Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
l’enregistrement ou la le cture ne se font pas en raison
d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du
support d’enregistrement, etc.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents
d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner
vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un
téléviseur utilisant le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent
être protégés par des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être contraire aux
lois sur la protection des droits d’auteur.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incendie ou
d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri
de la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir les risques
d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs
électromagnétiques peuvent altérer l’image et le son
de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites
établies par la directive EMC visant l’utilisation de
câbles de connexion de moins de trois mètres.
Remarque
b
Si de l’électricité statique ou des interférences
électromagnétiques entraînent une interruption du
transfert des données en cours (échec), relancez
l’application ou débranchez le câble de
communication (USB, etc.), puis rebranchez-le.
Remarques sur l’utilisation
Remarque sur les cassettes
Vous pouvez uniquement effectuer des
enregistrements sur des cassettes vidéo standard de
8 mm , Hi8 et Digital8 avec le système
Digital8 sur le caméscope. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 137.
Remarques sur l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrem ent, testez la fonction
d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le
son sont enregistrés sans problèmes.
• Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si
Remarques sur le panneau LCD, le
viseur et l’objectif
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une
technologie extrêmement pointue et plus de 99,99%
des pixels sont opérationnels.
Cependant, on peut constater de très petits points
noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et
dans le viseur.
Ces points sont normaux et proviennent du
processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif sont exposés
aux rayons directs du soleil pendant de longues
périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent
se présenter. Prenez des précautions lorsque vous
posez votre caméscope près d’une fenêtre ou à
l’extérieur.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement de votre
caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil
dans des conditions de lumière faible uniquement,
par exemple au crépuscule.
Remarque sur le raccordement d’autres
appareils
Avant de raccorder votre caméscope à un autre
appareil tel qu’un magnétoscope ou un ordinateur à
l’aide d’un câble USB ou i.LINK, insérez la fiche du
connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour
insérer le connecteur dans le mauvais sens, vous
risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer
un problème de fonctionnement du caméscope.
Remarques sur l’utilisation de ce
manuel
• Les illustrations de l’écran LCD et du viseur
utilisées dans ce manuel sont capturées à l’aide d’un
appareil photo numérique. Elles peuvent donc
apparaître différentes de ce que vous voyez
réellement.
• Des écrans affichés dans chaque langue locale sont
utilisés pour illustrer les procédures d’utilisation.
Modifiez la langue des écrans avant d’utiliser votre
caméscope, le cas échéant (page 23).
2
• Les écrans des illustrations de ce manuel
correspondent à un ordinateur sous Windows XP et
peuvent varier en fonction du système
d'exploitation.
Remarques sur l’utilisation du
caméscope
• Tenez votre caméscope correctement.
• Afin que vous puissiez maintenir correctement le
caméscope, attachez la sangle comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
• Lors de l’utilisation de l’écran tactile placez votre
main sur l’arrière du panneau LCD pour le soutenir.
Appuyez ensuite sur les boutons affichés sur l’écran.
Viseur
Batterie
Panneau LCD
Appuyez sur les boutons affichés sur l’écran LCD.
• Prenez garde de n e pas appuyer accidentellement sur
les boutons situés sur le bord de l’écran LCD lorsque
vous ouvrez ou fermez le panneau LCD ou lorsque
vous ajustez l’angle de celui-ci.
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes.
3
Table des matières
: Fonctions disponibles uniquement pour les
cassettes.
: Fonctions disponibles uniquement pour les
« Memory Stick ».
Lire ce mode d’emploi en premier.............................................................. 2
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films ............................................................................. 8
Index ................................................156
Deux modes d’emploi sont fournis avec votre
caméscope :
• Mode d’emploi du caméscope (ce manuel)
• « First Step Guide » (Guide de mise en route) pour
l’utilisation des appl ications fournies (incluses sur
le CD-ROM fourni)
7
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films
1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 14.
a Relevez le viseur.b Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Insérez une cassette dans le caméscope.
a Faites glisser le
levier OPEN/
EJECT dans le sens
de la flèche et
soulevez le couvercle
jusqu’au déclic.
Le logement de cassette
s’ouvre automatiquement.
Levier OPEN/EJECT
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide
8
b Insérez la cassette avec
le côté fenêtre tourné
vers le haut, puis
appuyez au milieu de la
tranche de la cassette.
Côté fenêtre
c Appuyez sur .
Refermez le couvercle du
logement de cassette après
que celui-ci se soit rabaissé
automatiquement.
3
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD.
La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure,
reportez-vous à la page 20.
a Enlevez le capuchon
d’objectif.
Le capuchon n’est pas en
place lorsque vous achetez
votre caméscope (page 150).
b Appuyez sur OPEN
pour ouvrir le panneau
LCD.
c Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé,
faites coulisser le
commutateur POWER
vers le bas pour que le
témoin CAMERATAPE s’allume.
L’appareil se met sous tension.
d Appuyez sur REC
START/STOP.
L’enregistrement démarre.
Pour passer en mode de
veille, appuyez de nouveau
sur REC START/STOP.
Vous pouvez également
utiliser la touche REC
START/STOP du panneau
LCD.
START/STOP
4 Visionnez l’image enregistrée sur l’écran LCD.
Guide de démarrage rapide
a Faites coulisser
plusieurs fois le
commutateur POWER
jusqu’à ce que le
témoin PLAY/EDIT
s’allume.
b Appuyez sur
(rembobinage).
c Appuyez sur
(lecture) pour lancer la
lecture.
Pour mettre fin à la lecture,
appuyez sur .
Faites coulisser le commutateur
POWER sur (CHG) OFF pour
mettre l’appareil hors tension.
Guide de démarrage rapide
9
Enregistrement d’images fixes
1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 14.
a Relevez le viseur.b Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Insérez un « Memory Stick » dans votre caméscope.
Insérez-le de manière à ce
que la marque b se trouve
dans le coin inférieur
gauche. Poussez-le
jusqu’au déclic.
Guide de démarrage rapide
10
Marque b
3
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD.
La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure,
reportez-vous à la page 20.
a Enlevez le capuchon
d’objectif.
Le capuchon n’est pas en
place lorsque vous achetez
votre caméscope (page 150).
b Appuyez sur OPEN
pour ouvrir le panneau
LCD.
c
Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé,
faites coulisser plusi eurs
fois le commutateur
POWER jusqu’à ce que
le témoin CAMERAMEMORY s’allume.
L’appareil se met sous
tension.
d Appuyez légèrement
sur PHOTO.
Un bref bip sonore se fait
entendre lorsque la mise au
point est réglée.
e Appuyez à fond sur
PHOTO.
Un son d’obturateur se fait
entendre et l’image fixe est
enregistrée.
Guide de démarrage rapide
4 Visionnez l’image enregistrée sur l’écran LCD.
a Faites coulisser
plusieurs fois le
commutateur POWER
jusqu’à ce que le
témoin PLAY/EDIT
s’allume.
b Appuyez sur .
La dernière image
enregistrée s’affiche.
c Appuyez sur
(suivante) ou
(précédente) pour
visionner des images
en séquence.
Faites coulisser le commutateur
POWER sur (CHG) OFF pour
mettre l’appareil hors tension.
Guide de démarrage rapide
11
Enregistrement/lecture facile
Si vous passez en mode Easy Handycam, les opérations d’enregistrement et de
lecture deviennent encore plus faciles.
La fonction Easy Handycam permet une utilisation simplifiée des opérations
d’enregistrement/de lecture, y compris pour les nouveaux utilisateurs, en ne
proposant que les fonctions de base d’enregistrement/de lecture.
Appuyez sur EASY en
cours d’enregistrement ou
de lecture.
EASY s’allume en bleu (1) et la
taille de la police augmente
lors de l’utilisation du mode Easy
Handycam.
(2)
Le mode Easy
Handycam démarre.
Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions relatives à chaque opération.
Reportez-vous à la page 33 pour l’enregistrement, page 52 pour la lecture.
Guide de démarrage rapide
12
Préparation
Etape 1 : Vérification
des accessoires
fournis
Assurez-vous que tous les éléments cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le numéro entre parenthèses indique la quantité
totale d’éléments de ce type fournis.
Adaptateur secteur (1)
Télécommande sans fil (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Câble de raccordement audio et vidéo
(1)
Préparation
Câble USB (1)
Batterie rechargeable NP-FM30 (1)
Cordon d’alimentation (1)
Capuchon d’objectif (1)
Reportez-vous à la page 150 pour obtenir des
informations sur la fixation du capuchon
d’objectif.
Bandoulière (1)
Reportez-vous à la page 151 pour obtenir des
informations sur la fixation de la bandoulière.
CD-ROM « Picture Package Ver.1.5 » (1)
Mode d’emploi du caméscope
(Ce manuel) (1)
Préparation
13
Etape 2 : Charge de la
batterie
Vous pouvez charger la batterie en fixant la
batterie « InfoLITHIUM » (série M) à
votre caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre que la
batterie « InfoLITHIUM » (série M) (page 141).
• Ne court-circuitez pas la prise de courant continu de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de
courant proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise de courant si un
problème de fonctionnement se produit.
• N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, tel
qu’une bibliothèque ou un meuble intégré.
Batterie
1 Relevez le viseur.
2 Fixez la batterie en la faisant coulisser
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Prise DC IN
Cordon
d’alimentation
Vers la prise murale
Préparation
14
Prise CC
Adaptateur
secteur
3 Avec la marque v de la prise CC
tournée vers le haut, branchez
l’adaptateur secteur sur la prise DC IN
de votre caméscope.
Marque v
4 Branchez le cordon d’alimentation sur
l’adaptateur secteur.
5 Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
6 Faites coulisser le commutateur
POWER sur (CHG) OFF.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence.
Pour vérifier l’autonomie de la batterie
– Informations relatives à la batterie
DISPLAY/BATT INFO
Préparation
Après la charge de la batterie
Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la
batterie est pleine. Débranchez l’adaptateur
secteur de la prise DC IN.
Pour retirer la batterie
Commutateur
Bouton de déblocage
BATT (batterie)
Réglez le commutateur POWER sur
1
POWER
(CHG) OFF.
2 Relevez le viseur.
3 Faites glisser la batterie dans le sens de la
flèche tout en maintenant le bouton de
déblocage BATT (batterie) enfoncé.
b Remarque
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la batterie
pendant une période prolongée, déchargez-la
entièrement avant de la ranger. Reportez-vous à la
page 142 pour plus de détails sur le stockage de la
batterie.
OPEN
Commutateur POWER
Vous pouvez vérifier le niveau de charge actuel
de la batterie et la durée d’enregistrement
restante au cours de la charge ou lorsque
l’appareil est mis hors tension.
1 Réglez le commutateur POWER sur
(CHG) OFF.
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le panneau
LCD .
3 Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
Les informations relatives à la batterie
s’affichent pendant environ sept secondes.
Maintenez la touche enfoncée pour
visionner les informations pendant environ
20 secondes.
BATTERY INFO
NIV. CHARGE BATTERIE
DUR. ENR. DISPONIBLE
A Niveau de charge de la batterie: permet
d’afficher l’autonomie approximative de
la batterie.
B Durée d’enregistrement approximative
possible en utilisant le panneau LCD.
C Durée d’enregistrement approximative
possible en utilisant viseur.
ECRAN LCD
VISEUR
50%0%100%
:
72 min
95 min
:
,Suite à la page suivante
Préparation
15
Temps de charge
Temps approximatif en minutes nécessaire à la
recharge complète d’une batterie totalement
déchargée, à une température ambiante de 25°C
(température de 10 à 30°C recommandée).
Batterie
NP-FM30 (fournie)145
NP-FM50150
NP-QM71D260
NP-QM91D360
Durée de prise de vue avec l’écran LCD
activé
Temps approximatif en minutes disponible lors
de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à
une température ambiante de 25°C.
BatterieDurée de
prise de vue
continue
NP-FM30
(fournie)
NP-FM5013060
NP-QM71D315150
NP-QM91D475230
8040
Durée de
prise de vue
type
*
Durée de prise de vue avec le viseur
Temps approximatif en minutes disponible lors
de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à
une température ambiante de 25°C.
BatterieDurée de
prise de vue
continue
NP-FM30
(fournie)
NP-FM5017085
NP-QM71D415205
NP-QM91D625310
10550
Durée de
prise de vue
type
*
Temps de lecture
Temps approximatif en minutes disponible lors
de l’utilisation d’une batterie pleine, à une
température ambiante de 25°C.
Ce tableau indique le temps de lecture pour les
cassettes enregistrées avec le système
Digital8 .
Le temps de lecture des cassettes enregistrées
sur d’autres appareils avec un système
Hi8 / standard de 8 mm est inférieur
d’environ 20%.
BatteriePanneau
LCD ouvert
NP-FM30
(fournie)
NP-FM50135195
NP-QM71D335465
NP-QM91D505695
b Remarques
• La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque
l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de
votre caméscope, même si le cordon d’alimentation
est débranché de la prise secteur.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie
lorsque vous utilisez votre caméscope à basse
température.
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge
ou les informations relatives à la batterie ne
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes :
– La batterie n’est pas installée correctement.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est entièrement déchargée.
(informations relatives à la batterie uniquement).
80120
Panneau
LCD fermé
* Durée approximative en minutes lors d’un
enregistrement avec prise de vue, activation de la
fonction marche/arrêt, coulissement du
commutateur POWER pour changer le mode
d’alimentation et utilisation du zoom à répétition.
L’autonomie réelle de la batterie peut être plus
courte.
Préparation
16
Utilisation d’une source
d’alimentation externe
Etape 3 : Mise sous
tension de l’appareil
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur en
tant que source d’alimentation lorsque vous
ne souhaitez pas que la batterie s’épuise.
Pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur,
la batterie ne se décharge pas même si elle est
fixée sur votre caméscope.
PRECAUTION
Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’adaptateur
secteur.
Raccordez votre caméscope tel qu’indiqué
dans la section « Charge de la batterie »
(page 14).
Vous devez faire coulisser à plusieurs
reprises le commutateur POWER pour
sélectionner le mode d’alimentation souhaité
pour l’enregistrement ou la lecture.
L’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche lors
de la première utilisation du caméscope
(page 20).
Tout en maintenant le bouton vert
enfoncé, faites coulisser le commutateur
POWER vers le bas.
L’appareil se met sous tension.
Pour passer en mode de prise de vue ou de
lecture, faites coulisser le commutateur à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le voyant
correspondant au mode d’alimentation souhaité
s’allume.
Préparation
• Mode CAMERA-TAPE : pour enregistrer sur
une cassette.
• Mode CAMERA-MEMORY : pour
enregistrer sur un « Memory Stick ».
• Mode PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des
images sur une cassette ou un « Memory Stick ».
,Suite à la page suivante
Préparation
17
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
(CHG) OFF.
Etape 4 : Réglage du
panneau LCD et du
viseur
Réglage du panneau LCD
Vous pouvez régler l’angle et la luminosité
du panneau LCD pour vous adapter à
diverses situations de prise de vue.
Même lorsqu’il y a des obstacles entre vous et le
sujet filmé, vous pouvez vérifier l’apparence du
sujet sur l’écran LCD pendant la prise de vue en
réglant l’angle du panneau LCD.
Maximum
180°
18
Préparation
Maximum
90°
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau LCD.
Ouvrez le panneau LCD à 90° vers le
caméscope, puis faites-le pivoter vers la
position souhaitée.
Pour régler la luminosité de l’écran LCD
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur [LUMI.LCD].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU], sur
le menu (REGL.NORM.), puis
appuyez sur [REGLAGE LCD] (page 80).
3 Réglez le paramètre à l’aide de /
, puis appuyez sur .
z Conseils
• Si vous faites pivoter le panneau LCD à 180 ° vers le
côté de l’objectif, vous pouvez refermer le panneau
LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur.
• Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil,
vous pouvez régler la luminosité en sélectionnant
[NIV.CTJR LCD] sous [REGLAGE LCD] dans le
menu (REGL.NORM.) (page 80).
• Même si vous réglez le rétroéclairage de l’écran
LCD, l’image enregistrée n’est pas affectée.
• Vous pouvez désactiver le bip de confirmation des
opérations en réglant l’option [BIP] sur [ARRET]
dans le menu (REGL.NORM.) (page 83).
Réglage du viseur
Vous pouvez visionner des images à l’aide du
viseur lorsque vous refermez le panneau
LCD. Utilisez le viseur lorsque la batterie est
presque épuisée ou lorsque les informations à
l’écran sont difficiles à voir.
Pour utiliser le viseur pendant
l’utilisation du caméscope
Lors de l’enregistrement sur une cassette ou un
« Memory Stick », vous pouvez régler
l’exposition (page 35) et la transition en fondu
(page 40) tout en contrôlant les images dans le
viseur. Faites pivoter le panneau LCD sur 180°
et fermez-le avec l’écran tourné vers l’extérieur.
1 Réglez le mode d’alimentation sur
CAMERA-TAPE ou CAMERAMEMORY (page 17).
2 Refermez le panneau LCD avec l’écran
tourné vers l’extérieur.
apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur .
[LCD désac.?] s’affiche sur l’écran.
4 Appuyez sur [OUI].
L’écran LCD est désactivé.
5 Appuyez sur l’écran LCD tout en
contrôlant l’affichage dans le viseur.
[EXPOSITION], etc. sont affichés.
6 Appuyez sur le bouton du réglage que
vous souhaitez ajuster.
• [EXPOSITION] : réglez ce paramètre
avec / et appuyez sur .
• [FONDU] : appuyez plusieurs fois sur ce
bouton pour sélectionner l’effet souhaité
(en mode CAMERA-TAPE uniquement).
• : l’écran LCD s’allume.
Pour masquer les boutons sur l’écran LCD,
appuyez sur .
Préparation
Manette de réglage de l’oculaire
1 Relevez le viseur.
2 Réglez la manette de réglage de
l’oculaire jusqu’à ce que l’image soit
claire.
Pour utiliser la batterie à grande
capacité
Lorsque vous utilisez la batterie à grande
capacité (NP-QM71D/QM91D) sur votre
caméscope, déployez le viseur et relevez-le
jusqu'à un angle de visionnage optimal.
Préparation
19
Etape 5 : Réglage de
la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez le
caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous
ne réglez pas la date et l’heure, l’écran
[REGL.HORLOGE] s’affiche à chaque fois
que vous mettez le caméscope sous tension.
b Remarque
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ
3 mois
, la pile rechargeable intégrée se décharge et les
réglages de la date et de l’heure peuvent être effacés de
la mémoire. Dans ce c as, rechargez la pile rechargeable
(page 147), puis réglez de nouveau la date et l’heure.
4 Appuyez sur [MENU].
REGL.CAMES.
EA PROG.
SPOTMETRE
EXPOSITION
–:––:––
OK
60min
5 Sélectionnez (HEURE/LANGUE)
avec /, puis appuyez ensuite sur
.
AFFICHAGE
ROTAT.MENU
LANGUAGE
EA PROG.
–:––:––
OK
60min
ARRET AUTO
REGL.HORLOGE
HEURE UNIV.
6 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
avec les boutons /, puis appuyez
sur .
OPEN
Commutateur
POWER
1 Mettez votre caméscope sous tension
(page 17).
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau LCD .
Passez à l’étape 7 la première fois que vous
réglez l’horloge.
3 Appuyez sur .
–:––:––60min
EXPO-
MENU
SITION
FONDU
SPOT
METRE
M.PT.
CENTRE
EA
PROG.
20
1/3
Préparation
REGL.HORLOGE
DATE
A 1M 1J 0: 00
2005
–:––:––
OK
7 Réglez [A] (année) avec les boutons
/, puis appuyez sur .
REGL.HORLOGE
DATE
A 1 M 1J 0: 00
2005
–:––:––
OK
Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2079.
8 Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et
les minutes de la même manière qu’à
l’étape 7, puis appuyez sur .
Etape 6 : Insertion du
support
d’enregistrement
Insertion d’une cassette
2 Insérez une cassette avec la fenêtre
tournée vers le haut.
Côté fenêtre
Préparation
Vous pouvez uniquement enregistrer sur des
cassettes 8mm , Hi8 et Digital8
avec le un système Digital8 . Pour de plus
amples informations sur ces cassettes (p. ex.
sur la fonction de protection en écriture),
reportez-vous à la page 137.
b Remarques
• Ne forcez pas l’insertion de la cassette dans le
logement. Ceci risquerait de provoquer un problème
de fonctionnement au niveau du caméscope.
• Le temps d’enregistrement avec votre caméscope
correspond aux deux tiers du temps indiqué sur la
cassette Hi8 . Si vous sélectionnez le mode LP
dans les réglages de menu, le temps
d’enregistrement correspond au temps indiqué sur la
cassette Hi8 .
1 Faites glisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche et
soulevez le couvercle jusqu’au déclic.
Levier OPEN/EJECT
Le logement de cassette se soulève et
s’ouvre automatiquement.
Couvercle
Appuyez légèrement
au milieu de la
tranche de la
cassette.
3 Appuyez sur .
Le logement de cassette se rabaisse
automatiquement.
4 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
1
Faites glisser le levier OPEN/EJECT
dans le sens de la flèche et ouvrez le
couvercle.
Le logement de cassette sort
automatiquement.
2 Retirez la cassette, puis appuyez sur
.
Le logement de cassette se rabaisse
automatiquement.
3 Refermez le couvercle.
,Suite à la page suivante
Préparation
21
Insertion d’un « Memory Stick »
Pour plus de détails sur le « Memory Stick »
(p. ex. sur la fonction de protection en
écriture), reportez-vous à la page 139.
b Remarque
• Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo »,
dont la taille est inférieure de moitié à un « Memory
Stick » normal, fixez-le sur l’adaptateur de
« Memory Stick Duo ». Il est possible que votre
caméscope ne fonctionne pas correctement s’il est
inséré sans adaptateur (page 140).
Voyant
d’accès
b Remarques
• Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick » dans
la fente pour « Memory Stick » da ns le mauvais sens,
vous risquez d’endom mager la fente pour « Memory
Stick ».
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick » dans
la fente pour « Memory Stick ». Ceci risquerait de
provoquer un problème de fonctionnement au
niveau du caméscope.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote,
votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des
données à partir du ou vers le « Memory Stick ». Ne
secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à
des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez
pas le « Memory Stick » et ne retirez pas la batterie.
Sinon, des données d’image pourraient être
endommagées.
Marque b
Insérez le « Memory Stick » avec la
marque b tournée vers le coin inférieur
gauche jusqu’au déclic.
Pour éjecter un « Memory Stick »
Appuyez une fois légèrement sur le
« Memory Stick ».
Appuyez une fois
légèrement.
Préparation
22
Etape 7 : Réglage de
la langue des menus à
l’écran
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser
sur l’écran LCD.
OPEN
1 Mettez votre caméscope sous tension.
Commutateur
POWER
4 Appuyez sur [LANGUAGE].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(TIME/LANGU.). (page 85)
ΕΛΛΗ
ΝΙΚΑ
ENG
[
SIMP
0:00:00
]
60 minSTBY
LANGUAGE: ENGLISH
DEU
TSCH
1/4
ENG
LISH
5 Sélectionnez la langue souhaitée avec
les boutons /, puis appuyez sur
.
z Conseil
• Votre caméscope propose [ENG [SIMP]] (anglais
simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre
langue maternelle parmi les options.
Préparation
2 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
3 Appuyez sur .
60 minSTBY
MENU
1/3
FAD ER
SPOT
METER
EXPO–
SURE
SPOT
FOCUS
PRGRAM
AE
0:00:00
Préparation
23
Enregistrement
Enregistrement de
films
Vous pouvez enregistrer des films sur une
cassette ou un « Memory Stick ».
Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les
étapes 1 à 7 dans la section « Préparation »
(page 13 - page 23).
Lors de l’enregistrement sur une cassette, les
films sont enregistrés en même temps que le
son stéréo.
Lors de l’enregistrement sur un « Memory
Stick », le film est enregistré avec le son
mono.
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau LCD.
3
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
Pour enregistrer sur une cassette
Faites coulisser le commutateur POWER
jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE
s’allume, puis votre caméscope passe en
mode de veille.
Faites coulisser le
commutateur POWER tout
en appuyant sur le bouton
vert.
Voyant de tournage
OPEN
z Conseil
• Grâce au mode Easy Handycam, l’enregistrement se
révèle être un jeu d’enfant même pour les nouveaux
utilisateurs. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 33.
REC START/STOP
Commutateur
POWER
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capuchon
d’objectif et fixez-le à la sangle.
Pour enregistrer sur un « Memory
Stick » – MPEG MOVIE EX
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le
témoin CAMERA-MEMORY s’allume,
puis le dossier d’enregistrement sélectionné
s’affiche à l’écran.
Faites coulisser le
commutateur POWER
tout en appuyant sur le
bouton vert.
4 Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR.]
s’affiche sur l’écran LCD et le témoin
d’enregistrement du caméscope s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche REC
START/STOP pour arrêter
l’enregistrement.
Pour contrôler le dernier film MPEG
enregistré – Vérification
Appuyez sur . La lecture commence
automatiquement.
Appuyez de nouveau sur pour revenir en
mode d’attente.
Pour supprimer le film, appuyez sur une
fois la lecture terminée, puis appuyez sur [OUI].
Enregistrement
24
Pour annuler la suppression, appuyez sur
[NON].
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
(CHG) OFF.
b Remarque
• Lorsque vous enregi strez des films sur un
», les seules options de menu disponibles sont
Stick
celles comportant des raccourcis dans le Menu
personnel. Pour utiliser d’autres options de menu,
ajoutez-les au Menu personnel.
z Conseil
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, retirez la cassette et rangez-la.
« Memory
Indicateurs affichés pendant
l’enregistrement sur une cassette
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la
cassette.
La date, l’heure et les données de réglage du
caméscope (page 55) ne s’affichent pas pendant
l’enregistrement.
F Capacité d’enregistrement de la cassette
Affiché après que vous ayez fait défiler la
cassette pendant un certain temps.
G Touche Menu personnel (page 60)
H END SEARCH/EDIT SEARCH/
commutateur d’écran de vérification de
l’enregistrement (page 45)
Indicateurs affichés pendant
l’enregistrement sur un « Memory Stick »
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur le
« Memory Stick ».
La date et l’heure (page 55) ne s’affichent pas
pendant l’enregistrement.
60 min ENR.
101
0:00:00
320
P-MENU
2min
Enregistrement
60min
0:00:00ENR.
P-MENU
A Autonomie de la batterie
La durée indiquée peut ne pas être correcte,
en fonction de l’environnement
d’utilisation. Lorsque vous ouvrez ou
fermez le panneau LCD, il faut environ une
minute pour afficher l’autonomie correcte
de la batterie.
B Mode d’enregistrement (SP ou LP)
C Indicateur de format
D Statut d’enregistrement ([VEILLE] ou
[ENR.] (enregistrement))
E Code temporel ou compteur de bande
(heure : minutes : secondes)
A Dossier d’enregistrement
B Autonomie de la batterie
La durée indiquée peut ne pas être correcte, en
fonction de l’environnement d’utilisation.
Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau
LCD, il faut environ une minute pour afficher
l’autonomie correcte de la batterie.
C Statut d’enregistrement ([ENR.]
(enregistrement))
D Taille du film
E Durée enregistrée (heure : minutes :
secondes)
F Capacité d’enregistrement du « Memory
Stick »
G Indicateur de lancement de
l’enregistrement du « Memory Stick »
(s’affiche pendant environ cinq
secondes)
H Touche Menu personnel (page 60)
I Touche de vérification (page 24)
,Suite à la page suivante
Enregistrement
25
b Remarques
• Avant de changer la batterie, réglez le commutateur
POWER sur (CHG) OFF.
• Avec le réglage par défaut, lorsque vous n’utilisez
pas le caméscope pendant plus de cinq minutes, le
caméscope se met automatiquement hors tension
afin d’éviter que la batterie se décharge ([ARRET
AUTO], page 84). Pour redémarrer
l’enregistrement, réglez le commutateur POWER
pour sélectionner CAMERA-TAPE ou CAMERAMEMORY, puis appuyez sur REC START/STOP.
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser la touche REC
START/STOP située sur le côté de l’écran LCD
pour enregistrer des images animées. Cette fonction
est utile pour enregistrer selon un angle bas ou pour
vous filmer en mode miroir.
• Soutenez le panneau LCD avec la main lorsque vous
appuyez sur la touche REC START/STOP, sur le
côté de l’écran LCD.
• Pour assurer une transition homogène sur une
cassette entre la dernière scène enregistrée et la
nouvelle, notez les points suivants.
– Ne retirez pas la cassette. (L’image est enregistrée
en continu sans rupture, même si vous mettez
l’appareil hors tension.)
– N’enregistrez pas d’images en mode SP et LP sur
la même cassette.
– Evi tez d’arrêter l’enregistrement d’un f ilm, puis de
le reprendre, dans le mode LP.
• Reportez-vous à la section « Pour enregistrer plus
longtemps sur un « Memory Stick »» (page 26) pour
connaître la durée approximative d’enregistrement
disponible sur un « Memory Stick » dont la capacité
de mémoire est différente.
• La durée d’enregistrement, la date et les données de
réglage du caméscope (pour les cassettes uniquement)
sont enregistrées automatiquement sur le support
d’enregistrement, sans être affichées à l’écran. Vous
pouvez visionner ces informations en cours de lecture
en sélectionnant [CODE DONN.] dans le réglage du
menu (page 55).
Pour enregistrer plus longtemps sur un
« Memory Stick »
Dans le menu (REGL. MEM.),
sélectionnez [FORMAT FILM],
[TAILLE.IM.], puis [160 × 112] (page 66).
La durée d’enregistrement disponible sur un
« Memory Stick » varie en fonction de la taille
de l’image et de l’environnement
d’enregistrement.
Reportez-vous à la liste suivante pour connaître
la durée approximative d’un enregistrement de
films disponible sur un « Memory Stick » Sony
formaté sur votre caméscope.
Taille et durée d’image (heure : minutes :
secondes)
[320 × 240][160 × 112]
8 Mo00:01:2000:05:20
16 Mo00:02:4000:10:40
32 Mo00:05:2000:21:20
64 Mo00:10:40 00:42:40
128 Mo00:21:20 01:25:20
256 Mo00:42:4002:50:40
512 Mo01:25:2005:41:20
1 Go02:50:4011:22:40
2 Go05:41:2022:45:20
Utilisation du zoom
Prise de vue sur une durée plus
importante
Pour enregistrer plus longtemps sur une
cassette
Dans le menu (REGL.NORM.), sélectionnez
[MODE ENR.], puis [LP] (page 78).
En mode LP, vous pouvez enregistrer une fois et
demie plus longtemps qu’en mode SP.
Une cassette enregistrée en mode LP doit être
lue uniquement sur ce caméscope.
Enregistrement
26
Lorsque le mode CAMERA-TAPE est
sélectionné, il est possible d’utiliser le zoom pour
obtenir des niveaux d’agrandissement supérieurs
à 20 fois et d’activer le zoom numérique à partir
de ce point ([ZOOM NUM.], page 64).
L’utilisation occasionnelle du zoom est efficace.
Cependant, pour obtenir de meilleurs résultats, il
est préférable de l’utiliser avec parcimonie.
*
1 cm
* Distance minimale nécessaire entre votre caméscope
et le sujet afin d’obtenir une mise au point nette,
lorsque la manette est dans cette position.
80 cm
*
Déplacez légèrement la manette de zoom
pour un zoom plus lent et déplacez-la
davantage pour un zoom plus rapide.
Pour filmer un plan plus large
Déplacez la manette de zoom vers W.
Le sujet semble plus éloigné (Grand angle).
Pour filmer en plus gros plan
Déplacez la manette de zoom vers T.
Le sujet semble plus rapproché
(Téléobjectif).
Utilisation de la torche intégrée
Vous pouvez utiliser la torche intégrée pour
obtenir les conditions de prise de vue
souhaitées. La distance recommandée entre
le sujet et le caméscope est d’environ 1,5 m.
Torche intégrée
Enregistrement
LIGHT
Appuyez plusieurs fois sur la touche
LIGHT pour sélectionner un paramètre.
Les réglages sont affichés en alternance dans
l’ordre suivant.
Pas d’indicateur affiché : permet de
toujours effectuer les prises de vue sans la
torche intégrée.
m
: la torche intégrée s’allume et
s’éteint automatiquement en fonction de la
luminosité ambiante.
m
: la torche intégrée est toujours
allumée.
Pour utiliser les boutons du zoom situés
sur le côté de l’écran LCD
Maintenez le bouton W enfoncé pour
enregistrer une vue plus large et maintenez le
bouton T enfoncé pour enregistrer une vue plus
proche.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec
les boutons situés sur le côté de l’écran LCD.
• Soutenez le panneau LCD avec la main lorsque vous
appuyez sur les boutons du zoom situés sur le côté de
l’écran LCD.
Pour éteindre la torche intégrée
Appuyez plusieurs fois sur LIGHT jusqu’à ce
qu’aucun indicateur n’apparaisse à l’écran.
b Remarques
• La torche vidéo intégrée émet une lumière très forte
qui n’est pas dangereuse dans des conditions
normales d’utilisation. Evitez toutefois de la diriger
directement dans les yeux du sujet à faible distance.
• La batterie se décharge rapidement lorsque la torche
intégrée est allumée.
• Lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope,
éteignez la torche intégrée et retirez la batterie pour
éviter que la torche intégrée ne s’allume par
accident.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
27
• Si l’image scintille lorsque vous filmez en mode
, appuyez sur LIGHT jusqu’à ce que
l’indicateur apparaisse.
• La torche intégrée peut s’allumer et s’éteindre
lorsque vous utilisez la fonction [EA PROG.] ou la
fonction de compensation de contre-jour lors d’une
prise de vue en mode.
• La torche intégrée s’éteint dans les cas suivants :
– si la fonction END SEARCH est active.
– pendant la durée d’intervalle de l’enregistrement
par intervalles.
– si vous la laissez allumée pendant plus de cinq
minutes avec le commutateur POWER réglé sur
CAMERA-MEMORY.
– si vous laissez la torche allumée en mode
pendant plus de 5 minutes.
– si vous la laissez allumée pendant plus de cinq
minutes sans qu’aucune cassette ne soit insérée ou
après que la cassette soit terminée.
• Lorsque vous utilisez le convertisseur (en option), la
lumière de la torche intégrée est bloquée et peut ne
pas éclairer correctement le sujet.
Prise de vue en mode miroir
Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
Utilisation du retardateur
Le retardateur vous permet de lancer la prise
de vue après un délai d’environ dix secondes.
REC START/STOP
Vous pouvez tourner le panneau LCD vers le
sujet filmé de manière à ce que le sujet et
vous-même puissiez visionner l’image en
cours d’enregistrement. Vous pouvez
également utiliser cette fonction lorsque vous
effectuez vous-même l’enregistrement, afin
de capter l’attention des jeunes enfants sur le
caméscope pendant que vous les filmez.
Ouvrez le panneau LCD à 90° vers le
caméscope, puis faites-le pivoter à 180°
vers le sujet.
REC START/STOP
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur [RETAR-DATEUR].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(REGL. CAMES.).
RETARDATEUR: ARRET
0:00:0060 minVEILLE
MARCHEARRET
Enregistrement
28
3 Appuyez sur [MARCHE], puis sur
.
s’affiche.
60min
0:00:00VEILLE
P-MENU
4 Appuyez sur REC START/STOP.
Vous entendez un bip sonore effectuant le
compte à rebours pendant dix secondes
environ (l’indication du compte à rebours
commence à 8).
L’enregistrement commence.
Pour l’arrêter, appuyez sur REC START/
STOP.
Pour annuler le décompte
Appuyez sur [REINI.] ou appuyez sur REC
START/STOP.
Enregistrement
d’images fixes
– Enregistrement de photos dans la
mémoire
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur
un « Memory Stick ». Avant d’effectuer
l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la
section « Préparation » (page 13 à page 23).
OPEN
PHOTO
Enregistrement
Pour désactiver le retardateur
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez
[ARRET] à l’étape 3.
Commutateur POWER
z Conseil
• Grâce au mode Easy Handycam, l’enregistrement se
révèle être un jeu d’enfant même pour les nouveaux
utilisateurs. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 33.
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capuchon
d’objectif et fixez-le à la sangle.
2 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
29
3 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le
témoin CAMERA-MEMORY s’allume.
Le dossier d’enregistrement sélectionné est
affiché.
Faites coulisser le
commutateur POWER
tout en appuyant sur le
bouton vert.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
(CHG) OFF.
Prise de vue d’objets animés en
corrigeant le phénomène de tremblement
de la caméra - CHAMP/IMAGE.
Sélectionnez le menu (REGL. MEM.),
[IMAGE FIXE], puis [ CHP/CADRE].
Votre caméscope compense les phénomènes de
bougé pendant la prise de vue de sujets en
mouvement en mode [CHAMP]. En mode
[IMAGE], votre caméscope effectue des
enregistrements de grande qualité (page 66).
4 Maintenez légèrement la touche
PHOTO enfoncée.
Un léger bip sonore se fait entendre lorsque
les réglages de mise au point et de
luminosité sont ajustés. La prise de vue ne
démarre pas à ce point.
L’indicateur cesse de clignoter.
Nombre d’images pouvant
être enregistrées.
60min
101
* Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie en fonction du réglage de la qualité de
l’image et de l’environnement d’enregistrement.
FINE
20
P-MENU
*
5 Appuyez à fond sur PHOTO.
Un son d’obturateur se fait entendre.
Lorsque les bandes de
disparaissent, l’image est enregistrée sur le
« Memory Stick ».
Pour contrôler la dernière image
enregistrée – Vérification
Appuyez sur .
Appuyez sur pour revenir en mode d’attente.
Pour supprimer l’image, appuyez sur , puis
sur [OUI].
Pour annuler la suppression, appuyez sur [NON].
Indicateurs affichés pendant
l’enregistrement
60min
101
A Dossier d’enregistrement
B Qualité
([HAUTE]) ou ([STANDARD])
C Touche Menu personnel (page 60)
D Touche de vérification (page 30)
b Remarques
• Lors de la prise de vue d’un sujet en déplacement
rapide en mode [IMAGE], l’image enregistrée est
floue.
• Lors de l’enregistrement en mode [IMAGE], votre
caméscope peut ne pas corriger les bougés. Nous vous
recommandons d’utiliser un pied photographique.
z Conseils
• Lorsque vous appuyez sur PHOTO sur votre
télécommande, l’image affichée à l’écran à ce
moment-là est enregistrée.
• L’heure d’enregistrement, la date et les données de
réglage du caméscope sont enregistrées
automatiquement sur le support d’enregistrement,
sans être affichées à l’écran. Vous pouvez visionner
ces informations en cours de lecture en sélectionnant
[CODE DONN.] dans le menu de réglage (page 55).
FINE
P-MENU
Enregistrement
30
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.