Sony D-EJ758CK Users guide [pt]

Page 1
3-237-757-61 (1)
Portable CD Player
Manual de instruções
O código de área
O código de área do local em que adquiriu o leitor de CD está indicado na parte superior esquerda da etiqueta de código de barras existente na embalagem. No que se refere aos acessórios fornecidos com o leitor de CD, consulte o código de área do modelo e consulte “Acessórios (fornecidos/opcionais)”.
D-EJ758CK
© 2002 Sony Corporation
“WALKMAN” é uma marca comercial da Sony Corporation.
Page 2
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não exponha o leitor à chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as autoridades locais.
CUIDADO
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
2
Page 3
Índice
Preparativos
Localizar os comandos ................................ 4
Ouvir um CD
1.Ligue o leitor de CD. ............................... 6
2.Coloque um CD. ...................................... 6
3.Reproduzir um CD. ................................. 6
Opções de reprodução
Reproduzir faixas repetitivamente
(Reprodução repetitiva)......................... 10
Reproduzir uma só faixa
(Reprodução de uma faixa) ................... 10
Reproduzir faixas por ordem aleatória
(Reprodução aleatória) .......................... 10
Reproduzir as faixas pela ordem pretendida
(Reprodução PGM) ............................... 11
Funções disponíveis
Função G-PROTECTION ......................... 12
Intensificar o som dos graves (SOUND) ... 12
Protecção auditiva (AVLS)........................ 13
Bloquear os comandos (HOLD) ................ 13
Desactivar o sinal sonoro........................... 14
Instalação no automóvel
Onde colocar o leitor de CD ...................... 16
Montar o leitor de CD ............................... 16
Substituir o fusível do cabo da bateria do
automóvel .............................................. 17
Montar o comando rotativo ....................... 18
Ligar uma fonte de alimentação
Utilizar o transformador de CA ................. 19
Utilizar as pilhas recarregáveis.................. 19
Utilizar pilhas secas ................................... 21
Notas sobre a fonte de alimentação ........... 22
Informações adicionais
Precauções ................................................. 23
Manutenção ............................................... 23
Resolução de problemas ............................ 24
Características técnicas.............................. 26
Acessórios (fornecidos/opcionais) ............ 27
Ligar o leitor de CD
Ligar um sistema estéreo ........................... 15
3
Page 4

Preparativos

Localizar os comandos

Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter mais informações.
Leitor de CD (parte da frente)
1 Botão PLAY MODE
(páginas 9 - 11)
2 Botão SOUND
(páginas 12, 13)
3 Botão VOL (volume) +*
(página 6)
4 . (AMS/
procurar) (páginas 7, 11)
9 Tomada DC IN 4.5V
q; Furos para a pega qa Visor
qs Botão REPEAT/
(entrada de corrente externa) (páginas 6, 20)
(páginas 7, 10 - 13)
ENTER (páginas 9 - 11)
5 Botão VOL
(volume) – (página 6)
6 Botão X (pausa)
(página 7)
7 Botão x (paragem)/CHG
(carga) (páginas 7, 14, 20)
8 Botão N* (reprodução)/>
(AMS/procurar) (páginas 6, 7, 11)
Leitor de CD (interior)
qj Interruptor G-PROTECTION
(página 12)
*O botão dispõe de um ponto em relevo.
4
qd Interruptor
HOLD (página 13)
qf Interruptor OPEN
(página 6)
qg T omada LINE OUT
(página 15)
qh Tomada i
(auscultadores)
qk Compartimento
das pilhas (página 19)
Page 5
Comando rotativo
ql Comando . (AMS/
procurar)
> (AMS/procurar)/ N (reprodução)
(páginas 6, 7, 11)
Nota
O comando rotativo fornecido só deve ser utilizado com este leitor.
w; x Botão (parar)
(páginas 7, 14)
wa Tomada para ligação
de um conjunto de ligação ao automóvel
Preparativos
5
Page 6

Ouvir um CD

Também pode utilizar pilhas recarregáveis, pilhas secas e corrente doméstica (transformador de CA) como fonte de alimentação.
1
. Ligue o leitor de CD.
1 Ligue o conjunto de ligação ao
automóvel.
2 Ligue o cabo de ligação à bateria.
Nota
Baixe o volume do deck de cassetes do automóvel, antes de introduzir o conjunto de ligação do automóvel.
Deck de cassetes do automóvel
a uma tomada de isqueiro
Cabo da bateria do automóvel
a DC IN
4.5 V
Conjunto de ligação ao automóvel
2
. Coloque um CD.
1 Faça deslizar OPEN para abrir a
tampa.
Interruptor OPEN
2 Introduza o CD no leitor e feche a
tampa.
Com a etiqueta virada para cima
6
a i (auscultadores)
Comando rotativo
3
. Reproduzir um CD.
Rode o comando
Carregue em N/>.
Regule o volume carregando em VOL + ou –.
Também pode regular o volume no deck de cassetes do automóvel.
na direcção de >/N.
a LINE OUT
Page 7
Para Faça o seguinte
Reproduzir (a partir do ponto em que parou) Carregue em N/> Reproduzir (a partir da primeira faixa) Carregue em N/> durante 2 segundos ou mais Pausa (só só leitor de CD) Carregue em X Parar Carregue em x/CHG (x no comando rotativo)* Localizar o início da faixa actual (AMS*1) Carregue uma vez rapidamente .* Localizar o início das faixas anteriores (AMS) Carregue várias vezes em .* Localizar o início da faixa seguinte (AMS) Carregue uma vez rapidamente N/>* Localizar o início das faixas seguintes (AMS) Carregue várias vezes em N/>* Recuar rapidamente Carregue sem soltar em .* Avançar rapidamente Carregue sem soltar em N/>*
*1Sensor Automático de Música
2
*
Estas operações podem ser executadas durante os modos de pausa e de reprodução.
3
*
Depois de reproduzida a última faixa, pode voltar ao início da primeira faixa carregando em N/>. Da mesma forma, se estiver na primeira faixa, pode localizar a última faixa carregando em ..
2
2, *3
2, *3
2, *3
2
2
O visor
Se carregar em N/> depois de mudar de CD ou desligar e voltar a ligar o leitor, o número total de faixas do CD e o tempo total de reprodução aparecem durante cerca de dois segundos.
Durante a reprodução, o número da faixa e o tempo de reprodução da faixa actual já decorrido aparecem no visor.
Durante a pausa, o tempo de reprodução decorrido pisca.
Se o nível de volume do som não aumentar
Se a indicação AVLS piscar no visor, carregue sem soltar em SOUND até AVLS desaparecer do visor. Para obter mais informações, consulte Protecção auditiva (AVLS).
Se os auscultadores estiverem ligados à tomada LINE OUT, ligue-os à tomada i (auscultadores).
2
Ouvir um CD
(Continua)
7
Page 8
Acerca de CD-Rs/CD-RWs
Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs gravados no formato CD-DA*, mas a capacidade de reprodução pode variar consoante a qualidade do disco e as condições do dispositivo de gravação.
* CD-DA é a abreviatura correspondente a Compact Disc Digital Audio. É uma norma de gravação utilizada
para os CDs de áudio.
Retirar o CD
Retire o CD carregando no pivot existente no centro do tabuleiro.
8
Page 9
Opções de reprodução
Pode utilizar vários modos de reprodução utilizando PLAY MODE e REPEAT/ENTER.
Botão PLAY MODE
Sempre que carregar no botão, pode mudar de modo de reprodução.
Sem indicação (Reprodução normal)
“1” (Reproduzir só uma faixa)
“SHUF” (Reproduzir as faixas por ordem aleatória)
“PGM” (Reproduzir as faixas pela ordem pretendida)
.Botão
Botão REPEAT/ENTER
REPEAT
Pode repetir a reprodução seleccionada utilizando o botão PLAY MODE.
ENTER
Pode seleccionar faixas para o modo de reprodução PGM.

Opções de reprodução

Botão x/CHG
N/> Botão
(Continua)
9
Page 10
Reproduzir faixas repetitivamente
(Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir as faixas várias vezes nos modos de reprodução normal, individual, aleatória e PGM.
Durante a reprodução, carregue em REPEAT/ENTER.

Reproduzir uma só faixa (Reprodução de uma faixa)

Durante a reprodução, carregue várias vezes em PLAY MODE até aparacer a indicação 1.
Reproduzir faixas por ordem aleatória (Reprodução
aleatória)
Durante a reprodução, carregue várias vezes em PLAY MODE até aparecer a indicação SHUF.
10
Page 11
Reproduzir as faixas pela ordem pretendida
(Reprodução PGM)
Pode programar o leitor de CD para reproduzir até 64 faixas segundo a ordem pretendida.
Durante a reprodução, carregue
1
várias vezes em PLAY MODE até aparecer a indicação “PGM”.
Carregue em . ou em N/>
2
para seleccionar uma faixa.
Carregue ligeiramente em REPEAT/
3
ENTER (durante menos de 0,5 segundos) para introduzir a faixa seleccionada.
Aparece a indicação “00” e a ordem de reprodução é aumentada um número.
Repita os passos 2 e 3 para seleccionar as faixas segundo a ordem
4
pretendida.
Carregue sem soltar REPEAT/ENTER até começar a reprodução.
5
Número da faixa Ordem de reprodução
Opções de reprodução
Para verificar o programa
Durante a programação:
Carregue várias vezes em REPEAT/ENTER antes do passo 5.
Durante a reprodução PGM:
Carregue várias vezes em PLAY MODE até a indicação “PGM” piscar e depois carregue em REPEAT/ENTER.
Sempre que carregar em REPEAT/ENTER, aparece o número da faixa.
Notas
Quando terminar de introduzir a faixa nº 64, no passo 3, aparece no visor a primeira faixa seleccionada.
Se seleccionar mais do que 64 faixas, são apagadas as primeiras faixas seleccionadas.
11
Page 12
B

Funções disponíveis

Função G-PROTECTION

A função G-PROTECTION foi desenvolvida para fornecer uma protecção de grande qualidade contra saltos de som durante o jogging. Este função fornece uma melhor protecção contra choques do que a função tradicional.
Coloque G-PROTECTION (debaixo da tampa) na posição “ON.
Enquanto estiver a fazer jogging, segure o leitor de CD com o interruptor OPEN virado para cima.
Para desactivar a função G­PROTECTION
Coloque G-PRO TECTION na posiçãoOFF.”
Nota
O som pode saltar:
– se o leitor de CD receber choques contínuos
mais fortes do que o previsto,
– se estiver a reproduzir um CD sujo ou riscado,
ou
– quando utilizar CD-Rs/CD-RWs de má
qualidade ou se existir algum problema relacionado com o dispositivo de gravação ou o software da aplicação.
Intensificar o som dos graves
Pode intensificar o som dos graves.
Carregue em SOUND para seleccionar BASS ou “BASS .
O modo de som seleccionado aparece no visor.
BASS intensifica ainda mais o som dos graves do que “BASS ”.
Nota
Se o som apresentar distorções durante a utilização da função SOUND, reduza o volume.
(SOUND)
Nenhuma indicação (Reprodução normal)
BASS
BASS
12
Page 13

Protecção auditiva (AVLS)

A função AVLS (Sistema de limitação automática do volume) mantém o volume máximo do som num determinado nível para proteger os seus ouvidos.
Bloquear os comandos
(HOLD)
Pode bloquear os comandos do leitor de CD para evitar o funcionamento acidental do leitor.
Carregue sem soltar em SOUND até a indicação AVLS aparecer no visor.
Começa a piscar quando aumenta o volume para além de um determinado nível.
Quando aumentar o volume para *
A indicação “AVLS pisca e não consegue aumentar mais o volume de som. Se quiser aumentar o volume para mais de *”, carregue sem soltar em SOUND até a indicação AVLS desaparecer no visor.
* Para os clientes em França
O nível do volume de som está regulado para
”.
Faça deslizar HOLD na direcção indicada pela seta.
Funções disponíveis
Aparece quando a função HOLD está activada.
Para desbloquear os comandos
Faça deslizar HOLD na direcção oposta à indicada pela seta.
13
Page 14

Desactivar o sinal sonoro

Pode desactivar o sinal sonoro que se ouve nos auscultadores/auriculares quando activa as várias funções do leitor.
Retire a fonte de alimentação
1
(transformador de CA, pilhas recarregáveis ou pilhas secas) do leitor de CD.
Ligue a fonte de alimentação ao
2
mesmo tempo que carrega em x/CHG no leitor de CDs ou em x no comando rotativo.
Para activar o sinal sonoro
Desligue a fonte de alimentação e volte a ligá-la sem carregar em x/CHG ou x.
14
Page 15
B

Ligar o leitor de CD

Ligar um sistema estéreo

Pode ouvir CDs através do sistema estéreo e gravar CDs numa cassete. Para mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o equipamento que vai ligar.
Não se esqueça de desligar todos os equipamentos antes de fazer as ligações.
a LINE OUT
Cabo de ligação
Direito (vermelho)
Notas
Antes de ouvir um CD, reduza o volume de som do equipamento ligado para não danificar as colunas.
Para gravar, utilize o transformador de CA. Se utilizar pilhas recarregáveis ou pilhas secas como fonte de alimentação, as pilhas podem gastar-se durante a gravação.
Regule o volume correctamente no dispositivo ligado para evitar distorções no som.
Se utilizar o cabo de ligação
Se o som ficar distorcido, ligue o dispositivo ao jack i.
Acerca das funções G-PROTECTION e SOUND quando utiliza o cabo de ligação
Para gravar som de CD de alta qualidade,
ponha o interruptor G-PROTECTION na posição OFF.
A função SOUND funciona apenas no som
de saída do jack i e não funciona no som de saída do jack LINE OUT.
Ligar o leitor de CD
Esquerdo (branco)
Sistema estéreo, gravador de cassetes, rádio gravador de cassetes, etc.
15
Page 16
B

Instalação no automóvel

Onde colocar o leitor de CD

Instale o leitor de CD num local:onde não interfira com a condução.onde não seja perigoso para os
passageiros.
– onde não interfira com a tampa do
porta-luvas ou com o cinzeiro.
– estável, sem que haja obstáculos à volta
que possam dificultar a instalação.
Não instale o leitor de CD perto de fontes
de calor, nem em locais que estejam sujeitos à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou humidade (especialmente sobre um tablier).
Notas
Não cole fitas de Velcro na placa com o nome.
Quando estacionar o automóvel durante um longo
período de tempo, retire o leitor de CD das fitas adesivas Velcro, para não ficar directamente exposto aos raios solares.
Para como instalar os fios
Envolva os fios no tubo em espiral fornecido, para não interferirem com a condução.
Não nos responsabilizamos por quaisquer problemas provocados pela instalação incorrecta.
Se tiver quaisquer perguntas ou problemas, relativamente ao leitor de CD, contacte o agente da Sony mais próximo.

Montar o leitor de CD

Fixe o leitor à caixa da consola, com as fitas adesivas Velcro fornecidas.
Parte inferior do leitor de CD
Caixa da consola
Nota sobre o cabo da bateria do automóvel
A ficha de CC, de 4,5V, fornecida com o cabo da bateria do automóvel, está em conformidade com as normas da Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Não a ligue a outros leitores.
Polaridade da ficha (normas JEITA)
16
Page 17

Substituir o fusível do cabo da bateria do automóvel

Se o leitor não funcionar, verifique o fusível. Se estiver queimado, substitua-o do seguinte modo:
Desligue o leitor de CD e retire a
1
ficha do isqueiro da respectiva tomada.
Retire a extremidade da ficha,
2
rodando-a no sentido contrário dos ponteiros do relógio.
Retire o fusível danificado da
3
ficha.
Introduza um novo fusível na
4
ficha.
Volte a colocar a extremidade da
5
ficha, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
Notas sobre o conjunto de ligação do automóvel
Se não ouvir nenhum som ou se o conjunto de ligação do automóvel for ejectado, mude o sentido da reprodução no deck de cassetes do automóvel.
Nunca introduza a extremidade do cabo do conjunto de ligação do automóvel na porta de introdução de cassetes. Caso contrário, o cabo pode partir-se ou o deck de cassetes pode ficar danificado.
Não pode utilizar o conjunto de ligação do automóvel com um deck de cassetes do automóvel.
O cabo deve ser colocado de modo a não prejudicar a condução.
Para retirar o cabo do leitor de CD, segure na ficha e puxe. Nunca puxe pelo cabo.
Alguns decks de cassetes para automóveis provocam ruídos no conjunto de ligação do automóvel. No entanto, isto não significa que exista uma avaria.
Instalação no automóvel
Retirar
Extremidade da ficha
Notas
Utilize um fusível que tenha a mesma amperagem e comprimento do fusível a substituir. Nunca utilize um arame para substituir o fusível.
Se, depois de substituído, o fusível rebentar novamente, entre em contacto com o agente Sony da sua zona. Quando se dirigir ao agente, leve consigo o fusível que rebentou.
Fusível
Ficha do isqueiro
17
Page 18

Montar o comando rotativo

Se utilizar o comando rotativo, pode comandar o leitor de CD com a mesma facilidade com que liga os faróis ou o limpa pára-brisas enquanto conduz. Monte o comando rotativo numa superfície plana como se mostra abaixo.
Cole as fitas de Velcro fornecidas
1
na parte de baixo do comando rotativo e numa superfície plana.
Parte de baixo do comando rotativo
Fixe o comando rotativo numa
2
superfície plana carregando com força em ambas as fitas de velcro.
18
Page 19
B

Ligar uma fonte de alimentação

Pode utilizar as fontes de alimentação seguintes:
Transformador de CA
Pilhas recarregáveis
Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Para saber a duração das pilhas e o tempo de carga das pilhas recarregáveis, consulte Características técnicas.

Utilizar o transformador de CA

Ligue o transformador de CA fornecido à tomada DC IN 4.5 V e a uma tomada de CA.
a uma tomada de CA
a DC IN 4.5 V

Utilizar as pilhas recarregáveis

Carregue as pilhas antes de as utilizar pela primeira vez. Pode utilizar apenas as pilhas recarregáveis indicadas abaixo.
NC-WMAA
NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Abra a tampa do compartimento
1
das pilhas no interior do leitor de CD.
Introduza duas pilhas
2
recarregáveis fazendo corresponder o pólo 3 com o esquema existente no compartimento das pilhas e feche a tampa até ouvir um estalido.
(Continua)
19
Ligar uma fonte de alimenta
ção
Page 20
Utilizar as pilhas recarregáveis
Ligue o transformador de CA ao
3
jack DC IN 4.5 V do leitor de CD e a uma tomada CA. Depois, carregue em x/CHG para carregar.
Botão x/CHG
Para retirar as pilhas recarregáveis
Retire as pilhas como se mostra abaixo.
Quando deve carregar as pilhas
Pode verificar a carga das pilhas no visor.
a DC IN 4.5 V
Transformador de CA
a uma tomada CA
O leitor de CD carrega as pilhas. No visor, o indicador “CHG” acende-se e as secções do indicador de acendem­se sucessivamente. Quando as pilhas estiverem completamente carregadas, os indicadores CHG e apagam-se. Se carregar em x/CHG depois de completada a carga, o indicador pisca e aparece no visor a indicação Full.
Desligue o transformador de CA.
4
A carga da pilha está cheia.
r
r
A pilha está a ficar gasta.
r
r
A pilha está gasta.
r
Lo batt* As pilhas estão completamente
descarregadas.
* Sinal sonoro.
Para manter, por muito tempo, a capacidade de carga original das pilhas, as pilhas só devem ser recarregadas quando estiverem completamente descarregadas (gastas).
Notas
As secções do indicador de mostram aproximadamente a carga restante da pilha. Uma secção nem sempre corresponde a um quarto da carga da pilha.
Consoante as condições de funcionamento, as secções do indicador de ou diminuir.
. . . .
. . . .
podem aumentar
20
Page 21
Quando deve substituir as pilhas recarregáveis
Se a duração da pilha ficar reduzida a cerca de metade, substitua as pilhas recarregáveis por pilhas novas.
Nota sobre as pilhas recarregáveis
Se a pilha for nova ou se não tiver sido utilizada durante muito tempo, pode só atingir a carga total depois de a carregar e descarregar várias vezes.
Nota sobre o transporte das pilhas recarregáveis
Utilize o estojo para transporte de pilhas para evitar um sobreaquecimento. Se as pilhas recarregáveis estiverem em contacto com os objectos metálicos, pode provocar um sobreaquecimento ou faíscas devido a um curto-circuito.
Para montar a tampa do compartimento.
Se a tampa do compartimento de pilhas se soltar acidentalmente, monte-a da forma monstrada abaixo.

Utilizar pilhas secas

Utilize apenas o tipo de pilhas secas adequado ao leitor de CD:
Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Nota
Não se esqueça de retirar o transformador de CA quando utilizar pilhas secas.
Abra a tampa do compartimento
1
das pilhas.
Introduza duas pilhas LR6
2
(tamanho AA), fazendo corresponder o pólo 3 com o esquema existente no compartimento das pilhas.
Para retirar as pilhas
Retire as pilhas da forma descrita para a remoção das pilhas recarregáveis.
Quando substituir as pilhas
Pode verificar a carga das pilhas no visor.
A carga da pilha está cheia.
r
r
A pilha está a ficar gasta.
r
r
A pilha está gasta.
r
Lo batt* As pilhas estão completamente
descarregadas.
* Sinal sonoro.
Quando as pilhas estiverem completamente gastas, substitua as duas.
. . . .
. . . .
21
Ligar uma fonte de alimenta
ção
Page 22

Notas sobre a fonte de alimentação

Quando não utilizar o leitor de CD, desligue todas as fontes de alimentação.
Transformador de CA
Utilize apenas o transformador de CA fornecido ou recomendado na secção Acessórios (fornecidos/opcionais). Não utilize nenhum outro transformador de CA. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
Polaridade da ficha
Quando desligar o transformador de CA da tomada de corrente, puxe pelo transformador. Nunca puxe pelo cabo.
Não toque no transformador de CA com as mãos molhadas.
Pilhas recarregáveis e pilhas secas
Não carregue pilhas secas.
Não queime as pilhas.
Não transporte as pilhas juntamente com
moedas ou outros objectos metálicos. Se os pólos positivo e negativo da pilha entrarem em contacto com objectos metálicos podem gerar calor.
Não misture pilhas recarregáveis com pilhas secas.
Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
Não utilize tipos de pilhas diferentes.
Retire as pilhas quando não tencionar
utilizar o aparelho durante muito tempo.
Se o electrólito das pilhas se derramar, limpe o compartimento respectivo com todo o cuidado e coloque pilhas novas. Se se sujar com o líquido das pilhas, lave-se bem.
22
Page 23
B

Informações adicionais

Precauções

Segurança
Se deixar cair objectos sólidos ou líquidos para dentro do leitor de CD, desligue o aparelho e mande-o verificar por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Não coloque objectos estranhos dentro da ficha DC IN 4.5 V (entrada de corrente externa).
O leitor de CD
Mantenha as lentes do leitor de CD limpas e não lhes toque. Se o fizer pode danificar as lentes e o leitor de CD não funciona correctamente.
Não coloque objectos pesados em cima do leitor de CD. Pode danificar o leitor e o CD.
Não deixe o leitor de CD junto de fontes de calor, ou num local exposto directamente à incidência dos raios solares, poeira excessiva, areia, chuva, choques mecânicos, superfícies desniveladas ou num automóvel estacionado ao sol com as janelas fechadas.
Se o leitor de CD provocar interferências na recepção de rádio ou de televisão, desligue-o ou afaste-o do rádio ou televisão.
Não pode reproduzir discos com formas não normalizadas (por exemplo, em forma de coração, quadrado ou estrela) neste leitor de CD. Se tentar fazê-lo pode danificar o leitor. Não utilize esse tipo de discos.
Manusear os CD
Para não sujar o CD, pegue-lhe pelas extremidades. Não toque na superfície.
Não cole papel ou fita adesiva no CD.
Não exponha o CD à incidência directa dos
raios solares ou fontes de calor, como o ar quente proveniente do sistema de aquecimento. Não deixe o CD num automóvel estacionado ao sol.
Auscultadores/auriculares
Segurança rodoviária
Não utilize auscultadores/auriculares quando estiver a conduzir, a andar de bicicleta ou a conduzir qualquer outro veículo motorizado. Pode aumentar os acidentes de trânsito e é proibido nalguns locais. Também pode ser potencialmente perigoso ouvir os auscultadores de cabeça com um volume de som demasiado alto enquanto anda a pé, especialmente nas passagens de peões. Em situações potencialmente perigosas, tenha o máximo cuidado a utilizar o leitor ou desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar auscultadores/auriculares com o volume muito alto. Os otorrinos desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores com som alto. Se ouvir campainhas, diminua o volume de som ou desligue o leitor.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-á ouvir os sons exteriores sem perturbar os que o rodeiam.

Manutenção

Para limpar a caixa
Utilize um pano macio humedecido numa solução suave de detergente ou água. Não utilize álcool, benzina ou diluente.
Informações adicionais
Assim não
23
Page 24

Resolução de problemas

Se não conseguir resolver o problema depois de ter feito as verificações indicadas, entre em contacto com o agente da Sony mais próximo.
Sintoma Não consegue aumentar o
volume mesmo carregando várias vezes no botão VOL +.
Não consegue regular o volume.
Não se ouve nenhum som ou ruído.
O tempo de reprodução é muito curto quando utiliza o leitor com pilhas secas.
O tempo de reprodução é muito curto quando utiliza o leitor com pilhas recarregáveis.
A indicações “Lo batt ou 00 aparece no visor. O CD não se ouve.
Aparece no visor a indicação HI dc In.
Não se ouve o CD ou aparece no visor a indicação no dISC , embora esteja um CD dentro do leitor.
Se carregar num botão, aparece a indicação “Hold” no visor e o CD não funciona.
Causa e/ou acções correctivas
c Carregue sem soltar em SOUND até a indicação AVLS
desaparecer do visor. (página 13)
c Os auriculares/auscultadores estão ligados ao jack LINE OUT.
Ligue-os ao jack i (auriculares).
c Os auriculares/auscultadores estão ligados ao jack LINE OUT.
Ligue-os ao jack i (auriculares).
c Ligue bem as fichas. (página 6) c As fichas estão sujas. Limpe-as periodicamente com um pano
macio e seco.
c Verifique se está a utilizar pilhas alcalinas e não pilhas de
manganésio. (página 21)
c Substitua as pilhas por pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) novas.
(página 21)
c Carregue e descarregue as pilhas recarregáveis várias vezes.
(páginas 19, 20)
c As pilhas recarregáveis estão completamente descarregadas.
Carregue as pilhas. (páginas 19)
c Substitua as pilhas por pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) novas.
(página 21)
c Utilize apenas o transformador de CA ou o cabo de ligação à
bateria indicado na secção “Acessórios (fornecidos/opcionais)”. (página 27)
c Retire todas as fontes de alimentação e depois introduza as pilhas
ou ligue de novo o transformador de CA. (páginas 6, 19 - 21)
c Os botões estão bloqueados. Empurre o interruptor HOLD para
trás. (página 13)
c O CD está sujo ou danificado. (página 23) c Verifique se introduziu o CD com a etiqueta virada para cima.
(página 6)
c Ocorreu uma condensação de humidade.
Deixe o leitor de CD inactivo durante várias horas até a humidade se evaporar.
c Feche bem a tampa do compartimento das pilhas. (página 19) c Verifique se colocou bem as pilhas. (páginas 19 - 21) c Ligue bem o transformador de CA à tomada de parede.
(página 19)
c O CD-R/CD-RW não foi finalizado. Finalize o CD-R/CD-RW com
o dispositivo de gravação.
c Existe um problema relacionado com a qualidade do CD-R/CD-
RW, dispositivo de gravação ou software da aplicação.
c Os botões estão bloqueados. Empurre o interruptor HOLD para
trás. (página 13)
24
Page 25
Sintoma O leitor de CD não inicia a
carga. A reprodução começa a partir
do ponto em que parou. (função retomar)
O CD faz um barulho surdo. Ao fechar a tampa do leitor, o
CD começa a rodar. Não consegue comandar o
leitor de CD correctamente com o comando rotativo.
Causa e/ou acções correctivas
c Com o aparelho parado, carregue em x/CHG. (página 20)
c A função retomar está activada. Para iniciar a reprodução a partir
da primeira faixa, carregue em N/> durante 2 segundos ou mais ou abra a tampa do leitor de CD. Também pode desligar todas as fontes de alimentação e depois introduzir as pilhas ou voltar a ligar o transformador de CA. (páginas 6, 7, 19, 21)
c Feche bem a tampa do compartimento das pilhas. (pagina 19) c O leitor está a ler as informações do CD. Não significa que esteja
avariado.
c Carregou nos botões do leitor de CD por engano.
25
Informações adicionais
Page 26

Características técnicas

Sistema
Sistema áudio digital de discos compactos
Propriedades de díodo laser
Material: GaAlAs Comprimento de onda: λ = 780 nm Duração da emissão: Contínua Saída de laser: inferior a 44,6 µW (Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente da objectiva no bloco óptico com uma abertura de 7 mm.)
Conversão D-A
1 bit de controlo do eixo do relógio de quartzo
Resposta em frequência
20 - 20 000 Hz
307)
Saída (com um nível de entrada de 4,5 V)
Saída de linha (minijack estéreo)
Nível de saída 0,7 V rms a 47 k Impedância de carga recomendada superior a 10 k
Auriculares (minijack estéreo)
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 (Aprox. 0,5 mW + Aprox. 0,5 mW a 16 Ω)* *Para os clientes em França
Requisitos de alimentação
Para saber o código de zona a que pertence o modelo que adquiriu, consulte a parte superior esquerda do código de barras da embalagem.
Duas pilhas recarregáveis NC-WMAA da Sony: 2,4 V CC
Pilhas recarregáveis NH-WM2AA da Sony: 2,4 V CC
Duas pilhas LR6 (tamanho AA): 3 V CC
+1–2
dB (medido pela JEITA CP-
Transformador de CA (Jack DC IN 4.5 V): Modelo U2/U/CA2/E92/MX2/TW2/BR3: 120 V, 60 Hz Modelo CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/ E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modelo CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz Modelo AU2: 240 V, 50 Hz Modelo JE.W/E33/EA3/KR4: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modelo HK2: 220 V, 50/60 Hz Modelo AR1/CNA: 220 V, 50 Hz
Duração da pilha* (aprox. de horas)
(Quando utilizar o leitor de CD numa superfície plana e estável.) O tempo de reprodução varia com as condições de utilização do leitor.
Quando utilizar Função
G-PROTECTION on off
Duas NC-WMAA 12 10 (carregadas durante cerca de 3 horas**)
NH-WM2AA 25 22 (carregadas durante cerca de 5 horas**)
Duas pilhas alcalinas 48 38 LR6(SG) da Sony (produzido no Japão)
* Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association)
** O tempo de carga varia com as condições de
utilização da pilha recarregável.
Temperatura de funcionamento
5°C - 35°C
Dimensões (l/a/p) (excluindo comandos e peças salientes)
Aprox. 135,5 × 29,2 × 137,4 mm
Peso (sem os acessórios)
Aprox. 185 g
26
Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Page 27

Acessórios (fornecidos/opcionais)

Acessórios fornecidos
O código de área do local em que adquiriu o leitor de CD está indicado na parte superior esquerda da etiqueta de código de barras existente na embalagem.
Transformador de CA (1) Auscultadores/auriculares (1) Comando rotativo (1) Cabo de ligação à bateria do automóvel (1) Conjunto para ligação ao automóvel (1) Fita de Velcro para o leitor de CD (4) Fita de velcro para o comando rotativo (2) Cabo em espiral (1)
Acessórios opcionais
Transformador de CA AC-E45HG Sistema de colunas activas SRS-T55
SRS-Z500
Cabo de ligação à bateria do automóvel
DCC-E345
Cabo de ligação à bateria do automóvel com conjunto de ligação ao automóvel
DCC-E34CP
Conjunto de ligação ao automóvel
CPA-9C
Cabo de ligação RK-G129
RK-G136 Pilha recarregável NH-WM2AA Auriculares MDR-E848LP
MDR-EX70LP Auscultadores MDR-A44L
MDR-A110LP
Quando usar auscultadores opcionais, utilize apenas auscultadores com minifichas estéreo. Não pode utilizar os auscultadores com micro fichas.
Mini ficha estéreo Micro ficha
O agente da Sony pode não comercializar alguns destes acessórios. Contacte-o para obter informações pormenorizadas sobre os acessórios disponíveis no seu país.
Informações adicionais
27
Page 28
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...