruttore
G-PROTECTION
(pagina 11)
4
qg Interruttore
AVLS
(pagina 12)
qh Scomparto pile
(pagina 16)
Page 5
Telecomando
qj Display
(pagine 7, 9 - 12)
qk Interruttore HOLD
(pagina 12)
ql Tasto x (stop)
(pagine 7, 13)
w; Tasto VOL (volume) +/–
(pagina 6)
wa Tasti N>
(riproduzione•
AMS/ricerca)
(pagine 7, 9, 10)
ws Tasti . (AMS/ricerca)
(pagine 7, 9, 10)
wd Clip (retro)
Nota
Usare solo il telecomando in dotazione. Non è
possibile far funzionare questo lettore CD con un
telecomando fornito con altri lettori CD.
Operazioni preliminari
5
Page 6
Riproduzione di un CD
Come fonte di alimentazione è possibile usare anche batterie ricaricabili e batterie a secco.
1
. Collegamento del lettore
CD.
1 Collegare l’alimentatore CA.
2 Collegare le cuffie/gli auricolari.
Per i modelli con telecomando in
dotazione
• Collegare la spina delle cuffie/gli
auricolari al telecomando.
• Collegare saldamente le cuffie/gli
auricolari al telecomando. Un
collegamento allentato può causare
rumore durante la riproduzione.
2
. Inserimento di un CD.
1 Per aprire il coperchio fare
scorrere il tasto OPEN.
Interruttore
OPEN
2 Posizionare il CD nell’apposito
alloggiamento e chiudere il
coperchio.
ad una presa a muro CA
alla presa EXT BATT/DC IN 4.5V
alla presa
i (cuffie)
Tasto u
3
. Riproduzione di un CD.
Premere u.
Alimentatore
CA
Cuffie
o
auricolari
Con il lato
dell’etichetta
rivolto verso
l’alto
6
Regolare il volume premendo
VOLUME + o –.
Page 7
PerPremere
Riprodurre/effettuare una pausau
Mettere in modo di arrestox/CHG*
Individuare l’inizio del brano corrente (AMS*1). una volta rapidamente*
Individuare l’inizio dei brani precedenti (AMS). ripetutamente*
Individuare l’inizio del brano successivo (AMS)> una volta rapidamente*
Individuare l’inizio dei brani successivi (AMS)> ripetutamente*
Tornare rapidamente indietroMantenere premuto .*
Avanzare rapidamenteMantenere premuto >*
*1Sensore musicale automatico
*2È possibile eseguire queste operazioni sia durante la riproduzione che durante il modo di pausa.
2
2
2
2
2
2
2
Informazioni sul display
• Se si preme u dopo la sostituzione del CD o dopo che si è spento e acceso il lettore, viene
visualizzato per circa due secondi il numero totale di brani sul CD e il tempo complessivo di
riproduzione.
• Durante la riproduzione, vengono visualizzati il numero del brano e il tempo di riproduzione
trascorso del brano.
• Durante il modo di pausa, il tempo di riproduzione trascorso lampeggia.
Se il livello del volume non aumenta
• Se AVLS è impostato su “LIMIT”, impostarlo su “NORM”. Per ulteriori informazioni, vedere
la sezione “Protezione dell’udito (AVLS)”.
• Se le cuffie sono collegate alla presa LINE OUT (OPTICAL), collegarle alla presa i (cuffie).
Informazioni sui CD-R/CD-RW
Questo lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/CD-RW registrati nel formato CD-DA*,
tuttavia la capacità di riproduzione può variare a seconda della qualità del disco e delle
condizioni dell’apparecchio di registrazione.
* CD-DA è l’abbreviazione di Compact Disc Digital Audio, uno standard di registrazione utilizzato per i CD
audio.
Riproduzione di un CD
Rimozione di un CD
Premere il perno al centro del vassoio e
contemporaneamente estrarre il CD.
7
Page 8
Opzioni per la riproduzione
È possibile usare vari modi di riproduzione utilizzando PLAY MODE e REPEAT/ENTER.
Tasto PLAY MODE
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
modificare il modo di riproduzione.
Nessuna indicazione
(riproduzione normale)
“1”
(riproduzione di un solo brano)
“SHUF”
(riproduzione dei brani in ordine
casuale)
“PGM”
(riproduzione dei brani nell’ordine
desiderato)
Tasto REPEAT/ENTER
REPEAT
È possibile ripetere il modo di
riproduzione selezionato usando il tasto
PLAY MODE.
ENTER
È possibile selezionare i brani per il
modo di riproduzione PGM.
./> Tasti
Tasto u
Tasto x/CHG
8
Page 9
Riproduzione ripetuta dei brani (riproduzione ripetuta)
È possibile riprodurre ripetutamente i brani nel modo di riproduzione normale, singola, in ordine
casuale e PGM.
Durante la riproduzione, premere
REPEAT/ENTER.
Nota su ./>
Durante la riproduzione ripetuta, è possibile individuare il primo brano dopo l’ultimo brano
premendo ripetutamente >. È inoltre possibile individuare l’ultimo brano dopo il primo brano
premendo ripetutamente ..
Riproduzione di un solo brano (riproduzione singola)
Durante la riproduzione, premere
ripetutamente PLAY MODE finché non
appare “1”.
Riproduzione dei brani in ordine casuale
(riproduzione in ordine casuale)
Durante la riproduzione, premere
ripetutamente PLAY MODE finché non
appare “SHUF”.
Opzioni per la riproduzione
9
Page 10
Riproduzione dei brani nell’ordine desiderato
(riproduzione PGM)
È possibile programmare il lettore CD per riprodurre fino a 64 brani nell’ordine desiderato.
Durante la riproduzione, premere
1
ripetutamente PLAY MODE fino a
quando non appare “PGM”.
Premere . o > per selezionare
2
un brano.
Numero del branoOrdine di riproduzione
Premere REPEAT/ENTER
3
velocemente (per meno di mezzo
secondo) per inserire il brano
selezionato.
Appare l’indicazione “00” e l’ordine di
riproduzione aumenta di uno.
Ripetere i punti 2 e 3 per selezionare i brani nell’ordine desiderato.
4
Premere u o tenere premuto REPEAT/ENTER finché non si avvia la
5
riproduzione.
Verifica del programma
Durante la programmazione
Premere ripetutamente REPEAT/ENTER prima del punto 5.
Durante la riproduzione PGM
Premere ripetutamente PLAY MODE finché l’indicazione “PGM” non lampeggia, poi premere
REPEAT/ENTER.
Ad ogni pressione di REPEAT/ENTER, appare il numero del brano.
Note
• Dopo avere inserito il brano 64 al punto 3, il primo brano selezionato appare nel display.
• Se si selezionano altri brani dopo averne memorizzati 64, i primi brani selezionati vengono cancellati.
10
Page 11
B
Caratteristiche
Funzione
G-PROTECTION
La funzione G-PROTECTION è stata
studiata per fornire un maggiore livello di
protezione dagli urti mentre si sta correndo.
Questa funzione fornisce un livello di
protezione più alto rispetto a quello
tradizionale.
Impostare G-PROTECTION (sotto al
coperchio) su “ON”.
Mentre si sta correndo, assicurarsi di tenere il
lettore CD con l’interruttore OPEN rivolto
verso l’alto.
Per disattivare la funzione
G-PROTECTION
Impostare G-PROTECTION su “OFF”.
Nota
L’audio potrebbe saltare se:
– il lettore CD viene sottoposto a urti ininterrotti
più forti del previsto
– viene riprodotto un CD sporco o graffiato
– vengono utilizzati CD-R/CD-RW di scarsa
qualità si verifica un problema con
l’apparecchio di registrazione o con il software
applicativo
Enfatizzazione dei bassi
(SOUND)
È possibile ascoltare un suono dei bassi più
potente.
Premere SOUND per selezionare
“BASS ” o “BASS ”.
Nessuna indicazione
(riproduzione normale)
BASS BASS
Caratteristiche
Viene visualizzato il modo di
enfatizzazione selezionato.
Selezionare “BASS ” per ottenere
un’enfatizzazione dei bassi superiore a quella
che si avrebbe selezionando “BASS ”.
Sul telecomando
Ad ogni pressione di SOUND sul lettore CD,
l’indicazione sul display del telecomando
cambia come segue:
Nessuna indicazione
(riproduzione normale)
BASS 2BASS 1
Nota
Se durante l’uso della funzione SOUND il suono
risulta distorto, abbassare il volume.
11
Page 12
Protezione dell’udito
(AVLS)
La funzione AVLS (Automatic Volume
Limiter System, sistema per la limitazione
automatica del volume) limita il volume
massimo proteggendo così l’udito.
Impostare AVLS su “LIMIT”.
Lampeggia quando il volume
viene alzato oltre un determinato
livello.
Disattivazione della funzione AVLS
Impostare AVLS su “NORM”.
Bloccaggio dei comandi
(HOLD)
È possibile bloccare i comandi sul lettore CD
onde evitare di premerli accidentalmente.
Spostare HOLD nella direzione della
freccia.
Visualizzato se la funzione
HOLD è attivata.
Si può usare la funzione HOLD con il lettore
CD e il telecomando. È quindi possibile far
funzionare il lettore CD usando il
telecomando quando la funzione di HOLD
sul telecomando è stata disattivata.
Per sbloccare i comandi
Spostare HOLD nella direzione opposta alla
freccia.
Nota
“HOLD” non viene visualizzato sul display del
telecomando anche se la funzione HOLD è attiva.
12
Page 13
Disattivazione del
segnale acustico
relativo alle operazioni
Il segnale acustico proveniente dalle cuffie/
auricolari quando si utilizza il lettore CD può
essere disattivato.
Scollegare la fonte di
1
alimentazione (alimentatore CA,
pile ricaricabili o a secco) dal
lettore CD.
Collegare la fonte di alimentazione
2
premendo x/CHG sul lettore CD o
x sul telecomando.
Attivazione del segnale acustico
Rimuovere la fonte di alimentazione, quindi
collegarla senza premere né x/CHG né x.
Caratteristiche
13
Page 14
B
Collegamento del lettore CD
Collegamento di un
impianto stereo
È possibile ascoltare i CD tramite un
impianto stereo e registrare i CD su cassette
e su MiniDisc. Per maggiori dettagli, vedere
le istruzioni per l’uso in dotazione con
l’apparecchio collegato.
Prima di effettuare i collegamenti assicurarsi
di avere spento tutti i componenti collegati.
Note
• Prima di avviare la riproduzione di un CD,
abbassare il volume del componente collegato
onde evitare di danneggiare i diffusori collegati.
• Per la registrazione usare l’alimentatore CA. Le
batterie ricaricabili o quelle a secco potrebbero
scaricarsi completamente durante la registrazione.
• Regolare in modo adeguato il volume
sull’apparecchio collegato onde evitare la
distorsione del suono.
Se si usa il cavo di collegamento
Se il suono risulta distorto, collegare
l’apparecchio alla presa i.
Cavo di
collegamento
digitale
ottico
Registratore
MiniDisc,
piastra DAT,
ecc.
all’uscita LINE
OUT (OPTICAL)
Cavo di
collegamento
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
Impianto stereo,
registratore a
cassette,
radioregistratore a
cassette, ecc.
Se si usa il cavo di collegamento
digitale ottico
Per registrare un CD su un MiniDisc, DAT,
ecc., assicurarsi che il lettore CD sia in modo
di pausa prima di eseguire le procedure di
registrazione.
Informazioni sulle funzioni GPROTECTION e SOUND se si utilizza il
cavo di collegamento o il cavo di
collegamento digitale ottico
• Per effettuare registrazioni dell’audio dei
CD di qualità elevata, impostare
l’interruttore G-PROTECTION su “OFF”.
• La funzione SOUND è disponibile solo per
l’audio in uscita dalla presa i e non per
l’audio in uscita dalla presa LINE OUT
(OPTICAL).
14
Page 15
Informazioni sulla funzione Joint Text
(copia dei testi di CD text)
Grazie alla funzione Joint Text è possibile
copiare il contenuto di un disco e i nomi dei
brani di un CD contenente informazioni CD
text. Collegando un MD Walkman Sony
(MZ-R900/R909) dotato della funzione Joint
Text a questo lettore CD, è possibile copiare
il testo di un CD su un MD durante la
registrazione. Per effettuare i collegamenti, è
necessario utilizzare un cavo di collegamento
ottico digitale (POC-15B o altri modelli, non
in dotazione) e il cavo di collegamento per
CD text RK-TXT1 (non in dotazione).
Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alle istruzioni per l’uso dell’MD Walkman.
Collegamento del lettore CD
15
Page 16
B
Collegamento ad una fonte di alimentazione
È possibile usare le seguenti fonti di
alimentazione:
• Batterie ricaricabili
• Alimentatore CA (vedere “Riproduzione di
un CD”)
• Batterie alcaline LR6 (formato AA)
Per maggiori dettagli sulla durata delle
batterie e sul tempo di carica delle batterie
ricaricabili, vedere “Caratteristiche
tecniche”.
Collegare l’alimentatore CA alla
3
presa EXT BATT/DC IN 4.5 V del
lettore CD e ad una presa a muro
CA, poi premere x/CHG per
avviare la carica.
Uso delle batterie
ricaricabili
Caricare le batterie ricaricabili prima di
usarle per la prima volta. Con questo lettore
CD è possibile usare solo le seguenti batterie
ricaricabili.
• NC-WMAA
• NH-WM2AA
Aprire lo scomparto per le
1
batterie.
alla presa a muro CA
Il lettore CD avvia la carica delle
batterie. L’indicatore “CHG” nel display
si illumina e le barre dell’indicatore
(retro)
Inserire due batterie ricaricabili
2
facendo corrispondere il polo 3 al
diagramma nello scomparto per le
batterie, quindi richiudere il
coperchio.
4
si illuminano in successione.
Quando le batterie sono completamente
cariche, gli indicatori “CHG” e si
spengono.
Se x/CHG viene premuto dopo che la
ricarica è stata completata, l’indicatore
lampeggia e nel display appare
“Full”.
Scollegare l’alimentatore CA.
Tasto x/CHG
alla presa
EXT BATT/
DC IN 4.5 V
Alimentatore CA
16
Page 17
Rimozione delle batterie ricaricabili
Rimuovere le batterie come illustrato di
seguito.
Quando sostituire le batterie
ricaricabili
Se la durata delle batterie si dimezza,
sostituire le batterie con batterie ricaricabili
nuove.
Nota sulle batterie ricaricabili
Se le batterie sono nuove o se non sono state
utilizzate per un periodo di tempo
prolungato, per caricarle completamente
potrebbe essere necessario caricarle e
scaricarle più volte.
Quando caricare le batterie ricaricabili
È possibile controllare la carica rimanente
delle pile nel display.
Le batterie sono completamente
r
r
cariche.
.
.
.
Le batterie si stanno scaricando.
r
.
.
r
.
.
Le batterie sono quasi scariche.
r
Lo batt*Le batterie sono scariche.
* Viene emesso un segnale acustico.
Per mantenere a lungo la capacità di carica
originale, caricare le pile soltanto quando
sono completamente scariche.
Note
• Le barre dell’indicatore mostrano solo
indicativamente la carica rimanente delle batterie.
Ogni barra non indica necessariamente un quarto
della carica della batteria.
• In base alle condizioni operative, le barre
dell’indicatore
diminuire.
potrebbero aumentare o
Nota sul trasporto delle batterie
ricaricabili
Per evitare che le batterie si surriscaldino,
utilizzare l’apposita custodia in dotazione. Se
le batterie ricaricabili e oggetti metallici
entrano in contatto, è possibile che si
generino incendi o surriscaldamenti dovuti a
corto circuiti.
Per montare il coperchio dello
scomparto per le batterie
Se il coperchio dello scomparto per le
batterie si dovesse staccare in seguito ad una
caduta o perché si è esercitata una forza
eccessiva, ecc., rimontarlo come illustrato di
seguito.
Collegamento ad una fonte di alimentazione
17
Page 18
Uso delle batterie a
secco
Con il presente lettore CD, utilizzare solo il
seguente tipo di batterie a secco:
• Batterie alcaline LR6 (formato AA)
Nota
Quando si utilizzano le pile a secco, assicurarsi di
rimuovere l’alimentatore CA.
Aprire il coperchio dello
1
scomparto per le batterie.
Inserire due batterie LR6 (formato
2
AA) facendo corrispondere il polo
3 al diagramma nello scomparto
per le batterie.
Rimozione delle batterie
Rimuovere le pile nello stesso modo delle
batterie ricaricabili.
Quando sostituire le batterie
È possibile controllare la carica rimanente
delle batterie nel display.
Le batterie sono cariche.
r
r
r
r
r
Lo batt*Le batterie sono scariche.
* Viene emesso un segnale acustico.
Le batterie si stanno scaricando.
Le batterie sono quasi scariche.
.
.
.
.
.
.
.
.
Utilizzo del
portabatterie esterno
È possibile aumentare la durata dell’utilizzo
inserendo nel lettore CD le batterie
ricaricabili o a secco e collegando il
portabatterie esterno.
Le batterie all’interno del lettore CD e del
portabatterie esterno si scaricano
contemporaneamente.
Note
• Assicurarsi di rimuovere l’alimentatore CA se si
collega il portabatterie esterno.
• Quando si usano batterie ricaricabili e batterie a
secco insieme per estendere la durata
dell’alimentazione, usare batterie ricaricabili con
piena carica e batterie a secco nuove.
Rimuovere il cappuccio del
1
portabatterie esterno e inserire
due batterie alcaline LR6 (formato
AA) facendo corrispondere il
simbolo 3 al diagramma nella
parte esterna del portabatterie
esterno, quindi applicare di nuovo
il cappuccio al portabatterie
esterno.
Quando le pile sono scariche, sostituirle
entrambe con altre nuove.
18
Page 19
Collegare il portabatterie esterno
2
al lettore CD.
Con il lato v rivolto
verso il basso.
all’ingresso
EXT BATT/
DC IN 4.5 V
Note sulla fonte di
alimentazione
Quando non si usa il lettore CD scollegare
tutte le fonti di alimentazione.
Alimentatore CA
• Usare esclusivamente l’alimentatore CA in
dotazione o l’alimentatore elencato in
“ Accessori (in dotazione/opzionali)”. Non
usare altri tipi di alimentatori CA onde
evitare problemi di funzionamento.
Polarità dello spinotto
• Quando si scollega l’alimentatore CA dalla
presa a muro CA, non tirare mai il cavo ma
afferrare l’alimentatore stesso.
• Non toccare l’alimentatore CA con le mani
bagnate.
Batterie ricaricabili e
batterie a secco
• Non caricare le batterie a secco.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Non trasportare le batterie insieme a
monete o ad altri oggetti metallici. Il
contatto dei terminali positivo o negativo
con oggetti metallici potrebbe sviluppare
calore.
• Non usare batterie ricaricabili insieme a
batterie a secco.
• Non usare batterie nuove con batterie
vecchie.
• Non usare contemporaneamente tipi
diversi di batterie.
• Se si prevede di non usare le batterie per
un periodo di tempo prolungato,
rimuoverle dall’apparecchio.
• In caso di perdite di elettrolita, asciugare
ogni traccia di deposito dallo scomparto
per le batterie e mettere delle batterie
nuove. Se tracce di deposito entrano in
contatto con la pelle, lavare accuratamente
la parte.
Collegamento ad una fonte di alimentazione
19
Page 20
B
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Sicurezza
• Se un qualsiasi oggetto liquido o solido
dovesse penetrare all’interno del lettore
CD, scollegare il lettore CD e farlo
controllare da personale qualificato prima
di usarlo nuovamente.
• Non inserire oggetti estranei nella presa
DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione
esterna).
Lettore CD
• Mantenere la lente del lettore CD pulita e
non toccarla. Altrimenti la lente potrebbe
venire danneggiata e il lettore potrebbe non
funzionare correttamente.
• Non collocare oggetti pesati sul lettore CD
onde evitare di danneggiare il lettore CD e
il CD.
• Non lasciare il lettore CD in prossimità di
fonti di calore o in luoghi soggetti alla luce
diretta del sole, a polvere o sabbia
eccessiva, a umidità o pioggia, a urti e
collocare il lettore su superfici piane e non
lasciarlo all’interno di un’auto con i
finestrini chiusi.
• Se il lettore CD causa interferenze alla
ricezione radio o televisiva, spegnere il
lettore o posizionarlo lontano dalla radio o
dal televisore.
• Con il presente lettore CD non è possibile
riprodurre dischi dalle forme irregolari (ad
esempio a forma di cuore, di quadrato e di
stella). Non utilizzare dischi dalle forme
irregolari onde evitare di danneggiare il
lettore CD.
Manipolazione dei CD
• Per mantenere i CD puliti, tenerli dal
bordo senza toccarne la superficie.
• Non applicare adesivi o materiali simili sul
CD.
• Non esporre il CD alla luce diretta del sole
o a fonti di calore, come i condotti d’aria
calda. Non lasciare i CD all’interno di
un’auto parcheggiata al sole.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie o gli auricolari mentre, si
va in bicicletta o mentre si guida un
qualunque mezzo motorizzato. Un
comportamento simile potrebbe essere
pericoloso per la circolazione ed è proibito in
alcune aree. Inoltre potrebbe essere
potenzialmente pericoloso usare le cuffie ad
alto volume mentre si cammina, soprattutto
in prossimità di attraversamenti pedonali.
Prestare particolare attenzione o
interrompere l’uso delle cuffie in situazioni
potenzialmente pericolose.
Prevenzione dei danni all’udito
Evitare di usare le cuffie o gli auricolari a
volume elevato. Gli esperti dell’udito
mettono in guardia contro un uso continuo,
ad alto volume o prolungato. Se si manifesta
un ronzio alle orecchie, ridurre il volume o
interrompere l’uso.
Rispetto per gli altri
Mantenere il volume ad un livello moderato.
In questo modo si possono sentire i suoni
provenienti dall’esterno e non disturbare le
persone vicine.
Manutenzione
Pulizia del rivestimento
esterno
Usare un panno morbido leggermente
inumidito con acqua o soluzione detergente
neutra. Non usare alcol, benzene o diluenti.
20
Non in questi modi
Page 21
Guida alla soluzione dei problemi
Se il problema dovesse persistere dopo aver eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
Sintomo
Non è possibile alzare il
volume premendo
ripetutamente il tasto
VOLUME +.
Non è possibile regolare il
volume.
Non viene emesso alcun
suono o rumore.
Il tempo di riproduzione è
troppo breve se il lettore CD
viene alimentato con le
batterie a secco.
Il tempo di riproduzione è
troppo breve se il lettore CD
viene alimentato con le
batterie ricaricabili.
Se si preme u, “Lo batt” o
“00” appare nel display. Il
CD non viene riprodotto.
Nel display appare
l’indicazione “HI dc In”.
Il CD non viene riprodotto o
appare l’indicazione
“no dISC” quando si
inserisce un CD nel lettore.
Causa e/o azioni di correzione
c Impostare l’interruttore AVLS su “NORM” (pagina 12).
c Le cuffie o gli auricolari sono collegati alla presa LINE OUT
(OPTICAL). Collegarli alla presa i (cuffie) (pagina 6).
c Le cuffie o gli auricolari sono collegati alla presa LINE OUT
(OPTICAL). Collegarli alla presa i (cuffie) (pagina 6).
c Collegare saldamente le spine (pagina 6).
c Gli spinotti sono sporchi. Pulirli regolarmente con un panno
morbido asciutto.
c Assicurarsi di usare batterie alcaline e non batterie al manganese
(pagina 18).
c Sostituire le batterie vecchie con batterie alcaline LR6 (formato
AA) (paginea 18).
c Caricare e scaricare più volte le batterie ricaricabili
(pagine 16, 17).
c Le batterie ricaricabili sono completamente scariche. Caricare le
batterie (pagine 16, 17).
c Sostituire le batterie con delle batterie alcaline LR6 (formato AA)
nuove (pagina 18).
c Usare esclusivamente l’alimentatore CA o il cavo per batteria auto
elencato nella sezione “Accessori (in dotazione/opzionali)”
(pagina 25).
c Scollegare tutte le fonti di alimentazione, quindi inserire le batterie
o collegare di nuovo l’alimentatore CA (pagine 6, 16 - 18).
c I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella posizione
iniziale (pagina 12).
c Il CD è sporco o difettoso (pagina 20).
c Assicurarsi di avere inserito il CD con il lato dell’etichetta rivolto
verso l’alto (pagina 6).
c Si è formata della condensa.
Non usare il CD per alcune ore fino all’evaporazione della
condensa.
c Chiudere saldamente il coperchio dello scomparto per le batterie
(pagina 16).
c Assicurarsi di avere inserito correttamente le batterie
(pagine 16 - 18).
c Collegare saldamente l’alimentatore CA ad una presa a muro CA
(pagina 6).
c Il CD-R/CD-RW non è stato finalizzato. Finalizzare il CD-R/CD-
RW utilizzando l’apparecchio di registrazione.
c Si è verificato un problema di qualità del CD-R/CD-RW,
Informazioni aggiuntive
(Continua)
21
Page 22
Guida alla soluzione dei problemi
Sintomo
Se viene premuto un tasto,
“Hold” appare nel display e
il lettore non avvia la
riproduzione.
Durante la registrazione con
collegamento digitale ottico,
non è possibile registrare in
modo corretto il numero del
brano.
Il lettore CD non avvia la
carica.
La riproduzione viene avviata
dal punto in cui è stata
interrotta (funzione di
ripristino della riproduzione).
Non è possibile far
funzionare correttamente il
lettore CD con il
telecomando.
Causa e/o azioni di correzione
c I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella posizione
iniziale (pagina 12).
c Registrare di nuovo il numero del brano usando il registratore
MiniDisc, il registratore DAT, ecc. (pagina 14).
c Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione con il componente di
registrazione (pagina 14).
c Nel modo di arresto, premere x/CHG (pagina 16).
c La funzione di ripristino è attiva. Per avviare la riproduzione a
partire dalla prima traccia, aprire il coperchio del lettore CD o
rimuovere tutte le fonti di alimentazione, quindi inserire le batterie
o collegare di nuovo l’alimentatore CA (pagine 6, 16 - 18).
c I tasti del lettore CD sono stati premuti per errore.
22
Page 23
Caratteristiche
tecniche
Sistema
Sistema audio digitale per CD
Proprietà del diodo al laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: λ = 780 nm
Durata di emissione: continua
Uscita laser: inferiore a 44,6 µW
(questo valore è stato misurato ad una distanza
di 200 mm dalla superficie della lente
dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con
un’apertura di 7 mm).
Conversione D-A
Controllo asse temporale al quarzo a 1 bit
Risposta in frequenza
20 - 20 000 Hz
CP-307)
Uscita (ad un livello di ingresso di 4,5
V)
Uscita linea (minipresa stereo)
Livello di uscita 0,7 V rms a 47 kΩ
Impedenza di carico raccomandata oltre
10 kΩ
Auricolari (minipresa stereo)
Circa 5 mW + circa 5 mW a 16 Ω
Uscita digitale ottica (connettore di uscita
ottico)
Livello di uscita: –21 - –15 dBm
Lunghezza d’onda: 630 - 690 nm a livello di
picco
+1–2
dB (misurata da JEITA
Requisiti di alimentazione
Il codice regionale del modello acquistato è
riportato nell’angolo superiore sinistro del
codice a barre sulla confezione.
• Due batterie ricaricabili NC-WMAA Sony:
2,4 V CC
• Pile ricaricabili Sony NH-WM2AA: 2,4 V CC
• Due batterie LR6 (formato AA): 3 V CC
• Alimentatore CA (presa DC IN 4.5 V):
Modello U2/U/CA2/E92/MX2/TW2/BR3:
120 V, 60 Hz
Modello CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/
E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V,
50/60 Hz
Modello CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz
Modello AU2: 240 V, 50 Hz
Modello JE.W/E33/EA3/KR4: 100 - 240 V,
50/60 Hz
Modello HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modello AR1/CN2: 220 V, 50 Hz
Informazioni aggiuntive
23
Page 24
Durata batteria* (ore approssimative)
(Se si usa il lettore CD su una superficie piana e
stabile.)
Il tempo di riproduzione varia a seconda del modo
in cui viene usato il lettore CD.
Quando viene utilizzatala funzione
Due NC-WMAA810
(caricate per circa 3 ore**)
NH-WM2AA2022
(caricata per circa 5 ore**)
Due pile alcaline3438
Sony LR6(SG)
Quattro batterie alcaline7686
Sony LR6(SG)
Due batterie ricaricabili4450
NC-WMAA e due batterie
alcaline Sony LR6(SG)
Batterie ricaricabili5464
NH-WM2AA e due batterie
alcaline Sony LR6(SG)
* Valore misurato in base allo standard di JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
** Il tempo di carica varia a seconda del modo in
cui vengono usate le batterie ricaricabili.
G-PROTECTION
acceso spento
Temperatura di utilizzo
5°C - 35°C
Dimensioni (l/a/p) (escluse le parti
sporgenti e i comandi)
Circa 131,6 × 25,5 × 140,9 mm
Peso (accessori esclusi)
Circa 193 g
Il design e le caratteristiche tecniche possono
subire modifiche senza preavviso.
24
Page 25
Accessori (in dotazione/opzionali)
Accessori in dotazione
Il codice regionale del modello acquistato è
riportato nell’angolo superiore sinistro del codice a
barre sulla confezione.
Alimentatore CA (1)
Cuffie/auricolari con telecomando (1)
Batterie ricaricabili (2)
Custodia per batterie (1)
Portabatterie esterno (1)
Accessori opzionali
Alimentatore CAAC-E45HG
Sistema diffusori attiviSRS-Z1
SRS-Z500
Cavo per batteria autoDCC-E345
Cavo per batteria auto con blocco di
collegamento per autoDCC-E34CP
Blocco di collegamento per auto
Se si collegano cuffie/auricolari
opzionali al telecomando in dotazione
Usare solo le cuffie con minipresa stereo.
Non è possibile usare cuffie con micropresa.
Minipresa stereoMicropresa
Se il proprio rivenditore non dispone degli
accessori sopra indicati, chiedere
informazioni dettagliate relative agli
accessori disponibili nel proprio paese.
Informazioni aggiuntive
25
Page 26
26
Page 27
27
Page 28
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.