Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e conservarlo
per un riferimento futuro.
AVVISO
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare il rischio di scosse elettriche,
non aprire il rivestimento. Per gli
interventi di riparazione, rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
PER I CLIENTI IN EUROPA
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche
possono influenzare le immagini e l’audio della
presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza
inferiore a 3 metri.
b
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche
causano l’interruzione del trasferimento dei dati, è
necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare,
quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e
così via).
Note sull’uso
Nota sulle videocassette
Con la presente videocamera, è possibile registrare
esclusivamente su videocassette standard da 8 mm
e Hi8 , Digital8 nel sistema Digital8 . Per
ulteriori informazioni, vedere a pagina 137.
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera e propria,
effettuare una registrazione di prova per verificare
che le immagini e l’audio vengano registrati
correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile
effettuare la registrazione o la riproduzione a causa
di problemi della videocamera, dei supporti di
memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore dei televisori differiscono a
seconda dei paesi/delle regioni. Per vedere le
registrazioni su un televisore, è necessario disporre
di un televisore basato sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi, film,
videocassette e altro materiale siano protetti da
copyright. La registrazione non autorizzata di tale
materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul
copyright.
Note relative a pannello LCD, mirino e
obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati prodotti
utilizzando una tecnologia ad altissima precisione
che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere
operativo.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD e sul
mirino appaiano costa ntemente piccoli punti neri e/o
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi).
Tali punti sono il prodotto del normale processo di
fabbricazione e non influenzano in alcun modo le
registrazioni.
• L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del
mirino o dell’obiettivo alla luce solare diretta
potrebbe comportare problemi di funzionamento.
Prestare pertanto attenzione se la videocamera viene
posizionata in prossimità di finestre o in esterni.
• Non riprendere direttamente il sole. Diversamente,
la videocamera potrebbe presentare problemi di
funzionamento. Effettuare le riprese del sole in
condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
2
Page 3
Nota sul collegamento di un altro
apparecchio
Prima di procedere al collegamento della videocamera
ad un altro apparecchio quale un videore gistratore o un
computer mediante un cavo USB o i.LINK, assicurarsi
di inserire la spina del connettore rispettando la
direzione corretta. Se la spina del connettore viene
inserita forzatamente nella direzione errata, il
connettore potrebbe venire danneggiato o potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento della
videocamera.
Note sull’uso del presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del mirino
utilizzate nel presente manuale sono state catturate
mediante una macchina fotografica ferma digitale e
potrebbero pertanto apparire diverse da quelle
effettive.
• Le indicazioni a schermo in ciascuna lingua vengono
utilizzate per illustrare le procedure operative.
Modificare la lingua delle indicazioni a schermo
prima di utilizzare la videocamera, se necessario
(p. 23).
• Le schermate riportate nel presente manuale fanno
riferimento a un computer su cui è installato il
sistema operativo Windows XP. Le schermate
potrebbero pertanto variare in base al sistema
operativo in uso.
Note sull’uso della videocamera
• Tenere la videocamera in modo corretto.
Premere il tasto visualizzato sullo schermo LCD.
• Prestare attenzione a non premere accidentalmente i
tasti sulla cornice del pannello LCD durante
l'apertura o la chiusura oppure durante la
regolazione dell’angolazione del pannello LCD
stesso.
• Non tenere la videocamera afferrandola dalle parti
riportate di seguito.
Mirino
Pannello LCD
IT
• Per assicurare una presa ottimale, stringere la
cinghia dell’impugnatura come illustrato di seguito.
• Se viene utilizzato il pannello a sfioramento,
posizionare la mano nella parte posteriore del
pannello LCD per sorreggerlo. Quindi, premere i
tasti visualizzati sullo schermo.
Blocco batteria
3
Page 4
Indice
: Funzioni disponibili solo per i nastri.
: Funzioni disponibili solo per “Memory
Stick”.
Da leggere subito ....................................................................................... 2
Guida rapida all'uso
Registrazione di filmati ............................................................................... 8
Registrazione di fermi immagine.............................................................. 10
In dotazione con la videocamera sono forniti due
tipi di istruzioni per l’uso:
• Manuale delle istruzioni della videocamera
(il presente manuale)
• “First Step Guide” (Guida introduttiva) per l’uso
delle applicazioni in dotazione (inclusa nel CDROM in dotazione)
7
Page 8
Guida rapida all'uso
Registrazione di filmati
1 Applicare il blocco batteria carico alla videocamera.
Per caricare la batteria, vedere a pagina 14.
a Sollevare il mirino.b Fare scorrere il blocco batteria in
direzione della freccia finché non
scatta in posizione.
2 Inserire una cassetta nella videocamera.
a Per aprire il coperchio,
fare scorrere la leva
OPEN/EJECT in
direzione della freccia
fino ad udire uno
scatto.
Lo scomparto cassetta
fuoriesce automaticamente.
Leva OPEN/EJECT
Guida rapida all'uso
8
b Inserire la cassetta con il
lato della finestrella rivolto
verso l'alto, quindi
spingere in
corrispondenza del centro
del dorso della cassetta.
Lato della finestrella
c Premere .
Chiudere il coperchio dello
scomparto cassetta non
appena quest'ultimo torna
automaticamente nella
posizione originale.
Page 9
3 Avviare la registrazione osservando il soggetto sullo schermo LCD.
La data e l'ora non sono impostate in fabbrica. Per impostarle, vedere a pagina 19.
a Rimuovere il
copriobiettivo.
Al momento dell’acquisto,
il copriobiettivo non è
applicato (p. 150).
b Premere OPEN per
aprire il pannello LCD.
c Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l'interruttore
POWER verso il basso
finché la spia
CAMERA-TAPE non si
illumina.
L'alimentazione viene attivata.
d Premere REC START/
STOP.
La registrazione viene
avviata. Per passare al modo
di attesa, premere di nuovo
REC START/STOP.
È inoltre possibile utilizzare
REC START/STOP sul
pannello LCD.
l'interruttore POWER
finché la spia PLAY/
EDIT non si illumina.
b Premere .
Viene visualizzata l'ultima
immagine registrata.
c Premere
(successiva) o
(precedente) per
visualizzare le
immagini in sequenza.
Per disattivare l'alimentazione,
fare scorrere l'interruttore
POWER verso l'alto,
impostandolo su (CHG) OFF.
Guida rapida all'uso
11
Page 12
Registrazione/riproduzione
semplificata
Attivando il modo Easy Handycam, le operazioni di registrazione/
riproduzione risultano ulteriormente semplificate.
Fornendo le funzioni di base per la registrazione/riproduzione, il modo
Easy Handycam consente di effettuare in modo semplice registrazioni/
riproduzioni anche agli utenti inesperti.
Durante la registrazione/
riproduzione, premere EASY.
Con il modo Easy Handycam attivato,
EASY si illumina in blu (1) e le
dimensioni dei caratteri visualizzati
aumentano (2).
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni relative ad ogni operazione.
Vedere a pagina 34 per la registrazione e a pagina 54 per la riproduzione.
Guida rapida all'uso
12
Page 13
Operazioni preliminari
Punto 1: Controllo
degli articoli in
dotazione
Telecomando senza fili (1)
Nel telecomando è già installata una pila al litio
piatta.
Verificare che con la videocamera siano
presenti gli articoli in dotazione riportati di
seguito.
Il numero tra parentesi indica il numero di
articoli forniti.
Alimentatore CA (1)
Cavo di alimentazione (1)
Copriobiettivo (1)
Per le modalità di applicazione del
copriobiettivo, vedere a pagina 150.
Tracolla (1)
Per le modalità di applicazione della tracolla,
vedere a pagina 151.
Cavo di collegamento A/V (1)
Operazioni preliminari
Cavo USB (1)
Blocco batteria ricaricabile NP-FM30 (1)
CD-ROM “Picture Package Ver.1.5” (1)
Manuale delle istruzioni della
videocamera
(il presente manuale) (1)
Operazioni preliminari
13
Page 14
Punto 2: Carica del
blocco batteria
È possibile caricare la batteria collegando il
blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie M)
alla videocamera.
b Note
• Non è possibile utilizzare batterie diverse dal blocco
batteria “InfoLITHIUM” (serie M) (p. 141).
• Evitare che la spina DC dell’alimentatore CA o i
terminali della batteria entrino in contatto con
oggetti metallici, onde evitare di causare
cortocircuiti. Diversamente, potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
• Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete
accessibile. In caso di problemi di funzionamento,
scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla
presa di rete.
• Non installare l’apparecchio in uno spazio limitato,
quale ad esempio una libreria o un mobiletto.
Blocco batteria
1 Sollevare il mirino.
2 Collegare il blocco batteria facendolo
scorrere in direzione della freccia
finché non scatta in posizione.
Presa DC IN
Cavo di
alimentazione
alla presa di rete
Operazioni preliminari
14
Spina DC
Alimentatore CA
3 Collegare l’alimentatore CA alla presa
DC IN della videocamera
assicurandosi che il simbolo v
presente sulla spina DC sia rivolto
verso l’alto.
Simbolo v
4 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA.
5 Collegare il cavo di alimentazione ad
una presa di rete.
Page 15
6 Fare scorrere l’interruttore POWER
verso l’alto, impostandolo su (CHG)
OFF.
La spia CHG (carica) si illumina e viene
avviata la carica.
Per verificare il tempo residuo della
batteria – Info batteria
DISPLAY/BATT INFO
Operazioni preliminari
Una volta caricata la batteria
Una volta completata la carica della batteria, la
spia CHG (carica) viene disattivata. Scollegare
l’alimentatore CA dalla presa DC IN.
Per rimuovere il blocco batteria
Tasto di rilascio
BATT (batteria)
Impostare l’interruttore POWER su
1
(CHG) OFF.
Interruttore POWER
2 Sollevare il mirino.
3 Premendo il tasto di rilascio BATT
(batteria), fare scorrere il blocco batteria
verso l’esterno, in direzione della freccia.
b Nota
• Se si prevede di non utilizzare il blocco batteria per
un periodo di tempo prolungato, scaricare
completamente il blocco batteria prima di riporlo.
Vedere a pagina 142 per informazioni sulla
conservazione del blocco batteria.
OPEN
Interruttore POWER
È possibile verificare il livello di carica corrente
della batteria, nonché l’attuale tempo di
registrazione residuo sia durante il caricamento
che quando l’alimentazione è disattivata.
1 Impostare l’interruttore POWER su
(CHG) OFF.
2 Premere OPEN per aprire il pannello LCD.
3 Premere DISPLAY/BATT INFO.
Le informazioni relative alla batteria
vengono visualizzate per circa 7 secondi.
Tenere premuto il tasto per visualizzarle per
circa 20 secondi.
BATTERY INFO
BATTERY INFO
LIV. CARICA BATTERIA
LIV. CARICA BATTERIA
TEMPO REG. DISPONIB.
TEMPO REG. DISPONIB.
A Livello di carica della batteria: consente
di visualizzare la quantità residua
approssimativa di alimentazione del
blocco batteria.
B Tempo di registrazione disponibile
approssimativo utilizzando lo schermo
LCD.
C Tempo di registrazione disponibile
approssimativo utilizzando il mirino.
SCHERMOLCD
SCHERMOLCD
MIRINO
MIRINO
50%0%100%
50%0%100%
72 min
:
72 min
:
:
95 min
:
95 min
,continua
Operazioni preliminari
15
Page 16
Tempo di carica
Numero approssimativo di minuti necessari al
caricamento completo di un blocco batteria
completamente scarico ad una temperatura pari
a 25° C (temperatura consigliata: 10 – 30°C).
Blocco batteria
NP-FM30 (in dotazione) 145
NP-FM50150
NP-QM71D260
NP-QM91D360
Tempo di registrazione durante l’uso
dello schermo LCD
Numero approssimativo di minuti disponibili
nel caso in cui venga utilizzato un blocco
batteria completamente carico ad una
temperatura pari a 25° C.
Blocco
batteria
NP-FM30
(in dotazione)
NP-FM5013060
NP-QM71D315150
NP-QM91D475230
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
8040
Tempo di
registrazione
in modo
normale*
Tempo di registrazione durante l’uso
del mirino
Numero approssimativo di minuti disponibili
nel caso in cui venga utilizzato un blocco
batteria completamente carico ad una
temperatura pari a 25° C.
Blocco
batteria
NP-FM30 (in
dotazione)
NP-FM5017085
NP-QM71D415205
NP-QM91D625310
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
10550
Tempo di
registrazione
in modo
normale*
* Numero approssimativo di minuti di registrazione
disponibili durante l’uso dei modi di registrazione
ripetuta, di avvio/arresto, dell’interruttore POWER
per impostare il modo di alimentazione e dello
zoom. La durata effettiva della batteria potrebbe
ridursi.
Tempo di riproduzione
Numero approssimativo di minuti disponibili
nel caso in cui venga utilizzato un blocco
batteria completamente carico ad una
temperatura pari a 25° C.
Il tempo di riproduzione indicato nella seguente
tabella si riferisce ai nastri registrati nel sistema
Digital8 .
Il tempo di riproduzione disponibile per i nastri
registrati mediante altri dispositivi nel sistema
Hi8 /standard 8 mm risulta ridotto di
circa il 20%.
Blocco
batteria
NP-FM30
(in dotazione)
NP-FM50135195
NP-QM71D335465
NP-QM91D505695
b Note
• Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC IN
della videocamera, l’alimentazione non viene fornita
dal blocco batteria anche se il cavo di alimentazione
è scollegato dalla presa di rete.
• Se la videocamera viene utilizzata a temperature
basse, i tempi di registrazione e di riproduzione
risultano ridotti.
• La spia CHG (carica) lampeggia durante la carica
oppure le informazioni relative alla batteria non
vengono visualizzate correttamente nei seguenti
casi.
– Il blocco batteria non è installato correttamente.
– Il blocco batteria è danneggiato.
– Il blocco batteria è completamente scarico (solo
per le informazioni sulla batteria).
Pannello
LCD aperto
80120
Pannello
LCD chiuso
Operazioni preliminari
16
Page 17
Uso di una fonte di alimentazione
esterna
Punto 3: Attivazione
dell’alimentazione
Per evitare che la batteria si scarichi, come
fonte di alimentazione è possibile utilizzare
l’alimentatore CA. Durante l’uso
dell’alimentatore CA, il blocco batteria non
si scarica anche se applicato alla
videocamera.
PRECAUZIONE
Anche se disattivata, la videocamera continua a
ricevere alime ntazione CA (corrente do mestica)
fintanto che rimane collegata ad una presa di
rete mediante l’alimentatore CA.
Collegare la videocamera come illustrato
nella sezione “Carica del blocco batteria”
(p. 14).
Per selezionare il modo di alimentazione
desiderato per la registrazione o la
riproduzione, occorre fare scorrere più volte
l’interruttore POWER.
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, viene visualizzata la schermata
[IMP.OROLOGIO] (p. 19).
Tenendo premuto il tasto verde, fare scorrere
l’interruttore POWER verso il basso.
L'alimentazione viene attivata.
Per impostare il modo di registrazione o di
riproduzione, fare scorrere più volte l’interruttore
finché la spia corrispondente al modo di
alimentazione desiderato non si illumina.
• Modo CAMERA-TAPE: per la registrazione
su nastro.
• Modo CAMERA-MEMORY: per la
registrazione su “Memory Stick”.
• Modo PLAY/EDIT: per la riproduzione o la
modifica delle immagini contenute su un
nastro o su una “Memory Stick”.
Operazioni preliminari
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso
l’alto, impostandolo su (CHG) OFF.
Operazioni preliminari
17
Page 18
Punto 4: Regolazione
del pannello LCD e del
mirino
Regolazione del pannello LCD
È possibile regolare l’angolatura e
l’illuminazione del pannello LCD per
adattarlo a varie condizioni di registrazione.
Se durante la registrazione sono presenti
ostacoli tra la videocamera e il soggetto ripreso,
è comunque possibile controllare quest’ultimo
sullo schermo LCD regolando l’angolatura del
pannello LCD.
(IMPOST. STD), quindi [IMPOST.LCD]
(p. 80).
3 Regolare la voce utilizzando /,
quindi premere .
z Suggerimenti
• Se il pannello LCD viene ruotato di 180 gradi in
direzione dell’obiettivo, è possibile chiudere il
pannello LCD mantenendo lo schermo LCD rivolto
verso l’esterno.
• Se come fonte di alimentazione viene utilizzato il
blocco batteria, è possibile regolare la luminosità
selezionando [LV.RTRIL.LCD] da [IMPOST.LCD]
nel menu (IMPOST. STD) (p. 80).
• La regolazione della retroilluminazione dello
schermo LCD non influisce sulle immagini registrate.
• È possibile disattivare il segnale acustico di conf erma
dell’operazione impostando [SEGN. ACUST.] nel
menu (IMPOST. STD) su [DISATTIV.]
(p. 83).
Regolazione del mirino
Massimo
180 gradi
Massimo
90 gradi
Premere OPEN per aprire il pannello LCD.
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera, quindi ruotarlo per
regolarlo nella posizione desiderata.
Per regolare la luminosità dello
schermo LCD
1
Premere .
2 Premere [LUMIN.LCD].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuarla, premere [MENU], menu
Una volta chiuso il pannello LCD, è possibile
visualizzare le immagini utilizzando il
mirino. Utilizzare il mirino se la batteria è
quasi scarica o le immagini visualizzate sullo
schermo non sono chiare.
Leva di regolazione della lente del mirino
1 Sollevare il mirino.
2 Regolare la leva di regolazione della
lente del mirino finché l’immagine non
appare nitida.
Operazioni preliminari
18
Page 19
Per utilizzare il mirino
Durante la registrazione su un nastro o su una
“Memory Stick”, è possibile regolare
l’esposizione (p. 36) e la dissolvenza (p. 41)
controllando l’immagine nel mirino. Ruotare il
pannello LCD di 180 gradi e chiuderlo con lo
schermo rivolto verso l’esterno.
1 Impostare il modo di alimentazione su
CAMERA-TAPE o su CAMERAMEMORY (p. 17).
2 Chiudere il pannello LCD con lo
schermo rivolto verso l’esterno.
Sullo schermo viene visualizzato .
3 Premere .
Sullo schermo viene visualizzato
[LCD disatt.?].
4 Premere [SÌ].
Lo schermo LCD viene disattivato.
5 Toccare lo schermo LCD controllando
quanto visualizzato nel mirino.
Vengono visualizzati [ESPOSIZIONE] e
così via.
6 Premere il tasto relativo all’impostazione
che si desidera effettuare.
• [ESPOSIZIONE]: regolare mediante
/, quindi premere .
• [DISSOLVENZA]: premere più volte per
selezionare l’effetto desiderato (solo nel
modo CAMERA-TAPE).
•: lo schermo LCD si illumina.
Per disattivare la visualizzazione dei tasti
sullo schermo LCD, premere .
Per utilizzare il blocco batteria ad
elevata capacità
Quando viene utilizzato il blocco batteria ad
elevata capacità (NP-QM71D/QM91D) sulla
videocamera, estrarre il mirino e regolarlo
sull’angolo di visualizzazione ottimale.
Punto 5:
Impostazione di data
e ora
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, è necessario impostare la data e
l’ora. Se la data e l’ora non vengono
impostate, ad ogni accensione della
videocamera apparirà la schermata
[IMP.OROLOGIO].
b Nota
• Se la videocamera non viene utilizzata per circa 3
mesi, la pila ricaricabile incorporata si scarica e le
impostazioni relative a data e ora vengono annullate.
In tal caso, caricare la pila ricaricabile (p. 146),
quindi impostare di nuovo la data e l’ora.
OPEN
1 Accendere la videocamera (p. 17).
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
Se l’orologio viene regolato per la prima
volta, passare al punto 7.
Interruttore
POWER
Operazioni preliminari
,continua
Operazioni preliminari
19
Page 20
3 Premere .
4 Premere [MENU].
5 Selezionare (ORA/LINGUA)
mediante /, quindi premere
.
8 Impostare [M] (mese), [G] (giorno),
l’ora e i minuti seguendo la stessa
procedura descritta al punto 7, quindi
premere .
6 Selezionare [IMP.OROLOGIO]
mediante /, quindi premere
.
7 Impostare [A] (anno) utilizzando /
, quindi premere .
È possibile impostare l’anno fino al 2079.
Operazioni preliminari
20
Page 21
Punto 6: Inserimento
del supporto di
registrazione
Inserimento di una cassetta
2 Inserire una cassetta con il lato della
finestrella rivolto verso l’alto.
Lato della finestrella
Operazioni preliminari
Le registrazioni possono essere effettuate
esclusivamente su cassette standard da 8 mm
, Hi8 e Digital8 nel sistema
Digital8 . Per ulteriori informazioni su tali
cassette (ad esempio, sulla funzione di
protezione da scrittura), vedere a pagina 137.
b Note
• Non inserire la cassetta nell’apposito scomparto in
modo forzato. Diversamente, è possibile che si
verifichino problemi di funzionamento della
videocamera.
• Il tempo di registrazione durante l’uso della
videocamera corrisponde a 2/3 del tempo indicato
sulle cassette Hi8 . Se nelle impostazioni di
menu viene selezionato il modo LP, il tempo di
registrazione corrisponde a quello indicato sulle
cassette Hi8 .
1 Per aprire il coperchio, fare scorrere la
leva OPEN/EJECT in direzione
della freccia fino ad udire uno scatto.
Leva OPEN/EJECT
Lo scomparto cassetta fuoriesce
automaticamente e si apre.
Coperchio
Premere leggermente
il centro del dorso
della cassetta.
3 Premere .
Lo scomparto cassetta torna
automaticamente nella posizione originale.
4 Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
1
Fare scorrere la leva OPEN/EJECT
in direzione della freccia per aprire il
coperchio.
Lo scomparto cassetta fuoriesce
automaticamente.
2 Estrarre la cassetta, quindi premere
.
Lo scomparto cassetta torna
automaticamente nella posizione originale.
3 Chiudere il coperchio.
,continua
Operazioni preliminari
21
Page 22
Inserimento di una “Memory
Stick”
Per ulteriori informazioni sulla “Memory
Stick” (ad esempio, sulla funzione di
protezione da scrittura), vedere a pagina 138.
b Nota
• Se viene utilizzata la “Memory Stick” compatta,
ovvero la “Memory Stick Duo”, assicurarsi di
collegare l’adattatore per Memory Stick Duo.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento della videocamera (p. 139).
Spia di
accesso
b Note
• Se la “Memory Stick” viene inserita forzatamente
nell’alloggiamento per “Memory Stick” nella
direzione errata, l’alloggiamento per “Memory
Stick” potrebbe venire danneggiato.
• Nell’alloggiamento per “Memory Stick”, non
inserire oggetti diversi da una “Memory Stick”.
Diversamente, è possibile che si verifichino
problemi di funzionamento della videocamera.
• Se la spia di accesso è illuminata o lampeggia,
significa che la videocamera sta effettuando la
lettura/scrittura di dati dalla/sulla “Memory Stick”.
In tal caso, non scuotere né urtare la videocamera,
disattivare l’alimentazione, estrarre la “Memory
Stick” o rimuovere il blocco batteria. Diversamente,
è possibile che i dati di immagine vengano
danneggiati.
Simbolo
b
Inserire la “Memory Stick” con il simbolo
b nell’angolo inferiore sinistro finché non
scatta in posizione.
Per estrarre una “Memory Stick”
Premere leggermente una volta verso l’interno
la “Memory Stick”.
Premere
leggermente una
volta verso l’interno.
Operazioni preliminari
22
Page 23
Punto 7:
Impostazione della
lingua delle
indicazioni a schermo
È possibile selezionare la lingua da utilizzare
per le indicazioni visualizzate sullo schermo
LCD.
4 Premere [LANGUAGE].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale voce, premere [MENU],
quindi selezionarla dal menu (TIME/
LANGU.) (p. 85).
ΕΛΛΗ
ΝΙΚΑ
ENG
[
SIMP
0:00:00
]
60 minSTBY
LANGUAGE: ENGLISH
DEU
TSCH
1/4
ENG
LISH
5 Selezionare la lingua desiderata
mediante /, quindi premere
.
z Suggerimento
• La presente videocamera dispone della lingua [ENG
[SIMP]] (inglese semplificato) nel caso in cui la
propria lingua non sia riportata tra le opzioni
disponibili.
Operazioni preliminari
OPEN
Interruttore
POWER
1 Accendere la videocamera.
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
3 Premere .
60 minSTBY
MENU
1/3
FAD ER
SPOT
METER
EXPO–
SURE
SPOT
FOCUS
PRGRAM
AE
0:00:00
Operazioni preliminari
23
Page 24
Registrazione
Registrazione di
filmati
È possibile registrare filmati su un nastro o su
una “Memory Stick”.
Prima di avviare la registrazione, eseguire la
procedura descritta ai punti da 1 a 7 della
sezione “Operazioni preliminari” (p. 13 p. 23).
Se la registrazione viene effettuata su un
nastro, i filmati vengono registrati con
l’audio stereo.
Se la registrazione viene effettuata su una
“Memory Stick”, i filmati vengono registrati
con l’audio monofonico.
Spia di registrazione videocamera
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
3 Selezionare il modo di registrazione.
Per registrare su un nastro
Fare scorrere l’interruttore POWER finché
la spia CAMERA-TAPE non si illumina.
La videocamera viene impostata sul modo
di attesa.
Tenendo premuto il tasto
verde, fare scorrere
l’interruttore POWER.
OPEN
REC START/STOP
z Suggerimento
• Grazie al modo Easy Handycam, anche gli utenti
inesperti saranno in grado di effettuare registrazioni
in modo semplice. Per ulteriori informazioni, vedere
a pagina 34.
Interruttore POWER
1 Rimuovere il copriobiettivo. Tirare il
cordino del copriobiettivo verso il
basso, quindi applicarlo alla cinghia
dell’impugnatura.
Registrazione
24
Per registrare su una “Memory
Stick” – MPEG MOVIE EX
Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER finché la spia CAMERAMEMORY non si illumina. La cartella di
registrazione correntemente selezionata
viene visualizzata sullo schermo.
Tenendo premuto il tasto
verde, fare scorrere
l’interruttore POWER.
4 Premere REC START/STOP.
La registrazione viene avviata. [REG.]
viene visualizzato sullo schermo LCD e la
spia di registrazione della videocamera si
illumina.
Page 25
Per arrestare la registrazione, premere di
nuovo REC START/STOP.
Per controllare l’ultimo filmato MPEG
registrato – Controllo della
registrazione
Premere . La riproduzione viene avviata
automaticamente.
Premere di nuovo per tornare al modo di
attesa.
Per eliminare il filmato, premere al
termine della riproduzione, quindi [SÌ].
Per annullare l’eliminazione, premere [NO].
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso
l’alto, impostandolo su (CHG) OFF.
b Nota
• Durante la registrazione di filmati su una “Memory
Stick”, sono disponibili solo le voci impostate come
menu di scelta rapida nel menu personale. Per
utilizzare altre voci di menu, aggiungerle al menu
personale.
z Suggerimento
• Se si prevede di non utilizzare la videocamera per un
periodo di tempo prolungato, rimuovere la cassetta e
riporla.
Indicatori visualizzati durante la
registrazione su nastro
Gli indicatori non vengono registrati sul nastro.
Durante la registrazione, la data/l’ora e i dati di
impostazione della videocamera (p. 56) non
vengono visualizzati.
A Capacità residua della batteria
Il tempo visualizzato potrebbe non essere
corretto, a seconda dell’ambiente di
utilizzo. Dopo l’apertura o la chiusura del
pannello LCD, occorre attendere circa 1
minuto per visualizzare il tempo di
funzionamento residuo della batteria
corretto.
B Modo di registrazione (SP o LP)
C Indicatore di formato
D Stato della registrazione ([ATTESA]
(modo di attesa) o [REG.]
(registrazione)).
E Codice temporale o contatore del nastro
(ore: minuti: secondi)
F Capacità di registrazione del nastro
Questo indicatore viene visualizzato alcuni
istanti dopo l’avvio del nastro.
G Tasto del menu personale (p. 61)
H Tasto END SEARCH/EDIT SEARCH/di
controllo della registrazione (p. 46)
Indicatori visualizzati durante la
registrazione su una “Memory Stick”
Gli indicatori non vengono registrati sulla
“Memory Stick”.
Durante la registrazione, la data/l’ora (p. 56)
non vengono visualizzate.
60 min REG.
101
0:00:00
320
2min
Registrazione
60min
0:00:00REG.
P-MENU
P-MENU
A Cartella di registrazione
B Tempo di funzionamento residuo della
batteria
Il tempo visualizzato potrebbe non essere
corretto, a seconda dell’ambiente di
utilizzo. Dopo l’apertura o la chiusura del
pannello LCD, occorre attendere circa 1
minuto per visualizzare il tempo di
,continua
Registrazione
25
Page 26
funzionamento residuo della batteria
corretto.
C Stato della registrazione ([REG.]
(registrazione))
D Dimensioni del filmato
E Quantità di tempo registrato
(ore: minuti: secondi)
F Capacità di registrazione della “Memory
Stick”
G Indicatore di avvio della registrazione
della “Memory Stick” (visualizzato per
circa 5 secondi)
H Tasto del menu personale (p. 61)
I Tasto di controllo della registrazione
(p. 25)
b Note
• Prima di sostituire il blocco batteria, fare scorrere
verso l’alto l’interruttore POWER, impostandolo su
(CHG) OFF.
• Per impostazione predefinita, se la videocamera non
viene utilizzata per oltre 5 minuti, l’alimentazione
viene disattivata automaticamente per motivi di
risparmio energetico della batteria ([SPEGNIM.
AUTO], p. 84). Per avviare di nuovo la
registrazione, fare scorrere verso il basso
l’interruttore POWER per selezionare CAMERATAPE o CAMERA-MEMORY, quindi premere
REC START/STOP.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile utilizzare REC START/STOP
sulla cornice del pannello LCD per registrare le
immagini in movimento. Questa funzione risulta
utile per le registrazioni da angolazioni basse o per
registrare se stessi nel modo a specchio.
• Per premere REC START/STOP sulla cornice del
pannello LCD, sostenere il pannello LCD con una
mano.
• Per garantire transizioni senza stacchi tra l’ultima
scena registrata sul nastro e quella successiva,
osservare quanto segue.
– Non estrarre la cassetta. L’immagine viene
registrata in modo continuo senza alcuna
interruzione, anche nel caso in cui venga
disattivata l’alimentazione.
– Non registrare le immagini nei modi SP e LP sullo
stesso nastro.
– Evitare di arrestare la registrazione, quindi di
registrare un filmato nel modo LP.
• Per informazioni sulla durata approssimativa
disponibile per la registrazione su una “Memory
Stick” con capacità differenti, vedere “Per effettuare
registrazioni prolungate su una “Memory Stick””
(p. 26).
• La data e l’ora di registrazione e i dati di impostazione
della videocamera (solo per le cassette) vengono
registrati automaticamente sul supporto di
registrazione senza venire visualizzati sullo schermo.
Per visualizzare tali informazioni durante la
riproduzione, selezionare [CODICE DATI] nelle
impostazioni di menu (p. 56).
Registrazioni prolungate
Per effettuare registrazioni prolungate
su un nastro
Nel menu (IMPOST. STD), selezionare
[MODO REG.], quindi [LP] (p. 78).
Nel modo LP, è possibile effettuare
registrazioni 1,5 volte più lunghe rispetto a
quelle effettuate nel modo SP.
Per la riproduzion e dei nastri registrati nel modo
LP, è possibile utilizzare esclusivamente la
presente videocamera.
Per effettuare registrazioni prolungate
su una “Memory Stick”
Nel menu (IMPOST. MEM.), selezionare
[IMP.IMM.MOV.], [DIM.IMMAG.],
quindi [160 × 112] (p. 67).
La durata di registrazione su una “Memory
Stick” varia in base alle dimensioni delle
immagini e all’ambiente di registrazione.
Per la durata approssimativa dei filmati che è
possibile registrare su una “Memory Stick”
Sony formattata mediante la videocamera, fare
riferimento all’elenco riportato di seguito.
Dimensioni immagini e durata (ore: minuti:
secondi)
Selezionando il modo CAMERA-TAPE, è
possibile selezionare lo zoom per ottenere
immagini ingrandite di oltre 20 volte, quindi
attivare lo zoom digitale ([ZOOM DIGIT.],
p. 65).
Sebbene l’uso dello zoom sia efficace, per
ottenere risultati ottimali, si consiglia di non
utilizzarlo spesso.
1 cm*
80 cm*
Il soggetto appare più vicino
(Teleobiettivo).
Per utilizzare i tasti dello zoom sulla
cornice del pannello LCD
Tenere premuto W per registrare una vista più
ampia; tenere premuto T per registrare una vista
più ristretta.
b Note
• Non è possibile modificare la velocità dello zoom
utilizzando i tasti dello zoom sulla cornice del
pannello LCD.
• Per premere i tasti dello zoom sulla cornice del
pannello LCD, sostenere il pannello LCD con una
mano.
Uso della luce incorporata
È possibile utilizzare la luce incorporata per
soddisfare le esigenze di ripresa. La distanza
consigliata tra la videocamera e il soggetto è
di circa 1,5 m.
Luce incorporata
Registrazione
* Distanza minima necessaria tra la videocamera e il
soggetto per ottenere una messa a fuoco nitida con
la leva impostata su tale posizione.
Per le zoomate graduali, spostare
leggermente la leva dello zoom elettrico.
Spostarla ulteriormente per le zoomate
più rapide.
Per registrare una vista più ampia
Spostare la leva dello zoom elettrico verso
W.
Il soggetto appare più lontano
(Grandangolo).
Per registrare una vista più ristretta
Spostare la leva dello zoom elettrico verso
T.
LIGHT
Premere più volte LIGHT per selezionare
un’impostazione.
Le impostazioni vengono visualizzate in
sequenza nell’ordine riportato di seguito.
Nessun indicatore: registrazione senza la
luce incorporata.
m
: attivazione/disattivazione
automatica in base alla luminosità
dell’ambiente.
m
: sempre attivata.
,continua
Registrazione
27
Page 28
Per disattivare la luce incorporata
Premere più volte LIGHT finché sullo schermo
non viene più visualizzato alcun indicatore.
b Note
• La luce video incorporata emette un fascio
estremamente luminoso, assolutamente sicuro se
utilizzato normalmente. Tuttavia, evitare di dirigerlo
direttamente in direzione degli occhi del soggetto se
questo si trova a distanza ravvicinata.
• Se la luce incorporata è attivata, il blocco batteria si
scarica rapidamente.
• Se la videocamera non viene utilizzata, disattivare la
luce incorporata e rimuovere il blocco batteria onde
evitare di attivarla accidentalmente.
• Se durante le riprese nel modo vengono
riscontrati degli sfarfallii, premere LIGHT finché
non viene visualizzato .
• Se durante l’uso del modo vengono
utilizzate le funzioni [PROGRAMMA AE] o di
controluce, è possibile che la luce incorporata si
attivi/disattivi.
• La luce incorporata viene disattivata nei seguenti
casi:
– Durante l’uso della funzione END SEARCH.
– Intervallo della registrazione a intervalli.
– Se rimane attivata per oltre 5 minuti con
l’interruttore POWER impostato su CAMERAMEMORY.
– Se rimane attivata nel modo per oltre 5
minuti.
– Se rimane attivata per oltre 5 minuti senza che
nella videocamera sia inserita una cassetta o dopo
che il nastro è giunto alla fine.
• Se viene utilizzato l’obiettivo di conversione
(opzionale), il fascio luminoso proveniente dalla
luce incorporata viene bloccato ed è pertanto
possibile che non illumini correttamente il soggetto.
Registrazione nel modo a
specchio
È possibile ruotare il pannello LCD verso il
soggetto in modo tale che colui che effettua la
ripresa e il soggetto stesso condividano
l’immagine in fase di registrazione. È inoltre
possibile utilizzare questa funzione per
registrare la propria immagine o per
richiamare l’attenzione dei bambini sulla
videocamera mentre vengono ripresi.
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera, quindi ruotarlo di 180
gradi in direzione del soggetto.
Sebbene sullo schermo LCD l’immagine del
soggetto appaia in modo speculare, l’immagine
viene registrata normalmente.
Registrazione
28
Page 29
Uso del timer automatico
Il timer automatico consente di avviare la
registrazione dopo un intervallo di circa 10
secondi.
4 Premere REC START/STOP.
Viene emesso un segnale acustico per circa
10 secondi (l’indicazione del conto alla
rovescia inizia da 8).
La registrazione viene avviata.
Per arrestare la registrazione, premere REC
START/STOP.
REC START/STOP
REC START/STOP
1 Premere .
2 Premere [TIMER AUTO].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
ATTIVATO
0:00:0060 minATTESA
TIMER AUTO: DISATTIV.
DISAT-
TIV.
Per disattivare il conteggio alla
rovescia
Premere [RIPRIS] o REC START/STOP.
Per disattivare il timer automatico
Seguire i punti da 1 a 2, quindi selezionare
[DISATTIV.] al punto 3.
Registrazione
3 Premere [ATTIVATO], quindi .
Viene visualizzato .
60min
0:00:00ATTESA
P-MENU
Registrazione
29
Page 30
Registrazione di fermi
immagine
– Registrazione di foto in memoria
È possibile registrare fermi immagine su una
“Memory Stick”. Prima di avviare la
registrazione, eseguire la procedura descritta
ai punti da 1 a 7 della sezione “Operazioni
preliminari” (p. 13 - p. 23).
OPEN
Interruttore POWER
z Suggerimento
• Grazie al modo Easy Handycam, anche gli utenti
inesperti saranno in grado di effettuare registrazioni
in modo semplice. Per ulteriori informazioni, vedere
a pagina 34.
1 Rimuovere il copriobiettivo. Tirare il
cordino del copriobiettivo verso il
basso, quindi applicarlo alla cinghia
dell’impugnatura.
PHOTO
3 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER finché la spia CAMERAMEMORY non si illumina.
Viene visualizzata la cartella di
registrazione selezionata.
Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l’interruttore
POWER.
4 Tenere premuto leggermente PHOTO.
Durante la regolazione di messa a fuoco e
luminosità, viene emesso un debole segnale
acustico. La registrazione non viene ancora
avviata.
L’indicatore smette di
lampeggiare.
60min
101
* Il numero di immagini che è possibile registrare
varia in base all’impostazione della qualità
delle immagini e all’ambiente di registrazione.
Numero di immagini
che è possibile
registrare.*
20
FINE
P-MENU
5 Premere PHOTO a fondo.
È possibile udire lo scatto dell’otturatore.
Quando le barre di scompaiono,
l’immagine viene registrata sulla “Memory
Stick”.
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
Registrazione
30
Per controllare l’ultima immagine
registrata – Controllo della registrazione
Premere .
Premere per tornare al modo di attesa.
Per eliminare l’immagine, premere ,
quindi [SÌ].
Per annullare l’eliminazione, premere [NO].
Page 31
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso
l’alto, impostandolo su (CHG) OFF.
Per registrare soggetti in movimento
correggendo il tremolio - CAMPO/
FOTOGRAMMA
Selezionare il menu (IMPOST. MEM.),
[IMP.FERMOIM.], quindi [ CMP/
FOTOGR].
Durante la registrazione di soggetti in
movimento nel modo [CAMPO], le eventuali
vibrazioni della videocamera vengono ridotte al
minimo. Nel modo [FOTOGRAMMA], la
videocamera effettua registrazioni di qualità
elevata (p. 67).
Indicatori visualizzati durante la
registrazione
z Suggerimenti
• Premendo PHOTO sul telecoma ndo, viene registrata
l’immagine visualizzata sullo schermo in
quell’intervallo.
• La data e l’ora di registrazione, nonché i dati di
impostazione della videocamera vengono registrati
automaticamente sul supporto di registrazione senza
venire visualizzati sullo schermo. Per visualizzare
tali informazioni durante la riproduzione,
selezionare [CODICE DATI] nelle impostazioni di
menu (p. 56).
Registrazione
60min
101
FINE
P-MENU
A Cartella di registrazione
B Qualità
([FINE]) o ([STANDARD])
C Tasto del menu personale (p. 61)
D Tasto di controllo della registrazione
(p. 30)
b Note
• Se nel modo [FOTOGRAMMA] vengono registrati
soggetti in rapido movim ento, le immagini registrate
appaiono sfocate.
• Durante la registrazione nel modo
[FOTOGRAMMA], è possibile che le vibrazioni
della videocamera non vengano corrette. Si
consiglia di effettuare le riprese utilizzando un
treppiede.
,continua
Registrazione
31
Page 32
Selezione della qualità delle
immagini
Uso del timer automatico
Selezionare il menu (IMPOST. MEM.),
[IMP.FERMOIM.], quindi [ QUAL. IMM.]
(p. 67).
Il numero di immagini che è possibile
registrare su una “Memory Stick” varia in
base alla qualità delle immagini e
all’ambiente di registrazione.
Per il numero approssimativo di immagini che è
possibile registrare su una “Memory Stick”
Sony formattata mediante la videocamera, fare
riferimento all’elenco riportato di seguito.
Qualità e numero di immagini
Le dimensioni delle immagini nel modo [FINE]
sono pari a circa 150 kB, nel modo
[STANDARD] a circa 60 kB.
[FINE][STANDARD]
8MB50120
16MB 96 240
32MB190485
64MB390980
128MB7801970
256MB14003550
512MB2850 7200
1GB5900 14500
2GB1200030000
z Suggerimento
• Le dimensioni dei fermi immagini equivalgono solo
a 640 × 480 punti.
Il timer automatico consente di registrare un
fermo immagine dopo un intervallo di circa
10 secondi.
PHOTO
PHOTO
1 Premere .
2 Premere [TIMER AUTO].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
60min
FINE
ATTIVATO
20
TIMER AUTO: DISATTIV.
DISAT-
TIV.
Registrazione
32
3 Premere [ATTIVATO], quindi .
Viene visualizzato .
60min
FINE
101
20
P-MENU
Page 33
4 Premere PHOTO.
Viene emesso un segnale acustico per circa
10 secondi (l’indicazione del conto alla
rovescia inizia da 8).
L’immagine viene registrata. Quando le
barre di scompaiono, l’immagine
viene registrata sulla “Memory Stick”.
Per disattivare il conteggio alla
rovescia
Premere [RIPRIS].
Per disattivare il timer automatico
Seguire i punti da 1 a 2, quindi selezionare
[DISATTIV.] al punto 3.
Registrazione di un fermo immagine
su una “Memory Stick” durante la
registrazione di filmati su nastro
È possibile registrare fermi immagine su una
“Memory Stick”. Prima di avviare la
registrazione, eseguire la procedura descritta
ai punti da 1 a 7 della sezione “Operazioni
preliminari” (p. 13 - p. 23).
Registrazione
PHOTO
Premere a fondo PHOTO durante la
registrazione del nastro.
REG.
Quando l’indicatore
smette di scorrere, la
registrazione è
completata.
Per registrare fermi immagine in modo
di attesa
Tenere premuto leggermente PHOTO.
Controllare l’immagine, quindi premere a
fondo.
b Note
• Non è possibile registrare fermi immagine su una
“Memory Stick” durante l’uso delle seguenti
funzioni:
– Modo [16:9 AMPIO]
– Modo di sovrapposizione in memoria
– Funzione MEMORY MIX
• I titoli non vengono registrati su una “Memory
Stick”.
Registrazione
33
Page 34
Registrazione
semplificata
– Easy Handycam
Nel modo Easy Handycam, la maggior parte
delle impostazioni della videocamera
vengono regolate automaticamente e solo le
funzioni di base sono disponibili. Inoltre, le
dimensioni dei caratteri vengono aumentate
per una migliore visualizzazione. Grazie a
questo modo, anche gli utenti inesperti
saranno in grado di effettuare registrazioni in
modo semplice. Prima di avviare la
registrazione, eseguire la procedura descritta
ai punti da 1 a 7 della sezione “Operazioni
preliminari” (p. 13 - p. 23).
Spia di registrazione videocamera
Copriobiettivo
OPEN
EASY
REC START/STOP
Registrazione di filmati
Durante l’uso della funzione Easy Handycam,
è possibile effettuare la registrazione di
filmati solo su nastro. Per registrare filmati su
una “Memory Stick”, vedere a pagina 24
(MPEG MOVIE EX).
1 Rimuovere il copriobiettivo. Tirare il
cordino del copriobiettivo verso il
basso, quindi applicarlo alla cinghia
dell’impugnatura.
Interruttore
POWER
PHOTO
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
3 Fare scorrere l’interruttore POWER
finché la spia CAMERA-TAPE non si
illumina.
Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l’interruttore
POWER.
4 Premere EASY.
L’indicatore EASY si illumina in blu.
Modo Easy
Handycam
attivato.
5 Premere REC START/STOP.
La registrazione viene avviata. [REG.]
viene visualizzato sullo schermo LCD e la
spia di registrazione della videocamera si
illumina. Per arrestare la registrazione,
premere di nuovo REC START/STOP.
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso
l’alto, impostandolo su (CHG) OFF.
Per disattivare il modo Easy Handycam
Premere di nuovo EASY.
b Note
• Non è possibile attivare o disattivare il modo Easy
Handycam nei seguenti casi:
– Durante la registrazione
– Durante l’uso della funzione Streaming USB
• Durante l’uso del modo Easy Hand ycam, la funzione
BACK LIGHT (p. 36) non è disponibile.
• Durante l’uso del modo Easy Handycam, le
impostazioni delle funzioni non visualizzate sullo
schermo tornano ai relativi valori predefiniti.
Quando il modo Easy Handycam viene disattivato,
le impostazioni effettuate precedentemente vengono
ripristinate.
Registrazione
34
Page 35
Registrazione di fermi immagine
1 Rimuovere il copriobiettivo. Tirare il
cordino del copriobiettivo verso il
basso, quindi applicarlo alla cinghia
dell’impugnatura.
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
3 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER finché la spia CAMERAMEMORY non si illumina.
Tenendo premuto il tasto
verde, fare scorrere
l’interruttore POWER.
• Durante l’uso del modo Easy Handycam, il modo
BACK LIGHT (p. 36) non è disponibile.
• Durante l’uso del modo Easy Handycam, le
impostazioni delle funzioni non visualizzate sullo
schermo tornano ai relativi valori predefiniti.
Quando il modo Easy Handycam viene disattivato,
le impostazioni effettuate precedentemente vengono
ripristinate.
Uso completo del modo Easy
Handycam
1 Premere [MENU].
Le voci di menu disponibili vengono
visualizzate sullo schermo.
Esempio: nel modo CAMERA-MEMORY
60min
TIMER
AUTO
SEGNAL
ACUST.
IMP.
OROL.
LAN-
GUAGE
20
2 Premere in corrispondenza della voce
desiderata.
Registrazione
4 Premere EASY.
L’indicatore EASY si illumina in blu.
5 Tenere premuto PHOTO leggermente
per regolare la messa a fuoco, quindi
premerlo a fondo.
È possibile udire lo scatto dell’otturatore.
Quando le barre di scompaiono,
l’immagine viene registrata sulla “Memory
Stick”.
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso
l’alto, impostandolo su (CHG) OFF.
Per disattivare il modo Easy Handycam
Premere di nuovo EASY.
b Note
• Non è possibile attivare o disattivare il modo Easy
Handycam durante la registrazione.
3 Selezionare l’impostazione desiderata.
Per la voce [IMP. OROL.]
1 Impostare [A] (anno) utilizzando /
, quindi premere .
2 Nello stesso modo, impostare [M]
(mese), [G] (giorno), l’ora e i minuti,
quindi premere .
Per la voce [LANGUAGE]
Selezionare la lingua desiderata mediante
/, quindi premere .
Per la voce [SEGNAL ACUST.]
Vedere a pagina 83.
Per la voce [TIMER AUTO] (solo nel
modo CAMERA-MEMORY)
Premere [ATTIVATO], quindi .
Premere PHOTO a fondo.
Viene emesso un segnale acustico per circa
10 secondi. Quando le barre di
scompaiono, l’immagine viene registrata
sulla “Memory Stick”.
Registrazione
35
Page 36
Regolazione
dell’esposizione
Impostazione dell’esposizione per
il soggetto selezionato –
Esposimetro flessibile spot
Per impostazione predefinita, l’esposizione
viene regolata automaticamente.
Regolazione dell’esposizione per
soggetti in controluce
Se il soggetto ripreso si trova controluce, è
possibile regolare l’esposizione in modo da
evitare che appaia in ombra.
BACK LIGHT
Premere BACK LIGHT durante la
registrazione o nel modo di attesa.
. Viene visualizzato.
Per disattivare la funzione di controluce,
premere di nuovo BACK LIGHT.
b Nota
• La funzione di controluce viene disattivata nel caso
in cui [ESPOSIZIONE] venga impostato su
[MANUALE] (p. 37) o venga selezionato [ESPOS.
SPOT] (p. 36).
È possibile regolare l’esposizione per il
soggetto, in modo tale che quest’ultimo
venga registrato con la luminosità corretta
anche in presenza di un forte contrasto tra il
soggetto e lo sfondo (ad esempio, in caso di
soggetti sotto i riflettori di un palcoscenico).
1 Premere durante la
registrazione o nel modo di attesa.
2 Premere [ESPOS. SPOT].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
ESPOS. SPOT
ATTESA
0:00:00
STPAUTO
3 Premere in corrispondenza del punto
che si desidera regolare, quindi
impostare l’esposizione sullo schermo.
Mentre la videocamera regola l’esposizione
per il punto selezionato, l’indicatore
[ESPOS. SPOT] lampeggia.
ESPOS. SPOT
ATTESA
0:00:00
STPAUTO
Registrazione
36
4 Premere [STP].
Page 37
Per ripristinare l’impostazione
dell’esposizione automatica
Seguire i punti 1 e 2, quindi selezionare
[AUTO] al punto 3. In alternativa, impostare
[ESPOSIZIONE] su [AUTOMATICO] (p. 37).
b Note
• Non è possibile utilizzare l’esposimetro flessibile
spot contemporaneamente alle seguenti funzioni:
– Funzione Color Slow Shutter
– Funzione NightShot plus
• Impostando [PROGRAMMA AE], [ESPOS. SPOT]
viene impostato automaticamente su [AUTO].
z Suggerimento
• Impostando [ESPOS. SPOT], [ESPOSIZIONE]
viene impostato automaticamente su [MANUALE].
3 Premere [MANUALE].
MANUA-
LE
0:00:006 0mi nATTESA
OK
ESPOSIZIONE: MANUALE
AUTO-
MATICO
4 Regolare l’esposizione premendo
(per diminuire la luminosità)/
(per aumentarla), quindi premere .
60min
0:00:00ATTESA
Registrazione
Regolazione manuale
dell’esposizione
È possibile impostare la luminosità delle
immagini selezionando l’esposizione
ottimale. Se ad esempio si effettuano
registrazioni in interni in un giorno di sole, è
possibile evitare che i soggetti ripresi in
controluce appaiano in ombra impostando
manualmente l’esposizione in base a quella
della parete della stanza.
1 Premere durante la
registrazione o nel modo di attesa.
2 Premere [ESPOSIZIONE].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
MANUA-
LE
0:00:006 0mi nATTESA
ESPOSIZIONE: AUTOMATICO
AUTO-
MATICO
P-MENU
Per ripristinare l’impostazione
dell’esposizione automatica
Seguire i punti 1 e 2, quindi selezionare
[AUTOMATICO] al punto 3.
Registrazione
37
Page 38
Registrazione in
luoghi scarsamente
illuminati – NightShot plus e
così via
È possibile registrare soggetti in luoghi
scarsamente illuminati (ad esempio, se si
desidera riprendere il viso di un bambino che
dorme) utilizzando la funzione NightShot
plus, Super NightShot plus o Color Slow
Shutter.
Le funzioni NightShot plus e Super
NightShot plus consentono di registrare le
immagini in modo più chiaro e nitido.
La funzione Color Slow Shutter consente di
registrare in modo fedele i colori delle
immagini.
NIGHTSHOT PLUS
OFFON
Per registrare su nastro immagini con
sensibilità maggiore – Super
NightShot plus
La funzione Super NightShot plus consente di
utilizzare la funzione NightShot plus con più
efficacia.
Le immagini vengono registrate con una sensibilità
massima 16 volte superiore rispetto a quella della
registrazione nel modo NightShot plus.
1 Fare scorrere l’interruttore POW ER per
selezionare il modo CAMERA-TAPE.
2 Impostare l’interruttore NIGHTSHOT
PLUS su ON.
Vengono visualizzati e
[“NIGHTSHOT PLUS”].
3 Premere .
4 Premere [SUPER NSPLUS].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
5 Premere [ATTIVATO], quindi .
Viene visualizzato .
Per disattivare il modo Super NightShot
plus, seguire i punti 3 e 4, quindi
selezionare [DISATTIV.] al punto 5. In
alternativa, impostare l’interruttore
NIGHTSHOT PLUS su OFF.
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT
PLUS su ON.
Vengono visualizzati e [“NIGHTSHOT
PLUS”].
Per disattivare la funzione NightShot plus,
impostare l’interruttore NIGHTSHOT PLUS su
OFF.
Registrazione
38
Per registrare immagini a colori più
nitide su nastro – Color Slow Shutter
1
Fare scorrere l’interruttore POWER per
selezionare il modo CAMERA-TAPE.
2 Assicurarsi che l’interruttore
NIGHTSHOT PLUS sia impostato su OFF.
3 Premere .
4 Premere [COLOR SLOW S].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
5 Premere [ATTIVATO], quindi .
Viene visualizzato .
Per disattivare il modo Color Slow Shutter,
seguire i punti 3 e 4, quindi selezionare
[DISATTIV.] al punto 5.
Page 39
b Note
• Non utilizzare la funzione NightShot plus/Super
NightShot plus in luoghi luminosi. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• La funzione Color Slow Shutter potrebbe non
operare corretta mente in luoghi completamente pr ivi
di illuminazione. Se si effettuano registrazioni in
luoghi completamente privi di illuminazione,
utilizzare le funzioni NightShot plus o Super
NightShot plus.
• Non è possibile utilizzare Super NightShot plus/
Color Slow Shutter contemporaneamente alle
seguenti funzioni:
– Funzione FADER
– Effetto digitale
– [PROGRAMMA AE]
• Non è possibile utilizzare Color Slow Shutter
contemporaneamente alle seguenti funzioni:
– Esposizione manuale
– Esposimetro flessibile spot
• Se vengono utilizzate le funzioni Super NightShot
plus o Color Slow Shutter, la velocità dell’otturatore
della videocamera varia in base al livello di
luminosità. Il movimento dell’immagine potrebbe
rallentare.
• Se risulta difficile effettuare la messa a fuoco in
modo automatico, regolarla manualmente.
• Non coprire la porta a infrarossi con le dita o altri
oggetti. Rimuovere l’obiettivo di conversione
(opzionale), se applicato.
• A seconda delle condizioni di ripresa e delle
situazioni, è possibile che i colori non vengano
riprodotti fedelmente.
z Suggerimento
• Se i soggetti vengono ripresi in assoluta assenza di
luce, si consiglia di impostare [LUCE NS] su
[ATTIVATO]. La distanza massima di ripresa
utilizzando la funzione NightShot Light è di circa 3
m.
L’impostazione predefinita è [ATTIVATO].
Se i soggetti vengono ripresi in luoghi bui (di notte o
alla luce della luna), nel me nu impostare [LUCE NS]
su [DISATTIV.]. In tal modo, i colori delle
immagini risultano più intensi (p. 64).
Regolazione della
messa a fuoco
Per impostazione predefinita, la messa a
fuoco viene regolata automaticamente.
Regolazione della messa a fuoco
per un soggetto fuori centro
– SPOT FOCUS
È possibile selezionare e regolare il punto di
messa a fuoco per un soggetto non situato al
centro dello schermo.
1 Premere durante la
registrazione o nel modo di attesa.
2 Premere [FUOCO SPOT].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
FUOCO SPOT
3 Premere in corrispondenza del
soggetto per cui si desidera regolare la
messa a fuoco sullo schermo.
Mentre la videocamera effettua la
regolazione della messa a fuoco, [FUOCO
SPOT] lampeggia. Viene visualizzato
FUOCO SPOT
ATTESA
ATTESA
0:00:00
STPAUTO
9.
0:00:00
Registrazione
4 Premere [STP].
STPAUTO
,continua
Registrazione
39
Page 40
Per regolare la messa a fuoco in modo
automatico
Seguire i punti 1 e 2, quindi selezionare
[AUTO] al punto 3. In alternativa, impostare
[FOCUS] su [AUTOMATICO] (p. 40).
b Nota
• Non è possibile utilizzare SPOT FOCUS
contemporaneamente alla funzione
[PROGRAMMA AE].
z Suggerimento
• Impostando [FUOCO SPOT], [FOCUS] viene
impostato automaticamente su [MANUALE].
2 Premere [FOCUS].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
MANUA-
LE
0:00:00
60 minATTESA
FOCUS:AUTOMATICO
AUTO-
MATICO
Regolazione manuale della messa
a fuoco
È possibile regolare la messa a fuoco
manualmente in base alle condizioni di
registrazione.
Utilizzare questa funzione nei casi descritti di
seguito.
– Per registrare un soggetto che si trova dietro
una finestra coperta da gocce di pioggia.
– Per registrare strisce orizzontali.
– Per registrare un soggetto che presenta poco
contrasto con il relativo sfondo.
– Per effettuare la messa a fuoco di un soggetto
sullo sfondo.
– Per registrare un soggetto immobile
utilizzando un treppiede.
1 Premere durante la
registrazione o nel modo di attesa.
3 Premere [MANUALE].
Viene visualizzato .
4 Premere o per rendere
ulteriormente precisa la messa a fuoco.
: per la messa a fuoco di soggetti
vicini.
: per la messa a fuoco di soggetti
distanti.
Se non è possibile regolare ulteriormente la
messa a fuoco,
Se non è possibile regolare ulteriormente la
messa a fuoco da vicino,
da .
60 minATTESA
FOCUS:MANUALE
AUTO-
MATICO
Suggerimenti relativi alla messa a
fuoco manuale
• Per semplificare la messa a fuoco del
soggetto, è possibile utilizzare la funzione
di zoom. Spostare la leva dello zoom
elettrico verso T (teleobiettivo) per
regolare la messa a fuoco, quindi verso W
(grandangolo) per regolare lo zoom per la
registrazione.
9 viene sostituito da .
9 viene sostituito
0:00:00
MANUA-
LE
OK
Registrazione
40
Page 41
• Se si desidera registrare un soggetto
particolarmente vicino, spostare la leva
dello zoom elettrico verso W
(grandangolo) per ingrandire l’immagine
al massimo, quindi regolare la messa a
fuoco.
Registrazione di
immagini utilizzando
vari effetti
5 Premere .
Per regolare la messa a fuoco in modo
automatico
Seguire i punti 1 e 2, quindi selezionare
[AUTOMATICO] al punto 3.
Registrazione
Interruttore POWER
Dissolvenza in apertura e in
chiusura delle scene
– FADER
Alle immagini in fase di registrazione è
possibile aggiungere gli effetti riportati di
seguito.
[DISS. NERO]
[DISS. BIANCO]
[DISS. MOSAIC]
,continua
Registrazione
41
Page 42
[GRAD. BN/COL]
Quando si esegue la dissolvenza in apertura,
l’immagine passa gradualmente dal bianco e
nero al colore.
Quando si esegue la dissolvenza in chiusura,
l’immagine passa gradualmente dal colore al
bianco e nero.
[SOVRAP] (solo dissolvenza in apertura)
4 Premere in corrispondenza dell’effetto
desiderato, quindi premere .
Se vengono premuti [SOVRAP],
[TENDINA] e [DISS. PUNTI], le immagini
sul nastro nella videocamera vengono
memorizzate come fermi immagine.
Durante la memorizzazione delle immagini,
lo schermo diventa blu.
60min
0:00:00ATTESA
DISS.
NERO
[TENDINA] (solo dissolvenza in
apertura)
[DISS. PUNTI] (solo dissolvenza in
apertura)
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo CAMERATAPE.
2 Premere nel modo di attesa (per
effettuare la dissolvenza in apertura) o
durante la registrazione (per
effettuare la dissolvenza in chiusura).
3 Premere [DISSOLVENZA].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(APPLIC.IMM.).
DISS.
NERO
DISS.
MOSAIC
0:00:00
60 minATTESA
DISSOLVENZA: DISATTIV.
DISAT-
TIV.
1/2
DISS.
BIANCO
P-MENU
5 Premere REC START/STOP.
Una volta completata la dissolvenza,
l’indicatore di dissolvenza smette di
lampeggiare e scompare.
Per annullare l’operazione
Seguire i punti 2 e 3, quindi selezionare
[DISATTIV.] al punto 4.
b Note
• Le funzioni SOVRAP, TENDINA e DISS. PUNTI
non sono disponibili per i nastri registrati mediante
altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8
mm .
• Per i titoli, non è possibile effettuare la dissolvenza in
apertura né quella in chiusura. Se non sono necessari,
cancellarli prima di utilizzare la funzione FADER.
• Non è possibile utilizzare la funzione FADER
contemporaneamente alle seguenti funzioni:
– Funzione Super NightShot plus
– Funzione Color Slow Shutter
– Effetto digitale
– Modo [REG.INTERV.] (registrazione a intervalli)
– Modo [REG.FOTOGR.] (registrazione per fotogrammi)
– Funzione di timer automatico
Dissolvenza in apertura a partire da un
fermo immagine memorizzato nella
“Memory Stick” – Sovrapposizione in
memoria
È possibile effettuare la dissolvenza in apertura
a partire da un fotogramma memorizzato sulla
“Memory Stick” fino al filmato in fase di
registrazione sul nastro.
Fermo immagine
Filmato
Registrazione
42
Page 43
1 Verificare che nella videocamera siano
presenti una “Memory Stick” contenente
il fermo immagine da sovrapporre e una
cassetta.
L’immagine registrata viene visualizzata
nella schermata delle miniature.
6 Premere (precedente)/
(successivo) per selezionare il fermo
immagine da sovrapporre.
7 Premere [ATTIVATO], quindi .
8 Premere .
9 Per avviare la registrazione, premere
REC START/STOP.
[SOVR. MEM.] smette di lampeggiare e
scompare al termine della dissolvenza.
[IMM. INCID.]
È possibile registrare un’immagine in modo che
lasci a sua volta un’immagine incidentale, come
una traccia.
[OTTR. LENTO] (otturatore lento)
È possibile ridurre la velocità dell’otturatore.
Questo modo risulta particolarmente utile se si
desidera riprendere un soggetto in un luogo
scarsamente illuminato in modo più nitido.
[FILM EPOCA]
È possibile conferire alle immagini
un'atmosfera da film d'epoca. La videocamera
registra automaticamente le immagini nel modo
Letterbox per tutti i formati di schermo, con il
colore seppia e a velocità dell'otturatore ridotta.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER per
selezionare il modo CAMERA-TAPE.
2 Premere .
Registrazione
Uso di effetti speciali
– Effetto digitale
È possibile aggiungere effetti digitali alle
registrazioni.
[FERMOIMM.]
È possibile registrare un filmato
sovrapponendolo ad un fermo immagine
precedentemente registrato.
[MOV. FLASH] (movimento flash)
È possibile registrare un filmato con l’effetto di
fermi immagine visualizzati in serie (effetto strobo).
[CH. LUMIN.] (chiave di luminanza)
È possibile sostituire l’area più luminosa di un
fermo immagine registrato in precedenza, ad
esempio lo sfondo di un soggetto o un titolo
scritto su un foglio bianco, con un filmato.
3 Premere [EFF. DIGIT.].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(APPLIC.IMM.).
FERMO-
IMM.
CH.
LUMIN.
0:00:00
60 minATTESA
EFFETTO DIG.: DISATTIV.
DISAT-
TIV.
1/2
MOV.
FLASH
4 Premere in corrispondenza dell’effetto
desiderato, quindi regolarlo premendo
(per diminuire)/ (per
aumentare), quindi premere
Esempio di schermata di regolazione:
60 minATTESA
EFFETTO DIG.: FERMOIMM.
0:00:00
OK
.
,continua
Registrazione
43
Page 44
Premendo [FERMOIMM.] o
[CH. LUMIN.], l’immagine visualizzata
sullo schermo al momento della pressione
viene salvata come fermo immagine.
EffettoVoci da regolare
[FERMOIMM.]Grado di trasparenza del
[MOV. FLASH]Intervallo della
[CH. LUMIN.]Schema di colore dell’area
[IMM. INCID.]Tempo di dissolvenza
[OTTR.
LENTO]*
[FILM EPOCA]Nessuna regolazione
* Se viene selezionato questo effetto, la messa a
fuoco automatica risulta difficile. Regolare la
messa a fuoco manualmente, utilizzando un
treppiede per stabilizzare la videocamera.
fermo immagine che si
desidera sovrapporre ad un
filmato.
riproduzione fotogramma
per fotogramma.
del fermo immagine da
scambiare con un filmato.
dell’immagine incidentale.
Velocità dell’otturatore (1
corrisponde a 1/25, 2 a 1/
12, 3 a 1/6 e 4 a 1/3).
necessaria.
5 Premere .
Viene visualizzato .
z Suggerimento
• Durante la registrazione su nastro, è possibile creare
un’immagine invertendone il colore e la luminosità
o un’immagine simile ad un disegno a pastello. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a Effetto
immagine ([EFFETTO IMM.], p. 70).
Sovrapposizione di fermi
immagine su filmati su nastro
– MEMORY MIX
È possibile sovrapporre un fermo immagine
registrato su una “Memory Stick” ad un
filmato in fase di registrazione su nastro. È
quindi possibile registrare le immagini
sovrapposte su un nastro o su una “Memory
Stick”. Non è possibile sovrapporre un fermo
immagine su un nastro di cui è stata
completata la registrazione.
[CH.LUM MEM.T] (chiave di luminanza
memoria)
È possibile scambiare l’area più luminosa
(bianca) di un fermo immagine con un filmato.
Per utilizzare questa funzione, occorre
innanzitutto che sulla “Memory Stick” sia
presente il fermo immagine di un’illustrazione o
di un titolo scritto a mano su un foglio di carta.
Fermo immagine
Filmato
Per disattivare l’effetto digitale
Seguire i punti 2 e 3, quindi selezionare
[DISATTIV.] al punto 4.
b Note
• Non è possibile utilizzare l’effetto digitale
contemporaneamente alle seguenti funzioni:
– Funzione Super NightShot plus
– Funzione Color Slow Shutter
– Funzione FADER
– Modo di sovrapposizione in memoria
– Funzione MEMORY MIX
• Non è possibile utilizzare i modi [OTTR. LENTO]/
[FILM EPOCA] contemporaneamente alla funzione
[PROGRAMMA AE] (ad eccezione di
[AUTOMATICO]).
• Non è possibile utilizzare il modo [FILM EPOCA]
contemporaneamente alle seguenti funzioni:
– Modo [16:9 AMPIO]
– Effetto immagine ([EFFETTO IMM.])
Registrazione
44
[CH.CRM VCAM.T] (chiave di
crominanza videocamera)
È possibile sovrapporre un filmato ad un fermo
immagine, ad esempio un’immagine da
utilizzare come sfondo. Riprendere il filmato
con il soggetto su uno sfondo blu. Solo l’area
blu del filmato viene sostituita con il fermo
immagine.
Fermo immagine
Filmato
Sfondo blu
Page 45
[CH.CRM MEM.T]
(chiave di crominanza memoria)
È possibile scambiare il filmato con l’area blu di
un fermo immagine, ad esempio
un’illustrazione, o con una cornice in cui è
racchiusa un’area blu.
Fermo immagine
Filmato
5 Premere / per selezionare il
fermo immagine da sovrapporre.
6 Premere in corrispondenza dell’effetto
desiderato.
Il fermo immagine viene sovrapposto al
filmato correntemente visualizzato sullo
schermo LCD.
Sfondo blu
1 Verificare che nella “Memory Stick”
sia presente il fermo immagine da
sovrapporre e che nella videocamera
sia inserita una cassetta (solo se si
effettua la registrazione su nastro).
2 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
CAMERA-TAPE (se si effettua la
registrazione su nastro) o il modo
CAMERA-MEMORY (se si effettua la
registrazione su una “Memory Stick”).
3 Premere .
4 Premere [MIX MEM.].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(APPLIC.IMM.).
Il fermo immagine memorizzato nella
“Memory Stick” viene visualizzato nella
schermata delle miniature.
Schermata delle miniature
DISAT-
TIV.
CH.CRM
VCAM.
0:00:00
CH.LUM
MEM.
CH.CRM
MEM.
OK
60 minATTESA
MIX MEMORIA: DISATTIV.
101
101–0001
60 minATTESA
MIX MEMORIA: CH. CRM. VCAM
101
101–0001
0:00:00
OK
7 Premere (per diminuire)/
(per aumentare) per regolare quanto
segue.
Per [CH.LUM MEM.T]
Schema di colore dell’area luminosa del
fermo immagine da scambiare con un
filmato. Se si desidera registrare sul nastro
solo i fermi immagine memorizzati nella
“Memory Stick”, premere sullo
schermo in [CH.LUM MEM.T] finché
l’indicatore a barre non si estende
completamente sul lato destro.
Per [CH.CRM VCAM.T]
Schema di colore dell’area blu del filmato.
Per [CH.CRM MEM.
T]
Schema di colore dell’area blu del fermo
immagine da scambiare con un filmato.
8 Premere due volte .
Viene visualizzato .
9 Avviare la registrazione.
Se si effettua la registrazione su un
nastro
Premere REC START/STOP.
Se la registrazione viene effettuata
su una “Memory Stick”
Premere PHOTO a fondo.
Registrazione
,continua
Registrazione
45
Page 46
Per disattivare la funzione MEMORY
MIX
Seguire le istruzione dei punti da 1 a 4, quindi
premere [DISATTIV.] al punto 5.
b Note
• Se il fermo immagine da sovrapporre dispone di una
grande quantità di colore bianco, è possibile che
l’immagine visualizzata nella schermata delle
miniature non sia nitida.
• Se viene utilizzata la funzione MEMORY MIX nel
modo a specchio (p. 28), l’immagine sullo schermo
LCD appare normale e non viene visualizzata in
modo speculare.
• Sulla presente videocamera potrebbe non essere
possibile riprodurre immagini modificate mediante
il computer o registrate con altre videocamere.
z Suggerimento
• Il CD-ROM “Picture Package Ver.1.5” in dotazione
contiene immagini di esempio da utilizzare con la
funzione MEMORY MIX. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alla “Guida
introduttiva” nel CD-ROM in dotazione.
Ricerca del punto di
inizio
Interruttore POWER
Ricerca dell’ultima scena della
registrazione più recente
– END SEARCH
Questa funzione risulta particolarmente utile,
ad esempio, nel caso in cui il nastro sia stato
riprodotto ma si desideri avviare la
registrazione immediatamente dopo la scena
registrata per ultima. Una volta estratta la
cassetta dopo avere effettuato la registrazione
su nastro, la funzione END SEARCH non
sarà disponibile.
Registrazione
46
1 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
CAMERA-TAPE.
2 Premere .
0:00:00ATTESA60min
MODIF
3 Premere .
L’ultima scena della registrazione più
recente viene riprodotta per circa 5 secondi,
quindi la videocamera entra nel modo di
attesa in corrispondenza del punto finale
dell’ultima registrazione.
Page 47
Per annullare l’operazione
Premere [ANNUL.].
b Note
• La funzione END SEARCH non opera
correttamente se tra le sezioni registrate sul nastro è
presente uno spazio vuoto.
• La funzione END SEARCH non è disponibile per i
nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema
Hi8 /standard 8 mm .
z Suggerimento
• È possibile inoltre eseguire l’operazione
selezionando [RICERCA FINE] nelle impostazioni
di menu. Se è stato selezionato il modo PLAY/
EDIT, è possibile eseguire tale operazione
selezionando il menu di scelta rapida [RICER.
FINE] in (p. 61).
Ricerca manuale – EDIT SEARCH
b Nota
• La funzione EDIT SEARCH non è disponibile per i
nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema
Hi8 /standard 8 mm .
Visione delle ultime scene
registrate – Controllo della
registrazione
È possibile visualizzare alcuni secondi della
scena registrata appena prima
dell’interruzione del nastro.
Registrazione
1 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
CAMERA-TAPE.
2 Premere .
È possibile ricercare il punto di inizio
visualizzando le immagini sullo schermo.
Durante la ricerca, l’audio non viene
riprodotto.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo CAMERATAPE.
2 Premere .
0:00:00ATTESA60min
MODIF
3 Tenere premuto (per ricercare
indietro)/ (per avanzare), quindi
rilasciarlo in corrispondenza del punto
in cui si desidera avviare la
registrazione.
0:00:00ATTESA60min
MODIF
3 Premere una volta .
Vengono riprodotti gli ultimi secondi
dell’ultima scena registrata. Quindi la
videocamera viene impostata sul modo di
attesa.
b Nota
• La funzione di controllo della registrazione non è
disponibile per i nastri registrati mediante altri
dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm .
Registrazione
47
Page 48
Riproduzione
Visione dei filmati
3 Premere (riavvolgimento) per
giungere al punto che si desidera
visualizzare.
registrati su un nastro
Assicurarsi che nella videocamera sia inserita
una cassetta registrata.
Alcune operazioni possono essere eseguite
utilizzando il telecomando o il pannello a
sfioramento.
Se si desidera riprodurre le registrazioni sul
televisore, vedere a pagina 58.
OPEN
z Suggerimento
• Grazie al modo Easy Handycam, anche gli utenti
inesperti saranno in grado di procedere alla
riproduzione in modo semplice. Per ulteriori
informazioni, vedere a pagina 54.
1 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
2 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
Interruttore POWER
0:00:00:0060min
P-MENU
4 Premere (riproduzione) per
avviare la riproduzione.
Per regolare il volume
Premere .
1
2 Premere [VOLUME].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. STD).
3 Regolare il volume premendo
(per diminuire)/ (per aumentare),
quindi premere .
Per arrestare la riproduzione
Premere (arresto).
Per effettuare una pausa
Durante la riproduzione, premere (pausa).
Premerlo di nuovo per avviare nuovamente la
riproduzione.
Se il modo di pausa rimane attivato per un
determinato periodo di tempo, la riproduzione
viene arrestata automaticamente.
Per avanzare rapidamente o riavvolgere
Nel modo di arresto, premere
(avanzamento rapido) o (riavvolgimento).
Riproduzione
48
Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere
l’interruttore
POWER.
Per controllare i filmati mediante il
mirino
Chiudere il pannello LCD.
Page 49
Indicatori visualizzati durante la
riproduzione di un nastro
(avanzamento rapido) o
(riavvolgimento).
Per ripristinare l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento, rilasciare il tasto.
0:00:00:1560min
P-MENU
A Tempo di funzionamento residuo della
batteria
B Modo di registrazione (SP o LP)
C Indicatore di trasporto del nastro
D Codice temporale (ore: minuti: secondi:
fotogramma) o contatore del nastro
(ore: minuti: secondi)
E Tasto del menu personale (p. 61)
F Tasti di funzionamento video
Se è stata inserita una “Memory Stick”,
quando si arresta la riproduzione
(arresto) viene sostituito da
(riproduzione “Memory Stick”).
z Suggerimento
• Se vengono riprodotti nastri registrati mediante altri
dispositivi nel siste ma Hi8 /standard 8 mm ,
il contatore del nastro viene visualizzato sullo
schermo.
Riproduzione in vari modi
Per avanzare rapidamente o riavvolgere
durante la riproduzione – Ricerca di
immagini
Durante la riproduzione, tenere premuto
(avanzamento rapido) o (riavvolgimento).
Per riprendere la riproduzione normale,
rilasciare il tasto.
Per visualizzare le immagini durante
l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento – Scorrimento a salto
Durante l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento del nastro, tenere premuto
Per riprodurre in vari modi
L’audio registrato non viene emesso. Inoltre, è
possibile che durante la riproduzione nel
sistema Digital8 sullo schermo rimangano
visibili immagini a mosaico delle immagini
riprodotte precedentemente.
È possibile che la riproduzione sulla
videocamera di nastri registrati mediante altri
dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm
risulti disturbata.
1 Durante la riproduzione o il modo di
pausa della riproduzione, premere
.
2 Premere [ VEL. RIPROD].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(MODIF&RIPROD).
3 Selezionare un modo di riproduzione.
Per tornare al modo di riproduzione
normale, premere due volte
(riproduzione/pausa) (una volta durante la
riproduzione per fotogrammi).
PerPremere
modificare la
direzione di
riproduzione*
riprodurre al
rallentatore**
riprodurre 2 volte
più velocemente
(velocità doppia)
(fotogramma)
durante la riproduzione.
(al rallentatore)
durante la riproduzione.
Per invertire la direzione
1 Premere
(fotogramma).
2 (al
rallentatore).
(velocità doppia)
durante la riproduzione.
Per invertire la direzione
1 Premere
(fotogramma).
2 (velocità
doppia).
,continua
Riproduzione
Riproduzione
49
Page 50
PerPremere
riprodurre
fotogramma per
fotogramma
* È possibile che nelle parti superiore, inferiore o
centrale dello schermo appaiano delle linee
orizzontali. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
** Le immagini trasmesse mediante l’interfaccia
DV non possono essere riprodotte in modo
omogeneo durante il modo al rallentatore.
(fotogramma)
durante il modo di pausa
della riproduzione.
Per invertire la direzione,
premere di nuovo
(fotogramma) durante la
riproduzione per
fotogrammi.
4 Premere , quindi .
Visualizzazione delle registrazioni
con effetti aggiunti – Effetto
digitale
È possibile applicare gli effetti
[FERMOIMM.], [MOV. FLASH], [CH.
LUMIN.] e [IMM. INCID.] durante la
visualizzazione delle immagini registrate.
Per ulteriori informazioni su ogni effetto,
vedere a pagina 43.
Interruttore POWER
1 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
Riproduzione
50
2 Premere durante la
visualizzazione dell’immagine a cui si
desidera aggiungere l’effetto.
3 Premere [MENU].
4 Selezionare (APPLIC.IMM.),
quindi [EFFETTO DIG.] premendo
/ e .
5 Selezionare un effetto, quindi reg olarlo
premendo (per diminuire)/
(per aumentare).
6 Premere due volte , quindi .
Viene visualizzato .
Page 51
Per disattivare l’effetto digitale
Seguire i punti da 2 a 4, quindi selezionare
[DISATTIV.] al punto 5.
b Note
• Non è possibile aggiungere effetti alle immagini
trasmesse esternamente. Inoltre, non è possibile
trasmettere le immagini modificate mediante effetti
digitali tramite l’interfaccia DV.
• La funzione di effetto digitale non è disponibile per i
nastri registrati mediante altri dispositivi nel sistema
Hi8 /standard 8 mm .
z Suggerimento
• Sebbene non sia possibile registrare le immagini
modificate utilizzando effetti speciali sul nastro
nella videocamera, è possibile copiare tali immagini
su una “Memory Stick” (p. 92) o su un altro nastro
(p. 90).
Visualizzazione delle
registrazioni
contenute in una
“Memory Stick”
È possibile visualizzare le immagini una alla
volta sullo schermo. In presenza di svariate
immagini, è possibile elencarle in modo da
semplificarne la ricerca. Assicurarsi che nella
videocamera sia ins erita una “Memory Stick”
registrata.
Se si desidera riprodurre un’immagine
registrata sul televisore, vedere a pagina 58.
Riproduzione
OPEN
z Suggerimento
• Grazie al modo Easy Handycam, anche gli utenti
inesperti saranno in grado di procedere alla
riproduzione in modo semplice. Per ulteriori
informazioni, vedere a pagina 54.
Interruttore POWER
1 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
2 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l’interruttore
POWER.
,continua
Riproduzione
51
Page 52
3 Premere .
L’ultima immagine registrata viene
visualizzata sullo schermo.
101
60min
101–0001
1/10
RIPR. MEM.
P-MENU
4 Premere (precedente)/
(successiva) per selezionare
un’immagine.
Schermata di esempio (filmati):
60min
320
MOV00002
MPEG
101
2/10
RIPR. MEM.
b Nota
• Durante la riproduzione di filmati su una “Memory
Stick”, sono disponibili solo le voci impostate come
menu di scelta rapida nel menu personale. Per
utilizzare altre voci di menu, aggiungerle al menu
personale.
Indicatori visualizzati durante la
riproduzione di una “Memory Stick”
101
60min
101–0010
10/10
0:00:00
P-MENU
P-MENU
Durante la visualizzazione di un filmato,
premere quando sullo schermo
viene visualizzato il filmato selezionato.
Per regolare il volume per i filmati
1
Premere .
2 Premere [VOLUME].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. STD).
3 Regolare il volume premendo
(per diminuire)/ (per aumentare),
quindi premere .
Per arrestare o effettuare una pausa
durante i filmati
Premere . Premerlo di nuovo per avviare
nuovamente la riproduzione.
Per eliminare le immagini
Vedere “Eliminazione delle immagini
registrate” (p. 101).
A Tempo di funzionamento residuo della
batteria
B Numero di immagine/Numero totale di
immagini registrate nella cartella di
riproduzione corrente
C Cartella di riproduzione
D Tempo di riproduzione (solo filmati)
E Icona relativa a cartella precedente/
successiva
I seguenti indicatori appaiono se vengono
visualizzate la prima o l’ultima immagine
della cartella corrente e se nella stessa
“Memory Stick” esistono più cartelle.
: premere per passare alla cartella
precedente.
: premere per passare alla cartella
successiva.
: premere / per passare alla
cartella precedente o a quella successiva.
F Tasto di eliminazione delle immagini
G Simbolo di stampa (solo fermi immagine)
(p. 102)
H Simbolo di protezione delle immagini
(p. 102)
I Nome del file di dati
J Tasto del menu personale
Riproduzione
52
Page 53
K Tasto di visualizzazione della schermata
di indice
L Tasto di selezione della riproduzione su
nastro
M Tasto di selezione delle immagini
b Nota
• Le cartelle create mediante un computer, le cartelle
rinominate e le immagini modificate potrebbero non
venire visualizzate sullo schermo.
z Suggerimento
• Una volta registrata un’immagine in una cartella,
quest’ultima verrà impostata come cartella
predefinita per la riproduzione. È possibile
selezionare una cartella di riproduzione nel menu
(p. 69).
Riproduzione in vari modi da una
“Memory Stick”
Mediante la schermata indicata al punto 4 della
sezione “Visualizzazione delle registrazioni
contenute in una “Memory Stick”” (p. 51), è
possibile utilizzare le seguenti operazioni.
Per ricercare una scena in un filmato
Per avviare la riproduzione da una determinata
scena, è possibile suddividere i filmati in un
massimo di 60 scene. Il numero di scene in cui
è possibile suddividere un filmato dipende dalla
lunghezza del filmato stesso.
1 Premere (precedente)/
(successiva) per selezionare la scena da
cui si desidera avviare la riproduzione.
Per visualizzare 6 immagini
contemporaneamente, filmati inclusi –
Schermata di indice
Premere .
6 immagini
precedenti
6 immagini
successive
* Immagine visualizzata prima di passare alla
Simbolo N*
101–0002
2/10
Icona di filmato
schermata di indice.
STP
101
SET
Per tornare al modo di visualizzazione di
un’unica immagine, premere l’immagine che si
desidera visualizzare.
Per visualizzare le immagini contenute
in altre cartelle della schermata di
indice
1
Premere .
2 Premere .
3 Premere [CART. RIP.].
4 Selezionare una cartella mediante /
, quindi premere .
Riproduzione
60min
MOV00002
MPEG
2/10
320
RIPR. MEM.
2 Premere .
101
P-MENU
Riproduzione
53
Page 54
Riproduzione
semplificata
– Easy Handycam
Fornendo solo le funzioni di base per la
riproduzione, il modo Easy Handycam
consente di procedere alla riproduzione
anche agli utenti inesperti. Inoltre, le
dimensioni dei caratteri vengono aumentate
per una più semplice visualizzazione.
Assicurarsi che nella videocamera siano
inseriti un nastro o una “Memory Stick”
registrati.
EASY
OPEN
1 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
Interruttore POWER
3 Premere EASY.
L’indicatore EASY si illumina in blu.
4 Riprodurre un’immagine.
Durante la riproduzione di un nastro
È possibile utilizzare i seguenti tasti.
(riproduzione/pausa)/
(avanzamento rapido)/ (arresto)/
(riavvolgimento).
È possibile effettuare tali operazioni e
utilizzare SLOW mediante il
telecomando.
Durante la riproduzione di una
“Memory Stick”
Premere .
È possibile utilizzare i seguenti tasti.
// /
È possibile eseguire la riproduzione
mediante il telecomando.
Per disattivare il modo Easy Handycam
Premere di nuovo EASY.
b Nota
• Durante la comunicazione con un altro dispositivo
mediante il cavo USB, non è possibile attivare o
disattivare il modo Easy Handycam.
Uso completo del modo Easy
Handycam
2 Fare scorrere più volte l'interruttore
POWER finché la spia PLAY/EDIT
non si illumina.
Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l’interruttore
POWER.
Riproduzione
54
1 Premere MENU.
Le voci di menu disponibili vengono
visualizzate sullo schermo.
60min
SEGNAL
ACUST.
VOLUME
0:00:00:00
IMP.
OROL.
CODICE
DATI
LAN-
GUAGE
ELIM
TUTTO
2 Premere in corrispondenza della voce
desiderata.
Page 55
3 Selezionare l’impostazione desiderata.
Per la voce [IMP. OROL.]
1 Impostare [A] (anno) utilizzando /
, quindi premere .
2 Nello stesso modo, impostare [M]
(mese), [G] (giorno), l’ora e i minuti,
quindi premere .
Per la voce [LANGUAGE]
Selezionare la lingua desiderata mediante
/, quindi premere .
Per la voce [SEGNAL ACUST.]
Vedere a pagina 83.
Per la voce [VOLUME]
Regolare il volume premendo
(per diminuire)/ (per aumentare),
quindi premere .
Per la voce [CODICE DATI].
È possibile visualizzare la data/l’ora
durante la riproduzione.
Premere [DATA/ORA], quindi .
Per la voce [ELIM TUTTO]
È possibile eliminare tutte le immagini
contenute nella “Memory Stick”.
Premere [SÌ].
z Suggerimento
• Durante il modo Easy Handycam, è inoltre possibile
effettuare le seguenti operazioni:
– “Riproduzione delle immagini su un televisore”
(p. 58)
– “Duplicazione su un altro nastro” (p. 90)
Varie funzioni di
riproduzione
È possibile ingrandire un soggetto di
dimensioni ridotte in una registrazione per
visualizzarlo sullo schermo. È inoltre
possibile visualizzare la data di registrazione
e il nome della cartella in cui è stata registrata
l’immagine.
DISPLAY/
BATT INFO
Ingrandimento di immagini – Zoom
della riproduzione su nastro/Zoom
della riproduzione in memoria
È possibile ingrandire i filmati registrati su
un nastro o i fermi immagine memorizzati su
una “Memory Stick”.
Interruttore
POWER
Riproduzione
1 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
2 Premere .
3 Premere [MENU].
,continua
Riproduzione
55
Page 56
4 Selezionare (APPLIC.IMM.),
quindi [ZOOM RIPROD.] premendo
/ e .
Schermata dello zoom della
riproduzione su nastro
ZOOM RIPROD.
PB
Schermata dello zoom della
riproduzione in memoria
101–0001
VIDEO
Riprodurre
l'immagine.
0:00:00:00
1/10ZOOM RIPROD.
RIPR. MEM.
Tasto di selezione
della riproduzione
STP
“Memory Stick”
101
Tasto di selezione
della riproduzione
STP
su nastro
sistema Digital8 o su una “Memory Stick” tramite
l’interfaccia DV.
z Suggerimento
• Premendo DISPLAY/BATT INFO durante l’uso
dello zoom della riproduzione, il fotogramma
scompare.
Visualizzazione degli indicatori a
schermo
È possibile visualizzare sullo schermo il
codice temporale, il contatore del nastro e
altre informazioni.
Premere DISPLAY/BATT INFO.
Premendo il tasto, gli indicatori vengono attivati
o disattivati.
5 Riprodurre il fermo immagine o il
filmato, quindi premere lo schermo in
corrispondenza del punto che si
desidera ingrandire all’interno del
fotogramma visualizzato.
L’immagine viene ingrandita di circa due
volte rispetto alle dimensioni originali e
centrata in corrispondenza del punto
premuto. Se viene premuto un altro punto,
quest’ultimo diventa la parte centrale
dell’immagine.
6 Regolare il rapporto di zoom tramite la
leva dello zoom elettrico.
È possibile selezionare il rapporto di zoom
da circa 1,1 a 5 volte le dimensioni
originali. Premere W per ridurre o T per
aumentare il rapporto.
Per annullare l’operazione
Premere [STP].
b Nota
• Non è possibile ingrandire le immagini immesse
esternamente. Inoltre, non è possibile trasmettere le
immagini ingrandite registrate su un nastro nel
z Suggerimento
• È possibile visualizzare gli indicatori a schermo
durante la riproduzio ne su un televisore. Selezionare
il menu (IMPOST. STD), [DISPLAY], quindi
[USC.V./LCD] (p. 83).
Visualizzazione di data/ora e dei
dati di impostazione della
videocamera – Codice dati
Durante la riproduzione, è possibile
visualizzare i dati relativi a data/ora e alle
impostazioni della videocamera ([DATI
VCAMERA]) registrati automaticamente
durante la registrazione di immagini su un
nastro o su una “Memory Stick”.
1 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
2 Premere durante la
riproduzione o nel modo di pausa della
riproduzione.
Riproduzione
56
Page 57
3 Premere [CODICE DATI].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. STD).
DISAT-
TIV.
DATI
VCAM.
0:00:00:00
DATA/
ORA
60min
CODICE DATI: DISATTIV.
4 Selezionare [DATI VCAM.] o [DATA/
ORA], quindi premere .
60min
Per non visualizzare data/ora dati di
impostazione della videocamera
Seguire le istruzioni dei punti 2 e 3, quindi
selezionare [DISATTIV.] al punto 4.
0:00:00:00
AUTO
AWB100
0dBF3. 4
P-MENU
A SteadyShot disattivato*
B Esposizione*
C Bilanciamento del bianco*
D Guadagno*
E Velocità dell’otturatore
F Valore di apertura
* Visualizzati solo durante la riproduzione su nastro
b Note
• I dati di impostazione della videocamera non
vengono visualizzati durante la riproduzione di
filmati contenuti in una “Memory Stick”.
• La funzione relativa al codice dati non è disponibile
per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel
sistema Hi8 /standard 8 mm .
z Suggerimento
• Il valore di regolazione dell’esposizione (0EV)
viene visualizzato durante la riproduzione di una
“Memory Stick”.
Riproduzione
Display dei dati di impostazione della
videocamera
Nel display dei dati relativi a data/ora, queste
ultime vengono visualizzate nella stessa area.
Se si procede alla registrazione delle immagini
senza impostare l’orologio, vengono
visualizzati [-- -- ----] e [--:--:--].
0:00:00:0060min
AUTO
AWB100
9dBF1. 6
Riproduzione
57
Page 58
Riproduzione delle
immagini su un
televisore
Collegare la videocamera ad un televisore
utilizzando il cavo di collegamento A/V in
Presa A/V
dotazione, come mostrato nella seguente
figura.
Per fornire alimentazione, collegare
l’alimentatore CA in dotazione ad una presa
di rete (p. 14).
Consultare inoltre il manuale delle istruzioni
in dotazione con i dispositivi da collegare.
Per effettuare la copia su un altro nastro,
vedere a pagina 90.
Gialla
Bianca
Rossa
: Flusso del segnale
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
Se il televisore è collegato ad un
videoregistratore
Utilizzando il cavo di collegamento A/V,
collegare la videocamera all’ingresso LINE IN
del videoregistratore. Impostare il selettore di
ingresso del videoregistratore su LINE.
Se il televisore è di tipo monofonico
(ossia, se il televisore dispone di una
sola presa di ingresso audio)
Collegare la spina gialla del cavo di
collegamento A/V alla presa di ingresso video e
la spina bianca (canale sinistro) o rossa (canale
destro) alla presa di ingresso audio del
televisore o del videoregistratore.
Se si desidera riprodurre l’audio in modo
monofonico, utilizzare un cavo di collegamento
(opzionale).
Riproduzione
58
Videoregistratori o televisori
Se il televisore o il videoregistratore
sono dotati di connettore a 21 piedini
(EUROCONNECTOR)
Per la riproduzione di filmati, collegare la
videocamera al televisore/videoregistratore
utilizzando l’adattatore a 21 piedini (opzionale).
Televisore/
Videoregistr atore
Page 59
Individuazione di una
scena su un nastro
per la riproduzione
Ricerca rapida di una scena
desiderata – Memoria del punto
zero
m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
3 Premere m REW.
Il nastro si arresta automaticamente quando
il relativo contatore raggiunge il valore
“0:00:00”.
4 Premere PLAY.
La riproduzione viene avviata dal punto in
corrispondenza del quale il valore del
contatore è pari a “0:00:00”.
Per annullare l’operazione
Premere di nuovo ZERO SET MEMORY sul
telecomando.
b Note
• Tra il codice temporale e il contatore del nastro
potrebbe esistere una differenza di svariati secondi.
• Se tra le sezioni registrate sul nastro è presente uno
spazio vuoto, la memoria del punto zero non
funziona correttamente.
• La funzione di memoria del punto zero non è
disponibile per i nastri registrati mediante altri
dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm .
Riproduzione
1 Durante la riproduzione, premere
ZERO SET MEMORY sul
telecomando in corrispondenza del
punto che si desidera individuare in un
secondo momento.
Il contatore del nastro viene reimpostato sul
valore “0:00:00” e viene visualizzato
sullo schermo.
0:00:0060min
20
P-MENU
Se il contatore del nastro non viene
visualizzato, premere DISPLAY sul
telecomando.
2 Premere (arresto) se si desidera
arrestare la riproduzione.
Ricerca di una scena in base alla
data di registrazione – Ricerca di
data
È possibile individuare il punto in
corrispondenza del quale la data di
registrazione cambia.
SEARCH M.
. / >
STOP
1 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
,continua
Riproduzione
59
Page 60
2 Premere più volte SEARCH M. sul
telecomando per selezionare
[RICERCA DATA].
3 Premere . (precedente)/>
(successiva) sul telecomando per
selezionare una data di registrazione.
La riproduzione viene avviata
automaticamente dal punto in cui la data
cambia.
Ad ogni pressione del tasto, vengono
ricercate quindi visualizzate la data
precedente o quella successiva.
Per annullare l’operazione
Premere STOP sul telecomando.
b Note
• Se per un dato giorno la durata della registrazione è
inferiore a 2 minuti, è possibile che la videocamera
non individui con precisione il punto in cui la data di
registrazione cambia.
• La funzione di ricerca di data non può essere
utilizzata correttamente se tra le sezioni registrate di
un nastro esistono spazi vuoti.
• La funzione di ricerca della data non è disponibile
per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel
sistema Hi8 /standard 8 mm .
Riproduzione
60
Page 61
B
Operazioni avanzate
Uso dei menu
Selezione delle voci
di menu
È possibile modificare varie impostazioni o
effettuare regolazioni dettagliate utilizzando
le voci di menu visualizzate sullo schermo.
Interruttore POWER
1 Attivare l’alimentazione (p. 17).
2 Premere .
Viene visualizzato il menu personale. Le
voci utilizzate più di frequente vengono
visualizzate come menu di scelta rapida.
È inoltre possibile premere direttamente la
voce per selezionarla.
È possibile scorrere tutte le voci per
visualizzarle. Le voci disponibili variano in
base al modo di alimentazione della
videocamera. Le voci non disponibili
risultano disattivate.
DISAT-
TIV.
0:00:00:0060min
CONTR. REMOTO: ATTIVATO
ATTIVATO
6 Selezionare l’impostazione desiderata.
viene sostituito da . Se non si
desidera modificare l’impostazione,
premere per tornare alla schermata
precedente.
60min
CONTR. REMOTO: DISATTIV.
ATTIVATO
0:00:00:00
DISAT-
TIV.
OK
Uso dei menu
,continua
Uso dei menu
61
Page 62
7 Premere , quindi per
disattivare la visualizzazione della
schermata del menu.
È inoltre possibile premere (indietro)
per tornare alla schermata precedente ad
ogni pressione del tasto.
Per utilizzare i menu di scelta rapida del
menu personale
Le voci disponibili variano in base al modo di
alimentazione della videocamera. Le voci non
disponibili risultano disattivate. È possibile
personalizzare i menu di scelta rapida (p. 86).
1 Premere .
2 Premere in corrispondenza della voce
desiderata.
3 Selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere .
z Suggerimenti
• Se viene selezionato il modo PLAY/EDIT, premere
nella schermata visualizzata dopo il punto 2
(p. 61) per visualizzare la schermata relativa alle
operazioni video. Premere per tornare alla
schermata precedente.
• Risulta utile che le voci utilizzate di sovente
appaiano come menu di scelta rapida nel menu
personale. Per personalizzare il menu personale,
vedere a pagina 86.
Uso dei menu
62
Page 63
Uso del menu
(IMPOST. GEN.)
– PROGRAMMA AE/16:9 AMPIO e così via
È possibile selezionare le voci elencate nel
menu IMPOST. GEN. Per selezionare le voci,
vedere “Selezione delle voci di menu” (p. 61).
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo G. Selezionando
l’impostazione, vengono visualizzati gli
PROGRAMMA AE
È possibile registrare le immagini in modo semplice in situazioni che richiedono
varie tecniche, selezionando le impostazioni riportate di seguito.
G AUTOMATICO Selezionare questa voce se non viene utilizzato PROGRAM AE.
PALCOSCEN.*
(palcoscenico)
()
RITRATTO
(ritratto sfumato)
()
Selezionare questa voce per impedire che i volti
delle persone appaiano eccessivamente bianchi
nel caso in cui i soggetti siano illuminati da luci
particolarmente potenti, ad esempio all’interno
di un teatro o ad un matrimonio.
Selezionare questa voce per riprendere il
soggetto, ad esempio persone o fiori, creando
uno sfondo sfumato.
indicatori tra parentesi. Le impostazioni che è
possibile regolare variano in base al modo di
alimentazione della videocamera. Nella
schermata vengono indicate le voci che è
possibile utilizzare. Le voci non disponibili
risultano disattivate.
0:00:0060minATTESA
IMPOST. GEN.
PROGRAMMA AE
ESPOS. SPOT
ESPOSIZIONE
OK
Uso dei menu
SPORT* (lezione
di sport) ( )
MARE & MONT.*
(mare e
montagna) ()
TRAM./LUNA
** (tramonto e
luna) ()
PAESAGGIO**
()
* La videocamera viene regolata in modo da mettere a fuoco solo i soggetti a distanza da
media a elevata.
Selezionare questa voce per ridurre al minimo le
vibrazioni della videocamera durante la ripresa
di soggetti in movimento rapido, ad esempio nel
corso di partite di tennis o golf.
Selezionare questa voce per evitare che i volti dei
soggetti appaiano scuri in condizioni di luce forte
o luce riflessa, ad esempio sulla spiaggia in estate
o sulle piste da sci.
Selezionare questa voce per effettuare riprese
mantenendo l’atmosfera di situazioni quali
tramonti, viste notturne, fuochi d’artificio e
insegne al neon.
Selezionare questa voce per riprendere soggetti
particolarmente distanti, ad esempio montagne.
Questa impostazione consente inoltre di
impedire che la videocamera metta a fuoco il
vetro o le finiture metalliche di finestre frapposte
tra la videocamera e il soggetto ripreso.
,continua
Uso dei menu
63
Page 64
ESPOS. SPOT
ESPOSIZIONE
OTTUR. AUTO
**La videocamera viene regolata in modo da mettere a fuoco solo i soggetti distanti.
Vedere a pagina 36 per ulteriori informazioni.
Vedere a pagina 37 per ulteriori informazioni.
FUOCO SPOT
FOCUS
SUPER NSPLUS
LUCE NS
GATTIVATOSelezionare questa voce per attivare automaticamente l’otturatore
DISATTIV.Selezionare questa voce quando si effettua la registrazione senza
Vedere a pagina 39 per ulteriori informazioni.
Vedere a pagina 40 per ulteriori informazioni.
Vedere a pagina 38 per ulteriori informazioni.
Se per la registrazione viene utilizzata la funzione NightShot plus, è possibile
registrare immagini più nitide utilizzando la funzione NightShot Light per
l’emissione di raggi infrarossi (invisibili).
GATTIVATOSelezionare questa voce per utilizzare la funzione NightShot Light (p. 38).
DISATTIV.Selezionare questa voce per disattivare la funzione NightShot Light (p. 38).
elettronico per la regolazione della velocità dell’otturatore durante la
registrazione in condizioni di illuminazione intensa.
utilizzare l’otturatore elettronico.
COLOR SLOW S
Uso dei menu
64
Vedere a pagina 38 per ulteriori informazioni.
Page 65
TIMER AUTO
ZOOM DIGIT.
Vedere alle pagine 29, 32 per ulteriori informazioni.
È possibile selezionare il livello di zoom massimo nel caso in cui si desideri
ottenere immagini ingrandite di oltre 20 volte durante la registrazione su nastro.
Si noti che l’uso dello zoom digitale implica una riduzione della qualità
dell’immagine. Questa funzione risulta particolarmente utile per la registrazione
di immagini ingrandite di un soggetto distante, ad esempio un uccello.
La parte destra della barra indica la zona di
zoom digitale.
La zona di zoom digitale viene visualizzata
quando si seleziona il livello di zoom.
GDISATTIV.Selezionare questa voce per disattivare lo zoom digitale. Lo zoom pari
40 ×Selezionare questa voce per attivare lo zoom digitale. Lo zoom da 20
990 ×Selezionare questa voce per attivare lo zoom digitale. Lo zoom da 20
a un massimo di 20 volte viene eseguito in modo ottico.
a 40 volte viene eseguito digitalmente.
a 990 volte viene eseguito digitalmente.
Uso dei menu
,continua
Uso dei menu
65
Page 66
16:9 AMPIO
È possibile registrare immagini in formato 16:9 ampio su nastro per riprodurle su
un televisore con schermo a 16:9 (modo [16:9 AMPIO]).
Fare inoltre riferimento al manuale del televisore.
Sullo schermo LCD
Sullo schermo di un televisore con schermo in formato
16:9 ampio*
Su un televisore in formato standard**
* Le immagini vengono visualizzate a schermo intero se il televisore a schermo ampio viene
impostato sul modo pieno.
**Riproduzione nel modo 4:3. Se riprodotte nel modo ampio, le immagini vengono
visualizzate come sullo schermo LCD.
GDISATTIV.Impostazione standard (per la registrazione di immagini da riprodurre
su un televisore in formato 4:3). L’immagine non viene registrata nel
modo ampio.
ATTIVATO () Selezionare questa voce per registrare un’immagine da riprodurre su
un televisore in formato 16:9 ampio.
STEADYSHOT
Uso dei menu
66
Suggerimento
z
• La funzione SteadyShot non è disponibile. Se durante l’uso della funzione SteadyS hot nelle
impostazioni di menu [16:9 AMPIO] viene impostato su [ATTIVATO], si illumina e
SteadyShot non sarà disponibile.
È possibile selezionare questa funzione per ridurre al minimo le vibrazioni della
videocamera.
GATTIVATOImpostazione standard (consente di attivare la funzione SteadyShot).
DISATTIV. () Selezionare questa voce per disattivare la funzione SteadyShot.
Selezionare questa voce per la ripresa di un soggetto immobile
utilizzando un treppiede o durante l’uso di un obiettivo di conversione
(opzionale). Consente di ottenere immagini naturali.
Page 67
Uso del menu
(IMPOST. MEM.)
– QUAL. IMM./DIM.IMMAG./
ELIM.TUTTO/NUOVA CART. e così via
È possibile selezionare le voci elencate nel menu
IMPOST. MEM. Per selezionare le voci, vedere
“Selezione delle voci di menu” (p. 61).
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo G. Selezionando
IMP.FERMOIM.
QUAL. IMM.
GFINE ()Selezionare questa voce per registrare fermi immagine con il modo di
qualità delle immagini fine (compressi di circa 1/4).
STANDARD () Selezionare questa voce per registrare fermi immagine con il modo di
qualità delle immagini standard (compressi di circa 1/10).
CMP/FOTOGR
l’impostazione, vengono visualizzati gli
indicatori tra parentesi. Le impostazioni che è
possibile regolare variano in base al modo di
alimentazione della videocamera. Nella
schermata vengono indicate le voci che è
possibile utilizzare. Le voci non disponibili
risultano disattivate.
60min
IMPOST. MEM.
FINE
IMP. FERMOIM.
IMP. IMM. MOV.
FORMATO
20
OK
Uso dei menu
IMP.IMM.MOV.
DIM.IMMAG.
GCAMPOSelezionare questa voce per registrare soggetti in movimento
FOTOGRAMMA
()
G320 × 240
()
160 × 112 () Selezionare questa voce per effettuare registrazioni prolungate.
correggendo il tremolio (p. 31).
Selezionare questa voce per registrare soggetti immobili ottenendo
una qualità elevata.
Selezionare questa voce per registrare filmati da riprodurre su uno
schermo di grandi dimensioni o per registrare immagini più nitide.
,continua
Uso dei menu
67
Page 68
CAPAC.RES.
ELIM.TUTTO
GAUTOMATICO Selezionare questa voce per visualizzare la capacità residua della
ATTIVATOSelezionare per visualizzare sempre la capacità residua della
“Memory Stick” nei seguenti casi:
• Dopo avere inserito una “Memory Stick” con l’interruttore POWER
impostato sul modo CAMERA-MEMORY (per circa 5 secondi).
• Se la capacità residua della “Memory Stick” è inferiore a 2 minuti
dopo la selezione del modo CAMERA-MEMORY.
• In corrispondenza del punto di inizio o di fine del filmato (per circa
5 secondi).
“Memory Stick”.
È possibile eliminare tutte le immagini non protette da scrittura contenute in una
“Memory Stick”. Per eliminare le immagini una alla volta, vedere a pagina 101.
1 Selezionare [TUTTI I FILE] o [CART. CORR.].
TUTTI I FILESelezionare questa voce per eliminare tutte le immagini
CART. CORR.Selezionare questa voce per eliminare tutte le immagini
contenute nella “Memory Stick”.
contenute nella cartella di riproduzione selezionata.
2 Premere due volte [SÌ].
Per annullare l’eliminazione di tutte le immagini, selezionare [NO].
3 Premere .
b Note
• La cartella non viene eliminata anche se vengono cancellate tutte le immagini in essa
contenute.
• Durante la visualizzazione sullo schermo di [ Cancellazione di tutti i dati in corso...],
non spostare l’interruttore POWER né premere alcun tasto.
Uso dei menu
68
FORMATO
Poiché la “Memory Stick” acquistata è stata formattata in fabbrica, non è
necessario formattarla.
Per ulteriori informazioni sulla “Memory Stick”, vedere a pagina 138.
1 Premere due volte [SÌ].
Per annullare la formattazione, selezionare [NO].
2 Premere .
b Note
• Durante la visualizzazione di [ Formattazione Memory Stick in corso...], assicurarsi di
non eseguire le operazioni riportate di seguito:
– Spostare l’interruttore POWER per selezionare altri modi di alimentazione.
– Premere qualsiasi tasto.
– Estrarre la “Memory Stick”.
• La formattazione implica la cancellazione di tutti i dati, inclusi i dati di immagine protetti
e le ultime cartelle create, contenuti nella “Memory Stick”.
Page 69
N.FILE
NUOVA CART.
CART. REG.
GSERIESelezionare questa voce per assegnare i numeri di file in sequenza,
AZZERASelezionare questa voce per azzerare il numero di file impostandolo su
È possibile creare una nuova cartella (da 102MSDCF a 999MSDCF) in una
“Memory Stick”. Se in una cartella non vi è più spazio disponibile (un massimo
di 9999 immagini memorizzate), viene creata automaticamente una nuova
cartella.
anche nel caso in cui la “Memory Stick” venga sostituita con un’altra.
Il numero di file viene azzerato non appena viene creata una nuova
cartella o la cartella di registrazione viene sostituita con un’altra.
0001 ogni volta che la “Memory Stick” viene sostituita.
1 Premere [SÌ].
Alla cartella creata per ultima viene assegnato il numero successivo a quello
della cartella precedente.
Per annullare la creazione, selezionare [NO].
2 Premere .
b Note
• Mediante la videocamera non è possibile eliminare le cartelle create. Per farlo, occorre
formattare la “Memory Stick” (p. 68) o procedere all’eliminazione utilizzando il computer.
• Maggiore è il numero di cartelle create nella “Memory Stick”, minore sarà il numero di
immagini che è possibile registrare nella “Memory Stick” stessa.
Per impostazione predefinita, le immagini vengono salvate nella cartella
101MSDCF. È possibile selezionare la cartella in cui salvare le immagini. Creare
le nuove cartelle nel menu [NUOVA CART.], selezionare la cartella da utilizzare
per la registrazione mediante /, quindi premere .
In presenza di un numero elevato di immagini, l’ordinamento all’interno di
cartelle consente di ricercare l’immagine desiderata in modo semplice.
Uso dei menu
CART. RIP.
Selezionare la cartella di riproduzione mediante /, quindi premere .
Uso dei menu
69
Page 70
Uso del menu
(APPLIC.IMM.)
IMM./VISUAL.SERIE/REG.FOTOGR./
REG.INTERV. e così via
– EFFETTO
l’impostazione, vengono visualizzati gli
indicatori tra parentesi. Le impostazioni che è
possibile regolare variano in base al modo di
alimentazione della videocamera. Nella
schermata vengono indicate le voci che è
possibile utilizzare. Le voci non disponibili
risultano disattivate.
È possibile selezionare le voci elencate nel
menu APPLIC.IMM. Per selezionare tali voci,
vedere “Selezione delle voci di menu” (p. 61).
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo G. Selezionando
DISSOLVENZA
Vedere a pagina 41 per ulteriori informazioni.
SOVRAPPOS.
Vedere a pagina 42 per ulteriori informazioni.
EFFETTO DIG.
Vedere alle pagine 43, 50 per ulteriori informazioni.
EFFETTO IMM.
È possibile aggiungere effetti speciali (come quelli dei film) ad un’immagine
prima o dopo la registrazione su nastro. Selezionando l’effetto, viene visualizzato
l’indicatore .
GDISATTIV.Selezionare questa voce se non viene utilizzata l’impostazione
relativa a effetto immagine.
NEGATIVOSelezionare questa voce per registrare/riprodurre
l’immagine invertendone il colore e la
luminosità.
0:00:0060minATTESA
APPLIC. IMM.
DISSOLVENZA
SOVRAPPOS.
EFFETTO DIG.
OK
Uso dei menu
70
SEPPIASelezionare questa voce per registrare/riprodurre l’immagine con
l’effetto seppia.
BIANCO&NERO Selezionare questa voc e per registrare/riprodurre l’immagine in modo
che appaia monocromatica (bianco e nero).
INTENS ILL.Selezionare questa voce per registrare/riprodurre
l’immagine in modo da conferirle l’aspetto di
un’illustrazione con un forte contrasto.
Page 71
PASTELLOSelezionare questa voce per registrare
MOSAICOSelezionare questa voce per registrare
b Note
• Non è possibile aggiungere effetti alle immagini trasmesse esternamente. Inoltre, non è
possibile trasmettere le immagini modificate mediante effetti immagine tramite
l’interfaccia DV.
• La funzione di effetto immagine non è disponibile per i nastri registrati mediante altri
dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm .
Suggerimento
z
• È possibile copiare le immagini modificate mediante gli effetti immagine in una “Memory
Stick” (p. 92) o in un altro nastro (p. 90).
l’immagine in modo da conferirle l’aspetto di un
disegno pastello sfumato. Questo effetto non è
disponibile durante la riproduzione.
l’immagine in modo che appaia con un motivo a
mosaico. Questo effetto non è disponibile
durante la riproduzione.
MIX MEMORIA
ZOOM RIPROD.
VISUAL.SERIE
Vedere a pagina 44 per ulteriori informazioni.
Vedere a pagina 55 per ulteriori informazioni.
È possibile riprodurre in sequenza le immagini memorizzate in una “Memory
Stick” (o in una cartella di riproduzione selezionata) (visualizzazione in serie).
1 Premere .
2 Premere [CART. RIP.].
3 Selezionare [TUTTI I FILE] o [CART. CORR.], quindi premere .
GTUTTI I FILE
()
CART. CORR.
()
Selezionare questa voce per eseguire la visualizzazione in serie
riproducendo tutte le immagini contenute nella “Memory Stick”.
Selezionare questa voce per eseguire la visualizzazione in serie
riproducendo tutte le immagini contenute nella cartella di
riproduzione corrente.
4 Premere [RIPET. SERIE].
5 Premere [ATTIVATO] o [DISATTIV.], quindi .
GATTIVATO () Selezionare questa voce per ripetere la visualizzazione in serie.
DISATTIV.Selezionare questa voce per eseguire la visualizzazione in serie
una sola volta.
Uso dei menu
6 Premere [STP].
,continua
Uso dei menu
71
Page 72
REG.FOTOGR.
7 Premere [AVVIO].
La videocamera riproduce in sequenza le immagini registrate nella
“Memory Stick”.
Per annullare la riproduzione in serie, premere [STP]. Per effettuare una pausa,
premere [PAUSA].
z Suggerimenti
• È possibile selezionare la prima immagine della visualizzazione in serie premendo /
prima di premere [AVVIO].
• Se i filmati vengono riprodotti nel modo di visualizzazione in serie, è possibile regolare il
volume premendo (per diminuire)/ (per aumentare).
È possibile registrare le immagini aggiungendo un effetto animato con arresto del
movimento, effettuando la registrazione per fotogrammi, quindi spostando
leggermente il soggetto. Utilizzare la videocamera mediante il telecomando onde
evitare eventuali vibrazioni.
GDISATTIV.Selezionare questa voce per effettuare la registrazione nel modo di
registrazione standard.
ATTIVATO ()Selezionare questa voce per registrare le immagini utilizzando la
Viene registrata un’immagine (circa 5 fotogrammi),
quindi la videocamera entra nel modo di attesa.
4 Spostare il soggetto, quindi ripetere il punto 3.
REG.INTERV.
Uso dei menu
72
b Note
• Se il modo di registrazione per fotogrammi viene utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, il tempo residuo del nastro non viene indicato correttamente.
• L’ultima scena risulta più lunga delle altre.
Grazie a questa funzione, è possibile ottenere registrazioni ottimali di fiori che
sbocciano e simili. Collegare la videocamera alla presa di rete mediante
l’alimentatore CA durante il funzionamento.
[a][a]
[b]
a: [TEMPO REG.]
b: [INTERVALLO]
[b]
1 Premere .
2 Premere [INTERVALLO].
Page 73
3 Selezionare l’intervallo di tempo desiderato, quindi premere .
È possibile selezionare un intervallo di 30 secondi, 1, 5 o 10 minuti.
4 Premere [TEMPO REG.].
5 Selezionare il tempo di registrazione desiderato, quindi premere .
Per il tempo di registrazione, è possibile selezionare 0,5, 1, 1,5 o 2 secondi.
6 Premere [STP].
7 Premere [ATTIVATO], quindi .
GDISATTIV.Per disattivare la registrazione a intervalli.
ATTIVATO
()
Per registrare immagini in movimento su un nastro nell’intervallo
selezionato.
8 Premere .
lampeggia sullo schermo.
9 Premere REC START/STOP.
smette di lampeggiare e la registrazione a intervalli viene avviata.
Per annullare la registrazione a intervalli, selezionare [DISATTIV.] al punto
7.
b Note
• Non è possibile utilizzare la registrazione a intervalli insieme al modo di sovrapposizione
in memoria.
• È possibile che tra il tempo selezionato e quello di registrazione si presenti una differenza
di un massimo di ±5 fotogrammi.
Suggerimenti
z
• Regolando la messa a fuoco manualmente, è possibile registrare immagini chiare anche nel
caso in cui si verifichino variazioni di luce (p. 40).
• Durante la registrazione, è possibile disattivare i segnali acustici (p. 83).
Uso dei menu
REG.FOT.INT.
Questa funzione risulta utile nel caso in cui si desideri osservare il movimento delle
nuvole o le variazioni della luce del giorno. La videocamera riprende un fermo
immagine ad un intervallo selezionato, quindi lo registra su una “Memory Stick”.
[a][a][a]
[b]
[b]
a: tempo di ripresa
b: intervallo
1 Premere .
2 Selezionare l’intervallo di tempo desiderato (1, 5 o 10 minuti), quindi
premere .
3 Premere [ATTIVATO], quindi .
GDISATTIV. Per disattivare la registrazione a intervalli.
ATTIVATO
()
Per registrare fermi immagine su una “Memory Stick” nell’intervallo
selezionato.
,continua
Uso dei menu
73
Page 74
MODO DEMO
STAMPA
4 Premere .
lampeggia.
5 Premere PHOTO a fondo.
smette di lampeggiare e la registrazione di foto a intervalli viene avviata.
Per annullare la registrazione di foto a intervalli, selezionare [DISATTIV.] al punto 3.
Estraendo una cassetta o una “Memory Stick” dalla videocamera, quindi selezionando
il modo CAMERA-TAPE, è possibile visualizzare la dimostrazione per circa 10 minuti.
GATTIVATOSelezionare questa voce per visualizzare una panoramica delle
DISATTIV.Selezionare questa voce per non utilizzare MODO DEMO.
b Nota
• Non è possibile visualizzare la dimostrazione se l’interruttore NIGHTSHOT PLUS è
impostato su ON.
z
Suggerimenti
• La dimostrazione verrà sospesa in situazioni simili a quelle descritte di seguito.
– Se lo schermo viene toccato durante la dimostrazione. La dimostrazione viene riavviata
entro circa 10 minuti.
– Se viene inserita una cassetta o una “Memory Stick”.
– Se viene selezionato un modo diverso da CAMERA-TAPE.
• Se [SPEGNIM.AUTO] è impostato su [5min] e la videocamera viene alimentata mediante
il blocco batteria, l’alimentazione verrà disattivata dopo circa 5 minuti (p. 84).
funzioni disponibili, ad esempio nel caso in cui si utilizzi la
videocamera per la prima volta.
Uso dei menu
74
Vedere a pagina 104 per ulteriori informazioni.
Page 75
Uso del menu
(MODIF&RIPROD)
– RICERCA FINE/TITOLO e così via
È possibile selezionare le voci elencate nel
menu MODIF&RIPROD. Per selezionare le
voci, vedere “Selezione delle voci di menu”
(p. 61).
VELOC.RIP.
Vedere a pagina 49 per ulteriori informazioni.
CONTR.REG.
Per la registrazione su un nastro.
Vedere alle pagine 91, 93 per ulteriori informazioni.
MODIF.PROGR.
ALTRO DISPOS Selezionare questa voce per creare programmi e duplicare le scene
selezionate su un nastro inserito nel videoregistratore (p. 94).
MEMORY STICK Selezionare questa voce per creare programmi e duplicare le scene
selezionate su una “Memory Stick” (p. 98).
Le impostazioni che è possibile regolare variano
in base al modo di alimentazione della
videocamera. Nella schermata vengono indicate
le voci che è possibile utilizzare. Le voci non
disponibili risultano disattivate.
0:00:00:0060min
MODIF&RIPROD
VELOC.RIP.
CONTR.REG.
MODIF. PROGR.
OK
Uso dei menu
CONTR.REG.
REGISTRA DVD
REGISTRA VCD
Per la registrazione su una “Memory Stick”.
Vedere alle pagine 91, 92 per ulteriori informazioni.
Se la videocamera è collegata ad un PC Sony serie VAIO, mediante tale comando
è possibile copiare in modo semplice su un DVD (Accesso diretto a “Click to
DVD”) le immagini registrate sul nastro. Per ulteriori informazioni, vedere la
sezione relativa alla creazione di un DVD (Accesso diretto a “Click to DVD”)
(p. 113).
Se la videocamera è collegata ad un PC, mediante tale comando è possibile
copiare in modo semplice su un CD-R le immagini registrate sul nastro. Per
ulteriori informazioni, vedere la “Guida introduttiva” nel CD-ROM in dotazione.
,continua
Uso dei menu
75
Page 76
RICERCA FINE
TITOLO
ESEGUISelezionare questa voce per attivare la funzione END SEARCH.
Viene riprodotta per circa 5 secondi l’ultima immagine registrata,
quindi la riproduzione si arresta automaticamente.
ANNUL.Selezionare questa voce per arrestare la funzione END SEARCH.
È possibile inserire un titolo durante la registrazione. È possibile selezionare uno
degli 8 titoli preimpostati e 2 titoli personalizzati. È inoltre possibile selezionare
il colore, le dimensioni e la posizione dei titoli.
1 Selezionare il titolo desiderato tra quelli visualizzati (2 titoli originali
creati in precedenza e i titoli preimpostati memorizzati nella
videocamera). È possibile creare titoli originali (fino a 2 tipi di titolo
ciascuno dei quali composto da un massimo di 20 caratteri) attenendosi
alla procedura descritta di seguito.
1 Selezionare [T.PERS 1 ” ”] o [T.PERS 2 ” ”], quindi premere .
2 Selezionare il carattere desiderato. Premere più volte un tasto per
selezionare il carattere desiderato presente sul tasto stesso.
DEF
MNO
0:00:00ATTESA
12345678
/ –
STP
90
OK
TITOLO
P1 P2 P3
E___________________
&?!
ABC
GHI
JKL
PQRSWXYZ' . ,
TUV
Per cancellare un carattere: premere .
Per inserire uno spazio: premere .
Per selezionare il tipo di lettera da inserire nel titolo: selezionare
P2
, o .
P1
P3
3 Premere per spostare s per selezionare il carattere successivo,
quindi immettere il carattere seguendo la stessa procedura.
4 Una volta completata l’immissione dei caratteri, premere .
2 Premere .
3 In base alle necessità, premere (colore), / (posizione),
[DIM.] per selezionare il colore, la posizione o le dimensioni desiderati.
Colore
bianco t giallo t viola t rosso t azzurro t verde t blu
Posizione
È possibile selezionare da 8 a 9 opzioni.
Dimensioni
piccolo y grande
Se vengono immessi più di 13 caratteri, è possibile selezionare solo le
dimensioni piccole.
Uso dei menu
76
Page 77
4 Premere .
Il titolo viene visualizzato sullo schermo e il titolo impostato.
Per registrare il titolo
Nel modo di attesa della registrazione, premere REC START/STOP.
Per disattivare la visualizzazione del titolo
Premere .
b Note
• Se la videocamera è alimentata mediante il blocco batteria e non viene utilizzata per 5
minuti, l’alimentazione viene disattivata automaticamente per impostazione predefinita. Se
per l’immissione dei caratteri si prevede che occorrano 5 minuti o un tempo superiore,
impostare [SPEGNIM.AUTO] nel menu (IMPOST. STD) su [DISATTIVATO]
(p. 84). In questo modo, l’alimentazione non viene disattivata. I caratteri immessi
rimangono memorizzati anche nel caso in cui l’alimentazione venga disattivata. Riattivare
l’alimentazione, quindi iniziare di nuovo dal punto 1 per continuare con la sovrapposizione
del titolo.
• Mentre viene effettuata la sovrapposizione di un titolo durante la registrazione, il segnale
acustico non viene emesso.
Suggerimento
z
• Per modificare un titolo creato, selezionare il titolo al punto 1 e premere . Quindi,
selezionare di nuovo i caratteri.
Uso dei menu
Uso dei menu
77
Page 78
Uso del menu
(IMPOST. STD)
REG./MULTI-AUDIO/MIX AUDIO/USBCAMERA e così via
– MODO
l’impostazione, vengono visualizzati gli
indicatori tra parentesi.
Le impostazioni che è
possibile regolare variano in base al modo di
alimentazione della videocamera.
Nella
schermata vengono indicate le voci che è
possibile utilizzare. Le voci non disponibili
risultano disattivate.
È possibile selezionare le voci elencate nel
menu IMPOST. STD. Per selezionare tali voci,
vedere “Selezione delle voci di menu” (p. 61).
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo
G. Selezionando
MODO REG.
GSP ( SP )Selezionare questa voce per effettuare registrazioni su nastro nel
LP ( LP )Selezionare questa voce per ottenere un tempo di registrazione di 1,5
b Note
• Se la registrazione viene effettuata nel modo LP, durante la riproduzione mediante altre
videocamere o videoregistratori è possibile che appaia un disturbo a mosaico o che l’audio
venga interrotto.
• Se sul nastro vengono effettuate sia registrazioni nel modo SP che nel modo LP, è possibile
che l’immagine di riproduzione appaia distorta o che il codice temporale non venga
visualizzato correttamente tra le scene.
modo SP (riproduzione standard).
volte superiore a quello del modo SP (riproduzione prolungata). Per
ottenere prestazioni di livello ottimale della videocamera, si consiglia
di utilizzare cassette Sony.
MODO AUDIO
G12BIT Selezionare questa voce per effettuare registrazioni nel modo a 12 bit
16BIT ()Selezionare questa voce per effettuare registrazioni nel modo a 16 bit
(2 audio stereo).
(1 audio stereo di alta qualità).
IMPOST. STD
MODO REG.
MODO AUDIO
IMPOST. LCD
0:00:0060minATTESA
OK
VOLUME
Uso dei menu
78
b Nota
• Non è possibile selezionare MODO AUDIO se i nastri registrati nel sistema Digital8
vengono duplicati su un altro videoregistratore. Tuttavia, è possibile selezionarlo se i nastri
registrati mediante altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm vengono
duplicati su un altro videoregistratore utilizzando l’interfaccia DV.
Vedere alle pagine 48, 52 per ulteriori informazioni.
Page 79
MULTI-AUDIO
È possibile selezionare la modalità di riproduzione dell’audio registrato sul nastro
nel modo stereo. Selezionare il modo desiderato quando viene riprodotto un
nastro in formato Digital8 duplicato a partire da un nastro con doppia pista
sonora nel sistema DV oppure quando viene riprodotto un nastro in formato Hi8
/standard 8 mm registrato mediante un altro dispositivo con doppia pista
sonora del sistema stereo HiFi AFM.
GSTEREOSelezionare questa voce per riprodurre un nastro stereo con audio
stereo o un nastro a doppia pista sonora con audio principale e
secondario.
1Sistema Digital8 : selezionare per riprodurre un nastro stereo con
audio proveniente dal canale sinistro o un nastro a doppia pista sonora
con audio principale.
Sistema Hi8 /standard 8 mm : selezionare per riprodurre un
nastro stereo con audio monofonico o un nastro a doppia pista sonora
con audio principale.
2Sistema Digital8 : selezionare per riprodurre un nastro stereo con
audio proveniente dal canale destro o un nastro a doppia pista sonora
con audio secondario.
Sistema Hi8 /standard 8 mm : selezionare per riprodurre un
nastro stereo con audio non naturale o un nastro a doppia pista sonora
con audio secondario.
b Note
• Con la presente videocamera, è possibile riprodurre una cassetta a doppia pista sonora.
Tuttavia, non è possibile registrare un nastro a doppia pista sonora mediante la
videocamera.
• Se la fonte di alimentazione viene scollegata dalla videocamera per oltre 5 minuti,
l’impostazione viene ripristinata su [STEREO].
Uso dei menu
TBC
DNR
GATTIVATOSelezionare questa voce per correggere eventuali tremolii (vibrazione
orizzontale delle immagini durante la riproduzione).
DISATTIV.Selezionare questa voce per non correggere la distorsione delle
immagini durante la riproduzione di un nastro su cui è stata effettuata
più volte la duplicazione o su cui sono stati registrati segnali di giochi
televisivi.
b Nota
• La funzione TBC è disponibile solo per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel
sistema Hi8 /standard 8 mm .
GATTIVATOSelezionare questa voce per eliminare i disturbi relativi al colore
dell’immagine.
,continua
Uso dei menu
79
Page 80
MIX AUDIO
IMPOST.LCD
LUMIN. LCD
DISATTIV.Selezionare questa voce per ridurre al minimo i disturbi nelle
immagini estremamente movimentate.
b Nota
• La funzione DNR è disponibile solo per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel
sistema Hi8 /standard 8 mm .
È possibile regolare il bilanciamento audio sul nastro tra l’audio principale (ST1)
e quello secondario (ST2).
b Note
• Non è possibile regolare l’audio registrato nel modo audio a 16 bit.
• Se la fonte di alimentazione viene scollegata dalla videocamera per oltre 5 minuti, viene
riprodotto solo l’audio registrato originariamente.
• Non è possibile regolare il bilanciamento per i nastri registrati mediante altri dispositivi nel
sistema Hi8 /standard 8 mm .
L’immagine registrata non viene influenzata dall’impostazione di questa voce.
Vedere a pagina 18 per ulteriori informazioni.
LV.RTRIL.LCD
COLORE LCD
Uso dei menu
80
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione dello schermo LCD.
GNORMALE Luminosità standard.
LUMINOSO Selezionare questa voce per aumentare la luminosità dello schermo
b Note
• Se la videocamera viene collegata a fonti di alimentazione esterne, [LUMINOSO] viene
selezionato automaticamente.
• Selezionando [LUMINOSO], la durata della batteria viene ridotta di circa il 10 percento
durante la registrazione.
LCD.
Premere / per regolare il colore dello schermo LCD.
Intensità bassa
Intensità elevata
Page 81
USC.A/V c DV
MODO RIPROD.
Alla videocamera è possibile collegare un apparecchio digitale e un apparecchio
analogico, quindi convertire il segnale trasmesso dagli apparecchi collegati nel
segnale corretto per la videocamera.
GDISATTIV.Selezionare questa voce se non viene utilizzata la funzione di
ATTIVATO
()
GAUTOMATICO Seleziona re questa voce affinché il sistema (H i8 /standard 8 mm
/Selezionare questa voce per riprodurre un nastro registrato mediante
conversione digitale.
Per trasmettere immagini e audio analogici nel formato digitale
utilizzando la videocamera.
Il segnale analogico trasmesso alla presa A/V della videocamera viene
convertito e trasmesso tramite l’interfaccia DV della videocamera
stessa.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione
“Collegamento di un videoregistratore analogico al computer
mediante la videocamera” (p. 116).
o Digital8 ) utilizzato al momento della registrazione sul nastro
venga individuato automaticamente e la riproduzione avviata.
Durante il passaggio da un sistema all’altro, lo schermo diventa blu e
viene visualizzato quanto riportato di seguito. Inoltre, è possibile che
talvolta venga emesso un disturbo simile ad un sibilo.
t/ : durante il passaggio dal sistema Digital8 al
sistema Hi8 /standard 8 mm .
/ t : durante il passaggio dal sistema Hi8 /standard
8 mm al sistema Digital8 .
altri dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm se la
videocamera non è in grado di rilevare automaticamente il sistema di
registrazione.
Uso dei menu
USB-CAMERA
b Nota
• Se la fonte di alimentazione viene scollegata dalla videocamera o l’impostazione
dell’interruttore di alimentazione modificata, viene di nuovo impostato [AUTOMATICO].
Alla videocamera è possibile collegare un cavo USB (in dotazione) per
visualizzare sul computer l’immagine che appare sullo schermo della
videocamera (Streaming USB). Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla
“Guida introduttiva” nel CD-ROM in dotazione.
GDISATTIV.Selezionare questa voce per disattivare la funzione di Streaming USB.
STREAM USBSelezionare questa voce per attivare la funzione di Streaming USB.
,continua
Uso dei menu
81
Page 82
USB-PLY/EDT
CODICE DATI
Alla videocamera è possibile collegare un cavo USB (in dotazione) per
visualizzare sul computer le immagini memorizzate nel nastro o nella “Memory
Stick” contenuti nella videocamera. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alla “Guida introduttiva” nel CD-ROM in dotazione.
GSTD-USBSelezionare questa voce per visualizzare l’immagine registrata sulla
“Memory Stick”.
PictBridgeSelezionare questa voce per collegare una stampante compatibile con
PictBridge (p. 104).
STREAM USBSelezionare questa voce per visualizzare l’immagine registrata sul
nastro.
REMAIN
CONTR.REMOTO
GDISATTIV.Selezionare questa voce per non visualizzare la data, l’ora e i dati di
impostazione della videocamera durante la riproduzione.
DATA/ORASelezionare questa voce per visualizzare la data e l’ora durante la
riproduzione (p. 56).
DATI VCAM.Selezionare questa voce per visualizzare le impostazioni della
videocamera durante la riproduzione (p. 56).
GAUTOMATICO Selezionare questa voce per visualizzare l’indicatore del nastro
residuo per circa 8 secondi nei seguenti casi:
• Dopo avere selezionato il modo CAMERA-TAPE con la cassetta
inserita, affinché la videocamera calcoli la quantità di nastro
residua.
• Se viene premuto (riproduzione/pausa).
ATTIVATOSelezionare questa voce per visualizzare sempre l’indicatore del
nastro residuo.
GATTIVATOSelezionare questa voce se viene utilizzato il telecomando in
dotazione con la videocamera.
DISATTIV.Selezionare questa voce per disattivare il telecomando onde evitare
che la videocamera risponda ad un comando inviato dal telecomando
di un altro videoregistratore.
Uso dei menu
82
b Nota
• Se la fonte di alimentazione rimane scollegata dalla videocamera per oltre 5 minuti,
l’impostazione viene ripristinata su [ATTIVATO].
Page 83
SPIA REG.
SEGN. ACUST.
DISPLAY
GATTIVATOSelezionare questa voce per attivare la spia di registrazione della
videocamera situata nella parte anteriore della videocamera stessa
durante la registrazione.
DISATTIV.Selezionare questa impostazione durante la registrazione nei casi
descritti di seguito. La spia di registrazione della videocamera non si
illuminerà durante la registrazione.
• Se non si desidera che il soggetto si accorga di essere ripreso.
• Se il soggetto ripreso è vicino.
• Se la spia di registrazione si riflette sul soggetto ripreso.
GMELODIASelezionare questa voce affinché venga emessa una melodia al
momento dell’avvio/dell’arresto della registrazione, del
funzionamento mediante il pannello a sfioramento o in caso di
problemi di funzionamento della videocamera.
NORMALESelezionare questa voce affinché venga emesso un segnale acustico al
posto della melodia.
DISATTIV.Selezionare questa voce per disattivare la melodia, il segnale acustico,
lo scatto dell’otturatore o il segnale acustico di conferma delle
operazioni.
GLCDSelezionare questa voce per visualizzare le indicazioni a schermo, ad
esempio il codice temporale, sullo schermo LCD e nel mirino.
USC.V./LCDSelezionare questa voce per visualizzare le indicazioni a schermo, ad
esempio il codice temporale, sullo schermo del televisore, sullo
schermo LCD e nel mirino.
Uso dei menu
DIREZ.MENU
b Nota
• Non è possibile trasmettere un segnale alla videocamera premendo DISPLAY/BATT
INFO se è selezionato [USC.V./LCD].
È possibile selezionare la direzione di scorrimento (verso l’alto o verso il basso)
delle voci di menu sullo schermo LCD premendo o .
GNORMALE Selezionare questa voce per scorrere le voci di menu verso il basso
premendo .
OPPOSTASelezionare questa voce per scorrere le voci di menu verso l’alto
premendo .
,continua
Uso dei menu
83
Page 84
SPEGNIM.AUTO
G5minSelezionare questa voce per attivare la funzione di spegnimento
DISATTIVATOSelezionare questa voce per disattivare la funzione di spegnimento
b Nota
• Quando la videocamera viene collegata alla presa di rete, [SPEGNIM.AUTO] viene
impostato automaticamente su [DISATTIVATO].
automatico. Se non viene utilizzata per circa 5 minuti, la videocamera
viene disattivata automaticamente onde evitare che la batteria si
scarichi.
automatico.
Uso dei menu
84
Page 85
Uso del menu
(ORA/LINGUA)
IMP.OROLOGIO/FUSO OR.LOC. e così via
È possibile selezionare le voci elencate nel
menu ORA/LINGUA. Per selezionare tali voci,
vedere “Selezione delle voci di menu” (p. 61).
Le impostazioni che è possibile regolare
variano in base al modo di alimentazione
IMP.OROLOGIO
È possibile impostare la data e l’ora (p. 19).
–
della videocamera.
indicate le voci che è possibile utilizzare. Le
voci non disponibili risultano disattivate.
ORA/LINGUA
Nella schermata vengono
0:00:0060minATTESA
IMP. OROLOGIO
FUSO OR. LOC.
LANGUAGE
OK
FUSO OR.LOC.
LANGUAGE
Uso dei menu
Se la videocamera viene utilizzata all’estero, è possibile regolare la differenza di
fuso orario. Per impostare la differenza di fuso orario, premere /.
L’orologio viene regolato in base alla differenza di fuso orario. Se la differenza di
fuso orario viene impostata su 0 , l’orologio viene ripristinato sull’orario impostato
inizialmente.
È possibile selezionare o modificare la lingua utilizzata per le indicazioni a
schermo (p. 23). È possibile selezionare le seguenti lingue: inglese, inglese
semplificato, cinese tradizionale, cinese semplificato, francese, spagnolo,
portoghese, tedesco, olandese, italiano, greco, russo, arabo o persiano.
Uso dei menu
85
Page 86
Personalizzazione del
menu personale
È possibile aggiungere al menu personale le
voci di menu utilizzate più di frequente oppure
ordinarle nell’ordine desiderato
(personalizzazione). È possibile personalizzare
il menu personale per ciascun modo di
alimentazione della videocamera.
Aggiunta di un menu – AGGIUNGI
È possibile aggiungere le voci di menu
utilizzate più di frequente al menu personale,
per rendere più semplice e rapido l’accesso.
b Nota
• È possibile aggiungere un massimo di 28 voci di
menu per i modi CAMERA-TAPE, CAMERAMEMORY e PLAY/EDIT. Se si desidera
aggiungere altre voci, prima dell’aggiunta occorre
eliminare una voce di menu non necessaria (p. 87).
1 Premere .
60min
MENU
DISSOL
1/3
VENZA
ESPOS.
SPOT
ESPOSI
ZIONE
FUOCO
SPOT
PROGR.
AE
0:00:00
3 Premere [AGGIUNGI].
Selezionare la categoria
IMPOST. GEN.
APPLIC. IMM.
MODIF&RIPROD
IMPOST. STD
ORA/LINGUA
0:00:0060min
STP
OK
4 Premere / per selezionare una
categoria di menu, quindi premere
.
Le voci di menu disponibili variano in base
al modo di alimentazione della
videocamera.
Vengono visualizzate solo le voci
disponibili.
Selezionare la voce
PROGRAMMA AE
ESPOS. SPOT
ESPOSIZIONE
OTTUR. AUTO
FUOCO SPOT
0:00:0060min
STP
OK
5 Premere / per selezionare una
voce di menu, quindi premere .
AGGIUNGI
Aggiungere la voce
al P-MENU di
CAMERA-TAPE?
0:00:0060min
NOSÌ
2 Premere [IMPOST P-MENU].
Se il menu desiderato non è visualizzato
sullo schermo, premere / finché
non viene visualizzato.
CAN-
CELLA
RIPRISTINA
0:00:00
STP
Uso dei menu
86
60min
IMP. P-MENU
GIUNGI
ORDINA
AG-
6 Premere [SÌ].
Il menu viene aggiunto al termine
dell’elenco.
7 Premere .
Page 87
Eliminazione dei menu
– CANCELLA
Il menu selezionato viene eliminato dal
menu personale.
6 Premere .
1 Premere .
ESPOSI
ZIONE
FUOCO
SPOT
PROGR.
AE
0:00:00
1/3
60min
MENU
DISSOL
VENZA
ESPOS.
SPOT
2 Premere [IMPOST P-MENU].
Se il menu desiderato non è visualizzato
sullo schermo, premere / finché
non viene visualizzato.
CAN-
CELLA
RIPRISTINA
0:00:00
STP
60min
IMP. P-MENU
GIUNGI
ORDINA
AG-
3 Premere [CANCELLA].
ESPOSI
ZIONE
FUOCO
SPOT
PROGR.
AE
0:00:00
STP
60min
Selez. voce da cancel.
MENU
DISSOL
1/3
VENZA
ESPOS.
SPOT
4 Premere in corrispondenza del menu
che si desidera eliminare.
b Nota
• Non è possibile eliminare [MENU] e [IMPOST PMENU].
Disposizione dell’ordine dei menu
visualizzati nel menu personale
– ORDINA
È possibile ordinare i menu aggiunti al menu
personale come desiderato.
1 Premere .
ESPOSI
ZIONE
FUOCO
SPOT
PROGR.
AE
0:00:00
1/3
60min
MENU
DISSOL
VENZA
ESPOS.
SPOT
2 Premere [IMPOST P-MENU].
Se il menu desiderato non è visualizzato
sullo schermo, premere / finché
non viene visualizzato.
CAN-
CELLA
RIPRISTINA
0:00:00
STP
60min
IMP. P-MENU
GIUNGI
ORDINA
AG-
Uso dei menu
CANCELLA
Cancellare voce
dal P-MENU del
modo CAMERA-TAPE?
SÌNO
5 Premere [SÌ].
0:00:0060min
3 Premere [ORDINA].
ESPOSI
ZIONE
FUOCO
SPOT
PROGR.
AE
0:00:00
STP
60min
Selez. voce da spostare.
MENU
DISSOL
1/3
VENZA
ESPOS.
SPOT
,continua
Uso dei menu
87
Page 88
4 Premere in corrispondenza della voce
che si desidera spostare.
60min
Selez. nuova posizione.
12
MENU
34
DISSOL
1/3
VENZA
56
ESPOS.
SPOT
ESPOSI
ZIONE
FUOCO
SPOT
PROGR.
AE
0:00:00
STP
OK
5 Premere / per spostare la voce
di menu in corrispondenza del punto
desiderato.
1 Premere .
DISSOL
VENZA
ESPOS.
SPOT
PROGR.
AE
0:00:00
1/3
60min
MENU
FUOCO
SPOT
ESPOSI
ZIONE
2 Premere [IMPOST P-MENU].
Se il menu desiderato non è visualizzato
sullo schermo, premere / finché
non viene visualizzato.
60min
Selez. nuova posizione.
12
MENU
34
FUOCO
1/3
SPOT
56
ESPOSI
ZIONE
DISSOL
VENZA
ESPOS.
SPOT
PROGR.
AE
0:00:00
STP
OK
6 Premere .
Per ordinare altre voci, ripetere i punti da 4
a 6.
7 Premere [STP].
8 Premere .
b Nota
• Non è possibile spostare [IMPOST P-MENU].
Inizializzazione delle impostazioni
– RIPRISTINA
È possibile reimpostare il menu personale sulle
impostazioni predefinite una volta eseguita
l’aggiunta o l’eliminazione dei menu.
CAN-
CELLA
RIPRISTINA
0:00:00
STP
60min
IMP. P-MENU
GIUNGI
ORDINA
AG-
3 Premere [RIPRISTINA].
RIPRISTINA
Inizializzare impost.
del P-MENU del
modo CAMERA-TAPE?
SÌNO
0:00:0060min
4 Premere [SÌ].
RIPRISTINA
0:00:0060min
Eseguire?
SÌNO
5 Premere [SÌ].
Le impostazioni del menu personale
vengono ripristinate sui valori predefiniti.
Per annullare l’inizializzazione, premere
[NO].
Uso dei menu
88
6 Premere .
Page 89
Duplicazione/Montaggio
Collegamento ad un
videoregistratore o
ad un televisore
Presa A/V
È possibile registrare le immagini provenienti
da un videoregistratore o da un televisore su
un nastro o su una “Memory Stick” inseriti
nella videocamera (p. 91). È inoltre possibile
creare una copia delle immagini registrate
mediante la videocamera sul dispositivo di
registrazione (p. 90).
Collegare la videocamera ad un televisore o
ad un videoregistratore, come mostrato nella
seguente figura.
Collegamento mediante un cavo i.LINK
Cavo i.LINK (opzionale)
Interfaccia DV
Presa i.LINK
Duplicazione/Montaggio
Cavo di collegamento A/V
(in dotazione)
: Flusso del segnale
b Note
• Per collegare la videocamera ad altri dispositivi,
utilizzare il cavo di collegamento A/V. Prima del
collegamento, accertarsi che [DISPLAY] nel menu
(IMPOST. STD) sia impostato su [LCD]
(impostazione predefinita) (p. 83).
• Per il collegamento della videocamera ad un
dispositivo monofonico, collegare la spina gialla del
cavo di collegamento A/V alla presa video e la spina
rossa (canale destro) o bianca (canale sinistro) alla
presa audio del videoregistratore o del televisore.
Gialla
Bianca
Rossa
Videoregistratore
o televisore
Per utilizzare un cavo i.LINK per il
collegamento
Per collegare la videocamera ad altri dispositivi
mediante l’interfaccia DV, utilizzare un
cavo i.LINK (opzionale). Mediante tale
collegamento, i segnali audio e video vengono
trasmessi in modo digitale, consentendo così di
ottenere immagini di qualità elevata. Si noti che
le immagini e l’audio non possono essere
registrati separatamente. Per ulteriori
informazioni, vedere a pagina 142.
Duplicazione/Montaggio
89
Page 90
Duplicazione su un
altro nastro
È possibile copiare e modificare le immagini
riprodotte mediante la videocamera su altri
dispositivi di registrazione (ad es.,
videoregistratori).
1 Collegare il videoregistratore alla
videocamera come dispositivo di
registrazione (p. 89).
2 Preparare il videoregistratore per la
registrazione.
• Inserire una cassetta per la registrazione.
• Se il videoregistratore è dotato di selettore
di ingresso, impostarlo sul modo di
ingresso.
3 Preparare la videocamera per la
riproduzione.
• Inserire la cassetta registrata.
• Fare scorrere l’interruttore POWER per
selezionare il modo PLAY/EDIT.
• Se la duplicazione viene effettuata utilizzando il cavo
di collegamento A/V, premere DISPLAY/BATT
INFO per non visualizzare gli indicatori, ad esempio
quello relativo al codice temporale (p. 56).
Diversamente, tali indicatori verranno registrati sul
nastro.
• Per registrare la data/l’ora e i dati di impostazioni
della videocamera, occorre che vengano visualizzati
sullo schermo (p. 56).
• Le immagini modificate mediante la funzione di
effetto immagine ([EFFETTO IMM.] p. 70), effetto
digitale (p. 43 , 50) o zoom della riproduzione (p. 55)
non possono venire trasmesse mediante l’interfaccia
DV .
• Se viene effettuato il collegamento mediante il cavo
i.LINK, le immagini registrate risultano disturbate
se per esse viene impostata la pausa sulla
videocamera durante la registrazione su un
videoregistratore.
• Se viene effettuata la duplicazione di un nastro
registrato mediante altri dispositivi nel sistema Hi8
/standard 8 mm tramite l’interfaccia DV,
è possibile che l’immagine oscilli. Non si tratta di un
problema di funzionamento. Durante la
riproduzione, i segnali digitali provenienti
dall’interfaccia DV vengono trasmessi come
segnali di immagine.
4 Avviare la riproduzione sulla
videocamera, quindi la registrazione
sul videoregistratore.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con il
videoregistratore.
5 Una volta terminata la duplicazione,
arrestare la videocamera e il
videoregistratore.
b Note
• Se la videocamera viene collegata al
videoregistratore mediante l’interfaccia DV, non è
possibile registrare il titolo, gli indicatori e le voci
immesse nella schermata di indice della
“Memory Stick”.
Duplicazione/Montaggio
90
Page 91
Registrazione di
immagini da un
videoregistratore o
da un televisore
È possibile registrare e modificare su un
nastro o su una “Memory Stick” inseriti nella
videocamera le immagini o i programmi del
televisore provenienti da un videoregistratore
o un televisore.
È inoltre possibile registrare su una “Memory
Stick” una scena come fermo immagine.
Inserire una cassetta o una “Memory Stick”
per la registrazione nella videocamera.
b Note
• La videocamera è in grado di effettuare registrazioni
solo a partire da sorgenti PAL. Ad esempio, non è
possibile registrare correttamente porzioni video o
programmi televisivi francesi in quanto in tale paese
viene impiegato il sistema SECAM. Vedere a
pagina 136 per ulteriori informazioni sui sistemi di
colore TV.
• Se per trasmettere una sorgente PAL viene utilizzato
un adattatore a 21 piedini, occorre un adattatore a 21
piedini bidirezionale (opzionale).
4 Utilizzare la videocamera per la
registrazione di filmati.
Se la registrazione viene effettuata
su un nastro
1 Premere .
2 Toccare [ CONT REG.]
contrassegnato dall’icona .
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(MODIF&RIPROD) (p. 75).
3 Premere [PAUSA REG.].
Se la registrazione viene effettuata
su una “Memory Stick”
1 Premere .
2 Premere [MENU].
3 Selezionare il menu
(MODIF&RIPROD), quindi [
CONTR.REG.] contrassegnato
dall’icona .
5 Avviare la riproduzione della cassetta
sul videoregistratore oppure sel ezionare
un programma del televisore.
Le immagini riprodotte mediante il
dispositivo collegato vengono visualizzate
sullo schermo LCD della videocamera.
Duplicazione/Montaggio
Registrazione di filmati
1 Collegare il televisore o il
videoregistratore alla videocamera
(p. 89).
2 Se la registrazione viene effettuata da
un videoregistratore, inserire una
cassetta.
3 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo PLAY/EDIT.
6 Premere [AVVIO REG.] in
corrispondenza del punto da cui si
desidera avviare la registrazione.
7 Interrompere la registrazione.
Se la registrazione viene effettuata
su un nastro
Premere (arresto) o [PAUSA REG.].
Se la registrazione viene effettuata
su una “Memory Stick”
Premere [STOP REG.].
8 Premere , quindi .
Duplicazione/Montaggio
,continua
91
Page 92
z Suggerimenti
• Se la videocamera e altri dispositivi vengono
collegati mediante un cavo i.LINK, viene
visualizzato l’indicatore . L’indicatore
potrebbe inoltre apparire sul televisore.
• Durante la registrazione di filmati su una “Memory
Stick”, è possibile ignorare il punto 4 e premere REC
START/STOP al punto 6.
• Per ottenere transizioni senza stacchi, si consiglia di
non inserire sullo stesso nastro immagini registrate
nel sistema Hi8 /standard 8 mm mediante
altri dispositivi con immagini registrate nel sistema
Digital8 .
Registrazione di fermi immagine
1 Effettuare la procedura riportata ai
punti da 1 a 3 della sezione
“Registrazione di filmati” (p. 91).
2 Riprodurre le immagini oppure
trasmettere il programma televisivo da
registrare.
Sullo schermo della videocamera vengono
visualizzate le immagini provenienti dal
televisore o dal videoregistratore.
3 In corrispondenza della scena che si
desidera registrare, premere
leggermente PHOTO. Controllare
l’immagine, quindi premere a fondo.
L’immagine non viene registrata a meno
che PHOTO non venga premuto
completamente. Rilasciare il tasto se non si
desidera registrare la scena, quindi
selezionarne un’altra come descritto sopra.
Duplicazione delle
immagini da un nastro
ad una
“Memory Stick”
È possibile registrare filmati (con l’audio
registrato in modo monofonico) o fermi
immagine su una “Memory Stick”.
Assicurarsi che nella videocamera siano
inseriti un nastro registrato nel sistema
Digital8 e una “Memory Stick”.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo PLAY/EDIT.
2 Ricercare e registrare la scena desiderata.
Se viene registrato un fermo
immagine
1 Premere (riproduzione) per avviare
la riproduzione del nastro.
2 In corrispondenza della scena che si
desidera registrare, premere leggermente
PHOTO. Controllare l’immagine, quindi
premere a fondo.
2060min
FINE
101
Se viene registrato un filmato
1 Premere .
2 Premere [MENU].
3 Selezionare il menu
(MODIF&RIPROD), quindi [
CONTR.REG.] contrassegnato
dall’icona .
4 Premere (riproduzione) per avviare
la riproduzione del nastro.
CONTR.REG.
AVVIO
REG.
CATT.
P-MENU
0:00:00:00
Duplicazione/Montaggio
92
2min
Page 93
5 Premere [AVVIO REG.] in
corrispondenza del punto da cui si
desidera avviare la registrazione.
6 Premere [STO P REG.] in corrispondenza
del punto in cui si desidera arrestare la
registrazione.
7 Premere (arresto) per interrompere
la riproduzione del nastro.
8 Premere , quindi .
Duplicazione di fermi
immagine da una
“Memory Stick” ad un
nastro
b Note
• Non è possibile registrare sulla “Memory Stick” il
codice temporale e i titoli registrati sul nastro. Sulla
“Memory Stick” vengono registrate l’ora e la data di
registrazione delle immagini.
• L’audio viene registrato in modo monofonico, 32
kHz.
• Durante la registrazione delle immagini da un nastro
come fermi immagine, viene impostato
automaticamente il modo [FOTOGRAMMA] anche
se nelle impostazioni di menu è stato selezionato
[CAMPO] (p. 67).
• Se viene effettuata la registrazione di immagini
registrate in sistemi di registrazione divers i (Digital8
e Hi8 /standard 8 mm mediante altri
dispositivi), è possibile che le scene tra i sistemi di
registrazione vengano registrate in modo errato sulla
“Memory Stick”.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile registrare un filmato premendo
REC START/STOP durante la riproduzione del
nastro.
• Per il tempo di registrazione dei filmati, vedere a
pagina 26.
È possibile registrare fermi immagine su un
nastro.
Assicurarsi che nella videocamera siano
inseriti la “Memory Stick” contenente le
immagini e un nastro.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo PLAY/EDIT.
2 Ricercare il punto da cui si desidera
avviare la duplicazione premendo
(riavvolgimento) o
(avanzamento rapido), quindi premere
(arresto).
3 Premere .
4 Premere / per selezionare
l’immagine che si desidera duplicare.
5 Premere .
6 Toccare [ CONT REG.]
contrassegnato dall’icona .
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(MODIF&RIPROD).
Duplicazione/Montaggio
7 Premere [PAUSA REG.].
8 Premere [AVVIO REG.].
L’immagine selezionata viene duplicata sul
nastro.
,continua
Duplicazione/Montaggio
93
Page 94
9 Quando si desidera arrestare la
registrazione, premere (arresto) o
[PAUSA REG.].
Per duplicare altri fermi immagine,
selezionare le immagini premendo /
, quindi ripetere le istruzioni dei punti
da 7 a 9.
Duplicazione delle
scene selezionate da
un nastro
– Montaggio digitale di programmi
10Premere , quindi .
b Note
• Non è possibile duplicare la schermata di indice.
• Sulla presente videocamera potrebbe non essere
possibile duplicare le immagini modificate sul
computer o registrate con altre videocamere.
• Non è possibile duplicare filmati MPEG sul nastro.
È possibile selezionare un massimo di 20
scene (programmi) e registrarle nell’ordine
desiderato su un altro dispositivo di
registrazione, quale un videoregistratore, o su
una “Memory Stick” inserita nella
videocamera.
Durante la registrazione su una “Memory
Stick”, ignorare i punti 1 e 2 e procedere a
partire dalla sezione “Registrazione delle
scene selezionate come programmi” (p. 98).
b Nota
• La funzione di montaggio digitale di programmi non
è disponibile per i nastri registrati mediante altri
dispositivi nel sistema Hi8 /standard 8 mm
.
Eliminare la scena desiderata
Modificare l’ordine
Risultato del montaggio
Duplicazione/Montaggio
94
Punto 1 : Preparazione della
videocamera e del videoregistratore
per il funzionamento
Alla prima esecuzione del montaggio digitale
di un programma su un nastro nel
videoregistratore, seguire i punti riportati di
seguito. È possibile ignorare le seguenti
operazioni se il videoregistratore è stato
precedentemente impostato mediante la
seguente procedura.
Page 95
b Note
• Non è possibile eseguire il montaggio digitale di
programmi mediante i seguenti dispositivi:
– videoregistratori che non supportano i codici
[IMPOST.IR]
– registratori DVD, registratori DVD dotati di unità
disco fisso e simili.
• Se la videocamera viene collegata al
videoregistrat ore mediante l’interfaccia DV, non è
possibile registrare il titolo, gli indicatori e le voci
immesse nella schermata di indice della
“Memory Stick”.
1 Collegare il videoregistratore alla
videocamera come dispositivo di
registrazione (p. 89).
Per il collegamento, è possibile utilizzare il
cavo di collegamento A/V o il cavo i.LINK.
La procedura di duplicazione risulta più
semplice mediante la connessione i.LINK.
6 Premere / per selezionare
(MODIF&RIPROD), quindi premere
.
0:00:00:0060min
EFFETTO DIG.
EFFETTO IMM.
STAMPA
VELOC. RIP.
CONTR.REG.
MODIF.PROGR.
CONTR.REG.
7
Premere / per selezionare
[MODIF. PROGR.], quindi premere .
MODIF. PROGR.
Selez. supporto.
ALTRO
DISPOS
0:00:00:00
MEMORY
STICK
OK
STP
2 Preparare il videoregistratore.
• Inserire una cassetta per la registrazione.
• Se il videoregistratore dispone di un
selettore di ingresso, impostarlo sul modo
di ingresso.
3 Preparare la videocamera (dispositivo
di riproduzione).
• Inserire una cassetta per il montaggio.
• Fare scorrere l’interruttore POWER per
selezionare il modo PLAY/EDIT.
4 Premere .
5 Premere [MENU].
60min
0:00:00:00
IMPOST. MEM.
IMP. FERMOIM.
IMP. IMM. MOV.
ELIM. TUTTO
OK
8 Premere [ALTRO DISPOS].
MODIF. PROGR.0:00:00:00
CNTRS
AVVIO
INIZ.
TOTAL
0:00:00:00
SCENA
0
IMP.
MODIF
ANNUL
OPER.
STP
9 Premere [IMP. MODIF].
CON-
INIZ.
TEST
SINC
PUNTO
FINALE
0:00:00:00
STP
MODIF. PROGR.
IMP. MODIF
TROLLO
1/2
PUNTO
10Premere [CONTROLLO].
MODIF. PROGR.
CONTROLLO
IR
0:00:00:00
i. LINKIR
Duplicazione/Montaggio
,continua
Duplicazione/Montaggio
95
Page 96
11Selezionare [IR] o [i.LINK].
Se il collegamento viene effettuato
mediante un cavo di collegamento A/V
Premere [IR], quindi . Seguire la
procedura descritta nella sezione “Per
impostare il codice [IMPOST IR]” (p. 96).
Se il collegamento viene effettuato
mediante un cavo i.LINK
Premere [i.LINK], quindi . Passare alla
sezione “Punto 2 : Regolazione della
sincronizzazione del videoregistratore”
(p. 97).
Per impostare il codice [IMPOST IR]
Se il collegamento viene effettuato mediante un
cavo di collegamento A/V, è necessario
controllare il segnale del codice [IMPOST IR]
per accertarsi che il videoregistratore possa
venire utilizzato mediante la videocamera
(emettitore di raggi infrarossi).
Emettitore di raggi
infrarossi
1 Premere, quindi [IMPOST IR].
2 Selezionare il codice [IMPOST IR] del
videoregistratore mediante
quindi premere .
Per il codice [IMPOST IR] del
videoregistratore in uso, consultare la
sezione “Elenco dei codici [IMPOST IR]”
(p. 96). Se per il produttore del
videoregistratore in uso esistono più codici,
tentare con ognuno di essi fino ad
individuare quello appropriato.
3 Premere [MODO PAUSA].
Sensore dei comandi
a distanza
Videoregistratore
Cavo di
collegamento A/
V (in dotazione)
/,
4 Selezionare il modo che consente di
annullare il modo di pausa della
registrazione sul videoregistratore,
quindi premere
Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, consultare le istruzioni per
l’uso in dotazione con il videoregistratore.
.
5 Puntare l’emettitore di raggi a infrarossi
della videocamera in direzione del
sensore dei comandi a distanza del
videoregistratore, mantenendo una
distanza di circa 30 cm ed eliminando
eventuali ostacoli.
6 Inserire una cassetta nel
videoregistratore, quindi impostare
quest’ultimo sul modo di pausa della
registrazione.
7 Premere [TEST IR].
8 Premere [ESEGUI].
Se l’impostazione è corretta, la
registrazione viene avviata sul
videoregistratore. Una volta terminata la
prova del codice [IMPOST IR], viene
visualizzato [Operazione completata.].
Passare alla sezione “Punto 2 : Regolazione
della sincronizzazione del
videoregistratore” (p. 97).
Se la registrazione non viene avviata,
selezionare un altro codice [IMPOST IR] e
tentare di nuovo.
Elenco dei codici [IMPOST IR]
I seguenti codici [IMPOST IR] sono registrati
sulla videocamera per impostazione predefinita.
L’impostazione predefinita è il codice “3”.
ProduttoreCodice [IMPOST
IR]
Sony1, 2, 3, 4, 5, 6
Aiwa47, 53, 54
Akai50, 62, 74
Alba73
Amstrad73
Baird30, 36
Blaupunkt11, 83
Bush74
CGM36, 47, 83
Duplicazione/Montaggio
96
Page 97
ProduttoreCodice [IMPOST
IR]
Clatronic73
Daewoo26
Ferguson76, 83
Fisher73
Funai80
Goldstar47
Goodmans26, 84
Grundig9, 83
Hitachi42, 56
ITT/Nokia Instant36
JVC11, 12, 15, 21
Kendo47
Loewe16, 47, 84
Luxor89
Mark26*
Matsui47, 58*, 60
Mitsubishi28, 29
Nokia36, 89
Nokia Oceanic89
Nordmende76
Okano60, 62, 63
Orion58*, 70
Panasonic16, 78
Philips83, 84, 86
Phonola83, 84
Roadstar47
SABA21, 76, 91
Salora89
Samsung22, 32, 52, 93, 94
Sanyo36
Schneider10, 83, 84
SEG73
Seleco47, 74
Sharp89
Siemens10, 36
Tandberg26
Telefunken91, 92
ProduttoreCodice [IMPOST
IR]
Thomson76, 100
Thorn36, 47
Toshiba40, 93
Universum47, 70, 84, 92
W.W. House47
Watoson58, 83
* Televisore/Videoregistratore
Punto 2 : Regolazione della
sincronizzazione del
videoregistratore
Alla prima esecuzione del montaggio digitale
di un programma su un nastro nel
videoregistratore, seguire i punti riportati di
seguito. È possibile ignorare le seguenti
operazioni se il videoregistratore è stato
precedentemente impostato mediante la
seguente procedura.
È possibile regolare la sincronizzazione della
videocamera e del videoregistratore per
evitare che la scena iniziale non venga
registrata.
1 Rimuovere la cassetta dalla
videocamera. Premunirsi di carta e
penna per annotare i dati.
2 Impostare il videoregistratore sul
modo di pausa della registrazione.
Se al punto 11 a p. 96 è stato selezionato
[i.LINK], ignorare il presente punto.
b Nota
• Lasciare che il nastro giri per circa 10
secondi prima di impostare il modo di
pausa. Se la registrazione viene avviata
dall’inizio del nastro, è possibile che la
scena iniziale non venga registrata.
Duplicazione/Montaggio
,continua
Duplicazione/Montaggio
97
Page 98
3 Premere , quindi [TEST SINC].
MODIF. PROGR.
TEST SINC
Impostare dispos.
di reg. sul modo
di pausa registr.
ESE-
GUI
0:00:00:00
ANNUL.
8 Premere / per selezionare il
valore medio di [PUNTO INIZ.],
quindi premere .
Viene impostata la posizione di avvio
calcolata per la registrazione.
9 Premere [PUNTO FINALE].
4 Premere [ESEGUI].
Viene registrata un’immagine (per circa 50
secondi) con 5 indicatori [INIZ.] e 5
indicatori [FINE] per la regolazione della
sincronizzazione. Una volta terminata la
registrazione, viene visualizzato
[Operazione completata.].
MODIF. PROGR.
TEST SINC
Operazione
completata.
0:00:00:00
5 Riavvolgere il nastro nel
videoregistratore, quindi avviare la
riproduzione al rallentatore.
Vengono visualizzati 5 numeri di apertura
per ogni [INIZ.] e di chiusura per ogni
[FINE].
6 Prendere nota del numero di apertura
di ogni [PUNTO INIZ.] e del numero
di chiusura di ogni [PUNTO FINALE],
quindi calcolare il valore medio di ogni
[PUNTO INIZ.] e [PUNTO FINALE].
7 Premere [PUNTO INIZ.].
MODIF. PROGR.
PUNTO IN.
-60~+
0:00:00:00
0
240
MODIF. PROGR.
PUNTO FIN
-60~+
0:00:00:00
0
240
10Premere / per selezionare il
valore medio di [PUNTO FINALE],
quindi premere .
Viene impostata la posizione di arresto
calcolata per la registrazione.
11Premere due volte [STP].
Registrazione delle scene
selezionate come programmi
Durante la prima esecuzione del montaggio
digitale di un programma su un nastro in un
videoregistratore, eseguire innanzitutto
quanto descritto nei Punti 1 e 2 (da p. 94 a
p. 97).
b Nota
• Non è possibile duplicare il titolo o gli indicatori
visualizzati. Tuttavia, è possibile duplicare il titolo
già registrato sul nastro.
1 Preparare una cassetta o una
“Memory Stick”.
Inserire un nastro da riprodurre nella
videocamera.
Durante la registrazione su un nastro,
inserire una cassetta per la registrazione nel
videoregistratore.
Duplicazione/Montaggio
98
Page 99
Se la registrazione viene effettuata su una
“Memory Stick”, inserire una “Memory
Stick” nella videocamera.
Se la registrazione viene effettuata
su una “Memory Stick”
1 Premere [MEMORY STICK].
2 Premere .
3 Premere [MENU].
60min
0:00:00:00
IMPOST. MEM.
IMP. FERMOIM.
IMP. IMM. MOV.
ELIM. TUTTO
OK
4 Premere / per selezionare
(MODIF&RIPROD), quindi premere
.
0:00:00:0060min
EFFETTO DIG.
EFFETTO IMM.
STAMPA
VELOC. RIP.
CONTR.REG.
MODIF.PROGR.
CONTR.REG.
OK
5 Premere / per selezionare
[MODIF. PROGR.], quindi premere
.
MODIF. PROGR.
ALTRO
DISPOS
Selez. supporto.
MEMORY
0:00:00:00
STICK
STP
MODIF. PROGR.0:00:00:00
CNTRS
AVVIO
INIZ.
TOTAL
0:00:00
SCENA
0
DIM.
IMMAG
ANNUL
OPER.
2min
STP
2 Premere più volte [DIM. IMMAG] per
selezionare le dimensioni desiderate per
l’immagine.
7 Ricercare l’inizio della prima scena
che si desidera duplicare sulla
videocamera, quindi effettuare una
pausa della riproduzione.
È possibile regolare la posizione mediante
/ (fotogramma).
8 Premere [CNTRS INIZ.].
Viene impostato il punto iniziale del primo
programma e la parte superiore del
contrassegno del programma diventa
azzurra.
Durante la registrazione su una “Memory
Stick”, viene visualizzato [DIM. IMMAG].
MODIF. PROGR.0:00:00:00
CNTRS
AVVIO
FINE
TOTAL
0:00:00:00
SCENA
0
IMP.
MODIF
ANNUL
OPER.
STP
Duplicazione/Montaggio
6 Premere in corrispondenza della voce
desiderata.
Se la registrazione viene effettuata
su un nastro nel videoregistratore
Premere [ALTRO DISPOS].
MODIF. PROGR.0:00:00:00
CNTRS
AVVIO
INIZ.
TOTAL
0:00:00:00
SCENA
0
IMP.
MODIF
ANNUL
OPER.
STP
9 Ricercare la fine della prima scena che
si desidera registrare sulla
videocamera, quindi effettuare una
pausa della riproduzione.
È possibile regolare la posizione mediante
/ (fotogramma).
,continua
Duplicazione/Montaggio
99
Page 100
10Premere [CNTRS FINE].
Viene impostato il punto finale del primo
programma e la parte inferiore del
contrassegno del programma diventa
azzurra.
tutti i programmi, l’operazione di
montaggio dei programmi si interrompe
automaticamente.
Per annullare la registrazione, premere
[ANNUL.].
MODIF. PROGR.0:00:00:00
CNTRS
AVVIO
INIZ.
TOTAL
0:00:00:12
SCENA
1
IMP.
MODIF
ANNUL
OPER.
STP
11Ripetere i punti da 7 a 10 per creare i
programmi.
12Impostare il videoregistratore sul
modo di pausa della registrazione.
Se la videocamera è collegata mediante un
cavo i.LINK o se si sta effettuando la
registrazione su una “Memory Stick”,
ignorare questo punto.
13Premere [AVVIO].
AVVIO0:00:00:00
AVVIA
ANNUL.
TOTAL
SCENA
PAUSA REG.
0:00:00:25
3
ESE-
GUI
14Premere [ESEGUI].
Viene avviata la ricerca dell’inizio del
primo programma, quindi la registrazione
ha inizio.
Durante la ricerca viene visualizzato
[RICERCA], durante il montaggio viene
visualizzato [MODIFICA].
RICERCA0:00:00:00
–x
1
Per terminare il montaggio digitale di
programmi
Premere [STP].
Per salvare un programma senza
utilizzarlo per la registrazione
Al punto 13, premere [ANNUL].
Il programma rimane memorizzato fino
all’espulsione della cassetta.
Per cancellare i programmi
Seguire la procedura riportata ai punti da
1
1 a 6 nella sezione “Registrazione delle
scene selezionate come programmi”
(p. 98), quindi premere [ANNUL OPER.].
2 Premere [CANC. 1CNTR] per cancellare
l’ultimo programma impostato. In
alternativa, premere [CANC. TUTTO]
per cancellare tutti i programmi.
3 Premere [ESEGUI].
I programmi vengono eliminati.
Per annullare l’operazione, premere
[ANNUL.].
b Note
• Non è possibile impostare i punti iniziale o fina le per
una parte vuota del nastro. Se nell’immagine
impostata come programma è presente una parte
vuota, è possibile che il tempo totale non venga
visualizzato correttamente.
• Se non è possibile utilizzare correttamente il
dispositivo mediante il collegamento con cavo
i.LINK, al punto 11 a p. 96 selezionare [IR], quindi
impostare il codice [IMPOST IR].
SCENA 1/3
ANNUL.
STP
Quando un programma viene registrato, il
relativo contrassegno passa da arancio ad
azzurro. Al termine della registrazione di
Duplicazione/Montaggio
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.