SONY DCR-TRV480 User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi du caméscope [FR]
2-515-263-22(1)
Mode d’emploi du caméscope
Lire ce mode d’emploi en premier
Caméscope numérique
SERIES
© 2005 Sony Corporation
DCR-TRV480E
Page 2

Lire ce mode d’emploi en premier

Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
l’enregistrement ou la le cture ne se font pas en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur utilisant le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur la protection des droits d’auteur.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement.
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs électromagnétiques peuvent altérer l’image et le son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de trois mètres.
Remarque
b
Si de l’électricité statique ou des interférences électromagnétiques entraînent une interruption du transfert des données en cours (échec), relancez l’application ou débranchez le câble de communication (USB, etc.), puis rebranchez-le.
Remarques sur l’utilisation
Remarque sur les cassettes
Vous pouvez uniquement effectuer des enregistrements sur des cassettes vidéo standard de 8 mm , Hi8 et Digital8 avec le système Digital8 sur le caméscope. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 137.
Remarques sur l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrem ent, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problèmes.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si
Remarques sur le panneau LCD, le viseur et l’objectif
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif sont exposés aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se présenter. Prenez des précautions lorsque vous posez votre caméscope près d’une fenêtre ou à l’extérieur.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil dans des conditions de lumière faible uniquement, par exemple au crépuscule.
Remarque sur le raccordement d’autres appareils
Avant de raccorder votre caméscope à un autre appareil tel qu’un magnétoscope ou un ordinateur à l’aide d’un câble USB ou i.LINK, insérez la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer le connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un problème de fonctionnement du caméscope.
Remarques sur l’utilisation de ce manuel
• Les illustrations de l’écran LCD et du viseur utilisées dans ce manuel sont capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc apparaître différentes de ce que vous voyez réellement.
• Des écrans affichés dans chaque langue locale sont utilisés pour illustrer les procédures d’utilisation. Modifiez la langue des écrans avant d’utiliser votre caméscope, le cas échéant (page 23).
2
Page 3
• Les écrans des illustrations de ce manuel correspondent à un ordinateur sous Windows XP et peuvent varier en fonction du système d'exploitation.
Remarques sur l’utilisation du caméscope
• Tenez votre caméscope correctement.
• Afin que vous puissiez maintenir correctement le caméscope, attachez la sangle comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
• Lors de l’utilisation de l’écran tactile placez votre main sur l’arrière du panneau LCD pour le soutenir. Appuyez ensuite sur les boutons affichés sur l’écran.
Viseur
Batterie
Panneau LCD
Appuyez sur les boutons affichés sur l’écran LCD.
• Prenez garde de n e pas appuyer accidentellement sur les boutons situés sur le bord de l’écran LCD lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau LCD ou lorsque vous ajustez l’angle de celui-ci.
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes.
3
Page 4

Table des matières

: Fonctions disponibles uniquement pour les
cassettes.
: Fonctions disponibles uniquement pour les
« Memory Stick ».
Lire ce mode d’emploi en premier.............................................................. 2
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films ............................................................................. 8
Enregistrement d’images fixes................................................................. 10
Enregistrement/lecture facile.................................................................... 12
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ......................................... 13
Etape 2 : Charge de la batterie ................................................................ 14
Utilisation d’une source d’alimentation externe .........................................................17
Etape 3 : Mise sous tension de l’appareil................................................. 17
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur..................................... 18
Réglage du panneau LCD .........................................................................................18
Réglage du viseur ......................................................................................................19
Etape 5 : Réglage de la date et de l’heure............................................... 20
Etape 6 : Insertion du support d’enregistrement ...................................... 21
Insertion d’une cassette .............................................................................................21
Insertion d’un « Memory Stick » ................................................................................22
Etape 7 : Réglage de la langue des menus à l’écran............................... 23
Enregistrement
Enregistrement de films ........................................................................... 24
Prise de vue sur une durée plus importante ..............................................................26
Utilisation du zoom ....................................................................................................26
Utilisation de la torche intégrée .................................................................................27
Prise de vue en mode miroir ......................................................................................28
Utilisation du retardateur ...........................................................................................28
Enregistrement d’images fixes
– Enregistrement de photos dans la mémoire ................................... 29
Sélection de la qualité de l’image fixe .......................................................................31
Utilisation du retardateur ...........................................................................................31
Enregistrement d’une image fixe sur un
« Memory Stick » pendant l’enregistrement de films sur une cassette ............... 32
4
Page 5
Enregistrement facile – Easy Handycam ................................................. 33
Enregistrement d’un film .................................................................................... 33
Enregistrement d’une image fixe ........................................................................ 34
Utilisation complète de la fonction Easy Handycam ................................................. 34
Réglage de l’exposition ............................................................................ 35
Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour ............................................. 35
Réglage de l’exposition pour le sujet sélectionné – Spotmètre flexible .................... 35
Réglage manuel de l’exposition ................................................................................ 36
Prise de vue dans des endroits sombres – NightShot plus, etc............... 37
Réglage de la mise au point..................................................................... 38
Réglage de la mise au point sur un sujet non centré – SPOT FOCUS ..................... 38
Réglage manuel de la mise au point ......................................................................... 39
Prise de vue d’une image à l’aide de divers effets................................... 40
Entrée et sortie en fondu pour une scène – FADER .......................................... 40
Utilisation d’effets spéciaux – Effet numérique .................................................. 41
Superposition d’images fixes sur des films sur une cassette – MEMORY MIX ........ 43
Recherche du point de départ ........................................................... 45
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
– END SEARCH ................................................................................................. 45
Recherche manuelle – EDIT SEARCH ..................................................................... 45
Vérification des dernières scènes enregistrées – Vérification de l’enregistrement ... 46
Lecture
Visionnage de films enregistrés sur une cassette ............................. 47
Lecture sous divers modes ....................................................................................... 48
Visionnage d’enregistrements avec effets spéciaux – Effet numérique .................... 49
Visionnage d’enregistrements sur un « Memory Stick » .................... 50
Lecture sous divers modes sur un « Memory Stick » ............................................... 51
Lecture facile – Easy Handycam.............................................................. 52
Utilisation complète de la fonction Easy Handycam ................................................. 53
Diverses fonctions de lecture ................................................................... 54
Agrandissement des images – Zoom de lecture sur cassette/Zoom de lecture en
mémoire .............................................................................................................. 54
Affichage des indicateurs à l’écran ........................................................................... 55
Affichage de la date et de l’heure et des données de réglage du caméscope
– Code de données ............................................................................................ 55
Lecture de l’image sur un téléviseur ........................................................ 57
Recherche d’une scène à lire sur une cassette ................................. 58
Recherche rapide d’une scène – Mémoire à zéro réglable ....................................... 58
Recherche d’une scène par date d’enregistrement – Recherche par date ............... 58
,Suite à la page suivante
5
Page 6
Fonctions avancées
Utilisation du menu
Sélection des éléments de menu ...... 60
Utilisation du menu (REGL.
CAMES.) – EA PROG./
16:9FORMAT, etc. ....................... 62
Utilisation du menu (REGL. MEM.)
– QUALITE/TAILLE.IM/ SUPPR.TOUT/NOUV. DOSS.,
etc. ...............................................66
Utilisation du menu
(APPLI.IMAGE) DIAPORAMA/ENR.IMAGE/
ENR.INTERV., etc. ...................... 69
Utilisation du menu
(MONTER&LIRE)
– RECH. DE FIN/TITRE, etc. ....... 75
Utilisation du menu (REGL.NORM.)
MODE ENR./MULTI-SON/ MEL.AUDIO/USB-CAMERA,
etc. ...............................................78
Utilisation du menu (HEURE/
LANGUE) – REGL.HORLOGE/HEURE UNIV.,
etc. ...............................................85
Personnalisation du menu personnel
......................................................86
– EFFET SPEC./
Copie et montage
Raccordement à un magnétoscope ou
un téléviseur .................................89
Copie sur une autre cassette ......90
Enregistrement d’images à partir d’un
magnétoscope ou d’un
téléviseur ......................................91
Copie d’images enregistrées sur une
cassette vers un
« Memory Stick » .........................92
Copie d’images fixes enregistrées sur un
« Memory Stick » vers une
cassette ........................................93
Copie de scènes sélectionnées
provenant d’une cassette – Montage numérique de
programmes .................................94
Suppression d’images
enregistrées .........................101
Marquage d’informations spécifiques à
sauvegarder sur les images enregistrées – Protection
d’image/Marque d’impression ....102
Impression d’images enregistrées
(imprimante compatible
PictBridge) ...........................104
Utilisation avec votre ordinateur
Caractéristiques ...............................106
Installation du logiciel et du « Guide de
mise en route » sur un ordinateur
....................................................109
Utilisation du « Guide de mise en route »
....................................................112
Création d’un DVD (Accès direct à la
fonction « Click to DVD ») ..........114
Raccordement d’un magnétoscope
analogique à l’ordinateur via votre caméscope – Fonction de conversion numérique
....................................................117
Dépannage
Dépannage ......................................119
Indicateurs et messages d’avertissement
....................................................133
6
Page 7
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ....................................137
Cassettes utilisables ........................137
A propos du « Memory Stick » .........139
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » .........................141
A propos de i.LINK ...........................143
Précautions et entretien ...................144
Spécifications ...................................148
Référence rapide
Identification des composants et des
commandes ................................150
Index ................................................156
Deux modes d’emploi sont fournis avec votre caméscope :
• Mode d’emploi du caméscope (ce manuel)
• « First Step Guide » (Guide de mise en route) pour l’utilisation des appl ications fournies (incluses sur le CD-ROM fourni)
7
Page 8

Guide de démarrage rapide

Enregistrement de films

1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 14.
a Relevez le viseur. b Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Insérez une cassette dans le caméscope.
a Faites glisser le
levier OPEN/ EJECT dans le sens de la flèche et soulevez le couvercle jusqu’au déclic.
Le logement de cassette s’ouvre automatiquement.
Levier OPEN/EJECT
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide
8
b Insérez la cassette avec
le côté fenêtre tourné vers le haut, puis appuyez au milieu de la tranche de la cassette.
Côté fenêtre
c Appuyez sur .
Refermez le couvercle du logement de cassette après que celui-ci se soit rabaissé automatiquement.
Page 9
3
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD.
La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 20.
a Enlevez le capuchon
d’objectif.
Le capuchon n’est pas en place lorsque vous achetez votre caméscope (page 150).
b Appuyez sur OPEN
pour ouvrir le panneau LCD.
c Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé, faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour que le témoin CAMERA­TAPE s’allume.
L’appareil se met sous tension.
d Appuyez sur REC
START/STOP.
L’enregistrement démarre. Pour passer en mode de veille, appuyez de nouveau sur REC START/STOP. Vous pouvez également utiliser la touche REC START/STOP du panneau LCD.
START/STOP
4 Visionnez l’image enregistrée sur l’écran LCD.
Guide de démarrage rapide
a Faites coulisser
plusieurs fois le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin PLAY/EDIT s’allume.
b Appuyez sur
(rembobinage).
c Appuyez sur
(lecture) pour lancer la lecture.
Pour mettre fin à la lecture, appuyez sur .
Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG) OFF pour mettre l’appareil hors tension.
Guide de démarrage rapide
9
Page 10

Enregistrement d’images fixes

1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 14.
a Relevez le viseur. b Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Insérez un « Memory Stick » dans votre caméscope.
Insérez-le de manière à ce que la marque b se trouve dans le coin inférieur gauche. Poussez-le jusqu’au déclic.
Guide de démarrage rapide
10
Marque b
Page 11
3
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD.
La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 20.
a Enlevez le capuchon
d’objectif.
Le capuchon n’est pas en place lorsque vous achetez votre caméscope (page 150).
b Appuyez sur OPEN
pour ouvrir le panneau LCD.
c
Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, faites coulisser plusi eurs fois le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA­MEMORY s’allume.
L’appareil se met sous tension.
d Appuyez légèrement
sur PHOTO.
Un bref bip sonore se fait entendre lorsque la mise au point est réglée.
e Appuyez à fond sur
PHOTO.
Un son d’obturateur se fait entendre et l’image fixe est enregistrée.
Guide de démarrage rapide
4 Visionnez l’image enregistrée sur l’écran LCD.
a Faites coulisser
plusieurs fois le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin PLAY/EDIT s’allume.
b Appuyez sur .
La dernière image enregistrée s’affiche.
c Appuyez sur
(suivante) ou (précédente) pour visionner des images en séquence.
Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG) OFF pour mettre l’appareil hors tension.
Guide de démarrage rapide
11
Page 12

Enregistrement/lecture facile

Si vous passez en mode Easy Handycam, les opérations d’enregistrement et de lecture deviennent encore plus faciles. La fonction Easy Handycam permet une utilisation simplifiée des opérations d’enregistrement/de lecture, y compris pour les nouveaux utilisateurs, en ne proposant que les fonctions de base d’enregistrement/de lecture.
Appuyez sur EASY en cours d’enregistrement ou de lecture.
EASY s’allume en bleu (1) et la taille de la police augmente lors de l’utilisation du mode Easy Handycam.
(2)
Le mode Easy
Handycam démarre.
Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions relatives à chaque opération. Reportez-vous à la page 33 pour l’enregistrement, page 52 pour la lecture.
Guide de démarrage rapide
12
Page 13

Préparation

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les éléments cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope.
Le numéro entre parenthèses indique la quantité totale d’éléments de ce type fournis.
Adaptateur secteur (1)
Télécommande sans fil (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Câble de raccordement audio et vidéo (1)
Préparation
Câble USB (1)
Batterie rechargeable NP-FM30 (1)
Cordon d’alimentation (1)
Capuchon d’objectif (1)
Reportez-vous à la page 150 pour obtenir des informations sur la fixation du capuchon d’objectif.
Bandoulière (1)
Reportez-vous à la page 151 pour obtenir des informations sur la fixation de la bandoulière.
CD-ROM « Picture Package Ver.1.5 » (1)
Mode d’emploi du caméscope (Ce manuel) (1)
Préparation
13
Page 14

Etape 2 : Charge de la batterie

Vous pouvez charger la batterie en fixant la batterie « InfoLITHIUM » (série M) à votre caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre que la batterie « InfoLITHIUM » (série M) (page 141).
• Ne court-circuitez pas la prise de courant continu de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit.
• N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, tel qu’une bibliothèque ou un meuble intégré.
Batterie
1 Relevez le viseur.
2 Fixez la batterie en la faisant coulisser
dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Prise DC IN
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
Préparation
14
Prise CC
Adaptateur secteur
3 Avec la marque v de la prise CC
tournée vers le haut, branchez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN de votre caméscope.
Marque v
4 Branchez le cordon d’alimentation sur
l’adaptateur secteur.
5 Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
Page 15
6 Faites coulisser le commutateur
POWER sur (CHG) OFF.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence.
Pour vérifier l’autonomie de la batterie – Informations relatives à la batterie
DISPLAY/BATT INFO
Préparation
Après la charge de la batterie
Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est pleine. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
Pour retirer la batterie
Commutateur
Bouton de déblocage BATT (batterie)
Réglez le commutateur POWER sur
1
POWER
(CHG) OFF.
2 Relevez le viseur. 3 Faites glisser la batterie dans le sens de la
flèche tout en maintenant le bouton de déblocage BATT (batterie) enfoncé.
b Remarque
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la batterie pendant une période prolongée, déchargez-la entièrement avant de la ranger. Reportez-vous à la page 142 pour plus de détails sur le stockage de la batterie.
OPEN
Commutateur POWER
Vous pouvez vérifier le niveau de charge actuel de la batterie et la durée d’enregistrement restante au cours de la charge ou lorsque l’appareil est mis hors tension.
1 Réglez le commutateur POWER sur
(CHG) OFF.
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le panneau
LCD .
3 Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
Les informations relatives à la batterie s’affichent pendant environ sept secondes. Maintenez la touche enfoncée pour visionner les informations pendant environ 20 secondes.
BATTERY INFO
NIV. CHARGE BATTERIE
DUR. ENR. DISPONIBLE
A Niveau de charge de la batterie: permet
d’afficher l’autonomie approximative de la batterie.
B Durée d’enregistrement approximative
possible en utilisant le panneau LCD.
C Durée d’enregistrement approximative
possible en utilisant viseur.
ECRAN LCD VISEUR
50%0% 100%
:
72 min 95 min
:
,Suite à la page suivante
Préparation
15
Page 16
Temps de charge
Temps approximatif en minutes nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée, à une température ambiante de 25°C (température de 10 à 30°C recommandée).
Batterie
NP-FM30 (fournie) 145
NP-FM50 150
NP-QM71D 260
NP-QM91D 360
Durée de prise de vue avec l’écran LCD activé
Temps approximatif en minutes disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à une température ambiante de 25°C.
Batterie Durée de
prise de vue continue
NP-FM30 (fournie)
NP-FM50 130 60
NP-QM71D 315 150
NP-QM91D 475 230
80 40
Durée de prise de vue type
*
Durée de prise de vue avec le viseur
Temps approximatif en minutes disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à une température ambiante de 25°C.
Batterie Durée de
prise de vue continue
NP-FM30 (fournie)
NP-FM50 170 85
NP-QM71D 415 205
NP-QM91D 625 310
105 50
Durée de prise de vue type
*
Temps de lecture
Temps approximatif en minutes disponible lors de l’utilisation d’une batterie pleine, à une température ambiante de 25°C. Ce tableau indique le temps de lecture pour les cassettes enregistrées avec le système Digital8 . Le temps de lecture des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec un système Hi8 / standard de 8 mm est inférieur d’environ 20%.
Batterie Panneau
LCD ouvert
NP-FM30 (fournie)
NP-FM50 135 195
NP-QM71D 335 465
NP-QM91D 505 695
b Remarques
• La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge ou les informations relatives à la batterie ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes : – La batterie n’est pas installée correctement. – La batterie est endommagée. – La batterie est entièrement déchargée.
(informations relatives à la batterie uniquement).
80 120
Panneau LCD fermé
* Durée approximative en minutes lors d’un
enregistrement avec prise de vue, activation de la fonction marche/arrêt, coulissement du commutateur POWER pour changer le mode d’alimentation et utilisation du zoom à répétition. L’autonomie réelle de la batterie peut être plus courte.
Préparation
16
Page 17

Utilisation d’une source d’alimentation externe

Etape 3 : Mise sous tension de l’appareil

Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur en tant que source d’alimentation lorsque vous ne souhaitez pas que la batterie s’épuise. Pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, la batterie ne se décharge pas même si elle est fixée sur votre caméscope.
PRECAUTION
Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur secteur.
Raccordez votre caméscope tel qu’indiqué dans la section « Charge de la batterie » (page 14).
Vous devez faire coulisser à plusieurs reprises le commutateur POWER pour sélectionner le mode d’alimentation souhaité pour l’enregistrement ou la lecture. L’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche lors de la première utilisation du caméscope (page 20).
Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, faites coulisser le commutateur POWER vers le bas.
L’appareil se met sous tension. Pour passer en mode de prise de vue ou de lecture, faites coulisser le commutateur à plusieurs reprises jusqu’à ce que le voyant correspondant au mode d’alimentation souhaité s’allume.
Préparation
• Mode CAMERA-TAPE : pour enregistrer sur une cassette.
• Mode CAMERA-MEMORY : pour enregistrer sur un « Memory Stick ».
• Mode PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des images sur une cassette ou un « Memory Stick ».
,Suite à la page suivante
Préparation
17
Page 18
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG) OFF.

Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur

Réglage du panneau LCD

Vous pouvez régler l’angle et la luminosité du panneau LCD pour vous adapter à diverses situations de prise de vue.
Même lorsqu’il y a des obstacles entre vous et le sujet filmé, vous pouvez vérifier l’apparence du sujet sur l’écran LCD pendant la prise de vue en réglant l’angle du panneau LCD.
Maximum 180°
18
Préparation
Maximum 90°
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau LCD.
Ouvrez le panneau LCD à 90° vers le caméscope, puis faites-le pivoter vers la position souhaitée.
Pour régler la luminosité de l’écran LCD
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur [LUMI.LCD].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU], sur
Page 19
le menu (REGL.NORM.), puis appuyez sur [REGLAGE LCD] (page 80).
3 Réglez le paramètre à l’aide de /
, puis appuyez sur .
z Conseils
• Si vous faites pivoter le panneau LCD à 180 ° vers le côté de l’objectif, vous pouvez refermer le panneau LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur.
• Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil, vous pouvez régler la luminosité en sélectionnant [NIV.CTJR LCD] sous [REGLAGE LCD] dans le menu (REGL.NORM.) (page 80).
• Même si vous réglez le rétroéclairage de l’écran LCD, l’image enregistrée n’est pas affectée.
• Vous pouvez désactiver le bip de confirmation des opérations en réglant l’option [BIP] sur [ARRET] dans le menu (REGL.NORM.) (page 83).

Réglage du viseur

Vous pouvez visionner des images à l’aide du viseur lorsque vous refermez le panneau LCD. Utilisez le viseur lorsque la batterie est presque épuisée ou lorsque les informations à l’écran sont difficiles à voir.
Pour utiliser le viseur pendant l’utilisation du caméscope
Lors de l’enregistrement sur une cassette ou un « Memory Stick », vous pouvez régler l’exposition (page 35) et la transition en fondu (page 40) tout en contrôlant les images dans le viseur. Faites pivoter le panneau LCD sur 180° et fermez-le avec l’écran tourné vers l’extérieur.
1 Réglez le mode d’alimentation sur
CAMERA-TAPE ou CAMERA­MEMORY (page 17).
2 Refermez le panneau LCD avec l’écran
tourné vers l’extérieur.
apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur .
[LCD désac.?] s’affiche sur l’écran.
4 Appuyez sur [OUI].
L’écran LCD est désactivé.
5 Appuyez sur l’écran LCD tout en
contrôlant l’affichage dans le viseur.
[EXPOSITION], etc. sont affichés.
6 Appuyez sur le bouton du réglage que
vous souhaitez ajuster.
[EXPOSITION] : réglez ce paramètre
avec / et appuyez sur .
[FONDU] : appuyez plusieurs fois sur ce
bouton pour sélectionner l’effet souhaité (en mode CAMERA-TAPE uniquement).
: l’écran LCD s’allume. Pour masquer les boutons sur l’écran LCD, appuyez sur .
Préparation
Manette de réglage de l’oculaire
1 Relevez le viseur.
2 Réglez la manette de réglage de
l’oculaire jusqu’à ce que l’image soit claire.
Pour utiliser la batterie à grande capacité
Lorsque vous utilisez la batterie à grande capacité (NP-QM71D/QM91D) sur votre caméscope, déployez le viseur et relevez-le jusqu'à un angle de visionnage optimal.
Préparation
19
Page 20

Etape 5 : Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche à chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension.
b Remarque
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ
3 mois
, la pile rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent être effacés de la mémoire. Dans ce c as, rechargez la pile rechargeable (page 147), puis réglez de nouveau la date et l’heure.
4 Appuyez sur [MENU].
REGL.CAMES.
EA PROG. SPOTMETRE EXPOSITION
–:––:––
OK
60min
5 Sélectionnez (HEURE/LANGUE)
avec / , puis appuyez ensuite sur
.
AFFICHAGE
ROTAT.MENU
LANGUAGE
EA PROG.
–:––:––
OK
60min
ARRET AUTO
REGL.HORLOGE
HEURE UNIV.
6 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
avec les boutons / , puis appuyez sur .
OPEN
Commutateur POWER
1 Mettez votre caméscope sous tension
(page 17).
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau LCD .
Passez à l’étape 7 la première fois que vous réglez l’horloge.
3 Appuyez sur .
–:––:––60min
EXPO-
MENU
SITION
FONDU
SPOT METRE
M.PT. CENTRE
EA PROG.
20
1/3
Préparation
REGL.HORLOGE
DATE
A 1M 1J 0: 00
2005
–:––:––
OK
7 Réglez [A] (année) avec les boutons
/ , puis appuyez sur .
REGL.HORLOGE
DATE
A 1 M 1J 0: 00
2005
–:––:––
OK
Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
8 Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et
les minutes de la même manière qu’à l’étape 7, puis appuyez sur .
Page 21

Etape 6 : Insertion du support d’enregistrement

Insertion d’une cassette

2 Insérez une cassette avec la fenêtre
tournée vers le haut.
Côté fenêtre
Préparation
Vous pouvez uniquement enregistrer sur des cassettes 8mm , Hi8 et Digital8 avec le un système Digital8 . Pour de plus amples informations sur ces cassettes (p. ex. sur la fonction de protection en écriture), reportez-vous à la page 137.
b Remarques
• Ne forcez pas l’insertion de la cassette dans le logement. Ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement au niveau du caméscope.
• Le temps d’enregistrement avec votre caméscope correspond aux deux tiers du temps indiqué sur la cassette Hi8 . Si vous sélectionnez le mode LP dans les réglages de menu, le temps d’enregistrement correspond au temps indiqué sur la cassette Hi8 .
1 Faites glisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche et soulevez le couvercle jusqu’au déclic.
Levier OPEN/EJECT
Le logement de cassette se soulève et s’ouvre automatiquement.
Couvercle
Appuyez légèrement au milieu de la tranche de la cassette.
3 Appuyez sur .
Le logement de cassette se rabaisse automatiquement.
4 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
1
Faites glisser le levier OPEN/EJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle.
Le logement de cassette sort automatiquement.
2 Retirez la cassette, puis appuyez sur
.
Le logement de cassette se rabaisse automatiquement.
3 Refermez le couvercle.
,Suite à la page suivante
Préparation
21
Page 22

Insertion d’un « Memory Stick »

Pour plus de détails sur le « Memory Stick » (p. ex. sur la fonction de protection en écriture), reportez-vous à la page 139.
b Remarque
• Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo »,
dont la taille est inférieure de moitié à un « Memory Stick » normal, fixez-le sur l’adaptateur de « Memory Stick Duo ». Il est possible que votre caméscope ne fonctionne pas correctement s’il est inséré sans adaptateur (page 140).
Voyant d’accès
b Remarques
• Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick » dans la fente pour « Memory Stick » da ns le mauvais sens, vous risquez d’endom mager la fente pour « Memory Stick ».
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick » dans la fente pour « Memory Stick ». Ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement au niveau du caméscope.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données à partir du ou vers le « Memory Stick ». Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick » et ne retirez pas la batterie. Sinon, des données d’image pourraient être endommagées.
Marque b
Insérez le « Memory Stick » avec la marque b tournée vers le coin inférieur gauche jusqu’au déclic.
Pour éjecter un « Memory Stick »
Appuyez une fois légèrement sur le « Memory Stick ».
Appuyez une fois légèrement.
Préparation
22
Page 23

Etape 7 : Réglage de la langue des menus à l’écran

Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD.
OPEN
1 Mettez votre caméscope sous tension.
Commutateur POWER
4 Appuyez sur [LANGUAGE].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (TIME/LANGU.). (page 85)
ΕΛΛΗ
ΝΙΚΑ
ENG
[
SIMP
0:00:00
]
60 min STBY
LANGUAGE: ENGLISH
DEU
TSCH
1/4
ENG LISH
5 Sélectionnez la langue souhaitée avec
les boutons / , puis appuyez sur
.
z Conseil
• Votre caméscope propose [ENG [SIMP]] (anglais simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre langue maternelle parmi les options.
Préparation
2 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
3 Appuyez sur .
60 min STBY
MENU
1/3
FAD ER
SPOT METER
EXPO– SURE
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
0:00:00
Préparation
23
Page 24

Enregistrement

Enregistrement de films

Vous pouvez enregistrer des films sur une cassette ou un « Memory Stick ». Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 dans la section « Préparation » (page 13 - page 23). Lors de l’enregistrement sur une cassette, les films sont enregistrés en même temps que le son stéréo. Lors de l’enregistrement sur un « Memory Stick », le film est enregistré avec le son mono.
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau LCD.
3
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
Pour enregistrer sur une cassette
Faites coulisser le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE s’allume, puis votre caméscope passe en mode de veille.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
Voyant de tournage
OPEN
z Conseil
• Grâce au mode Easy Handycam, l’enregistrement se révèle être un jeu d’enfant même pour les nouveaux utilisateurs. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 33.
REC START/STOP
Commutateur POWER
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capuchon d’objectif et fixez-le à la sangle.
Pour enregistrer sur un « Memory
Stick » – MPEG MOVIE EX
Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-MEMORY s’allume, puis le dossier d’enregistrement sélectionné s’affiche à l’écran.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
4 Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR.] s’affiche sur l’écran LCD et le témoin d’enregistrement du caméscope s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche REC START/STOP pour arrêter l’enregistrement.
Pour contrôler le dernier film MPEG enregistré – Vérification
Appuyez sur . La lecture commence automatiquement. Appuyez de nouveau sur pour revenir en mode d’attente. Pour supprimer le film, appuyez sur une fois la lecture terminée, puis appuyez sur [OUI].
Enregistrement
24
Page 25
Pour annuler la suppression, appuyez sur [NON].
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG) OFF.
b Remarque
• Lorsque vous enregi strez des films sur un
», les seules options de menu disponibles sont
Stick celles comportant des raccourcis dans le Menu personnel. Pour utiliser d’autres options de menu, ajoutez-les au Menu personnel.
z Conseil
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez la cassette et rangez-la.
« Memory
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement sur une cassette
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la cassette. La date, l’heure et les données de réglage du caméscope (page 55) ne s’affichent pas pendant l’enregistrement.
F Capacité d’enregistrement de la cassette
Affiché après que vous ayez fait défiler la cassette pendant un certain temps.
G Touche Menu personnel (page 60) H END SEARCH/EDIT SEARCH/
commutateur d’écran de vérification de l’enregistrement (page 45)
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement sur un « Memory Stick »
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur le « Memory Stick ». La date et l’heure (page 55) ne s’affichent pas pendant l’enregistrement.
60 min ENR.
101
0:00:00
320
P-MENU
2min
Enregistrement
60min
0:00:00ENR.
P-MENU
A Autonomie de la batterie
La durée indiquée peut ne pas être correcte, en fonction de l’environnement d’utilisation. Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau LCD, il faut environ une minute pour afficher l’autonomie correcte de la batterie.
B Mode d’enregistrement (SP ou LP) C Indicateur de format D Statut d’enregistrement ([VEILLE] ou
[ENR.] (enregistrement))
E Code temporel ou compteur de bande
(heure : minutes : secondes)
A Dossier d’enregistrement B Autonomie de la batterie
La durée indiquée peut ne pas être correcte, en fonction de l’environnement d’utilisation. Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau LCD, il faut environ une minute pour afficher l’autonomie correcte de la batterie.
C Statut d’enregistrement ([ENR.]
(enregistrement))
D Taille du film E Durée enregistrée (heure : minutes :
secondes)
F Capacité d’enregistrement du « Memory
Stick »
G Indicateur de lancement de
l’enregistrement du « Memory Stick » (s’affiche pendant environ cinq secondes)
H Touche Menu personnel (page 60) I Touche de vérification (page 24)
,Suite à la page suivante
Enregistrement
25
Page 26
b Remarques
• Avant de changer la batterie, réglez le commutateur
POWER sur (CHG) OFF.
• Avec le réglage par défaut, lorsque vous n’utilisez
pas le caméscope pendant plus de cinq minutes, le caméscope se met automatiquement hors tension afin d’éviter que la batterie se décharge ([ARRET AUTO], page 84). Pour redémarrer l’enregistrement, réglez le commutateur POWER pour sélectionner CAMERA-TAPE ou CAMERA­MEMORY, puis appuyez sur REC START/STOP.
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser la touche REC
START/STOP située sur le côté de l’écran LCD pour enregistrer des images animées. Cette fonction est utile pour enregistrer selon un angle bas ou pour vous filmer en mode miroir.
• Soutenez le panneau LCD avec la main lorsque vous
appuyez sur la touche REC START/STOP, sur le côté de l’écran LCD.
• Pour assurer une transition homogène sur une
cassette entre la dernière scène enregistrée et la nouvelle, notez les points suivants. – Ne retirez pas la cassette. (L’image est enregistrée
en continu sans rupture, même si vous mettez l’appareil hors tension.)
– N’enregistrez pas d’images en mode SP et LP sur
la même cassette.
– Evi tez d’arrêter l’enregistrement d’un f ilm, puis de
le reprendre, dans le mode LP.
• Reportez-vous à la section « Pour enregistrer plus
longtemps sur un « Memory Stick »» (page 26) pour connaître la durée approximative d’enregistrement disponible sur un « Memory Stick » dont la capacité de mémoire est différente.
• La durée d’enregistrement, la date et les données de
réglage du caméscope (pour les cassettes uniquement) sont enregistrées automatiquement sur le support d’enregistrement, sans être affichées à l’écran. Vous pouvez visionner ces informations en cours de lecture en sélectionnant [CODE DONN.] dans le réglage du menu (page 55).
Pour enregistrer plus longtemps sur un « Memory Stick »
Dans le menu (REGL. MEM.), sélectionnez [FORMAT FILM], [ TAILLE.IM.], puis [160 × 112] (page 66). La durée d’enregistrement disponible sur un « Memory Stick » varie en fonction de la taille de l’image et de l’environnement d’enregistrement. Reportez-vous à la liste suivante pour connaître la durée approximative d’un enregistrement de films disponible sur un « Memory Stick » Sony formaté sur votre caméscope.
Taille et durée d’image (heure : minutes : secondes)
[320 × 240] [160 × 112]
8 Mo 00:01:20 00:05:20
16 Mo 00:02:40 00:10:40
32 Mo 00:05:20 00:21:20
64 Mo 00:10:40 00:42:40
128 Mo 00:21:20 01:25:20
256 Mo 00:42:40 02:50:40
512 Mo 01:25:20 05:41:20
1 Go 02:50:40 11:22:40
2 Go 05:41:20 22:45:20

Utilisation du zoom

Prise de vue sur une durée plus importante

Pour enregistrer plus longtemps sur une cassette
Dans le menu (REGL.NORM.), sélectionnez [ MODE ENR.], puis [LP] (page 78). En mode LP, vous pouvez enregistrer une fois et demie plus longtemps qu’en mode SP. Une cassette enregistrée en mode LP doit être lue uniquement sur ce caméscope.
Enregistrement
26
Lorsque le mode CAMERA-TAPE est sélectionné, il est possible d’utiliser le zoom pour obtenir des niveaux d’agrandissement supérieurs à 20 fois et d’activer le zoom numérique à partir de ce point ([ZOOM NUM.], page 64). L’utilisation occasionnelle du zoom est efficace. Cependant, pour obtenir de meilleurs résultats, il est préférable de l’utiliser avec parcimonie.
Page 27
*
1 cm
* Distance minimale nécessaire entre votre caméscope
et le sujet afin d’obtenir une mise au point nette, lorsque la manette est dans cette position.
80 cm
*
Déplacez légèrement la manette de zoom pour un zoom plus lent et déplacez-la davantage pour un zoom plus rapide.
Pour filmer un plan plus large
Déplacez la manette de zoom vers W. Le sujet semble plus éloigné (Grand angle).
Pour filmer en plus gros plan
Déplacez la manette de zoom vers T. Le sujet semble plus rapproché (Téléobjectif).

Utilisation de la torche intégrée

Vous pouvez utiliser la torche intégrée pour obtenir les conditions de prise de vue souhaitées. La distance recommandée entre le sujet et le caméscope est d’environ 1,5 m.
Torche intégrée
Enregistrement
LIGHT
Appuyez plusieurs fois sur la touche LIGHT pour sélectionner un paramètre.
Les réglages sont affichés en alternance dans l’ordre suivant.
Pas d’indicateur affiché : permet de toujours effectuer les prises de vue sans la torche intégrée.
m
: la torche intégrée s’allume et s’éteint automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
m
: la torche intégrée est toujours
allumée.
Pour utiliser les boutons du zoom situés sur le côté de l’écran LCD
Maintenez le bouton W enfoncé pour enregistrer une vue plus large et maintenez le bouton T enfoncé pour enregistrer une vue plus proche.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec les boutons situés sur le côté de l’écran LCD.
• Soutenez le panneau LCD avec la main lorsque vous appuyez sur les boutons du zoom situés sur le côté de l’écran LCD.
Pour éteindre la torche intégrée
Appuyez plusieurs fois sur LIGHT jusqu’à ce qu’aucun indicateur n’apparaisse à l’écran.
b Remarques
• La torche vidéo intégrée émet une lumière très forte qui n’est pas dangereuse dans des conditions normales d’utilisation. Evitez toutefois de la diriger directement dans les yeux du sujet à faible distance.
• La batterie se décharge rapidement lorsque la torche intégrée est allumée.
• Lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope, éteignez la torche intégrée et retirez la batterie pour éviter que la torche intégrée ne s’allume par accident.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
27
Page 28
• Si l’image scintille lorsque vous filmez en mode , appuyez sur LIGHT jusqu’à ce que
l’indicateur apparaisse.
• La torche intégrée peut s’allumer et s’éteindre
lorsque vous utilisez la fonction [EA PROG.] ou la fonction de compensation de contre-jour lors d’une prise de vue en mode .
• La torche intégrée s’éteint dans les cas suivants :
– si la fonction END SEARCH est active. – pendant la durée d’intervalle de l’enregistrement
par intervalles.
– si vous la laissez allumée pendant plus de cinq
minutes avec le commutateur POWER réglé sur CAMERA-MEMORY.
– si vous laissez la torche allumée en mode
pendant plus de 5 minutes.
– si vous la laissez allumée pendant plus de cinq
minutes sans qu’aucune cassette ne soit insérée ou après que la cassette soit terminée.
• Lorsque vous utilisez le convertisseur (en option), la
lumière de la torche intégrée est bloquée et peut ne pas éclairer correctement le sujet.

Prise de vue en mode miroir

Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.

Utilisation du retardateur

Le retardateur vous permet de lancer la prise de vue après un délai d’environ dix secondes.
REC START/STOP
Vous pouvez tourner le panneau LCD vers le sujet filmé de manière à ce que le sujet et vous-même puissiez visionner l’image en cours d’enregistrement. Vous pouvez également utiliser cette fonction lorsque vous effectuez vous-même l’enregistrement, afin de capter l’attention des jeunes enfants sur le caméscope pendant que vous les filmez.
Ouvrez le panneau LCD à 90° vers le caméscope, puis faites-le pivoter à 180° vers le sujet.
REC START/STOP
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur [RETAR-DATEUR].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (REGL. CAMES.).
RETARDATEUR: ARRET
0:00:0060 min VEILLE
MARCHEARRET
Enregistrement
28
Page 29
3 Appuyez sur [MARCHE], puis sur
.
s’affiche.
60min
0:00:00VEILLE
P-MENU
4 Appuyez sur REC START/STOP.
Vous entendez un bip sonore effectuant le compte à rebours pendant dix secondes environ (l’indication du compte à rebours commence à 8). L’enregistrement commence. Pour l’arrêter, appuyez sur REC START/ STOP.
Pour annuler le décompte
Appuyez sur [REINI.] ou appuyez sur REC START/STOP.
Enregistrement d’images fixes
– Enregistrement de photos dans la
mémoire
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick ». Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la section « Préparation » (page 13 à page 23).
OPEN
PHOTO
Enregistrement
Pour désactiver le retardateur
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [ARRET] à l’étape 3.
Commutateur POWER
z Conseil
• Grâce au mode Easy Handycam, l’enregistrement se révèle être un jeu d’enfant même pour les nouveaux utilisateurs. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 33.
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capuchon d’objectif et fixez-le à la sangle.
2 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
29
Page 30
3 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-MEMORY s’allume.
Le dossier d’enregistrement sélectionné est affiché.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG) OFF.
Prise de vue d’objets animés en corrigeant le phénomène de tremblement de la caméra - CHAMP/IMAGE.
Sélectionnez le menu (REGL. MEM.), [IMAGE FIXE], puis [ CHP/CADRE]. Votre caméscope compense les phénomènes de bougé pendant la prise de vue de sujets en mouvement en mode [CHAMP]. En mode [IMAGE], votre caméscope effectue des enregistrements de grande qualité (page 66).
4 Maintenez légèrement la touche
PHOTO enfoncée.
Un léger bip sonore se fait entendre lorsque les réglages de mise au point et de luminosité sont ajustés. La prise de vue ne démarre pas à ce point.
L’indicateur cesse de clignoter.
Nombre d’images pouvant être enregistrées.
60min
101
* Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie en fonction du réglage de la qualité de l’image et de l’environnement d’enregistrement.
FINE
20
P-MENU
*
5 Appuyez à fond sur PHOTO.
Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque les bandes de disparaissent, l’image est enregistrée sur le « Memory Stick ».
Pour contrôler la dernière image enregistrée – Vérification
Appuyez sur . Appuyez sur pour revenir en mode d’attente. Pour supprimer l’image, appuyez sur , puis sur [OUI]. Pour annuler la suppression, appuyez sur [NON].
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement
60min
101
A Dossier d’enregistrement B Qualité
([HAUTE]) ou ([STANDARD])
C Touche Menu personnel (page 60) D Touche de vérification (page 30)
b Remarques
• Lors de la prise de vue d’un sujet en déplacement
rapide en mode [IMAGE], l’image enregistrée est floue.
• Lors de l’enregistrement en mode [IMAGE], votre
caméscope peut ne pas corriger les bougés. Nous vous recommandons d’utiliser un pied photographique.
z Conseils
• Lorsque vous appuyez sur PHOTO sur votre
télécommande, l’image affichée à l’écran à ce moment-là est enregistrée.
• L’heure d’enregistrement, la date et les données de
réglage du caméscope sont enregistrées automatiquement sur le support d’enregistrement, sans être affichées à l’écran. Vous pouvez visionner ces informations en cours de lecture en sélectionnant [CODE DONN.] dans le menu de réglage (page 55).
FINE
P-MENU
Enregistrement
30
Page 31

Sélection de la qualité de l’image fixe

Utilisation du retardateur

Sélectionnez le menu (REGL. MEM.), [IMAGE FIXE], puis [ QUALITE] (page 66). Le nombre d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick » varie en fonction de la qualité de l’image et de l’environnement d’enregistrement.
Reportez-vous à la liste suivante pour connaître le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick » Sony formaté sur votre caméscope.
Qualité d’image et nombre d’images
La qualité d’image [HAUTE] requière 150 ko, celle de [STANDARD] requière 60 ko.
[HAUTE] [STANDARD]
8 Mo 50 120
16 Mo 96 240
32 Mo 190 485
64 Mo 390 980
128 Mo 780 1970
256 Mo 1400 3550
512 Mo 2850 7200
1 Go 5900 14500
2 Go 12000 30000
Le retardateur vous permet d’enregistrer une image fixe après un délai d’environ dix secondes.
PHOTO
PHOTO
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur [RETAR-DATEUR].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (REGL. CAMES.).
60min
FINE
RETARDATEUR: ARRET
20
Enregistrement
z Conseil
• La taille des images fixes est de 640 × 480 points uniquement.
MARCHEARRET
3 Appuyez sur [MARCHE], puis sur
.
s’affiche.
60min
FINE
101
20
P-MENU
,Suite à la page suivante
Enregistrement
31
Page 32
4 Appuyez sur PHOTO.
Vous entendez un bip sonore effectuant le compte à rebours pendant dix secondes environ (l’indication du compte à rebours commence à 8). L’image est enregistrée. Lorsque les bandes de disparaissent, l’image est enregistrée sur le « Memory Stick ».
Pour annuler le décompte
Appuyez sur [REINI].

Enregistrement d’une image fixe sur un « Memory Stick » pendant l’enregistrement de films sur une cassette

Vous pouvez enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick ». Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la section « Préparation » (page 13 à page 23).
Pour désactiver le retardateur
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [ARRET] à l’étape 3.
PHOTO
Appuyez à fond sur PHOTO pendant l’enregistrement de la cassette.
ENR.
La prise de vue est terminée lorsque le défilement s’arrête.
Pour enregistrer des images fixes en mode de veille
Maintenez légèrement la touche PHOTO enfoncée. Vérifiez l’image et appuyez à fond.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes sur un « Memory Stick » pendant les opérations suivantes : – mode [16:9FORMAT] – chevauchement de mémoire – fonction MEMORY MIX.
• Aucun titre n’est enregistré sur un « Memory Stick ».
Enregistrement
32
Page 33
Enregistrement facile
– Easy Handycam
Avec la fonction Easy Handycam, la plupart des réglages du caméscope passent en mode automatique, seules les fonctions de base restent disponibles et la taille de la police augmente afin de faciliter la lisibilité. L’enregistrement se révèle être un jeu d’enfant même pour les nouveaux utilisateurs. Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la section « Préparation » (page 13 à page 23).
Voyant de tournage
Capuchon de l’objectif
OPEN
Commutateur POWER
EASY
PHOTO
REC START/STOP
3 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE s’allume.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
4 Appuyez sur EASY.
EASY s’allume en bleu.
Le mode Easy
Handycam démarre.
5 Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR.] s’affiche sur l’écran LCD et le témoin d’enregistrement du caméscope s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche REC START/STOP pour arrêter l’enregistrement.
Enregistrement

Enregistrement d’un film

Lorsque la fonction Easy Handycam est activée, vous pouvez uniquement enregistrer des films sur une cassette. Pour enregistrer des films sur un « Memory Stick », reportez-vous à la page 24 (MPEG MOVIE EX).
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capuchon d’objectif et fixez-le à la sangle.
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau LCD.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG) OFF.
Pour désactiver la fonction Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY.
b Remarques
• La fonction Easy Handycam ne peut pas être activée ou désactivée pendant : – l’enregistrement – la lecture en transit USB (USB Streaming)
• Pendant l’utilisation de la fonction Easy Handycam, BACK LIGHT (page 35) n’est pas disponible.
• Pendant l’utilisation de la fonction Easy Handycam, les réglages des fonctions qui n’apparaissent pas à l’écran sont ramenés à leurs valeurs par défaut. Les réglages effectués précédemment sont restaurés lorsque vous désactivez la fonction Easy Handycam.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
33
Page 34

Enregistrement d’une image fixe

• Pendant l’utilisation de la fonction Easy Handycam,
les réglages des fonctions qui n’apparaissent pas à l’écran sont ramenés à leurs valeurs par défaut. Les réglages effectués précédemment sont restaurés lorsque vous désactivez la fonction Easy Handycam.
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capuchon d’objectif et fixez-le à la sangle.
2 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
3 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-MEMORY s’allume.
Faites coulisser le
commutateur POWER tout en appuyant sur le
bouton vert.
4 Appuyez sur EASY.
EASY s’allume en bleu.
5 Appuyez sur PHOTO et maintenez
cette touche enfoncée sans trop appuyer pour régler la mise au point, puis appuyez à fond.
Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque les bandes de disparaissent, l’image est enregistrée sur le « Memory Stick ».
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG) OFF.
Pour désactiver la fonction Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY.
b Remarques
• La fonction Easy Handycam ne peut pas être activée ou désactivée en cours d’enregistrement.
• Pendant l’utilisation de la fonction Easy Handycam, BACK LIGHT (page 35) n’est pas disponible.

Utilisation complète de la fonction Easy Handycam

1 Appuyez sur [MENU].
Les options de menu disponibles s’affichent à l’écran.
Exemple : En mode CAMERA-MEMORY
60min
RETAR-
DATEUR
BIP
HORLOG
REGL.
LAN-
GUAGE
20
2 Appuyez sur l’élément souhaité.
3 Sélectionnez le réglage souhaité.
Pour [REGL. HORLOG]
1 Réglez [A] (année) avec les boutons /
, puis appuyez sur .
2 Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et
les minutes de la même manière que [A] (année), puis appuyez sur .
Pour [LANGUAGE]
Sélectionnez la langue souhaitée avec les boutons / , puis appuyez sur .
Pour [BIP]
Reportez-vous à la page 83.
Pour [RETAR-DATEUR] (en mode CAMERA-MEMORY uniquement)
Appuyez sur [MARCHE], puis sur . Appuyez à fond sur PHOTO. Un bip sonore se fait entendre pendant le décompte qui dure environ dix secondes. Lorsque les bandes de disparaissent, l’image a été enregistrée sur le « Memory Stick ».
Enregistrement
34
Page 35

Réglage de l’exposition

Réglage de l’exposition pour le sujet sélectionné – Spotmètre flexible

L’exposition est réglée automatiquement dans les réglages par défaut.

Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour

Lorsque le sujet filmé est éclairé en contre­jour, vous pouvez régler l’exposition pour éviter que le sujet ne soit très sombre.
BACK LIGHT
Appuyez sur BACK LIGHT en cours d’enregistrement ou en mode de veille.
. s’affiche.
Pour désactiver la fonction de compensation de contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK LIGHT.
b Remarque
• La fonction de compensation de contre-jour est désactivée lorsque vous réglez [EXPOSITION] sur [MANUEL] (page 36) ou que vous sélectionnez [SPOTMETRE] (page 35).
Vous pouvez régler et fixer l’exposition sur le sujet, de manière à ce qu’il soit filmé dans des conditions de luminosité correcte, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière­plan est important (par exemple avec les sujets principaux sur une scène).
1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
2 Appuyez sur [SPOTMETRE].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (REGL. CAMES.).
SPOTMETRE
VEILLE
0:00:00
FINAUTO
3 Appuyez sur le point que vous
souhaitez régler et fixez l’exposition à l’écran.
L’indicateur [SPOTMETRE] clignote lorsque le caméscope règle l’exposition du point sélectionné.
SPOTMETRE
VEILLE
0:00:00
FINAUTO
Enregistrement
4 Appuyez sur [FIN].
,Suite à la page suivante
Enregistrement
35
Page 36
Pour revenir au mode d’exposition automatique
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [AUTO] à l’étape 3. Ou réglez [EXPOSITION] sur [AUTO] (page 36).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le spotmètre flexible
avec les fonctions suivantes : – fonction Color Slow Shutter – fonction NightShot plus.
• Si vous réglez [EA PROG.], [SPOTMETRE] est
automatiquement réglé sur [AUTO].
z Conseil
• Si vous réglez [SPOTMETRE], [EXPOSITION] est
automatiquement réglé sur [MANUEL].
3 Appuyez sur [MANUEL].
EXPOSITION: MANUEL
0:00:006 0 min VEILLE
MANUELAUTO
OK
4 Réglez l’exposition avec les touches
(pour assombrir) ou (pour
éclaircir), puis appuyez sur .
60min
0:00:00VEILLE

Réglage manuel de l’exposition

Vous pouvez régler la luminosité d’une image pour obtenir la meilleure exposition possible. Par exemple, lors de l’enregistrement en intérieur dans la journée, vous pouvez régler manuellement l’exposition sur le mur de la pièce afin d’éviter que les personnes proches de la fenêtre n’apparaissent sombres à cause du contre-jour.
1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
2 Appuyez sur [EXPOSITION].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (REGL. CAMES.).
EXPOSITION: AUTO
0:00:006 0 min VEILLE
P-MENU
Pour revenir au mode d’exposition automatique
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [AUTO] à l’étape 3.
Enregistrement
36
MANUELAUTO
Page 37
Prise de vue dans des endroits sombres
– NightShot plus, etc.
Vous pouvez filmer des sujets dans des endroits sombres (par exemple lorsque vous photographiez le visage d’un bébé qui dort) avec la fonction NightShot plus, Super NightShot plus ou Color Slow Shutter. La fonction NightShot plus et Super NightShot plus vous permet d’effectuer d’enregistrer des images plus lumineuses et plus homogènes. La fonction Color Slow Shutter vous permet d’enregistrer une image dont les couleurs sont plus fidèles par rapport à l’original.
NIGHTSHOT PLUS
OFF ON
Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur ON.
et [“NIGHTSHOT PLUS”] apparaît. Pour désactiver la fonction NightShot plus, réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur OFF.
Pour enregistrer des images d’une qualité optimale sur la cassette – Super NightShot plus
La fonction Super NightShot plus vous permet d’utiliser plus efficacement la fonction NightShot plus.
L’image est enregistrée à un maximum de 16 fois la sensibilité de l’enregistrement NightShot plus.
1 Faites coulisser le commutateur POWER
pour sélectionner le mode CAMERA­TAPE.
2 Réglez le commutateur NIGHTSHOT
PLUS sur ON.
et [“NIGHTSHOT PLUS”] apparaît.
3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur [SUPER NSPLUS].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (REGL. CAMES.).
5 Appuyez sur [MARCHE], puis sur .
s’affiche. Pour désactiver la fonction Super NightShot plus, su ivez les étapes 3 et 4, puis sélectionnez [ARRET] à l’étape 5. Ou réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur OFF.
Pour enregistrer des images plus claires en couleur sur la cassette – Color Slow Shutter
1
Faites coulisser le commutateur POWER pour sélectionner le mode CAMERA­TAPE.
2 Assurez-vous que le commutateur
NIGHTSHOT PLUS est réglé sur OFF.
3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur [COLOR SLOW S].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (REGL. CAMES.).
5 Appuyez sur [MARCHE], puis sur .
s’affiche. Pour annuler la fonction Color Slow Shutter, suivez les étapes 3 à 4, puis sélectionnez [ARRET] à l’étape 5.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
Enregistrement
37
Page 38
b Remarques
• N’utilisez pas les fonctions NightShot plus/Super NightShot plus dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• La fonction Color Slow Shutter peut ne pas fonctionner correctement dans l’obscurité totale. Lorsque vous filmez dans l’obscurité totale, utilisez les fonctions NightShot plus ou Super NightShot plus.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Super NightShot plus/Color Slow Shutter avec : – la fonction FADER – les effets numériques. – [EA PROG.]
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Color Slow Shutter avec : – l’exposition manuelle – le spotmètre flexible.
• Lors de l’utilisation de la fonction Super NightShot plus ou Color Slow Shutter, la vit esse de l’obturateur de votre caméscope change en fonction de la luminosité. A ce moment, le mouvement de l’image peut être plus lent.
• Réglez manuellement la mise au point lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouge s avec les doigts ou d’autres objets. Retirez le convertisseur (en option) s’il est mis en place.
• Selon les conditions de prise de vue, il est possible que les couleurs ne soient pas reproduites correctement.
z Conseil
• Si vous enregistrez des sujets dans l’obscurité complète, il est recommandé de régler [ECL. P.V. N.] sur [MARCHE] dans le menu. La distance de prise de vue maximale avec l’éclairage NightShot est d’environ 3 m. (le réglage par défaut est [MARCHE]) Si vous enregistrez des sujets dans des endroits sombres (comme la nuit ou au clair de lune), il est recommandé de régler [ECL. P.V. N.] sur [ARRET] dans le menu. Vous pouvez augmenter l’intensité des couleurs (page 64).

Réglage de la mise au point

La mise au point est réglée automatiquement à sa valeur par défaut.

Réglage de la mise au point sur un sujet non centré – SPOT FOCUS

Vous pouvez sélectionner et régler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran.
1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
2 Appuyez sur [M.PT. CENTRE].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (REGL. CAMES.).
MISE PT CEN.
3 Appuyez sur le sujet dont vous
souhaitez régler la mise au point à l’écran.
L’indicateur [MISE PT CEN.] clignote pendant que le caméscope règle la mise au
9 s’affiche.
point.
MISE PT CEN.
VEILLE
VEILLE
0:00:00
FINAUTO
0:00:00
Enregistrement
38
FINAUTO
4 Appuyez sur [FIN].
Page 39
Pour régler automatiquement la mise au point
Suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur [AUTO] à l’étape 3. Vous pouvez également régler [MISE AU PT.] sur [AUTO] (page 39).
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction SPOT FOCUS avec [EA PROG.]
z Conseil
• * Si vous réglez [M. PT. CENTRE], [MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].

Réglage manuel de la mise au point

Vous pouvez régler manuellement la mise au point en fonction des conditions d’enregistrement. Utilisez cette fonction dans les cas suivants :
– pour filmer un sujet se trouvant derrière une
fenêtre couverte de gouttes de pluie. – pour filmer des bandes horizontales. – pour filmer un sujet avec peu de contraste
entre le sujet et l’arrière-plan. – lorsque vous souhaitez effectuer la mise au
point sur un sujet à l’arrière-plan.
60 min VEILLE
MISE AU PT.: AUTO
AUTO MANUEL
0:00:00
3 Appuyez sur [MANUEL].
s’affiche.
4 Appuyez sur ou pour affiner
la mise au point.
: pour effectuer la mise au point sur
des sujets proches.
: pour effectuer la mise au point sur
des sujets lointains.
9 passe à lorsque la mise au point
maximale est atteinte. lorsque la mise au point ne peut pas être réglée sur un sujet plus proche.
60 min VEILLE
MISE AU PT.: MANUEL
AUTO MANUEL
9 passe à
0:00:00
OK
Enregistrement
– pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un
trépied.
1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
2 Appuyez sur [MISE AU PT.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (REGL. CAMES.).
Conseils sur la mise au point manuelle
• Il est plus simple d’effectuer une mise au point sur le sujet en utilisant la fonction de zoom. Déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue.
• Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle) pour agrandir au maximum l’image, puis réglez la mise au point.
5 Appuyez sur .
Pour régler automatiquement la mise au point
Suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur [AUTO] à l’étape 3.
Enregistrement
39
Page 40

Prise de vue d’une image à l’aide de divers effets

Pendant la sortie en fondu, l’image passe graduellement de la couleur au noir et blanc.
[CHEVAUCH.] (entrée en fondu uniquement)
Commutateur POWER

Entrée et sortie en fondu pour une scène – FADER

Vous pouvez ajouter les effets suivants aux images en cours d’enregistrement.
[ÉQUIL. NOIR]
[ÉQUIL. BLANC]
[FONDU MOS.]
[EFFET BALAI] (entrée en fondu uniquement)
[FONDU POINT] (entrée en fondu uniquement)
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode CAMERA-TAPE.
2 Appuyez sur en mode d’attente
(pour une entrée en fondu) ou en cours d’enregistrement (pour une sortie en fondu).
3 Appuyez sur [FONDU].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (APPLI.IMAGE).
ÉQUIL.
NOIR
FONDU
MOS.
0:00:00
60 min VEILLE
FONDU: ARRET
ARRET
1/2
ÉQUIL. BLANC
[MONOTONE]
Pendant l’entrée en fondu, l’image passe graduellement du noir et blanc à la couleur.
Enregistrement
40
Page 41
4 Appuyez sur l’effet souhaité, puis sur
.
Lorsque vous appuyez sur [CHEVAUCH.], [EFFET BALAI] et [FONDU POINT] l’image de la cassette se trouvant dans le caméscope est enregistrée en mémoire comme image fixe. (Pendant l’enregistrement de l’image, l’écran devient bleu.)
60min
0:00:00VEILLE
ÉQUIL.
NOIR
P-MENU
5 Appuyez sur REC START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête de clignoter, puis s’éteint lorsque la transition en fondu est terminée.
Pour annuler l’opération
Suivez les étapes 2 et 3, puis appuyez sur [ARRET] à l’étape 4.
b Remarques
• Les fonctions CHEVAUCH., EFFET BALAI et FONDU POINT sont inopérantes avec des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 / standard de 8 mm .
• L’entrée ou la sortie en fondu n’a pas d’impact sur le titre. Si vous n’en avez pas besoin, effacez-les avant d’utiliser la fonction FADER.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction FADER avec : – la fonction Super NightShot – la fonction Color Slow Shutter – les effets numériques – [ENR.INTERV.] (enregistrement par intervalles) – [ENR.IMAGE] (prise de vue image par image). – Retardateur
Entrée en fondu à partir d’une image fixe du « Memory Stick » ­Chevauchement de mémoire
Vous pouvez effectuer une entrée en fondu à partir de l’image fixe du « Memory Stick » vers le film en cours d’enregistrement sur la cassette.
Image fixe
Film
1 Vérifiez qu’un « Memory Stick »,
contenant l’image fixe à superposer et une cassette sont insérés dans votre caméscope.
2 Faites coulisser le commutateur POWER
pour sélectionner le mode CAMERA­TAPE.
3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur [MENU]. 5 Sélectionnez (APPLI. IMAGE],
puis [ CHEV] en appuyant sur /
et .
L’image enregistrée s’affiche sur l’écran de vignettes.
6 Appuyez sur (précédente)/
(suivante) pour sélectionner l’image fixe à superposer.
7 Appuyez sur [MARCHE], puis sur . 8 Appuyez sur . 9 Appuyez sur la touche REC START/
STOP pour lancer l’enregistrement.
[CHEV. MEM.] arrête de clignoter et disparaît lorsque la transition en fondu est terminée.

Utilisation d’effets spéciaux – Effet numérique

Enregistrement
Vous pouvez ajouter des effets numériques aux enregistrements.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
41
Page 42
[FIXE]
Vous pouvez enregistrer un film tout en le superposant sur une image fixe enregistrée auparavant.
[FLASH] (effet stroboscopique)
Vous pouvez enregistrer un film avec un effet d’images fixes en série (effet stroboscopique).
[LUMINANCE] (touche de luminance)
Vous pouvez remplacer par un film une zone plus claire d’une image fixe déjà enregistrée dans une image fixe, comme l’arrière-plan d’une personne ou un titre écrit sur du papier blanc.
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (APPLI.IMAGE).
LUMI-
NANCE
0:00:00
60 min VEILLE
EFFET NUM.: ARRET
ARRET FIXE
1/2
FLASH
4 Appuyez sur l’effet souhaité, puis
réglez l’effet en appuyant sur (diminuer) ou (augmenter), puis appuyez sur
Exemple d’écran de réglage :
60 min VEILLE
EFFET NUM.: FIXE
.
0:00:00
OK
[TRAINEE]
Vous pouvez enregistrer une image de façon à ce qu’un effet de traînée apparaisse.
[OBT. LENT] (obturateur lent)
Vous pouvez ralentir la vitesse d’obturation. Ce mode peut être utilisé pour filmer un sujet de façon plus lumineuse dans un endroit sombre.
[FILM RETRO]
Permet de donner aux images l’apparence d’un vieux film. Votre caméscope enregistre automatiquement des images en mode letterbox pour toutes les tailles d’écran, en couleur sépia et à une vitesse d’obturation inférieure.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode CAMERA-TAPE.
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur [EFFET NUM.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez
Lorsque vous appuyez sur [FIXE] ou [LUMINANCE] l’image affichée à l’écran à ce moment-là est enregistrée sous forme d’image fixe.
Effet Paramètres à régler
[FIXE] Degré de transparence de
l’image fixe à superposer sur un film.
[FLASH] Intervalle de lecture image
par image
[LUMINANCE ] Couleur de la zone de
l’image fixe devant être remplacée par une image animée.
[TRAINEE] Durée de rémanence de
l’image.
[OBT. LENT]* Vitesse d’obturateur (1 est
1/25, 2 est 1/12, 3 est 1/6 et 4 et 1/3).
[FILM RETRO] Aucun réglage nécessaire.
* Il est difficile de régler automatiquement la
mise au point lorsque vous choisissez cet effet. Réglez manuellement la mise au point à l’aide d’un trépied pour stabiliser le caméscope.
Enregistrement
42
Page 43
5 Appuyez sur .
s’affiche.
Pour annuler l’effet numérique
Suivez les étapes 2 et 3, puis sélectionnez [ARRET] à l’étape 4.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’effet numérique avec les fonctions suivantes : – la fonction Super NightShot Plus – la fonction Color Slow Shutter – la fonction FADER – le chevauchement de mémoire – la fonction MEMORY MIX
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions [OBT. LENT]/[FILM RETRO] avec [EA PROG.] (sauf [AUTO]).
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [FILM RETRO] avec les fonctions suivantes : – le mode [16:9FORMAT] – les effets spéciaux (EFFET SPEC.).
z Conseil
• Vous pouvez créer une image avec des couleurs et une luminosité inversées ou une image qui ressemble à un dessin au pastel, pendant l’enregistrement sur une cassette. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section relative aux effets spéciaux ([EFFET SPEC.], page 69).
avance sur un « Memory Stick » une image fixe provenant d’une illustration ou d’un titre écrit à la main sur du papier blanc.
Image fixe
[CH.CA.TM.] (Touche de chrominance du caméscope)
Vous pouvez superposer un film sur une image fixe, telle qu’une image pouvant être utilisée à l’arrière-plan. Filmez le sujet devant un fond bleu. Seule la partie bleue du film est remplacée par l’image fixe.
Image fixe
[CH.M.TCA.] (Touche de chrominance en mémoire)
Vous pouvez insérer le film dans la zone bleue d’une image fixe, telle qu’une illustration ou dans un cadre renfermant une zone bleue.
Image fixe
Film
Film
Bleu
Film
Enregistrement

Superposition d’images fixes sur des films sur une cassette – MEMORY MIX

Vous pouvez superposer une image fixe que vous avez enregistrée sur un « Memory Stick » sur un film que vous êtes en train d’enregistrer sur une cassette. Les images superposées peuvent ensuite être enregistrées sur une cassette ou un « Memory Stick ». (Vous ne pouvez pas superposer une image fixe sur une cassette sur laquelle vous avez déjà terminé l’enregistrement.)
[LU. M.TCA.] (Touche de luminance en mémoire)
Vous pouvez incruster la partie la plus lumineuse (blanche) d’une image fixe dans d’un film. Pour utiliser cette fonction, enregistrez par
Bleu
1 Vérifiez qu’un « Memory Stick »,
contenant l’image fixe à superposer et une cassette (uniquement si vous enregistrez sur une cassette) sont insérés dans votre caméscope.
2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode CAMERA-TAPE (en cours d’enregistrement sur une cassette) ou le mode CAMERA­MEMORY (en cours d’enreg istrement sur un « Memory Stick »).
,Suite à la page suivante
Enregistrement
43
Page 44
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur [FONDU ENCH.]
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (APPLI.IMAGE). L’image fixe enregistrée sur le « Memory Stick » s’affiche sur l’écran de vignettes.
Ecran de vignettes
ARRET
CH.
CA. M.
0:00:00
LU.
M. CA.
CH.
M. CA.
OK
60 min VEILLE
FONDU ENCH.: ARRET
101
101–0001
Pour [CH.CA.TM.]
Couleur de la zone bleue dans le film.
Pour [CH.M.
TCA.]
Couleur de la zone bleue de l’image fixe devant être remplacée par une image animée.
8 Appuyez deux fois sur .
s’affiche.
9 Démarrez l’enregistrement.
Si vous enregistrez sur une cassette
Appuyez sur REC START/STOP.
Si vous enregistrez sur un « Memory Stick »
Appuyez à fond sur PHOTO.
5 Appuyez sur / pour
sélectionner l’image fixe à superposer.
6 Appuyez sur l’effet souhaité.
L’image fixe est superposée sur le film qui est actuellement affiché sur l’écran LCD.
60 min VEILLE
FONDU ENCH.: CH. CA. M.
101
101–0001
0:00:00
OK
7 Appuyez sur (diminuer)/
(augmenter) pour régler l’élément suivant.
Pour [LU.M.TCA.]
Couleur de la zone lumineuse de l’image fixe devant être remplacée par un film. Lorsque vous souhaitez enregistrer uniquement l’image fixe enregistrée sur le «Memory Stick» sur une cassette, appuyez sur sur l’écran dans la section [LU.M.TCA.] jusqu’à ce que l’indicateur à barres soit totalement déployé sur le côté droit.
Pour annuler la fonction MEMORY MIX
Suivez les étapes 1 à 4, puis appuyez sur [ARRET] à l’étape 5.
b Remarques
• Lorsque l’image fixe superposée contient une grande quantité de blanc, la vignette de l’image peut ne pas s’afficher clairement.
• Lorsque vous utilisez la fonction MEMORY MIX en mode miroir (page 28), l’image sur l’écran LCD apparaît normalement sans être inversée.
• Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de lire, sur votre caméscope, les images modifiées sur votre ordinateur ou enregistrées avec d’autres caméscopes.
z Conseil
• Le CD-ROM « Picture Package Ver.1.5 » fourni contient des images échantillons pouvant être utilisées dans les opérations de la fonction MEMORY MIX. Pour plu s de détails, reportez-vous au « Guide de mise en route » sur le CD-ROM fourni.
Enregistrement
44
Page 45

Recherche du point de départ

Commutateur POWER

Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent – END SEARCH

Cette fonction est pratique lorsque vous avez lu la cassette, par exemple, mais que vous souhaitez lancer l’enregistrement juste après la dernière scène enregistrée. La fonction END SEARCH est inopérante lorsque vous éjectez la cassette après l’enregistrement sur la cassette.
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode CAMERA­TAPE.
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur .
La dernière scène de l’enregistrement le plus récent est lue pendant environ cinq secondes, puis le caméscope passe en mode de veille au point où le dernier enregistrement s’est terminé.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur [ANNUL.].
b Remarques
• La fonction END SEARCH ne fonctionne pas correctement lorsqu’il y a une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette.
• La fonction END SEARCH est inopérante avec des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 / standard de 8 mm .
z Conseil
• Vous pouvez exécuter cette opération en sélectionnant [RECH. DE FIN] dans le réglage du menu. Lorsque le mode PLAY/EDIT est sélectionné, vous pouvez effectuer cette opération en sélectionnant le raccourci [RECH. DE FIN] dans
. (page 60)

Recherche manuelle – EDIT SEARCH

Vous pouvez rechercher le point de début en visualisant les images à l’écran. Le son n’est pas lu pendant la recherche.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode CAMERA-TAPE.
Enregistrement
MONT.
0:00:00VEILLE60min
2 Appuyez sur .
0:00:00VEILLE60min
MONT.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
45
Page 46
3 Appuyez en continu sur (pour
reculer) ou sur (pour avancer), puis relâchez le bouton au point où vous souhaitez lancer l’enregistrement.
b Remarque
• La fonction EDIT SEARCH est inopérante avec des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 / standard de 8 mm .

Vérification des dernières scènes enregistrées – Vérification de l’enregistrement

Vous pouvez visualiser quelques secondes de la scène enregistrée juste avant que vous ayez arrêté la cassette.
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode CAMERA­TAPE.
2 Appuyez sur .
0:00:00VEILLE60min
MONT.
3 Appuyez une fois sur .
Les dernières secondes de la dernière scène enregistrée sont lues. Votre caméscope passe ensuite en mode de veille.
b Remarque
• La fonction de vérification de l’enregistrement est inopérante avec des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 / standard de 8 mm .
Enregistrement
46
Page 47

Lecture

Visionnage de films
3 Appuyez sur (rembobiner) pour
revenir au point que vous souhaitez visionner.
enregistrés sur une cassette
Vérifiez que vous avez inséré une cassette enregistrée dans votre caméscope. Certaines opérations sont possibles à réaliser en utilisant la télécommande ou l’écran tactile. Lorsque vous souhaitez lire les enregistrements sur votre téléviseur, reportez-vous à la page 57.
OPEN
z Conseil
• En utilisant la fonction Easy Handycam, la lecture se révèle être un jeu d’enfant même pour les nouveaux utilisateurs. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 52.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Commutateur POWER
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
0:00:00:0060min
P-MENU
4 Appuyez sur (lecture) pour
lancer la lecture.
Pour régler le volume
Appuyez sur .
1 2 Appuyez sur [VOLUME].
Si le paramètre ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (REGL.NORM.).
3 Réglez le volume avec les boutons
(diminuer) et (augmenter), puis appuyez sur .
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur (arrêt).
Pour faire une pause de lecture
Appuyez sur (pause) pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. La lecture s’arrête automatiquement lorsque le mode de pause dure pendant une certaine période.
Pour faire avancer ou reculer rapidement la bande
Appuyez sur (avance rapide) ou (rembobinage) en mode d’arrêt.
Pour visionner des films à l’aide du viseur
Fermez le panneau LCD.
Lecture
,Suite à la page suivante
Lecture
47
Page 48
Indicateurs affichés pendant la lecture de la cassette
0:00:00:1560min
P-MENU
A Autonomie de la batterie B Mode d’enregistrement (SP ou LP) C Indicateur de défilement de la bande D Code temporel (heure : minutes :
secondes : image) ou compteur de bande (heure : minutes : secondes)
E Touche Menu personnel (page 60) F Touches de commande vidéo
Lorsqu’un « Memory Stick » a été inséré, (arrêt) devient (lecture « Memory Stick ») lorsque vous arrêtez la lecture.
z Conseil
• Si vous lisez des cassettes enregistrées sur d’autres
appareils avec un systèmeHi8 / standard de 8 mm , le compteur de bande apparaît à l’écran.

Lecture sous divers modes

Pour avancer ou reculer rapidement pendant la lecture – Recherche d’images
Appuyez en continu sur (avance rapide) ou (rembobinage) pendant la lecture. Pour revenir à la lecture normale, relâchez le bouton.
Pour visionner l’image pendant l’avance rapide ou le rembobinage – Sauter le balayage
Maintenez la pression sur (avance rapide) ou (rembobinage) pendant l’avance rapide ou le rembobinage de la bande. Pour reprendre l’avance rapide ou le rembobinage, relâchez le bouton.
Pour effectuer une lecture sous divers modes
Le son enregistré reste inaudible. Des images en forme de mosaïque provenant de l’image visionnée précédemment peuvent également rester à l’écran lors de la lecture avec le système Digital8 . Des parasites peuvent apparaître lorsque votre caméscope lit des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 / standard de 8 mm .
1 Pendant la lecture ou la pause de lecture,
appuyez sur .
2 Appuyez sur [ LEC VIT.V ].
Si le paramètre ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez- le à partir du menu (MONTER&LIRE).
3 Sélectionnez un mode de lecture.
Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez deux fois sur (lecture/pause) (une fois lorsque l’appareil est en mode de lecture image par image).
Pour Appuyez sur
Changer le sens de la lecture*
Lancer la lecture au ralenti**
Lire deux fois plus rapidement (vitesse double)
Lire image par image
(image par image)
pendant la lecture.
(au ralenti) pendant la lecture. Pour changer de sens de lecture 1 Appuyez sur
(image par image).
2 (ralenti).
(vitesse double) pendant la lecture. Pour changer de sens de lecture 1 Appuyez sur
(image par image).
2 (vitesse double).
(image par image) pendant la pause de lecture. Pour changer le sens de lecture, appuyez de nouveau sur (image par image) en cours de lecture image par image.
48
Lecture
Page 49
* Des lignes horizontales peuvent apparaître en
haut, en bas ou au centre de l’écran. Ceci n’a rien d’anormal.
** Les images émises à partir de l’interface DV
ne peuvent pas être lues correctement en mode de lecture au ralenti.
4 Appuyez sur , puis sur .

Visionnage d’enregistrements avec effets spéciaux – Effet numérique

Vous pouvez utiliser les effets [FIXE], [FLASH], [LUMINANCE] et [TRAINEE] lors du visionnage d’images enregistrées. Pour de plus amples informations sur chaque effet, reportez-vous à la page 41.
6 Appuyez deux fois sur , puis sur
.
s’affiche.
Pour annuler l’effet numérique
Suivez les étapes 2 à 4, puis sélectionnez [ARRET] à l’étape 5.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas ajouter d’effets à des images provenant d’un appareil externe. Il est également impossible d’émettre des images éditées avec des effets numériques via l’interface DV.
• La fonction d’effet numérique est inopérante avec des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 / standard de 8 mm .
z Conseil
• Vous ne pouvez pas enregistrer les images éditées à l’aide des effets spéciaux sur la cassette se trouvant dans votre caméscope, mais vous pouvez les copier vers un « Memory Stick » (page 92) ou une autre cassette (page 90).
Lecture
Commutateur POWER
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur pendant que
l’image à laquelle vous souhaitez ajouter l’effet est affichée.
3 Appuyez sur [MENU].
4 Sélectionnez (APPLI. IMAGE),
puis [EFFET NUM.] en appuyant sur
/ et .
5 Sélectionnez l’effet souhaité, puis
réglez l’effet en appuyant sur (diminuer) ou (augmenter).
Lecture
49
Page 50
Visionnage d’enregistrements sur un « Memory Stick »
Vous pouvez visionner les images l’une après l’autre sur l’écran. Si vous avez beaucoup d’images, vous pouvez en établir une liste pour pouvoir les retrouver facilement. Vérifiez que vous avez inséré un « Memory Stick » enregistré dans votre caméscope. Lorsque vous souhaitez lire l’image enregistrée sur votre téléviseur, reportez­vous à la page 57.
OPEN
z Conseil
• Grâce à la fonction Easy Handycam, la lecture se révèle être un jeu d’enfant même pour les nouveaux utilisateurs. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 52.
Commutateur POWER
2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
3 Appuyez sur .
La dernière image enregistrée s’affiche à l’écran.
101
60min
101–0001
1/10
LECT. MEM.
P-MENU
4 Appuyez sur (précédente)/
(suivante) pour sélectionner une image.
Exemple d’écran (films) :
101
60min
MOV00002
MPEG
2/10
320
LECT. MEM.
P-MENU
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
Lecture
50
Lorsque vous regardez un film, appuyez sur
lorsque le film sélectionné s’affiche
à l’écran.
Pour régler le volume sonore des films
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur [VOLUME].
Si le paramètre ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez- le à partir du menu (REGL.NORM.).
Page 51
3 Réglez le volume avec les boutons
(diminuer) et (augmenter), puis appuyez sur .
Pour arrêter la lecture d’un film ou effectuer une pause en cours de lecture
Appuyez sur . Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Pour supprimer des images
Reportez-vous à la section « Suppression d’images enregistrées » (page 101).
b Remarque
• Lorsque vous lisez des films sur un
», les seules options de menu disponibles sont
Stick celles comportant des raccourcis dans le Menu personnel. Pour utiliser d’autres options de menu, ajoutez-les au Menu personnel.
« Memory
Indicateurs affichés pendant la lecture du « Memory Stick »
101
60min
101–0010
10/10
0:00:00
: appuyez sur pour passer au
dossier suivant.
: appuyez sur ou pour
passer au dossier précédent ou suivant.
F Touche de suppression de l’image G Marque d’impression (images fixes
uniquement) (page 102)
H Marque de protection d’image
(page 102)
I Nom de fichier de données J Bouton Menu personnel K Bouton d’affichage de l’écran d’index L Bouton de sélection de la lecture de la
cassette
M Bouton de sélection d’images
b Remarque
• Les dossiers créés sur un ordinateur, les dossiers renommés et les images modifiées peuvent ne pas s’afficher à l’écran.
z Conseil
• Après avoir enregistré une image dans un dossier, le même dossier est réglé en tant que dossier par défaut pour la lecture. Vous pouvez sélectionner un dossier de lecture dans le menu (page 68).
Lecture
P-MENU
A Autonomie de la batterie B Nombre d’images/Nombre total
d’images enregistrées dans le dossier de lecture en cours
C Dossier de lecture D Temps de lecture (films uniquement) E Icône du dossier précédent/suivant
Les indicateurs suivants s’affichent lorsque la première ou la dernière image du dossier en cours est affichée et lorsqu’il y a plusieurs dossiers dans le même « Memory Stick ».
: appuyez sur pour passer au
dossier précédent.

Lecture sous divers modes sur un « Memory Stick »

En utilisant l’écran à l’étape 4 de la section « Visionnage d’enregistrements sur un « Memory Stick » » (page 50), les opérations suivantes sont disponibles.
Pour rechercher une scène dans un film
Vous pouvez diviser un film en un maximum de 60 scènes afin de lancer la lecture à partir d’une scène précise. Le nombre de scènes dans lesquelles le film peut être divisé dépend de la longueur du film.
,Suite à la page suivante
Lecture
51
Page 52
1 Appuyez sur (précédente)/
(suivante) pour sélectionner une scène à partir de laquelle la lecture doit être lancée.
101
60min
MOV00002
MPEG
2/10
320
LECT. MEM.
P-MENU
2 Appuyez sur .
Pour afficher six images en même temps, y compris des films – Ecran d’index
Appuyez sur .
Six images précédentes
Marque N*
FIN
Lecture facile – Easy
Handycam
La fonction Easy Handycam permet une utilisation simplifiée de l’opération de lecture, y compris pour les nouveaux utilisateurs, en ne proposant que les fonctions de base de lecture. La taille de la police augmente également pour faciliter la lisibilité. Vérifiez que vous avez inséré une cassette ou un « Memory Stick » enregistré(e) dans votre caméscope.
EASY
101–0002
Six images suivantes
* Image affichée avant le passage à l’écran d’index.
101
SET
2/10
Icône du film
Pour revenir au mode d’affichage unique, appuyez sur l’image à afficher.
Pour visionner des images dans d’autres dossiers dans l’écran d’index
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur [DOSS. LECT.]. 4 Sélectionnez un dossier avec les boutons
/ , puis appuyez sur .
OPEN
Commutateur POWER
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin PLAY/EDIT s’allume.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
52
Lecture
Page 53
3 Appuyez sur EASY.
EASY s’allume en bleu.
4 Lisez une image.
Pendant la lecture d’une cassette
Les réglages suivants peuvent être effectués.
(lecture/pause) (avance rapide)/
(arrêt)/ (rembobinage). Vous pouvez effectuer ces opérations et appuyer sur SLOW sur la télécommande.
Lors de la lecture sur un « Memory Stick »
Appuyez sur . Les réglages suivants peuvent être effectués.
// / Vous pouvez contrôler la lecture au moyen de la télécommande fournie avec votre caméscope.
Pour désactiver la fonction Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY.
b Remarque
• Il est impossible d’activer ou de désactiver la fonction Easy Handycam lors d’une communication avec un autre périphérique via un câble USB.

Utilisation complète de la fonction Easy Handycam

3 Sélectionnez le réglage souhaité.
Pour [REGL. HORLOG]
1 Réglez [A] (année) avec les boutons /
, puis appuyez sur .
2 Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et
les minutes de la même manière que [A] (année), puis appuyez sur .
Pour [LANGUAGE]
Sélectionnez la langue souhaitée avec les boutons / , puis appuyez sur .
Pour [BIP]
Reportez-vous à la page 83.
Pour [VOLUME]
Réglez le volume en appuyant sur (réduire)/ (augmenter), puis appuyez sur .
Pour [CODE DONN.]
Vous pouvez afficher la date et l’heure pendant la lecture. Appuyez sur [DATE/HEURE], puis sur
.
Pour [ SUP TOUT]
Vous pouvez supprimer toutes les images du « Memory Stick ». Appuyez sur [OUI].
z Conseil
• Lorsque la fonction Easy Handycam est activée, vous pouvez également effectuer les opérations suivantes : – « Lecture de l’image sur un téléviseur » (page 57) – « Copie sur une autre cassette » (page 90)
Lecture
1 Appuyez sur MENU.
Les options de menu disponibles s’affichent à l’écran.
60min
BIP
VOLUME
0:00:00:00
REGL.
HORLOG
GUAGE SUP
CODE DONN.
LAN-
TOUT
2 Appuyez sur l’élément souhaité.
Lecture
53
Page 54

Diverses fonctions de lecture

Vous pouvez agrandir un petit sujet dans un enregistrement et l’afficher à l’écran. Vous pouvez également afficher la date d’enregistrement et le nom du dossier dans lequel l’image est enregistrée.
DISPLAY/ BATT INFO

Agrandissement des images – Zoom de lecture sur cassette/ Zoom de lecture en mémoire

Vous pouvez agrandir les images des films enregistrés sur une cassette ou les images fixes enregistrées sur un « Memory Stick ».
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur [MENU].
Commutateur POWER
4 Sélectionnez (APPLI. IMAGE),
puis [ZOOM LECT.] en appuyant sur
/et .
Ecran de zoom de lecture de la cassette
ZOOM LECT.
PB
Lecture de
l'image.
0:00:00:00
Bouton de sélection de lecture du
FIN
« Memory Stick »
Ecran de zoom de lecture de la mémoire
101
1/10ZOOM LECT.
LECT. MEM.
Bouton de
101–0001
VIDEO
FIN
sélection de la lecture de la cassette
5 Visionnez l’image fixe ou le film et
appuyez sur l’écran sur le point que vous souhaitez agrandir dans l’image affichée.
L’image est agrandie à environ deux fois sa taille d’origine et centrée au point sur lequel vous avez appuyé sur l’écran. Lorsque vous appuyez sur un autre point de l’image, ce point est centré.
6 Réglez le taux d’agrandissement avec
la manette de zoom.
Vous pouvez sélectionner un taux d’agrandissement allant approximativement de 1,1 fois à 5 fois la taille d’origine de l’image. Appuyez sur W pour diminuer le taux d’agrandissement ou sur T pour l’augmenter.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur [FIN].
b Remarque
• Vous ne pouvez pas agrandir les images provenant
d’un appareil externe. De même, il est impossible de restituer les images agrandies enregistrées sur une cassette au format Digital8 ou sur un « Memory Stick » via l’interface DV.
54
Lecture
Page 55
z Conseil
• Si vous appuyez sur DISPLAY/BATT INFO pendant le zoom de lecture, l’image à l’écran disparaît.

Affichage des indicateurs à l’écran

Vous pouvez décider d’afficher le code temporel, le compteur de bande et d’autres informations sur l’écran.
3 Appuyez sur [CODE DONN.].
Si le paramètre ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez- le à partir du menu (REGL.NORM.).
ARRET
DON.
: ARRET
HEURE
0:00:00:00
DATE/
60min
CODE DONNEES
CAMES.
Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
Les indicateurs s’affichent ou disparaissent dès que vous appuyez sur le bouton.
z Conseil
• Vous pouvez afficher les indicateurs d’écran pendant la lecture sur un téléviseur. Sélectionnez le menu (REGL.NORM.), puis [AFFICHAGE] et enfin [SORTIE V/LCD] (page 83).

Affichage de la date et de l’heure et des données de réglage du caméscope – Code de données

En cours de lecture, vous pouvez visionner les données de date et d’heure et les données de réglage du caméscope ([DONNEES CAM.]) qui sont automatiquement enregistrées pendant l’enregistrement d’images sur une cassette ou un « Memory Stick ».
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
4 Sélectionnez [DON. CAMES.] ou
[DATE/HEURE], puis appuyez sur
.
60min
Pour que la date, l’heure ou les données de réglage du caméscope ne s’affichent pas
Suivez les étapes 2 et 3, puis sélectionnez [ARRET] à l’étape 4.
Affichage des données de réglage du caméscope
Dans l’écran de données de la date et l’heure, celles- ci sont affichées dans la même zone. Si vous enregistrez l’image sans régler l’horloge, [-- -- ----] et [--:--:--] s’affichent.
0:00:00:00
AUTO
AWB100
0dBF3. 4
P-MENU
0:00:00:0060min
Lecture
2 Appuyez sur pendant la lecture
ou en pause.
AUTO
AWB100
9dBF1. 6
,Suite à la page suivante
Lecture
55
Page 56
A SteadyShot désactivé* B Exposition* C Balance des blancs* D Gain* E Vitesse d’obturation F Indice de diaphragme
* S’affiche uniquement pendant la lecture d’une
cassette
b Remarques
• Les données de réglage du caméscope ne s’affichent
pas lorsque les films sur le « Memory Stick » sont en cours de lecture.
• La fonction de code de données est inopérante avec
des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 / standard de 8 mm .
z Conseil
• La valeur de réglage de l’exposition (0EV) s’affiche
lorsqu’un « Memory Stick » est en cours de lecture.
56
Lecture
Page 57

Lecture de l’image sur un téléviseur

Prise audio et vidéo
Raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble de raccordement audio et vidéo fourni, tel qu’indiqué dans l’illustration suivante. Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la prise murale (page 14). Reportez- vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Pour effectuer une copie vers une autre cassette, reportez-vous à la page 90.
Lecture
Jaune
Blanc
Rouge
: Sens du signal
Câble de raccordement audio et vidéo (fourni)
Lorsque votre téléviseur est raccordé à un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement audio et vidéo. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE.
Si votre téléviseur est de type mono (si votre téléviseur est doté uniquement d’une prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement audio et vidéo à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope. Pour écouter le son en mode mono, utilisez un câble de raccordement (en option).
Magnétoscopes ou téléviseurs
Si votre téléviseur ou magnétoscope est équipé d’un connecteur à 21 broches (EUROCONNECTOR)
Pour lire des films, raccordez votre caméscope au téléviseur ou au magnétoscope à l’aide de l’adaptateur 21 broches (en option).
Télé­viseur ou magnéto­scope
Lecture
57
Page 58
Recherche d’une scène à lire sur une
4 Appuyez sur PLAY.
La lecture commence à partir du point « 0:00:00 » du compteur de bande.
cassette

Recherche rapide d’une scène – Mémoire à zéro réglable

m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 En cours de lecture, appuyez sur la
touche ZERO SET MEMORY de la télécommande à l’endroit que vous souhaitez retrouver plus tard.
Le compteur de bande est réinitialisé à « 0:00:00 » et l’indicateur s’affiche à l’écran.
0:00:0060min
20
Pour annuler l’opération
Appuyez de nouveau sur la touche ZERO SET MEMORY de la télécommande.
b Remarques
• Il peut y avoir une différence de plusieurs secondes entre le code temporel et le compteur de bande.
• La fonction de mémoire à zéro réglable ne fonctionne pas correctement lorsqu’il y a une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette.
• La fonction de mémoire à zéro réglable est inopérante avec des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 / standard de 8 mm .

Recherche d’une scène par date d’enregistrement – Recherche par date

Vous pouvez localiser le point de changement de date d’enregistrement
SEARCH M.
./>
STOP
P-MENU
Si le compteur de bande ne s’affiche pas, appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande.
2 Pour arrêter la lecture, appuyez sur
(arrêt).
3 Appuyez sur m REW.
La cassette s’arrête automatiquement lorsque le compteur de bande atteint « 0:00:00 ».
Lecture
58
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
SEARCH M. de la télécommande pour sélectionner [RECH.DATE].
Page 59
3 Appuyez sur la touche .
(précédente)/> (suivante) de la télécommande et sélectionnez une date d’enregistrement.
La lecture commence automatiquement à partir du point où la date change. A chaque pression sur la touche, la date précédente ou suivante est recherchée et affichée.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur la touche STOP de la télécommande.
b Remarques
• Si l’enregistrement d’une journée dure moins de deux minutes, il est possible que votre caméscope ne trouve pas avec précision le point de changement de la date d’enregistrement.
• La fonction de recherche par date ne fonctionne pas correctement lorsqu’il y a une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette.
• La fonction de recherche par date est inopérante avec des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 / standard de 8 mm .
Lecture
Lecture
59
Page 60
B
T

Fonctions avancées

Utilisation du menu

3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour
afficher l’écran d’index des menus.

Sélection des éléments de menu

Vous pouvez modifier divers réglages ou effectuer des réglages détaillés à l’aide des éléments de menu affichés à l’écran.
Commutateur POWER
1 Mettez l’appareil sous tension
(page 17).
2 Appuyez sur .
Le menu personnel s’affiche. Les éléments utilisés fréquemment s’affichent sous forme de menus contextuels.
Exemple : Menu personnel en mode PLAY/EDI
MENU
0:00:00:00
RECH. DE FIN
LEC VIT. V
CODE DONN.
1/3
60min
VOLUME
ENREG.
60min
0:00:00:00
REGL. MEM.
IMAGE FIXE FORMAT FILM
SUPPR. TOUT
OK
4 Sélectionnez l’icône du menu souhaité
avec les boutons / , puis appuyez sur .
REGL. CAMES. (page 62) REGL. MEM. (page 66) APPLI.IMAGE (page 69) MONTER&LIRE (page 75) REGL.NORM. (page 78) HEURE/LANGUE (page 85)
0:00:00:0060min
GRAVER VCD
RECH. DE FIN
TITRE
MODE ENR.
MODE AUDIO
VOLUME
MULTI-SON
SP
OK
5 Sélectionnez l’élément souhaité avec
les boutons / , puis appuyez sur
.
Vous pouvez également directement appuyer sur l’élément souhaité pour le sélectionner. Vous pouvez faire défiler et visionner tous les éléments. Les éléments disponibles varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Les éléments non disponibles apparaissent en grisé.
Utilisation du menu
60
: MARCHE
ARRETMARCHE
0:00:00:0060min
TELECOMMANDE
Page 61
6 Sélectionnez le réglage souhaité.
passe à . Si vous décidez de ne pas
modifier le réglage, appuyez sur le bouton
pour revenir à l’écran précédent.
ARRET
0:00:00:00
ARRETMARCHE
OK
60min
TELECOMMANDE:
7 Appuyez sur le bouton , puis sur
pour désactiver l’affichage de
l’écran de menus.
Vous pouvez également appuyer sur le bouton (retour) pour reculer d’un écran à chaque pression sur le bouton.
Pour utiliser les menus contextuels du menu personnel
Les éléments disponibles varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Les éléments non disponibles apparaissent en grisé. Vous pouvez personnaliser les menus contextuels (page 86).
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur l’élément souhaité. 3 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur .
z Conseils
• Lorsque le mode PLAY/EDIT est sélectionné, appuyez sur le bouton sur l’écran affiché après l’étape 2 (page 60) pour afficher l’écran d’opération vidéo. Appuyez sur le bouton , pour revenir à l’écran précédent.
• L’affichage des éléments que vous utilisez fréquemment sous forme de menus contextuels dans le menu personnel est plus pratique. Pour personnaliser le menu personnel, reportez-vous à la page 86.
Utilisation du menu
Utilisation du menu
61
Page 62
Utilisation du menu
(REGL. CAMES.)
– EA PROG./16:9FORMAT, etc.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci-dessous dans le menu REGL. CAMES. Pour sélectionner des éléments, reportez-vous à la section « Sélection des éléments de menu » (page 60).
EA PROG.
Vous pouvez enregistrer facilement des images dans une situation nécessitant diverses techniques en sélectionnant les réglages suivants.
G AUTO Sélectionnez ce mode lorsque vous n’utilisez pas la fonction
PROJ.* (projecteur)( )
PROGRAM AE
Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages des personnes n’apparaissent trop blancs lorsque les sujets sont éclairés par une lumière forte, par exemple au théâtre ou lors d’un mariage.
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls les éléments pouvant être utilisés à ce moment précis apparaissent sur l’écran. Les éléments non disponibles apparaissent en grisé.
0:00:0060min VEILLE
REGL. CAMES.
EA PROG. SPOTMETRE EXPOSITION
OK
Utilisation du menu
62
PORTRAIT (portrait doux) ()
SPORTS* (cours de sport) ( )
PLAGE&SKI (plage et ski) ( )
CREPUSCULE ** (coucher de soleil et lune) ( )
Sélectionnez ce mode pour bien faire ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan doux.
Sélectionnez ce mode pour réduire les bougés lors de la prise de vue de sujets aux mouvements rapides, par exemple au tennis ou au golf.
Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages des personnes n’apparaissent trop sombres sous une lumière intense ou une lumière réfléchie, en particulier à la plage en été ou sur les pistes de ski.
Sélectionnez ce mode pour conserver l’atmosphère du moment lors de la prise de vue de couchers de soleil, de vues nocturnes, de feux d’artifice ou d’enseignes lumineuses.
Page 63
SPOTMETRE
EXPOSITION
OBTUR. AUTO
PAYSAGE** ( ) Sélectionnez ce mode lors de la prise de vue de
sujets éloignés, tels que des montagnes. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet au travers d’une vitre ou d’un grillage.
* Vot re caméscope ne fait la mise au point qu e sur des sujets lointains ou situés à un e distance
moyenne.
**Votre caméscope ne fait la mise au point que sur des sujets lointains.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 35.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 36.
Utilisation du menu
MISE PT CEN.
MISE AU PT.
SUPER NSPLUS
GMARCHE Sélectionnez ce mode pour activer automatiquement l’obturateur
électronique afin d’ajuster la vitesse d’obturation lors d’une prise de vue dans des conditions de luminosité élevée.
ARRET Sélectionnez ce mode lors d’une prise de vue sans l’obturateur
électronique.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 38.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 39.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 37.
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
63
Page 64
ECL. P.V. N.
COLOR SLOW S
RETARDATEUR
ZOOM NUM.
Lors de l’utilisation de la fonction NightShot plus pour la prise de vue, vous pouvez enregistrer des images plus claires en utilisant la fonction NightShot Light pour émettre des rayons infrarouges (invisibles).
GMARCHE Sélectionnez ce mode pour utiliser NightShot Light (page 37). ARRET Sélectionnez ce mode pour désactiver NightShot Light (page 37).
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 37.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 28, 31.
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximum si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur à 20 x pendant l’enregistrement sur une cassette. Notez que la qualité d’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique. Cette fonction est pratique pendant l’enregistrement d’images agrandies d’un sujet éloigné, tel qu’un oiseau.
Le côté droit de la barre indique la zone de zoom numérique. La zone de zoom s’affiche lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.
Utilisation du menu
64
GARRET Sélectionnez ce mode pour désactiver le zoom numérique. Les zooms
sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 20 fois.
40 × Sélectionnez ce mode pour activer le zoom numérique. Les zooms
entre 20 fois et 40 fois sont effectués numériquement.
990 × Sélectionnez ce mode pour activer le zoom numérique. Les zooms
entre 20 fois et 990 fois sont effectués numériquement.
Page 65
16:9FORMAT
Vous pouvez enregistrer une image au format grand écran 16:9 pour regarder vos films sur un téléviseur grand écran 16:9 (mode [16:9FORMAT]). Reportez-vous également aux manuels fournis avec votre téléviseur.
Lors d’un visionnage sur l’écran LCD
Lors d’un visionnage sur un téléviseur grand écran 16:9*
Lors d’un visionnage sur un téléviseur standard**
Utilisation du menu
* L’image s’affiche sur la totalité de l’écran lorsque le téléviseur grand écran passe en mode
plein.
**Image lue en mode 4:3. Lors de la lecture d’une image en mode grand écran, l’image
s’affiche telle qu’elle apparaît sur l’écran LCD.
GARRET Réglage normal (pour enregistrer les images à lire sur un téléviseur au
format 4:3). L’image enregistrée n’est pas au format grand écran.
MARCHE ( ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer une image à lire sur un
téléviseur au format 16:9.
STEADYSHOT
Conseil
z
• La fonction SteadyShot est inopérante. Si vous réglez [16:9FORMAT] sur [MARCHE] dans les réglages du menu lorsque la fonction SteadyShot est activée, s’allume et la fonction SteadyShot est inopérante.
Vous pouvez sélectionner cette fonction pour compenser le bougé de caméra.
GMARCHE Réglage normal (active la fonction SteadyShot). ARRET ( ) Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction SteadyShot.
Sélectionnez ce mode pour filmer un sujet immobile avec un trépied ou lors de l’utilisation d’un convertisseur (en option). Des images naturelles sont obtenues.
Utilisation du menu
65
Page 66
Utilisation du menu
(REGL. MEM.)
– QUALITE/TAILLE.IM/SUPPR.TOUT/ NOUV. DOSS., etc.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci-dessous dans le menu REGL. MEM. Pour sélectionner des éléments, reportez-vous à la section « Sélection des éléments de menu » (page 60).
IMAGE FIXE
QUALITE
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls les éléments pouvant être utilisés à ce moment précis apparaissent sur l’écran. Les éléments non disponibles apparaissent en grisé.
60min
REGL. MEM.
FINE
IMAGE FIXE FORMAT FILM FORMATER
20
OK
CHP/CADRE
FORMAT FILM
TAILLE.IM
GHAUTE ( ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une
STANDARD ( ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une
GCHAMP Prise de vue d’objets animés en corrigeant le phénomène de
IMAGE ( ) Prise de vue de sujets immobiles en qualité supérieure.
G320 × 240 ()
160 × 112 ( ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer pendant plus longtemps.
grande qualité d’image (compressée à environ 1/4).
qualité d’image standard (compressée à environ 1/10).
tremblement de la caméra (page 30).
Sélectionnez ce mode pour enregistrer des films pour une lecture sur un grand écran ou pour enregistrer des images plus nettes.
Utilisation du menu
66
Page 67
RESTANT
SUPPR.TOUT
GAUTO Sélect ionnez ce mode pour afficher la c apacité de mémoire restante du
« Memory Stick » dans les cas suivants :
• après l’insertion d’un « Memory Stick » avec le commutateur POWER en mode CAMERA-MEMORY (pendant environ cinq secondes).
• lorsque la capacité de mémoire restante du « Memory Stick » est inférieure à deux minutes après la sélection du mode CAMERA­MEMORY.
• au début ou à la fin du film (pendant environ cinq secondes).
MARCHE Sélectionnez ce mode pour afficher en permanence la quantité de
mémoire restante sur le « Memory Stick ».
Vous pouvez supprimer toutes les images d’un « Memory Stick » qui ne sont pas protégées en écriture. Pour supprimer des images les unes après les autres, reportez-vous à la page 101.
1 Sélectionnez [TOUS FICH.] ou [DOSS. UTIL.].
TOUS FICH. Sélectionnez ce mode pour supprimer toutes les images
sauvegardées sur le « Memory Stick ».
DOSS. UTIL. Sélectionnez ce mode pour supprimer toutes les images
sauvegardées dans le dossier de lecture sélectionné.
2 Appuyez deux fois sur [OUI].
Pour annuler la suppression de toutes les images, sélectionnez [NON].
3 Appuyez sur .
Utilisation du menu
FORMATER
b Remarques
• Le dossier n’est pas supprimé, même si vous supprimez toutes les images du dossier.
• N’actionnez pas le commutateur POWER et n’appuyez sur aucune touche pendant que le message [ Suppression de toutes les données en cours...] est affiché à l’écran.
Le « Memory Stick » que vous venez d’acheter a été formaté en usine. Il n’est donc pas nécessaire de le formater. Pour de plus amples informations sur le « Memory Stick », reportez-vous à la page 139.
1 Appuyez deux fois sur [OUI].
Pour annuler le formatage, sélectionnez [NON].
2 Appuyez sur .
b Remarques
• N’effectuez aucune des opérations suivantes pendant que le message [ Formatage en cours...] est affiché : – actionner le commutateur POWER pour sélectionner d’autres modes de fonctionnement. – activer une touche quelconque. – éjecter le « Memory Stick ».
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
67
Page 68
N° FICHIER
• Le formatage supprime toutes les données sur le « Memory Stick » dont les données
d’image protégées et les dossiers qui viennent d’être créés.
NOUV. DOSS.
DOSSIER ENR.
GSERIE Sélectionnez ce mode pour attribuer des numéros de fichiers en
séquence, même si le « Memory Stick » est remplacé. Le numéro de fichier est réinitialisé lorsqu’un nouveau dossier est créé ou lorsque le dossier d’enregistrement est remplacé par un autre.
REINITIALI. Sélectionnez ce mode pour réinitialiser le numéro de fichier sur 0001
à chaque fois que le « Memory Stick » est changé.
Vous pouvez créer un nouveau dossier (102MSDCF à 999MSDCF) sur un « Memory Stick ». Lorsqu’un dossier est plein (9999 images au maximum sont mémorisées), un nouveau dossier se crée automatiquement.
1 Appuyez sur [OUI].
Le numéro attribué à un dossier qui vient d’être créé est supérieur d’une unité au numéro de dossier précédent. Pour annuler la création, sélectionnez [NON].
2 Appuyez sur .
b Remarques
• Vous ne pouvez pas supprimer les dossiers créés avec votre caméscope. Vous devez
formater le « Memory Stick » (page 67) ou supprimer les dossiers avec votre ordinateur.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick » diminue au fur et
à mesure que le nombre de dossiers augmente sur le « Memory Stick ».
Par défaut, les images sont enregistrées dans le dossier 101MSDCF. Vous pouvez sélectionner un dossier pour sauvegarder vos images. Créez de nouveaux dossiers à partir du menu [NOUV. DOSS.], puis sélectionnez le dossier à utiliser pour l’enregistrement à l’aide des boutons / , puis appuyez sur . Si vous avez beaucoup d’images, vous pouvez retrouver facilement l’image souhaitée en les triant par dossiers.
DOSS. LECT.
Utilisation du menu
68
Sélectionnez un dossier de lecture avec les boutons / , puis appuyez sur
.
Page 69
Utilisation du menu
(APPLI.IMAGE)
EFFET SPEC./DIAPORAMA/ENR.IMAGE/ ENR.INTERV., etc.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci-dessous dans le menu APPLI.IMAGE. Pour sélectionner des éléments, reportez-vous à la section « Sélection des éléments de menu » (page 60).
FONDU
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls les éléments pouvant être utilisés à ce moment précis apparaissent sur l’écran. Les éléments non disponibles apparaissent en grisé.
0:00:0060min VEILLE
APPLI. IMAGE
FONDU CHEV EFFET NUM.
OK
CHEV
EFFET NUM.
EFFET SPEC.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 40.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 41.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 41, 49.
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux, tels que des films, à une image avant ou après l’enregistrement sur une cassette. s’affiche lorsque l’effet est sélectionné.
GARRET Sélectionnez ce mode lorsque vous n’utilisez pas le réglage d’effet
d’image.
NEGATIF Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire
l’image avec la luminosité et la couleur de l’image inversées.
SEPIA Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire une image de manière à
ce qu’elle ressemble à une image sépia.
NOIR&BLANC Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire l’image de manière à ce
qu’elle s’affiche en monochrome (noir et blanc).
Utilisation du menu
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
69
Page 70
EFFET ILLUS. Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire
l’image de manière à ce qu’elle ressemble à une illustration avec un fort contraste.
FONDU ENCH.
ZOOM LECT.
PASTEL Sélectionnez ce mode pour enregistrer l’image
MOSAIQUE Sélectionnez ce mode pour enregistrer une
b Remarques
• Vous ne pouvez pas ajouter d’effets à des images provenant d’un appareil externe. Il est
également impossible d’émettre des images éditées avec des effets numériques via l’interface DV.
• La fonction d’effets spéciaux n’est pas disponible avec des cassettes enregistrées sur
d’autres appareils avec le système Hi8 / standard de 8 mm .
Conseil
z
• Vous pouvez copier des images éditées avec des effets spéciaux vers un « Memory Stick »
(page 92) ou vers une autre cassette (page 90).
de manière à ce qu’elle ressemble à un dessin au pastel pâle. (Cet effet n’est pas disponible pendant la lecture.)
image de manière à ce qu’elle ressemble à une mosaïque. (Cet effet n’est pas disponible pendant la lecture.)
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 43.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 54.
DIAPORAMA
Utilisation du menu
70
Vous pouvez lire les images enregistrées sur le « Memory Stick » (ou dans le dossier de lecture sélectionné) en séquence (diaporama).
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur [DOSS. LECT.]. 3 Sélectionnez [TOUS FICH.] ou [DOSS. UTIL.], puis appuyez sur .
GTOUS FICH. ( ) Sélectionnez ce mode pour exécuter un diaporama en lisant
toutes les images sur le « Memory Stick ».
DOSS. UTIL. ( ) Sélectionnez ce mode pour exécuter un diaporama en lisant
toutes les images dans le dossier de lecture sélectionné.
4 Appuyez sur [RELECTURE].
Page 71
5 Appuyez sur [MARCHE] ou sur [ARRET] puis sur .
GMARCHE ( ) Sélectionnez ce mode pour répéter le diaporama. ARRET Sélectionnez ce mode pour exécuter le diaporama une fois
seulement.
6 Appuyez sur [FIN]. 7 Appuyez sur [LIRE].
Votre caméscope lit l’une après l’autre les images enregistrées sur le
« Memory Stick ». Pour annuler le diaporama, appuyez sur [FIN]. Pour faire une pause de lecture, appuyez sur [PAUSE].
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner la première image du diaporama en appuyant sur les boutons
/ avant d’appuyer sur [LIRE].
• Si vous lancez les films en mode diaporama, vous pouvez régler le volume en appuyant sur
(diminuer)/ (augmenter).
ENR.IMAGE
ENR.INTERV.
Utilisation du menu
Vous pouvez effectuer une prise de vue avec un effet d’animation avec pause et reprise du mouvement en utilisant en alternance l’enregistrement image par image puis en déplaçant légèrement le sujet. Utilisez votre caméscope avec la télécommande afin d’éviter les bougés de caméra.
GARRET Sélectionnez ce mode pour enregistrer en mode d’enregistrement
normal.
MARCHE ( ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images à l’aide de la
fonction ENR.IMAGE.
1 Sélectionnez [MARCHE], puis appuyez sur . 2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur REC START/STOP.
Une image animée (environ cinq images) est enregistrée, puis votre caméscope passe en mode de veille.
4 Déplacez le sujet et répétez l’étape 3.
b Remarques
• Si vous utilisez la fonction d’enregistrement image par image en continu, la durée
d’enregistrement disponible restante pourrait ne pas être indiquée correctement.
• La dernière scène enregistrée est plus longue que les autres scènes.
Cette fonction permet d’obtenir d’excellentes prises de vue de floraisons, etc. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni pendant l’utilisation du caméscope.
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
71
Page 72
[a] [a]
[b]
a : [DUREE ENR.] b : [INTERVALLE]
[b]
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur [INTERVALLE]. 3 Sélectionnez l’intervalle souhaité, puis appuyez sur .
Vous pouvez sélectionner un intervalle de 30 secondes, 1, 5 ou 10 minutes.
4 Appuyez sur [DUREE ENR.]. 5 Sélectionnez la durée d’enregistrement souhaitée, puis appuyez sur .
Vous pouvez sélectionner un intervalle de 0,5, 1, 1,5 ou 2 secondes.
6 Appuyez sur [FIN]. 7 Appuyez sur [MARCHE], puis sur .
GARRET Pour désactiver l’enregistrement par intervalles. MARCHE
()
Pour enregistrer des images animées sur une cassette dans l’intervalle sélectionné.
8 Appuyez sur .
clignote à l’écran.
9 Appuyez sur REC START/STOP.
arrête de clignoter et l’enregistrement par intervalles commence. Pour annuler l’enregistrement par intervalles, sélectionnez [ARRET] à l’étape 7.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d'enregistrement par intervalles avec la superposition de mémoire.
• La différence entre la durée d’enregistrement et la durée sélectionnée peut être de plus ou moins cinq images.
Utilisation du menu
72
Conseils
z
• Si vous réglez manuellement la mise au point, il se peut que vous soyez en mesure d’enregistrer des images claires, même si la lumière change (page 39).
• Vous pouvez désactiver les bips sonores pendant l’enregistrement (page 83).
Page 73
PHOTO INTERV
Cette fonction est pratique pour observer les mouvements des nuages ou les changements intervenant dans la lumière du jour. Votre caméscope prend des photos selon un intervalle sélectionné et les mémorise sur un « Memory Stick ».
[a] [a] [a]
MODE DEMO
[b]
a : Heure de prise de vue b : Intervalle
[b]
1 Appuyez sur . 2 Sélectionnez la durée souhaitée pour l’intervalle (1 minute, 5 minutes ou
10 minutes), puis appuyez sur .
3 Appuyez sur [MARCHE], puis sur .
GARRET Pour désactiver l’enregistrement par intervalles. MARCHE
()
Pour enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick » dans l’intervalle sélectionné.
4 Appuyez sur .
clignote.
5 Appuyez à fond sur PHOTO.
cesse de clignoter et l’enregistrement de photos par intervalle commence. Pour annuler l’enregistrement de photos par intervalles, sélectionnez [ARRET] à l’étape 3.
Lorsque vous retirez une cassette et le « Memory Stick » du caméscope et que vous sélectionnez le mode CAMERA-TAPE, vous pouvez visionner la démonstration environ dix minutes plus tard.
GMARCHE Sélectionnez ce mode pour visionner un aperçu des fonctions
ARRET Sélectionnez ce mode si vous ne comptez pas utiliser le mode MODE
disponibles, notamment lorsque vous utilisez ce caméscope pour la première fois.
DEMO.
Utilisation du menu
b Remarque
• Vous pouvez visionner la démonstration uniquement lorsque le commutateur NIGHTSHOT PLUS est réglé sur ON.
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
73
Page 74
IMPRESSION
z Conseils
• La démonstration est interrompue dans les situations telles que celles décrites ci-dessous.
– Lorsque vous touchez à l’écran pendant la démonstration. (La démonstration reprend
après 10 minutes). – Lorsqu’une cassette ou un « Memory Stick » est inséré(e). – Lorsqu’un mode autre que CAMERA-TAPE est sélectionné.
• Si [ARRET AUTO] est réglé sur [5min] lorsque le caméscope est utilisé avec la batterie, l’alimentation est interrompue après environ 5 minutes (page 84).
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 104.
Utilisation du menu
74
Page 75
Utilisation du menu
(MONTER&LIRE)
– RECH. DE FIN/TITRE, etc.
Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls les éléments pouvant être utilisés à ce moment précis apparaissent sur l’écran. Les éléments non disponibles apparaissent en grisé.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci­dessous dans le menu MONTER&LIRE. Pour sélectionner des éléments, reportez-vous à la section « Sélection des éléments de menu » (page 60).
LEC.VIT.V
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 48.
ENREG.
Pour enregistrer sur une cassette. Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 91, 93.
MONT. PROG.
AUTRE APPAR. Sélectionnez ce mode pour réaliser des programmes et copier les
scènes sélectionnées vers une cassette insérée dans un magnétoscope (page 94).
MEMORY STICK Sélectionnez ce mode pour réaliser des programmes et copier les
scènes sélectionnées sur le « Memory Stick » (page 98).
CTRL ENR.
0:00:00:0060min
MONTER&LIRE
LEC. VIT. V ENREG. MONT. PROG.
OK
Utilisation du menu
GRAVER DVD
GRAVER VCD
Pour enregistrer sur un « Memory Stick ». Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 91, 92.
Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur Sony de série VAIO, vous pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la cassette sur un DVD (Accès direct à la fonction « Click to DVD ») à l’aide de cette commande. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Création d’un DVD (Accès direct à la fonction « Click to DVD ») »(page 114).
Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur, vous pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la cassette sur un CD-R à l’aide de cette
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
75
Page 76
RECH. DE FIN
commande. Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide de mise en route » sur le CD-ROM fourni.
TITRE
EXECUTER Sélectionnez ce mode pour activer la fonction END SEARCH. La
dernière image enregistrée est lue pendant environ cinq secondes puis s’arrête automatiquement.
ANNUL. Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction END SEARCH.
Vous pouvez incruster un titre lors de la prise de vue. Vous pouvez sélectionner l’un des huit titres préenregistrés ainsi que les deux titres personnalisés. Vous pouvez également sélectionner la couleur, la taille et la position des titres.
1 Sélectionnez le titre souhaité à partir des titres affichés (deux titres
originaux que vous avez créés auparavant et les titres préréglés mémorisés dans votre caméscope). Vous pouvez créer des titres originaux (jusqu’à deux types de titres d’une longueur de 20 caractères maximum chacun) avec la procédure suivante.
1 Sélectionnez [PERSO.1 ” ”] ou [PERSO.2 ” ”], puis appuyez sur . 2 Sélectionnez le caractère souhaité. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton pour sélectionner le caractère souhaité sur le bouton.
DEF
MNO
0:00:00VEILLE
12345678
/ –
P1
FIN
90
OK
P2
P3
TITRE
P1 P2 P3
E___________________
&?!
ABC
GHI
JKL
PQRSWXYZ' . ,
TUV
Pour effacer un caractère : appuyez sur . Pour insérer un espace : appuyez sur . Pour sélectionner le type de lettres utilisées pour saisir le titre :
sélectionnez , ou .
Utilisation du menu
76
3 Appuyez sur pour déplacer s pour sélectionner le caractère
suivant, puis saisissez le caractère de la même manière.
4 Lorsque la saisie des caractères est terminée, appuyez sur .
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur (couleur), / (position), [TA.] selon vos besoins,
pour sélectionner la couleur, la position ou la taille souhaitée.
Couleur
blanc t jaune t violet t rouget cyan t vert t bleu
Position
Vous pouvez sélectionner entre 8 et 9 options.
Taille
Page 77
petit y grand (Vous pouvez uniquement sélectionner la petite taille lorsque vous saisissez plus de 13 caractères.)
4 Appuyez sur .
Le titre est défini et affiché sur l’écran.
Pour enregistrer le titre
Appuyez sur REC START/STOP sur votre caméscope en mode de veille.
Pour désactiver l’affichage du titre
Appuyez sur .
b Remarques
• Lorsque vous utilisez votre caméscope en l’alimentant sur la batterie et qu’il reste inutilisé pendant cinq minutes, l’appareil est réglé par défaut pour se mettre automatiquement hors tension. Si la saisie des caractères vous prend cinq minutes ou plus, réglez [ARRET AUTO] dans le menu (REGL.NORM.) sur [JAMAIS] (page 84). Le caméscope ne se met pas hors tension. Même si l’alimentation est coupée, les caractères saisis restent en mémoire. Remettez l’appareil sous tension, puis recommencez à partir de l’étape 1 pour continuer la superposition du titre.
• Lors de l’incrustation d’un titre pendant la prise de vues, le bip ne fonctionne pas.
Conseil
z
• Pour modifier un titre créé, sélectionnez le titre à l’étape 1, puis appuyez sur . Sélectionnez ensuite de nouveau les caractères.
Utilisation du menu
Utilisation du menu
77
Page 78
Utilisation du menu
(REGL.NORM.)
MODE ENR./MULTI-SON/
MEL.AUDIO/USB-CAMERA, etc.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci-dessous dans le menu REGL.NORM.. Pour sélectionner ces éléments, reportez­vous à la section « Sélection des éléments de menu » (page 60).
MODE ENR.
Les réglages par défaut sont marqués d’un
G.
Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages
pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope.
Seuls les éléments pouvant être utilisés à ce moment précis apparaissent sur l’écran. Les éléments non disponibles apparaissent en grisé.
0:00:0060min VEILLE
REGL. NORM.
MODE ENR. MODE AUDIO REGLAGE LCD
OK
MODE AUDIO
GSP ( SP ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer en mode SP (lecture standard)
sur une cassette.
LP ( LP ) Sélectionnez ce mode pour augmenter la durée d’enregistrement à 1,5
fois le mode SP (lecture longue). L’utilisation d’une cassette Sony est recommandée pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec votre caméscope.
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, des parasites en forme de mosaïque peuvent apparaître ou
le son être coupé lors de la lecture de la cassette sur d’autres caméscopes ou magnétoscopes.
• Si vous enregistrez sur une même cassette en modes SP et LP, l’image risque d’être
parasitée lors de la lecture ou le code temporel risque de ne pas s’inscrire correctement entre les scènes.
G12BIT Sélectionnez ce mode pour enregistrer en mode 12 bits (deux sons
stéréo).
16BIT ( ) Sélectionnez ce mode pour effectuer un enregistrement en mode 16
bits (un son stéréo de haute qualité).
b Remarque
• Vous ne pouvez pas sélectionner MODE AUDIO lorsque vous copiez des cassettes
enregistrées avec le système Digital8 vers un autre magnétoscope. Cependant, vous pouvez sélectionner MODE AUDIO lors de la copie de cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 / standard de 8 mm vers un autre magnétoscope à l’aide de l’interface DV.
Utilisation du menu
78
Page 79
VOLUME
MULTI-SON
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 47, 50.
Vous pouvez sélectionner la manière de lire des données audio enregistrées sur une cassette en mode stéréo. Sélectionnez le mode de votre choix lorsque vous lisez une cassette d’un système Digital8 copiée à partir d’une cassette à piste audio bilatérale enregistrée sur un système DV ou lorsque vous lisez une cassettte d’un système Hi8 / standard de 8 mm enregistrée sur d’autres appareils sur une piste audio bilatérale du système stéréo AFM HiFi.
GSTEREO Sélectionnez ce mode pour lire une cassette stéréo ou une cassette à
1 Système Digital8 : Sélectionnez ce mode pour lire une cassette
2 Système Digital8 : Sélectionnez ce mode pour lire une cassette
piste audio bilatérale avec un son principal et un son secondaire.
stéréo avec le son provenant du canal gauche ou une cassette à piste audio bilatérale avec un son principal. Hi8 Système / pour lire une cassette stéréo avec un son mono ou une cassette à piste audio bilatérale avec un son principal.
stéréo avec le son provenant du canal droit ou une cassette à piste audio bilatérale avec un son secondaire. Hi8 Système / pour lire une cassette stéréo avec un son non naturel ou une cassette à piste audio bilatérale avec un son secondaire.
standard de 8 mm : Sélectionnez ce mode
standard de 8 mm : Sélectionnez ce mode
Utilisation du menu
TBC
b Remarques
• Vous pouvez lire une cassette à piste audio bilatérale sur ce caméscope. Cependant, vous ne pouvez pas enregistrer une piste audio bilatérale sur ce caméscope.
• Le réglage repasse sur [STEREO] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de cinq minutes.
GMARCHE Sélectionnez ce paramètre pour corriger le phénomène de
tremblement de la caméra (bougé horizontal de l’image en cours de lecture).
ARRET Sélectionnez ce paramètre afin de ne pas compenser la distorsion de
l’image lors de la lecture d’une cassette sur laquelle vous avez effectué des copies répétées ou enregistré des signaux de jeux TV.
b Remarque
• La fonction TBC fonctionne uniquement avec des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec un systèmeHi8 / standard de 8 mm .
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
79
Page 80
DNR
MEL.AUDIO
REGLAGE LCD
LUMI. LCD
GMARCHE Sélectionnez ce paramètre afin d’éliminer les parasites de couleur
dans l’image.
ARRET Sélectionnez ce paramètre pour réduire les artefacts dans une image
contenant de nombreux mouvements.
b Remarque
• La fonction DNR fonctionne uniquement avec des cassettes enregistrées sur d’autres
appareils avec un système Hi8 / standard de 8 mm .
Vous pouvez régler l’équilibre audio entre le son principal (ST1) et le son secondaire (ST2) sur la cassette.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas régler le son enregistré en mode audio 16 bits.
• Seul le son enregistré à l’origine est lu lorsque vous mettez le caméscope hors tension
pendant plus de cinq minutes.
• Vous ne pouvez ajuster la balance pour les cassettes enregistrées sur d’ autres appareils avec
le système Hi8 / standard de 8 mm .
L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 18.
NIV.CTJR LCD
COULEUR LCD
Utilisation du menu
80
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD.
GNORMAL Luminosité normale. LUMINEUX Sélectionnez ce mode pour augmenter la luminosité de l’écran LCD.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation extérieures, le
réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est réduite d’environ
10 % pendant l’enregistrement.
Appuyez sur les boutons / pour régler la couleur de l’écran LCD.
Faible intensité
Forte intensité
Page 81
A/V c SORT. DV
MODE LECT.
Vous pouvez raccorder un appareil numérique et un appareil analogique à votre caméscope et convertir le signal transmis à partir des appareils raccordés vers le signal approprié sur votre caméscope.
GARRET Sélectionnez ce réglage lorsque vous n’utilisez pas la fonction de
MARCHE ()
GAUTO Sélectionnez ce mode pour détecter automatiquement le système (Hi8
/ Sélectionnez ce mode pour lire une cassette enregistrée sur d’autres
conversion numérique.
Pour émettre des images et du son analogiques au format numérique à l’aide de votre caméscope. L’entrée du signal analogique vers la prise audio et vidéo de votre caméscope est convertie et émise à partir de l’interface DV de votre caméscope. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Raccordement d’un magnétoscope analogique à l’ordinateur via votre caméscope » (page 117).
/ standard de 8 mm ou Digital8 ) utilisé pour l’enregistrement sur la cassette et lisez-la. Pendant le changement de système, l’écran devient bleu et l’affichage suivant apparaît à l’écran. Un sifflement peut également parfois se faire entendre.
t / : pendant la commutation de Digital8 à Hi8
/ standard de 8 mm .
/ t : pendant la commutation de Hi8 / standard de 8 mm à Digital8 .
appareils avec le système Hi8 / standard de 8 mm lorsque le caméscope ne détecte pas automatiquement le système d’enregistrement.
Utilisation du menu
USB-CAMERA
b Remarque
• Le réglage repasse sur [AUTO] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de cinq minutes ou lorsque vous faites coulisser le commutateur d’alimentation.
Vous pouvez raccorder un câble USB (fourni) à votre caméscope et visionner sur votre ordinateur l’image affichée à l’écran de votre caméscope (USB Streaming). Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide de mise en route » sur le CD-ROM fourni.
GARRET Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction USB Streaming. TRANS. USB Sélectionnez ce mode pour activer la fonction USB Streaming.
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
81
Page 82
USB-PLY/EDT
CODE DONNEES
Vous pouvez raccorder un câble USB (fourni) à votre caméscope pour visionner sur votre ordinateur l’image enregistrée sur une cassette ou sur votre « Memory Stick » inséré dans votre caméscope. Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide de mise en route » sur le CD-ROM fourni.
GUSB STD Sélectionnez ce mode pour visionner l’image sur le « Memory Stick ». PictBridge Sélectionnez cette option pour raccorder l’imprimante compatible
PictBridge (page 104).
TRANS. USB Sélectionnez ce mode pour visionner l’image sur la cassette.
GARRET Sélectionnez ce mode pour ne pas afficher la date, l’heure et les
DATE/HEURE Sélectionnez ce mode pour afficher la date et l’heure pendant la
DON. CAMES. Sélectionnez ce mode pour afficher les données de réglage du
RESTANT
GAUTO Sélectionnez ce mode pour afficher l’indicateur de bande restante
MARCHE Sélectionnez ce mode pour afficher en permanence l’indicateur de
TELECOMMANDE
GMARCHE Sélectionnez ce mode lors de l’utilisation de la télécommande fournie
ARRET Sélectionnez ce mode pour désactiver la télécommande afin d’éviter
b Remarque
• Le réglage repasse sur [MARCHE] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du
données de réglages du caméscope pendant la lecture.
lecture (page 55).
caméscope pendant la lecture (page 55).
pendant environ huit secondes.
• Après avoir sélectionné le mode CAMERA-TAPE avec la cassette insérée, votre caméscope calcule la longueur de bande restante.
• Lorsque vous appuyez sur (lecture/pause).
bande restante.
avec votre caméscope.
que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre magnétoscope.
caméscope pendant plus de cinq minutes.
Utilisation du menu
82
Page 83
VOY.TOURNAGE
BIP
AFFICHAGE
GMARCHE Sélectionnez ce mode pour activer le voyant de tournage situé à
l’avant de votre caméscope pendant l’enregistrement.
ARRET Sélectionnez ce réglage dans les situations d’enregistrement
suivantes. Le voyant de tournage du caméscope ne s’allume pas pendant la prise de vue.
• Lorsque vous ne souhaitez pas que le fait d’être filmé rende le sujet nerveux.
• Lorsque vous filmez tout près du sujet.
• Lorsque le sujet reflète le voyant de tournage.
GMELODIE Sélectionnez ce mode pour qu’une mélodie soit émise au début ou à la
fin de la prise de vue ou lorsque votre caméscope rencontre un problème inhabituel.
NORMAL Sélectionnez ce mode pour qu’un bip soit émis à la place de la
mélodie.
ARRET Sélectionnez ce mode pour annuler la mélodie, le bip, le son de
l’obturateur et le bip de confirmation des opérations de l’écran tactile.
GLCD Sélectionnez ce mod e pour afficher des info rmations telles que le c ode
temporel sur l’écran LCD et dans le viseur.
SORTIE V/LCD Séle ctionnez ce mode pour afficher des informatio ns telles que le code
temporel sur l’écran du téléviseur, l’écran LCD et dans le viseur.
Utilisation du menu
ROTAT.MENU
b Remarque
• Vous ne pouvez pas émettre un signal vers votre caméscope si vous appuyez sur DISPLAY/BATT INFO pendant que [SORTIE V/LCD] est sélectionné.
Vous pouvez sélectionner le sens de défilement (vers le haut ou vers le bas) des éléments de menu affichés sur l’écran LCD lorsque vous appuyez sur ou .
GNORMAL Sélectionnez ce mode pour faire défiler les menus vers le bas en
appuyant sur .
INVERSE Sélectionnez ce mode pour faire défiler les menus vers le haut en
appuyant sur .
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
83
Page 84
ARRET AUTO
G5min Sélectionnez ce mode pour activer la fonction de mise hors tension
JAMAIS Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction de mise hors tension
b Remarque
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à la prise murale, la fonction [ARRET AUTO]
se règle automatiquement sur [JAMAIS].
automatique. Lorsque votre caméscope est resté inutilisé pendant environ cinq minutes, celui-ci se met automatiquement hors tension pour éviter les risques de décharge de la batterie.
automatique.
Utilisation du menu
84
Page 85
Utilisation du menu
(HEURE/LANGUE)
– REGL.HORLOGE/HEURE UNIV., etc.
Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope.
utilisés à ce moment précis apparaissent sur l’écran. Les éléments non disponibles apparaissent en grisé.
Seuls les éléments pouvant être
Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci­dessous dans le menu HEURE/LANGUE. Pour sélectionner des éléments, reportez-vous à la section « Sélection des éléments de menu » (page 60).
REGL.HORLOGE
Vous pouvez régler l’heure et la date (page 20).
HEURE UNIV.
Vous pouvez régler le décalage horaire lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger. Réglez le décalage horaire en appuyant sur les boutons / , l’horloge est alors réglée en fonction du décalage horaire. Si vous indiquez 0 comme décalage horaire, l’heure initiale est rétablie.
LANGUAGE
Vous pouvez sélectionner ou modifier la langue utilisée pour l’affichage des menus à l’écran (page 23). Vous pouvez sélectionner anglais, anglais simplifié, chinois traditionnel, chinois simplifié, français, espagnol, portugais, allemand, néerlandais, italien, grec, russe, arabe ou perse.
0:00:0060min VEILLE
HEURE/LANGUE
REGL. HORLOGE HEURE UNIV. LANGUAGE
OK
Utilisation du menu
Utilisation du menu
85
Page 86

Personnalisation du menu personnel

Vous pouvez ajouter au menu personnel les éléments de menu fréquemment utilisés ou les trier dans l’ordre de préférence (personnalisation). Vous pouvez personnaliser le menu personnel pour chaque mode de fonctionnement de votre caméscope.
Ajout d’un menu – Ajout
Vous pouvez ajouter des éléments de menu fréquemment utilisés dans le menu personnel pour permettre un accès plus simple et plus rapide.
b Remarque
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 28 éléments de menu pour les modes CAMERA-TAPE, CAMERA­MEMORY et PLAY/EDIT. Si vous souhaitez ajouter plus d’éléments, vous devez supprimer un élément moins important avant d’ajouter un nouvel élément de menu (page 87).
3 Appuyez sur [AJOUTER].
REGL. CAMES. APPLI. IMAGE MONTER&LIRE REGL. NORM. HEURE/LANGUE
0:00:0060min
FIN
OK
Sélectionner catégorie.
4 Appuyez sur / pour
sélectionner une catégorie de menu, puis appuyez sur .
Les éléments disponibles varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls les éléments disponibles s’affichent.
Sélectionner l'élément.
EA PROG. SPOTMETRE EXPOSITION OBTUR. AUTO MISE PT CEN.
0:00:0060min
FIN
OK
5 Appuyez sur / pour
sélectionner un élément de menu, puis appuyez sur .
1 Appuyez sur .
EXPO­SITION
M.PT. CENTRE
EA PROG.
0:00:00
1/3
60min
MENU
FONDU
SPOT METRE
2 Appuyez sur [REGL. P-MENU].
Si le menu souhaité ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce que le menu souhaité s’affiche.
SUP-
PRIMER
REINI­TIALIS
0:00:00
FIN
60min
REGL. P-MENU
Utilisation du menu
86
AJOU-
TER
TRIER
AJOUTER
Ajouter cet élément au
P-MENU du mode
CAMERA-TAPE ?
0:00:0060min
NONOUI
6 Appuyez sur [OUI].
Le menu est ajouté à la fin de la liste.
7 Appuyez sur .
Page 87
Suppression d’un menu – Suppression
5 Appuyez sur [OUI].
Le menu sélectionné est supprimé du menu personnel.
1 Appuyez sur .
EXPO­SITION
M.PT. CENTRE
EA PROG.
0:00:00
1/3
60min
MENU
FONDU
SPOT METRE
2 Appuyez sur [REGL. P-MENU].
Si le menu souhaité ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce que le menu souhaité s’affiche.
SUP-
PRIMER
REINI­TIALIS
0:00:00
FIN
60min
REGL. P-MENU
AJOU-
TER
TRIER
3 Appuyez sur [SUPPRIMER].
EXPO­SITION
M.PT. CENTRE
EA PROG.
0:00:00
FIN
60min
Sél. bouton à supprimer.
MENU
FONDU
1/3
SPOT METRE
4 Appuyez sur le menu que vous
souhaitez supprimer.
6 Appuyez sur .
b Remarque
• Vous ne pouvez pas supprimer les menus [MENU] et [REGL. P-MENU].
Tri des menus affichés dans le menu personnel – Tri
Vous pouvez trier les menus ajoutés au menu personnel pour les ranger dans l’ordre souhaité.
1 Appuyez sur .
EXPO­SITION
M.PT. CENTRE
EA PROG.
0:00:00
1/3
60min
MENU
FONDU
SPOT METRE
2 Appuyez sur [REGL. P-MENU].
Si le menu souhaité ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce que le menu souhaité s’affiche.
SUP-
PRIMER
REINI­TIALIS
0:00:00
FIN
60min
REGL. P-MENU
AJOU-
TER
TRIER
Utilisation du menu
SUPPRIMER
Le supprimer du P-MENU
du mode CAMERA-TAPE ?
OUI NON
0:00:0060min
3 Appuyez sur [TRIER].
60min
Sél. bouton à déplacer.
MENU
FONDU
1/3
SPOT METRE
0:00:00
FIN
EXPO­SITION
M.PT. CENTRE
EA PROG.
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
87
Page 88
4 Appuyez sur l’élément de menu que
vous souhaitez déplacer.
60min
Sél. nouvel emplacement.
12
MENU
34
1/3
FONDU
56
SPOT METRE
EXPO­SITION
M.PT. CENTRE
EA PROG.
0:00:00
FIN
OK
5 Appuyez sur / pour déplacer
l’élément de menu vers l’endroit souhaité.
1 Appuyez sur .
60min
MENU
M.PT.
1/3
CENTRE
EXPO­SITION
FONDU
SPOT METRE
EA PROG.
0:00:00
2 Appuyez sur [REGL. P-MENU].
Si le menu souhaité ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce que le menu souhaité s’affiche.
60min
Sél. nouvel emplacement.
12
MENU
34
M.PT.
1/3
CENTRE
56
EXPO­SITION
FONDU
SPOT METRE
EA PROG.
0:00:00
FIN
OK
6 Appuyez sur .
Pour trier plus d’éléments, répétez les étapes 4 à 6.
7 Appuyez sur [FIN].
8 Appuyez sur .
b Remarque
• Vous ne pouvez pas déplacer le menu [REGL. P­MENU].
Réinitialisation des réglages Réinitialisation
Vous pouvez réinitialiser le menu personnel à ses réglages par défaut après avoir ajouté ou supprimé des menus.
SUP-
PRIMER
REINI­TIALIS
0:00:00
FIN
60min
REGL. P-MENU
AJOU-
TER
TRIER
3 Appuyez sur [REINITIALIS].
REINITIALIS
Initialiser le réglage
du P-MENU du mode
CAMERA-TAPE ?
OUI NON
0:00:0060min
4 Appuyez sur [OUI].
REINITIALIS
Souhaitez-vous
réellement effectuer
cette opération ?
0:00:0060min
OUINON
5 Appuyez sur [OUI].
Les réglages du menu personnel sont ramenés à leurs valeurs par défaut. Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur [NON].
Utilisation du menu
88
6 Appuyez sur .
Page 89

Copie et montage

Raccordement à un magnétoscope ou un téléviseur

Prise audio et vidéo
Raccordement à l’aide d’un câble i.LINK
Câble i.LINK (en option)
Vous pouvez enregistrer l’image à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur vers une cassette ou un « Memory Stick » inséré(e) dans votre caméscope (page 91). Vous pouvez également créer une copie de l’image enregistrée sur votre caméscope sur un autre appareil d’enregistrement (page 90). Raccordez votre caméscope à un téléviseur ou un magnétoscope comme indiqué dans l’illustration suivante.
Prise i.LINK
Interface DV
Copie et montage
Câble de raccordement audio et vidéo (fourni)
Sens du signal
b Remarques
• Utilisez le câble de raccordement audio et vidéo pour brancher votre caméscope à d’autres appareils. Avant le raccordement, vérifiez que le réglage [AFFICHAGE] dans le menu (REGL.NORM.) est réglé sur [LCD] (réglage par défaut) (page 83).
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil mono, branchez la fiche jaune du câble de raccordement audio et vidéo à la prise vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal gauche) à la prise audio du magnétoscope ou du téléviseur.
Jaune
Blanc
Rouge
Magnétoscopes ou téléviseurs
Pour effectuer un raccordement avec un câble i.LINK
Utilisez un câble i.LINK (en option) pour raccorder votre caméscope à un autre appareil via l’interface DV. Les signaux vidéo et audio sont transmis sous forme numérique, ce qui permet d’obtenir des images de haute qualité. Notez que vous ne pouvez pas enregistrer l’image et le son séparément. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 143.
Copie et montage
89
Page 90

Copie sur une autre cassette

Vous pouvez copier et monter l’image en lecture sur votre caméscope vers un autre appareil d’enregistrement (comme un magnétoscope).
1 Raccordez votre magnétoscope à votre
caméscope en réglant le magnétoscope en tant qu’appareil d’enregistrement (page 89).
2 Préparez le magnétoscope pour
l’enregistrement.
• Insérez une cassette pour l’enregistrement.
• Si votre magnétoscope possède un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le mode entrée.
3 Préparez votre caméscope à la lecture.
• Insérez la cassette enregistrée.
• Faites coulisser le commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
• Si vous effectuez une copie à l’aide du câble de raccordement audio et vidéo, appuyez sur DISPLAY/BATT INFO pour masquer les indicateurs comme le code temporel (page 55). Sinon, les indicateurs sont enregistrés sur la cassette.
• Pour enregistrer la date, l’heure et les données de réglages du caméscope, affichez-les sur l’écran (page 55).
• Les images éditées à l’aide de la fonction d’effets spéciaux ([EFFET SPEC.] page 69), d’effet numérique (page 41 et 49) ou de zoom de lecture (page 54) ne peuvent pas être émises via l’interface
DV.
• Avec un raccordement à l’aide d’un câble i.LINK, l’image enregistrée devient de mauvaise qualité lorsqu’elle est en pause de lecture sur votre caméscope pendant l’enregistrement sur un magnétoscope.
• Lorsque vous copiez la cassette enregistrée sur d’autres appareils avec un système Hi8 / standard de 8 mm par l’intermédiaire de l’interface DV, l’image peut être instable. Ceci n’a rien d’anormal. Pendant la lecture, des signaux numériques sont émis en tant que signaux d’image à partir de l’interface DV.
4 Lancez la lecture de la cassette insérée
dans le caméscope et enregistrez-la sur le magnétoscope.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre magnétoscope pour de plus amples informations.
5 Lorsque la copie prend fin, arrêtez
votre caméscope et votre magnétoscope.
b Remarques
• Lorsque le caméscope est raccordé à un magnétoscope via l’interface DV, vous ne pouvez pas enregistrer de titres, d’indicateurs ou de mots saisis dans l’écran d’index du « Memory Stick ».
Copie et montage
90
Page 91

Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur

Vous pouvez enregistrer et monter les images ou les programmes du téléviseur à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur vers une cassette ou un « Memory Stick » inséré dans votre caméscope. Vous pouvez également enregistrer une scène en image fixe sur un « Memory Stick ». Insérez une cassette ou un « Memory Stick » pour l’enregistrement sur votre caméscope.
b Remarques
• Votre caméscope ne peut enregistrer que depuis une source PAL. Par exemple, les programmes vidéo ou télévisés français (SECAM) ne peuvent pas être enregistrés correctement. Reportez-vous à la page 137 pour de plus amples détails sur les systèmes de télévision couleur.
• Si vous utilisez un adaptateur à 21 broches pour recevoir la source PAL, il vous faut un adaptateur à 21 broches bi-directionnel (en option).
Enregistrement de films
4 Configurez votre caméscope pour
enregistrer des films.
Lors de l’enregistrement sur une cassette
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur [ ENREG.] avec une
icône . Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (MONTER&LIRE) (page 75).
3 Appuyez sur [PAUSE ENR.].
Lors de l’enregistrement sur un « Memory Stick »
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur [MENU]. 3 Sélectionnez le menu
(MONTER&LIRE), puis appuyez sur [ CTRL ENR.] avec une icône .
5 Lancez la lecture de la cassette sur le
magnétoscope ou sélectionnez un programme téléviseur.
L’image en cours de lecture sur l’appareil raccordé s’affiche sur l’écran LCD de votre caméscope.
Copie et montage
1 Raccordez votre téléviseur ou votre
magnétoscope à votre caméscope (page 89).
2 Si vous enregistrez à partir d’un
magnétoscope, insérez une cassette.
3 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
6 Appuyez sur [LANC. ENR.] au point
où vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
7 Arrêtez l’enregistrement.
Lors de l’enregistrement sur une cassette
Appuyez sur (arrêt) ou sur [PAUSE ENR.].
Lors de l’enregistrement sur un « Memory Stick »
Appuyez sur [FIN ENR.].
8 Appuyez sur , puis sur .
,Suite à la page suivante
Copie et montage
91
Page 92
z Conseils
• L’indicateur s’affiche lorsque vous raccordez
votre caméscope à d’autres appareils via un câble i.LINK. (Cet indicateur peut aussi s’afficher sur votre téléviseur.)
• Lors de l’enregistrement de films sur un « Memory
Stick », vous pouvez passer l’étape 4 et appuyer sur REC START/STOP à l’étape 6.
• Pour exécuter une transition homogène, nous vous
recommandons de ne pas mélanger sur une cassette les images enregistrées avec le système Hi8 / standard de 8 mm sur d’autres appareils avec le système Digital8 .
Enregistrement d’images fixes
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la section
« Enregistrement de films » (page 91).

Copie d’images enregistrées sur une cassette vers un « Memory Stick »

Vous pouvez enregistrer des films (avec le son enregistré en mono) ou des images fixes sur un « Memory Stick ». Vérifiez que vous avez inséré une cassette enregistrée avec le système Digital8 et un « Memory Stick » dans votre caméscope.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Lisez la vidéo ou captez le programme
télévisé que vous souhaitez enregistrer.
Les images du magnétoscope ou du téléviseur s’affichent à l’écran du caméscope.
3 Appuyez légèrement sur PHOTO
lorsque la scène que vous souhaitez enregistrer est atteinte. Vérifiez l’image et appuyez à fond.
L’ image n’est pas enregistrée si vous n’appuyez pas à fond sur PHOTO. Relâchez cette touche si vous ne souhaitez pas enregistrer la scène, puis sélectionnez une autre scène, tel qu’indiqué ci-dessus.
2 Recherchez et enregistrez la scène
souhaitée.
Lors de l’enregistrement d’une image fixe
1 Appuyez sur (lecture) pour lancer
la lecture.
2 Appuyez légèrement sur PHOTO lorsque
la scène que vous souhaitez enregistrer est atteinte. Vérifiez l’image et appuyez à fond.
2060min
FINE
101
Enregistrement d’un film
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur [MENU]. 3 Sélectionnez le menu
(MONTER&LIRE), puis appuyez sur [ CTRL ENR.] avec une icône .
4 Appuyez sur (lecture) pour lancer
la lecture.
CAPT.
P-MENU
Copie et montage
92
Page 93
CTRL ENR.
LANC.
ENR.
2min
0:00:00:00
Copie d’images fixes enregistrées sur un « Memory Stick » vers
5 Appuyez sur [LANC. ENR.] au point où
vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
6 Appuyez sur [FIN ENR.] au point où
vous souhaitez mettre fin à l’enregistrement.
7 Appuyez sur (arrêt) pour arrêter la
lecture de la cassette.
8 Appuyez sur , puis sur .
b Remarques
• Le code de données et les titres enregistrés sur la cassette ne peuvent pas être enregistrés sur le « Memory Stick ». La date et l’heure auxquelles l’image est enregistrée sur le « Memory Stick » sont enregistrées.
• Le son est enregistré en mono à 32 kHz.
• Lors de l’enregistrement d’images d’une cassette sous forme d’images fixes, elles sont automatiquement enregistrées en mode [IMAGE], même si vous sélectionnez [CHAMP] dans les réglages de menu (page 66).
• Si vous enregistrez des images enregistrées avec des systèmes d’e nregistrement différents (Dig ital8 et Hi8 / standard de 8 mm sur d’autres appareils), il est possible que les scènes de transition entre les systèmes d’enregistrement ne soient pas enregistrées correctement sur le « Memory Stick ».
z Conseils
• Vous pouvez aussi enregistrer un film en appuyant sur REC START/STOP pendant la lecture de la cassette.
• Pour l’heure d’enregistrement des films, reportez­vous à la page 26.
une cassette
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur une cassette. Vérifiez que des images sont enregistrées sur le « Memory Stick » et qu’une cassette est insérée dans votre caméscope.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Recherchez le point où vous souhaitez
commencer la copie à l’aide de (rembobinage) ou (avance rapide), puis appuyez sur (arrêt).
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur / pour
sélectionner l’image que vous souhaitez copier.
5 Appuyez sur .
6 Appuyez sur [ ENREG.] avec une
icône .
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (MONTER&LIRE).
Copie et montage
7 Appuyez sur [PAUSE ENR.].
8 Appuyez sur [LANC. ENR.].
L’image sélectionnée est copiée sur la cassette.
,Suite à la page suivante
Copie et montage
93
Page 94
9 Appuyez sur (arrêt) ou [PAUSE
ENR.] lorsque vous souhaitez mettre fin à l’enregistrement.
Pour copier d’autres images fixes, sélectionnez des images en appuyant sur
/ , puis répétez les étapes 7 à 9.
10Appuyez sur , puis sur .
Copie de scènes sélectionnées provenant d’une cassette
– Montage numérique de programmes
b Remarques
• L’écran d’index ne peut pas être copié.
• Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de copier
avec ce caméscope des images modifiées sur votre ordinateur ou enregistrées avec d’autres caméscopes.
• Vous ne pouvez pas copier les films MPEG sur la
cassette.
Vous pouvez sélectionner 20 scènes maximum (programmes) et les enregistrer dans l’ordre que vous souhaitez sur d’autres appareils d’enregistrement, comme des magnétoscopes ou un « Memory Stick » inséré dans votre caméscope. Lorsque vous enregistrez sur un «Memory Stick», passez les étapes 1 et 2 et commencez à la section « Enregistrement des scènes sélectionnées en tant que programmes » (page 98).
b Remarque
• La fonction de montage numérique de programmes ne fonctionne pas avec des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 / standard de 8 mm .
Supprimez les scènes superflues
Modifiez l’ordre
Résultats du montage
Copie et montage
94
Etape 1 : Préparez votre caméscope et votre magnétoscope
Suivez les étapes suivantes lorsque vous effectuez un montage numérique de programmes pour la première fois sur une cassette insérée dans un magnétoscope. Vous pouvez passer cette étape si vous avez réglé
Page 95
le magnétoscope au préalable en suivant les instructions suivantes.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas effectuer le montage d'un programme numérique sur les appareil suivants : – un magnétoscope qui n’accepte pas les codes
[CONF.IR] ;
– un enregistreur DVD, un enregistreur DVD équipé
d’un HDD, etc.
• Lorsque le caméscope est raccordé à un magnétoscope via l’interface DV, vous ne pouvez pas enregistrer de titres, d’indicateurs ou de mots saisis dans l’écran d’index du « Memory Stick ».
1 Raccordez votre magnétoscope à votre
caméscope en réglant le caméscope en tant qu’appareil d’enregistrement (page 89).
Vous pouvez soit utiliser le câble de raccordement audio et vidéo soit le câble i.LINK pour effectuer le raccordement. La procédure de copie est plus simple avec le raccordement i.LINK.
6 Appuyez sur / pour
sélectionner (MONTER&LIRE), puis appuyez sur .
0:00:00:0060min
EFFET NUM.
EFFET SPEC.
IMPRESSION
LEC. VIT. V
ENREG.
MONT. PROG.
CTRL ENR.
OK
7 Appuyez sur / pour
sélectionner [MONT. PROG.], puis appuyez sur .
MONT. PROG.
AUTR E
APPAR.
Sélect. support.
MEMORY
0:00:00:00
STICK
FIN
8 Appuyez sur [AUTRE APPAR.].
Copie et montage
2 Préparez votre magnétoscope.
• Insérez une cassette pour l’enregistrement.
• Si votre magnétoscope est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le mode d’entrée.
3 Préparez votre caméscope (appareil de
lecture).
• Insérez une cassette pour le montage.
• Faites coulisser le commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
4 Appuyez sur .
5 Appuyez sur [MENU].
60min
0:00:00:00
REGL. MEM.
IMAGE FIXE FORMAT FILM
SUPPR. TOUT
OK
MONT. PROG. 0:00:00:00
MARQ.
LIRE
ENTR.
TOTAL
0:00:00:00
SCENE
0
REGL.
EDIT.
EFFA-
CER
FIN
9 Appuyez sur [REGL. EDIT.].
CON-
TROLE
DEB.
ENR
0:00:00:00
TEST
RG.
FIN. ENR
FIN
MONT. PROG.
REGL.EDIT.
1/2
10Appuyez sur [CONTROLE].
MONT. PROG.
CONTROLE
0:00:00:00
IR
i. LINKIR
,Suite à la page suivante
Copie et montage
95
Page 96
11Sélectionnez [IR] ou [i.LINK].
Lors du raccordement à l’aide d’un câble de raccordement audio et vidéo
Appuyez sur [IR], puis sur . Suivez la procédure décrite à la section « Réglage du code [CONF. IR] » (page 96).
Lors du raccordement d’un câble i.LINK
Appuyez sur [i.LINK], puis sur . Passez à « Etape 2 : Réglage de la synchronisation du magnétoscope » (page 97).
Réglage du code [CONF. IR]
Lorsque vous effectuez un raccordement avec un câble de raccordement audio et vidéo, vous devez vérifier le signal du code [CONF. IR] pour voir si votre magnétoscope peut être commandé par votre caméscope (émetteur de rayons infrarouges).
Emetteur de rayons infrarouges
1 Appuyez sur , puis sur [CONF. IR]. 2 Sélectionnez le code [CONF. IR] de votre
magnétoscope à l’aide de puis appuyez sur .
Pour le code [CONF. IR] de votre magnétoscope, reportez-vous à la « Liste des codes de [CONF. IR] » (page 96). Si plusieurs codes apparaissent sur la liste pour le fabricant de votre magnétoscope, essayez les codes un par un pour trouver celui qui est le mieux approprié.
3 Appuyez sur [MODE PAUSE]. 4 Sélectionnez ce mode pour annuler la
pause d’enregistrement sur votre magnétoscope, puis appuyez sur .
Capteur de télécommande
Magnétoscope
Câble de raccordement audio et vidéo (fourni)
/,
Pour de plus amples informations sur ces opérations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre magnétoscope.
5 Pointez l’émetteur de rayons infrarouges
de votre caméscope en direction du capteur de télécommande du magnétoscope, à une distance de 30 cm environ, sans aucun obstacle entre les deux.
6 Insérez une cassette dans le
magnétoscope, puis mettez celui-ci en pause d’enregistrement.
7 Appuyez sur [TEST IR]. 8 Appuyez sur [EXECUTER].
L’enregistrement commence sur le magnétoscope lorsque le réglage est bon. [Terminé.] s’affiche lorsque le test du code de réglage [CONF. IR] est terminé. Passez à « Etape 2 : Réglage de la synchronisation du magnétoscope » (page 97). Si l’enregistrement ne démarre pas, sélectionnez un autre code [CONF. IR] et réessayez.
Liste des codes de [CONF. IR]
Les codes de [CONF. IR] suivants sont enregistrés par défaut sur votre caméscope. (Il est réglé sur « 3 » par défaut).
Fabricants Code [CONF. IR]
Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6
Aiwa 47, 53, 54
Akai 50, 62, 74
Alba 73
Amstrad 73
Baird 30, 36
Blaupunkt 11, 83
Bush 74
CGM 36, 47, 83
Clatronic 73
Daewoo 26
Ferguson 76, 83
Fisher 73
Funai 80
Goldstar 47
Copie et montage
96
Page 97
Fabricants Code [CONF. IR]
Goodmans 26, 84
Grundig 9, 83
Hitachi 42, 56
ITT/Nokia Instant 36
JVC 11, 12, 15, 21
Kendo 47
Loewe 16, 47, 84
Luxor 89
Mark 26*
Matsui 47, 58*, 60
Mitsubishi 28, 29
Nokia 36, 89
Nokia Oceanic 89
Nordmende 76
Okano 60, 62, 63
Orion 58*, 70
Panasonic 16, 78
Philips 83, 84, 86
Phonola 83, 84
Roadstar 47
SABA 21, 76, 91
Salora 89
Samsung 22, 32, 52, 93, 94
Sanyo 36
Schneider 10, 83, 84
SEG 73
Seleco 47, 74
Sharp 89
Siemens 10, 36
Tandberg 26
Telefunken 91, 92
Thomson 76, 100
Thorn 36, 47
Toshiba 40, 93
Universum 47, 70, 84, 92
W.W. House 47
Watson 58, 83
Etape 2 : Réglage de la synchronisation du magnétoscope
Suivez les étapes suivantes lorsque vous effectuez un montage numérique de programmes pour la première fois sur une cassette insérée dans un magnétoscope. Vous pouvez passer cette étape si vous avez réglé le magnétoscope au préalable en suivant les instructions suivantes. Vous pouvez régler la synchronisation du caméscope et du magnétoscope pour enregistrer la scène de début.
1 Retirez la cassette du caméscope.
Préparez un crayon et du papier pour pouvoir prendre des notes.
2 Réglez le magnétoscope en mode de
pause d’enregistrement.
Passez cette étape si vous sélectionnez [i.LINK] à l’étape 11 de la page 96.
bRemarque
• Laissez la cassette en lecture pendant dix secondes environ avant de la mettre en pause. Il est possible que les scènes de début ne soient pas enregistrées lorsque vous lancez l’enregistrement à partir du début de la cassette.
3 Appuyez sur , puis sur [TEST
RG.].
MONT. PROG.
TEST RG.
CUTER
Régler l'appareil
d'enregistr. sur
mode pause enr.
EXE-
0:00:00:00
ANNUL.
Copie et montage
* téléviseur ou magnétoscope
,Suite à la page suivante
Copie et montage
97
Page 98
4 Appuyez sur [EXECUTER].
Une image (d’une durée d’environ 50 secondes) est enregistrée avec cinq indicateurs [ENTR.] et cinq indicateurs [SORT.] pour le réglage de la synchronisation. Lorsque l’enregistrement est terminé, l’indicateur [Terminé.] apparaît.
9 Appuyez sur [FIN. ENR].
MONT. PROG.
FIN. ENR
-60~+
0:00:00:00
0
240
MONT. PROG.
TEST RG.
0:00:00:00
Ter m i né .
5 Rembobinez la cassette dans le
magnétoscope, puis lancez la lecture en mode ralenti.
Cinq chiffres d’ouverture pour chaque indicateur [ENTR.] et cinq chiffres de fermeture pour chaque [SORT.] apparaissent.
6 Notez le chiffre d’ouverture de chaque
[DEB. ENR] et le chiffre de fermeture de chaque [FIN. ENR], puis calculez la valeur moyenne de chaque indicateur [DEB. ENR] et [FIN. ENR].
7 Appuyez sur [DEB. ENR].
MONT. PROG.
DEB. ENR
-60~+
0:00:00:00
0
240
8 Appuyez sur / pour
sélectionner la valeur moyenne de l’indicateur [DEB. ENR], puis appuyez sur .
La position de début calculée pour l’enregistrement est établie.
10Appuyez sur / pour
sélectionner la valeur moyenne des indicateurs [FIN. ENR], puis appuyez sur .
La position de fin calculée pour l’enregistrement est établie.
11Appuyez deux fois sur [FIN].
Enregistrement des scènes sélectionnées en tant que programmes
Lorsque vous effectuez un montage numérique de programmes pour la première fois sur une cassette insérée dans un magnétoscope, effectuez les procédures décrites aux étapes 1 et 2 (page 94 à page 97).
b Remarque
• Vous ne pouvez pas copier le titre ni les indicateurs d’affichage. Cependant, vous pouvez copier un titre qui a déjà été enregistré sur une cassette.
1 Préparez une cassette ou un « Memory
Stick ».
Insérez une cassette à lire dans le caméscope. Si vous enregistrez sur une cassette, insérez une cassette pour effectuer un enregistrement avec le magnétoscope. Lorsque vous enregistrez sur un « Memory Stick », insérez un « Memory Stick » dans votre caméscope.
Copie et montage
98
Page 99
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur [MENU].
60min
0:00:00:00
REGL. MEM.
IMAGE FIXE FORMAT FILM
SUPPR. TOUT
OK
4 Appuyez sur / pour
sélectionner (MONTER&LIRE), puis appuyez sur .
0:00:00:0060min
EFFET NUM.
EFFET SPEC.
IMPRESSION
LEC. VIT. V
ENREG.
MONT. PROG.
CTRL ENR.
OK
5 Appuyez sur / pour
sélectionner [MONT. PROG.], puis appuyez sur .
MONT. PROG.
AUTR E APPAR.
Sélect. support.
MEMORY
0:00:00:00
STICK
FIN
Si vous enregistrez sur un « Memory Stick »
1 Appuyez sur [MEMORY STICK].
MONT. PROG. 0:00:00:00
MARQ.
ENTR.
TOTAL SCENE
LIRE
0:00:00 0
IMAGE
T.
EFFA-
CER
2min
FIN
2 Appuyez plusieurs fois sur [T. IMAGE]
pour sélectionner la taille d’image souhaitée.
7 Recherchez le début de la première
scène que vous souhaitez copier sur votre caméscope, puis faites une pause de lecture.
Vous pouvez régler la position avec /
(image).
8 Appuyez sur [MARQ. ENTR.].
Le point de début du premier programme est réglé et la partie supérieure de la marque du programme devient bleu clair.
[T. IMAGE] s’affiche lors de l’enregistrement sur un « Memory Stick ».
MONT. PROG. 0:00:00:00
MARQ.
SORT.
TOTAL SCENE
LIRE
0:00:00:00 0
REGL.
EDIT.
EFFA-
CER
FIN
Copie et montage
6 Appuyez sur l’élément souhaité.
Si vous enregistrez sur une cassette insérée dans le magnétoscope
Appuyez sur [AUTRE APPAR.].
MONT. PROG. 0:00:00:00
MARQ.
LIRE
ENTR.
TOTAL
0:00:00:00
SCENE
0
REGL.
EDIT.
EFFA-
CER
FIN
9 Recherchez la fin de la première scène
que vous souhaitez enregistrer sur votre caméscope, puis faites une pause de lecture.
Vous pouvez régler la position avec /
(image).
,Suite à la page suivante
Copie et montage
99
Page 100
10Appuyez sur [MARQ. SORT.].
Le point de fin du premier programme est réglé et la partie inférieure de la marque du programme devient bleu clair.
sont enregistrés, le montage des programmes s’arrête automatiquement. Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur [ANNUL.].
MONT. PROG. 0:00:00:00
MARQ.
ENTR.
TOTAL SCENE
LIRE
0:00:00:12 1
REGL.
EDIT.
EFFA-
CER
FIN
11Répétez les étapes 7 à 10 et créez des
programmes.
12Mettez le magnétoscope en mode de
pause d’enregistrement.
Passez cette étape si vous utilisez un raccordement via un câble i.LINK ou si vous effectuez un enregistrement sur un « Memory Stick ».
13Appuyez sur [LIRE].
DEMARRER 0:00:00:00
ENGAGE
ANNUL.
TOTAL SCENE
PAUSE ENR.
0:00:00:25 3
EXE-
CUTER
14Appuyez sur [EXECUTER].
Une recherche du début du premier programme débute, puis l’enregistrement commence. L’indicateur [RECH.] s’affiche pendant la recherche et l’indicateur [MONTAGE] s’affiche pendant le montage.
RECH. 0:00:00:00
–x
1
Pour mettre fin au montage numérique de programmes
Appuyez sur [FIN].
Pour enregistrer un programme sans l’utiliser pour l’enregistrement
Appuyez sur [ANNUL.] à l’étape 13. Le programme est enregistré en mémoire jusqu’à éjection de la cassette.
Pour supprimer les programmes
1
Suivez les étapes 1 à 6 à la section « Enregistrement des scènes sélectionnées en tant que programmes » (page 98), puis appuyez sur [EFFACER].
2 Appuyez sur [SUPP. MARQ1] pour
supprimer le dernier programme réglé. Vous pouvez également appuyer sur [SUPP. TOUT] pour supprimer tous les programmes.
3 Appuyez sur [EXECUTER].
Les programmes sont supprimés. Pour annuler cette opération, appuyez sur [ANNUL.].
b Remarques
• Vous ne pouvez pas régler un point de début ou un point de fin sur une partie vierge de la cassette. S’il y a une section vierge dans l’image définie comme programme, il est possible que la durée totale ne s’affiche pas correctement.
• Si vous ne pouvez pas faire fonctionner l’appareil correctement avec un câble de raccordement i.LINK, sélectionnez [IR] à l’étape 11 de la page 96 et réglez le code de [CONF. IR].
SCENE 1/3
ANNUL.
FIN
Lorsqu’un programme est enregistré, la marque du programme passe de l’orange au bleu clair. Lorsque tous les programmes
Copie et montage
100
Loading...