Sony D-EJ775 Users guide [it]

Page 1
3-239-298-81 (1)
Portable CD Player
Istruzioni per l’uso
Informazioni relative al codice regionale
Il codice regionale della località di acquisto di questo lettore CD è riportato nell’angolo superiore sinistro dell’etichetta del codice a barre sulla confezione. Per informazioni sugli accessori in dotazione con questo lettore CD, controllare il codice regionale del modello acquistato e vedere la sezione “Accessori (in dotazione/opzionali)”.
D-EJ775
© 2002 Sony Corporation
“WALKMAN” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Page 2
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non installare lapparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dellapparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra lapparecchio.
In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme specifiche per lo smaltimento delle batterie utilizzate per alimentare questo apparecchio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità locali.
AVVERTENZA
RADIAZIONI LASER INVISIBILI SE APERTO
NON SOFFERMARE LA VISTA SUL RAGGIO NÉ GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI
2
Page 3
Indice
Operazioni preliminari
Individuazione dei comandi ........................ 4
Riproduzione di un CD
1.Collegamento del lettore CD. .................. 6
2.Inserimento di un CD.............................. 6
3.Riproduzione di un CD. .......................... 6
Opzioni per la riproduzione.... 8
Caratteristiche
Funzione G-PROTECTION ........................ 9
Enfatizzazione dei bassi (SOUND) ............. 9
Protezione delludito (AVLS) .................... 10
Bloccaggio dei comandi (HOLD) ............. 10
Disattivazione del segnale acustico relativo
alle operazioni ....................................... 11
Collegamento del lettore CD
Collegamento di un impianto stereo.......... 12
Collegamento ad una fonte di alimentazione
Uso delle batterie ricaricabili .................... 13
Uso delle batterie a secco .......................... 15
Note sulla fonte di alimentazione .............. 15
Informazioni aggiuntive
Precauzioni ................................................ 16
Manutenzione ............................................ 16
Guida alla soluzione dei problemi ............. 17
Caratteristiche tecniche ............................. 19
Accessori (in dotazione/
opzionali)........................... Retrocopertina
3
Page 4

Operazioni preliminari

Individuazione dei comandi

Per maggiori dettagli, vedere le pagine riportate tra parentesi.
Lettore CD (fronte)
1 Tasto . (AMS/
ricerca) > (AMS/ ricerca) N* (riproduzione) (pagine 7, 8)
2 Tasto CHARGE
(carica)/x (stop) Spia CHARGE (pagine 7, 8, 11)
3 T asto V OL (volume)
+*/– (pagina 6)
4 Tasto
SOUNDMENU (pagine 8, 9)
Lettore CD (interno)
5 Interruttore OPEN
(pagina 6)
6 Presa DC IN 4.5 V
(ingresso alimentazione esterna) (pagine 6, 13)
7 Interruttore HOLD
(pagina 10)
8 Presa i (cuffie)
(pagine 6, 12)
9 Scomparto pile
(pagina 13)
*Il tasto dispone di un punto tattile.
4
0 Interruttore G-PROTECTION
(pagina 9)
Page 5
Telecomando
qa Display
(pagine 9 - 11)
qs Interruttore HOLD
(retro) (pagina 10)
qd Tasto x (stop)
(pagine 7, 8, 11)
qf T asti V OL
(volume) +/– (pagina 6)
Nota
Usare solo il telecomando in dotazione. Non è possibile far funzionare questo lettore CD con un telecomando fornito con altri lettori CD.
qg Tasto N
(riproduzione) > (AMS/ricerca) (pagine 7, 8)
qh Tasto . (AMS/
ricerca) (pagina 7)
qj Clip
Operazioni preliminari
5
Page 6

Riproduzione di un CD

Come fonte di alimentazione è possibile usare anche batterie ricaricabili e batterie a secco.
1
. Collegamento del lettore
CD.
1 Collegare lalimentatore CA. 2 Collegare le cuffie/gli auricolari con
telecomando.
Per i modelli con telecomando in dotazione
Collegare la spina delle cuffie/gli auricolari al telecomando.
Collegare saldamente le cuffie/gli auricolari al telecomando. Un collegamento allentato può causare rumore durante la riproduzione.
2
. Inserimento di un CD.
1 Per aprire il coperchio fare scorrere
il tasto OPEN.
Interruttore OPEN
2 Posizionare il CD nell’apposito
alloggiamento e chiudere il coperchio.
Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto
ad una presa a muro CA
Tasto > N
Alimentatore CA
alla presa i (cuffie)
3
. Riproduzione di un CD.
Premere > N.
alla presa DC IN 4.5V
Cuffie o auricolari
Regolare il volume premendo VOL +/–.
6
Page 7
Per Premere
Riproduzione (dal punto in cui è stata arrestata) > N (N > sul telecomando) Riproduzione (a partire dal primo brano) > N (N > sul telecomando) per 2 o
più secondi Arresto CHARGE/x (x sul telecomando)* Individuare linizio del brano corrente (AMS*1) . una volta rapidamente* Individuare linizio dei brani precedenti (AMS) . ripetutamente* Individuare linizio del brano successivo (AMS) > N (N > sul telecomando) una volta
rapidamente* Individuare linizio dei brani successivi (AMS) > N (N > sul telecomando)
ripetutamente*
2, *3
2, *3
2, *3
Tornare rapidamente indietro (ricerca) Mantenere premuto .* Avanzare rapidamente (ricerca) Mantenere premuto > N (N > sul
telecomando)*
*1Sensore musicale automatico
2
*
È possibile eseguire queste operazioni durante la riproduzione.
3
*
Dopo avere riprodotto lultimo brano, è possibile tornare allinizio del primo brano premendo > N (N > sul telecomando). Similmente, se ci si trova in corrispondenza del primo brano, è possibile individuare lultimo premendo ..
2
2
2
2
Informazioni sul display
Se si preme > N (N > sul telecomando) dopo la sostituzione del CD o dopo che si è
spento e acceso il lettore, viene visualizzato per circa due secondi il numero totale di brani sul CD e il tempo complessivo di riproduzione.
Durante la riproduzione, vengono visualizzati il numero del brano e il tempo di riproduzione
trascorso del brano.
Se il livello del volume non aumenta
Se AVLS lampeggia nel display, tenere premuto SOUND fino a che “AVLS non scompare
dal display. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Protezione dell’udito (AVLS)”.
Riproduzione di un CD
Informazioni sui CD-R/CD-RW
Questo lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/CD-RW registrati nel formato CD-DA*, tuttavia la capacità di riproduzione può variare a seconda della qualità del disco e delle condizioni dellapparecchio di registrazione.
* CD-DA è labbreviazione di Compact Disc Digital Audio, uno standard di
registrazione utilizzato per i CD audio.
Rimozione di un CD
Premere il perno al centro del vassoio e contemporaneamente estrarre il CD.
7
Page 8

Opzioni per la riproduzione

Mediante MENU, è possibile utilizzare diversi modi di riproduzione.
Tasto MENU
Ad ogni pressione del tasto, è possibile modificare il modo di riproduzione.
t
Nessuna indicazione (riproduzione normale)
r
“ ” (riproduzione ripetuta di tutti i brani)
r
“1” (riproduzione di un solo brano)
r
“ 1” (riproduzione ripetuta di un solo brano)
r
“ SHUF” (riproduzione ripetuta dei brani in ordine casuale)
Voci visualizzate nel display del telecomando
Voci visualizzate quando si preme MENU
x Tasto
N > Tasto
Tasto .•> N
Tasto CHARGE/x
8
Page 9
B
Caratteristiche

Funzione G-PROTECTION

La funzione G-PROTECTION è stata studiata per fornire un maggiore livello di protezione dagli urti mentre si sta correndo. Questa funzione fornisce un livello di protezione più alto rispetto a quello tradizionale.
Impostare G-PROTECTION (sotto al coperchio) su “ON”.
Durante la corsa, accertarsi di tenere il lettore CD con la spina i rivolta verso lalto.
Per disattivare la funzione G-PROTECTION
Impostare G-PROTECTION su “OFF”.
Nota
Laudio potrebbe saltare se:
il lettore CD viene sottoposto a urti ininterrotti
più forti del previstoviene riprodotto un CD sporco o graffiatovengono utilizzati CD-R/CD-RW di scarsa
qualità o se si è verificato un problema con
lapparecchio di registrazione o con il software
applicativo.
Enfatizzazione dei bassi
(SOUND)
È possibile ascoltare un suono dei bassi più potente.
Premere SOUND per selezionare “BASS 1” o “BASS 2”.
Nessuna indicazione (riproduzione normale)
BASS 1
BASS 2
Viene visualizzato il modo di enfatizzazione selezionato.
Selezionare BASS 2 per ottenere unenfatizzazione dei bassi superiore a quella che si avrebbe selezionando BASS 1”.
Nota
Se durante luso della funzione SOUND il suono risulta distorto, abbassare il volume.
Caratteristiche
9
Page 10
Protezione dell’udito
(AVLS)
La funzione AVLS (Automatic Volume
Limiter System, sistema per la limitazione
automatica del volume) limita il volume
massimo proteggendo così l’udito.
Tenere premuto SOUND fino a che
“AVLS” non appare nel display.
Lampeggia se il volume viene aumentato o diminuito oltre un determinato livello.
Bloccaggio dei comandi
(HOLD)
È possibile bloccare i comandi sul lettore CD onde evitare di premerli accidentalmente.
Spostare HOLD nella direzione della freccia.
Lettore CD Telecomando
Per disattivare la funzione AVLS
Tenere premuto SOUND finché lindicazione
AVLS” non scompare dal display.
10
La spia CHARGE lampeggia se è stata attivata la funzione HOLD.
Si può usare la funzione HOLD con il lettore CD e il telecomando. È quindi possibile far funzionare il lettore CD usando il telecomando quando la funzione di HOLD sul telecomando è stata disattivata.
Per sbloccare i comandi
Spostare HOLD nella direzione opposta alla freccia.
Nota
Nessuna voce viene visualizzata nel display del telecomando anche quando è stata attivata la funzione HOLD.
Page 11

Disattivazione del segnale acustico relativo alle operazioni

Il segnale acustico proveniente dalle cuffie/ auricolari quando si utilizza il lettore CD può essere disattivato.
Scollegare la fonte di
1
alimentazione (alimentatore CA, pile ricaricabili o a secco) dal lettore CD.
Collegare la fonte di alimentazione
2
premendo CHARGE/x sul lettore CD o x sul telecomando.
Attivazione del segnale acustico
Rimuovere la fonte di alimentazione, quindi collegarla senza premere né CHARGE/x né x.
Caratteristiche
11
Page 12
B
Collegamento del lettore CD
Collegamento di un
impianto stereo
È possibile ascoltare i CD attraverso un
impianto stereo e registrarli su nastro. Per
maggiori dettagli, vedere le istruzioni per
luso in dotazione con lapparecchio
collegato.
Prima di effettuare i collegamenti assicurarsi
di avere spento tutti i componenti collegati.
alla presa i
Regolare il volume.
Cavo di collegamento
Sinistro (bianco)
Note
Prima di avviare la riproduzione di un CD, abbassare il volume del componente collegato onde evitare di danneggiare i diffusori collegati.
Per la registrazione usare lalimentatore CA. Le batterie ricaricabili o quelle a secco potrebbero scaricarsi completamente durante la registrazione.
Regolare il volume in modo appropriato sul lettore CD e sullapparecchio collegato in modo che laudio non risulti distorto o disturbato.
Informazioni relative alla funzione G-PROTECTION durante l’uso del cavo di collegamento
Per registrare un suono CD di alta qualità,
impostare linterruttore G-PROTECTION su OFF.
12
Destro (rosso)
Impianto stereo, registratore a cassette, radioregistratore a cassette, ecc.
Page 13
B

Collegamento ad una fonte di alimentazione

È possibile usare le seguenti fonti di alimentazione:
Batterie ricaricabili
Alimentatore CA (vedere Riproduzione di un CD”)
Batterie alcaline LR6 (formato AA)
Per maggiori dettagli sulla durata delle batterie e sul tempo di carica delle batterie ricaricabili, vedere Caratteristiche tecniche”.
Collegare l’alimentatore CA alla
3
presa DC IN 4.5 V del lettore CD e ad una presa a muro CA, poi premere CHARGE/x per avviare la carica.

Uso delle batterie ricaricabili

Caricare le batterie ricaricabili prima di usarle per la prima volta. Con questo lettore CD è possibile usare solo le seguenti batterie ricaricabili.
NC-WMAA
NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Aprire il coperchio dello scomparto
1
batterie all’interno del lettore CD.
Tasto CHARGE/x
alla presa DC IN 4.5 V
Alimentatore CA
Inserire due batterie ricaricabili
2
facendo corrispondere il simbolo 3 al diagramma nell’apposito scomparto, quindi chiudere il coperchio fino a che non scatta in posizione.
Inserire l’estremità # per prima (per entrambe le pile)
alla presa a muro CA
Il lettore CD avvia la carica delle batterie. Nel display del telecomando le barre dell’indicatore si illuminano in successione. La spia CHARGE del lettore si illumina. Se le batterie sono completamente cariche, la spia CHARGE e lindicatore si spengono. Se CHARGE/x viene premuto dopo che la ricarica è stata completata, lindicatore lampeggia e nel display appare “Full”.
Scollegare l’alimentatore CA.
4
Collegamento ad una fonte di alimentazione
(Continua)
13
Page 14
Uso delle batterie ricaricabili
Rimozione delle batterie ricaricabili
Rimuovere le batterie come illustrato di seguito.
Quando caricare le batterie ricaricabili
È possibile controllare la carica rimanente delle pile nel display.
r
Le batterie sono completamente cariche.
.
r
. .
Le batterie si stanno scaricando.
r
. .
r
. .
Le batterie sono quasi scariche.
r
Lo batt* Le batterie sono scariche.
* Viene emesso un segnale acustico.
Quando sostituire le batterie ricaricabili
Se la durata delle batterie si dimezza, sostituire le batterie con batterie ricaricabili nuove.
Nota sulle batterie ricaricabili
Se le batterie sono nuove o se non sono state utilizzate per un periodo di tempo prolungato, per caricarle completamente potrebbe essere necessario caricarle e scaricarle più volte.
Nota sul trasporto delle batterie ricaricabili
Per evitare che le batterie si surriscaldino, utilizzare lapposita custodia in dotazione. Se le batterie ricaricabili e oggetti metallici entrano in contatto, è possibile che si generino incendi o surriscaldamenti dovuti a corto circuiti.
Per montare il coperchio dello scomparto per le batterie
Se il coperchio dello scomparto per le batterie si dovesse staccare in seguito ad una caduta o perché si è esercitata una forza eccessiva, ecc., rimontarlo come illustrato di seguito.
Per mantenere a lungo la capacità di carica originale, caricare le pile soltanto quando sono completamente scariche.
Note
Le barre dellindicatore mostrano solo indicativamente la carica rimanente delle batterie. Ogni barra non indica necessariamente un quarto della carica della batteria.
In base alle condizioni operative, le barre dellindicatore diminuire.
potrebbero aumentare o
14
Page 15

Uso delle batterie a secco

Con il presente lettore CD, utilizzare solo il seguente tipo di batterie a secco:
Batterie alcaline LR6 (formato AA)
Nota
Quando si utilizzano le pile a secco, assicurarsi di rimuovere lalimentatore CA.
Aprire il coperchio dello
1
scomparto per le batterie.
Inserire due batterie LR6 (formato
2
AA) facendo corrispondere il polo 3 al diagramma nello scomparto per le batterie. Inserire l’estremità # per prima (per entrambe le pile).
Rimozione delle batterie
Rimuovere le pile nello stesso modo delle batterie ricaricabili.
Quando sostituire le batterie
È possibile controllare la carica rimanente delle batterie nel display.
r
r
r
r
r
Lo batt* Le batterie sono scariche.
* Viene emesso un segnale acustico.
Quando le pile sono scariche, sostituirle entrambe con altre nuove.
Le batterie sono cariche.
. . . .
Le batterie si stanno scaricando.
. . . .
Le batterie sono quasi scariche.

Note sulla fonte di alimentazione

Quando non si usa il lettore CD scollegare tutte le fonti di alimentazione.
Alimentatore CA
Usare esclusivamente lalimentatore CA in dotazione o lalimentatore elencato in Accessori (in dotazione/opzionali)”. Non usare altri tipi di alimentatori CA onde evitare problemi di funzionamento.
Polarità dello spinotto
Quando si scollega lalimentatore CA dalla presa a muro CA, non tirare mai il cavo ma afferrare lalimentatore stesso.
Non toccare lalimentatore CA con le mani bagnate.
Batterie ricaricabili e batterie a secco
Non caricare le batterie a secco.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Non trasportare le batterie insieme a
monete o ad altri oggetti metallici. Il contatto dei terminali positivo o negativo con oggetti metallici potrebbe sviluppare calore.
Non usare batterie ricaricabili insieme a batterie a secco.
Non usare batterie nuove con batterie vecchie.
Non usare contemporaneamente tipi diversi di batterie.
Se si prevede di non usare le batterie per un periodo di tempo prolungato, rimuoverle dall’apparecchio.
In caso di perdite di elettrolita, asciugare ogni traccia di deposito dallo scomparto per le batterie e mettere delle batterie nuove. Se tracce di deposito entrano in contatto con la pelle, lavare accuratamente la parte.
15
Collegamento ad una fonte di alimentazione
Page 16
B
Informazioni aggiuntive

Precauzioni

Sicurezza
Se un qualsiasi oggetto liquido o solido dovesse penetrare allinterno del lettore CD, scollegare il lettore CD e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo nuovamente.
Non inserire oggetti estranei nella presa DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione esterna).
Lettore CD
Mantenere la lente del lettore CD pulita e non toccarla. Altrimenti la lente potrebbe venire danneggiata e il lettore potrebbe non funzionare correttamente.
Non collocare oggetti pesanti sul lettore CD onde evitare di danneggiare il lettre CD e il CD.
Non lasciare il lettore CD in prossimità di fonti di calore o in luoghi soggetti alla luce diretta del sole, a polvere o sabbia eccessiva, a umidità o pioggia, a urti e collocare il lettore su superfici piane e non lasciarlo allinterno di unauto con i finestrini chiusi.
Se il lettore CD causa interferenze alla ricezione radio o televisiva, spegnere il lettore o posizionarlo lontano dalla radio o dal televisore.
Con il presente lettore CD non è possibile riprodurre dischi dalle forme irregolari (ad esempio a forma di cuore, di quadrato e di stella). Non utilizzare dischi dalle forme irregolari onde evitare di danneggiare il lettore CD.
Manipolazione dei CD
Per mantenere i CD puliti, tenerli dal bordo senza toccarne la superficie.
Non applicare adesivi o materiali simili sul CD.
Non esporre il CD alla luce diretta del sole o a fonti di calore, come i condotti d’aria calda. Non lasciare i CD allinterno di unauto parcheggiata al sole.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie o gli auricolari mentre, si va in bicicletta o mentre si guida un qualunque mezzo motorizzato. Un comportamento simile potrebbe essere pericoloso per la circolazione ed è proibito in alcune aree. Inoltre potrebbe essere potenzialmente pericoloso usare le cuffie ad alto volume mentre si cammina, soprattutto in prossimità di attraversamenti pedonali. Prestare particolare attenzione o interrompere l’uso delle cuffie in situazioni potenzialmente pericolose.
Prevenzione dei danni all’udito
Evitare di usare le cuffie o gli auricolari a volume elevato. Gli esperti dell’udito mettono in guardia contro un uso continuo, ad alto volume o prolungato. Se si manifesta un ronzio alle orecchie, ridurre il volume o interrompere l’uso.
Rispetto per gli altri
Mantenere il volume ad un livello moderato. In questo modo si possono sentire i suoni provenienti dallesterno e non disturbare le persone vicine.

Manutenzione

Pulizia del rivestimento esterno
Usare un panno morbido leggermente inumidito con acqua o soluzione detergente neutra. Non usare alcol, benzene o diluenti.
16
Non in questi modi
Page 17

Guida alla soluzione dei problemi

Se il problema dovesse persistere dopo aver eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Sintomo Non è possibile alzare il
volume premendo ripetutamente il tasto VOL +.
Non viene emesso alcun suono o rumore.
Il tempo di riproduzione è troppo breve se il lettore CD viene alimentato con le batterie a secco.
Il tempo di riproduzione è troppo breve se il lettore CD viene alimentato con le batterie ricaricabili.
Lo batt o 00 appare nel display. Il CD non viene riprodotto.
Nel display appare lindicazione HI dc In.
Il CD non viene riprodotto o appare l’indicazione no dISC quando si inserisce un CD nel lettore.
Causa e/o azioni di correzione
c Tenere premuto SOUND fino a che “AVLS non scompare dal
display (pagina 10).
c Collegare saldamente le spine (pagina 6). c Gli spinotti sono sporchi. Pulirli regolarmente con un panno
morbido asciutto.
c Assicurarsi di usare batterie alcaline e non batterie al manganese
(pagina 15).
c Sostituire le batterie vecchie con batterie alcaline LR6 (formato
AA) (pagina 15).
c Caricare e scaricare più volte le batterie ricaricabili
(pagine 13, 14).
c Le batterie ricaricabili sono completamente scariche. Caricare le
batterie (pagine 13).
c Sostituire le batterie con delle batterie alcaline LR6 (formato AA)
nuove (pagina 15).
c Usare esclusivamente l’alimentatore CA o il cavo per batteria auto
elencato nella sezione Accessori (in dotazione/opzionali) (pagina 20).
c Scollegare tutte le fonti di alimentazione, quindi inserire le batterie
o collegare di nuovo lalimentatore CA (pagine 6, 13 - 15).
c I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella posizione
iniziale (pagina 10).
c Il CD è sporco o difettoso (pagina 16). c Assicurarsi di avere inserito il CD con il lato delletichetta rivolto
verso lalto (pagina 6).
c Si è formata della condensa.
Non usare il CD per alcune ore fino allevaporazione della condensa.
c Chiudere saldamente il coperchio dello scomparto per le batterie
(pagina 13).
c Assicurarsi di avere inserito correttamente le batterie
(pagine 13 - 15).
c Collegare saldamente l’alimentatore CA ad una presa a muro CA
(pagina 6).
c Il CD-R/CD-RW non è stato finalizzato. Finalizzare il CD-R/CD-
RW utilizzando lapparecchio di registrazione.
c Si è verificato un problema di qualità del CD-R/CD-RW,
dellapparecchio di registrazione o del software applicativo.
Informazioni aggiuntive
(Continua)
17
Page 18
Guida alla soluzione dei problemi
Sintomo La spia CHARGE sul lettore
lampeggia quando si preme un tasto e il lettore non avvia la riproduzione del CD.
Il lettore CD non avvia la carica.
La riproduzione viene avviata dal punto in cui è stata arrestata (funzione di ripristino).
Il CD emette un fruscio.
Quando il coperchio del lettore CD viene chiuso, il CD inizia a girare.
Non è possibile far funzionare correttamente il lettore CD con il telecomando.
Durante luso con un sistema stereo collegato, l’audio risulta distorto o disturbato.
Causa e/o azioni di correzione
c I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella posizione
iniziale (pagina 10).
c Nel modo di arresto, premere CHARGE/x (pagina 13). c È stato premuto x sul telecomando. Premere CHARGE/x sul
lettore CD (pagina 11).
c La funzione di ripristino è attivata. Per avviare la riproduzione a
partire dal primo brano, premere > N (N > sul telecomando) per 2 o più secondi oppure aprire il coperchio del lettore CD. In alternativa, rimuovere tutte le fonti di alimentazione, quindi inserire di nuovo le pile o ricollegare lalimentatore CA (pagina 6, 7, 13, 15).
c Chiudere saldamente il coperchio dello scomparto batterie (pagina
13).
c Il lettore CD sta leggendo le informazioni contenute nel CD. Non
si tratta di un problema di funzionamento.
c I tasti del lettore CD sono stati premuti per errore.
c Regolare il volume del lettore CD e dellapparecchio collegato
(pagina 12).
18
Page 19

Caratteristiche tecniche

Sistema
Sistema audio digitale per CD
Proprietà del diodo al laser
Materiale: GaAlAs Lunghezza d’onda: λ = 780 nm Durata di emissione: continua Uscita laser: inferiore a 44,6 µW (questo valore è stato misurato ad una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dellobiettivo sul blocco di cattura ottico con unapertura di 7 mm).
Conversione D-A
Controllo asse temporale al quarzo a 1 bit
Risposta in frequenza
40 - 20 000 Hz
307)
Uscita (ad un livello di ingresso di 4,5 V)
Auricolari (minipresa stereo)
Circa 5 mW + circa 5 mW a 16 (circa 0,5 mW + circa 0,5 mW a 16 )* *Per gli utenti in Francia
Requisiti di alimentazione
Il codice regionale del modello acquistato è riportato nellangolo superiore sinistro del codice a barre sulla confezione.
Due batterie ricaricabili NC-WMAA Sony: 2,4 V CC
Pile ricaricabili Sony NH-WM2AA: 2,4 V CC
Due batterie LR6 (formato AA): 3 V CC
Alimentatore CA (presa DC IN 4.5 V):
Modello U2/U/CA2/E92/MX2/TW2/BR3: 120 V, 60 Hz Modello CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/ E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modello CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz Modello AU2: 240 V, 50 Hz Modello JE.W/E33/EA3/KR4: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modello HK2: 220 V, 50/60 Hz Modello AR1/CNA: 220 V, 50 Hz
+1–5
dB (misurata da JEITA CP-
Durata batteria* (ore approssimative)
(Se si usa il lettore CD su una superficie piana e stabile.) Il tempo di riproduzione varia a seconda del modo in cui viene usato il lettore CD.
Quando viene utilizzata la funzione
G-PROTECTION acceso spento
Due NC-WMAA 12 8 (caricate per circa 3 ore**)
NH-WM2AA 22 17 (caricata per circa 5 ore**)
Due pile alcaline 41 29 Sony LR6(SG) (prodotto in Giappone)
* Valore misurato in base allo standard di JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
** Il tempo di carica varia a seconda del modo in
cui vengono usate le batterie ricaricabili.
Temperatura di utilizzo
5°C - 35°C
Dimensioni (l/a/p) (escluse le parti sporgenti e i comandi)
Circa 136,0 × 19,8 × 136,0 mm
Peso (accessori esclusi)
Circa 160 g
Il design e le caratteristiche tecniche possono subire modifiche senza preavviso.
Informazioni aggiuntive
19
Page 20

Accessori (in dotazione/opzionali)

Accessori in dotazione
Il codice regionale del modello acquistato è riportato nellangolo superiore sinistro del codice a barre sulla confezione.
Alimentatore CA (1) Cuffie/auricolari con telecomando (1) Batterie ricaricabili (2) Custodia per batterie (1) Adattatore per spina CA (1)*
*1In dotazione con i modelli JE.W e E33
1
Accessori opzionali
Alimentatore CA AC-E45HG Sistema diffusori attivi SRS-T55
SRS-Z500 Cavo per batteria auto DCC-E345 Cavo per batteria auto con blocco di
collegamento per auto DCC-E34CP Blocco di collegamento per auto
CPA-9C Cavo di collegamento RK-G129
RK-G136 Batterie ricaricabili NH-WM2AA Auricolari MDR-E848LP
MDR-EX70LP Cuffie MDR-A44L
MDR-A110LP
Se vengono utilizzate delle cuffie opzionali, utilizzare unicamente cuffie con miniprese stereo. Non è possibile utilizzare le cuffie con prese di tipo micro.
Minipresa stereo Micropresa
Se il proprio rivenditore non dispone degli accessori sopra indicati, chiedere informazioni dettagliate relative agli accessori disponibili nel proprio paese.
Sony Corporation Printed in Malaysia
20
Loading...