Sony D-EJ250 User Manual [fi]

Portable CD Player
Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Käyttöohjeet
D-EJ250
©2003 Sony Corporation Printed in China
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
CD-Player (Vorderseite)/Lettore CD (fronte)/CD-soitin (etuosa)
1 P MODE/
2 DISPLAY/MENU
3 u*
Kopfhörerbuchse i/LINE OUT/Presa i (cuffie)/LINE OUT/i (kuulokkeet)/
LINE OUT -liitäntä
is a trademark of Sony Corporation.
A
OPEN
4 HOLD (Rückseite/parte posteriore/takana)
* Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. * Il tasto è dotato di un punto tattile. * Painikkeessa on kohopiste.
CD-Player (innen)/Lettore CD (interno)/CD-soitin (sisäosa)
B
Öffnen Sie den Akku-/ Batteriefachdeckel. Aprire il coperchio dello scomparto per le batterie. Avaa akku-/ paristolokeron kansi.
Fernbedienung/Telecomando/ Kaukosäädin
8 VOL +/–
4 HOLD
* Diese Taste ist mit einem fühlbaren
Punkt gekennzeichnet. * Il tasto è dotato di un punto tattile. * Painikkeessa on kohopiste.
7 ./>
Display am CD-Player/Display del lettore CD/ CD-soittimen näyttö
3 u*
5 x
Halterung Fermaglio Pidike
Titelnummer Numero del brano Raidan numero
Lesezeichen Segnalibro Kirjanmerkki
AVLS
C
DC IN
4.5 V
i/LINE OUT
Kopfhörer oder Ohrhörer Cuffie o auricolari Kuulokkeet tai nappikuulokkeet
3-262-450-32 (1)
Display/Display/Näyttö
5 x/CHG
Loch für das Griffband/Foro per cinghia/Hihnan kiinnitysreikä
6 SOUND
7 ./>
Buchse DC IN 4.5 V (externe Stromversorgung) Presa DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione esterna) DC IN 4.5 V (ulkoisen virtalähteen tulo) -liitäntä
8 VOL +*/–
Legen Sie die Seite # zuerst ein (bei beiden Akkus/Batterien). Inserire prima l’estremità # (per entrambe le batterie). Aseta akut paikoilleen #-puoli edellä (kumpikin akku).
Spieldauer Tempo di riproduzione Soittoaika
G-PROTECTION
Wiedergabemodus Modo di riproduzione Soittotapa
Klangmodus Modo audio Äänitila
Netzteil Alimentatore CA Verkkolaite
Restladung der Akkus/ Batterien Durata residua della batteria Akkujen/paristojen jäljellä oleva varaus
an eine Netzsteckdose ad una presa di rete CA pistorasiaan
D E
Mit der beschrifteten Seite nach oben Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto Nimipuoli ylöspäin
Ungefähre Betriebsdauer* der Batterien und Akkus in Stunden
Die Werte gelten für den Fall, dass der CD-Player
Deutsch
während des Betriebs auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht. Die Spieldauer hängt vom Gebrauch des CD-Players ab
ACHTUNG
Stellen Sie das Gerät nicht in ein geschlossenes Regal oder einen geschlossenen Schrank.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle Vorschriften zur Entsorgung der Batterien/Akkus, mit denen dieses Produkt betrieben wird. Nähere Informationen erhalten Sie beispielsweise bei der Stadtverwaltung.
VORSICHT
• UNSICHTBARE LASER-STRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GEHÄUSE. NICHT IN DEN LASER-STRAHL SCHAUEN ODER
• DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN ANSEHEN.
• KLASSE 1M: UNSICHTBARE LASER­STRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GEHÄUSE.
• NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN ANSEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (europäischen Wirtschaftsraum).
Zwei NH-7WMAA 16 14 (nach ca. 2 Stunden Ladedauer**)
Zwei LR6(SG)- 52 47 Alkalibatterien von Sony (hergestellt in Japan)
* Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan
** Die Ladedauer hängt vom Zustand des Akkus ab.
So überprüfen Sie die Restladung der Akkus/Batterien
Sie können die Restladung im Display überprüfen. Tauschen Sie die Akkus/Batterien aus, wenn „ blinkt.
t t Lo batt*
* Ein Signalton ist zu hören.
• Die Bereiche der Anzeige geben grob die
• Je nach Betriebsbedingungen kann sich die Ladung, die
Wann müssen die Akkus ausgetauscht werden?
Wenn sich die Betriebsdauer auf etwa die Hälfte verkürzt, ersetzen Sie die Akkus durch neue Akkus.
Hinweise zu Akkus
• Um die ursprüngliche Kapazität der Akkus möglichst
• Wenn ein Akku neu ist oder längere Zeit nicht benutzt
• Legen Sie die Akkus zum Transportieren in den
Stromquellen
Netzteil (C) 1 Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Akkus/Batterien (B)
Verwenden Sie ausschließlich folgende Akkus/Batterien für den CD-Player:
Akkus
Sie müssen die Akkus aufladen, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden können.
• NH-7WMAA
Trockenbatterien
• LR6-Alkalibatterien (Größe AA)
So legen Sie die Akkus/Batterien ein 1
Öffnen Sie den Akku-/Batteriefachdeckel im CD-Player.
2 Legen Sie zwei Akkus/Batterien ein. Richten Sie
dabei den Pol 3 an der Markierung im Akku-/ Batteriefach aus und schließen Sie dann den Deckel, so dass er mit einem Klicken einrastet.
3 Wenn Sie die Akkus laden wollen, schließen Sie das
Netzteil an die Buchse DC IN 4.5 V des CD-Players und an eine Netzsteckdose an. Starten Sie dann mit x/CHG den Ladevorgang. Der CD-Player lädt die Akkus. Die Anzeige „CHG“ leuchtet im Display und die Abschnitte der Anzeige
leuchten nacheinander auf. Sobald die Akkus vollständig geladen sind, erlöschen die Anzeigen „CHG“ und Wenn Sie nach Abschluss des Ladevorgangs die Taste x/CHG erneut drücken, blinkt die Anzeige und „Full“ erscheint im Display.
.
4 Trennen Sie das Gerät vom Netzteil.
Hinweise zum Verwenden von Trockenbatterien
• Achten Sie darauf, das Netzteil abzunehmen.
• Wenn die Batterien leer sind, tauschen Sie immer beide
Wiedergeben einer CD
So legen Sie eine CD ein 1 Öffnen Sie den Deckel mit dem Schalter OPEN (A).
2 Drücken Sie die CD auf den Zapfen in der Mitte und
• Mit diesem CD-Player lassen sich CD-Rs/CD-RWs
• Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
So bedienen Sie den CD-Player
Taste/Schalter Funktion/Vorgehen
1 P MODE/ Drücken Sie diese Taste während (Wiedergabemodus/ der Wiedergabe so oft, bis der Wiederholen) gewünschte Wiedergabemodus im
G-PROTECTION ON OFF
Electronics and Information Technology Industries Association).
t t t
Hinweise
Restladung an. Allerdings steht ein Bereich nicht unbedingt für ein Viertel der Ladung.
in der Anzeige oder verringern.
lange vollständig zu erhalten, sollten Sie die Akkus immer erst dann laden, wenn sie vollständig leer sind.
wurde, lässt er sich möglicherweise erst vollständig laden, nachdem Sie ihn einige Male geladen und entladen haben.
mitgelieferten Akkutransportbehälter, um eine unerwartete Wärmeentwicklung zu vermeiden. Wenn die Akkus mit Metallgegenständen in Berührung kommen, kann es zu einem Kurzschluss kommen und sie können sich überhitzen oder sogar in Brand geraten.
Batterien gegen neue aus.
schließen Sie den Deckel (D).
angegeben ist, etwas erhöhen
Hinweise
wiedergeben, die im Compact Disc Digital Audio (Audio CD)-Format aufgezeichnet wurden, aber die Wiedergabemöglichkeiten hängen von der Qualität der CD und dem Zustand des Aufnahmegeräts ab.
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Display erscheint. Keine Anzeige: Normale Wiedergabe „1“: Einzeltitelwiedergabe „SHUF“: Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge „
“: Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen „PGM“: Programmwiedergabe Wenn die Wiedergabe im ausgewählten Modus wiederholt werden soll, halten Sie die Taste gedrückt, bis „
“ erscheint.
Taste/Schalter Funktion/Vorgehen
2 DISPLAY/ • Drücken Sie die Taste einmal, MENU um die Titelnummer und die
3 u • Starten Sie mit dieser Taste die (Wiedergabe/Pause) Wiedergabe. Zum Unterbrechen
.
4 HOLD Mit dieser Taste können Sie die
5 x (Stopp)/CHG Mit dieser Taste stoppen Sie die (x) Wiedergabe. Am CD-Player: Mit
6 SOUND*
7 ./> Drücken Sie . oder >
4
(AMS*
/Suche) einmal, um den Anfang des
8 VOL+/– Stellen Sie durch Drücken (bzw.
*1Wenn Sie die Stromquellen vom Gerät lösen, werden alle
Einstellungen auf die Standardwerte zurückgesetzt.
*2Wird der Ton durch die SOUND-Funktion verzerrt,
verringern Sie die Lautstärke.
*3AVLS = Automatic Volume Limiter System (automatisches
Lautstärkebegrenzungssystem)
*4AMS = Automatic Music Sensor (automatischer
Musiksensor)
Restspieldauer des aktuellen Titels anzuzeigen. Drücken Sie die Taste zweimal, um die Anzahl der restlichen Titel und die Restspieldauer der CD anzuzeigen. Drücken Sie die Taste dreimal, um die Titelnnummer und die verstrichene Spieldauer anzuzeigen (normale Anzeige).
• Drücken Sie diese Taste auch, um das Menü aufzurufen und die Auswahl zu bestätigen.
der Wiedergabe drücken Sie die Taste erneut. Wenn die Wiedergabe ab dem ersten Titel erfolgen soll, halten Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, während sich der CD-Player im Stoppmodus befindet.
• Drücken Sie diese Taste auch, um eine Auswahl zu bestätigen.
Bedienelemente des CD-Players bzw. der Fernbedienung sperren, so dass die Funktionen nicht versehentlich ausgelöst werden können. HOLD am CD-Player wirkt sich nur auf die Bedienelemente am Player aus, HOLD auf der Fernbedienung nur auf die Bedienelemente der Fernbedienung.
dieser Taste starten Sie den Ladevorgang.
1
• Sie können mit dieser Taste die Bässe kräftiger wiedergeben („anheben“) lassen. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
oder BASS aus.
BASS Mit BASS Bässe mehr verstärkt als mit BASS
• Außerdem können Sie mit dieser Taste die maximale Lautstärke begrenzen und damit Ihr Gehör schützen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis „AVLS* Display erscheint. Die AVLS­Funktion wird eingeschaltet. Zum Ausschalten der AVLS-Funktion halten Sie die Taste erneut gedrückt, bis „AVLS“ ausgeblendet wird.
aktuellen bzw. nächsten Titels anzusteuern. Drücken Sie . oder > mehrmals, um den Anfang vorheriger bzw. nachfolgender Titel anzusteuern. Halten Sie . oder > gedrückt, um rasch zurück- bzw. weiterzuschalten.
Drehen auf der Fernbedienung) die Lautstärke ein.
2
.*
werden die
3
“ im
So nehmen Sie die CD heraus
Drücken Sie auf den Zapfen und nehmen Sie die CD heraus (E).
So löschen Sie Lesezeichen
Während der Wiedergabe eines Titels mit einem Lesezeichen halten Sie u gedrückt, bis „ ausgeblendet wird.
“ im Display
So erkennen Sie Titel mit Lesezeichen
Während der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen blinkt „
“ langsam im Display.
Hinweise
• Während der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen werden die Titel in der Reihenfolge der Titelnummern wiedergegeben und nicht in der Reihenfolge, in der Sie die Titel mit Lesezeichen versehen haben.
• Wenn Sie Titel auf der 6. CD mit Lesezeichen versehen wollen, werden die Lesezeichen der zuerst wiedergegebenen CD gelöscht.
• Alle Lesezeichen im Speicher werden gelöscht, wenn: – Sie das Gerät von den Stromquellen trennen. – Sie als Stromversorgung für den CD-Player die Akkus
benutzen, ohne sie neu aufzuladen, obwohl bereits „Lo batt“ angezeigt wird.
Wiedergabe von Titeln in programmierter Reihenfolge (PGM Play)
Sie können den CD-Player so programmieren, dass bis zu 64 Titel in der gewünschten Reihenfolge abgespielt werden.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe P MODE/
so oft, bis „PGM“ erscheint.
2 Wählen Sie mit . oder > einen Titel aus. 3 Zum Bestätigen des ausgewählten Titels halten Sie
u gedrückt, bis sich die Ziffer für die Wiedergabereihenfolge um eins erhöht.
„00“ erscheint und die als Wiedergabereihenfolge angezeigte Ziffer erhöht sich um eins.
4 Wählen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die Titel in
der gewünschten Reihenfolge aus.
5 Starten Sie mit u die PGM-Wiedergabe.
So überprüfen Sie das Programm
Während des Programmierens:
Drücken Sie vor Schritt 5 mehrmals u und halten Sie die Taste gedrückt.
Während der PGM-Wiedergabe:
Drücken Sie P MODE/ drücken Sie dann mehrmals u und halten Sie die Taste gedrückt. Mit jedem Tastendruck auf u erscheint eine programmierte Titelnummer.
so oft, bis „PGM“ blinkt, und
Hinweise
• Wenn Sie in Schritt 3 den 64. Titel eingegeben haben, erscheint wieder der erste ausgewählte Titel im Display.
• Wenn Sie mehr als 64 Titel auswählen, werden die ersten ausgewählten Titel wieder gelöscht.
Italiano
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra l’apparecchio.
In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme specifiche per lo smaltimento delle batterie utilizzate per alimentare questo apparecchio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità locali.
AVVERTENZA
Wiedergeben ausgewählter Titel durch Einfügen von Lesezeichen (Wiedergabe von
Titeln mit Lesezeichen)
Sie können auf jeder CD bis zu 99 Titel mit einem Lesezeichen versehen. Diese Funktion steht für bis zu 5 CDs zur Verfügung.
So fügen Sie Lesezeichen ein
• RADIAZIONI LASER INVISIBILI SE APERTO
• NON SOFFERMARE LA VISTA SUL RAGGIO NÉ GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI
• RADIAZIONI LASER CLASSE 1M INVISIBILI SE APERTO
• NON GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (spazio economico europeo).
1 Während der Wiedergabe des Titels, den Sie mit
einem Lesezeichen versehen wollen, halten Sie u gedrückt, bis „
Wenn das Lesezeichen erfolgreich eingefügt wurde, blinkt „
“ (Lesezeichen) im Display blinkt.
“ langsamer.
2 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert vor, um die
gewünschten Titel mit Lesezeichen zu versehen.
So lassen Sie Titel mit Lesezeichen wiedergeben
1 Drücken Sie P MODE/ so oft, bis „ “ blinkt. 2 Drücken Sie u.
„ “ leuchtet im Display und die Wiedergabe der Titel mit Lesezeichen beginnt.
Fonti di alimentazione
Uso dell’alimentatore CA (C) 1 Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete CA.
Uso delle batterie (B)
Utilizzare esclusivamente i seguenti tipi di batteria con il presente lettore CD:
Batterie ricaricabili
Caricare le batterie ricaricabili prima di utilizzarle per la prima volta.
• NH-7WMAA
Batterie a secco
• Batterie alcaline LR6 (formato AA)
Inserimento delle batterie 1 Aprire il coperchio dello scomparto per le batterie
all’interno del lettore CD.
2 Inserire due batterie facendo corrispondere il polo 3
al diagramma nello scomparto per le batterie, quindi chiudere il coperchio finché non scatta in posizione.
3 Se vengono utilizzate batterie ricaricabili, collegare
l’alimentatore CA alla presa DC IN 4.5 V sul lettore CD e ad una presa di rete CA, quindi premere x/ CHG per avviare la carica. Il lettore CD avvia la carica delle batterie. L’indicatore “CHG” nel display si illumina e le barre dell’indicatore Quando le batterie sono completamente cariche, gli indicatori “CHG” e Se x/CHG viene premuto dopo che la ricarica è stata completata, l’indicatore display appare “Full”.
si illuminano in successione.
si spengono.
lampeggia e nel
4 Scollegare l’alimentatore CA.
Durata delle batterie* (ore approssimative)
(Quanto riportato di seguito si riferisce all’uso del lettore CD su una superficie piana e stabile.) Il tempo di riproduzione varia in base al modo in cui viene utilizzato il lettore CD
Due NH-7WMAA 16 14 (caricata per circa 2 ore**)
Due batterie alcaline 52 47 Sony LR6 (SG) (prodotte in Giappone)
* Valore misurato in base allo standard di JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
** Il tempo di carica varia a seconda del modo in cui
vengono utilizzate le batterie ricaricabili.
.
Funzione G-PROTECTION ON OFF
Per controllare la carica residua delle batterie
È possibile controllare la carica residua nel display. Sostituire le batterie quando l’indicatore “ lampeggia.
t t t
t t Lo batt*
* Viene emesso un segnale acustico.
Note
• Le barre dell’indicatore mostrano solo indicativamente la carica residua delle batterie. Ogni barra non indica necessariamente un quarto della carica della batteria.
• In base alle condizioni operative, le barre dell’indicatore
potrebbero aumentare o diminuire.
Quando sostituire le batterie ricaricabili
Se la durata delle batterie si dimezza, sostituire le batterie con batterie ricaricabili nuove.
Note sulle batterie ricaricabili
• Per mantenere a lungo la capacità di carica originale, caricare le batterie soltanto quando sono completamente scariche.
• Se le batterie sono nuove o se non sono state utilizzate per un periodo di tempo prolungato, per caricarle completamente potrebbe essere necessario caricarle e scaricarle più volte.
• Per trasportare le batterie ricaricabili, utilizzare l’apposita custodia in dotazione, onde evitare che le batterie stesse si surriscaldino. Se le batterie ricaricabili entrano in contatto con oggetti metallici, è possibile che si generino incendi o surriscaldamenti dovuti a corto circuiti.
Note sull’uso delle batterie a secco
• Accertarsi di rimuovere l’alimentatore CA.
• Quando le batterie sono scariche, sostituirle entrambe con altre nuove.
Riproduzione di un CD
Per inserire un CD 1 Spostare OPEN per aprire il coperchio (A).
2 Posizionare il CD sul perno, quindi chiudere il
coperchio (D).
Note
• Il presente lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/ CD-RW registrati nel formato CD-DA (CD audio), tuttavia la capacità di riproduzione può variare a seconda della qualità del disco e delle condizioni dell’apparecchio di registrazione.
• Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato vari dischi musicali codificati mediante le tecnologie di protezione del copyright. Si noti che alcuni di tali dischi non sono conformi allo standard CD e pertanto, potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio.
Funzionamento del lettore CD
Tasto/interruttore Funzione/operazione
1 P MODE/ Durante la riproduzione, premere (modo di più volte finché il modo di riproduzione/ riproduzione desiderato non viene ripetizione) visualizzato nel display.
2 DISPLAY/ • Premere una volta per MENU visualizzare “il numero di brano e
3 u • Premere per avviare la (reproduzione/pausa) riproduzione. Premere di nuovo
4 HOLD Utilizzare per bloccare i comandi
5 x (arresto)/CHG
(x) (lettore CD: utilizzare inoltre per
6 SOUND*
7 ./> Premere una volta . o > per
4
(AMS*
/ricerca) individuare l’inizio del brano
8 VOL+/– Premere (ruotare sul telecomando)
*1Se le fonti di alimentazione vengono scollegate, tutte le
impostazioni tornano ai valori predefiniti.
*2Se il suono risulta distorto durante l’uso della funzione
SOUND, abbassare il volume.
*3AVLS = Automatic Volume Limiter System, sistema per la
limitazione automatica del volume
*4AMS = Automatic Music Sensor, sensore musicale
automatico
Nessuna indicazione: riproduzione normale “1”: riproduzione di un solo brano “SHUF”: riproduzione dei brani in ordine casuale “
”: riproduzione dei brani preferiti “PGM”: riproduzione PGM (programmata) Per ripetere il modo di riproduzione selezionato, premere e tenere premuto fino a che non appare “
”.
il tempo di riproduzione residuo del brano corrente”. Premere due volte per visualizzare “il numero di brani residui e il tempo di riproduzione residuo del CD”. Premere tre volte per visualizzare “il numero di brani e il tempo di riproduzione trascorsi (display normale)”.
• Premere inoltre per accedere al
menu e confermare la selezione.
per mettere in pausa la riproduzione. Per riprodurre a partire dal primo brano, premere per almeno 2 secondi mentre il lettore CD si trova in modo di arresto.
• Premere inoltre per confermare la
selezione.
del lettore CD o del telecomando onde evitare di premerli accidentalmente. Il pulsante HOLD sul lettore CD funziona esclusivamente per il lettore, mentre il pulsante HOLD sul telecomando funziona esclusivamente per il telecomando.
Premere per arrestare la riproduzione
avviare il processo di carica).
1
• Utilizzare per enfatizzare i bassi.
Premere più volte per selezionare
o BASS .
BASS Selezionare BASS ottenere un’enfatizzazione dei bassi superiore a quella che si avrebbe selezionando BASS
2
.*
• Utilizzare inoltre per limitare il
volume massimo proteggendo così l’udito. Premere e tenere premuto fino a che “AVLS* non compare nel display. La funzione AVLS viene attivata. Per disattivarla, premere e tenere premuto di nuovo fino a che “AVLS” non scompare.
corrente/successivo. Premere più volte . o > per individuare l’inizio dei brani precedenti/ successivi. Tenere premuto . o > per procedere rapidamente in avanti/all’indietro.
per regolare il volume.
per
3
Per rimuovere il CD
Rimuovere il CD premendo il perno (E).
Riproduzione dei brani preferiti mediante l’aggiunta di segnalibri
(riproduzione dei brani preferiti)
È possibile aggiungere segnalibri ad un massimo di 99 brani per ciascun CD. È inoltre possibile utilizzare questa funzione per un massimo di 5 CD.
Per aggiungere un segnalibro 1 Durante la riproduzione del brano a cui si desidera
aggiungere il segnalibro, premere e tenere premuto u fino a che “ display.
Una volta aggiunto il segnalibro, “ lampeggiare più lentamente.
2 Ripetere il punto 1 per aggiungere il segnalibro ai
brani desiderati.
(Bookmark)” non lampeggia nel
” inizia a
Per ascoltare i brani preferiti a cui è stato aggiunto il segnalibro
1 Premere più volte P MODE/ fino a che “ ” non
lampeggia.
2 Premere u.
” si illumina nel display e la riproduzione dei
brani contrassegnati dal segnalibro viene avviata.
Per rimuovere il segnalibro
Durante la riproduzione del brano contrassegnato dal segnalibro, premere e tenere u fino a che “ scompare dal display.
” non
Per controllare i brani contrassegnati dal segnalibro
Durante la riproduzione dei brani preferiti, “ ” lampeggia lentamente nel display.
Note
• Durante la riproduzione dei brani preferiti, i brani vengono riprodotti in base all’ordine di numerazione e non di aggiunta dei segnalibri.
• Se si tenta di aggiungere un segnalibro ai brani del sesto CD, i segnalibri impostati per il CD riprodotto per primo verranno cancellati.
• Tutti i segnalibri memorizzati verranno cancellati: – se vengono rimosse tutte le fonti di alimentazione – se si continua ad utilizzare il lettore CD
alimentandolo mediante le batterie ricaricabili senza averle ricaricate nonostante la visualizzazione di “Lo batt”.
Riproduzione dei brani nell’ordine desiderato
(riproduzione PGM)
È possibile programmare il lettore CD affinché riproduca un massimo di 64 brani nell’ordine desiderato.
1 Durante la riproduzione, premere più volte P MODE/
fino a visualizzare “PGM”.
2 Premere . o > per selezionare un brano. 3 Per immettere il brano selezionato, tenere premuto
u fino a quando l’ordine di riproduzione non aumenta di uno.
Viene visualizzato “00” e l’ordine di riproduzione aumenta di uno.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per selezionare i brani
nell’ordine desiderato.
5 Premere u per avviare la riproduzione PGM.
Per controllare il programma
Durante la programmazione:
Premere più volte e tenere premuto u prima del punto 5.
Durante la riproduzione PGM:
Premere più volte P MODE/ non lampeggia, quindi premere più volte e tenere premuto u. Ad ogni pressione di u, viene visualizzato il numero di brano.
fino a quando “PGM”
Note
• Dopo avere immesso il 64° brano al punto 3, il primo brano selezionato viene visualizzato nel display.
• Se vengono selezionati più di 64 brani, il brano immesso per primo viene cancellato.
Suomi
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran vuoksi.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms.
Tulipalovaaran estämiseksi laitteen ilmanvaihtoaukkoja ei saa peittää esim. sanomalehdillä, liinalla, verhoilla jne. Laitteen päälle ei myöskään saa asettaa palavia kynttilöitä.
Palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitteen päälle ei saa asettaa nestettä sisältäviä astioita kuten esimerkiksi kukkamaljakoita.
Joissakin maissa voi olla voimassa tämän laitteen virtalähteenä käytettävän akun hävittämistä koskevia määräyksiä. Tiedustele asiaa paikallisilta viranomaisilta.
VAARA
• AVATTUNA SÄTEILEE NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ
• ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN PALJAIN SILMIN TAI OPTISILLA LAITTEILLA
• AVATTUNA SÄTEILEE NÄKYMÄTÖNTÄ LUOKAN 1M-LASERSÄTEILYÄ
• ÄLÄ KATSO PALJAIN SILMIN OPTISILLA LAITTEILLA
CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin, joissa se on lain nojalla voimassa, eli pääasiassa ETA (Euroopan talousalue) maihin.
Virtalähteet
Verkkolaitteen käyttäminen (C) 1 Liitä verkkolaite pistorasiaan.
Akkujen tai paristojen käyttäminen (B)
Käytä vain seuraavia akkuja tai paristoja CD-soittimessa:
Akut
Lataa akut ennen niiden ensimmäistä käyttökertaa.
• NH-7WMAA
Kuivaparistot
• LR6 (koko AA) -alkaliparistot
Akkujen tai paristojen asentaminen
1 Avaa CD-soittimen sisällä oleva akku-/paristolokeron
kansi.
2 Aseta kaksi akkua tai paristoa lokeroon oikein päin
niin, että niissä oleva merkintä 3 tulee kohdakkoin lokeron sisällä olevan vastaavan merkinnän kanssa. Sulje sitten kansi niin, että se napsahtaa paikalleen.
3 Kun käytät akkuja, liitä verkkolaite CD-soittimen DC
IN 4.5 V -liitäntään ja pistorasiaan. Käynnistä lataus sitten painamalla x/CHG-painiketta. CD-soitin alkaa ladata akkuja. ”CHG”-ilmaisin syttyy näyttöön, ja ilmaisimen osat perään. Kun akut ovat täysin latautuneet, ilmaisimet ”CHG” ja Jos painat x/CHG-painiketta, kun lataus on jo päättynyt, (täynnä) tulee näyttöön.
sammuvat.
-ilmaisin alkaa vilkkua ja sana ”Full”
syttyvät vuoron
4 Irrota verkkolaite.
Akkujen/paristojen varauksen kestoaika* (keskim. tuntia)
(Kun käytät CD-soitinta tasaisella ja vakaalla alustalla.) Soittoaika vaihtelee CD-soittimen käyttötavan mukaan
G-PROTECTION ON OFF
Kaksi NH-7WMAA 16 14 (ladattu noin 2 tuntia**)
Kaksi Sony-alkali- 52 47 paristoa LR6(SG) (valmistettu Japanissa)
* JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) -standardin mukaisesti mitattu arvo.
** Latausaika riippuu akun käyttötavasta.
.
Akkujen tai paristojen jäljellä olevan varauksen tarkistaminen
Voit tarkistaa varauksen näytöstä. Vaihda paristot, kun ”
t t t
t t Lo batt*
*Laite antaa äänimerkin.
”-ilmaisin vilkkuu.
Huomautuksia
-ilmaisinosat näyttävät akuissa tai paristoissa jäljellä olevan varauksen suurin piirtein. Yksi ilmaisinosa ei aina välttämättä edusta akun kokonaisjännitteen neljäsosaa.
• Laitteen käyttöolosuhteiden mukaan voivat lisääntyä tai vähentyä.
-ilmaisinosat
Milloin akut on vaihdettava?
Jos akkujen varauksen kestoaika lyhenee noin puoleen alkuperäisestä, korvaa akut uusilla akuilla.
Akkuja koskevia huomautuksia
• Jotta akkujen alkuperäisen kapasiteetti säilyy pitkään, lataa akut vasta, kun niiden varaus on täysin purkautunut.
• Jos akku on uusi tai sitä ei ole käytetty pitkään aikaan, se ei ehkä lataudu täyteen, ennen kuin olet ladannut ja purkanut varauksen useita kertoja.
• Kun kuljetat akkuja, käytä vakiovarusteisiin sisältyvää akkukoteloa akkujen odottamattoman kuumenemisen estämiseksi. Jos akut pääsevät koskettamaan metalliesineitä, voi siitä johtuva oikosulku aiheuttaa akkujen kuumenemisen tai tulipalon.
Kuivaparistojen käyttöä koskevia huomautuksia
• Irrota verkkolaite.
• Kun paristot ovat täysin purkautuneet, vaihda molemmat paristot uusiin.
CD-levyn soittaminen
CD-levyn asettaminen soittimeen 1 Avaa kansi liu’uttamalla OPEN-kytkintä (A).
2 Aseta CD-levy paikalleen ja sulje kansi (D).
Huomautuksia
• Tämä CD-soitin pystyy soittamaan Compact Disc Digital Audio (Audio CD) -muotoa käyttäen äänitetyt CD-R- ja CD-RW-levyt, mutta niiden soittomahdollisuus voi riippua levyn laadusta sekä tallennukseen käytetyn laitteen tilasta. Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc (CD) -standardin
• mukaisten levyjen soittamiseen. Viime aikoina jotkin levy-yhtiöt ovat tuoneet markkinoille levyjä, jotka on koodattu tekijänoikeuksia suojaavalla tekniikalla. Huomaa, että jotkin näistä levyistä eivät ole CD­standardin mukaisia, eikä niitä voi välttämättä soittaa tällä tuotteella.
CD-soittimen käyttäminen
Painike/kytkin Toiminto/käyttö
1 P MODE/ Pidä soiton aikana painettuna, (soittotila/jatkuva kunnes haluamasi soittotila näkyy soitto) näytössä.
2 DISPLAY/ • Paina kerran, kun haluat nähdä MENU raidan numeron ja sen jäljellä
3 u • Paina, kun haluat aloittaa soiton. (soitto/tauko) Kytke soitin taukotilaan
4 HOLD Voit lukita CD-soittimen tai
5 x (pysäytys)/ Paina, kun haluat lopettaa soiton.
CHG (x)(CD-soitin: Voit myös aloittaa
6 SOUND*
7 ./> Paina . tai > kerran, jos
4
(AMS*
/haku) haluat siirtyä nykyisen tai
8 VOL+/– Paina (tai käännä kaukosäätimen
*1Jos irrotat virtalähteet, kaikki asetukset palautuvat
tehdasasetusten mukaisiksi.
*2Jos ääni säröytyy SOUND-toiminnon käytön aikana,
pienennä äänenvoimakkuutta. *3AVLS = Automatic Volume Limiter System *4AMS = Automatic Music Sensor, automaattinen raidanhaku
Ei ilmaisinta: Normaali soitto ”1”: Yhden raidan soitto ”SHUF”: Satunnaissoitto ”
”: Kirjanmerkkejä sisältävien raitojen soitto ”PGM”: Ohjelmoitu (PGM) soitto. Jos haluat soittaa jatkuvasti käyttäen valitsemaasi soittotilaa, pidä painiketta alas painettuna, kunnes ”
• Painamalla painiketta voit myös
• Painamalla painiketta voit myös
kaukosäätimen painikkeet niin, että et voi painaa niitä vahingossa. CD­soittimen HOLD-painike vaikuttaa vain soittimeen. Kaukosäätimen HOLD-painike vaikuttaa vain kaukosäätimeen.
latauksen.)
1
• Voit korostaa äänen matalia
• Voit myös rajata suurimman
seuraavan raidan alkuun. Paina . tai > toistuvasti, jos haluat siirtyä edellisten tai seuraavaa seuraavien raitojen alkuun. Pidä . tai > alas painettuna, jos haluat siirtyä nopeasti taakse- tai eteenpäin.
säädintä), kun haluat säätää äänenvoimakkuutta.
” tulee näyttöön.
olevan soittoajan. Paina kahdesti, jos haluat nähdä CD-levyn jäljellä olevien raitojen määrän ja levyn jäljellä olevan ajan. Paina kolmesti, jos haluat nähdä raidan numeron ja kuluneen soittoajan (normaali näyttö).
avata valikon ja hyväksyä valinnan.
painamalla uudelleen. Jos haluat aloittaa soiton ensimmäisestä raidasta, paina painiketta vähintään 2 sekuntia, kun CD-soitin on pysäytettynä.
hyväksyä valinnan.
taajuuksia. Valitse BASS BASS toistuvasti. BASS voimakkaammin kuin BASS
2
.*
mahdollisen äänenvoimakkuuden kuulon suojaamiseksi. Pidä alas painettuna, kunnes ilmaisin
3
”AVLS*
” tulee näyttöön. AVLS­toiminto tulee käyttöön. Voit poistaa AVLS-toiminnon käytöstä pitämällä painiketta uudelleen alas painettuna, kunnes ”AVLS” katoaa.
. painamalla
tai
korostaa
CD-levyn poistaminen
Paina keskustaa ja poista CD-levy (E).
Raitojen soittaminen halutussa järjestyksessä kirjanmerkkejä lisäämällä
(kirjanmerkkiraitojen soitto)
Voit lisätä kirjanmerkin enintään 99 raitaan CD-levyllä. Voit käyttää tätä toimintoa enintään 5 CD-levylle.
Kirjanmerkkien lisääminen 1 Kun soitat raitaa, johon haluat lisätä kirjanmerkin,
pidä u-painiketta alas painettuna, kunnes ” (kirjanmerkki)” vilkkuu näytössä.
Kun kirjanmerkki on lisätty, ” vilkkuminen hidastuu.
2 Lisää kirjanmerkki muihin haluamiisi raitoihin
toistamalla vaihetta 1.
Kirjanmerkeillä varustettujen raitojen soittaminen
1 Paina P MODE/ -painiketta toistuvasti, kunnes
” vilkkuu näytössä.
2 Paina u-painiketta.
” ”-ilmaisin syttyy näyttöön, ja kirjanmerkeillä varustettujen raitojen soitto alkaa.
”-ilmaisimen
Kirjanmerkkien poistaminen
Kun soitat kirjanmerkillä varustettua raitaa, pidä u- painiketta alas painettuna, kunnes ”
” katoaa näytöstä.
Kirjanmerkeillä varustettujen raitojen tarkistaminen
Kun soitat kirjanmerkillä varustettua raitaa, ” ”-ilmaisin vilkkuu hitaasti näytössä.
Huomautuksia
•Kun soitat kirjanmerkeillä varustettuja raitoja, soitin soittaa raidat niiden numerojärjestyksessä, ei kirjanmerkkien lisäysjärjestyksessä.
• Jos yrität lisätä kirjanmerkkejä 6:nnelle CD-levylle, ensimmäisen kirjanmerkeillä varustetun CD-levyn kirjanmerkit katoavat muistista.
•Kaikki muistiin tallennetut kirjanmerkit katoavat, – jos irrotat kaikki virtalähteet – jos käytät CD-soitinta akuilla etkä lataa akkuja,
vaikka ”Lo batt”-ilmaisin tulee näyttöön.
Raitojen soittaminen halutussa järjestyksessä
(ohjelmoitu soitto)
Voit ohjelmoida CD-soittimen soittamaan enintään 64 raitaa haluamassasi järjestyksessä.
1 Paina soiton aikana P MODE/ -painiketta
toistuvasti, kunnes ”PGM” näkyy näytössä.
2 Valitse raita painamalla painiketta . tai >. 3 Vahvista raidan valinta pitämällä u-painiketta alas
painettuna, kunnes järjestysnumero suurenee yhdellä. ”00” tulee näyttöön ja soittojärjestysnumero suurenee
yhdellä.
4 Valitse muut haluamasi raidat toistamalla vaiheita 2 ja
3.
5 Aloita ohjelmoitu soitto painamalla u-painiketta.
Ohjelman tarkistaminen
Ohjelmoinnin aikana:
Pidä u-painiketta alas painettuna toistuvasti ennen vaihetta 5.
Ohjelmoidun soiton aikana:
Paina P MODE/ vilkkuu näytössä, ja pidä sitten u-painiketta alas painettuna toistuvasti. Joka kerta kun painat u-painiketta, raidan numero tulee näyttöön.
Huomautuksia
•Kun olet valinnut 64:nnen raidan vaiheessa 3, ensimmäinen valitsemasi raita tulee näyttöön.
• Jos valitset yli 64 raitaa, ensimmäiset valitsemasi raidat poistuvat.
-painiketta toistuvasti, kunnes ”PGM”
F
i/LINE OUT
Verbindungskabel Cavo di collegamento Liitäntäjohto
Links (weiß) Sinistro (bianco) Vasen (valkoinen)
Rechts (rot) Destro (rosso) Oikea (punainen)
Stereoanlage, Kassettenrecorder, Radiorecorder usw. Impianto stereo, registratore a cassette, radioregistratore a cassette, ecc. Stereolaitteisto, kasettinauhuri, radiokasettinauhuri tms.
Deutsch
Sonstige Funktionen
Über das Menü können Sie folgende Einstellungen vornehmen.
Die Timer-Funktion
Sie können den CD-Player so einstellen, dass die Wiedergabe automatisch nach 5 bis 95 Minuten gestoppt wird, und zwar in Schritten von 5 Minuten. Wenn der CD-Player eine CD wiedergibt und die Timer­Funktion aktiviert ist, blinkt die Titelnummer im Display.
Die Funktion G-PROTECTION
Diese Funktion wurde zum Schutz vor Tonsprüngen speziell bei sportlichen und anderen körperlichen Aktivitäten entwickelt.*
Ausschalten des Signaltons
Sie können den Signalton ausschalten, der beim Bedienen des CD-Players über die Kopfhörer/Ohrhörer ausgegeben wird.
Anschließen an eine Stereoanlage (F)*
Sie können CDs auch über eine angeschlossene Stereoanlage wiedergeben lassen oder CDs auf Kassette überspielen. Wählen Sie „HP“, wenn Sie die Kopfhörer anschließen. Wählen Sie „LInE“, wenn Sie mithilfe eines Verbindungskabels ein anderes Gerät anschließen. Zum Aufnehmen in hoher CD-Tonqualität stellen Sie G­PROTECTION auf „off“. Achten Sie darauf, dass alle angeschlossenen Geräte ausgeschaltet sind, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
*1 In folgenden Fällen kann es zu Tonsprüngen kommen:
– Der CD-Player wird ständigen, starken Stößen
ausgesetzt.
– Eine verschmutzte oder zerkratzte CD wird
wiedergegeben.
– Sie verwenden CD-Rs/CD-RWs von schlechter Qualität
oder ein Problem mit dem Aufnahmegerät oder der Anwendungssoftware liegt vor.
*2 Hinweise zum Anschließen anderer Geräte
– Drehen Sie vor dem Abspielen einer CD die Lautstärke
des angeschlossenen Geräts herunter, damit die angeschlossenen Lautsprecher nicht beschädigt werden.
– Verwenden Sie zum Aufnehmen das Netzteil. Wenn Sie
das Gerät über Akkus oder Trockenbatterien mit Strom versorgen, können diese beim Aufnehmen völlig verbraucht werden.
– Stellen Sie die Lautstärke am angeschlossenen Gerät auf
einen geeigneten Pegel ein, so dass der Ton nicht verzerrt wird.
– Zum Aufnehmen in hoher CD-Tonqualität setzen Sie G-
PROTECTION auf „off“.
Vornehmen von Einstellungen 1 Halten Sie im Stoppmodus DISPLAY/MENU
gedrückt, bis „t-SEt“ erscheint. Starten Sie ab jetzt den nächsten Schritt immer
innerhalb von 15 Sekunden nach Beenden des vorherigen Schrittes. Wenn die Anzeigen im Display ausgeblendet werden, müssen Sie nochmals mit Schritt 1 beginnen.
2 Wählen Sie mit . oder > eine Option im Menü
1 und drücken Sie dann DISPLAY/MENU oder u. Die Option im Menü 2 beginnt zu blinken.
3 Wählen Sie mit . oder > eine Option im Menü
2 und drücken Sie dann DISPLAY/MENU oder u, um die Auswahl zu bestätigen.
Wenn die Option korrekt ausgewählt wurde, hört sie auf zu blinken.
Schalten Sie mit x zum vorhergehenden Bildschirm zurück.
Wenn Sie den Einstellvorgang abbrechen wollen, halten Sie x gedrückt.
1
Liste der Menüs
Einstellung Menü 1 , Menü 2
Timer* t-SEt – –
G-PROTECTION SEt on
Ausschalten des bEEP b on Signaltons b off
Anschließen an eine HP-LInE HP Stereoanlage LInE
* Diese Option können Sie während der Wiedergabe und im
Stoppmodus einstellen. Die eingestellte Zeit wird geschätzt.
05 : : 95
off
Hinweis
Wenn Sie die Stromquellen vom Gerät lösen, werden alle Einstellungen auf die Standardwerte zurückgesetzt.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in den CD­Player gelangen, lösen Sie alle Kabel am Gerät. Lassen Sie den CD-Player von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
• Führen Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 4.5 V (Stromversorgungsbuchse) ein.
Stromversorgung
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht verwenden wollen, trennen Sie ihn von allen Stromquellen.
Hinweise zum Netzteil
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Wurde der CD-Player ohne Netzteil geliefert, verwenden Sie bitte das Netzteil AC-E45HG. Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Polarität des Steckers
• Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose.
Hinweise zu Akkus und Trockenbatterien
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.
• Werfen Sie Akkus und Batterien nicht ins Feuer.
• Wenn Sie Akkus/Batterien bei sich tragen, halten Sie sie von Münzen und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls kann durch einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den positiven und negativen Polen
2
der Akkus/Batterien hergestellt werden, was zu Hitzeentwicklung führt.
• Verwenden Sie Akkus nicht zusammen mit Trockenbatterien.
• Verwenden Sie neue Akkus/Batterien nicht zusammen mit alten.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von Akkus/Batterien zusammen.
• Wenn Sie die Akkus/Batterien längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie sie heraus.
• Falls ein Akku oder eine Batterie ausläuft, wischen Sie das Akku-/Batteriefach zunächst sorgfältig trocken und legen Sie dann neue Akkus/Batterien ein. Wenn Sie mit der Akku-/Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, waschen Sie sie sorgfältig mit Wasser ab.
CD-Player
• Halten Sie die Linse im CD-Player sauber und berühren Sie sie nicht. Andernfalls kann die Linse beschädigt werden, so dass der CD-Player nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den CD­Player. Andernfalls können CD-Player und CD beschädigt werden.
• Lassen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen, an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand, Feuchtigkeit oder Regen, auf unebenen Oberflächen oder in einem Auto mit geschlossenen Fenstern liegen und schützen Sie ihn vor Stößen und Erschütterungen.
• Wenn der CD-Player den Radio- oder Fernsehempfang stört, schalten Sie ihn aus oder benutzen Sie ihn in etwas größerer Entfernung.
• CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum Beispiel herz­oder sternförmige oder quadratische CDs, können Sie mit diesem CD-Player nicht abspielen. Falls Sie es doch versuchen, kann der CD-Player beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht.
Kopfhörer/Ohrhörer
Sicherheit im Straßenverkehr
Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie das Gerät nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer Straße. In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten.
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/Ohrhörer nicht zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus.
Rücksichtnahme gegenüber anderen
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen.
Wartung
So reinigen Sie das Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser oder einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder Alkohol, Benzin noch Verdünnung.
So reinigen Sie die Stecker
Bei verschmutzten Steckern treten Störgeräusche auf oder es ist gar kein Ton zu hören. Reinigen Sie die Stecker regelmäßig mit einem weichen, trockenen Tuch.
Störungsbehebung
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
„Hold“ erscheint im Display, wenn Sie eine Taste drücken, und die CD wird nicht wiedergegeben.
c Die Bedienelemente sind gesperrt. Schieben Sie HOLD
zurück.
Der CD-Player startet den Ladevorgang nicht.
c Drücken Sie im Stoppmodus x/CHG. c Sie haben x auf der Fernbedienung gedrückt. Drücken
Sie x/CHG am CD-Player.
Die Lautstärke erhöht sich nicht, auch wenn Sie VOL + mehrmals drücken.
c Halten Sie SOUND gedrückt, bis „AVLS“ im Display
ausgeblendet wird.
Der Akku-/Batteriefachdeckel hat sich aufgrund eines versehentlichen Stoßes oder aufgrund zu starken Ziehens usw. gelöst.
c Bringen Sie ihn wie in der Abbildung unten dargestellt
wieder an.
Technische Daten
System
Digitales CD-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs Wellenlänge: λ = 780 nm Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission: Weniger als 44,6 µW (gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm).
Betriebsspannung
• Zwei Akkus NH-7WMAA von Sony:
1,2 V Gleichstrom × 2
• Zwei LR6-Batterien (Größe AA): 1,5 V Gleichstrom × 2
• Netzteil (Buchse DC IN 4.5 V): 220 V, 50 Hz (Modell für China) 120 V, 60 Hz (Modell für Mexiko)
Abmessungen (B/H/T) (ohne vorstehende Teile und Bedienelemente)
ca. 135,8 × 22,6 × 135,8 mm
Gewicht (ohne Zubehör)
ca. 182 g
Betriebstemperatur
5 °C - 35 °C
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1) Kopfhörer/Ohrhörer mit Fernbedienung (1) Akkus (2)
Hinweis zur Fernbedienung
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferte Fernbedienung. Sie können diesen CD-Player nicht mit einer Fernbedienung steuern, die mit einem anderen CD­Player geliefert wurde.
Italiano
Altre funzioni
Mediante il menu è possibile effettuare le impostazioni che seguono.
Funzione timer
È possibile impostare il lettore CD in modo che arresti automaticamente la riproduzione entro un intervallo temporale variabile dai 5 ai 95 impostabile in intervalli di 5 minuti. Mentre il lettore CD effettua la riproduzione e la funzione di timer è attivata, il numero del brano lampeggia nel display.
Funzione G-PROTECTION
Questa funzione è stata sviluppata per fornire una protezione eccellente dai salti di suono durante l’uso.*
1
Disattivazione del segnale acustico
È possibile disattivare il segnale acustico emesso dalle cuffie/dagli auricolari durante l’uso del lettore CD.
Collegamento di un sistema stereo
2
(F)*
Mediante un sistema stereo, è possibile ascoltare CD e registrarli su un nastro. Se vengono collegate le cuffie, selezionare “HP”. Se viene collegato un altro apparecchio mediante il cavo di collegamento, selezionare “LInE”. Per effettuare registrazioni audio di qualità elevata su CD, impostare la funzione G-PROTECTION su “off”. Prima di effettuare i collegamenti, assicurarsi di disattivare tutti gli apparecchi collegati.
*1 È possibile che l’audio salti se:
– il lettore CD viene sottoposto ad urti ripetuti e più forti
del previsto – viene riprodotto un CD sporco o graffiato – vengono utilizzati CD-R/CD-RW di scarsa qualità o se si
è verificato un problema con l’apparecchio di
registrazione o con il software applicativo.
*2 Note sul collegamento di altri apparecchi
– Prima di riprodurre un CD, abbassare il volume
dell’apparecchio collegato onde evitare di danneggiare i
diffusori collegati. – Per la registrazione, utilizzare l’alimentatore CA. Se
come fonte di alimentazione vengono utilizzate le
batterie ricaricabili o quelle a secco, è possibile che
queste ultime si scarichino completamente durante la
registrazione. – Regolare il volume appropriato per l’apparecchio
collegato, in modo tale che l’audio non risulti distorto. – Per registrare audio di qualità elevata, impostare la
funzione G-PROTECTION su “off”.
Modalità di impostazione 1 Nel modo di arresto, premere DISPLAY/MENU fino
a che “t-SEt” non viene visualizzato. Da questo punto in poi, eseguire l’operazione
successiva entro 15 secondi dal termine di quella precedente. Se le indicazioni sul display scompaiono, partire nuovamente dal punto 1.
2 Premere . o > per selezionare la voce Menu 1,
quindi premere DISPLAY/MENU o u. La voce Menu 2 lampeggia.
3 Premere . o > per selezionare la voce Menu 2,
quindi premere DISPLAY/MENU o u per confermare la selezione.
Una volta immessa correttamente la voce,
quest’ultima smette di lampeggiare. Per tornare alla schermata precedente, premere x. Per annullare l’operazione di impostazione, tenere
premuto x.
Elenco dei menu
Impostazione Menu 1 , Menu 2
Timer* t-SEt – –
G-PROTECTION SEt on
Disattivazione del bEEP b on segnale acustico b off
Collegamento di HP-LInE HP un sistema stereo LInE
*È possibile impostare questa voce sia nel modo di
riproduzione sia nel modo di arresto. Il tempo impostato viene calcolato.
05 : : 95
off
Nota
Se le fonti di alimentazione vengono scollegate, tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti.
Precauzioni
Sicurezza
• Se un qualsiasi oggetto liquido o solido dovesse
penetrare all’interno del lettore CD, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo nuovamente.
• Non inserire oggetti estranei nella presa DC IN 4.5 V
(ingresso alimentazione esterna).
Fonti di alimentazione
• Se si prevede di non utilizzare il lettore CD per un
periodo di tempo prolungato, scollegare tutte le fonti di alimentazione dal lettore.
Alimentatore CA
• Utilizzare solo l’alimentatore CA in dotazione. Se con il lettore CD non è fornito un alimentatore, utilizzare l’alimentatore CA AC-E45HG. Onde evitare problemi di funzionamento, non utilizzare altri tipi di alimentatore CA.
Polarità dello spinotto
• Non toccare l’alimentatore CA con le mani bagnate.
• Collegare l’alimentatore CA a una presa CA facilmente accessibile. In caso di funzionamento anormale dell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla presa CA.
Batterie ricaricabili e batterie a secco
• Non caricare le batterie a secco.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Non trasportare le batterie insieme a monete o ad altri oggetti metallici. Il contatto dei terminali positivo o negativo con oggetti metallici potrebbe sviluppare calore.
• Non usare batterie ricaricabili insieme a batterie a secco.
• Non usare batterie nuove con batterie vecchie.
• Non usare contemporaneamente tipi diversi di batterie.
• Se si prevede di non usare le batterie per un periodo di tempo prolungato, rimuoverle dall’apparecchio.
• In caso di perdite di elettrolita, asciugare ogni traccia di deposito dallo scomparto per le batterie e inserire delle batterie nuove. Se tracce di deposito entrano in contatto con la pelle, lavare accuratamente la parte.
Lettore CD
• Mantenere la lente del lettore CD pulita e non toccarla. Altrimenti la lente potrebbe venire danneggiata e il lettore potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocare oggetti pesanti sul lettore CD onde evitare di danneggiare l’apparecchio e il CD.
• Non lasciare il lettore CD in prossimità di fonti di calore o in luoghi soggetti alla luce diretta del sole, a polvere o sabbia eccessiva, a umidità o pioggia, a urti meccanici. Collocare il lettore su superfici piane e non lasciarlo all’interno di un’auto con i finestrini chiusi.
• Se il lettore CD causa interferenze alla ricezione radio o televisiva, spegnere il lettore o posizionarlo lontano dalla radio o dal televisore.
• Con il presente lettore CD non è possibile riprodurre dischi dalle forme irregolari (ad esempio a forma di cuore, di quadrato e di stella). Non utilizzare dischi dalle forme irregolari onde evitare di danneggiare il lettore CD.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie o gli auricolari durante la guida di una bicicletta o di un qualunque mezzo motorizzato. Un comportamento simile potrebbe essere pericoloso per la circolazione ed è proibito in alcune aree. Inoltre potrebbe essere potenzialmente pericoloso usare le cuffie ad alto volume mentre si cammina, soprattutto in prossimità di attraversamenti pedonali. Prestare particolare attenzione o interrompere l’uso delle cuffie in situazioni potenzialmente pericolose.
Prevenzione dei danni all’udito
Evitare di usare le cuffie o gli auricolari a volume elevato. Gli esperti dell’udito mettono in guardia contro un uso continuo, ad alto volume o prolungato. Se si manifesta un ronzio alle orecchie, ridurre il volume o interrompere l’uso.
Rispetto per gli altri
Mantenere il volume ad un livello moderato. In questo modo è possibile sentire i suoni provenienti dall’esterno e non disturbare le persone vicine.
Manutenzione
Pulizia del rivestimento esterno
Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con acqua o soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcol, benzina o diluenti.
Pulizia degli spinotti
Se gli spinotti sono sporchi, non viene emesso alcun suono oppure l’audio è disturbato. Pulirli regolarmente con un panno morbido asciutto.
Guida alla soluzione dei problemi
Se il problema dovesse persistere dopo avere eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se viene premuto un tasto, “Hold” appare nel display e il lettore non avvia la riproduzione.
c I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella
posizione iniziale.
Il lettore CD non avvia la carica.
c Nel modo di arresto, premere x/CHG. c È stato premuto x sul telecomando. Premere x/CHG
sul lettore CD.
Non è possibile alzare il volume premendo più volte VOL +.
c Premere e tenere premuto SOUND fino a che “AVLS”
non scompare dal display.
Se il coperchio dello scomparto per le batterie si dovesse staccare in seguito ad una caduta accidentale, perché si è esercitata una forza eccessiva o altro.
c Rimontarlo come illustrato di seguito.
Caratteristiche tecniche
Sistema
Sistema audio digitale per CD
Proprietà del diodo al laser
Materiale: GaAlAs Lunghezza d’onda: λ = 780 nm Durata di emissione: continua Uscita laser: inferiore a 44,6 µW (questo valore è stato misurato ad una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con un’apertura di 7 mm).
Requisiti di alimentazione
• Due batterie ricaricabili NH-7WMAA Sony:
1,2 V CC × 2
• Due batterie LR6 (formato AA): 1,5 V CC × 2
• Alimentatore CA (presa DC IN 4.5 V): 220 V, 50 Hz (modello per la Cina) 120 V, 60 Hz (modello per il Messico)
Dimensioni (l/a/p) (escluse le parti sporgenti e i comandi)
Circa 135,8 × 22,6 × 135,8 mm
Peso (accessori esclusi)
Circa 182 g
Temperatura di utilizzo
5°C - 35°C
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1) Cuffie/auricolari con telecomando (1) Batterie ricaricabili (2)
Nota sul telecomando
Utilizzare esclusivamente il telecomando in dotazione. Non è possibile controllare il presente lettore CD mediante i telecomandi in dotazione con altri lettori CD.
Suomi
Muut toiminnot
Voit määrittää seuraavat asetukset valikkonäytön avulla.
Ajastintoiminto
Voit asettaa CD-soittimen pysäyttämään soiton automaattisesti 5 minuutin askelin välillä 5 - 95 minuuttia. Kun CD-soitin soittaa levyä ja ajastintoiminto on aktivoitu, raidan numero vilkkuu näytössä.
G-PROTECTION-toiminto
Tämä toiminto vähentää äänen katkonaisuutta huomattavasti, kun soitinta käytetään liikunnan aikana.*
Äänimerkin poistaminen käytöstä
Voit ottaa pois käytöstä äänimerkin, joka kuuluu kuulokkeista tai nappikuulokkeista käyttäessäsi CD­soitinta.
Stereolaitteiston liittäminen (F)*
Voit kuunnella CD-levyjä stereolaitteiston kautta ja äänittää CD-levyjä kasetille. Kun liität kuulokkeet, valitse asetukseksi ”HP”. Kun liität liitäntäjohdolla jonkin toisen laitteen, valitse asetukseksi ”LInE”. Jos haluat äänittää laadukasta CD-ääntä, valitse G­PROTECTION-asetukseksi ”off”. Katkaise jokaisesta liitettävästä laitteesta virta ennen laitteiden liittämistä.
*1 Äänessä voi olla katkonaisuutta, jos
– CD-soittimeen kohdistuu voimakas isku – soitettava CD-levy on likaantunut tai naarmuuntunut – CD-R- tai CD-RW-levy on huonolaatuinen tai
tallennukseen käytetyssä laitteessa tai sovellusohjelmassa on ongelma.
*2 Muiden laitteiden liittämistä koskevia huomautuksia
– Ennen kuin alat soittaa CD-levyä, pienennä liitetyn
laitteen äänenvoimakkuus minimiin, jotta liitetyt kaiuttimet eivät vahingoitu.
– Käytä äänityksen aikana verkkolaitetta. Jos käytät akkuja
tai kuivaparistoja virtalähteenä, niiden varaus voi purkautua kokonaan äänityksen aikana.
– Säädä liitetystä laitteesta äänenvoimakkuus sopivaksi
niin, ettei äänessä ole säröä.
– Jos haluat äänittää laadukasta CD-ääntä, valitse G-
PROTECTION-asetukseksi ”off”.
Asetusten määritys 1 Kun soitin on pysäytettynä, pidä DISPLAY/MENU-
painiketta alas painettuna, kunnes ”t-SEt” tulee näkyviin.
Suorita tästä vaiheesta alkaen seuraava toimenpide aina 15 sekunnin kuluessa edellisen toimenpiteen suorittamisesta. Jos ilmaisimet katoavat näytöstä, aloita uudelleen vaiheesta 1.
2
1
2 Valitse kohta Menu 1 painamalla painiketta . tai
> ja paina sitten DISPLAY/MENU- tai u-
painiketta. Menu 2 -kohta alkaa vilkkua.
3 Valitse kohta Menu 2 painamalla painiketta . tai
> ja vahvista valinta painamalla sitten DISPLAY/
MENU- tai u-painiketta. Kun asetus on määritetty oikein, se lakkaa
vilkkumasta. Voit palata edelliseen näyttöön painamalla painiketta x. Voit poistua asetusten määrityksestä pitämällä painiketta
x alas painettuna.
Valikkoluettelo
Asetus Valikko 1 , Valikko 2
Timer* t-SEt – –
G-PROTECTION SEt on
Äänimerkin bEEP b on poistaminen b off käytöstä
Stereolaitteiston HP-LInE HP liittäminen LInE
* Voit määrittää tämän asetuksen soittimen soittaessa levyä tai
sen ollessa pysäytettynä. Asetettu aika on arvioitu.
05 : : 95
off
Huomautus
Jos irrotat virtalähteet, kaikki asetukset palautuvat tehdasasetusten mukaisiksi.
Varotoimet
Turvallisuus
• Jos jokin esine tai nestettä joutuu CD-soittimen sisään,
irrota se virtalähteestä ja vie se huoltoon tarkistettavaksi, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
• Älä työnnä mitään vieraita esineitä DC IN 4.5 V
-liitäntään (ulkoisen virran tuloliitäntä).
Virtalähteet
• Jos et käytä CD-soitinta pitkään aikaan, irrota CD-
soittimesta kaikki virtalähteet.
Verkkolaite
• Käytä vain vakiovarusteisiin sisältyvää verkkolaitetta.
Jos CD-soittimen vakiovarusteisiin ei sisälly verkkolaitetta, käytä verkkolaitetta AC-E45HG. Älä käytä mitään muuta verkkolaitetta. Muutoin laite voi vioittua.
Liittimen napaisuus
• Älä koske verkkolaitteeseen märillä käsillä.
• Liitä verkkolaite pistorasiaan, johon yletyt helposti. Jos
huomaat verkkolaitteessa jotakin tavallisesta poikkeavaa, irrota se heti pistorasiasta.
Akut ja kuivaparistot
• Älä lataa kuivaparistoja.
• Älä yritä hävittää akkuja tai paristoja polttamalla.
• Älä sijoita akkuja tai kuivaparistoja kolikoiden tai
muiden metalliesineiden yhteyteen. Muutoin voi syntyä lämpöä, jos akun tai pariston positiivinen ja negatiivinen napa koskettavat metalliesinettä.
• Älä käytä ladattavia akkuja ja kuivaparistoja sekaisin.
• Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja sekaisin.
• Älä käytä erityyppisiä paristoja sekaisin.
• Poista akut tai paristot, jos niitä ei käytetä pitkään
aikaan.
• Jos akut tai paristot pääsevät vuotamaan, pyyhi
akkulokero tai paristokotelo puhtaaksi ja asenna uudet akut tai paristot. Jos saat akuista tai paristoista vuotanutta ainetta käsiisi, pese ne huolellisesti.
CD-soitin
• Pidä CD-soittimen linssi puhtaana äläkä kosketa sitä.
Jos kosketat linssiä, se voi vahingoittua ja CD­soittimeen voi tulla toimintahäiriö.
• Älä sijoita mitään painavaa esinettä CD-soittimen
päälle. CD-soitin ja CD-levy voivat vahingoittua.
• Älä jätä CD-soitinta lämmönlähteiden lähelle tai
paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle, pölylle, hiekalle, kosteudelle, sateelle tai iskuille. Älä myöskään jätä sitä epätasaiselle pinnalle tai autoon, jonka ikkunat ovat kiinni.
• Jos CD-soitin aiheuttaa häiriöitä radio- tai
televisiovastaanottoon, katkaise CD-soittimesta virta tai siirrä se kauemmas radiosta tai televisiosta.
• Tällä CD-soittimella ei voi soittaa muodoltaan
tavallisista poikkeavia (esimerkiksi sydämen, neliön tai tähden muotoisia) levyjä. Tällaiset levyt voivat vioittaa CD-soitinta. Älä siis käytä kyseisenlaisia levyjä.
Kuulokkeet/nappikuulokkeet
Ajoturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita tai nappikuulokkeita ajaessasi autoa, muuta moottoriajoneuvoa tai polkupyörää. Kuulokkeiden käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita liikenteessä, ja se on myös kiellettyä joillakin alueilla. Voi myös olla vaarallista, jos kävellessäsi kuuntelet kuulokkeilla suurella äänenvoimakkuudella, varsinkin ylittäessäsi suojatietä. Ole erittäin varovainen tai ole käyttämättä kuulokkeita tilanteissa, joissa ne voivat aiheuttaa vaaraa.
Kuulovaurioiden estäminen
Vältä kuulokkeiden ja nappikuulokkeiden käyttöä suurella äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat kehottavat välttämään jatkuvaa, kovaäänistä ja pitkäaikaista kuuntelua. Jos kuulet korvissasi epänormaalia sointia, pienennä äänenvoimakkuutta tai lopeta laitteen käyttö.
Muiden henkilöiden ottaminen huomioon
Pidä äänenvoimakkuus kohtuullisena. Siten kuulet ulkopuoliset äänet etkä häiritse muita.
Kunnossapito
Kotelon puhdistaminen
Käytä puhdistuksessa pehmeää, kevyesti veteen tai mietoon pesuaineliuokseen kostutettua liinaa. Älä käytä alkoholia, bensiiniä tai ohenteita.
Liittimien puhdistaminen
Jos liittimet likaantuvat, ääntä ei kuulu tai kuuluu häiriöääniä. Puhdista liittimet aika ajoin pehmeällä, kuivalla liinalla.
Vianmääritys
Jos ongelma ei katoa tehtyäsi seuraavat tarkistukset, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
”Hold” tulee näyttöön, kun painat jotain painiketta, eikä laite soita CD-levyä.
c Painikkeet on lukittu. Liu’uta HOLD-kytkin takaisin.
CD-soitin ei ala ladata akkuja.
c Kun soitto on pysäytettynä, paina x/CHG-painiketta. c Painoit kaukosäätimen x-painiketta. Paina CD-
soittimen x/CHG-painiketta.
Äänenvoimakkuus ei suurene, vaikka painat painiketta VOL + toistuvasti.
c Pidä SOUND-painiketta alas painettuna, kunnes
ilmaisin ”AVLS” katoaa näytöstä.
Akku-/paristolokeron kansi on irronnut esimerkiksi soittimen pudotessa tai liiallisen voimankäytön takia.
c Kiinnitä se alla olevan kuvan mukaan.
Tekniset tiedot
Järjestelmä
Digitaalinen CD-äänijärjestelmä
Laserdiodin ominaisuudet
Materiaali: GaAlAs Aallonpituus: λ = 780 nm Säteilyn kesto: Jatkuva Laserlähtöteho: Alle 44,6 µW (Tämä lähtöteho on mitattu 200 mm:n etäisyydeltä optisen lukupäälohkon objektiivilinssin pinnalta 7 mm:n aukolla.)
Käyttöjännite
• Kaksi Sony NH-7WMAA -akut: 1,2 V DC × 2
• Kaksi LR6 (koko AA) -paristoa: 1,5 V DC × 2
• Verkkolaite (DC IN 4.5 V -liitäntä): 220 V AC, 50 Hz (Kiinassa myytävä malli) 120 V AC, 60 Hz (Meksikossa myytävä malli)
Mitat (l/k/s) (ei sisällä ulkonevia osia eikä säätimiä)
Noin 135,8 × 22,6 × 135,8 mm
Paino (ilman varusteita)
Noin 182 g
Käyttölämpötila
5 °C - 35°C
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Vakiovarusteet
Verkkolaite (1) Kuulokkeet/nappikuulokkeet ja kaukosäädin (1) Akut (2)
Kaukosäädintä koskeva huomautus
Käytä vain vakiovarusteisiin sisältyvää kaukosäädintä. Et voi käyttää tätä CD-soitinta muiden CD-soittimien vakiovarusteisiin kuuluvilla kaukosäätimillä.
Loading...