Sony DCR-TRV480E User Manual [el]

Page 1
2-515-263-42(1)
Manuale delle istruzioni della videocamera [IT]/Οδηγς Χρήσης Κάµερας [GR]
IT
Manuale delle istruzioni della videocamera
Da leggere subito
GR
Οδηγς Χρήσης Κάµερας
∆ιαβάστε πρώτα αυτ
TM
SERIES
© 2005 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
Page 2
Da leggere subito
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per un riferimento futuro.
AVVISO
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di riparazione, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
PER I CLIENTI IN EUROPA
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche possono influenzare le immagini e l’audio della presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
b
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Note sull’uso
Nota sulle videocassette
Con la presente videocamera, è possibile registrare esclusivamente su videocassette standard da 8 mm e Hi8 , Digital8 nel sistema Digital8 . Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 137.
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera e propria, effettuare una registrazione di prova per verificare che le immagini e l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile effettuare la registrazione o la riproduzione a causa di problemi della videocamera, dei supporti di memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore dei televisori differiscono a seconda dei paesi/delle regioni. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright.
Note relative a pannello LCD, mirino e obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati prodotti utilizzando una tecnologia ad altissima precisione che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD e sul mirino appaiano costa ntemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali punti sono il prodotto del normale processo di fabbricazione e non influenzano in alcun modo le registrazioni.
• L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe comportare problemi di funzionamento. Prestare pertanto attenzione se la videocamera viene posizionata in prossimità di finestre o in esterni.
• Non riprendere direttamente il sole. Diversamente, la videocamera potrebbe presentare problemi di funzionamento. Effettuare le riprese del sole in condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
2
Page 3
Nota sul collegamento di un altro apparecchio
Prima di procedere al collegamento della videocamera ad un altro apparecchio quale un videore gistratore o un computer mediante un cavo USB o i.LINK, assicurarsi di inserire la spina del connettore rispettando la direzione corretta. Se la spina del connettore viene inserita forzatamente nella direzione errata, il connettore potrebbe venire danneggiato o potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della videocamera.
Note sull’uso del presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del mirino utilizzate nel presente manuale sono state catturate mediante una macchina fotografica ferma digitale e potrebbero pertanto apparire diverse da quelle effettive.
• Le indicazioni a schermo in ciascuna lingua vengono utilizzate per illustrare le procedure operative. Modificare la lingua delle indicazioni a schermo prima di utilizzare la videocamera, se necessario (p. 23).
• Le schermate riportate nel presente manuale fanno riferimento a un computer su cui è installato il sistema operativo Windows XP. Le schermate potrebbero pertanto variare in base al sistema operativo in uso.
Note sull’uso della videocamera
• Tenere la videocamera in modo corretto.
Premere il tasto visualizzato sullo schermo LCD.
• Prestare attenzione a non premere accidentalmente i tasti sulla cornice del pannello LCD durante l'apertura o la chiusura oppure durante la regolazione dell’angolazione del pannello LCD stesso.
• Non tenere la videocamera afferrandola dalle parti riportate di seguito.
Mirino
Pannello LCD
IT
• Per assicurare una presa ottimale, stringere la cinghia dell’impugnatura come illustrato di seguito.
• Se viene utilizzato il pannello a sfioramento, posizionare la mano nella parte posteriore del pannello LCD per sorreggerlo. Quindi, premere i tasti visualizzati sullo schermo.
Blocco batteria
3
Page 4
Indice
: Funzioni disponibili solo per i nastri. : Funzioni disponibili solo per “Memory
Stick”.
Da leggere subito ....................................................................................... 2
Guida rapida all'uso
Registrazione di filmati ............................................................................... 8
Registrazione di fermi immagine.............................................................. 10
Registrazione/riproduzione semplificata .................................................. 12
Operazioni preliminari
Punto 1: Controllo degli articoli in dotazione ............................................ 13
Punto 2: Carica del blocco batteria .......................................................... 14
Uso di una fonte di alimentazione esterna ................................................................17
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione.................................................... 17
Punto 4: Regolazione del pannello LCD e del mirino............................... 18
Regolazione del pannello LCD ..................................................................................18
Regolazione del mirino ..............................................................................................18
Punto 5: Impostazione di data e ora ........................................................ 19
Punto 6: Inserimento del supporto di registrazione.................................. 21
Inserimento di una cassetta .......................................................................................21
Inserimento di una “Memory Stick” ............................................................................ 22
Punto 7: Impostazione della lingua delle indicazioni a schermo .............. 23
Registrazione
Registrazione di filmati ............................................................................. 24
Registrazioni prolungate ............................................................................................26
Uso dello zoom ..........................................................................................................27
Uso della luce incorporata .........................................................................................27
Registrazione nel modo a specchio ...........................................................................28
Uso del timer automatico ...........................................................................................29
Registrazione di fermi immagine
– Registrazione di foto in memoria ..................................................... 30
Selezione della qualità delle immagini .......................................................................32
Uso del timer automatico ...........................................................................................32
Registrazione di un fermo immagine su una “Memory Stick” durante la registrazione di
filmati su nastro ...................................................................................................33
Registrazione semplificata – Easy Handycam ......................................... 34
Registrazione di filmati .......................................................................................34
Registrazione di fermi immagine .........................................................................35
4
Page 5
Uso completo del modo Easy Handycam ................................................................. 35
Regolazione dell’esposizione................................................................... 36
Regolazione dell’esposizione per soggetti in controluce .......................................... 36
Impostazione dell’esposizione per il soggetto selezionato
– Esposimetro flessibile spot .............................................................................. 36
Regolazione manuale dell’esposizione ..................................................................... 37
Registrazione in luoghi scarsamente illuminati
– NightShot plus e così via ................................................................. 38
Regolazione della messa a fuoco ............................................................ 39
Regolazione della messa a fuoco per un soggetto fuori centro – SPOT FOCUS...... 39
Regolazione manuale della messa a fuoco .............................................................. 40
Registrazione di immagini utilizzando vari effetti ..................................... 41
Dissolvenza in apertura e in chiusura delle scene – FADER ............................. 41
Uso di effetti speciali – Effetto digitale ............................................................... 43
Sovrapposizione di fermi immagine su filmati su nastro – MEMORY MIX ................ 44
Ricerca del punto di inizio .................................................................. 46
Ricerca dell’ultima scena della registrazione più recente – END SEARCH .............. 46
Ricerca manuale – EDIT SEARCH ........................................................................... 47
Visione delle ultime scene registrate – Controllo della registrazione ........................ 47
Riproduzione
Visione dei filmati registrati su un nastro ........................................... 48
Riproduzione in vari modi ......................................................................................... 49
Visualizzazione delle registrazioni con effetti aggiunti – Effetto digitale ................... 50
Visualizzazione delle registrazioni contenute in una
“Memory Stick” ............................................................................ 51
Riproduzione in vari modi da una “Memory Stick” .................................................... 53
Riproduzione semplificata
– Easy Handycam ............................................................................... 54
Uso completo del modo Easy Handycam ................................................................. 54
Varie funzioni di riproduzione................................................................... 55
Ingrandimento di immagini – Zoom della riproduzione su nastro/Zoom della
riproduzione in memoria ..................................................................................... 55
Visualizzazione degli indicatori a schermo ............................................................... 56
Visualizzazione di data/ora e dei dati di impostazione della videocamera
– Codice dati ....................................................................................................... 56
Riproduzione delle immagini su un televisore.......................................... 58
Individuazione di una scena su un nastro per la riproduzione ........... 59
Ricerca rapida di una scena desiderata – Memoria del punto zero .......................... 59
Ricerca di una scena in base alla data di registrazione – Ricerca di data ................ 59
,continua
5
Page 6
Operazioni avanzate
Duplicazione/Montaggio
Uso dei menu
Selezione delle voci di menu .............61
Uso del menu (IMPOST. GEN.)
– PROGRAMMA AE/16:9 AMPIO e
così via .........................................63
Uso del menu (IMPOST. MEM.)
– QUAL. IMM./DIM.IMMAG./ ELIM.TUTTO/NUOVA CART. e così
via ................................................67
Uso del menu (APPLIC.IMM.)
– EFFETTO IMM./VISUAL.SERIE/ REG.FOTOGR./REG.INTERV. e
così via .........................................70
Uso del menu (MODIF&RIPROD)
– RICERCA FINE/TITOLO e così
via ................................................75
Uso del menu (IMPOST. STD)
MODO REG./MULTI-AUDIO/ MIX AUDIO/USB-CAMERA e così
via ................................................78
Uso del menu (ORA/LINGUA)
– IMP.OROLOGIO/FUSO OR.LOC.
e così via ...................................... 85
Personalizzazione del menu
personale .....................................86
Collegamento ad un videoregistratore o
ad un televisore ............................89
Duplicazione su un altro nastro ....90
Registrazione di immagini da un
videoregistratore o da un
televisore ......................................91
Duplicazione delle immagini da un nastro
ad una “Memory Stick” .................92
Duplicazione di fermi immagine da una
“Memory Stick” ad un nastro ........93
Duplicazione delle scene selezionate da
un nastro
– Montaggio digitale di programmi
......................................................94
Eliminazione delle immagini
registrate ..............................101
Contrassegno di immagini registrate con
informazioni specifiche
– Protezione delle immagini/Simbolo
di stampa ....................................102
Stampa delle immagini registrate
(stampante compatibile con
PictBridge) ...........................104
Uso con il computer
Funzioni ...........................................106
Installazione del software e della “Guida
introduttiva” sul computer ...........108
Uso della “Guida introduttiva” ..........112
Creazione di DVD (Accesso diretto a
“Click to DVD”) ...........................113
Collegamento di un videoregistratore
analogico al computer mediante la
videocamera
– Funzione di conversione digitale
....................................................116
6
Page 7
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi ....118
Indicatori e messaggi di avviso ........132
Informazioni aggiuntive
Uso della videocamera all’estero .....136
Nastri che è possibile utilizzare ........137
Informazioni sulla “Memory Stick” ....138
Blocco batteria “InfoLITHIUM” .........141
Informazioni su i.LINK ......................142
Manutenzione e precauzioni ............144
Caratteristiche tecniche ...................148
Riferimento rapido
Identificazione delle parti e dei
comandi ......................................150
Indice analitico .................................156
In dotazione con la videocamera sono forniti due tipi di istruzioni per l’uso:
• Manuale delle istruzioni della videocamera (il presente manuale)
• “First Step Guide” (Guida introduttiva) per l’uso delle applicazioni in dotazione (inclusa nel CD­ROM in dotazione)
7
Page 8
Guida rapida all'uso
Registrazione di filmati
1 Applicare il blocco batteria carico alla videocamera.
Per caricare la batteria, vedere a pagina 14.
a Sollevare il mirino. b Fare scorrere il blocco batteria in
direzione della freccia finché non scatta in posizione.
2 Inserire una cassetta nella videocamera.
a Per aprire il coperchio,
fare scorrere la leva
OPEN/EJECT in direzione della freccia fino ad udire uno scatto.
Lo scomparto cassetta fuoriesce automaticamente.
Leva OPEN/EJECT
Guida rapida all'uso
8
b Inserire la cassetta con il
lato della finestrella rivolto verso l'alto, quindi spingere in corrispondenza del centro del dorso della cassetta.
Lato della finestrella
c Premere .
Chiudere il coperchio dello scomparto cassetta non appena quest'ultimo torna automaticamente nella posizione originale.
Page 9
3 Avviare la registrazione osservando il soggetto sullo schermo LCD.
La data e l'ora non sono impostate in fabbrica. Per impostarle, vedere a pagina 19.
a Rimuovere il
copriobiettivo.
Al momento dell’acquisto, il copriobiettivo non è applicato (p. 150).
b Premere OPEN per
aprire il pannello LCD.
c Tenendo premuto il
tasto verde, fare scorrere l'interruttore POWER verso il basso finché la spia CAMERA-TAPE non si illumina.
L'alimentazione viene attivata.
d Premere REC START/
STOP.
La registrazione viene avviata. Per passare al modo di attesa, premere di nuovo REC START/STOP. È inoltre possibile utilizzare REC START/STOP sul pannello LCD.
START/STOP
4 Visualizzare l’immagine registrata sullo schermo LCD.
Guida rapida all'uso
a Fare scorrere più volte
l'interruttore POWER finché la spia PLAY/ EDIT non si illumina.
b Premere
(riavvolgimento).
c Premere
(riproduzione) per avviare la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione, premere .
Per disattivare l'alimentazione, fare scorrere l'interruttore POWER verso l'alto, impostandolo su (CHG) OFF.
Guida rapida all'uso
9
Page 10
Registrazione di fermi immagine
1 Applicare il blocco batteria carico alla videocamera.
Per caricare la batteria, vedere a pagina 14.
a Sollevare il mirino. b Fare scorrere il blocco batteria in
direzione della freccia finché non scatta in posizione.
2 Inserire una “Memory Stick” nella videocamera.
Inserirla in modo tale che il simbolo b si trovi nell'angolo inferiore sinistro. Spingere verso l'interno fino ad udire uno scatto.
Guida rapida all'uso
10
Simbolo
b
Page 11
3 Avviare la registrazione osservando il soggetto sullo schermo
LCD.
La data e l'ora non sono impostate in fabbrica. Per impostarle, vedere a pagina 19.
a Rimuovere il
copriobiettivo.
Al momento dell’acquisto, il copriobiettivo non è applicato (p. 150).
b Premere OPEN per
aprire il pannello LCD.
c Tenendo premuto il
tasto verde, fare scorrere più volte l’interruttore POWER finché la spia CAMERA-MEMORY non si illumina.
L'alimentazione viene attivata.
d Premere PHOTO
leggermente.
Durante la regolazione della messa a fuoco, viene emesso un breve segnale acustico.
e Premere PHOTO a
fondo.
Lo scatto dell'otturatore indica il momento in cui il fermo immagine viene registrato.
Guida rapida all'uso
4 Visualizzare l'immagine registrata sullo schermo LCD.
a Fare scorrere più volte
l'interruttore POWER finché la spia PLAY/ EDIT non si illumina.
b Premere .
Viene visualizzata l'ultima immagine registrata.
c Premere
(successiva) o (precedente) per visualizzare le immagini in sequenza.
Per disattivare l'alimentazione, fare scorrere l'interruttore POWER verso l'alto, impostandolo su (CHG) OFF.
Guida rapida all'uso
11
Page 12
Registrazione/riproduzione semplificata
Attivando il modo Easy Handycam, le operazioni di registrazione/ riproduzione risultano ulteriormente semplificate. Fornendo le funzioni di base per la registrazione/riproduzione, il modo Easy Handycam consente di effettuare in modo semplice registrazioni/ riproduzioni anche agli utenti inesperti.
Durante la registrazione/ riproduzione, premere EASY.
Con il modo Easy Handycam attivato, EASY si illumina in blu (1) e le dimensioni dei caratteri visualizzati aumentano (2).
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni relative ad ogni operazione. Vedere a pagina 34 per la registrazione e a pagina 54 per la riproduzione.
Guida rapida all'uso
12
Page 13
Operazioni preliminari
Punto 1: Controllo degli articoli in dotazione
Telecomando senza fili (1)
Nel telecomando è già installata una pila al litio piatta.
Verificare che con la videocamera siano presenti gli articoli in dotazione riportati di seguito.
Il numero tra parentesi indica il numero di articoli forniti.
Alimentatore CA (1)
Cavo di alimentazione (1)
Copriobiettivo (1)
Per le modalità di applicazione del copriobiettivo, vedere a pagina 150.
Tracolla (1)
Per le modalità di applicazione della tracolla, vedere a pagina 151.
Cavo di collegamento A/V (1)
Operazioni preliminari
Cavo USB (1)
Blocco batteria ricaricabile NP-FM30 (1)
CD-ROM “Picture Package Ver.1.5” (1)
Manuale delle istruzioni della videocamera (il presente manuale) (1)
Operazioni preliminari
13
Page 14
Punto 2: Carica del blocco batteria
È possibile caricare la batteria collegando il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie M) alla videocamera.
b Note
• Non è possibile utilizzare batterie diverse dal blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie M) (p. 141).
• Evitare che la spina DC dell’alimentatore CA o i terminali della batteria entrino in contatto con oggetti metallici, onde evitare di causare cortocircuiti. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete accessibile. In caso di problemi di funzionamento, scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla presa di rete.
• Non installare l’apparecchio in uno spazio limitato, quale ad esempio una libreria o un mobiletto.
Blocco batteria
1 Sollevare il mirino.
2 Collegare il blocco batteria facendolo
scorrere in direzione della freccia finché non scatta in posizione.
Presa DC IN
Cavo di alimentazione
alla presa di rete
Operazioni preliminari
14
Spina DC
Alimentatore CA
3 Collegare l’alimentatore CA alla presa
DC IN della videocamera assicurandosi che il simbolo v presente sulla spina DC sia rivolto verso l’alto.
Simbolo v
4 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA.
5 Collegare il cavo di alimentazione ad
una presa di rete.
Page 15
6 Fare scorrere l’interruttore POWER
verso l’alto, impostandolo su (CHG) OFF.
La spia CHG (carica) si illumina e viene avviata la carica.
Per verificare il tempo residuo della batteria – Info batteria
DISPLAY/BATT INFO
Operazioni preliminari
Una volta caricata la batteria
Una volta completata la carica della batteria, la spia CHG (carica) viene disattivata. Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN.
Per rimuovere il blocco batteria
Tasto di rilascio BATT (batteria)
Impostare l’interruttore POWER su
1
(CHG) OFF.
Interruttore POWER
2 Sollevare il mirino. 3 Premendo il tasto di rilascio BATT
(batteria), fare scorrere il blocco batteria verso l’esterno, in direzione della freccia.
b Nota
• Se si prevede di non utilizzare il blocco batteria per un periodo di tempo prolungato, scaricare completamente il blocco batteria prima di riporlo. Vedere a pagina 142 per informazioni sulla conservazione del blocco batteria.
OPEN
Interruttore POWER
È possibile verificare il livello di carica corrente della batteria, nonché l’attuale tempo di registrazione residuo sia durante il caricamento che quando l’alimentazione è disattivata.
1 Impostare l’interruttore POWER su
(CHG) OFF.
2 Premere OPEN per aprire il pannello LCD. 3 Premere DISPLAY/BATT INFO.
Le informazioni relative alla batteria vengono visualizzate per circa 7 secondi. Tenere premuto il tasto per visualizzarle per circa 20 secondi.
BATTERY INFO
BATTERY INFO
LIV. CARICA BATTERIA
LIV. CARICA BATTERIA
TEMPO REG. DISPONIB.
TEMPO REG. DISPONIB.
A Livello di carica della batteria: consente
di visualizzare la quantità residua approssimativa di alimentazione del blocco batteria.
B Tempo di registrazione disponibile
approssimativo utilizzando lo schermo LCD.
C Tempo di registrazione disponibile
approssimativo utilizzando il mirino.
SCHERMOLCD
SCHERMOLCD MIRINO
MIRINO
50%0% 100%
50%0% 100%
72 min
:
72 min
: :
95 min
:
95 min
,continua
Operazioni preliminari
15
Page 16
Tempo di carica
Numero approssimativo di minuti necessari al caricamento completo di un blocco batteria completamente scarico ad una temperatura pari a 25° C (temperatura consigliata: 10 – 30°C).
Blocco batteria
NP-FM30 (in dotazione) 145
NP-FM50 150
NP-QM71D 260
NP-QM91D 360
Tempo di registrazione durante l’uso dello schermo LCD
Numero approssimativo di minuti disponibili nel caso in cui venga utilizzato un blocco batteria completamente carico ad una temperatura pari a 25° C.
Blocco batteria
NP-FM30 (in dotazione)
NP-FM50 130 60
NP-QM71D 315 150
NP-QM91D 475 230
Tempo di registrazione in modo continuo
80 40
Tempo di registrazione in modo normale*
Tempo di registrazione durante l’uso del mirino
Numero approssimativo di minuti disponibili nel caso in cui venga utilizzato un blocco batteria completamente carico ad una temperatura pari a 25° C.
Blocco batteria
NP-FM30 (in dotazione)
NP-FM50 170 85
NP-QM71D 415 205
NP-QM91D 625 310
Tempo di registrazione in modo continuo
105 50
Tempo di registrazione in modo normale*
* Numero approssimativo di minuti di registrazione
disponibili durante l’uso dei modi di registrazione ripetuta, di avvio/arresto, dell’interruttore POWER per impostare il modo di alimentazione e dello zoom. La durata effettiva della batteria potrebbe ridursi.
Tempo di riproduzione
Numero approssimativo di minuti disponibili nel caso in cui venga utilizzato un blocco batteria completamente carico ad una temperatura pari a 25° C. Il tempo di riproduzione indicato nella seguente tabella si riferisce ai nastri registrati nel sistema Digital8 . Il tempo di riproduzione disponibile per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm risulta ridotto di circa il 20%.
Blocco batteria
NP-FM30 (in dotazione)
NP-FM50 135 195
NP-QM71D 335 465
NP-QM91D 505 695
b Note
• Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC IN della videocamera, l’alimentazione non viene fornita dal blocco batteria anche se il cavo di alimentazione è scollegato dalla presa di rete.
• Se la videocamera viene utilizzata a temperature basse, i tempi di registrazione e di riproduzione risultano ridotti.
• La spia CHG (carica) lampeggia durante la carica oppure le informazioni relative alla batteria non vengono visualizzate correttamente nei seguenti casi. – Il blocco batteria non è installato correttamente. – Il blocco batteria è danneggiato. – Il blocco batteria è completamente scarico (solo
per le informazioni sulla batteria).
Pannello LCD aperto
80 120
Pannello LCD chiuso
Operazioni preliminari
16
Page 17
Uso di una fonte di alimentazione esterna
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione
Per evitare che la batteria si scarichi, come fonte di alimentazione è possibile utilizzare l’alimentatore CA. Durante l’uso dell’alimentatore CA, il blocco batteria non si scarica anche se applicato alla videocamera.
PRECAUZIONE
Anche se disattivata, la videocamera continua a ricevere alime ntazione CA (corrente do mestica) fintanto che rimane collegata ad una presa di rete mediante l’alimentatore CA.
Collegare la videocamera come illustrato nella sezione “Carica del blocco batteria” (p. 14).
Per selezionare il modo di alimentazione desiderato per la registrazione o la riproduzione, occorre fare scorrere più volte l’interruttore POWER. Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, viene visualizzata la schermata [IMP.OROLOGIO] (p. 19).
Tenendo premuto il tasto verde, fare scorrere l’interruttore POWER verso il basso.
L'alimentazione viene attivata. Per impostare il modo di registrazione o di riproduzione, fare scorrere più volte l’interruttore finché la spia corrispondente al modo di alimentazione desiderato non si illumina.
• Modo CAMERA-TAPE: per la registrazione su nastro.
• Modo CAMERA-MEMORY: per la registrazione su “Memory Stick”.
• Modo PLAY/EDIT: per la riproduzione o la modifica delle immagini contenute su un nastro o su una “Memory Stick”.
Operazioni preliminari
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso l’alto, impostandolo su (CHG) OFF.
Operazioni preliminari
17
Page 18
Punto 4: Regolazione del pannello LCD e del mirino
Regolazione del pannello LCD
È possibile regolare l’angolatura e l’illuminazione del pannello LCD per adattarlo a varie condizioni di registrazione.
Se durante la registrazione sono presenti ostacoli tra la videocamera e il soggetto ripreso, è comunque possibile controllare quest’ultimo sullo schermo LCD regolando l’angolatura del pannello LCD.
(IMPOST. STD), quindi [IMPOST.LCD] (p. 80).
3 Regolare la voce utilizzando / ,
quindi premere .
z Suggerimenti
• Se il pannello LCD viene ruotato di 180 gradi in
direzione dell’obiettivo, è possibile chiudere il pannello LCD mantenendo lo schermo LCD rivolto verso l’esterno.
• Se come fonte di alimentazione viene utilizzato il
blocco batteria, è possibile regolare la luminosità selezionando [LV.RTRIL.LCD] da [IMPOST.LCD] nel menu (IMPOST. STD) (p. 80).
• La regolazione della retroilluminazione dello
schermo LCD non influisce sulle immagini registrate.
• È possibile disattivare il segnale acustico di conf erma
dell’operazione impostando [SEGN. ACUST.] nel menu (IMPOST. STD) su [DISATTIV.] (p. 83).
Regolazione del mirino
Massimo 180 gradi
Massimo 90 gradi
Premere OPEN per aprire il pannello LCD.
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera, quindi ruotarlo per regolarlo nella posizione desiderata.
Per regolare la luminosità dello schermo LCD
1
Premere .
2 Premere [LUMIN.LCD].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuarla, premere [MENU], menu
Una volta chiuso il pannello LCD, è possibile visualizzare le immagini utilizzando il mirino. Utilizzare il mirino se la batteria è quasi scarica o le immagini visualizzate sullo schermo non sono chiare.
Leva di regolazione della lente del mirino
1 Sollevare il mirino.
2 Regolare la leva di regolazione della
lente del mirino finché l’immagine non appare nitida.
Operazioni preliminari
18
Page 19
Per utilizzare il mirino
Durante la registrazione su un nastro o su una “Memory Stick”, è possibile regolare l’esposizione (p. 36) e la dissolvenza (p. 41) controllando l’immagine nel mirino. Ruotare il pannello LCD di 180 gradi e chiuderlo con lo schermo rivolto verso l’esterno.
1 Impostare il modo di alimentazione su
CAMERA-TAPE o su CAMERA­MEMORY (p. 17).
2 Chiudere il pannello LCD con lo
schermo rivolto verso l’esterno.
Sullo schermo viene visualizzato .
3 Premere .
Sullo schermo viene visualizzato [LCD disatt.?].
4 Premere [SÌ].
Lo schermo LCD viene disattivato.
5 Toccare lo schermo LCD controllando
quanto visualizzato nel mirino.
Vengono visualizzati [ESPOSIZIONE] e così via.
6 Premere il tasto relativo all’impostazione
che si desidera effettuare.
[ESPOSIZIONE]: regolare mediante
/ , quindi premere .
[DISSOLVENZA]: premere più volte per
selezionare l’effetto desiderato (solo nel modo CAMERA-TAPE).
: lo schermo LCD si illumina. Per disattivare la visualizzazione dei tasti sullo schermo LCD, premere .
Per utilizzare il blocco batteria ad elevata capacità
Quando viene utilizzato il blocco batteria ad elevata capacità (NP-QM71D/QM91D) sulla videocamera, estrarre il mirino e regolarlo sull’angolo di visualizzazione ottimale.
Punto 5: Impostazione di data e ora
Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, è necessario impostare la data e l’ora. Se la data e l’ora non vengono impostate, ad ogni accensione della videocamera apparirà la schermata [IMP.OROLOGIO].
b Nota
• Se la videocamera non viene utilizzata per circa 3 mesi, la pila ricaricabile incorporata si scarica e le
impostazioni relative a data e ora vengono annullate. In tal caso, caricare la pila ricaricabile (p. 146), quindi impostare di nuovo la data e l’ora.
OPEN
1 Accendere la videocamera (p. 17).
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
Se l’orologio viene regolato per la prima volta, passare al punto 7.
Interruttore POWER
Operazioni preliminari
,continua
Operazioni preliminari
19
Page 20
3 Premere .
4 Premere [MENU].
5 Selezionare (ORA/LINGUA)
mediante / , quindi premere
.
8 Impostare [M] (mese), [G] (giorno),
l’ora e i minuti seguendo la stessa procedura descritta al punto 7, quindi premere .
6 Selezionare [IMP.OROLOGIO]
mediante / , quindi premere
.
7 Impostare [A] (anno) utilizzando /
, quindi premere .
È possibile impostare l’anno fino al 2079.
Operazioni preliminari
20
Page 21
Punto 6: Inserimento del supporto di registrazione
Inserimento di una cassetta
2 Inserire una cassetta con il lato della
finestrella rivolto verso l’alto.
Lato della finestrella
Operazioni preliminari
Le registrazioni possono essere effettuate esclusivamente su cassette standard da 8 mm
, Hi8 e Digital8 nel sistema Digital8 . Per ulteriori informazioni su tali cassette (ad esempio, sulla funzione di protezione da scrittura), vedere a pagina 137.
b Note
• Non inserire la cassetta nell’apposito scomparto in
modo forzato. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento della videocamera.
• Il tempo di registrazione durante l’uso della
videocamera corrisponde a 2/3 del tempo indicato sulle cassette Hi8 . Se nelle impostazioni di menu viene selezionato il modo LP, il tempo di registrazione corrisponde a quello indicato sulle cassette Hi8 .
1 Per aprire il coperchio, fare scorrere la
leva OPEN/EJECT in direzione della freccia fino ad udire uno scatto.
Leva OPEN/EJECT
Lo scomparto cassetta fuoriesce automaticamente e si apre.
Coperchio
Premere leggermente il centro del dorso della cassetta.
3 Premere .
Lo scomparto cassetta torna automaticamente nella posizione originale.
4 Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
1
Fare scorrere la leva OPEN/EJECT in direzione della freccia per aprire il coperchio.
Lo scomparto cassetta fuoriesce automaticamente.
2 Estrarre la cassetta, quindi premere
.
Lo scomparto cassetta torna automaticamente nella posizione originale.
3 Chiudere il coperchio.
,continua
Operazioni preliminari
21
Page 22
Inserimento di una “Memory Stick”
Per ulteriori informazioni sulla “Memory Stick” (ad esempio, sulla funzione di protezione da scrittura), vedere a pagina 138.
b Nota
• Se viene utilizzata la “Memory Stick” compatta, ovvero la “Memory Stick Duo”, assicurarsi di collegare l’adattatore per Memory Stick Duo. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della videocamera (p. 139).
Spia di accesso
b Note
• Se la “Memory Stick” viene inserita forzatamente nell’alloggiamento per “Memory Stick” nella direzione errata, l’alloggiamento per “Memory Stick” potrebbe venire danneggiato.
• Nell’alloggiamento per “Memory Stick”, non inserire oggetti diversi da una “Memory Stick”. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento della videocamera.
• Se la spia di accesso è illuminata o lampeggia, significa che la videocamera sta effettuando la lettura/scrittura di dati dalla/sulla “Memory Stick”. In tal caso, non scuotere né urtare la videocamera, disattivare l’alimentazione, estrarre la “Memory Stick” o rimuovere il blocco batteria. Diversamente, è possibile che i dati di immagine vengano danneggiati.
Simbolo
b
Inserire la “Memory Stick” con il simbolo b nell’angolo inferiore sinistro finché non scatta in posizione.
Per estrarre una “Memory Stick”
Premere leggermente una volta verso l’interno la “Memory Stick”.
Premere leggermente una volta verso l’interno.
Operazioni preliminari
22
Page 23
Punto 7: Impostazione della lingua delle indicazioni a schermo
È possibile selezionare la lingua da utilizzare per le indicazioni visualizzate sullo schermo LCD.
4 Premere [LANGUAGE].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu (TIME/ LANGU.) (p. 85).
ΕΛΛΗ
ΝΙΚΑ
ENG
[
SIMP
0:00:00
]
60 min STBY
LANGUAGE: ENGLISH
DEU
TSCH
1/4
ENG LISH
5 Selezionare la lingua desiderata
mediante / , quindi premere
.
z Suggerimento
• La presente videocamera dispone della lingua [ENG [SIMP]] (inglese semplificato) nel caso in cui la propria lingua non sia riportata tra le opzioni disponibili.
Operazioni preliminari
OPEN
Interruttore POWER
1 Accendere la videocamera.
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
3 Premere .
60 min STBY
MENU
1/3
FAD ER
SPOT METER
EXPO– SURE
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
0:00:00
Operazioni preliminari
23
Page 24
Registrazione
Registrazione di filmati
È possibile registrare filmati su un nastro o su una “Memory Stick”. Prima di avviare la registrazione, eseguire la procedura descritta ai punti da 1 a 7 della sezione “Operazioni preliminari” (p. 13 ­p. 23). Se la registrazione viene effettuata su un nastro, i filmati vengono registrati con l’audio stereo. Se la registrazione viene effettuata su una “Memory Stick”, i filmati vengono registrati con l’audio monofonico.
Spia di registrazione videocamera
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
3 Selezionare il modo di registrazione.
Per registrare su un nastro
Fare scorrere l’interruttore POWER finché la spia CAMERA-TAPE non si illumina. La videocamera viene impostata sul modo di attesa.
Tenendo premuto il tasto verde, fare scorrere l’interruttore POWER.
OPEN
REC START/STOP
z Suggerimento
• Grazie al modo Easy Handycam, anche gli utenti inesperti saranno in grado di effettuare registrazioni in modo semplice. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 34.
Interruttore POWER
1 Rimuovere il copriobiettivo. Tirare il
cordino del copriobiettivo verso il basso, quindi applicarlo alla cinghia dell’impugnatura.
Registrazione
24
Per registrare su una “Memory
Stick” – MPEG MOVIE EX
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER finché la spia CAMERA­MEMORY non si illumina. La cartella di registrazione correntemente selezionata viene visualizzata sullo schermo.
Tenendo premuto il tasto verde, fare scorrere l’interruttore POWER.
4 Premere REC START/STOP.
La registrazione viene avviata. [REG.] viene visualizzato sullo schermo LCD e la spia di registrazione della videocamera si illumina.
Page 25
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo REC START/STOP.
Per controllare l’ultimo filmato MPEG registrato – Controllo della registrazione
Premere . La riproduzione viene avviata automaticamente. Premere di nuovo per tornare al modo di attesa. Per eliminare il filmato, premere al termine della riproduzione, quindi [SÌ]. Per annullare l’eliminazione, premere [NO].
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso l’alto, impostandolo su (CHG) OFF.
b Nota
• Durante la registrazione di filmati su una “Memory Stick”, sono disponibili solo le voci impostate come menu di scelta rapida nel menu personale. Per utilizzare altre voci di menu, aggiungerle al menu personale.
z Suggerimento
• Se si prevede di non utilizzare la videocamera per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la cassetta e riporla.
Indicatori visualizzati durante la registrazione su nastro
Gli indicatori non vengono registrati sul nastro. Durante la registrazione, la data/l’ora e i dati di impostazione della videocamera (p. 56) non vengono visualizzati.
A Capacità residua della batteria
Il tempo visualizzato potrebbe non essere corretto, a seconda dell’ambiente di utilizzo. Dopo l’apertura o la chiusura del pannello LCD, occorre attendere circa 1 minuto per visualizzare il tempo di funzionamento residuo della batteria corretto.
B Modo di registrazione (SP o LP) C Indicatore di formato D Stato della registrazione ([ATTESA]
(modo di attesa) o [REG.] (registrazione)).
E Codice temporale o contatore del nastro
(ore: minuti: secondi)
F Capacità di registrazione del nastro
Questo indicatore viene visualizzato alcuni istanti dopo l’avvio del nastro.
G Tasto del menu personale (p. 61) H Tasto END SEARCH/EDIT SEARCH/di
controllo della registrazione (p. 46)
Indicatori visualizzati durante la registrazione su una “Memory Stick”
Gli indicatori non vengono registrati sulla “Memory Stick”. Durante la registrazione, la data/l’ora (p. 56) non vengono visualizzate.
60 min REG.
101
0:00:00
320
2min
Registrazione
60min
0:00:00REG.
P-MENU
P-MENU
A Cartella di registrazione B Tempo di funzionamento residuo della
batteria
Il tempo visualizzato potrebbe non essere corretto, a seconda dell’ambiente di utilizzo. Dopo l’apertura o la chiusura del pannello LCD, occorre attendere circa 1 minuto per visualizzare il tempo di
,continua
Registrazione
25
Page 26
funzionamento residuo della batteria corretto.
C Stato della registrazione ([REG.]
(registrazione))
D Dimensioni del filmato E Quantità di tempo registrato
(ore: minuti: secondi)
F Capacità di registrazione della “Memory
Stick”
G Indicatore di avvio della registrazione
della “Memory Stick” (visualizzato per circa 5 secondi)
H Tasto del menu personale (p. 61) I Tasto di controllo della registrazione
(p. 25)
b Note
• Prima di sostituire il blocco batteria, fare scorrere
verso l’alto l’interruttore POWER, impostandolo su (CHG) OFF.
• Per impostazione predefinita, se la videocamera non
viene utilizzata per oltre 5 minuti, l’alimentazione viene disattivata automaticamente per motivi di risparmio energetico della batteria ([SPEGNIM. AUTO], p. 84). Per avviare di nuovo la registrazione, fare scorrere verso il basso l’interruttore POWER per selezionare CAMERA­TAPE o CAMERA-MEMORY, quindi premere REC START/STOP.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile utilizzare REC START/STOP
sulla cornice del pannello LCD per registrare le immagini in movimento. Questa funzione risulta utile per le registrazioni da angolazioni basse o per registrare se stessi nel modo a specchio.
• Per premere REC START/STOP sulla cornice del
pannello LCD, sostenere il pannello LCD con una mano.
• Per garantire transizioni senza stacchi tra l’ultima
scena registrata sul nastro e quella successiva, osservare quanto segue. – Non estrarre la cassetta. L’immagine viene
registrata in modo continuo senza alcuna interruzione, anche nel caso in cui venga disattivata l’alimentazione.
– Non registrare le immagini nei modi SP e LP sullo
stesso nastro.
– Evitare di arrestare la registrazione, quindi di
registrare un filmato nel modo LP.
• Per informazioni sulla durata approssimativa
disponibile per la registrazione su una “Memory Stick” con capacità differenti, vedere “Per effettuare registrazioni prolungate su una “Memory Stick”” (p. 26).
• La data e l’ora di registrazione e i dati di impostazione della videocamera (solo per le cassette) vengono registrati automaticamente sul supporto di registrazione senza venire visualizzati sullo schermo. Per visualizzare tali informazioni durante la riproduzione, selezionare [CODICE DATI] nelle impostazioni di menu (p. 56).
Registrazioni prolungate
Per effettuare registrazioni prolungate su un nastro
Nel menu (IMPOST. STD), selezionare [ MODO REG.], quindi [LP] (p. 78). Nel modo LP, è possibile effettuare registrazioni 1,5 volte più lunghe rispetto a quelle effettuate nel modo SP. Per la riproduzion e dei nastri registrati nel modo LP, è possibile utilizzare esclusivamente la presente videocamera.
Per effettuare registrazioni prolungate su una “Memory Stick”
Nel menu (IMPOST. MEM.), selezionare [IMP.IMM.MOV.], [ DIM.IMMAG.], quindi [160 × 112] (p. 67). La durata di registrazione su una “Memory Stick” varia in base alle dimensioni delle immagini e all’ambiente di registrazione. Per la durata approssimativa dei filmati che è possibile registrare su una “Memory Stick” Sony formattata mediante la videocamera, fare riferimento all’elenco riportato di seguito.
Dimensioni immagini e durata (ore: minuti: secondi)
[320 × 240] [160 × 112]
8MB 00:01:20 00:05:20 16MB 00:02:40 00:10:40 32MB 00:05:20 00:21:20 64MB 00:10:40 00:42:40 128MB 00:21:20 01:25:20 256MB 00:42:40 02:50:40 512MB 01:25:20 05:41:20 1GB 02:50:40 11:22:40 2GB 05:41:20 22:45:20
Registrazione
26
Page 27
Uso dello zoom
Selezionando il modo CAMERA-TAPE, è possibile selezionare lo zoom per ottenere immagini ingrandite di oltre 20 volte, quindi attivare lo zoom digitale ([ZOOM DIGIT.], p. 65). Sebbene l’uso dello zoom sia efficace, per
ottenere risultati ottimali, si consiglia di non utilizzarlo spesso.
1 cm*
80 cm*
Il soggetto appare più vicino (Teleobiettivo).
Per utilizzare i tasti dello zoom sulla cornice del pannello LCD
Tenere premuto W per registrare una vista più ampia; tenere premuto T per registrare una vista più ristretta.
b Note
• Non è possibile modificare la velocità dello zoom utilizzando i tasti dello zoom sulla cornice del pannello LCD.
• Per premere i tasti dello zoom sulla cornice del pannello LCD, sostenere il pannello LCD con una mano.
Uso della luce incorporata
È possibile utilizzare la luce incorporata per soddisfare le esigenze di ripresa. La distanza consigliata tra la videocamera e il soggetto è di circa 1,5 m.
Luce incorporata
Registrazione
* Distanza minima necessaria tra la videocamera e il
soggetto per ottenere una messa a fuoco nitida con la leva impostata su tale posizione.
Per le zoomate graduali, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla ulteriormente per le zoomate più rapide.
Per registrare una vista più ampia
Spostare la leva dello zoom elettrico verso W. Il soggetto appare più lontano (Grandangolo).
Per registrare una vista più ristretta
Spostare la leva dello zoom elettrico verso T.
LIGHT
Premere più volte LIGHT per selezionare un’impostazione.
Le impostazioni vengono visualizzate in sequenza nell’ordine riportato di seguito.
Nessun indicatore: registrazione senza la luce incorporata.
m
: attivazione/disattivazione automatica in base alla luminosità dell’ambiente.
m
: sempre attivata.
,continua
Registrazione
27
Page 28
Per disattivare la luce incorporata
Premere più volte LIGHT finché sullo schermo non viene più visualizzato alcun indicatore.
b Note
• La luce video incorporata emette un fascio estremamente luminoso, assolutamente sicuro se utilizzato normalmente. Tuttavia, evitare di dirigerlo direttamente in direzione degli occhi del soggetto se questo si trova a distanza ravvicinata.
• Se la luce incorporata è attivata, il blocco batteria si scarica rapidamente.
• Se la videocamera non viene utilizzata, disattivare la luce incorporata e rimuovere il blocco batteria onde evitare di attivarla accidentalmente.
• Se durante le riprese nel modo vengono riscontrati degli sfarfallii, premere LIGHT finché non viene visualizzato .
• Se durante l’uso del modo vengono utilizzate le funzioni [PROGRAMMA AE] o di controluce, è possibile che la luce incorporata si attivi/disattivi.
• La luce incorporata viene disattivata nei seguenti casi: – Durante l’uso della funzione END SEARCH. – Intervallo della registrazione a intervalli. – Se rimane attivata per oltre 5 minuti con
l’interruttore POWER impostato su CAMERA­MEMORY.
– Se rimane attivata nel modo per oltre 5
minuti.
– Se rimane attivata per oltre 5 minuti senza che
nella videocamera sia inserita una cassetta o dopo che il nastro è giunto alla fine.
• Se viene utilizzato l’obiettivo di conversione (opzionale), il fascio luminoso proveniente dalla luce incorporata viene bloccato ed è pertanto possibile che non illumini correttamente il soggetto.
Registrazione nel modo a specchio
È possibile ruotare il pannello LCD verso il soggetto in modo tale che colui che effettua la ripresa e il soggetto stesso condividano l’immagine in fase di registrazione. È inoltre possibile utilizzare questa funzione per registrare la propria immagine o per richiamare l’attenzione dei bambini sulla videocamera mentre vengono ripresi.
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera, quindi ruotarlo di 180 gradi in direzione del soggetto.
Sebbene sullo schermo LCD l’immagine del soggetto appaia in modo speculare, l’immagine viene registrata normalmente.
Registrazione
28
Page 29
Uso del timer automatico
Il timer automatico consente di avviare la registrazione dopo un intervallo di circa 10 secondi.
4 Premere REC START/STOP.
Viene emesso un segnale acustico per circa 10 secondi (l’indicazione del conto alla rovescia inizia da 8). La registrazione viene avviata. Per arrestare la registrazione, premere REC START/STOP.
REC START/STOP
REC START/STOP
1 Premere .
2 Premere [TIMER AUTO].
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu (IMPOST. GEN.).
ATTI­VATO
0:00:0060 min ATTESA
TIMER AUTO: DISATTIV.
DISAT-
TIV.
Per disattivare il conteggio alla rovescia
Premere [RIPRIS] o REC START/STOP.
Per disattivare il timer automatico
Seguire i punti da 1 a 2, quindi selezionare [DISATTIV.] al punto 3.
Registrazione
3 Premere [ATTIVATO], quindi .
Viene visualizzato .
60min
0:00:00ATTESA
P-MENU
Registrazione
29
Page 30
Registrazione di fermi immagine
– Registrazione di foto in memoria
È possibile registrare fermi immagine su una “Memory Stick”. Prima di avviare la registrazione, eseguire la procedura descritta ai punti da 1 a 7 della sezione “Operazioni preliminari” (p. 13 - p. 23).
OPEN
Interruttore POWER
z Suggerimento
• Grazie al modo Easy Handycam, anche gli utenti inesperti saranno in grado di effettuare registrazioni in modo semplice. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 34.
1 Rimuovere il copriobiettivo. Tirare il
cordino del copriobiettivo verso il basso, quindi applicarlo alla cinghia dell’impugnatura.
PHOTO
3 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER finché la spia CAMERA­MEMORY non si illumina.
Viene visualizzata la cartella di registrazione selezionata.
Tenendo premuto il tasto verde, fare scorrere l’interruttore POWER.
4 Tenere premuto leggermente PHOTO.
Durante la regolazione di messa a fuoco e luminosità, viene emesso un debole segnale acustico. La registrazione non viene ancora avviata.
L’indicatore smette di lampeggiare.
60min
101
* Il numero di immagini che è possibile registrare
varia in base all’impostazione della qualità delle immagini e all’ambiente di registrazione.
Numero di immagini che è possibile registrare.*
20
FINE
P-MENU
5 Premere PHOTO a fondo.
È possibile udire lo scatto dell’otturatore. Quando le barre di scompaiono, l’immagine viene registrata sulla “Memory Stick”.
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
Registrazione
30
Per controllare l’ultima immagine registrata – Controllo della registrazione
Premere . Premere per tornare al modo di attesa. Per eliminare l’immagine, premere , quindi [SÌ]. Per annullare l’eliminazione, premere [NO].
Page 31
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso l’alto, impostandolo su (CHG) OFF.
Per registrare soggetti in movimento correggendo il tremolio - CAMPO/ FOTOGRAMMA
Selezionare il menu (IMPOST. MEM.), [IMP.FERMOIM.], quindi [ CMP/ FOTOGR]. Durante la registrazione di soggetti in movimento nel modo [CAMPO], le eventuali vibrazioni della videocamera vengono ridotte al minimo. Nel modo [FOTOGRAMMA], la videocamera effettua registrazioni di qualità elevata (p. 67).
Indicatori visualizzati durante la registrazione
z Suggerimenti
• Premendo PHOTO sul telecoma ndo, viene registrata l’immagine visualizzata sullo schermo in quell’intervallo.
• La data e l’ora di registrazione, nonché i dati di impostazione della videocamera vengono registrati automaticamente sul supporto di registrazione senza venire visualizzati sullo schermo. Per visualizzare tali informazioni durante la riproduzione, selezionare [CODICE DATI] nelle impostazioni di menu (p. 56).
Registrazione
60min
101
FINE
P-MENU
A Cartella di registrazione B Qualità
([FINE]) o ([STANDARD])
C Tasto del menu personale (p. 61) D Tasto di controllo della registrazione
(p. 30)
b Note
• Se nel modo [FOTOGRAMMA] vengono registrati soggetti in rapido movim ento, le immagini registrate appaiono sfocate.
• Durante la registrazione nel modo [FOTOGRAMMA], è possibile che le vibrazioni della videocamera non vengano corrette. Si consiglia di effettuare le riprese utilizzando un treppiede.
,continua
Registrazione
31
Page 32
Selezione della qualità delle immagini
Uso del timer automatico
Selezionare il menu (IMPOST. MEM.), [IMP.FERMOIM.], quindi [ QUAL. IMM.] (p. 67). Il numero di immagini che è possibile registrare su una “Memory Stick” varia in base alla qualità delle immagini e all’ambiente di registrazione.
Per il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una “Memory Stick” Sony formattata mediante la videocamera, fare riferimento all’elenco riportato di seguito.
Qualità e numero di immagini
Le dimensioni delle immagini nel modo [FINE] sono pari a circa 150 kB, nel modo [STANDARD] a circa 60 kB.
[FINE] [STANDARD]
8MB 50 120
16MB 96 240
32MB 190 485
64MB 390 980
128MB 780 1970
256MB 1400 3550
512MB 2850 7200
1GB 5900 14500
2GB 12000 30000
z Suggerimento
• Le dimensioni dei fermi immagini equivalgono solo
a 640 × 480 punti.
Il timer automatico consente di registrare un fermo immagine dopo un intervallo di circa 10 secondi.
PHOTO
PHOTO
1 Premere .
2 Premere [TIMER AUTO].
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu (IMPOST. GEN.).
60min
FINE
ATTI­VATO
20
TIMER AUTO: DISATTIV.
DISAT-
TIV.
Registrazione
32
3 Premere [ATTIVATO], quindi .
Viene visualizzato .
60min
FINE
101
20
P-MENU
Page 33
4 Premere PHOTO.
Viene emesso un segnale acustico per circa 10 secondi (l’indicazione del conto alla rovescia inizia da 8). L’immagine viene registrata. Quando le barre di scompaiono, l’immagine viene registrata sulla “Memory Stick”.
Per disattivare il conteggio alla rovescia
Premere [RIPRIS].
Per disattivare il timer automatico
Seguire i punti da 1 a 2, quindi selezionare [DISATTIV.] al punto 3.
Registrazione di un fermo immagine su una “Memory Stick” durante la registrazione di filmati su nastro
È possibile registrare fermi immagine su una “Memory Stick”. Prima di avviare la registrazione, eseguire la procedura descritta ai punti da 1 a 7 della sezione “Operazioni preliminari” (p. 13 - p. 23).
Registrazione
PHOTO
Premere a fondo PHOTO durante la registrazione del nastro.
REG.
Quando l’indicatore smette di scorrere, la registrazione è completata.
Per registrare fermi immagine in modo di attesa
Tenere premuto leggermente PHOTO. Controllare l’immagine, quindi premere a fondo.
b Note
• Non è possibile registrare fermi immagine su una “Memory Stick” durante l’uso delle seguenti funzioni: – Modo [16:9 AMPIO] – Modo di sovrapposizione in memoria – Funzione MEMORY MIX
• I titoli non vengono registrati su una “Memory Stick”.
Registrazione
33
Page 34
Registrazione semplificata
– Easy Handycam
Nel modo Easy Handycam, la maggior parte delle impostazioni della videocamera vengono regolate automaticamente e solo le funzioni di base sono disponibili. Inoltre, le dimensioni dei caratteri vengono aumentate per una migliore visualizzazione. Grazie a questo modo, anche gli utenti inesperti saranno in grado di effettuare registrazioni in modo semplice. Prima di avviare la registrazione, eseguire la procedura descritta ai punti da 1 a 7 della sezione “Operazioni preliminari” (p. 13 - p. 23).
Spia di registrazione videocamera
Copriobiettivo
OPEN
EASY
REC START/STOP
Registrazione di filmati
Durante l’uso della funzione Easy Handycam, è possibile effettuare la registrazione di filmati solo su nastro. Per registrare filmati su una “Memory Stick”, vedere a pagina 24 (MPEG MOVIE EX).
1 Rimuovere il copriobiettivo. Tirare il
cordino del copriobiettivo verso il basso, quindi applicarlo alla cinghia dell’impugnatura.
Interruttore POWER
PHOTO
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
3 Fare scorrere l’interruttore POWER
finché la spia CAMERA-TAPE non si illumina.
Tenendo premuto il tasto verde, fare scorrere l’interruttore POWER.
4 Premere EASY.
L’indicatore EASY si illumina in blu.
Modo Easy
Handycam
attivato.
5 Premere REC START/STOP.
La registrazione viene avviata. [REG.] viene visualizzato sullo schermo LCD e la spia di registrazione della videocamera si illumina. Per arrestare la registrazione, premere di nuovo REC START/STOP.
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso l’alto, impostandolo su (CHG) OFF.
Per disattivare il modo Easy Handycam
Premere di nuovo EASY.
b Note
• Non è possibile attivare o disattivare il modo Easy
Handycam nei seguenti casi: – Durante la registrazione – Durante l’uso della funzione Streaming USB
• Durante l’uso del modo Easy Hand ycam, la funzione
BACK LIGHT (p. 36) non è disponibile.
• Durante l’uso del modo Easy Handycam, le
impostazioni delle funzioni non visualizzate sullo schermo tornano ai relativi valori predefiniti. Quando il modo Easy Handycam viene disattivato, le impostazioni effettuate precedentemente vengono ripristinate.
Registrazione
34
Page 35
Registrazione di fermi immagine
1 Rimuovere il copriobiettivo. Tirare il
cordino del copriobiettivo verso il basso, quindi applicarlo alla cinghia dell’impugnatura.
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
3 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER finché la spia CAMERA­MEMORY non si illumina.
Tenendo premuto il tasto verde, fare scorrere l’interruttore POWER.
• Durante l’uso del modo Easy Handycam, il modo BACK LIGHT (p. 36) non è disponibile.
• Durante l’uso del modo Easy Handycam, le impostazioni delle funzioni non visualizzate sullo schermo tornano ai relativi valori predefiniti. Quando il modo Easy Handycam viene disattivato, le impostazioni effettuate precedentemente vengono ripristinate.
Uso completo del modo Easy Handycam
1 Premere [MENU].
Le voci di menu disponibili vengono visualizzate sullo schermo.
Esempio: nel modo CAMERA-MEMORY
60min
TIMER AUTO
SEGNAL
ACUST.
IMP.
OROL.
LAN-
GUAGE
20
2 Premere in corrispondenza della voce
desiderata.
Registrazione
4 Premere EASY.
L’indicatore EASY si illumina in blu.
5 Tenere premuto PHOTO leggermente
per regolare la messa a fuoco, quindi premerlo a fondo.
È possibile udire lo scatto dell’otturatore. Quando le barre di scompaiono, l’immagine viene registrata sulla “Memory Stick”.
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso l’alto, impostandolo su (CHG) OFF.
Per disattivare il modo Easy Handycam
Premere di nuovo EASY.
b Note
• Non è possibile attivare o disattivare il modo Easy Handycam durante la registrazione.
3 Selezionare l’impostazione desiderata.
Per la voce [IMP. OROL.]
1 Impostare [A] (anno) utilizzando /
, quindi premere .
2 Nello stesso modo, impostare [M]
(mese), [G] (giorno), l’ora e i minuti, quindi premere .
Per la voce [LANGUAGE]
Selezionare la lingua desiderata mediante
/ , quindi premere .
Per la voce [SEGNAL ACUST.]
Vedere a pagina 83.
Per la voce [TIMER AUTO] (solo nel modo CAMERA-MEMORY)
Premere [ATTIVATO], quindi . Premere PHOTO a fondo. Viene emesso un segnale acustico per circa 10 secondi. Quando le barre di scompaiono, l’immagine viene registrata sulla “Memory Stick”.
Registrazione
35
Page 36
Regolazione dell’esposizione
Impostazione dell’esposizione per il soggetto selezionato – Esposimetro flessibile spot
Per impostazione predefinita, l’esposizione viene regolata automaticamente.
Regolazione dell’esposizione per soggetti in controluce
Se il soggetto ripreso si trova controluce, è possibile regolare l’esposizione in modo da evitare che appaia in ombra.
BACK LIGHT
Premere BACK LIGHT durante la registrazione o nel modo di attesa.
. Viene visualizzato.
Per disattivare la funzione di controluce, premere di nuovo BACK LIGHT.
b Nota
• La funzione di controluce viene disattivata nel caso
in cui [ESPOSIZIONE] venga impostato su [MANUALE] (p. 37) o venga selezionato [ESPOS. SPOT] (p. 36).
È possibile regolare l’esposizione per il soggetto, in modo tale che quest’ultimo venga registrato con la luminosità corretta anche in presenza di un forte contrasto tra il soggetto e lo sfondo (ad esempio, in caso di soggetti sotto i riflettori di un palcoscenico).
1 Premere durante la
registrazione o nel modo di attesa.
2 Premere [ESPOS. SPOT].
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu (IMPOST. GEN.).
ESPOS. SPOT
ATTESA
0:00:00
STPAUTO
3 Premere in corrispondenza del punto
che si desidera regolare, quindi impostare l’esposizione sullo schermo.
Mentre la videocamera regola l’esposizione per il punto selezionato, l’indicatore [ESPOS. SPOT] lampeggia.
ESPOS. SPOT
ATTESA
0:00:00
STPAUTO
Registrazione
36
4 Premere [STP].
Page 37
Per ripristinare l’impostazione dell’esposizione automatica
Seguire i punti 1 e 2, quindi selezionare [AUTO] al punto 3. In alternativa, impostare [ESPOSIZIONE] su [AUTOMATICO] (p. 37).
b Note
• Non è possibile utilizzare l’esposimetro flessibile spot contemporaneamente alle seguenti funzioni: – Funzione Color Slow Shutter – Funzione NightShot plus
• Impostando [PROGRAMMA AE], [ESPOS. SPOT] viene impostato automaticamente su [AUTO].
z Suggerimento
• Impostando [ESPOS. SPOT], [ESPOSIZIONE] viene impostato automaticamente su [MANUALE].
3 Premere [MANUALE].
MANUA-
LE
0:00:006 0mi n ATTESA
OK
ESPOSIZIONE: MANUALE
AUTO-
MATICO
4 Regolare l’esposizione premendo
(per diminuire la luminosità)/ (per aumentarla), quindi premere .
60min
0:00:00ATTESA
Registrazione
Regolazione manuale dell’esposizione
È possibile impostare la luminosità delle immagini selezionando l’esposizione ottimale. Se ad esempio si effettuano registrazioni in interni in un giorno di sole, è possibile evitare che i soggetti ripresi in controluce appaiano in ombra impostando manualmente l’esposizione in base a quella della parete della stanza.
1 Premere durante la
registrazione o nel modo di attesa.
2 Premere [ESPOSIZIONE].
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu (IMPOST. GEN.).
MANUA-
LE
0:00:006 0mi n ATTESA
ESPOSIZIONE: AUTOMATICO
AUTO-
MATICO
P-MENU
Per ripristinare l’impostazione dell’esposizione automatica
Seguire i punti 1 e 2, quindi selezionare [AUTOMATICO] al punto 3.
Registrazione
37
Page 38
Registrazione in luoghi scarsamente illuminati – NightShot plus e
così via
È possibile registrare soggetti in luoghi scarsamente illuminati (ad esempio, se si desidera riprendere il viso di un bambino che dorme) utilizzando la funzione NightShot plus, Super NightShot plus o Color Slow Shutter. Le funzioni NightShot plus e Super NightShot plus consentono di registrare le immagini in modo più chiaro e nitido. La funzione Color Slow Shutter consente di registrare in modo fedele i colori delle immagini.
NIGHTSHOT PLUS
OFF ON
Per registrare su nastro immagini con sensibilità maggiore – Super NightShot plus
La funzione Super NightShot plus consente di utilizzare la funzione NightShot plus con più efficacia. Le immagini vengono registrate con una sensibilità massima 16 volte superiore rispetto a quella della registrazione nel modo NightShot plus.
1 Fare scorrere l’interruttore POW ER per
selezionare il modo CAMERA-TAPE.
2 Impostare l’interruttore NIGHTSHOT
PLUS su ON.
Vengono visualizzati e [“NIGHTSHOT PLUS”].
3 Premere . 4 Premere [SUPER NSPLUS].
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu (IMPOST. GEN.).
5 Premere [ATTIVATO], quindi .
Viene visualizzato . Per disattivare il modo Super NightShot plus, seguire i punti 3 e 4, quindi selezionare [DISATTIV.] al punto 5. In alternativa, impostare l’interruttore NIGHTSHOT PLUS su OFF.
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT PLUS su ON.
Vengono visualizzati e [“NIGHTSHOT PLUS”]. Per disattivare la funzione NightShot plus, impostare l’interruttore NIGHTSHOT PLUS su OFF.
Registrazione
38
Per registrare immagini a colori più nitide su nastro – Color Slow Shutter
1
Fare scorrere l’interruttore POWER per selezionare il modo CAMERA-TAPE.
2 Assicurarsi che l’interruttore
NIGHTSHOT PLUS sia impostato su OFF.
3 Premere . 4 Premere [COLOR SLOW S].
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu (IMPOST. GEN.).
5 Premere [ATTIVATO], quindi .
Viene visualizzato . Per disattivare il modo Color Slow Shutter, seguire i punti 3 e 4, quindi selezionare [DISATTIV.] al punto 5.
Page 39
b Note
• Non utilizzare la funzione NightShot plus/Super NightShot plus in luoghi luminosi. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• La funzione Color Slow Shutter potrebbe non operare corretta mente in luoghi completamente pr ivi di illuminazione. Se si effettuano registrazioni in luoghi completamente privi di illuminazione, utilizzare le funzioni NightShot plus o Super NightShot plus.
• Non è possibile utilizzare Super NightShot plus/ Color Slow Shutter contemporaneamente alle seguenti funzioni: – Funzione FADER – Effetto digitale – [PROGRAMMA AE]
• Non è possibile utilizzare Color Slow Shutter contemporaneamente alle seguenti funzioni: – Esposizione manuale – Esposimetro flessibile spot
• Se vengono utilizzate le funzioni Super NightShot plus o Color Slow Shutter, la velocità dell’otturatore della videocamera varia in base al livello di luminosità. Il movimento dell’immagine potrebbe rallentare.
• Se risulta difficile effettuare la messa a fuoco in modo automatico, regolarla manualmente.
• Non coprire la porta a infrarossi con le dita o altri oggetti. Rimuovere l’obiettivo di conversione (opzionale), se applicato.
• A seconda delle condizioni di ripresa e delle situazioni, è possibile che i colori non vengano riprodotti fedelmente.
z Suggerimento
• Se i soggetti vengono ripresi in assoluta assenza di luce, si consiglia di impostare [LUCE NS] su [ATTIVATO]. La distanza massima di ripresa utilizzando la funzione NightShot Light è di circa 3 m. L’impostazione predefinita è [ATTIVATO]. Se i soggetti vengono ripresi in luoghi bui (di notte o alla luce della luna), nel me nu impostare [LUCE NS] su [DISATTIV.]. In tal modo, i colori delle immagini risultano più intensi (p. 64).
Regolazione della messa a fuoco
Per impostazione predefinita, la messa a fuoco viene regolata automaticamente.
Regolazione della messa a fuoco per un soggetto fuori centro – SPOT FOCUS
È possibile selezionare e regolare il punto di messa a fuoco per un soggetto non situato al centro dello schermo.
1 Premere durante la
registrazione o nel modo di attesa.
2 Premere [FUOCO SPOT].
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu (IMPOST. GEN.).
FUOCO SPOT
3 Premere in corrispondenza del
soggetto per cui si desidera regolare la messa a fuoco sullo schermo.
Mentre la videocamera effettua la regolazione della messa a fuoco, [FUOCO SPOT] lampeggia. Viene visualizzato
FUOCO SPOT
ATTESA
ATTESA
0:00:00
STPAUTO
9.
0:00:00
Registrazione
4 Premere [STP].
STPAUTO
,continua
Registrazione
39
Page 40
Per regolare la messa a fuoco in modo automatico
Seguire i punti 1 e 2, quindi selezionare [AUTO] al punto 3. In alternativa, impostare [FOCUS] su [AUTOMATICO] (p. 40).
b Nota
• Non è possibile utilizzare SPOT FOCUS
contemporaneamente alla funzione [PROGRAMMA AE].
z Suggerimento
• Impostando [FUOCO SPOT], [FOCUS] viene
impostato automaticamente su [MANUALE].
2 Premere [FOCUS].
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu (IMPOST. GEN.).
MANUA-
LE
0:00:00
60 min ATTESA
FOCUS: AUTOMATICO
AUTO-
MATICO
Regolazione manuale della messa a fuoco
È possibile regolare la messa a fuoco manualmente in base alle condizioni di registrazione. Utilizzare questa funzione nei casi descritti di seguito.
– Per registrare un soggetto che si trova dietro
una finestra coperta da gocce di pioggia. – Per registrare strisce orizzontali. – Per registrare un soggetto che presenta poco
contrasto con il relativo sfondo. – Per effettuare la messa a fuoco di un soggetto
sullo sfondo.
– Per registrare un soggetto immobile
utilizzando un treppiede.
1 Premere durante la
registrazione o nel modo di attesa.
3 Premere [MANUALE].
Viene visualizzato .
4 Premere o per rendere
ulteriormente precisa la messa a fuoco.
: per la messa a fuoco di soggetti
vicini.
: per la messa a fuoco di soggetti distanti. Se non è possibile regolare ulteriormente la messa a fuoco, Se non è possibile regolare ulteriormente la messa a fuoco da vicino, da .
60 min ATTESA
FOCUS: MANUALE
AUTO-
MATICO
Suggerimenti relativi alla messa a fuoco manuale
• Per semplificare la messa a fuoco del
soggetto, è possibile utilizzare la funzione di zoom. Spostare la leva dello zoom elettrico verso T (teleobiettivo) per regolare la messa a fuoco, quindi verso W (grandangolo) per regolare lo zoom per la registrazione.
9 viene sostituito da .
9 viene sostituito
0:00:00
MANUA-
LE
OK
Registrazione
40
Page 41
• Se si desidera registrare un soggetto particolarmente vicino, spostare la leva dello zoom elettrico verso W (grandangolo) per ingrandire l’immagine al massimo, quindi regolare la messa a fuoco.
Registrazione di immagini utilizzando vari effetti
5 Premere .
Per regolare la messa a fuoco in modo automatico
Seguire i punti 1 e 2, quindi selezionare [AUTOMATICO] al punto 3.
Registrazione
Interruttore POWER
Dissolvenza in apertura e in chiusura delle scene – FADER
Alle immagini in fase di registrazione è possibile aggiungere gli effetti riportati di seguito.
[DISS. NERO]
[DISS. BIANCO]
[DISS. MOSAIC]
,continua
Registrazione
41
Page 42
[GRAD. BN/COL]
Quando si esegue la dissolvenza in apertura, l’immagine passa gradualmente dal bianco e nero al colore. Quando si esegue la dissolvenza in chiusura,
l’immagine passa gradualmente dal colore al bianco e nero.
[SOVRAP] (solo dissolvenza in apertura)
4 Premere in corrispondenza dell’effetto
desiderato, quindi premere .
Se vengono premuti [SOVRAP], [TENDINA] e [DISS. PUNTI], le immagini sul nastro nella videocamera vengono memorizzate come fermi immagine. Durante la memorizzazione delle immagini, lo schermo diventa blu.
60min
0:00:00ATTESA
DISS.
NERO
[TENDINA] (solo dissolvenza in apertura)
[DISS. PUNTI] (solo dissolvenza in apertura)
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo CAMERA­TAPE.
2 Premere nel modo di attesa (per
effettuare la dissolvenza in apertura) o durante la registrazione (per effettuare la dissolvenza in chiusura).
3 Premere [DISSOLVENZA].
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu
(APPLIC.IMM.).
DISS.
NERO
DISS.
MOSAIC
0:00:00
60 min ATTESA
DISSOLVENZA: DISATTIV.
DISAT-
TIV.
1/2
DISS.
BIANCO
P-MENU
5 Premere REC START/STOP.
Una volta completata la dissolvenza, l’indicatore di dissolvenza smette di lampeggiare e scompare.
Per annullare l’operazione
Seguire i punti 2 e 3, quindi selezionare [DISATTIV.] al punto 4.
b Note
• Le funzioni SOVRAP, TENDINA e DISS. PUNTI non sono disponibili per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm .
• Per i titoli, non è possibile effettuare la dissolvenza in apertura né quella in chiusura. Se non sono necessari, cancellarli prima di utilizzare la funzione FADER.
• Non è possibile utilizzare la funzione FADER contemporaneamente alle seguenti funzioni: – Funzione Super NightShot plus – Funzione Color Slow Shutter – Effetto digitale – Modo [REG.INTERV.] (registrazione a intervalli) – Modo [REG.FOTOGR.] (registrazione per fotogrammi) – Funzione di timer automatico
Dissolvenza in apertura a partire da un fermo immagine memorizzato nella “Memory Stick” – Sovrapposizione in memoria
È possibile effettuare la dissolvenza in apertura a partire da un fotogramma memorizzato sulla “Memory Stick” fino al filmato in fase di registrazione sul nastro.
Fermo immagine
Filmato
Registrazione
42
Page 43
1 Verificare che nella videocamera siano
presenti una “Memory Stick” contenente il fermo immagine da sovrapporre e una cassetta.
2 Fare scorrere l’interruttore POWER per
selezionare il modo CAMERA-TAPE.
3 Premere . 4 Premere [MENU]. 5 Selezionare (APPLIC.IMM.),
quindi [ SOVRAPPOS.] premendo
/ , quindi premere .
L’immagine registrata viene visualizzata nella schermata delle miniature.
6 Premere (precedente)/
(successivo) per selezionare il fermo immagine da sovrapporre.
7 Premere [ATTIVATO], quindi . 8 Premere . 9 Per avviare la registrazione, premere
REC START/STOP.
[SOVR. MEM.] smette di lampeggiare e scompare al termine della dissolvenza.
[IMM. INCID.]
È possibile registrare un’immagine in modo che lasci a sua volta un’immagine incidentale, come una traccia.
[OTTR. LENTO] (otturatore lento)
È possibile ridurre la velocità dell’otturatore. Questo modo risulta particolarmente utile se si desidera riprendere un soggetto in un luogo scarsamente illuminato in modo più nitido.
[FILM EPOCA]
È possibile conferire alle immagini un'atmosfera da film d'epoca. La videocamera registra automaticamente le immagini nel modo Letterbox per tutti i formati di schermo, con il colore seppia e a velocità dell'otturatore ridotta.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER per
selezionare il modo CAMERA-TAPE.
2 Premere .
Registrazione
Uso di effetti speciali – Effetto digitale
È possibile aggiungere effetti digitali alle registrazioni.
[FERMOIMM.]
È possibile registrare un filmato sovrapponendolo ad un fermo immagine precedentemente registrato.
[MOV. FLASH] (movimento flash)
È possibile registrare un filmato con l’effetto di fermi immagine visualizzati in serie (effetto strobo).
[CH. LUMIN.] (chiave di luminanza)
È possibile sostituire l’area più luminosa di un fermo immagine registrato in precedenza, ad esempio lo sfondo di un soggetto o un titolo scritto su un foglio bianco, con un filmato.
3 Premere [EFF. DIGIT.].
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu
(APPLIC.IMM.).
FERMO-
IMM.
CH.
LUMIN.
0:00:00
60 min ATTESA
EFFETTO DIG.: DISATTIV.
DISAT-
TIV.
1/2
MOV.
FLASH
4 Premere in corrispondenza dell’effetto
desiderato, quindi regolarlo premendo
(per diminuire)/ (per
aumentare), quindi premere
Esempio di schermata di regolazione:
60 min ATTESA
EFFETTO DIG.: FERMOIMM.
0:00:00
OK
.
,continua
Registrazione
43
Page 44
Premendo [FERMOIMM.] o [CH. LUMIN.], l’immagine visualizzata sullo schermo al momento della pressione viene salvata come fermo immagine.
Effetto Voci da regolare
[FERMOIMM.] Grado di trasparenza del
[MOV. FLASH] Intervallo della
[CH. LUMIN.] Schema di colore dell’area
[IMM. INCID.] Tempo di dissolvenza
[OTTR. LENTO]*
[FILM EPOCA] Nessuna regolazione
* Se viene selezionato questo effetto, la messa a
fuoco automatica risulta difficile. Regolare la messa a fuoco manualmente, utilizzando un treppiede per stabilizzare la videocamera.
fermo immagine che si desidera sovrapporre ad un filmato.
riproduzione fotogramma per fotogramma.
del fermo immagine da scambiare con un filmato.
dell’immagine incidentale.
Velocità dell’otturatore (1 corrisponde a 1/25, 2 a 1/ 12, 3 a 1/6 e 4 a 1/3).
necessaria.
5 Premere .
Viene visualizzato .
z Suggerimento
• Durante la registrazione su nastro, è possibile creare un’immagine invertendone il colore e la luminosità o un’immagine simile ad un disegno a pastello. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Effetto immagine ([EFFETTO IMM.], p. 70).
Sovrapposizione di fermi immagine su filmati su nastro – MEMORY MIX
È possibile sovrapporre un fermo immagine registrato su una “Memory Stick” ad un filmato in fase di registrazione su nastro. È quindi possibile registrare le immagini sovrapposte su un nastro o su una “Memory Stick”. Non è possibile sovrapporre un fermo immagine su un nastro di cui è stata completata la registrazione.
[CH.LUM MEM.T] (chiave di luminanza memoria)
È possibile scambiare l’area più luminosa (bianca) di un fermo immagine con un filmato. Per utilizzare questa funzione, occorre innanzitutto che sulla “Memory Stick” sia presente il fermo immagine di un’illustrazione o di un titolo scritto a mano su un foglio di carta.
Fermo immagine
Filmato
Per disattivare l’effetto digitale
Seguire i punti 2 e 3, quindi selezionare [DISATTIV.] al punto 4.
b Note
• Non è possibile utilizzare l’effetto digitale contemporaneamente alle seguenti funzioni: – Funzione Super NightShot plus – Funzione Color Slow Shutter – Funzione FADER – Modo di sovrapposizione in memoria – Funzione MEMORY MIX
• Non è possibile utilizzare i modi [OTTR. LENTO]/ [FILM EPOCA] contemporaneamente alla funzione [PROGRAMMA AE] (ad eccezione di [AUTOMATICO]).
• Non è possibile utilizzare il modo [FILM EPOCA] contemporaneamente alle seguenti funzioni: – Modo [16:9 AMPIO] – Effetto immagine ([EFFETTO IMM.])
Registrazione
44
[CH.CRM VCAM.T] (chiave di crominanza videocamera)
È possibile sovrapporre un filmato ad un fermo immagine, ad esempio un’immagine da utilizzare come sfondo. Riprendere il filmato con il soggetto su uno sfondo blu. Solo l’area blu del filmato viene sostituita con il fermo immagine.
Fermo immagine
Filmato
Sfondo blu
Page 45
[CH.CRM MEM.T] (chiave di crominanza memoria)
È possibile scambiare il filmato con l’area blu di un fermo immagine, ad esempio un’illustrazione, o con una cornice in cui è racchiusa un’area blu.
Fermo immagine
Filmato
5 Premere / per selezionare il
fermo immagine da sovrapporre.
6 Premere in corrispondenza dell’effetto
desiderato.
Il fermo immagine viene sovrapposto al filmato correntemente visualizzato sullo schermo LCD.
Sfondo blu
1 Verificare che nella “Memory Stick”
sia presente il fermo immagine da sovrapporre e che nella videocamera sia inserita una cassetta (solo se si effettua la registrazione su nastro).
2 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo CAMERA-TAPE (se si effettua la registrazione su nastro) o il modo CAMERA-MEMORY (se si effettua la registrazione su una “Memory Stick”).
3 Premere .
4 Premere [MIX MEM.].
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu
(APPLIC.IMM.). Il fermo immagine memorizzato nella “Memory Stick” viene visualizzato nella schermata delle miniature.
Schermata delle miniature
DISAT-
TIV.
CH.CRM VCAM.
0:00:00
CH.LUM MEM.
CH.CRM
MEM.
OK
60 min ATTESA
MIX MEMORIA: DISATTIV.
101
101–0001
60 min ATTESA
MIX MEMORIA: CH. CRM. VCAM
101
101–0001
0:00:00
OK
7 Premere (per diminuire)/
(per aumentare) per regolare quanto segue.
Per [CH.LUM MEM.T]
Schema di colore dell’area luminosa del fermo immagine da scambiare con un filmato. Se si desidera registrare sul nastro solo i fermi immagine memorizzati nella “Memory Stick”, premere sullo schermo in [CH.LUM MEM.T] finché l’indicatore a barre non si estende completamente sul lato destro.
Per [CH.CRM VCAM.T]
Schema di colore dell’area blu del filmato.
Per [CH.CRM MEM.
T]
Schema di colore dell’area blu del fermo immagine da scambiare con un filmato.
8 Premere due volte .
Viene visualizzato .
9 Avviare la registrazione.
Se si effettua la registrazione su un nastro
Premere REC START/STOP.
Se la registrazione viene effettuata su una “Memory Stick”
Premere PHOTO a fondo.
Registrazione
,continua
Registrazione
45
Page 46
Per disattivare la funzione MEMORY MIX
Seguire le istruzione dei punti da 1 a 4, quindi premere [DISATTIV.] al punto 5.
b Note
• Se il fermo immagine da sovrapporre dispone di una grande quantità di colore bianco, è possibile che l’immagine visualizzata nella schermata delle miniature non sia nitida.
• Se viene utilizzata la funzione MEMORY MIX nel modo a specchio (p. 28), l’immagine sullo schermo LCD appare normale e non viene visualizzata in modo speculare.
• Sulla presente videocamera potrebbe non essere possibile riprodurre immagini modificate mediante il computer o registrate con altre videocamere.
z Suggerimento
• Il CD-ROM “Picture Package Ver.1.5” in dotazione contiene immagini di esempio da utilizzare con la funzione MEMORY MIX. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla “Guida introduttiva” nel CD-ROM in dotazione.
Ricerca del punto di inizio
Interruttore POWER
Ricerca dell’ultima scena della registrazione più recente – END SEARCH
Questa funzione risulta particolarmente utile, ad esempio, nel caso in cui il nastro sia stato riprodotto ma si desideri avviare la registrazione immediatamente dopo la scena registrata per ultima. Una volta estratta la cassetta dopo avere effettuato la registrazione su nastro, la funzione END SEARCH non sarà disponibile.
Registrazione
46
1 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo CAMERA-TAPE.
2 Premere .
0:00:00ATTESA60min
MODIF
3 Premere .
L’ultima scena della registrazione più recente viene riprodotta per circa 5 secondi, quindi la videocamera entra nel modo di attesa in corrispondenza del punto finale dell’ultima registrazione.
Page 47
Per annullare l’operazione
Premere [ANNUL.].
b Note
• La funzione END SEARCH non opera correttamente se tra le sezioni registrate sul nastro è presente uno spazio vuoto.
• La funzione END SEARCH non è disponibile per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm .
z Suggerimento
• È possibile inoltre eseguire l’operazione selezionando [RICERCA FINE] nelle impostazioni di menu. Se è stato selezionato il modo PLAY/ EDIT, è possibile eseguire tale operazione selezionando il menu di scelta rapida [RICER. FINE] in (p. 61).
Ricerca manuale – EDIT SEARCH
b Nota
• La funzione EDIT SEARCH non è disponibile per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm .
Visione delle ultime scene registrate – Controllo della registrazione
È possibile visualizzare alcuni secondi della scena registrata appena prima dell’interruzione del nastro.
Registrazione
1 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo CAMERA-TAPE.
2 Premere .
È possibile ricercare il punto di inizio visualizzando le immagini sullo schermo. Durante la ricerca, l’audio non viene riprodotto.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo CAMERA­TAPE.
2 Premere .
0:00:00ATTESA60min
MODIF
3 Tenere premuto (per ricercare
indietro)/ (per avanzare), quindi rilasciarlo in corrispondenza del punto in cui si desidera avviare la registrazione.
0:00:00ATTESA60min
MODIF
3 Premere una volta .
Vengono riprodotti gli ultimi secondi dell’ultima scena registrata. Quindi la videocamera viene impostata sul modo di attesa.
b Nota
• La funzione di controllo della registrazione non è disponibile per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm .
Registrazione
47
Page 48
Riproduzione
Visione dei filmati
3 Premere (riavvolgimento) per
giungere al punto che si desidera visualizzare.
registrati su un nastro
Assicurarsi che nella videocamera sia inserita una cassetta registrata. Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando il telecomando o il pannello a sfioramento. Se si desidera riprodurre le registrazioni sul televisore, vedere a pagina 58.
OPEN
z Suggerimento
• Grazie al modo Easy Handycam, anche gli utenti inesperti saranno in grado di procedere alla riproduzione in modo semplice. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 54.
1 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
2 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo PLAY/EDIT.
Interruttore POWER
0:00:00:0060min
P-MENU
4 Premere (riproduzione) per
avviare la riproduzione.
Per regolare il volume
Premere .
1 2 Premere [VOLUME].
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. STD).
3 Regolare il volume premendo
(per diminuire)/ (per aumentare), quindi premere .
Per arrestare la riproduzione
Premere (arresto).
Per effettuare una pausa
Durante la riproduzione, premere (pausa). Premerlo di nuovo per avviare nuovamente la riproduzione. Se il modo di pausa rimane attivato per un determinato periodo di tempo, la riproduzione viene arrestata automaticamente.
Per avanzare rapidamente o riavvolgere
Nel modo di arresto, premere (avanzamento rapido) o (riavvolgimento).
Riproduzione
48
Tenendo premuto il tasto verde, fare scorrere l’interruttore POWER.
Per controllare i filmati mediante il mirino
Chiudere il pannello LCD.
Page 49
Indicatori visualizzati durante la riproduzione di un nastro
(avanzamento rapido) o (riavvolgimento). Per ripristinare l’avanzamento rapido o il riavvolgimento, rilasciare il tasto.
0:00:00:1560min
P-MENU
A Tempo di funzionamento residuo della
batteria
B Modo di registrazione (SP o LP) C Indicatore di trasporto del nastro D Codice temporale (ore: minuti: secondi:
fotogramma) o contatore del nastro (ore: minuti: secondi)
E Tasto del menu personale (p. 61) F Tasti di funzionamento video
Se è stata inserita una “Memory Stick”, quando si arresta la riproduzione (arresto) viene sostituito da (riproduzione “Memory Stick”).
z Suggerimento
• Se vengono riprodotti nastri registrati mediante altri dispositivi nel siste ma Hi8 /standard 8 mm , il contatore del nastro viene visualizzato sullo schermo.
Riproduzione in vari modi
Per avanzare rapidamente o riavvolgere durante la riproduzione – Ricerca di immagini
Durante la riproduzione, tenere premuto (avanzamento rapido) o (riavvolgimento). Per riprendere la riproduzione normale, rilasciare il tasto.
Per visualizzare le immagini durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento – Scorrimento a salto
Durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento del nastro, tenere premuto
Per riprodurre in vari modi
L’audio registrato non viene emesso. Inoltre, è possibile che durante la riproduzione nel sistema Digital8 sullo schermo rimangano visibili immagini a mosaico delle immagini riprodotte precedentemente. È possibile che la riproduzione sulla videocamera di nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm
risulti disturbata.
1 Durante la riproduzione o il modo di
pausa della riproduzione, premere
.
2 Premere [ VEL. RIPROD].
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu
(MODIF&RIPROD).
3 Selezionare un modo di riproduzione.
Per tornare al modo di riproduzione normale, premere due volte (riproduzione/pausa) (una volta durante la riproduzione per fotogrammi).
Per Premere
modificare la direzione di riproduzione*
riprodurre al rallentatore**
riprodurre 2 volte più velocemente (velocità doppia)
(fotogramma)
durante la riproduzione.
(al rallentatore) durante la riproduzione. Per invertire la direzione 1 Premere
(fotogramma).
2 (al
rallentatore).
(velocità doppia) durante la riproduzione. Per invertire la direzione 1 Premere
(fotogramma).
2 (velocità
doppia).
,continua
Riproduzione
Riproduzione
49
Page 50
Per Premere
riprodurre fotogramma per fotogramma
* È possibile che nelle parti superiore, inferiore o
centrale dello schermo appaiano delle linee orizzontali. Non si tratta di un problema di funzionamento.
** Le immagini trasmesse mediante l’interfaccia
DV non possono essere riprodotte in modo
omogeneo durante il modo al rallentatore.
(fotogramma) durante il modo di pausa della riproduzione. Per invertire la direzione, premere di nuovo (fotogramma) durante la riproduzione per fotogrammi.
4 Premere , quindi .
Visualizzazione delle registrazioni con effetti aggiunti – Effetto digitale
È possibile applicare gli effetti [FERMOIMM.], [MOV. FLASH], [CH. LUMIN.] e [IMM. INCID.] durante la visualizzazione delle immagini registrate. Per ulteriori informazioni su ogni effetto, vedere a pagina 43.
Interruttore POWER
1 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo PLAY/EDIT.
Riproduzione
50
2 Premere durante la
visualizzazione dell’immagine a cui si desidera aggiungere l’effetto.
3 Premere [MENU].
4 Selezionare (APPLIC.IMM.),
quindi [EFFETTO DIG.] premendo
/ e .
5 Selezionare un effetto, quindi reg olarlo
premendo (per diminuire)/ (per aumentare).
6 Premere due volte , quindi .
Viene visualizzato .
Page 51
Per disattivare l’effetto digitale
Seguire i punti da 2 a 4, quindi selezionare [DISATTIV.] al punto 5.
b Note
• Non è possibile aggiungere effetti alle immagini trasmesse esternamente. Inoltre, non è possibile trasmettere le immagini modificate mediante effetti digitali tramite l’interfaccia DV.
• La funzione di effetto digitale non è disponibile per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm .
z Suggerimento
• Sebbene non sia possibile registrare le immagini modificate utilizzando effetti speciali sul nastro nella videocamera, è possibile copiare tali immagini su una “Memory Stick” (p. 92) o su un altro nastro (p. 90).
Visualizzazione delle registrazioni contenute in una “Memory Stick”
È possibile visualizzare le immagini una alla volta sullo schermo. In presenza di svariate immagini, è possibile elencarle in modo da semplificarne la ricerca. Assicurarsi che nella videocamera sia ins erita una “Memory Stick” registrata. Se si desidera riprodurre un’immagine
registrata sul televisore, vedere a pagina 58.
Riproduzione
OPEN
z Suggerimento
• Grazie al modo Easy Handycam, anche gli utenti inesperti saranno in grado di procedere alla riproduzione in modo semplice. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 54.
Interruttore POWER
1 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
2 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo PLAY/EDIT.
Tenendo premuto il tasto verde, fare scorrere l’interruttore POWER.
,continua
Riproduzione
51
Page 52
3 Premere .
L’ultima immagine registrata viene visualizzata sullo schermo.
101
60min
101–0001
1/10
RIPR. MEM.
P-MENU
4 Premere (precedente)/
(successiva) per selezionare un’immagine.
Schermata di esempio (filmati):
60min
320
MOV00002
MPEG
101
2/10
RIPR. MEM.
b Nota
• Durante la riproduzione di filmati su una “Memory
Stick”, sono disponibili solo le voci impostate come menu di scelta rapida nel menu personale. Per utilizzare altre voci di menu, aggiungerle al menu personale.
Indicatori visualizzati durante la riproduzione di una “Memory Stick”
101
60min
101–0010
10/10
0:00:00
P-MENU
P-MENU
Durante la visualizzazione di un filmato, premere quando sullo schermo viene visualizzato il filmato selezionato.
Per regolare il volume per i filmati
1
Premere .
2 Premere [VOLUME].
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. STD).
3 Regolare il volume premendo
(per diminuire)/ (per aumentare), quindi premere .
Per arrestare o effettuare una pausa durante i filmati
Premere . Premerlo di nuovo per avviare nuovamente la riproduzione.
Per eliminare le immagini
Vedere “Eliminazione delle immagini registrate” (p. 101).
A Tempo di funzionamento residuo della
batteria
B Numero di immagine/Numero totale di
immagini registrate nella cartella di riproduzione corrente
C Cartella di riproduzione D Tempo di riproduzione (solo filmati) E Icona relativa a cartella precedente/
successiva
I seguenti indicatori appaiono se vengono visualizzate la prima o l’ultima immagine della cartella corrente e se nella stessa “Memory Stick” esistono più cartelle.
: premere per passare alla cartella
precedente.
: premere per passare alla cartella
successiva.
: premere / per passare alla
cartella precedente o a quella successiva.
F Tasto di eliminazione delle immagini G Simbolo di stampa (solo fermi immagine)
(p. 102)
H Simbolo di protezione delle immagini
(p. 102)
I Nome del file di dati J Tasto del menu personale
Riproduzione
52
Page 53
K Tasto di visualizzazione della schermata
di indice
L Tasto di selezione della riproduzione su
nastro
M Tasto di selezione delle immagini
b Nota
• Le cartelle create mediante un computer, le cartelle rinominate e le immagini modificate potrebbero non venire visualizzate sullo schermo.
z Suggerimento
• Una volta registrata un’immagine in una cartella, quest’ultima verrà impostata come cartella predefinita per la riproduzione. È possibile selezionare una cartella di riproduzione nel menu (p. 69).
Riproduzione in vari modi da una “Memory Stick”
Mediante la schermata indicata al punto 4 della sezione “Visualizzazione delle registrazioni contenute in una “Memory Stick”” (p. 51), è possibile utilizzare le seguenti operazioni.
Per ricercare una scena in un filmato
Per avviare la riproduzione da una determinata scena, è possibile suddividere i filmati in un massimo di 60 scene. Il numero di scene in cui è possibile suddividere un filmato dipende dalla lunghezza del filmato stesso.
1 Premere (precedente)/
(successiva) per selezionare la scena da cui si desidera avviare la riproduzione.
Per visualizzare 6 immagini contemporaneamente, filmati inclusi – Schermata di indice
Premere .
6 immagini precedenti
6 immagini successive
* Immagine visualizzata prima di passare alla
Simbolo N*
101–0002
2/10
Icona di filmato
schermata di indice.
STP
101
SET
Per tornare al modo di visualizzazione di un’unica immagine, premere l’immagine che si desidera visualizzare.
Per visualizzare le immagini contenute in altre cartelle della schermata di indice
1
Premere .
2 Premere . 3 Premere [CART. RIP.]. 4 Selezionare una cartella mediante /
, quindi premere .
Riproduzione
60min
MOV00002
MPEG
2/10
320
RIPR. MEM.
2 Premere .
101
P-MENU
Riproduzione
53
Page 54
Riproduzione semplificata
– Easy Handycam
Fornendo solo le funzioni di base per la riproduzione, il modo Easy Handycam consente di procedere alla riproduzione anche agli utenti inesperti. Inoltre, le dimensioni dei caratteri vengono aumentate per una più semplice visualizzazione. Assicurarsi che nella videocamera siano inseriti un nastro o una “Memory Stick” registrati.
EASY
OPEN
1 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
Interruttore POWER
3 Premere EASY.
L’indicatore EASY si illumina in blu.
4 Riprodurre un’immagine.
Durante la riproduzione di un nastro
È possibile utilizzare i seguenti tasti.
(riproduzione/pausa)/
(avanzamento rapido)/ (arresto)/
(riavvolgimento). È possibile effettuare tali operazioni e utilizzare SLOW mediante il telecomando.
Durante la riproduzione di una “Memory Stick”
Premere . È possibile utilizzare i seguenti tasti.
// / È possibile eseguire la riproduzione mediante il telecomando.
Per disattivare il modo Easy Handycam
Premere di nuovo EASY.
b Nota
• Durante la comunicazione con un altro dispositivo mediante il cavo USB, non è possibile attivare o disattivare il modo Easy Handycam.
Uso completo del modo Easy Handycam
2 Fare scorrere più volte l'interruttore
POWER finché la spia PLAY/EDIT non si illumina.
Tenendo premuto il tasto verde, fare scorrere l’interruttore POWER.
Riproduzione
54
1 Premere MENU.
Le voci di menu disponibili vengono visualizzate sullo schermo.
60min
SEGNAL ACUST.
VOLUME
0:00:00:00
IMP.
OROL.
CODICE
DATI
LAN-
GUAGE
ELIM
TUTTO
2 Premere in corrispondenza della voce
desiderata.
Page 55
3 Selezionare l’impostazione desiderata.
Per la voce [IMP. OROL.]
1 Impostare [A] (anno) utilizzando /
, quindi premere .
2 Nello stesso modo, impostare [M]
(mese), [G] (giorno), l’ora e i minuti, quindi premere .
Per la voce [LANGUAGE]
Selezionare la lingua desiderata mediante
/ , quindi premere .
Per la voce [SEGNAL ACUST.]
Vedere a pagina 83.
Per la voce [VOLUME]
Regolare il volume premendo (per diminuire)/ (per aumentare), quindi premere .
Per la voce [CODICE DATI].
È possibile visualizzare la data/l’ora durante la riproduzione. Premere [DATA/ORA], quindi .
Per la voce [ ELIM TUTTO] È possibile eliminare tutte le immagini contenute nella “Memory Stick”. Premere [SÌ].
z Suggerimento
• Durante il modo Easy Handycam, è inoltre possibile effettuare le seguenti operazioni: – “Riproduzione delle immagini su un televisore”
(p. 58)
– “Duplicazione su un altro nastro” (p. 90)
Varie funzioni di riproduzione
È possibile ingrandire un soggetto di dimensioni ridotte in una registrazione per visualizzarlo sullo schermo. È inoltre possibile visualizzare la data di registrazione e il nome della cartella in cui è stata registrata l’immagine.
DISPLAY/ BATT INFO
Ingrandimento di immagini – Zoom della riproduzione su nastro/Zoom della riproduzione in memoria
È possibile ingrandire i filmati registrati su un nastro o i fermi immagine memorizzati su una “Memory Stick”.
Interruttore POWER
Riproduzione
1 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo PLAY/EDIT.
2 Premere .
3 Premere [MENU].
,continua
Riproduzione
55
Page 56
4 Selezionare (APPLIC.IMM.),
quindi [ZOOM RIPROD.] premendo
/ e .
Schermata dello zoom della riproduzione su nastro
ZOOM RIPROD.
PB
Schermata dello zoom della riproduzione in memoria
101–0001
VIDEO
Riprodurre l'immagine.
0:00:00:00
1/10ZOOM RIPROD.
RIPR. MEM.
Tasto di selezione della riproduzione
STP
“Memory Stick”
101
Tasto di selezione della riproduzione
STP
su nastro
sistema Digital8 o su una “Memory Stick” tramite l’interfaccia DV.
z Suggerimento
• Premendo DISPLAY/BATT INFO durante l’uso dello zoom della riproduzione, il fotogramma scompare.
Visualizzazione degli indicatori a schermo
È possibile visualizzare sullo schermo il codice temporale, il contatore del nastro e altre informazioni.
Premere DISPLAY/BATT INFO.
Premendo il tasto, gli indicatori vengono attivati o disattivati.
5 Riprodurre il fermo immagine o il
filmato, quindi premere lo schermo in corrispondenza del punto che si desidera ingrandire all’interno del fotogramma visualizzato.
L’immagine viene ingrandita di circa due volte rispetto alle dimensioni originali e centrata in corrispondenza del punto premuto. Se viene premuto un altro punto, quest’ultimo diventa la parte centrale dell’immagine.
6 Regolare il rapporto di zoom tramite la
leva dello zoom elettrico.
È possibile selezionare il rapporto di zoom da circa 1,1 a 5 volte le dimensioni originali. Premere W per ridurre o T per aumentare il rapporto.
Per annullare l’operazione
Premere [STP].
b Nota
• Non è possibile ingrandire le immagini immesse esternamente. Inoltre, non è possibile trasmettere le immagini ingrandite registrate su un nastro nel
z Suggerimento
• È possibile visualizzare gli indicatori a schermo durante la riproduzio ne su un televisore. Selezionare il menu (IMPOST. STD), [DISPLAY], quindi [USC.V./LCD] (p. 83).
Visualizzazione di data/ora e dei dati di impostazione della videocamera – Codice dati
Durante la riproduzione, è possibile visualizzare i dati relativi a data/ora e alle impostazioni della videocamera ([DATI VCAMERA]) registrati automaticamente durante la registrazione di immagini su un nastro o su una “Memory Stick”.
1 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo PLAY/EDIT.
2 Premere durante la
riproduzione o nel modo di pausa della riproduzione.
Riproduzione
56
Page 57
3 Premere [CODICE DATI].
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. STD).
DISAT-
TIV.
DATI
VCAM.
0:00:00:00
DATA/ ORA
60min
CODICE DATI: DISATTIV.
4 Selezionare [DATI VCAM.] o [DATA/
ORA], quindi premere .
60min
Per non visualizzare data/ora dati di impostazione della videocamera
Seguire le istruzioni dei punti 2 e 3, quindi selezionare [DISATTIV.] al punto 4.
0:00:00:00
AUTO
AWB100
0dBF3. 4
P-MENU
A SteadyShot disattivato* B Esposizione* C Bilanciamento del bianco* D Guadagno* E Velocità dell’otturatore F Valore di apertura
* Visualizzati solo durante la riproduzione su nastro
b Note
• I dati di impostazione della videocamera non vengono visualizzati durante la riproduzione di filmati contenuti in una “Memory Stick”.
• La funzione relativa al codice dati non è disponibile per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm .
z Suggerimento
• Il valore di regolazione dell’esposizione (0EV) viene visualizzato durante la riproduzione di una “Memory Stick”.
Riproduzione
Display dei dati di impostazione della videocamera
Nel display dei dati relativi a data/ora, queste ultime vengono visualizzate nella stessa area. Se si procede alla registrazione delle immagini senza impostare l’orologio, vengono visualizzati [-- -- ----] e [--:--:--].
0:00:00:0060min
AUTO
AWB100
9dBF1. 6
Riproduzione
57
Page 58
Riproduzione delle immagini su un televisore
Collegare la videocamera ad un televisore utilizzando il cavo di collegamento A/V in
Presa A/V
dotazione, come mostrato nella seguente figura. Per fornire alimentazione, collegare l’alimentatore CA in dotazione ad una presa di rete (p. 14). Consultare inoltre il manuale delle istruzioni in dotazione con i dispositivi da collegare. Per effettuare la copia su un altro nastro, vedere a pagina 90.
Gialla
Bianca
Rossa
: Flusso del segnale
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
Se il televisore è collegato ad un videoregistratore
Utilizzando il cavo di collegamento A/V, collegare la videocamera all’ingresso LINE IN del videoregistratore. Impostare il selettore di ingresso del videoregistratore su LINE.
Se il televisore è di tipo monofonico (ossia, se il televisore dispone di una sola presa di ingresso audio)
Collegare la spina gialla del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso video e la spina bianca (canale sinistro) o rossa (canale destro) alla presa di ingresso audio del televisore o del videoregistratore. Se si desidera riprodurre l’audio in modo monofonico, utilizzare un cavo di collegamento (opzionale).
Riproduzione
58
Videoregistratori o televisori
Se il televisore o il videoregistratore sono dotati di connettore a 21 piedini (EUROCONNECTOR)
Per la riproduzione di filmati, collegare la videocamera al televisore/videoregistratore utilizzando l’adattatore a 21 piedini (opzionale).
Televisore/ Videoregistr atore
Page 59
Individuazione di una scena su un nastro per la riproduzione
Ricerca rapida di una scena desiderata – Memoria del punto zero
m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
3 Premere m REW.
Il nastro si arresta automaticamente quando il relativo contatore raggiunge il valore “0:00:00”.
4 Premere PLAY.
La riproduzione viene avviata dal punto in corrispondenza del quale il valore del contatore è pari a “0:00:00”.
Per annullare l’operazione
Premere di nuovo ZERO SET MEMORY sul telecomando.
b Note
• Tra il codice temporale e il contatore del nastro potrebbe esistere una differenza di svariati secondi.
• Se tra le sezioni registrate sul nastro è presente uno spazio vuoto, la memoria del punto zero non funziona correttamente.
• La funzione di memoria del punto zero non è disponibile per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm .
Riproduzione
1 Durante la riproduzione, premere
ZERO SET MEMORY sul telecomando in corrispondenza del punto che si desidera individuare in un secondo momento.
Il contatore del nastro viene reimpostato sul valore “0:00:00” e viene visualizzato sullo schermo.
0:00:0060min
20
P-MENU
Se il contatore del nastro non viene visualizzato, premere DISPLAY sul telecomando.
2 Premere (arresto) se si desidera
arrestare la riproduzione.
Ricerca di una scena in base alla data di registrazione – Ricerca di data
È possibile individuare il punto in corrispondenza del quale la data di registrazione cambia.
SEARCH M.
. / >
STOP
1 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo PLAY/EDIT.
,continua
Riproduzione
59
Page 60
2 Premere più volte SEARCH M. sul
telecomando per selezionare [RICERCA DATA].
3 Premere . (precedente)/>
(successiva) sul telecomando per selezionare una data di registrazione.
La riproduzione viene avviata automaticamente dal punto in cui la data cambia. Ad ogni pressione del tasto, vengono ricercate quindi visualizzate la data precedente o quella successiva.
Per annullare l’operazione
Premere STOP sul telecomando.
b Note
• Se per un dato giorno la durata della registrazione è inferiore a 2 minuti, è possibile che la videocamera non individui con precisione il punto in cui la data di registrazione cambia.
• La funzione di ricerca di data non può essere utilizzata correttamente se tra le sezioni registrate di un nastro esistono spazi vuoti.
• La funzione di ricerca della data non è disponibile per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm .
Riproduzione
60
Page 61
B
Operazioni avanzate
Uso dei menu
Selezione delle voci di menu
È possibile modificare varie impostazioni o effettuare regolazioni dettagliate utilizzando le voci di menu visualizzate sullo schermo.
Interruttore POWER
1 Attivare l’alimentazione (p. 17).
2 Premere .
Viene visualizzato il menu personale. Le voci utilizzate più di frequente vengono visualizzate come menu di scelta rapida.
Esempio: menu personale del modo PLAY/EDIT
60min
1/3
VOLUME
CONT REG.
3 Premere [MENU] per visualizzare la
schermata di indice dei menu.
60min
RICER.
MENU
FINE
VEL. RIPROD
CODICE DATI
IMPOST. MEM.
IMP. FERMOIM. IMP. IMM. MOV. ELIM. TUTTO
0:00:00:00
0:00:00:00
OK
4 Selezionare l’icona del menu
desiderato mediante / , quindi premere .
IMPOST. GEN. (p. 63) IMPOST. MEM. (p. 67) APPLIC.IMM. (p. 70) MODIF&RIPROD (p. 75) IMPOST. STD (p. 78) ORA/LINGUA (p. 85)
0:00:00:0060min
REGISTRA VCD
RICERCA FINE
TITOLO
MODO REG.
MODO AUDIO
VOLUM E
MULTI-AUDIO
SP
OK
5 Selezionare la voce desiderata
mediante / , quindi premere
.
È inoltre possibile premere direttamente la voce per selezionarla. È possibile scorrere tutte le voci per visualizzarle. Le voci disponibili variano in base al modo di alimentazione della videocamera. Le voci non disponibili risultano disattivate.
DISAT-
TIV.
0:00:00:0060min
CONTR. REMOTO: ATTIVATO
ATTI­VATO
6 Selezionare l’impostazione desiderata.
viene sostituito da . Se non si desidera modificare l’impostazione, premere per tornare alla schermata precedente.
60min
CONTR. REMOTO: DISATTIV.
ATTI­VATO
0:00:00:00
DISAT-
TIV.
OK
Uso dei menu
,continua
Uso dei menu
61
Page 62
7 Premere , quindi per
disattivare la visualizzazione della schermata del menu.
È inoltre possibile premere (indietro) per tornare alla schermata precedente ad ogni pressione del tasto.
Per utilizzare i menu di scelta rapida del menu personale
Le voci disponibili variano in base al modo di alimentazione della videocamera. Le voci non disponibili risultano disattivate. È possibile personalizzare i menu di scelta rapida (p. 86).
1 Premere . 2 Premere in corrispondenza della voce
desiderata.
3 Selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere .
z Suggerimenti
• Se viene selezionato il modo PLAY/EDIT, premere nella schermata visualizzata dopo il punto 2
(p. 61) per visualizzare la schermata relativa alle operazioni video. Premere per tornare alla schermata precedente.
• Risulta utile che le voci utilizzate di sovente
appaiano come menu di scelta rapida nel menu personale. Per personalizzare il menu personale, vedere a pagina 86.
Uso dei menu
62
Page 63
Uso del menu (IMPOST. GEN.)
– PROGRAMMA AE/16:9 AMPIO e così via
È possibile selezionare le voci elencate nel menu IMPOST. GEN. Per selezionare le voci, vedere “Selezione delle voci di menu” (p. 61). Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo G. Selezionando l’impostazione, vengono visualizzati gli
PROGRAMMA AE
È possibile registrare le immagini in modo semplice in situazioni che richiedono varie tecniche, selezionando le impostazioni riportate di seguito.
G AUTOMATICO Selezionare questa voce se non viene utilizzato PROGRAM AE. PALCOSCEN.*
(palcoscenico) ()
RITRATTO (ritratto sfumato) ()
Selezionare questa voce per impedire che i volti delle persone appaiano eccessivamente bianchi nel caso in cui i soggetti siano illuminati da luci particolarmente potenti, ad esempio all’interno di un teatro o ad un matrimonio.
Selezionare questa voce per riprendere il soggetto, ad esempio persone o fiori, creando uno sfondo sfumato.
indicatori tra parentesi. Le impostazioni che è possibile regolare variano in base al modo di alimentazione della videocamera. Nella schermata vengono indicate le voci che è possibile utilizzare. Le voci non disponibili risultano disattivate.
0:00:0060min ATTESA
IMPOST. GEN.
PROGRAMMA AE ESPOS. SPOT ESPOSIZIONE
OK
Uso dei menu
SPORT* (lezione di sport) ( )
MARE & MONT.* (mare e montagna) ( )
TRAM./LUNA ** (tramonto e luna) ( )
PAESAGGIO** ()
* La videocamera viene regolata in modo da mettere a fuoco solo i soggetti a distanza da
media a elevata.
Selezionare questa voce per ridurre al minimo le vibrazioni della videocamera durante la ripresa di soggetti in movimento rapido, ad esempio nel corso di partite di tennis o golf.
Selezionare questa voce per evitare che i volti dei soggetti appaiano scuri in condizioni di luce forte o luce riflessa, ad esempio sulla spiaggia in estate o sulle piste da sci.
Selezionare questa voce per effettuare riprese mantenendo l’atmosfera di situazioni quali tramonti, viste notturne, fuochi d’artificio e insegne al neon.
Selezionare questa voce per riprendere soggetti particolarmente distanti, ad esempio montagne. Questa impostazione consente inoltre di impedire che la videocamera metta a fuoco il vetro o le finiture metalliche di finestre frapposte tra la videocamera e il soggetto ripreso.
,continua
Uso dei menu
63
Page 64
ESPOS. SPOT
ESPOSIZIONE
OTTUR. AUTO
**La videocamera viene regolata in modo da mettere a fuoco solo i soggetti distanti.
Vedere a pagina 36 per ulteriori informazioni.
Vedere a pagina 37 per ulteriori informazioni.
FUOCO SPOT
FOCUS
SUPER NSPLUS
LUCE NS
GATTIVATO Selezionare questa voce per attivare automaticamente l’otturatore
DISATTIV. Selezionare questa voce quando si effettua la registrazione senza
Vedere a pagina 39 per ulteriori informazioni.
Vedere a pagina 40 per ulteriori informazioni.
Vedere a pagina 38 per ulteriori informazioni.
Se per la registrazione viene utilizzata la funzione NightShot plus, è possibile registrare immagini più nitide utilizzando la funzione NightShot Light per l’emissione di raggi infrarossi (invisibili).
GATTIVATO Selezionare questa voce per utilizzare la funzione NightShot Light (p. 38). DISATTIV. Selezionare questa voce per disattivare la funzione NightShot Light (p. 38).
elettronico per la regolazione della velocità dell’otturatore durante la registrazione in condizioni di illuminazione intensa.
utilizzare l’otturatore elettronico.
COLOR SLOW S
Uso dei menu
64
Vedere a pagina 38 per ulteriori informazioni.
Page 65
TIMER AUTO
ZOOM DIGIT.
Vedere alle pagine 29, 32 per ulteriori informazioni.
È possibile selezionare il livello di zoom massimo nel caso in cui si desideri ottenere immagini ingrandite di oltre 20 volte durante la registrazione su nastro. Si noti che l’uso dello zoom digitale implica una riduzione della qualità dell’immagine. Questa funzione risulta particolarmente utile per la registrazione di immagini ingrandite di un soggetto distante, ad esempio un uccello.
La parte destra della barra indica la zona di zoom digitale. La zona di zoom digitale viene visualizzata quando si seleziona il livello di zoom.
GDISATTIV. Selezionare questa voce per disattivare lo zoom digitale. Lo zoom pari
40 × Selezionare questa voce per attivare lo zoom digitale. Lo zoom da 20
990 × Selezionare questa voce per attivare lo zoom digitale. Lo zoom da 20
a un massimo di 20 volte viene eseguito in modo ottico.
a 40 volte viene eseguito digitalmente.
a 990 volte viene eseguito digitalmente.
Uso dei menu
,continua
Uso dei menu
65
Page 66
16:9 AMPIO
È possibile registrare immagini in formato 16:9 ampio su nastro per riprodurle su un televisore con schermo a 16:9 (modo [16:9 AMPIO]). Fare inoltre riferimento al manuale del televisore.
Sullo schermo LCD
Sullo schermo di un televisore con schermo in formato 16:9 ampio*
Su un televisore in formato standard**
* Le immagini vengono visualizzate a schermo intero se il televisore a schermo ampio viene
impostato sul modo pieno.
**Riproduzione nel modo 4:3. Se riprodotte nel modo ampio, le immagini vengono
visualizzate come sullo schermo LCD.
GDISATTIV. Impostazione standard (per la registrazione di immagini da riprodurre
su un televisore in formato 4:3). L’immagine non viene registrata nel modo ampio.
ATTIVATO ( ) Selezionare questa voce per registrare un’immagine da riprodurre su
un televisore in formato 16:9 ampio.
STEADYSHOT
Uso dei menu
66
Suggerimento
z
• La funzione SteadyShot non è disponibile. Se durante l’uso della funzione SteadyS hot nelle impostazioni di menu [16:9 AMPIO] viene impostato su [ATTIVATO], si illumina e SteadyShot non sarà disponibile.
È possibile selezionare questa funzione per ridurre al minimo le vibrazioni della videocamera.
GATTIVATO Impostazione standard (consente di attivare la funzione SteadyShot). DISATTIV. ( ) Selezionare questa voce per disattivare la funzione SteadyShot.
Selezionare questa voce per la ripresa di un soggetto immobile utilizzando un treppiede o durante l’uso di un obiettivo di conversione (opzionale). Consente di ottenere immagini naturali.
Page 67
Uso del menu (IMPOST. MEM.)
– QUAL. IMM./DIM.IMMAG./ ELIM.TUTTO/NUOVA CART. e così via
È possibile selezionare le voci elencate nel menu IMPOST. MEM. Per selezionare le voci, vedere “Selezione delle voci di menu” (p. 61). Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo G. Selezionando
IMP.FERMOIM.
QUAL. IMM.
GFINE ( ) Selezionare questa voce per registrare fermi immagine con il modo di
qualità delle immagini fine (compressi di circa 1/4).
STANDARD ( ) Selezionare questa voce per registrare fermi immagine con il modo di
qualità delle immagini standard (compressi di circa 1/10).
CMP/FOTOGR
l’impostazione, vengono visualizzati gli indicatori tra parentesi. Le impostazioni che è possibile regolare variano in base al modo di alimentazione della videocamera. Nella schermata vengono indicate le voci che è possibile utilizzare. Le voci non disponibili risultano disattivate.
60min
IMPOST. MEM.
FINE
IMP. FERMOIM. IMP. IMM. MOV. FORMATO
20
OK
Uso dei menu
IMP.IMM.MOV.
DIM.IMMAG.
GCAMPO Selezionare questa voce per registrare soggetti in movimento
FOTOGRAMMA ()
G320 × 240 ()
160 × 112 ( ) Selezionare questa voce per effettuare registrazioni prolungate.
correggendo il tremolio (p. 31).
Selezionare questa voce per registrare soggetti immobili ottenendo una qualità elevata.
Selezionare questa voce per registrare filmati da riprodurre su uno schermo di grandi dimensioni o per registrare immagini più nitide.
,continua
Uso dei menu
67
Page 68
CAPAC.RES.
ELIM.TUTTO
GAUTOMATICO Selezionare questa voce per visualizzare la capacità residua della
ATTIVATO Selezionare per visualizzare sempre la capacità residua della
“Memory Stick” nei seguenti casi:
• Dopo avere inserito una “Memory Stick” con l’interruttore POWER impostato sul modo CAMERA-MEMORY (per circa 5 secondi).
• Se la capacità residua della “Memory Stick” è inferiore a 2 minuti dopo la selezione del modo CAMERA-MEMORY.
• In corrispondenza del punto di inizio o di fine del filmato (per circa 5 secondi).
“Memory Stick”.
È possibile eliminare tutte le immagini non protette da scrittura contenute in una “Memory Stick”. Per eliminare le immagini una alla volta, vedere a pagina 101.
1 Selezionare [TUTTI I FILE] o [CART. CORR.].
TUTTI I FILE Selezionare questa voce per eliminare tutte le immagini
CART. CORR. Selezionare questa voce per eliminare tutte le immagini
contenute nella “Memory Stick”.
contenute nella cartella di riproduzione selezionata.
2 Premere due volte [SÌ].
Per annullare l’eliminazione di tutte le immagini, selezionare [NO].
3 Premere .
b Note
• La cartella non viene eliminata anche se vengono cancellate tutte le immagini in essa contenute.
• Durante la visualizzazione sullo schermo di [ Cancellazione di tutti i dati in corso...], non spostare l’interruttore POWER né premere alcun tasto.
Uso dei menu
68
FORMATO
Poiché la “Memory Stick” acquistata è stata formattata in fabbrica, non è necessario formattarla. Per ulteriori informazioni sulla “Memory Stick”, vedere a pagina 138.
1 Premere due volte [SÌ].
Per annullare la formattazione, selezionare [NO].
2 Premere .
b Note
• Durante la visualizzazione di [ Formattazione Memory Stick in corso...], assicurarsi di non eseguire le operazioni riportate di seguito: – Spostare l’interruttore POWER per selezionare altri modi di alimentazione. – Premere qualsiasi tasto. – Estrarre la “Memory Stick”.
• La formattazione implica la cancellazione di tutti i dati, inclusi i dati di immagine protetti e le ultime cartelle create, contenuti nella “Memory Stick”.
Page 69
N.FILE
NUOVA CART.
CART. REG.
GSERIE Selezionare questa voce per assegnare i numeri di file in sequenza,
AZZERA Selezionare questa voce per azzerare il numero di file impostandolo su
È possibile creare una nuova cartella (da 102MSDCF a 999MSDCF) in una “Memory Stick”. Se in una cartella non vi è più spazio disponibile (un massimo di 9999 immagini memorizzate), viene creata automaticamente una nuova cartella.
anche nel caso in cui la “Memory Stick” venga sostituita con un’altra. Il numero di file viene azzerato non appena viene creata una nuova cartella o la cartella di registrazione viene sostituita con un’altra.
0001 ogni volta che la “Memory Stick” viene sostituita.
1 Premere [SÌ].
Alla cartella creata per ultima viene assegnato il numero successivo a quello della cartella precedente. Per annullare la creazione, selezionare [NO].
2 Premere .
b Note
• Mediante la videocamera non è possibile eliminare le cartelle create. Per farlo, occorre formattare la “Memory Stick” (p. 68) o procedere all’eliminazione utilizzando il computer.
• Maggiore è il numero di cartelle create nella “Memory Stick”, minore sarà il numero di immagini che è possibile registrare nella “Memory Stick” stessa.
Per impostazione predefinita, le immagini vengono salvate nella cartella 101MSDCF. È possibile selezionare la cartella in cui salvare le immagini. Creare le nuove cartelle nel menu [NUOVA CART.], selezionare la cartella da utilizzare per la registrazione mediante / , quindi premere . In presenza di un numero elevato di immagini, l’ordinamento all’interno di cartelle consente di ricercare l’immagine desiderata in modo semplice.
Uso dei menu
CART. RIP.
Selezionare la cartella di riproduzione mediante / , quindi premere .
Uso dei menu
69
Page 70
Uso del menu (APPLIC.IMM.)
IMM./VISUAL.SERIE/REG.FOTOGR./ REG.INTERV. e così via
– EFFETTO
l’impostazione, vengono visualizzati gli indicatori tra parentesi. Le impostazioni che è possibile regolare variano in base al modo di alimentazione della videocamera. Nella schermata vengono indicate le voci che è possibile utilizzare. Le voci non disponibili risultano disattivate.
È possibile selezionare le voci elencate nel menu APPLIC.IMM. Per selezionare tali voci, vedere “Selezione delle voci di menu” (p. 61). Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo G. Selezionando
DISSOLVENZA
Vedere a pagina 41 per ulteriori informazioni.
SOVRAPPOS.
Vedere a pagina 42 per ulteriori informazioni.
EFFETTO DIG.
Vedere alle pagine 43, 50 per ulteriori informazioni.
EFFETTO IMM.
È possibile aggiungere effetti speciali (come quelli dei film) ad un’immagine prima o dopo la registrazione su nastro. Selezionando l’effetto, viene visualizzato l’indicatore .
GDISATTIV. Selezionare questa voce se non viene utilizzata l’impostazione
relativa a effetto immagine.
NEGATIVO Selezionare questa voce per registrare/riprodurre
l’immagine invertendone il colore e la luminosità.
0:00:0060min ATTESA
APPLIC. IMM.
DISSOLVENZA SOVRAPPOS. EFFETTO DIG.
OK
Uso dei menu
70
SEPPIA Selezionare questa voce per registrare/riprodurre l’immagine con
l’effetto seppia.
BIANCO&NERO Selezionare questa voc e per registrare/riprodurre l’immagine in modo
che appaia monocromatica (bianco e nero).
INTENS ILL. Selezionare questa voce per registrare/riprodurre
l’immagine in modo da conferirle l’aspetto di un’illustrazione con un forte contrasto.
Page 71
PASTELLO Selezionare questa voce per registrare
MOSAICO Selezionare questa voce per registrare
b Note
• Non è possibile aggiungere effetti alle immagini trasmesse esternamente. Inoltre, non è possibile trasmettere le immagini modificate mediante effetti immagine tramite l’interfaccia DV.
• La funzione di effetto immagine non è disponibile per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm .
Suggerimento
z
• È possibile copiare le immagini modificate mediante gli effetti immagine in una “Memory Stick” (p. 92) o in un altro nastro (p. 90).
l’immagine in modo da conferirle l’aspetto di un disegno pastello sfumato. Questo effetto non è disponibile durante la riproduzione.
l’immagine in modo che appaia con un motivo a mosaico. Questo effetto non è disponibile durante la riproduzione.
MIX MEMORIA
ZOOM RIPROD.
VISUAL.SERIE
Vedere a pagina 44 per ulteriori informazioni.
Vedere a pagina 55 per ulteriori informazioni.
È possibile riprodurre in sequenza le immagini memorizzate in una “Memory Stick” (o in una cartella di riproduzione selezionata) (visualizzazione in serie).
1 Premere . 2 Premere [CART. RIP.]. 3 Selezionare [TUTTI I FILE] o [CART. CORR.], quindi premere .
GTUTTI I FILE ()
CART. CORR. ()
Selezionare questa voce per eseguire la visualizzazione in serie riproducendo tutte le immagini contenute nella “Memory Stick”.
Selezionare questa voce per eseguire la visualizzazione in serie riproducendo tutte le immagini contenute nella cartella di riproduzione corrente.
4 Premere [RIPET. SERIE]. 5 Premere [ATTIVATO] o [DISATTIV.], quindi .
GATTIVATO ( ) Selezionare questa voce per ripetere la visualizzazione in serie. DISATTIV. Selezionare questa voce per eseguire la visualizzazione in serie
una sola volta.
Uso dei menu
6 Premere [STP].
,continua
Uso dei menu
71
Page 72
REG.FOTOGR.
7 Premere [AVVIO].
La videocamera riproduce in sequenza le immagini registrate nella
“Memory Stick”. Per annullare la riproduzione in serie, premere [STP]. Per effettuare una pausa, premere [PAUSA].
z Suggerimenti
• È possibile selezionare la prima immagine della visualizzazione in serie premendo /
prima di premere [AVVIO].
• Se i filmati vengono riprodotti nel modo di visualizzazione in serie, è possibile regolare il
volume premendo (per diminuire)/ (per aumentare).
È possibile registrare le immagini aggiungendo un effetto animato con arresto del movimento, effettuando la registrazione per fotogrammi, quindi spostando leggermente il soggetto. Utilizzare la videocamera mediante il telecomando onde evitare eventuali vibrazioni.
GDISATTIV. Selezionare questa voce per effettuare la registrazione nel modo di
registrazione standard.
ATTIVATO ( ) Selezionare questa voce per registrare le immagini utilizzando la
funzione REG.FOTOGR.
1 Selezionare [ATTIVATO], quindi premere . 2 Premere . 3 Premere REC START/STOP.
Viene registrata un’immagine (circa 5 fotogrammi), quindi la videocamera entra nel modo di attesa.
4 Spostare il soggetto, quindi ripetere il punto 3.
REG.INTERV.
Uso dei menu
72
b Note
• Se il modo di registrazione per fotogrammi viene utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, il tempo residuo del nastro non viene indicato correttamente.
• L’ultima scena risulta più lunga delle altre.
Grazie a questa funzione, è possibile ottenere registrazioni ottimali di fiori che sbocciano e simili. Collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA durante il funzionamento.
[a] [a]
[b]
a: [TEMPO REG.] b: [INTERVALLO]
[b]
1 Premere . 2 Premere [INTERVALLO].
Page 73
3 Selezionare l’intervallo di tempo desiderato, quindi premere .
È possibile selezionare un intervallo di 30 secondi, 1, 5 o 10 minuti.
4 Premere [TEMPO REG.]. 5 Selezionare il tempo di registrazione desiderato, quindi premere .
Per il tempo di registrazione, è possibile selezionare 0,5, 1, 1,5 o 2 secondi.
6 Premere [STP]. 7 Premere [ATTIVATO], quindi .
GDISATTIV. Per disattivare la registrazione a intervalli. ATTIVATO
()
Per registrare immagini in movimento su un nastro nell’intervallo selezionato.
8 Premere .
lampeggia sullo schermo.
9 Premere REC START/STOP.
smette di lampeggiare e la registrazione a intervalli viene avviata.
Per annullare la registrazione a intervalli, selezionare [DISATTIV.] al punto
7.
b Note
• Non è possibile utilizzare la registrazione a intervalli insieme al modo di sovrapposizione in memoria.
• È possibile che tra il tempo selezionato e quello di registrazione si presenti una differenza di un massimo di ±5 fotogrammi.
Suggerimenti
z
• Regolando la messa a fuoco manualmente, è possibile registrare immagini chiare anche nel caso in cui si verifichino variazioni di luce (p. 40).
• Durante la registrazione, è possibile disattivare i segnali acustici (p. 83).
Uso dei menu
REG.FOT.INT.
Questa funzione risulta utile nel caso in cui si desideri osservare il movimento delle nuvole o le variazioni della luce del giorno. La videocamera riprende un fermo immagine ad un intervallo selezionato, quindi lo registra su una “Memory Stick”.
[a] [a] [a]
[b]
[b]
a: tempo di ripresa b: intervallo
1 Premere . 2 Selezionare l’intervallo di tempo desiderato (1, 5 o 10 minuti), quindi
premere .
3 Premere [ATTIVATO], quindi .
GDISATTIV. Per disattivare la registrazione a intervalli. ATTIVATO
()
Per registrare fermi immagine su una “Memory Stick” nell’intervallo selezionato.
,continua
Uso dei menu
73
Page 74
MODO DEMO
STAMPA
4 Premere .
lampeggia.
5 Premere PHOTO a fondo.
smette di lampeggiare e la registrazione di foto a intervalli viene avviata.
Per annullare la registrazione di foto a intervalli, selezionare [DISATTIV.] al punto 3.
Estraendo una cassetta o una “Memory Stick” dalla videocamera, quindi selezionando il modo CAMERA-TAPE, è possibile visualizzare la dimostrazione per circa 10 minuti.
GATTIVATO Selezionare questa voce per visualizzare una panoramica delle
DISATTIV. Selezionare questa voce per non utilizzare MODO DEMO.
b Nota
• Non è possibile visualizzare la dimostrazione se l’interruttore NIGHTSHOT PLUS è
impostato su ON.
z
Suggerimenti
• La dimostrazione verrà sospesa in situazioni simili a quelle descritte di seguito.
– Se lo schermo viene toccato durante la dimostrazione. La dimostrazione viene riavviata
entro circa 10 minuti. – Se viene inserita una cassetta o una “Memory Stick”. – Se viene selezionato un modo diverso da CAMERA-TAPE.
• Se [SPEGNIM.AUTO] è impostato su [5min] e la videocamera viene alimentata mediante il blocco batteria, l’alimentazione verrà disattivata dopo circa 5 minuti (p. 84).
funzioni disponibili, ad esempio nel caso in cui si utilizzi la videocamera per la prima volta.
Uso dei menu
74
Vedere a pagina 104 per ulteriori informazioni.
Page 75
Uso del menu (MODIF&RIPROD)
– RICERCA FINE/TITOLO e così via
È possibile selezionare le voci elencate nel menu MODIF&RIPROD. Per selezionare le voci, vedere “Selezione delle voci di menu” (p. 61).
VELOC.RIP.
Vedere a pagina 49 per ulteriori informazioni.
CONTR.REG.
Per la registrazione su un nastro. Vedere alle pagine 91, 93 per ulteriori informazioni.
MODIF.PROGR.
ALTRO DISPOS Selezionare questa voce per creare programmi e duplicare le scene
selezionate su un nastro inserito nel videoregistratore (p. 94).
MEMORY STICK Selezionare questa voce per creare programmi e duplicare le scene
selezionate su una “Memory Stick” (p. 98).
Le impostazioni che è possibile regolare variano in base al modo di alimentazione della videocamera. Nella schermata vengono indicate le voci che è possibile utilizzare. Le voci non disponibili risultano disattivate.
0:00:00:0060min
MODIF&RIPROD
VELOC.RIP. CONTR.REG. MODIF. PROGR.
OK
Uso dei menu
CONTR.REG.
REGISTRA DVD
REGISTRA VCD
Per la registrazione su una “Memory Stick”. Vedere alle pagine 91, 92 per ulteriori informazioni.
Se la videocamera è collegata ad un PC Sony serie VAIO, mediante tale comando è possibile copiare in modo semplice su un DVD (Accesso diretto a “Click to DVD”) le immagini registrate sul nastro. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione relativa alla creazione di un DVD (Accesso diretto a “Click to DVD”) (p. 113).
Se la videocamera è collegata ad un PC, mediante tale comando è possibile copiare in modo semplice su un CD-R le immagini registrate sul nastro. Per ulteriori informazioni, vedere la “Guida introduttiva” nel CD-ROM in dotazione.
,continua
Uso dei menu
75
Page 76
RICERCA FINE
TITOLO
ESEGUI Selezionare questa voce per attivare la funzione END SEARCH.
Viene riprodotta per circa 5 secondi l’ultima immagine registrata, quindi la riproduzione si arresta automaticamente.
ANNUL. Selezionare questa voce per arrestare la funzione END SEARCH.
È possibile inserire un titolo durante la registrazione. È possibile selezionare uno degli 8 titoli preimpostati e 2 titoli personalizzati. È inoltre possibile selezionare il colore, le dimensioni e la posizione dei titoli.
1 Selezionare il titolo desiderato tra quelli visualizzati (2 titoli originali
creati in precedenza e i titoli preimpostati memorizzati nella videocamera). È possibile creare titoli originali (fino a 2 tipi di titolo ciascuno dei quali composto da un massimo di 20 caratteri) attenendosi alla procedura descritta di seguito.
1 Selezionare [T.PERS 1 ” ”] o [T.PERS 2 ” ”], quindi premere . 2 Selezionare il carattere desiderato. Premere più volte un tasto per
selezionare il carattere desiderato presente sul tasto stesso.
DEF
MNO
0:00:00ATTESA
12345678
/ –
STP
90
OK
TITOLO
P1 P2 P3
E___________________
&?!
ABC
GHI
JKL
PQRSWXYZ' . ,
TUV
Per cancellare un carattere: premere . Per inserire uno spazio: premere . Per selezionare il tipo di lettera da inserire nel titolo: selezionare
P2
, o .
P1
P3
3 Premere per spostare s per selezionare il carattere successivo,
quindi immettere il carattere seguendo la stessa procedura.
4 Una volta completata l’immissione dei caratteri, premere .
2 Premere . 3 In base alle necessità, premere (colore), / (posizione),
[DIM.] per selezionare il colore, la posizione o le dimensioni desiderati.
Colore
bianco t giallo t viola t rosso t azzurro t verde t blu
Posizione
È possibile selezionare da 8 a 9 opzioni.
Dimensioni
piccolo y grande Se vengono immessi più di 13 caratteri, è possibile selezionare solo le dimensioni piccole.
Uso dei menu
76
Page 77
4 Premere .
Il titolo viene visualizzato sullo schermo e il titolo impostato.
Per registrare il titolo
Nel modo di attesa della registrazione, premere REC START/STOP.
Per disattivare la visualizzazione del titolo
Premere .
b Note
• Se la videocamera è alimentata mediante il blocco batteria e non viene utilizzata per 5 minuti, l’alimentazione viene disattivata automaticamente per impostazione predefinita. Se per l’immissione dei caratteri si prevede che occorrano 5 minuti o un tempo superiore, impostare [SPEGNIM.AUTO] nel menu (IMPOST. STD) su [DISATTIVATO] (p. 84). In questo modo, l’alimentazione non viene disattivata. I caratteri immessi rimangono memorizzati anche nel caso in cui l’alimentazione venga disattivata. Riattivare l’alimentazione, quindi iniziare di nuovo dal punto 1 per continuare con la sovrapposizione del titolo.
• Mentre viene effettuata la sovrapposizione di un titolo durante la registrazione, il segnale acustico non viene emesso.
Suggerimento
z
• Per modificare un titolo creato, selezionare il titolo al punto 1 e premere . Quindi, selezionare di nuovo i caratteri.
Uso dei menu
Uso dei menu
77
Page 78
Uso del menu (IMPOST. STD)
REG./MULTI-AUDIO/MIX AUDIO/USB­CAMERA e così via
MODO
l’impostazione, vengono visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Le impostazioni che è possibile regolare variano in base al modo di alimentazione della videocamera.
Nella schermata vengono indicate le voci che è possibile utilizzare. Le voci non disponibili risultano disattivate.
È possibile selezionare le voci elencate nel menu IMPOST. STD. Per selezionare tali voci, vedere “Selezione delle voci di menu” (p. 61). Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo
G. Selezionando
MODO REG.
GSP ( SP ) Selezionare questa voce per effettuare registrazioni su nastro nel
LP ( LP ) Selezionare questa voce per ottenere un tempo di registrazione di 1,5
b Note
• Se la registrazione viene effettuata nel modo LP, durante la riproduzione mediante altre videocamere o videoregistratori è possibile che appaia un disturbo a mosaico o che l’audio venga interrotto.
• Se sul nastro vengono effettuate sia registrazioni nel modo SP che nel modo LP, è possibile che l’immagine di riproduzione appaia distorta o che il codice temporale non venga visualizzato correttamente tra le scene.
modo SP (riproduzione standard).
volte superiore a quello del modo SP (riproduzione prolungata). Per ottenere prestazioni di livello ottimale della videocamera, si consiglia di utilizzare cassette Sony.
MODO AUDIO
G12BIT Selezionare questa voce per effettuare registrazioni nel modo a 12 bit
16BIT ( ) Selezionare questa voce per effettuare registrazioni nel modo a 16 bit
(2 audio stereo).
(1 audio stereo di alta qualità).
IMPOST. STD
MODO REG. MODO AUDIO IMPOST. LCD
0:00:0060min ATTESA
OK
VOLUME
Uso dei menu
78
b Nota
• Non è possibile selezionare MODO AUDIO se i nastri registrati nel sistema Digital8 vengono duplicati su un altro videoregistratore. Tuttavia, è possibile selezionarlo se i nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm vengono duplicati su un altro videoregistratore utilizzando l’interfaccia DV.
Vedere alle pagine 48, 52 per ulteriori informazioni.
Page 79
MULTI-AUDIO
È possibile selezionare la modalità di riproduzione dell’audio registrato sul nastro nel modo stereo. Selezionare il modo desiderato quando viene riprodotto un nastro in formato Digital8 duplicato a partire da un nastro con doppia pista sonora nel sistema DV oppure quando viene riprodotto un nastro in formato Hi8
/standard 8 mm registrato mediante un altro dispositivo con doppia pista
sonora del sistema stereo HiFi AFM.
GSTEREO Selezionare questa voce per riprodurre un nastro stereo con audio
stereo o un nastro a doppia pista sonora con audio principale e secondario.
1 Sistema Digital8 : selezionare per riprodurre un nastro stereo con
audio proveniente dal canale sinistro o un nastro a doppia pista sonora con audio principale. Sistema Hi8 /standard 8 mm : selezionare per riprodurre un nastro stereo con audio monofonico o un nastro a doppia pista sonora con audio principale.
2 Sistema Digital8 : selezionare per riprodurre un nastro stereo con
audio proveniente dal canale destro o un nastro a doppia pista sonora con audio secondario. Sistema Hi8 /standard 8 mm : selezionare per riprodurre un nastro stereo con audio non naturale o un nastro a doppia pista sonora con audio secondario.
b Note
• Con la presente videocamera, è possibile riprodurre una cassetta a doppia pista sonora. Tuttavia, non è possibile registrare un nastro a doppia pista sonora mediante la videocamera.
• Se la fonte di alimentazione viene scollegata dalla videocamera per oltre 5 minuti, l’impostazione viene ripristinata su [STEREO].
Uso dei menu
TBC
DNR
GATTIVATO Selezionare questa voce per correggere eventuali tremolii (vibrazione
orizzontale delle immagini durante la riproduzione).
DISATTIV. Selezionare questa voce per non correggere la distorsione delle
immagini durante la riproduzione di un nastro su cui è stata effettuata più volte la duplicazione o su cui sono stati registrati segnali di giochi televisivi.
b Nota
• La funzione TBC è disponibile solo per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm .
GATTIVATO Selezionare questa voce per eliminare i disturbi relativi al colore
dell’immagine.
,continua
Uso dei menu
79
Page 80
MIX AUDIO
IMPOST.LCD
LUMIN. LCD
DISATTIV. Selezionare questa voce per ridurre al minimo i disturbi nelle
immagini estremamente movimentate.
b Nota
• La funzione DNR è disponibile solo per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel
sistema Hi8 /standard 8 mm .
È possibile regolare il bilanciamento audio sul nastro tra l’audio principale (ST1) e quello secondario (ST2).
b Note
• Non è possibile regolare l’audio registrato nel modo audio a 16 bit.
• Se la fonte di alimentazione viene scollegata dalla videocamera per oltre 5 minuti, viene
riprodotto solo l’audio registrato originariamente.
• Non è possibile regolare il bilanciamento per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel
sistema Hi8 /standard 8 mm .
L’immagine registrata non viene influenzata dall’impostazione di questa voce.
Vedere a pagina 18 per ulteriori informazioni.
LV.RTRIL.LCD
COLORE LCD
Uso dei menu
80
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione dello schermo LCD.
GNORMALE Luminosità standard. LUMINOSO Selezionare questa voce per aumentare la luminosità dello schermo
b Note
• Se la videocamera viene collegata a fonti di alimentazione esterne, [LUMINOSO] viene
selezionato automaticamente.
• Selezionando [LUMINOSO], la durata della batteria viene ridotta di circa il 10 percento
durante la registrazione.
LCD.
Premere / per regolare il colore dello schermo LCD.
Intensità bassa
Intensità elevata
Page 81
USC.A/V c DV
MODO RIPROD.
Alla videocamera è possibile collegare un apparecchio digitale e un apparecchio analogico, quindi convertire il segnale trasmesso dagli apparecchi collegati nel segnale corretto per la videocamera.
GDISATTIV. Selezionare questa voce se non viene utilizzata la funzione di
ATTIVATO ()
GAUTOMATICO Seleziona re questa voce affinché il sistema (H i8 /standard 8 mm
/ Selezionare questa voce per riprodurre un nastro registrato mediante
conversione digitale.
Per trasmettere immagini e audio analogici nel formato digitale utilizzando la videocamera. Il segnale analogico trasmesso alla presa A/V della videocamera viene convertito e trasmesso tramite l’interfaccia DV della videocamera stessa. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione “Collegamento di un videoregistratore analogico al computer mediante la videocamera” (p. 116).
o Digital8 ) utilizzato al momento della registrazione sul nastro venga individuato automaticamente e la riproduzione avviata. Durante il passaggio da un sistema all’altro, lo schermo diventa blu e viene visualizzato quanto riportato di seguito. Inoltre, è possibile che talvolta venga emesso un disturbo simile ad un sibilo.
t / : durante il passaggio dal sistema Digital8 al sistema Hi8 /standard 8 mm .
/ t : durante il passaggio dal sistema Hi8 /standard
8 mm al sistema Digital8 .
altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm se la videocamera non è in grado di rilevare automaticamente il sistema di registrazione.
Uso dei menu
USB-CAMERA
b Nota
• Se la fonte di alimentazione viene scollegata dalla videocamera o l’impostazione dell’interruttore di alimentazione modificata, viene di nuovo impostato [AUTOMATICO].
Alla videocamera è possibile collegare un cavo USB (in dotazione) per visualizzare sul computer l’immagine che appare sullo schermo della videocamera (Streaming USB). Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla “Guida introduttiva” nel CD-ROM in dotazione.
GDISATTIV. Selezionare questa voce per disattivare la funzione di Streaming USB. STREAM USB Selezionare questa voce per attivare la funzione di Streaming USB.
,continua
Uso dei menu
81
Page 82
USB-PLY/EDT
CODICE DATI
Alla videocamera è possibile collegare un cavo USB (in dotazione) per visualizzare sul computer le immagini memorizzate nel nastro o nella “Memory Stick” contenuti nella videocamera. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla “Guida introduttiva” nel CD-ROM in dotazione.
GSTD-USB Selezionare questa voce per visualizzare l’immagine registrata sulla
“Memory Stick”.
PictBridge Selezionare questa voce per collegare una stampante compatibile con
PictBridge (p. 104).
STREAM USB Selezionare questa voce per visualizzare l’immagine registrata sul
nastro.
REMAIN
CONTR.REMOTO
GDISATTIV. Selezionare questa voce per non visualizzare la data, l’ora e i dati di
impostazione della videocamera durante la riproduzione.
DATA/ORA Selezionare questa voce per visualizzare la data e l’ora durante la
riproduzione (p. 56).
DATI VCAM. Selezionare questa voce per visualizzare le impostazioni della
videocamera durante la riproduzione (p. 56).
GAUTOMATICO Selezionare questa voce per visualizzare l’indicatore del nastro
residuo per circa 8 secondi nei seguenti casi:
• Dopo avere selezionato il modo CAMERA-TAPE con la cassetta inserita, affinché la videocamera calcoli la quantità di nastro residua.
• Se viene premuto (riproduzione/pausa).
ATTIVATO Selezionare questa voce per visualizzare sempre l’indicatore del
nastro residuo.
GATTIVATO Selezionare questa voce se viene utilizzato il telecomando in
dotazione con la videocamera.
DISATTIV. Selezionare questa voce per disattivare il telecomando onde evitare
che la videocamera risponda ad un comando inviato dal telecomando di un altro videoregistratore.
Uso dei menu
82
b Nota
• Se la fonte di alimentazione rimane scollegata dalla videocamera per oltre 5 minuti, l’impostazione viene ripristinata su [ATTIVATO].
Page 83
SPIA REG.
SEGN. ACUST.
DISPLAY
GATTIVATO Selezionare questa voce per attivare la spia di registrazione della
videocamera situata nella parte anteriore della videocamera stessa durante la registrazione.
DISATTIV. Selezionare questa impostazione durante la registrazione nei casi
descritti di seguito. La spia di registrazione della videocamera non si illuminerà durante la registrazione.
• Se non si desidera che il soggetto si accorga di essere ripreso.
• Se il soggetto ripreso è vicino.
• Se la spia di registrazione si riflette sul soggetto ripreso.
GMELODIA Selezionare questa voce affinché venga emessa una melodia al
momento dell’avvio/dell’arresto della registrazione, del funzionamento mediante il pannello a sfioramento o in caso di problemi di funzionamento della videocamera.
NORMALE Selezionare questa voce affinché venga emesso un segnale acustico al
posto della melodia.
DISATTIV. Selezionare questa voce per disattivare la melodia, il segnale acustico,
lo scatto dell’otturatore o il segnale acustico di conferma delle operazioni.
GLCD Selezionare questa voce per visualizzare le indicazioni a schermo, ad
esempio il codice temporale, sullo schermo LCD e nel mirino.
USC.V./LCD Selezionare questa voce per visualizzare le indicazioni a schermo, ad
esempio il codice temporale, sullo schermo del televisore, sullo schermo LCD e nel mirino.
Uso dei menu
DIREZ.MENU
b Nota
• Non è possibile trasmettere un segnale alla videocamera premendo DISPLAY/BATT INFO se è selezionato [USC.V./LCD].
È possibile selezionare la direzione di scorrimento (verso l’alto o verso il basso) delle voci di menu sullo schermo LCD premendo o .
GNORMALE Selezionare questa voce per scorrere le voci di menu verso il basso
premendo .
OPPOSTA Selezionare questa voce per scorrere le voci di menu verso l’alto
premendo .
,continua
Uso dei menu
83
Page 84
SPEGNIM.AUTO
G5min Selezionare questa voce per attivare la funzione di spegnimento
DISATTIVATO Selezionare questa voce per disattivare la funzione di spegnimento
b Nota
• Quando la videocamera viene collegata alla presa di rete, [SPEGNIM.AUTO] viene
impostato automaticamente su [DISATTIVATO].
automatico. Se non viene utilizzata per circa 5 minuti, la videocamera viene disattivata automaticamente onde evitare che la batteria si scarichi.
automatico.
Uso dei menu
84
Page 85
Uso del menu (ORA/LINGUA)
IMP.OROLOGIO/FUSO OR.LOC. e così via
È possibile selezionare le voci elencate nel menu ORA/LINGUA. Per selezionare tali voci, vedere “Selezione delle voci di menu” (p. 61).
Le impostazioni che è possibile regolare variano in base al modo di alimentazione
IMP.OROLOGIO
È possibile impostare la data e l’ora (p. 19).
della videocamera.
indicate le voci che è possibile utilizzare. Le voci non disponibili risultano disattivate.
ORA/LINGUA
Nella schermata vengono
0:00:0060min ATTESA
IMP. OROLOGIO FUSO OR. LOC. LANGUAGE
OK
FUSO OR.LOC.
LANGUAGE
Uso dei menu
Se la videocamera viene utilizzata all’estero, è possibile regolare la differenza di fuso orario. Per impostare la differenza di fuso orario, premere / . L’orologio viene regolato in base alla differenza di fuso orario. Se la differenza di fuso orario viene impostata su 0 , l’orologio viene ripristinato sull’orario impostato inizialmente.
È possibile selezionare o modificare la lingua utilizzata per le indicazioni a schermo (p. 23). È possibile selezionare le seguenti lingue: inglese, inglese semplificato, cinese tradizionale, cinese semplificato, francese, spagnolo, portoghese, tedesco, olandese, italiano, greco, russo, arabo o persiano.
Uso dei menu
85
Page 86
Personalizzazione del menu personale
È possibile aggiungere al menu personale le voci di menu utilizzate più di frequente oppure ordinarle nell’ordine desiderato (personalizzazione). È possibile personalizzare il menu personale per ciascun modo di alimentazione della videocamera.
Aggiunta di un menu – AGGIUNGI
È possibile aggiungere le voci di menu utilizzate più di frequente al menu personale, per rendere più semplice e rapido l’accesso.
b Nota
• È possibile aggiungere un massimo di 28 voci di menu per i modi CAMERA-TAPE, CAMERA­MEMORY e PLAY/EDIT. Se si desidera aggiungere altre voci, prima dell’aggiunta occorre eliminare una voce di menu non necessaria (p. 87).
1 Premere .
60min
MENU
DISSOL
1/3
VENZA
ESPOS. SPOT
ESPOSI ZIONE
FUOCO SPOT
PROGR. AE
0:00:00
3 Premere [AGGIUNGI].
Selezionare la categoria
IMPOST. GEN. APPLIC. IMM. MODIF&RIPROD IMPOST. STD ORA/LINGUA
0:00:0060min
STP
OK
4 Premere / per selezionare una
categoria di menu, quindi premere
.
Le voci di menu disponibili variano in base al modo di alimentazione della videocamera. Vengono visualizzate solo le voci disponibili.
Selezionare la voce
PROGRAMMA AE ESPOS. SPOT ESPOSIZIONE OTTUR. AUTO FUOCO SPOT
0:00:0060min
STP
OK
5 Premere / per selezionare una
voce di menu, quindi premere .
AGGIUNGI
Aggiungere la voce
al P-MENU di
CAMERA-TAPE?
0:00:0060min
NO
2 Premere [IMPOST P-MENU].
Se il menu desiderato non è visualizzato sullo schermo, premere / finché non viene visualizzato.
CAN-
CELLA
RIPRI­STINA
0:00:00
STP
Uso dei menu
86
60min
IMP. P-MENU
GIUNGI
ORDINA
AG-
6 Premere [SÌ].
Il menu viene aggiunto al termine dell’elenco.
7 Premere .
Page 87
Eliminazione dei menu – CANCELLA
Il menu selezionato viene eliminato dal menu personale.
6 Premere .
1 Premere .
ESPOSI ZIONE
FUOCO SPOT
PROGR. AE
0:00:00
1/3
60min
MENU
DISSOL VENZA
ESPOS. SPOT
2 Premere [IMPOST P-MENU].
Se il menu desiderato non è visualizzato sullo schermo, premere / finché non viene visualizzato.
CAN-
CELLA
RIPRI­STINA
0:00:00
STP
60min
IMP. P-MENU
GIUNGI
ORDINA
AG-
3 Premere [CANCELLA].
ESPOSI ZIONE
FUOCO SPOT
PROGR. AE
0:00:00
STP
60min
Selez. voce da cancel.
MENU
DISSOL
1/3
VENZA
ESPOS. SPOT
4 Premere in corrispondenza del menu
che si desidera eliminare.
b Nota
• Non è possibile eliminare [MENU] e [IMPOST P­MENU].
Disposizione dell’ordine dei menu visualizzati nel menu personale – ORDINA
È possibile ordinare i menu aggiunti al menu personale come desiderato.
1 Premere .
ESPOSI ZIONE
FUOCO SPOT
PROGR. AE
0:00:00
1/3
60min
MENU
DISSOL VENZA
ESPOS. SPOT
2 Premere [IMPOST P-MENU].
Se il menu desiderato non è visualizzato sullo schermo, premere / finché non viene visualizzato.
CAN-
CELLA
RIPRI­STINA
0:00:00
STP
60min
IMP. P-MENU
GIUNGI
ORDINA
AG-
Uso dei menu
CANCELLA
Cancellare voce dal P-MENU del
modo CAMERA-TAPE?
NO
5 Premere [SÌ].
0:00:0060min
3 Premere [ORDINA].
ESPOSI ZIONE
FUOCO SPOT
PROGR. AE
0:00:00
STP
60min
Selez. voce da spostare.
MENU
DISSOL
1/3
VENZA ESPOS.
SPOT
,continua
Uso dei menu
87
Page 88
4 Premere in corrispondenza della voce
che si desidera spostare.
60min
Selez. nuova posizione.
12
MENU
34
DISSOL
1/3
VENZA
56
ESPOS. SPOT
ESPOSI ZIONE
FUOCO SPOT
PROGR. AE
0:00:00
STP
OK
5 Premere / per spostare la voce
di menu in corrispondenza del punto desiderato.
1 Premere .
DISSOL VENZA
ESPOS. SPOT
PROGR. AE
0:00:00
1/3
60min
MENU
FUOCO SPOT
ESPOSI ZIONE
2 Premere [IMPOST P-MENU].
Se il menu desiderato non è visualizzato sullo schermo, premere / finché non viene visualizzato.
60min
Selez. nuova posizione.
12
MENU
34
FUOCO
1/3
SPOT
56
ESPOSI ZIONE
DISSOL VENZA
ESPOS. SPOT
PROGR. AE
0:00:00
STP
OK
6 Premere .
Per ordinare altre voci, ripetere i punti da 4 a 6.
7 Premere [STP].
8 Premere .
b Nota
• Non è possibile spostare [IMPOST P-MENU].
Inizializzazione delle impostazioni
RIPRISTINA
È possibile reimpostare il menu personale sulle impostazioni predefinite una volta eseguita l’aggiunta o l’eliminazione dei menu.
CAN-
CELLA
RIPRI­STINA
0:00:00
STP
60min
IMP. P-MENU
GIUNGI
ORDINA
AG-
3 Premere [RIPRISTINA].
RIPRISTINA
Inizializzare impost.
del P-MENU del
modo CAMERA-TAPE?
NO
0:00:0060min
4 Premere [SÌ].
RIPRISTINA
0:00:0060min
Eseguire?
NO
5 Premere [SÌ].
Le impostazioni del menu personale vengono ripristinate sui valori predefiniti. Per annullare l’inizializzazione, premere [NO].
Uso dei menu
88
6 Premere .
Page 89
Duplicazione/Montaggio
Collegamento ad un videoregistratore o ad un televisore
Presa A/V
È possibile registrare le immagini provenienti da un videoregistratore o da un televisore su un nastro o su una “Memory Stick” inseriti nella videocamera (p. 91). È inoltre possibile creare una copia delle immagini registrate mediante la videocamera sul dispositivo di registrazione (p. 90). Collegare la videocamera ad un televisore o ad un videoregistratore, come mostrato nella seguente figura.
Collegamento mediante un cavo i.LINK
Cavo i.LINK (opzionale)
Interfaccia DV
Presa i.LINK
Duplicazione/Montaggio
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
: Flusso del segnale
b Note
• Per collegare la videocamera ad altri dispositivi, utilizzare il cavo di collegamento A/V. Prima del collegamento, accertarsi che [DISPLAY] nel menu
(IMPOST. STD) sia impostato su [LCD]
(impostazione predefinita) (p. 83).
• Per il collegamento della videocamera ad un dispositivo monofonico, collegare la spina gialla del cavo di collegamento A/V alla presa video e la spina rossa (canale destro) o bianca (canale sinistro) alla presa audio del videoregistratore o del televisore.
Gialla
Bianca
Rossa
Videoregistratore o televisore
Per utilizzare un cavo i.LINK per il collegamento
Per collegare la videocamera ad altri dispositivi mediante l’interfaccia DV, utilizzare un cavo i.LINK (opzionale). Mediante tale collegamento, i segnali audio e video vengono trasmessi in modo digitale, consentendo così di ottenere immagini di qualità elevata. Si noti che le immagini e l’audio non possono essere registrati separatamente. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 142.
Duplicazione/Montaggio
89
Page 90
Duplicazione su un altro nastro
È possibile copiare e modificare le immagini riprodotte mediante la videocamera su altri dispositivi di registrazione (ad es., videoregistratori).
1 Collegare il videoregistratore alla
videocamera come dispositivo di registrazione (p. 89).
2 Preparare il videoregistratore per la
registrazione.
• Inserire una cassetta per la registrazione.
• Se il videoregistratore è dotato di selettore di ingresso, impostarlo sul modo di ingresso.
3 Preparare la videocamera per la
riproduzione.
• Inserire la cassetta registrata.
• Fare scorrere l’interruttore POWER per selezionare il modo PLAY/EDIT.
• Se la duplicazione viene effettuata utilizzando il cavo di collegamento A/V, premere DISPLAY/BATT INFO per non visualizzare gli indicatori, ad esempio quello relativo al codice temporale (p. 56). Diversamente, tali indicatori verranno registrati sul nastro.
• Per registrare la data/l’ora e i dati di impostazioni della videocamera, occorre che vengano visualizzati sullo schermo (p. 56).
• Le immagini modificate mediante la funzione di effetto immagine ([EFFETTO IMM.] p. 70), effetto digitale (p. 43 , 50) o zoom della riproduzione (p. 55) non possono venire trasmesse mediante l’interfaccia
DV .
• Se viene effettuato il collegamento mediante il cavo i.LINK, le immagini registrate risultano disturbate se per esse viene impostata la pausa sulla videocamera durante la registrazione su un videoregistratore.
• Se viene effettuata la duplicazione di un nastro registrato mediante altri dispositivi nel sistema Hi8
/standard 8 mm tramite l’interfaccia DV, è possibile che l’immagine oscilli. Non si tratta di un problema di funzionamento. Durante la riproduzione, i segnali digitali provenienti dall’interfaccia DV vengono trasmessi come segnali di immagine.
4 Avviare la riproduzione sulla
videocamera, quindi la registrazione sul videoregistratore.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il videoregistratore.
5 Una volta terminata la duplicazione,
arrestare la videocamera e il videoregistratore.
b Note
• Se la videocamera viene collegata al videoregistratore mediante l’interfaccia DV, non è possibile registrare il titolo, gli indicatori e le voci immesse nella schermata di indice della “Memory Stick”.
Duplicazione/Montaggio
90
Page 91
Registrazione di immagini da un videoregistratore o da un televisore
È possibile registrare e modificare su un nastro o su una “Memory Stick” inseriti nella videocamera le immagini o i programmi del televisore provenienti da un videoregistratore o un televisore. È inoltre possibile registrare su una “Memory Stick” una scena come fermo immagine. Inserire una cassetta o una “Memory Stick” per la registrazione nella videocamera.
b Note
• La videocamera è in grado di effettuare registrazioni solo a partire da sorgenti PAL. Ad esempio, non è possibile registrare correttamente porzioni video o programmi televisivi francesi in quanto in tale paese viene impiegato il sistema SECAM. Vedere a pagina 136 per ulteriori informazioni sui sistemi di colore TV.
• Se per trasmettere una sorgente PAL viene utilizzato un adattatore a 21 piedini, occorre un adattatore a 21 piedini bidirezionale (opzionale).
4 Utilizzare la videocamera per la
registrazione di filmati.
Se la registrazione viene effettuata su un nastro
1 Premere . 2 Toccare [ CONT REG.]
contrassegnato dall’icona . Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu
(MODIF&RIPROD) (p. 75).
3 Premere [PAUSA REG.].
Se la registrazione viene effettuata su una “Memory Stick”
1 Premere . 2 Premere [MENU]. 3 Selezionare il menu
(MODIF&RIPROD), quindi [ CONTR.REG.] contrassegnato dall’icona .
5 Avviare la riproduzione della cassetta
sul videoregistratore oppure sel ezionare un programma del televisore.
Le immagini riprodotte mediante il dispositivo collegato vengono visualizzate sullo schermo LCD della videocamera.
Duplicazione/Montaggio
Registrazione di filmati
1 Collegare il televisore o il
videoregistratore alla videocamera (p. 89).
2 Se la registrazione viene effettuata da
un videoregistratore, inserire una cassetta.
3 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo PLAY/EDIT.
6 Premere [AVVIO REG.] in
corrispondenza del punto da cui si desidera avviare la registrazione.
7 Interrompere la registrazione.
Se la registrazione viene effettuata su un nastro
Premere (arresto) o [PAUSA REG.].
Se la registrazione viene effettuata su una “Memory Stick”
Premere [STOP REG.].
8 Premere , quindi .
Duplicazione/Montaggio
,continua
91
Page 92
z Suggerimenti
• Se la videocamera e altri dispositivi vengono
collegati mediante un cavo i.LINK, viene visualizzato l’indicatore . L’indicatore potrebbe inoltre apparire sul televisore.
• Durante la registrazione di filmati su una “Memory
Stick”, è possibile ignorare il punto 4 e premere REC START/STOP al punto 6.
• Per ottenere transizioni senza stacchi, si consiglia di
non inserire sullo stesso nastro immagini registrate nel sistema Hi8 /standard 8 mm mediante altri dispositivi con immagini registrate nel sistema Digital8 .
Registrazione di fermi immagine
1 Effettuare la procedura riportata ai
punti da 1 a 3 della sezione “Registrazione di filmati” (p. 91).
2 Riprodurre le immagini oppure
trasmettere il programma televisivo da registrare.
Sullo schermo della videocamera vengono visualizzate le immagini provenienti dal televisore o dal videoregistratore.
3 In corrispondenza della scena che si
desidera registrare, premere leggermente PHOTO. Controllare l’immagine, quindi premere a fondo.
L’immagine non viene registrata a meno che PHOTO non venga premuto completamente. Rilasciare il tasto se non si desidera registrare la scena, quindi selezionarne un’altra come descritto sopra.
Duplicazione delle immagini da un nastro ad una “Memory Stick”
È possibile registrare filmati (con l’audio registrato in modo monofonico) o fermi immagine su una “Memory Stick”. Assicurarsi che nella videocamera siano inseriti un nastro registrato nel sistema Digital8 e una “Memory Stick”.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo PLAY/EDIT.
2 Ricercare e registrare la scena desiderata.
Se viene registrato un fermo immagine
1 Premere (riproduzione) per avviare
la riproduzione del nastro.
2 In corrispondenza della scena che si
desidera registrare, premere leggermente PHOTO. Controllare l’immagine, quindi premere a fondo.
2060min
FINE
101
Se viene registrato un filmato
1 Premere . 2 Premere [MENU]. 3 Selezionare il menu
(MODIF&RIPROD), quindi [ CONTR.REG.] contrassegnato dall’icona .
4 Premere (riproduzione) per avviare
la riproduzione del nastro.
CONTR.REG.
AVVIO
REG.
CATT.
P-MENU
0:00:00:00
Duplicazione/Montaggio
92
2min
Page 93
5 Premere [AVVIO REG.] in
corrispondenza del punto da cui si desidera avviare la registrazione.
6 Premere [STO P REG.] in corrispondenza
del punto in cui si desidera arrestare la registrazione.
7 Premere (arresto) per interrompere
la riproduzione del nastro.
8 Premere , quindi .
Duplicazione di fermi immagine da una “Memory Stick” ad un nastro
b Note
• Non è possibile registrare sulla “Memory Stick” il codice temporale e i titoli registrati sul nastro. Sulla “Memory Stick” vengono registrate l’ora e la data di registrazione delle immagini.
• L’audio viene registrato in modo monofonico, 32 kHz.
• Durante la registrazione delle immagini da un nastro come fermi immagine, viene impostato automaticamente il modo [FOTOGRAMMA] anche se nelle impostazioni di menu è stato selezionato [CAMPO] (p. 67).
• Se viene effettuata la registrazione di immagini registrate in sistemi di registrazione divers i (Digital8
e Hi8 /standard 8 mm mediante altri dispositivi), è possibile che le scene tra i sistemi di registrazione vengano registrate in modo errato sulla “Memory Stick”.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile registrare un filmato premendo REC START/STOP durante la riproduzione del nastro.
• Per il tempo di registrazione dei filmati, vedere a pagina 26.
È possibile registrare fermi immagine su un nastro. Assicurarsi che nella videocamera siano inseriti la “Memory Stick” contenente le immagini e un nastro.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo PLAY/EDIT.
2 Ricercare il punto da cui si desidera
avviare la duplicazione premendo
(riavvolgimento) o
(avanzamento rapido), quindi premere
(arresto).
3 Premere .
4 Premere / per selezionare
l’immagine che si desidera duplicare.
5 Premere .
6 Toccare [ CONT REG.]
contrassegnato dall’icona .
Se la voce non viene visualizzata sullo schermo, premere / . Se non è possibile individuare tale voce, premere [MENU], quindi selezionarla dal menu
(MODIF&RIPROD).
Duplicazione/Montaggio
7 Premere [PAUSA REG.].
8 Premere [AVVIO REG.].
L’immagine selezionata viene duplicata sul nastro.
,continua
Duplicazione/Montaggio
93
Page 94
9 Quando si desidera arrestare la
registrazione, premere (arresto) o [PAUSA REG.].
Per duplicare altri fermi immagine, selezionare le immagini premendo /
, quindi ripetere le istruzioni dei punti
da 7 a 9.
Duplicazione delle scene selezionate da un nastro
– Montaggio digitale di programmi
10Premere , quindi .
b Note
• Non è possibile duplicare la schermata di indice.
• Sulla presente videocamera potrebbe non essere
possibile duplicare le immagini modificate sul computer o registrate con altre videocamere.
• Non è possibile duplicare filmati MPEG sul nastro.
È possibile selezionare un massimo di 20 scene (programmi) e registrarle nell’ordine desiderato su un altro dispositivo di registrazione, quale un videoregistratore, o su una “Memory Stick” inserita nella videocamera. Durante la registrazione su una “Memory Stick”, ignorare i punti 1 e 2 e procedere a partire dalla sezione “Registrazione delle scene selezionate come programmi” (p. 98).
b Nota
• La funzione di montaggio digitale di programmi non è disponibile per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm
.
Eliminare la scena desiderata
Modificare l’ordine
Risultato del montaggio
Duplicazione/Montaggio
94
Punto 1 : Preparazione della videocamera e del videoregistratore per il funzionamento
Alla prima esecuzione del montaggio digitale di un programma su un nastro nel videoregistratore, seguire i punti riportati di seguito. È possibile ignorare le seguenti operazioni se il videoregistratore è stato precedentemente impostato mediante la seguente procedura.
Page 95
b Note
• Non è possibile eseguire il montaggio digitale di programmi mediante i seguenti dispositivi: – videoregistratori che non supportano i codici
[IMPOST.IR]
– registratori DVD, registratori DVD dotati di unità
disco fisso e simili.
• Se la videocamera viene collegata al videoregistrat ore mediante l’interfaccia DV, non è possibile registrare il titolo, gli indicatori e le voci immesse nella schermata di indice della “Memory Stick”.
1 Collegare il videoregistratore alla
videocamera come dispositivo di registrazione (p. 89).
Per il collegamento, è possibile utilizzare il cavo di collegamento A/V o il cavo i.LINK. La procedura di duplicazione risulta più semplice mediante la connessione i.LINK.
6 Premere / per selezionare
(MODIF&RIPROD), quindi premere
.
0:00:00:0060min
EFFETTO DIG.
EFFETTO IMM.
STAMPA
VELOC. RIP.
CONTR.REG.
MODIF.PROGR.
CONTR. REG.
7
Premere / per selezionare [MODIF. PROGR.], quindi premere .
MODIF. PROGR.
Selez. supporto.
ALTRO
DISPOS
0:00:00:00
MEMORY
STICK
OK
STP
2 Preparare il videoregistratore.
• Inserire una cassetta per la registrazione.
• Se il videoregistratore dispone di un selettore di ingresso, impostarlo sul modo di ingresso.
3 Preparare la videocamera (dispositivo
di riproduzione).
• Inserire una cassetta per il montaggio.
• Fare scorrere l’interruttore POWER per selezionare il modo PLAY/EDIT.
4 Premere .
5 Premere [MENU].
60min
0:00:00:00
IMPOST. MEM.
IMP. FERMOIM. IMP. IMM. MOV. ELIM. TUTTO
OK
8 Premere [ALTRO DISPOS].
MODIF. PROGR. 0:00:00:00
CNTRS
AVVIO
INIZ.
TOTAL
0:00:00:00
SCENA
0
IMP.
MODIF
ANNUL
OPER.
STP
9 Premere [IMP. MODIF].
CON-
INIZ.
TEST SINC
PUNTO
FINALE
0:00:00:00
STP
MODIF. PROGR.
IMP. MODIF
TROLLO
1/2
PUNTO
10Premere [CONTROLLO].
MODIF. PROGR.
CONTROLLO
IR
0:00:00:00
i. LINKIR
Duplicazione/Montaggio
,continua
Duplicazione/Montaggio
95
Page 96
11Selezionare [IR] o [i.LINK].
Se il collegamento viene effettuato mediante un cavo di collegamento A/V
Premere [IR], quindi . Seguire la procedura descritta nella sezione “Per impostare il codice [IMPOST IR]” (p. 96).
Se il collegamento viene effettuato mediante un cavo i.LINK
Premere [i.LINK], quindi . Passare alla sezione “Punto 2 : Regolazione della sincronizzazione del videoregistratore” (p. 97).
Per impostare il codice [IMPOST IR]
Se il collegamento viene effettuato mediante un cavo di collegamento A/V, è necessario controllare il segnale del codice [IMPOST IR] per accertarsi che il videoregistratore possa venire utilizzato mediante la videocamera (emettitore di raggi infrarossi).
Emettitore di raggi infrarossi
1 Premere , quindi [IMPOST IR]. 2 Selezionare il codice [IMPOST IR] del
videoregistratore mediante quindi premere .
Per il codice [IMPOST IR] del videoregistratore in uso, consultare la sezione “Elenco dei codici [IMPOST IR]” (p. 96). Se per il produttore del videoregistratore in uso esistono più codici, tentare con ognuno di essi fino ad individuare quello appropriato.
3 Premere [MODO PAUSA].
Sensore dei comandi a distanza
Videoregistratore
Cavo di collegamento A/ V (in dotazione)
/,
4 Selezionare il modo che consente di
annullare il modo di pausa della registrazione sul videoregistratore, quindi premere
Per ulteriori informazioni sul funzionamento, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il videoregistratore.
.
5 Puntare l’emettitore di raggi a infrarossi
della videocamera in direzione del sensore dei comandi a distanza del videoregistratore, mantenendo una distanza di circa 30 cm ed eliminando eventuali ostacoli.
6 Inserire una cassetta nel
videoregistratore, quindi impostare quest’ultimo sul modo di pausa della registrazione.
7 Premere [TEST IR]. 8 Premere [ESEGUI].
Se l’impostazione è corretta, la registrazione viene avviata sul videoregistratore. Una volta terminata la prova del codice [IMPOST IR], viene visualizzato [Operazione completata.]. Passare alla sezione “Punto 2 : Regolazione della sincronizzazione del videoregistratore” (p. 97). Se la registrazione non viene avviata, selezionare un altro codice [IMPOST IR] e tentare di nuovo.
Elenco dei codici [IMPOST IR]
I seguenti codici [IMPOST IR] sono registrati sulla videocamera per impostazione predefinita. L’impostazione predefinita è il codice “3”.
Produttore Codice [IMPOST
IR]
Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6
Aiwa 47, 53, 54
Akai 50, 62, 74
Alba 73
Amstrad 73
Baird 30, 36
Blaupunkt 11, 83
Bush 74
CGM 36, 47, 83
Duplicazione/Montaggio
96
Page 97
Produttore Codice [IMPOST
IR]
Clatronic 73
Daewoo 26
Ferguson 76, 83
Fisher 73
Funai 80
Goldstar 47
Goodmans 26, 84
Grundig 9, 83
Hitachi 42, 56
ITT/Nokia Instant 36
JVC 11, 12, 15, 21
Kendo 47
Loewe 16, 47, 84
Luxor 89
Mark 26*
Matsui 47, 58*, 60
Mitsubishi 28, 29
Nokia 36, 89
Nokia Oceanic 89
Nordmende 76
Okano 60, 62, 63
Orion 58*, 70
Panasonic 16, 78
Philips 83, 84, 86
Phonola 83, 84
Roadstar 47
SABA 21, 76, 91
Salora 89
Samsung 22, 32, 52, 93, 94
Sanyo 36
Schneider 10, 83, 84
SEG 73
Seleco 47, 74
Sharp 89
Siemens 10, 36
Tandberg 26
Telefunken 91, 92
Produttore Codice [IMPOST
IR]
Thomson 76, 100
Thorn 36, 47
Toshiba 40, 93
Universum 47, 70, 84, 92
W.W. House 47
Watoson 58, 83
* Televisore/Videoregistratore
Punto 2 : Regolazione della sincronizzazione del videoregistratore
Alla prima esecuzione del montaggio digitale di un programma su un nastro nel videoregistratore, seguire i punti riportati di seguito. È possibile ignorare le seguenti operazioni se il videoregistratore è stato precedentemente impostato mediante la seguente procedura. È possibile regolare la sincronizzazione della videocamera e del videoregistratore per evitare che la scena iniziale non venga registrata.
1 Rimuovere la cassetta dalla
videocamera. Premunirsi di carta e penna per annotare i dati.
2 Impostare il videoregistratore sul
modo di pausa della registrazione.
Se al punto 11 a p. 96 è stato selezionato [i.LINK], ignorare il presente punto.
b Nota
• Lasciare che il nastro giri per circa 10 secondi prima di impostare il modo di pausa. Se la registrazione viene avviata dall’inizio del nastro, è possibile che la scena iniziale non venga registrata.
Duplicazione/Montaggio
,continua
Duplicazione/Montaggio
97
Page 98
3 Premere , quindi [TEST SINC].
MODIF. PROGR.
TEST SINC
Impostare dispos.
di reg. sul modo di pausa registr.
ESE-
GUI
0:00:00:00
ANNUL.
8 Premere / per selezionare il
valore medio di [PUNTO INIZ.], quindi premere .
Viene impostata la posizione di avvio calcolata per la registrazione.
9 Premere [PUNTO FINALE].
4 Premere [ESEGUI].
Viene registrata un’immagine (per circa 50 secondi) con 5 indicatori [INIZ.] e 5 indicatori [FINE] per la regolazione della sincronizzazione. Una volta terminata la registrazione, viene visualizzato [Operazione completata.].
MODIF. PROGR.
TEST SINC
Operazione completata.
0:00:00:00
5 Riavvolgere il nastro nel
videoregistratore, quindi avviare la riproduzione al rallentatore.
Vengono visualizzati 5 numeri di apertura per ogni [INIZ.] e di chiusura per ogni [FINE].
6 Prendere nota del numero di apertura
di ogni [PUNTO INIZ.] e del numero di chiusura di ogni [PUNTO FINALE], quindi calcolare il valore medio di ogni [PUNTO INIZ.] e [PUNTO FINALE].
7 Premere [PUNTO INIZ.].
MODIF. PROGR.
PUNTO IN.
-60~+
0:00:00:00
0
240
MODIF. PROGR.
PUNTO FIN
-60~+
0:00:00:00
0
240
10Premere / per selezionare il
valore medio di [PUNTO FINALE], quindi premere .
Viene impostata la posizione di arresto calcolata per la registrazione.
11Premere due volte [STP].
Registrazione delle scene selezionate come programmi
Durante la prima esecuzione del montaggio digitale di un programma su un nastro in un videoregistratore, eseguire innanzitutto quanto descritto nei Punti 1 e 2 (da p. 94 a p. 97).
b Nota
• Non è possibile duplicare il titolo o gli indicatori visualizzati. Tuttavia, è possibile duplicare il titolo già registrato sul nastro.
1 Preparare una cassetta o una
“Memory Stick”.
Inserire un nastro da riprodurre nella videocamera. Durante la registrazione su un nastro, inserire una cassetta per la registrazione nel videoregistratore.
Duplicazione/Montaggio
98
Page 99
Se la registrazione viene effettuata su una “Memory Stick”, inserire una “Memory Stick” nella videocamera.
Se la registrazione viene effettuata su una “Memory Stick”
1 Premere [MEMORY STICK].
2 Premere .
3 Premere [MENU].
60min
0:00:00:00
IMPOST. MEM.
IMP. FERMOIM. IMP. IMM. MOV. ELIM. TUTTO
OK
4 Premere / per selezionare
(MODIF&RIPROD), quindi premere
.
0:00:00:0060min
EFFETTO DIG.
EFFETTO IMM.
STAMPA
VELOC. RIP.
CONTR.REG.
MODIF.PROGR.
CONTR. REG.
OK
5 Premere / per selezionare
[MODIF. PROGR.], quindi premere
.
MODIF. PROGR.
ALTRO
DISPOS
Selez. supporto.
MEMORY
0:00:00:00
STICK
STP
MODIF. PROGR. 0:00:00:00
CNTRS
AVVIO
INIZ.
TOTAL
0:00:00
SCENA
0
DIM.
IMMAG
ANNUL
OPER.
2min
STP
2 Premere più volte [DIM. IMMAG] per
selezionare le dimensioni desiderate per l’immagine.
7 Ricercare l’inizio della prima scena
che si desidera duplicare sulla videocamera, quindi effettuare una pausa della riproduzione.
È possibile regolare la posizione mediante
/ (fotogramma).
8 Premere [CNTRS INIZ.].
Viene impostato il punto iniziale del primo programma e la parte superiore del contrassegno del programma diventa azzurra.
Durante la registrazione su una “Memory Stick”, viene visualizzato [DIM. IMMAG].
MODIF. PROGR. 0:00:00:00
CNTRS
AVVIO
FINE
TOTAL
0:00:00:00
SCENA
0
IMP.
MODIF
ANNUL
OPER.
STP
Duplicazione/Montaggio
6 Premere in corrispondenza della voce
desiderata.
Se la registrazione viene effettuata su un nastro nel videoregistratore
Premere [ALTRO DISPOS].
MODIF. PROGR. 0:00:00:00
CNTRS
AVVIO
INIZ.
TOTAL
0:00:00:00
SCENA
0
IMP.
MODIF
ANNUL OPER.
STP
9 Ricercare la fine della prima scena che
si desidera registrare sulla videocamera, quindi effettuare una pausa della riproduzione.
È possibile regolare la posizione mediante
/ (fotogramma).
,continua
Duplicazione/Montaggio
99
Page 100
10Premere [CNTRS FINE].
Viene impostato il punto finale del primo programma e la parte inferiore del contrassegno del programma diventa azzurra.
tutti i programmi, l’operazione di montaggio dei programmi si interrompe automaticamente. Per annullare la registrazione, premere [ANNUL.].
MODIF. PROGR. 0:00:00:00
CNTRS
AVVIO
INIZ.
TOTAL
0:00:00:12
SCENA
1
IMP.
MODIF
ANNUL OPER.
STP
11Ripetere i punti da 7 a 10 per creare i
programmi.
12Impostare il videoregistratore sul
modo di pausa della registrazione.
Se la videocamera è collegata mediante un cavo i.LINK o se si sta effettuando la registrazione su una “Memory Stick”, ignorare questo punto.
13Premere [AVVIO].
AVVIO 0:00:00:00
AVVIA
ANNUL.
TOTAL SCENA
PAUSA REG.
0:00:00:25 3
ESE-
GUI
14Premere [ESEGUI].
Viene avviata la ricerca dell’inizio del primo programma, quindi la registrazione ha inizio. Durante la ricerca viene visualizzato [RICERCA], durante il montaggio viene visualizzato [MODIFICA].
RICERCA 0:00:00:00
–x
1
Per terminare il montaggio digitale di programmi
Premere [STP].
Per salvare un programma senza utilizzarlo per la registrazione
Al punto 13, premere [ANNUL]. Il programma rimane memorizzato fino all’espulsione della cassetta.
Per cancellare i programmi
Seguire la procedura riportata ai punti da
1
1 a 6 nella sezione “Registrazione delle scene selezionate come programmi” (p. 98), quindi premere [ANNUL OPER.].
2 Premere [CANC. 1CNTR] per cancellare
l’ultimo programma impostato. In alternativa, premere [CANC. TUTTO] per cancellare tutti i programmi.
3 Premere [ESEGUI].
I programmi vengono eliminati. Per annullare l’operazione, premere [ANNUL.].
b Note
• Non è possibile impostare i punti iniziale o fina le per una parte vuota del nastro. Se nell’immagine impostata come programma è presente una parte vuota, è possibile che il tempo totale non venga visualizzato correttamente.
• Se non è possibile utilizzare correttamente il dispositivo mediante il collegamento con cavo i.LINK, al punto 11 a p. 96 selezionare [IR], quindi impostare il codice [IMPOST IR].
SCENA 1/3
ANNUL.
STP
Quando un programma viene registrato, il relativo contrassegno passa da arancio ad azzurro. Al termine della registrazione di
Duplicazione/Montaggio
100
Loading...