Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente
este manual y consérvelo para futuras
referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
b Aviso
• Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpe o provoca fallas en la transferencia de
datos, reinicie la aplicación o bien desconecte el
cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Nombre del producto: Videocámara
Modelo: DCR-TRV380/TRV480
Notas sobre el uso
Nota sobre las cintas de videocasete
La videocámara sólo permite grabar en videocasetes,
Hi8 , Digital8 estándar de 8 mm , en
sistema Digital8 solamente. Consulte la
página 134 para obtener más información.
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de
grabación para asegurarse de que la imagen y el
sonido se graben sin problemas.
• No se puede entregar compensación alguna por los
contenidos de las grabaciones, aún si la grabación o
la reproducción no son posibles a causa de un
funcionamiento defectuoso de la videocámara, de
los medios de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de te levisión en color varían en función
del país o de la región. Para ver las grabaciones en
un televisor, necesita uno con sistema NTSC.
• Los programas de te levisión, películas, videocintas y
demás materiales pueden estar protegidos por
derechos de autor. La grabación no autorizada de
tales materiales puede contravenir este tipo de leyes.
Notas sobre el panel LCD, el visor y el
objetivo
• La pantalla LCD y el visor se han fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que más del
99,99% de los píxeles sean funcionales.
Sin embargo, es posible que se vean algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) constantemente en la pantalla LCD
y en el visor.
Estos puntos son resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el
objetivo a la luz solar directa durante períodos de
tiempo prolongados puede causar fallas de
funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la
cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del
sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al
atardecer.
Nota sobre la conexión a otros
dispositivos
Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo
como una videograbadora o una computadora con un
cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar el enchufe
del conector en la dirección correcta. Si inserta el
enchufe del conector a la fuerza en la dirección
incorrecta, puede dañar el terminal o causar un
funcionamiento defectuoso de la videocámara.
2
Notas sobre el uso de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor
utilizadas en este manual se capturaron con una
cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto,
diferirán de lo que usted puede ver.
• Las instrucciones que no especifican nombres de
modelo se aplican a todos los modelos.
Las instrucciones que especifican nombres de
modelo sólo se aplican a los modelos indicados.
Antes de empezar a leer este manual, compruebe el
nombre de modelo de la videocámara.
• Las indicaciones en pantalla de cada idioma local se
utilizan para ilustrar los procedimientos de
funcionamiento. Cambie el idioma de pantalla antes
de utilizar la videocámara, si es necesario (pág. 22).
• Las pantallas que se muestran en este manual
corresponden a las de una computadora con
Windows XP. Las pantallas pueden variar en
función del SO.
• Procure no presionar por accidente ningún botón del
marco de la pantalla LCD cuando abra o cierre el
panel LCD o cuando ajuste el ángulo del mismo.
• No sostenga la videocámara por las siguientes
partes.
Visor
Panel LCD
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocámara correctamente.
• Para asegurarse de sujetar la videocámara
correctamente, fije la correa de la empuñadura como
se muestra en la siguiente ilustración.
• Cuando utilice el panel sensible al tacto, ubique la
mano en la parte posterior del panel LCD para
sostenerlo. A continuación, toque los botones que se
muestran en la pantalla.
Batería
Toque el botón de la pantalla LCD.
3
Tabla de contenido
: funciones disponibles sólo para cinta.
: funciones disponibles sólo para “Memory
Stick”.
Guía del usuario......................................................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas .............................................................................. 8
Grabación de imágenes fijas.................................................................... 10
Grabación y reproducción en modo sencillo ............................................ 12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes incluidos ................................. 13
Paso 2: Carga de la batería ..................................................................... 14
Uso de una fuente de alimentación externa ..............................................................17
Se suministran dos manuales de instrucciones
con la videocámara:
• Guía de operación de la cámara (Este manual)
• “First Step Guide” (Manual de inicio) para utilizar
las aplicaciones proporcionadas (que se incluyen
en el CD-ROM suministrado)
7
Guía de inicio rápido
Grabación de películas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 14.
a Levante el visor.b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/EJECT en
el sentido de la flecha
hasta que haga clic
para abrir la tapa.
El compartimiento del
videocasete se abre
automáticamente.
Palanca OPEN/EJECT
Guía de inicio rápido
8
b Inserte el videocasete
con la cara de la
ventanilla mirando hacia
arriba y, a continuación,
empuje el centro de la
parte posterior del
videocasete.
Cara de la ventanilla
c Presione .
Una vez que el
compartimiento del
videocasete se haya
deslizado hacia atrás por sí
mismo, cierre la tapa del
videocasete.
3 Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora,
consulte la página 19.
a
Quite la tapa del objetivo.
La tapa no está instalada
cuando compra su
videocámara (pág. 146).
b Presione OPEN y abra
el panel LCD.
c Mientras presiona el
botón verde, deslice el
selector POWER hacia
abajo para encender el
indicador CAMERATAPE.
La videocámara se enciende.
d Presione REC START/
STOP.
Se inicia la grabación. Para
cambiar al modo de espera,
vuelva a presionar REC
START/STOP.
También puede utilizar el
botón REC START/STOP
del panel LCD.
START/STOP
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
Guía de inicio rápido
a Deslice el selector
POWER varias veces
hasta que se encienda
el indicador PLAY/
EDIT.
b Toque
(rebobinar).
c Toque
(reproducir) para iniciar
la reproducción.
Para detenerla, presione
.
Para desconectar la
alimentación, deslice el selector
POWER hasta (CHG) OFF.
Guía de inicio rápido
9
Grabación de imágenes fijas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 14.
a Levante el visor.b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick” en la videocámara.
Insértelo de manera que
aparezca la marca b en el
extremo inferior izquierdo.
Empújelo hasta que haga
clic.
Guía de inicio rápido
10
Marca b
3 Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora,
consulte la página 19.
a
Quite la tapa del objetivo.
La tapa no está instalada
cuando compra su
videocámara (pág. 146).
b Presione OPEN y
abra el panel LCD.
c Mientras presiona el
botón verde, deslice
el selector POWER
varias veces hasta
que se encienda el
indicador CAMERAMEMORY.
La videocámara se enciende.
d Presione PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajuste el enfoque,
se escuchará un pitido corto.
e Presione PHOTO
completamente.
Se escuchará el sonido del
obturador y se grabará la imagen.
Guía de inicio rápido
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
a
Deslice el selector
POWER varias veces
hasta que se encienda
el indicador PLAY/EDIT.
b Toque .
Se muestra la imagen
grabada más reciente.
c Toque (siguiente)
o (anterior) para
ver las imágenes en
secuencia.
Para desconectar la
alimentación, deslice el selector
POWER hasta (CHG) OFF.
Guía de inicio rápido
11
Grabación y reproducción en modo
sencillo
La función Easy Handycam permite una fácil grabación y reproducción.
El modo de funcionamiento Easy Handycam permite una fácil grabación
y reproducción, incluso para los usuarios principiantes, al ofrecer
solamente las funciones básicas de grabación y reproducción.
Presione EASY durante la
grabación o reproducción.
Durante el modo Easy Handycam ,
EASY se ilumina en azul (1) y el
tamaño de la fuente de la pantalla
aumenta (2).
Se inicia
el modo de
Easy Handycam.
Para obtener más información, consulte las instrucciones correspondientes a cada una de las
operaciones.
Consulte la página 33 para grabación, página 51 para reproducción.
Guía de inicio rápido
12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación
de los componentes
incluidos
Compruebe que con su videocámara se
incluyen los siguientes artículos.
El número del artículo se indica entre
paréntesis.
Adaptador de ca (1)
Control remoto inalámbrico (1)
Ya viene instalada una pila de litio tipo botón.
Cable de conexión A/V (1)
Procedimientos iniciales
Cable USB (1)
Batería recargable NP-FM30 (1)
Cable de alimentación (1)
Tapa del objetivo (1)
Consulte la página 146 para obtener
información sobre cómo colocar la tapa del
objetivo.
Bandolera (1)
Consulte la página 147 para obtener
información sobre cómo colocar la bandolera.
CD-ROM “Picture Package Ver.1,5” (1)
Guía de operación de la cámara
(Este manual) (1)
Procedimientos iniciales
13
Paso 2: Carga de la
batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie M) al conectarla a la videocámara.
b Notas
• No puede utilizar otras baterías que no sean la
batería “InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 137).
• Evite la formación de cortocircuitos en el enchufe de
cc del adaptador de alimentación de
ca o en los terminales de la batería con objetos
metálicos. Esto podría ocasionar una falla de
funcionamiento.
• Al utilizar el adaptador de ca
use un tomacorriente cercano. Si se produce alguna
falla de funcionamiento, de sconecte inmediatamente
el adaptador de ca del tomacorriente.
• No instale la unidad en un espacio cerrado, como
una librería o un armario empotrado.
Batería
1 Levante el visor.
2 Inserte la batería deslizándola en la
dirección de la flecha hasta que haga
clic.
Toma DC IN
Cable de
Al tomacorriente
Procedimientos iniciales
14
Clavija de cc
Adaptador de ca
3 Con la marca v de la clavija de cc
mirando hacia arriba, conecte el
adaptador de ca a la toma DC IN de la
videocámara.
Marca v
4 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de ca
5 Conecte el cable de alimentación al
tomacorriente.
6 Deslice el selector POWER hasta la
posición (CHG) OFF.
El indicador CHG (carga) se enciende y se
inicia el proceso de carga.
Para comprobar la carga restante de la
batería – Información de la batería
DISPLAY/BATT INFO
Procedimientos iniciales
Después de finalizar la carga de la
batería
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la
batería está completamente cargada. Desconecte
el adaptador de ca de la toma DC IN.
Para retirar la batería
Selector
Botón de liberación
BATT (batería)
Coloque el selector POWER en (CHG)
1
POWER
OFF.
2 Levante el visor.
3 Deslice la batería hacia fuera en el
sentido de la flecha mientras presiona el
botón de liberación BATT (batería).
b Nota
• Si no usa la batería durante un tiempo prolongado,
agote la carga antes de guardarla. Consulte la
página 138 para obtener información acerca del
almacenamiento de la batería.
OPEN
Selector POWER
Puede comprobar el nivel de carga actual de la
batería y el tiempo de grabación restante
durante la carga de la misma o cuando se ha
desconectado la alimentación.
1 Coloque el selector POWER en (CHG)
OFF.
2 Presione OPEN y abra el panel LCD.
3 Presione DISPLAY/BATT INFO.
La información de la batería aparece
durante unos 7 s (segundo).
Mantenga presionado el botón para
visualizarla durante unos 20 s (segundo).
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
A Nivel de carga de la batería: muestra la
cantidad aproximada de energía que
queda en la batería.
B Tiempo aproximado de grabación
posible cuando se utiliza el panel LCD.
C Tiempo aproximado de grabación
posible cuando se utiliza el visor.
PANT.LCD :
VISOR :
50%0%100%
72 min
95 min
,continúa
Procedimientos iniciales
15
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de min (minuto)
necesarios para cargar totalmente a 25ºC una
batería descargada por completo (se recomienda
de 10 a 30°C)
Batería
NP-FM30 (suministrada) 145
NP-FM50150
NP-QM71D260
NP-QM91D360
Tiempo de grabación cuando se graba
con la pantalla LCD encendida
Cantidad aproximada de min (minuto)
disponibles cuando utiliza una batería
completamente cargada a 25°C
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FM30
(suministrada)
NP-FM5013060
NP-QM71D315150
NP-QM91D475230
8040
Tiempo de
grabación
típico*
Tiempo de grabación cuando se graba
con el visor
Cantidad aproximada de min (minuto)
disponibles cuando utiliza una batería
completamente cargada a 25°C
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FM30
(suministrada)
NP-FM5017085
NP-QM71D415205
NP-QM91D625310
10550
Tiempo de
grabación
típico*
* Cantidad aproximada de min (minuto) cuando
graba, usa la operación de inicio/parada, desliza el
selector POWER para cambiar el modo de
alimentación y utiliza el zoom varias veces. La
duración real de la batería puede ser más corta.
Tiempo de reproducción
Cantidad aproximada de min (minuto)
disponibles cuando utiliza una batería
completamente cargada a 25°C
La tabla muestra el tiempo de reproducción de
las cintas grabadas en el sistema Digital8 .
Para DCR-TRV480:
El tiempo de reproducción de las cintas
grabadas en otros dispositivos mediante el
sistema Hi8 /estándar de 8 mm se
reduce aproximadamente un 20%.
BateríaPanel LCD
abierto
NP-FM30
(suministrada)
NP-FM50135195
NP-QM71D335465
NP-QM91D505695
b Notas
• Cuando el adaptador de ca está conectado a la toma
DC IN de la videocámara, la alimentación no será
suministrada por la batería aunque el cable de
alimentación esté desconectado del tomacorriente.
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más
cortos cuando use la videocámara a baja
temperatura.
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la información de la batería no se mostrará
correctamente en las siguientes condiciones.
– La batería no está correctamente conectada.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente descargada
(sólo para la información de la batería).
80120
Panel LCD
cerrado
Procedimientos iniciales
16
Uso de una fuente de
alimentación externa
Puede utilizar el adaptador de ca como fuente
de alimentación cuando no desee que la
batería se agote. Mientras utiliza el adaptador
de ca
la batería no perderá su carga aunque esté
conectada a la videocámara.
Paso 3: Encendido
Debe deslizar el selector POWER varias
veces para seleccionar el modo de
alimentación deseado para grabar o
reproducir.
Al utilizar la videocámara por primera vez,
aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ]
(pág. 19).
Procedimientos iniciales
PRECAUCIÓN
Aunque la videocámara esté apagada, sigue
recibiendo alimentación de ca (alimentación
doméstica) mientras esté conectada al
tomacorriente mediante el adaptador de ca
Conecte la videocámara, tal y como se
muestra en “Carga de la batería”
(pág. 14).
Al mismo tiempo que presiona el botón
verde, deslice el selector POWER hacia
abajo.
La videocámara se enciende.
Para pasar al modo de grabación o
reproducción, deslice varias veces el selector
hasta que se encienda el indicador respectivo
del modo de alimentación deseado.
• Modo CAMERA-TAPE: para grabar una
cinta.
• Modo CAMERA-MEMORY: para grabar en
un “Memory Stick”.
• Modo PLAY/EDIT: para reproducir o editar
imágenes en una cinta o en un “Memory Stick”.
Para apagar la videocámara
Deslice el selector POWER hasta la posición
(CHG) OFF.
Procedimientos iniciales
17
Paso 4: Ajuste del
panel LCD y del visor
Ajuste del panel LCD
Puede ajustar el ángulo y brillo del panel
LCD para adaptarse a diversas situaciones de
grabación.
Incluso cuando haya obstrucciones entre usted y
el motivo, puede ajustar el ángulo del panel
LCD para ver el motivo en la pantalla LCD
durante la grabación.
Máximo
180 grados
3 Ajuste el elemento con /, luego
toque .
z Sugerencias
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del
objetivo, puede cerrarlo con el panel LCD hacia
afuera.
• Si usa la batería como fuente de alimentación, puede
ajustar el brillo seleccionando [NIV LUZ LCD] en la
opción [AJUSTE LCD] en el menú
(AJUSTE EST.) (pág. 78).
• Aunque se ajust e la contraluz de la pantalla LCD , las
imágenes grabadas no se verán afectadas.
• Para silenciar el pitido de confirmación de la
operación, ajuste la opción [PITIDO] del menú
(AJUSTE EST.) en [DESACTIV.] (pág. 81).
Ajuste del visor
Puede ver imágenes con el visor cuando
cierra el panel LCD. Utilice el visor cuando
se agota la batería o cuando resulta difícil ver
la pantalla.
Máximo
90 grados
Presione OPEN y abra el panel LCD.
Abra el panel LCD a 90 grados con
respecto a la videocámara y luego gírelo
hasta la posición deseada.
Para ajustar el brillo de la pantalla LCD
Toque .
1
2 Toque [BRILLO LCD].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no lo encuentra, toque
[MENU], menú (AJUSTE EST.) y, a
continuación, toque [AJUSTE LCD]
(pág. 78).
Procedimientos iniciales
18
Palanca de ajuste del objetivo del visor
1 Levante el visor.
2 Ajuste la palanca de ajuste del objetivo
del visor hasta que la imagen sea clara.
Para utilizar el visor durante el
funcionamiento
Al grabar en una cinta o un “Memory Stick”,
puede ajustar la exposición (pág. 35) y la
función de aumento gradual/desvanecimiento
(pág. 40) y, al mismo tiempo, comprobar la
imagen en el visor. Debe tener el panel LCD
girado 180 grados y cerrado con la pantalla
hacia afuera.
1 Ajuste el modo de alimentación en
CAMERA-TAPE o CAMERAMEMORY (pág. 17).
2 Cierre el panel LCD con la pantalla
mirando hacia fuera.
aparece en la pantalla.
3 Toque .
Aparece [¿Apagar LCD?] en la pantalla.
4 Toque [Sí].
La pantalla LCD se apaga.
5 Toque la pantalla LCD y, al mismo
tiempo, verifique lo que muestra el visor.
Se muestra, por ejemplo, [EXPOSICIÓN],
etc.
6 Toque el botón que desea definir.
• [EXPOSICIÓN]: ajústela con /
y presione .
• [DESVANECEDOR]: presione el botón
repetidamente hasta obtener el efecto
deseado (únicamente en el modo
CAMERA-TAPE).
• : la pantalla LCD se enciende.
Para ocultar los botones en la pantalla LCD,
toque .
Para usar la batería de alta capacidad
Cuando use la batería de alta capacidad (NPQM71D/QM91D) en la videocámara, extienda
el visor y levántelo para obtener un ángulo de
visualización óptimo.
Paso 5: Ajuste de
fecha y hora
Ajuste la fecha y la hora cuando use la
videocámara por primera vez. Si no ajusta la
fecha y la hora, la pantalla [AJUS.RELOJ]
aparecerá cada vez que encienda la
videocámara.
b Nota
• Si no usa la videocámara durante aproximadamente
3 meses, la batería recargable integrada se
descargará y es posible que los ajustes de la fecha y
la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue
la batería recargable (pág. 143) y, a continuación,
ajuste nuevamente la fecha y la hora.
OPEN
1 Encienda la videocámara (pág. 17).
2 Presione OPEN y abra el panel LCD.
Avance al paso 7 cuando ajuste el reloj por
primera vez.
Selector POWER
Procedimientos iniciales
3 Toque .
MENU
EXPOS.
DESV.
MEDID.
PTO.
ENFOQ.
PUNTO
PROGR
AE
1/3
–:––:––60min
,continúa
Procedimientos iniciales
19
4 Toque [MENU].
60min
–:––:––
AJUS. CÁMARA
PROGR AE
MEDID. PUNTO
EXPOSICIÓN
OK
5 Seleccione (HORA/IDIOMA) con
/ y, a continuación, toque .
VISTA
GIRAR MENU
LANGUAGE
PROGR AE
–:––:––
OK
60min
APAGADO AUTO
AJUS.RELOJ
HORA MUNDIAL
6 Seleccione [AJUS.RELOJ] con /
, luego toque .
AJUS.RELOJ
FECHA
A 1 M 1D 12: 00 AM
2005
–:––:––
Paso 6: Inserción del
soporte de grabación
Inserción de una cinta de
videocasete
Puede grabar en videocasetes estándar de 8
mm , Hi8 y Digital8 solamente en
sistemas Digital8 . Para obtener más
información acerca de estos videocasetes
(como protección contra escritura), consulte
la página 134.
b Notas
• No fuerce el videocasete dentro del compartimiento,
ya que podría provocar una falla de funcionamiento
en la videocámara.
• El tiempo de grabación cuando utilice la
videocámara es la mitad del tiempo indicado en la
cinta Hi8 . Si selecciona el modo LP en los
ajustes de menú, el tiempo de grabación es 3/4 del
tiempo indicado en la cinta Hi8 .
OK
7 Ajuste [A] (año) con / y, a
continuación, toque .
AJUS.RELOJ
FECHA
A1 M 1D 12: 00 AM
2005
–:––:––
OK
Puede seleccionar cualquier año hasta el
año 2079.
8 Ajuste [M] (mes), [D] (día), h (hora) y
min (minuto) de la misma forma que
en el paso 7. A continuación, toque .
Ajuste la medianoche a las 12:00 AM.
Ajuste el mediodía a las 12:00 PM.
Procedimientos iniciales
20
1 Deslice la palanca OPEN/EJECT
en el sentido de la flecha hasta que
haga clic para abrir la tapa.
Palanca
OPEN/EJECT
El compartimiento del videocasete sale
automáticamente y se abre.
Tapa
2 Inserte un videocasete con la cara de la
ventanilla hacia arriba.
Cara de la ventanilla
Empuje ligeramente
el centro de la parte
posterior del
videocasete.
3 Presione .
El compartimiento del videocasete se
desliza automáticamente hacia adentro.
Inserción de un “Memory Stick”
Para obtener más información sobre el
“Memory Stick” (como protección contra
escritura), consulte la página 135.
b Nota
• Al utilizar el “Memo ry Stick” de tamaño medi ano, el
“Memory Stick Duo”, asegúrese de colocar el
adaptador correspondiente. De lo contrario, la
videocámara podría sufrir una falla de
funcionamiento(pág. 136).
Indicador
de acceso
Marca b
Procedimientos iniciales
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
1
Deslice la palanca OPEN/EJECT en
el sentido de la flecha y abra la tapa.
El compartimiento del videocasete sale
automáticamente.
2 Extraiga el videocasete y luego presione
.
El compartimiento del videocasete se
desliza automáticamente hacia adentro.
3 Cierre la tapa.
Inserte el “Memory Stick” con la marca b
hacia la esquina inferior izquierda hasta
que haga clic.
Para extraer el “Memory Stick”
Empuje ligeramente el “Memory Stick” una
sola vez.
Empújelo
suavemente
una sola vez.
,continúa
Procedimientos iniciales
21
b Notas
• Si fuerza en la dirección incorrecta el “Memory
Stick” dentro de la ranura correspondiente, ésta se
podría dañar.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea el “Memory
Stick” en la ranura correspondiente. Si lo hiciese,
podría producirse una falla de funcionamiento de la
videocámara.
• Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, la videocámara está leyendo o grabando
datos en el “Memory Stick”. No sacuda ni golpee la
videocámara, ni la apague, ni extraiga el “Memory
Stick” ni retire la batería. De lo contrario, se podrían
dañar los datos de imágenes.
Paso 7: Selección del
idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla LCD.
OPEN
Selector POWER
1 Encienda la videocámara.
2 Presione OPEN para abrir el panel
LCD.
3 Toque .
60 minSTBY
MENU
1/3
FAD ER
SPOT
METER
EXPO–
SURE
SPOT
FOCUS
PRGRAM
AE
0:00:00
4 Toque [LANGUAGE].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no lo encuentra, toque
[MENU] y selecciónelo en el menú
(TIME/LANGU.). (pág. 82)
ENG
[
SIMP
ESPA
ÑOL
0:00:00
]
60 minSTBY
LANGUAGE: ENGLISH
ENG
LISH
1/2
FRAN
ÇAIS
Procedimientos iniciales
22
5 Seleccione el idioma deseado con /
, luego toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés
simplificado) en caso de que no encuentre su idioma
entre las opciones disponibles.
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
23
Grabación
Grabación de
películas
Puede grabar películas en una cinta o en un
“Memory Stick”.
Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1
a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 13 pág. 22).
Cuando graba en una cinta, las películas se
grabarán con sonido estéreo.
Cuando graba en un “Memory Stick”, la
película se grabará con sonido monoaural.
Indicador de grabación de la videocámara
OPEN
REC START/STOP
Selector POWER
3 Seleccione el modo de grabación.
Para grabar en una cinta
Deslice el selector POWER hasta que se
encienda el indica dor CAMERA-TAPE y la
videocámara se ajustará en el modo de
espera.
Deslice el selector
POWER mientras
presiona el botón
verde.
Para grabar en un “Memory
Stick” – MPEG MOVIE EX
Deslice el selector POWER varias veces
hasta que se encienda el indicador
CAMERA-MEMORY y aparecerá en la
pantalla la carpeta de grabación
seleccionada.
Deslice el selector
POWER mientras
presiona el botón
verde.
z Sugerencia
• Con el modo de funcionamiento Easy Handycam,
incluso los usuarios principiantes pueden grabar con
facilidad. Si desea inf ormación adicional, consulte la
página 33.
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y fíjelo a
la correa de la empuñadura.
2 Presione OPEN y abra el panel LCD.
Grabación
24
4 Presione REC START/STOP.
Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.]
en la pantalla LCD y se encenderá el
indicador de grabación de la videocámara.
Presione REC STA RT/STOP de nuevo para
detener la grabación.
Para verificar la película MPEG grabada
más reciente – Revisión
Toque . La reproducción se inicia
automáticamente.
Vuelva a tocar para regresar al modo de
espera.
Para eliminar la película, toque cuando
haya finalizado la reproducción y, a
continuación, [SÍ].
Para cancelar la eliminación, toque [NO].
Para desconectar la alimentación
Deslice el selector POWER hasta la posición
(CHG) OFF.
b Nota
• Durante la grabación de películas en un “Memory
Stick”, sólo estarán disponibles los elementos del
menú con accesos directos al menú Personal. Para
usar otros elementos del menú, añádalos al menú
Personal.
z Sugerencia
• Si no va a utilizar la videocámara durante un tiempo
prolongado, extraiga el videocasete y guárdelo.
Indicadores que se muestran durante la
grabación en una cinta
Los indicadores no se grabarán en la cinta.
La fecha, la hora y los datos de ajuste de la
videocámara (pág. 54) no se mostrarán durante
la grabación.
H Botón para cambiar a la visualización de
Revisión de la grabación/END SEARCH/
EDIT SEARCH (pág. 44)
Indicadores que se muestran durante la
grabación en un “Memory Stick”
Los indicadores no se grabarán en el
“Memory Stick”.
La fecha y la hora (pág. 54) no se mostrarán
durante la grabación.
60min
GRAB.
101
0:00:00
320
P-MENU
2min
Grabación
60min
0:00:00GRAB.
P-MENU
A Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el ambiente de uso. Al abrir
o cerrar el panel LCD, tardará
aproximadamente un minuto en mostrar el
tiempo de batería restante correspondiente.
B Modo de grabación (SP o LP)
C Indicador de formato
D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
E Código de tiempo o contador de cinta (h
(hora): min (minuto): s (segundo))
F Capacidad de grabación de la cinta
Se muestra una vez que la cinta ha estado en
funcionamiento durante un cierto tiempo.
G Botón Menú personal (pág. 59)
A Carpeta de grabación
B Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el ambiente de uso. Al abrir
o cerrar el panel LCD, tardará
aproximadamente un minuto en mostrar el
tiempo de batería restante correspondiente.
C Estado de la grabación ([GRAB.]
(grabación))
D Tamaño de la película
E Tiempo grabado (h (hora): min
(minuto): s (segundo))
F Capacidad de grabación del
“Memory Stick”
G Indicador de inicio de grabación de
“Memory Stick” (aparece durante unos 5
s (segundo))
H Botón Menú personal (pág. 59)
I Botón Revisión (pág. 24)
b Notas
• Antes de cambiar la batería, deslice el selector
POWER hasta (CHG) OFF.
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la
videocámara durante más de 5 min (minuto), la
alimentación se desconectará automáticamente para
evitar la descarga de la batería ([APAGADO
,continúa
Grabación
25
AUTO], pág. 81). Para reiniciar la grabación,
deslice el selector POWER hacia abajo para
seleccionar CAMERA-TAPE o CAMERAMEMORY y, a continuación, presione REC
START/STOP.
z Sugerencias
• También puede utilizar los botones REC START/
STOP del marco de la pantalla LCD para grabar
imágenes en movimiento. Esto es especialmente útil
para grabar cuando se dispone de poco ángulo o para
grabarse a usted mismo en el modo de espejo.
• Para presionar los botones REC START/STOP del
marco de la pantalla LCD, sostenga el panel LCD
con la mano.
• Para asegurar una transición uniforme en la cinta
desde la última escena grabada a la siguiente, tenga
en cuenta lo siguiente.
– No extraiga el videocasete (la imagen se grabará
continuamente sin cortes incluso cuando se
desconecte la alimentación).
– No grabe imágenes en el modo SP y en el modo LP
en la misma cinta.
– Procure no detener y luego grabar una película en
el modo LP.
• Consulte “Para grabar durante un período de tiempo
prolongado en un “Memory Stick”” (pág. 26) para
obtener más información sobre la cantidad
aproximada de tiempo disponible para grabar en un
“Memory Stick” de distintas capacidades.
• La hora, la fecha y los datos de ajuste de la videocámara
(sólo para cintas) se graban automáticamente en el
soporte de grabación sin que se muestren en la pantalla.
Para visualizar esta información durante la
reproducción, seleccione [CÓDIGO DATOS] en los
ajustes de menú (pág. 54).
Para grabar durante un período de
tiempo prolongado en un “Memory
Stick”
En el menú (AJUS. MEMOR.),
seleccione [AJ. PELÍCULA], [TAM
IMAGEN] y, a continuación, [160 × 112]
(pág. 65).
El período de tiempo que se puede grabar en un
“Memory Stick” varía según el tamaño de la
imagen y el entorno de grabación.
Consulte la siguiente lista para obtener
información sobre la cantidad aproximada de
tiempo disponible para grabar películas en un
“Memory Stick” de Sony formateado en la
videocámara.
Tamaño y duración de la imagen
(h (hora): min (minuto): s (segundo))
Para grabar durante un período de
tiempo prolongado en una cinta
En el menú (AJUSTE EST.), seleccione
[MODO GRAB.] y, a continuación, [LP]
(pág. 76).
En el modo LP, puede grabar 1,5 veces más que
en el modo SP.
Las cintas grabadas en el modo LP deben
reproducirse sólo en esta videocámara.
Grabación
26
Uso del zoom
Cuando haya seleccionado el modo
CAMERA-TAPE, puede seleccionar el zoom
para niveles de ampliación superiores a 20
veces y desde allí activar el zoom digital
([ZOOM DIGITAL], pág. 63).
El uso ocasional del zoom es efectivo pero
utilícelo de manera moderada para obtener
resultados óptimos.
1 cm*
* La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un enfoque
nítido en esa posición de la palanca.
80 cm*
Mueva levemente la palanca del zoom
motorizado para obtener un zoom más
lento. Muévala más para obtener un zoom
más rápido.
Para grabar un alcance de vista más
amplio
Mueva la palanca del zoom motorizado
hacia el lado W.
El motivo aparece más lejano (Gran angular).
Para grabar una vista más cercana
Mueva la palanca del zoom motorizado
hacia el lado T.
El motivo aparece más cerca (Telefoto).
Para utilizar los botones de zoom del
marco de la pantalla LCD
Mantenga presionada la posición W para grabar
un alcance de vista más amplio y la posición T
para grabar una vista más cercana.
b Notas
• No se puede cambiar la velocidad del zoom con los
botones de zoom del marco de la pantalla LCD.
• Para presionar los botones de zoom del marco de la
pantalla LCD, sostenga el panel LCD con la mano.
Uso de la luz incorporada
Puede utilizar la luz incorporada para
adaptarse mejor a los requisitos de grabación.
La distancia recomendada entre el motivo y la
videocámara es de aproximadamente 1,5 m
Luz incorporada
LIGHT
Presione LIGHT varias veces para
seleccionar un ajuste.
Los ajustes se mostrarán cíclicamente en el
siguiente orden.
No se muestra ningún indicador: se grabará
en todo momento sin utilizar la luz
incorporada.
m
: se enciende y apaga
automáticamente según el brillo que haya
en el ambiente.
m
: se enciende siempre.
Para apagar la luz incorporada
Presione LIGHT varias veces hasta que el
indicador desaparezca de la pantalla.
b Notas
• La luz de video incorporada emite una luz muy
intensa que es perfectamente segura cuando se
utiliza en condiciones normales. No obstante,
procure no apuntarla directamente hacia los ojos del
motivo desde muy cerca.
• La batería se descarga rápidamente cuando está
encendida la luz incorporada.
• Si no va a utilizar la videocámara, apague la luz
incorporada y retire la batería para evitar que la luz
incorporada se encienda accidentalmente.
,continúa
Grabación
Grabación
27
• Si la luz parpadea durante la filmación en el modo
, presione LIGHT hasta que aparezca el
indicador .
• La luz incorporada puede encenderse o apagarse
cuando utiliza la función [PROGR AE] o de
contraluz mientras filma en el modo .
• La luz incorporada se apaga en los casos siguientes:
– Mientras funciona el modo END SEARCH.
– Durante el período del intervalo de la grabación a
intervalos.
– Cuando permanece encendida durante más de
cinco min (minuto) con el selector POWER
ajustado en CAMERA-MEMORY.
– Cuando permanece encendida en el modo
durante más de cinco min (minuto).
– Cuando permanece encendida durante más de
cinco min (minuto) sin el videocasete en su lugar o
después de que la cinta se haya acabado.
• Si utiliza un objetivo de conversión (opcional), la
iluminación de la luz incorporada se bloquea y es
posible que no ilumine el motivo adecuadamente.
Grabación en modo de espejo
Puede girar el panel LCD hacia el motivo
para que usted y el motivo puedan compartir
la imagen que se está grabando. También
puede utilizar esta función cuando se grabe a
sí mismo y para llamar la atención de los
niños atraídos por la videocámara mientras
los graba.
Abra el panel LCD 90 grados hacia la
videocámara y, a continuación, gírelo 180
grados hacia el motivo.
En la pantalla LCD, las imágenes del motivo
aparecerán en espejo, pero las grabadas serán
normales.
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede
comenzar a grabar después de una demora de
unos 10 s (segundo).
REC START/STOP
REC START/STOP
28
Grabación
1 Toque .
2 Toque [AUTO DISPAR].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no lo encuentra, toque
[MENU] y selecciónelo en el menú
(AJUS. CÁMARA).
ACTIVAD O
0:00:0060 minESPERA
AUTODISPAR.: DESACTIV.
DESAC-
TIV.
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
Aparece .
60min
0:00:00ESPERA
P-MENU
4 Presione REC START/STOP.
Escuchará un pitido haciendo la cuenta
regresiva durante unos 10 s (segundo) (la
indicación de la cuenta regresiva comienza
a partir de 8).
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación, vuelva a
presionar REC START/STOP.
Para cancelar la cuenta regresiva
Toque [RESTAB] o presione REC START/
STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2, a continuación, seleccione
[DESACTIV.] en el paso 3.
Grabación de
imágenes fijas
– Grabación de fotos en memoria
Puede grabar imágenes fijas en un “Memory
Stick”. Antes de comenzar a grabar, siga los
pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales”
(pág. 13 - pág. 22).
OPEN
Selector POWER
z Sugerencia
• Con el modo de funcionamiento Easy Handycam,
incluso los usuarios principiantes pueden grabar con
facilidad. Si de sea información adicional, co nsulte la
página 33.
PHOTO
Grabación
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y fíjelo a
la correa de la empuñadura.
2 Presione OPEN y abra el panel LCD.
,continúa
Grabación
29
3 Deslice el selector POWER varias
veces hasta que se encienda el
indicador CAMERA-MEMORY.
Se muestra la carpeta de grabación
seleccionada.
Deslice el selector
POWER mientras
presiona el botón
verde.
Para desconectar la alimentación
Deslice el selector POWER hasta la posición
(CHG) OFF.
Para grabar motivos en movimiento y
corregir la inestabilidad - CAMPO/
CUADRO
Seleccione el menú (AJUS. MEMOR.),
[AJUS. FOTOS] y, a continuación, [CPO/
CUADR].
La videocámara corrige las vibraciones de
videocámara al grabar motivos en movimiento
en el modo [CAMPO]. Las grabaciones de la
videocámara en modo [CUADRO] (pág. 65)
son de gran calidad.
4 Presione y mantenga presionado
PHOTO ligeramente.
Cuando se ajusten los valores del enfoque y
del brillo, se escuchará un pitido suave. La
grabación no se inicia en este momento.
El indicador deja
de parpadear.
El número de imágenes
que se puede grabar.*
60min
101
* El número de imágenes que se pueden grabar
varía según el valor de la calidad de la imagen y
el entorno de grabación.
FINE
20
P-MENU
5 Presione PHOTO completamente.
Se escucha un sonido del obturador.
Cuando desaparecen las barras de ,
la imagen se graba en el “Memory Stick”.
Para verificar la imagen grabada más
reciente – Revisión
Toque .
Toque para regresar al modo de espera.
Para eliminar la imagen, toque y, a
continuación, [SÍ].
Para cancelar la eliminación, toque [NO].
Indicadores que se muestran durante la
grabación
60min
101
A Carpeta de grabación
B Calidad
([FINO]) o ([ESTÁNDAR])
C Botón Menú personal (pág. 59)
D Botón Revisión (pág. 30)
b Notas
• Al grabar motivos en rápido movimiento en el modo
[CUADRO], la imagen grabada se muestra borrosa.
• Es posible que la grabac ión en dicho modo no corrija
la vibración de videocámara. Se recomienda grabar
con la ayuda de un trípode.
z Sugerencias
• Al presionar PHOTO en el control remoto, se
grabará la imagen que se muestra en la pantalla en
ese momento.
• La hora, la fecha de la grabación y los datos de ajuste
de la videocámara se graban automáticamente en el
soporte de grabación sin que se muestren en la
pantalla. Para visualizar esta información durante la
reproducción, seleccione [CÓDIGO DATOS] en los
ajustes de menú (pág. 54).
FINE
P-MENU
30
Grabación
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.