Sony DCR-TRV255E, DCR-TRV460E, DCR-TRV265E User Manual [pl]

Page 1
Przewodnik po aplikacjach komputerowych
Příručka počítačových aplikací
3-087-936-82(1)
PL
CZ
Digital Video Camera Recorder
© 2004 Sony Corporation
Page 2
Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności
• Informacje na temat obsługi kamery znajdują się w podręczniku „Camera Operations Guide” (Instrukcja obsługi kamery) dostarczonym wraz z kamerą.
Na dostarczonej płycie CD-ROM znajduje się następujące oprogramowanie: Dla komputerów z systemem Windows: Picture Package Dla komputerów Macintosh: ImageMixer VCD2
Wymagania dotyczące systemu
Dla użytkowników systemu Windows Przeglądanie przy użyciu komputera
obrazów nagranych na taśmie
System operacyjny: Microsoft Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition lub Windows XP Professional
Wymagana jest standardowa instalacja. Nie gwarantuje się prawidłowego działania oprogramowania, jeśli system operacyjny został uaktualniony. Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows 98, dźwięk nie jest odtwarzany. Można tylko przesyłać i wyświetlać obrazy nieruchome.
Procesor: Intel Pentium III 500 MHz lub szybszy (zalecany 800 MHz lub szybszy)
Aplikacja: DirectX w wersji 9.0b lub nowszej (ten produkt jest oparty na technologii DirectX; należy zainstalować program DirectX). Windows Media Player w wersji 7.0 lub nowszej Macromedia Flash Player w wersji 6.0 lub nowszej
System dźwiękowy: 16-bitowa, stereofoniczna karta dźwiękowa i głośniki stereofoniczne
Pamięć: 64 MB lub więcej
Dysk twardy: Dostępna pamięć wymagana do instalacji: co najmniej 200 MB Zalecana ilość wolnego miejsca na dysku twardym: co najmniej 6 GB (w zależności od rozmiarów edytowanych plików obrazów)
Wyświetlanie: karta graficzna 4 MB VRAM, minimum 800 × 600 punktów, tryb High color (kolor 16 bitów, 65 000 kolorów), obsługa sterownika graficznego DirectDraw (przy rozdzielczości 800 × 600 punktów lub mniejszej i liczbie kolorów wynoszącej 256 lub mniej program nie będzie działać prawidłowo)
• Inne: port USB (w instalacji standardowej), interfejs DV (IEEE1394, i.LINK) (połączony za pomocą kabla i.LINK), stacja dysków (Wymagana stacja CD-R w celu tworzenia płyt Video CD. Listę zgodnych stacji można znaleźć pod adresem URL: http://www.ppackage.com/)
Odtwarzania obrazów nagranych na karcie pamięci „Memory Stick” na komputerze (dotyczy tylko modeli z gniazdem Memory Stick)
System operacyjny: Microsoft Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition lub Windows XP Professional
Wymagana jest standardowa instalacja. Nie gwarantuje się prawidłowego działania oprogramowania, jeśli system operacyjny został uaktualniony.
Procesor: Pentium MMX 200 MHz lub szybszy
Aplikacja: Windows Media Player (instalacja tego programu jest wymagana do odtwarzania filmów)
Inne: port USB (w instalacji standardowej), stacja dysków
Dla użytkowników systemu Macintosh
b Uwaga
• Jeśli kamera została podłączona do komputera Macintosh za pomocą kabla USB, nie można kopiować obrazów nagranych na taśmie na dysk komputera. Aby kopiować obrazy, należy podłączyć kamerę do komputera za pomocą kabla i.LINK i użyć standardowego programu dostępnego w systemie operacyjnym.
2
Page 3
Korzystanie z programu ImageMixer VCD2
System operacyjny: Mac OS X (w wersji
10.1.5 lub nowszej) Wymagana jest standardowa instalacja.
Aplikacja: QuickTime w wersji 4.0 lub nowszej (instalacja tego programu jest wymagana do odtwarzania filmów)
Inne: port USB (w instalacji standardowej), interfejs DV (IEEE1394, i.LINK) (połączony za pomocą kabla i.LINK), stacja dysków
Kopiowanie obrazów nagranych na karcie pamięci „Memory Stick” na dysk komputera (dotyczy tylko modeli z gniazdem Memory Stick)
System operacyjny: Mac OS 9.1/9.2 lub Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
Aplikacje: QuickTime w wersji 3.0 lub nowszej (instalacja tego programu jest wymagana do odtwarzania filmów)
Inne: port USB (w instalacji standardowej), stacja dysków
Informacje o tym podręczniku
• W rożnych modelach kamer przełącznik zasilania może nosić różne nazwy. Nagrywanie na taśmie: CAMERA-TAPE lub CAMERA Odtwarzanie: PLAY/EDIT, PLAYER lub VCR W niniejszym podręczniku używane są nazwy CAMERA-TAPE i PLAY/EDIT. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w podręczniku „Instrukcja obsługi kamery” dołączonym do kamery.
• Ekrany przedstawione w niniejszym podręczniku po chodzą z systemu Windows XP. W różnych systemach operacyjnych ekrany te mogą wyglądać inaczej.
Prawa autorskie — informacje
Utwory muzyczne, nagrania dźwiękowe lub treści muzyczne innych firm pochodzące z płyt CD, Internetu lub innych źródeł (nazywane dalej „treściami muzycznymi”) stanowią własność odpowiednich firm chronioną prawem autorskim i innymi przepisami obowiązującymi w danym kraju. Poza przypadkami wyraźnie dopuszczonymi przez obowiązujące prawo,
wykorzystywanie (w tym bez ograniczeń kopiowanie, modyfikowanie, reprodukcja, przesyłanie, transmisja lub umieszczanie w publicznie dostępnej sieci zewnętrznej, przekazywanie, dystrybucja, wypożyczanie, licencjonowanie, sprzedaż i publikowanie) wszelkich treści muzycznych bez upoważnienia lub zgody ich właścicieli jest zabronione. Licencji oprogramowania Picture Package firmy Sony Corporation nie należy interpretować jako przyznającej przez implikację, estoppel lub w inny sposób jakiejkolwiek licencji lub prawa do wykorzystywania utworów muzycznych.
Znaki towarowe — informacje
• Picture Package jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• „Memory Stick” i są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
• Microsoft, Windows oraz Windows Media są zastrzeżonym znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/ lub innych krajach.
• Macintosh, iMac, Mac OS, iBook i Power Mac są znakami towarowymi firmy Apple Computer Inc.
• QuickTime i logo QuickTime są znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc.
• Roxio jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Roxio, Inc.
• Toast jest znakiem towarowym firmy Roxio, Inc.
• Macromedia i Macromedia Flash Player są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Macromedia, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Pentium jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Intel Corporation.
Wszystkie inne nazwy produktów przytoczone w niniejszym dokumencie mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi innych firm. Ponadto znaki „ przytaczane w niniejszym podręczniku we wszystkich przypadkach występowania nazwy.
” oraz „” nie są
PL
3
Page 4
Spis treści
Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności............................................... 2
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
Edycja obrazów na komputerze
— wprowadzenie .................................................................................. 6
Funkcje ........................................................................................................................6
Czynności przygotowawcze — przegląd ....................................................................7
Etap 1: Instalowanie oprogramowania na komputerze.............................. 8
Etap 2: Podłączanie kamery do komputera............................................. 10
Przeglądanie obrazów z taśmy przy użyciu kabla USB (w zestawie) ........................ 11
Kopiowanie obrazów z karty pamięci „Memory Stick” przy użyciu kabla USB
(w zestawie) .........................................................................................................13
Korzystanie z kabla i.LINK (wyposażenie opcjonalne) ..............................................16
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
Kopiowanie, wyświetlanie i tworzenie obrazów....................................... 17
Wyświetlanie filmów wideo i obrazów na komputerze
— Picture Package Viewer .................................................................................17
Tworzenie oryginalnego filmu wideo
— Picture Package Auto Video ...........................................................................18
Tworzenie oryginalnego pokazu slajdów
— Picture Package Auto Slide ............................................................................21
Zapisywanie obrazów na płycie CD-R
— Picture Package CD Backup ..........................................................................23
Tworzenie płyty Video CD (Bezpośredni dostęp do programu Video CD Burn)
— Picture Package VCD Maker ..........................................................................24
Kopiowanie obrazów dla funkcji MEMORY MIX na kartę pamięci „Memory Stick”
(tylko modele wyposażone w gniazdo Memory Stick) ........................................27
Podłączanie kamery do komputera Macintosh
Podłączanie kamery do komputera ......................................................... 28
Kopiowanie obrazów nagranych na karcie pamięci „Memory Stick”
(tylko modele wyposażone w gniazdo Memory Stick)........................ 29
Instalowanie oprogramowania na komputerze ........................................ 29
4
Page 5
Inne funkcje
Tworzenie płyty DVD (Bezpośredni dostęp do programu
„Click to DVD”).................................................................................... 31
Podłączanie magnetowidu analogowego do komputera za
pośrednictwem kamery
— funkcja konwersji cyfrowej ............................................................. 34
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów ..................................................................... 36
Indeks ...................................................................................................... 42
5
Page 6
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
Edycja obrazów na komputerze — wprowadzenie
Funkcje
Po zainstalowaniu pakietu Picture Package z dostarczonego dysku CD-ROM można zarządzać obrazami nieruchomymi i filmami nagranymi za pomocą kamery w postaci danych cyfrowych na komputerze, korzystając z kilku funkcji.
Automatyczne kopiowanie obrazów z karty pamięci „Memory Stick”
Obrazy nagrane na karcie „Memory Stick” można w łatwy sposób przesyłać, podłączając kamerę do komputera.
Tworzenie własnego filmu wideo
Wykorzystując obrazy nagrane na taśmie jako materiały źródłowe, można łatwo tworzyć oryginalne filmy wideo i dodawać do nich muzykę i efekty. Można także tworzyć płyty Video CD.
Tworzenie własnego pokazu slajdów
Spośród obrazów importowanych z karty pamięci „Memory Stick” można wybrać ulubione i łatwo utworzyć własny, oryginalny pokaz slajdów oraz dodać do niego muzykę i efekty.
Zapisywanie obrazów na płycie CD-R
Obrazy skopiowane na dysk komputera można zapisać na płycie CD-R.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
6
Page 7
Czynności przygotowawcze — przegląd
W ramach przygotowania należy wykonać następujące czynności.
Na komputerze (tylko przy pierwszym użyciu)
Etap 1: Instalowanie oprogramowania na komputerze
CD-ROM (dostarczony)
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
W kamerze
Etap 2: Podłączanie kamery do komputera
Kamerę można podłączyć do komputera na dwa sposoby.
• Podłączenie przy użyciu kabla USB (w zestawie)
• Podłączenie przy użyciu kabla i.LINK (wyposażenie opcjonalne) Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w rozdziale „Etap 2: Podłączanie kamery do komputera” (str. 10).
* Na ilustracjach przedstawiono modele z podstawką Handycam Station.
W przypadku modeli wyposażonych w podstawkę Handycam Station należy umieścić kamerę na podstawce Handycam Station, a następnie podłączyć podstawkę do komputera. Kamera nie może być podłączona bezpośrednio do komputera.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
Teraz rozpocznij od etapu 1!
7
Page 8
Etap 1: Instalowanie oprogramowania na komputerze
Jeśli ekran nie pojawi się
1 Kliknij dwukrotnie ikonę [My
Computer].
2 Kliknij dwukrotnie ikonę
[PICTUREPACKAGE] (stacja dysków)*.
* Stacjom na różnych komputerach mogą być
przypisane różne nazwy (np. (E:)).
Aby twórczo korzystać z nagranych obrazów nieruchomych i filmów, na komputerze należy zainstalować odpowiednie oprogramowanie. Instalacja oprogramowania wymagana jest tylko przy pierwszym podłączeniu kamery do komputera. Przy kolejnych sesjach konieczne jest tylko podłączenie kamery do komputera.
W przypadku systemu Windows 2000/ Windows XP
Aby rozpocząć instalację, należy zalogować się jako administrator.
b Uwaga
• Nie należy podłączać kabla USB (w zestawie) przed zainstalowaniem oprogramowania.
1 Włącz komputer.
Przed rozpoczęciem instalacji oprogramowania zamknij wszystkie uruchomione aplikacje.
2 Włóż dostarczony dysk CD-ROM do
stacji dysków komputera.
Zostanie wyświetlony ekran instalacji.
3 Kliknij przycisk [Install].
4 Wybierz język instalacji i kliknij
przycisk [Next].
5 Kliknij przycisk [Next].
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
8
Page 9
6 Zapoznaj się z umową licencyjną
([License Agreement]), zaznacz pole wyboru [I accept the terms of the license agreement], jeśli zgadzasz się z warunkami umowy, a następnie kliknij przycisk [Next].
7 Wybierz lokalizację, w której chcesz
zainstalować oprogramowanie, a następnie kliknij przycisk [Next].
9 Sprawdź, czy zaznaczone jest pole
wyboru [Yes, I want to restart my computer now.], a następnie kliknij przycisk [Finish].
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
Komputer zostanie wyłączony, a następnie automatycznie uruchomiony ponownie. Na pulpicie pojawią się ikony skrótów menu [Picture Package Menu] i folderu docelowego [Picture Package Menu destination Folder].
8 Na ekranie [Ready to Install the
Program] kliknij przycisk [Install].
Instalacja zostanie rozpoczęta.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
Jeśli na komputerze nie został zainstalowany program DirectX 9.0b lub nowszy, zainstaluj program DirectX 9.0b w sposób opisany poniżej.
1 Zapoznaj się z umową licencyjną
([License Agreement]) i kliknij przycisk [Next].
,ciąg dalszy
9
Page 10
2 Kliknij przycisk [Next].
3 Kliknij przycisk [Finish].
Komputer zostanie automatycznie uruchomiony ponownie, po czym na pulpicie pojawi się ikona skrótu menu [Picture Package Menu].
10Wyjmij dysk CD-ROM ze stacji
dysków komputera.
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących oprogramowania Picture Package
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi znajdującej się na dysku CD-ROM dostarczonym wraz z kamerą lub w pomocy ekranowej.
Etap 2: Podłączanie kamery do komputera
Podłączanie — informacje
Kamerę można podłączyć do komputera na dwa sposoby: – za pomocą kabla USB (w zestawie) – za pomocą kabla i.LINK (wyposażenie
opcjonalne)
Podłączanie za pomocą kabla USB (w zestawie)
Ta metoda doskonale nadaje się do kopiowania na dysk komputera obrazów i dźwięków nagranych na taśmie lub plików z karty pamięci „Memory Stick” oraz do kopiowania plików na kartę pamięci „Memory Stick”.
• Jeśli kamera jest podłączana do komputera za pomocą kabla USB (w zestawie), musi zostać najpierw rozpoznana przez komputer. Wykonaj poniższe czynności.
– Przeglądanie obrazów z taśmy przy użyciu
kabla USB (w zestawie) (str. 11)
– Kopiowanie obrazów z karty pamięci
„Memory Stick” przy użyciu kabla USB (w zestawie) (str. 13)
Podłączanie przy użyciu kabla i.LINK (wyposażenie opcjonalne)
• Ta metoda jest odpowiednia do kopiowania obrazów i dźwięków nagranych na taśmie. Transmisja danych obrazu jest dokładniejsza niż w przypadku połączenia za pomocą kabla USB.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
10
b Uwagi
• Przy podłączaniu kamery do komputera za pomocą kabla USB lub i.LINK należy upewnić się, że złącze zostało włożone w prawidłowym kierunku. Wciskanie złącza na siłę może spowodować jego uszkodzenie i awarię kamery.
Page 11
• Za pomocą kabla i.LINK nie można kopiować obrazów z karty pamięci „Memory Stick” do komputera.
• W przypadku komputerów z systemem Windows 98/Windows 98 SE do podłączenia nie należy stosować kabla i.LINK.
Przeglądanie obrazów z taśmy przy użyciu kabla USB (w zestawie)
Podłącz dostarczony zasilacz sieciowy jako źródło zasilania kamery. W różnych modelach kamer przełącznik zasilania może nosić różne nazwy.
z Wskazówka
• Po przesunięciu przełącznika POWER i wybraniu trybu CAMERA-TAPE można przeglądać obrazy widziane przez kamerę bezpośrednio na komputerze (funkcja USB Streaming).
Przed przystąpieniem do wykonywania poniższych czynności należy sprawdzić, czy na komputerze jest zainstalowane oprogramowanie Picture Package (str. 8).
do gniazda USB
kabel USB (w zestawie)
do gniazda USB
b Uwagi
• Na tym etapie nie należy jeszcze podłączać kamery do komputera.
• Komputer może nie rozpoznać kamery, jeśli oba urządzenia zostaną połączone za pośrednictwem kabla USB (należy do wyposażenia) przed włączeniem kamery.
1 Włącz komputer.
Zamknij wszystkie uruchomione aplikacje.
W przypadku systemu Windows 2000/Windows XP
Zaloguj się jako administrator.
2 Przygotuj źródło zasilania kamery, a
następnie przesuń przełącznik POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
3 W ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [USB STREAM].
Procedury konfigurowania menu są różne w różnych modelach.
4 Podłącz kabel USB (w zestawie) do
gniazda USB kamery.
Wsuń do końca.
Położenie gniazda USB zależy od modelu urządzenia. Informacje na temat położenia gniazda USB można znaleźć w podręczniku „Instrukcja obsługi kamery” dołączonym do kamery. W przypadku modelu wyposażonego w podstawkę Handycam Station podłącz kabel USB do gniazda USB podstawki Handycam Station, a następnie ustaw przełącznik USB ON/OFF w pozycji ON.
5 Podłącz drugi koniec kabla USB do
gniazda USB w komputerze.
Jeśli kabel USB jest podłączany po raz pierwszy, wykrycie kamery przez komputer może nastąpić z opóźnieniem. Następnie uruchomiony zostanie
program [USB Streaming Tool]. Jeśli na ekranie monitora pojawi się okno [Found New Hardware Wizard], kliknij przycisk [Continue Anyway] i zakończ instalację.
,ciąg dalszy
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
11
Page 12
W przypadku systemu Windows 2000/Windows XP
Po wyświetleniu okna dialogowego z monitem o potwierdzenie podpisu cyfrowego kliknij przycisk [Yes] (Windows 2000) lub kliknij przycisk [Continue Anyway] (Windows XP).
z Wskazówka
• W zależności od systemu operacyjnego nawet po kliknięciu przycisku [Yes] lub [Continue Anyway] można potwierdzić prawidłowość operacji.
6 Kliknij przycisk
(Odtwarzanie).
Sprawdź, czy film nagrany na taśmie jest odtwarzany.
8 Wyreguluj jakość obrazu i kliknij
przycisk [Next].
Przesunięcie suwaka w kierunku (+) powoduje polepszenie jakości obrazu, a przesunięcie suwaka w kierunku (-) powoduje obniżenie jakości obrazu.
b Uwaga
• Podczas regulowania jakości obraz i dźwięk chwilowo zanikają.
Wskazówka
z
• Jeś li film nie jest odtwarzany płynnie , należy przesunąć suwak w kierunku (-).
7 Upewnij się, że dźwięk jest
odtwarzany, a następnie kliknij przycisk [Next].
b Uwaga
• Jeśli nie słychać dźwięku, należy wybrać inne urządzenie.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
12
9 Wyreguluj jasność i kliknij przycisk
[Next].
Przesunięcie suwaka w kierunku (+) powoduje rozjaśnienie obrazu, natomiast przesunięcie suwaka w kierunku (-) powoduje jego przyciemnienie.
Page 13
10Kliknij przycisk [Done].
Na ekranie pojawi się menu [Picture Package Menu]. Ustawienia skonfigurowane w punktach 7–9 zostaną zapisane. Przy kolejnych podłączeniach kamery aplikacja [USB Streaming Tool] nie będzie uruchamiana.
z Wskazówka
• Aby wyregulować jakość obrazu i jasność przy kolejnych podłączeniach kamery do komputera, z menu [Start] wybierz kolejno polecenia [Programs] ([All Programs] w systemie Windows XP), [Picture Package], [Handycam Tools] i [USB Streaming Tool], a następnie uruchom program [USB Streaming Tool].
Kopiowanie obrazów z karty pamięci „Memory Stick” przy użyciu kabla USB (w zestawie)
do gniazda USB
kabel USB (w zestawie)
do gniazda USB
b Uwagi
• Na tym etapie nie należy jeszcze podłączać kamery do komputera.
• Komputer może nie rozpoznać kamery, jeśli oba urządzenia zostaną połączone za pośrednictwem kabla USB (należy do wyposażenia) przed włączeniem kamery.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
Po podłączeniu kamery do komputera następuje uruchomienie menu [Picture Package Menu], a następnie obrazy nagrane na karcie pamięci „Memory Stick” są automatycznie kopiowane na dysk komputera. Przed przystąpieniem do wykonywania poniższych czynności należy sprawdzić, czy na komputerze jest zainstalowany program Picture Package (str. 8).
Jeśli komputer jest wyposażony gniazdo Memory Stick
Włóż kartę „Memory Stick” z nagranymi obrazami do gniazda Memory Stick w komputerze. Po automatycznym skopiowaniu obrazów zostanie uruchomiony program [Picture Package Viewer]. Kolejne czynności można pominąć. Aby sprawdzić, gdzie na karcie pamięci „Memory Stick” są zapisane obrazy, zobacz str. 14.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
1 Włącz komputer.
Zamknij wszystkie uruchomione aplikacje.
W przypadku systemu Windows 2000/Windows XP
Zaloguj się jako administrator.
2 Włóż kartę pamięci „Memory Stick”
do kamery.
3 Przygotuj źródło zasilania kamery, a
następnie przesuń przełącznik POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
Podłącz dostarczony zasilacz sieciowy jako źródło zasilania kamery. W różnych modelach kamer przełącznik zasilania może nosić różne nazwy.
4 W ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [STD-USB].
Procedury konfigurowania menu są różne w różnych modelach.
,ciąg dalszy
13
Page 14
5 Podłącz kabel USB (w zestawie) do
gniazda USB kamery.
Położenie gniazda USB zależy od modelu urządzenia. Informacje na temat położenia gniazda USB można znaleźć w podręczniku „Instrukcja obsługi kamery” dołączonym do kamery. W przypadku modelu wyposażonego w podstawkę Handycam Station podłącz kabel USB do gniazda USB podstawki Handycam Station, a następnie ustaw przełącznik USB ON/OFF w pozycji ON.
6 Podłącz drugi koniec kabla USB do
gniazda USB w komputerze.
Na ekranie LCD kamery zostanie wyświetlony napis [USB MODE]. Jeśli kabel USB jest podłączany po raz pierwszy, wykrycie kamery przez komputer może nastąpić z opóźnieniem. Zostanie uruchomione menu [Picture Package Menu], po czym obrazy zapisane na karcie pamięci „Memory Stick” zostaną automatycznie skopiowane na dysk komputera.
.
AutoPlay.] (tylko w przypadku korzystania z pamięci w systemie Windows XP).
3 Kliknij przycisk [OK].
Zmienianie ustawień menu Picture Package Menu
Kliknij kolejno opcje [Copy automatically] t [Settings], aby zmienić ustawienia [Basic], [Copy] i [Delete]. Kliknij opcję [Restore defaults], aby przywrócić ustawienia domyślne.
Kopiowanie obrazów na dysk komputera bez użycia menu Picture Package Menu
Kliknij dwukrotnie ikonę [Removable Disk] lub [Sony MemoryStick] dostępną w oknie [My Computer]. Następnie metodą „przeciągnij i upuść” skopiuj obraz do folderu na dysku twardym komputera.
Foldery docelowe i nazwy plików — informacje
Obrazy przesyłane do komputera przy użyciu menu Picture Package Menu
Obrazy są kopiowane do folderów [Date] w folderze [Picture Package] utworzonym w folderze [My Documents] lub [My Pictures]. Docelowa lokalizacja, w której obrazy są zapisywane, zależy od systemu operacyjnego.
Po skopiowaniu wszystkich obrazów do komputera uruchomiony zostanie program [Picture Package Viewer].
W przypadku systemu Windows XP
Domyślnie uruchomiony zostanie kreator automatycznego odtwarzania. Wykonaj poniższe czynności, aby wyłączyć to ustawienie (przy kolejnej sesji procedurę tę można pominąć).
1 W menu [Picture Package Menu]
kliknij polecenie [Settings].
2 Zaznacz pole wyboru [Do not
automatically launch Windows
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
14
Page 15
Obrazy na karcie pamięci „Memory Stick”
Obrazy są zapisywane w folderze [Removable Disk] lub [Sony MemoryStick] dostępnym w oknie [My Computer].
A
B
C
A Folder zawierający pliki obrazów
nagrane za pomocą innych kamer bez użycia funkcji tworzenia folderów (dostępne tylko odtwarzanie)
B Folder zawierający pliki obrazów
nagrane przy użyciu kamery
Jeśli nie zostały utworzone żadne nowe foldery, jedynym wyświetlanym folderem jest [101MSDCF].
C Folder zawierający dane filmów
nagrane za pomocą innych kamer bez użycia funkcji tworzenia folderów (dostępne tylko odtwarzanie)
Folder Plik Opis
101 MSDCF (do 999 MSDCF)
DSC0sss s.JPG
MOV0ss
Plik obrazu nieruchome go
Plik filmu
ss.MPG
ssss oznacza dowolną liczbę z przedziału od
0001 do 9999.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
Odłączanie kabla USB
W przypadku systemu Windows 2000/ Windows Me/Windows XP
Jeśli na ekranie LCD pojawi się napis [USB MODE], należy wykonać poniższe czynności w celu odłączenia kabla USB.
1 Na pasku zadań kliknij ikonę [Unplug
or eject hardware].
Kliknij tę ikonę.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
pasek zadań
2 Kliknij opcję [Safely remove Sony
Camcorder] ([Unplug or eject hardware] w systemie Windows 2000/ Windows Me).
Kliknij tutaj.
3 W systemie Wi ndows 2000/Windows Me
kliknij przycisk [OK].
4 Odłącz kabel USB od kamery i
komputera.
Jeśli na ekranie LCD nie pojawi się napis [USB MODE], należy wykonać tylko czynności opisane w punkcie 4 powyżej.
W przypadku systemu Windows 98/ Windows 98 SE
Wykonaj tylko czynności opisane w punkcie 4 powyżej.
b Uwagi
• Nie należy odłączać kabla USB, gdy świeci lampka dostępu.
• Przed wyłączeniem kamery należy odłączyć kabel USB (należy do wyposażenia).
Zalecany sposób podłączenia
Aby kamera działała prawidłowo, należy ją podłączyć w sposób pokazany na poniższych ilustracjach.
,ciąg dalszy
15
Page 16
• Podłącz kamerę do komputera za pomocą kabla USB (w zestawie). Upewnij się, że do komputera nie są podłączone inne urządzenia USB.
• Jeśli komputer jest standardowo wyposażony w klawiaturę USB i mysz USB, nie odłączaj tych urządzeń, a kamerę podłącz do wolnego gniazda USB za pomocą kabla USB (w zestawie).
b Uwagi
• Jeśli do komputera zostaną podłączone dwa lub większa liczba urządzeń USB, system może nie działać prawidłowo.
• Jeśli kabel USB zostanie podłączony do gniazda USB klawiatury lub koncentratora USB, system może nie działać prawidłowo.
• Kabel należy podłączyć do gniazda USB w komputerze.
• Nie gwarantuje się prawidłowej pracy systemu we wszystkich zalecanych środowiskach.
Korzystanie z kabla i.LINK (wyposażenie opcjonalne)
do złącza i.LINK (IEEE1394)
kabel i.LINK (opcjonalny)
do interfejsu
DV
Lokalizacja interfejsu DV zależy od modelu urządzenia. Informacje na ten temat można znaleźć w podręczniku „Instrukcja obsługi kamery” dołączonym do kamery. W przypadku modelu wyposażonego w podstawkę Handycam Station kabel i.LINK należy podłączyć do interfejsu DV podstawki Handycam Station.
z Wskazówka
• Edycję nagranych obrazów można przeprowadzić przy użyciu innego oprogramowania do edycji obrazu wyposażonego w funkcję odczytu sygnałów wideo. Szczegółowe informacje na temat korzystania z innych programów można znaleźć w systemie pomocy lub instrukcji obsługi tych programów.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
16
Odłączanie kabla i.LINK
Wyłącz zasilanie kamery i odłącz kabel i.LINK od kamery i komputera.
Page 17
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
Kopiowanie, wyświetlanie i tworzenie obrazów
W tym rozdziale omówiono sposób korzystania z aplikacji należących do pakietu Picture Package. Większość aplikacji jest dostępna w menu [Picture Package Menu], natomiast jedna jest uruchamiana za pomocą menu [Start] systemu operacyjnego.
Aplikacje dostępne w menu Picture Package Menu
Po dwukrotnym kliknięciu ikony [Picture Package Menu] na pulpicie wyświetlone zostanie menu [Picture Package Menu]. Menu [Picture Package Menu] udostępnia następujące aplikacje.
Picture Package Auto Slide (str. 21)
Spośród obrazów importowanych z karty pamięci „Memory Stick” można wybrać ulubione i łatwo utworzyć własny, oryginalny pokaz slajdów oraz dodać do niego muzykę i efekty.
Picture Package CD Backup (str. 23)
Umożliwia zapisywanie obrazów skopiowanych do komputera na płycie CD-R.
Picture Package VCD Maker (str. 24)
Za pomocą tej aplikacji można tworzyć płyty Video CD z obrazów nagranych na taśmie.
Aplikacja uruchamiana z menu [Start] komputera
MEMORY MIX Image Tool (str. 27)
Za pomocą tej aplikacji można kopiować obrazy dla funkcji MEMORY MIX na kartę pamięci „Memory Stick”. Szczegółowe informacje na temat funkcji MEMORY MIX można znaleźć w podręczniku „Instrukcja obsługi kamery” dołączonym do kamery.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
Picture Package Viewer (str. 17)
Program ten umożliwia przeglądanie obrazów skopiowanych z kamery poprzez wybór odpowiednich miniatur. Obrazy nieruchome i filmy są zapisywane w folderach i uporządkowane według dat.
Picture Package Auto Video (str. 18)
Wykorzystując obrazy nagrane na taśmie, można łatwo tworzyć oryginalne filmy wideo i dodawać do nich muzykę i efekty.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
b Uwagi
• Przed przystąpieniem do wykonywania poniższych czynności należy sprawdzić, czy na komputerze jest zainstalowany program Picture Package (str. 8).
• W przypadku systemu Windows 2000/Windows XP zaloguj się jako administrator.
Wskazówka
z
• Na ekranie [Settings] można zmieniać aplikacje wyświetlane w menu.
Wyświetlanie filmów wideo i obrazów na komputerze — Picture Package Viewer
Obrazy skopiowane z kamery są zapisywane w folderach według dat. Obrazy te można przeglądać, klikając odpowiednie miniatury.
,ciąg dalszy
17
Page 18
1 Włącz komputer. 2 Kliknij dwukrotnie ikonę [Picture
Package Menu] na pulpicie.
Na ekranie pojawi się menu [Picture Package Menu].
3 Kliknij polecenie [Viewing video and
pictures on PC].
Zostanie uruchomiony program [Picture Package Viewer], a następnie wyświetlone zostaną obrazy zapisane w najnowszym folderze.
4 Kliknij dwukrotnie obraz, który
chcesz wyświetlić.
Wybrany obraz zostanie wyświetlony.
Pliki obrazów nieruchomych
Pliki filmowe
Za pomocą przycisków znajdujących się u góry ekranu można odtwarzać filmy oraz zatrzymywać lub wstrzymywać ich odtwarzanie.
Funkcje folderów
Za pomocą programu [Picture Package Viewer] obrazy kopiowane z kamery można zapisywać w folderach według daty. Foldery są podzielone na grupy według roku utworzenia. Można wybierać i przeglądać obrazy z dowolnego folderu lub pamięci.
Dodawanie komentarzy do folderu
Kliknij odpowiedni folder prawym przyciskiem myszy i wstaw komentarze. Można także zmienić datę folderu. Zmiana daty folderu powoduje zmianę kolejności folderów.
Za pomocą przycisków znajdujących się u góry ekranu można drukować, powiększać i obracać obrazy. Kliknięcie przycisku (Exif) powoduje wyświetlenie właściwości nagrywania, takich jak prędkość migawki, ekspozycja, przysłona itp.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
18
Tworzenie oryginalnego filmu wideo — Picture Package Auto Video
Istnieje możliwość tworzenia oryginalnych filmów wideo, edytowanych automatycznie w celu dopasowania wybranej muzyki i efektów. Maksymalna długość filmów tworzonych przez użytkownika na komputerze wynosi 10 minut.
z Wskazówka
• Podczas korzystania z tej funkcji można użyć
kabla i.LINK.
Page 19
1 Włącz komputer. 2 Przygotuj źródło zasilania kamery, a
następnie przesuń przełącznik POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
Podłącz dostarczony zasilacz sieciowy jako źródło zasilania kamery. W rożnych modelach kamer przełącznik zasilania może nosić różne nazwy.
7 Kliknij opcję [Music settings], a
następnie wybierz muzykę.
3 W ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [USB STREAM].
Procedury konfigurowania menu są różne w różnych modelach.
z Wskazówka
• W przypadku podłączania kamery do komputera za pomocą kabla i.LINK nie trzeba wykonywać tej czynności (str. 16).
4 Znajdź na taśmie miejsce, od którego
chcesz rozpocząć kopiowanie.
5 Podłącz kamerę do komputera za
pomocą kabla USB (w zestawie) lub kabla i.LINK (wyposażenie opcjonalne) (str. 11, 16).
Na ekranie automatycznie wyświetlone zostanie menu [Picture Package Menu].
6 Kliknij opcję [Automatic Video
Producer].
Zostanie uruchomiony program [Picture Package Auto Video].
.
Muzykę można wybrać spośród plików muzycznych przechowywanych na komputerze lub na płytach CD innych niż przykładowa muzyka dostępna w aplikacji. Wybierz muzykę i kliknij przycisk [OK].
.
8 Kliknij opcję [Effect settings], a
następnie wybierz efekt.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
,ciąg dalszy
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
19
Page 20
Możesz wybrać jeden z 5 dostępnych efektów. Wybierz efekt i kliknij przycisk [OK].
.
9 Kliknij opcję [Output settings], a
następnie wybierz miejsce, w którym chcesz przechowywać obrazy.
10Kliknij przycisk [Start].
Film zostanie automatycznie skopiowany z kamery i poddany edycji z zastosowaniem wybranych efektów i muzyki. Informacja na temat czasu pozostałego do końca operacji jest wyświetlana na ekranie komputera.
.
W przypadku wybrania opcji [Video CD] jako lokalizacji przechowywania obrazów włóż nową płytę CD-R do stacji dysków. Wybierz lokalizację, w której chcesz zapisać obrazy, a następnie kliknij przycisk [OK].
.
b Uwaga
• Nie można używać dysków CD-RW.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
20
11Kliknij przycisk [No], aby zakończyć.
.
Aby utworzyć kolejną kopię płyty z tą samą zawartością, kliknij przycisk [Yes], a następnie włóż nową płytę CD-R do stacji dysków.
b Uwagi
• Wszelkie treści muzyczne innych firm pochodzące z płyt CD, Internetu i innych źródeł są własnością odpowiednich podmiotów chronioną prawem autorskim i poza zakresem dozwolonym przez obowiązujące prawo
Page 21
wykorzystywanie treści muzycznych innych firm jest zabronione. Więcej informacji na temat wykorzystywania treści muzycznych innych firm można znaleźć w punkcie „Prawa autorskie — informacje” w części „Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności” (str. 3).
• Jeśli wybrany plik muzyczny jest dłuższy niż 10 minut, zostanie automatycznie wyciszony.
Wskazówki
z
• Jeśli czas filmu nagranego na taśmie przekracza długość wybranego pliku muzycznego, film jest automatycznie edytowany tak, aby odpowiadał długości pliku muzycznego.
• Aby przewinąć taśmę do początku i rozpocząć kopiowanie, należy kliknąć przycisk [Options] i zaznaczyć pole wyboru [Rewind the tape to the beginning, then capture].
• Jeśli utworzony film został zapisany na dysku twardym, można go wyświetlić przy użyciu programu [Picture Package Viewer].
• Jeśli jako lokalizację docelową wybrano płytę CD-R, można wyświetlić utworzony film wideo w formacie Video CD. Aby uzyskać szczegóło we informacje na temat odtwarzania płyt Video CD, zobacz strona 26.
Tworzenie oryginalnego pokazu slajdów — Picture Package Auto Slide
4 Otwórz odpowiedni folder z lewej
strony ekranu i wybierz obrazy, które mają zostać użyte w pokazie slajdów.
Wybrany obraz zostanie oznaczony symbolem .
.
5 Kliknij kartę [View selected pictures]
i upewnij się, że zaznaczone zostały odpowiednie obrazy.
.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
Do wybranych obrazów zapisanych na komputerze można dodać muzykę i efekty, a następnie automatycznie utworzyć pokaz slajdów. Pokaz slajdów może zawierać obrazy nieruchome i filmy. Maksymalna długość pokazów slajdów tworzonych przez użytkownika na komputerze wynosi 10 minut.
1 Włącz komputer. 2 Kliknij dwukrotnie ikonę [Picture
Package Menu] na pulpicie.
Na ekranie pojawi się menu [Picture Package Menu].
3 Kliknij opcję [Automatic Slide show
Producer].
Zostanie uruchomiony program [Picture Package Auto Slide].
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
6 Kliknij kartę [Create slide show].
,ciąg dalszy
21
Page 22
7 Kliknij opcję [Music settings] i
wybierz muzykę.
Możesz wybrać jeden z 5 dostępnych efektów. Wybierz efekt i kliknij przycisk [OK].
.
Muzykę można wybrać spośród plików muzycznych przechowywanych na komputerze lub na płytach CD innych niż przykładowa muzyka dostępna w aplikacji. Wybierz muzykę i kliknij przycisk [OK].
.
8 Kliknij opcję [Effect settings], a
następnie wybierz efekt.
9 Kliknij opcję [Output settings], a
następnie wybierz miejsce, w którym chcesz przechowywać obrazy.
W przypadku wybrania opcji [Video CD] jako lokalizacji przechowywania plików włóż nową płytę CD-R do stacji dysków. Wybierz lokalizację, w której chcesz zapisać obrazy, a następnie kliknij przycisk [OK].
.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
22
b Uwaga
• Nie można używać dysków CD-RW.
Page 23
10Kliknij przycisk [Start].
informacje” w części „Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności” (str. 3).
• Jeśli wybrany plik muzyczny jest dłuższy niż 10 minut, zostanie on automatycznie wyciszony.
Wskazówki
z
• Jeśli utworzony pokaz slajdów został zapisany na dysku twardym, można go wyświetlić jako film przy użyciu programu [Picture Package Viewer].
• Jeśli jako lokalizację docelową wybrano płytę CD-R, można wyświetlić utworzony pokaz slajdów w formacie Video CD. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat odtwarzania płyt Video CD, zobacz strona 26.
Rozpocznie się tworzenie pokazu slajdów. Informacja na temat czasu pozostałego do końca operacji jest wyświetlana na ekranie komputera.
.
11Kliknij przycisk [No], aby zakończyć.
.
Aby utworzyć kolejną kopię płyty z tą samą zawartością, kliknij przycisk [Yes], a następnie włóż nową płytę CD-R do stacji dysków.
Zapisywanie obrazów na płycie CD-R — Picture Package CD Backup
Obrazy skopiowane na dysk komputera można zapisać w postaci kopii zapasowej na płycie CD-R.
1 Włącz komputer. 2 Kliknij dwukrotnie ikonę [Picture
Package Menu] na pulpicie.
Na ekranie pojawi się menu [Picture Package Menu].
3 Kliknij opcję [Save the images on
CD-R].
Zostanie uruchomiony program [Picture Package CD Backup].
4 Otwórz odpowiedni folder z lewej
strony ekranu i wybierz obrazy, które mają zostać zapisane.
Wybrany obraz zostanie oznaczony symbolem .
.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
b Uwagi
• Wszelkie treści muzyczne innych firm pochodzące z płyt CD, Internetu i innych źródeł są własnością odpowiednich podmiotów chronioną prawem autorskim i poza zakresem dozwolonym przez obowiązujące prawo wykorzystywanie treści muzycznych innych firm jest zabronione. Więcej informacji na temat wykorzystywania treści muzycznych innych firm można znaleźć w punkcie „Prawa autorskie —
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
,ciąg dalszy
23
Page 24
5 Kliknij kartę [View selected pictures]
i upewnij się, że zaznaczone zostały odpowiednie obrazy.
.
6 Kliknij kartę [Write to CD-R].
.
Włóż nową płytę CD-R do stacji dysków.
pozostałego do końca operacji jest wyświetlana na ekranie komputera.
.
8 Kliknij przycisk [No], aby zakończyć.
Szuflada płyty wysunie się automatycznie.
.
Aby utworzyć kolejną kopię płyty z tą samą zawartością, kliknij przycisk [Yes], a następnie włóż nową płytę CD-R do stacji dysków.
b Uwaga
• Nie można używać dysków CD-RW.
7 Kliknij przycisk [Start].
Rozpocznie się zapisywanie na płycie CD-R. Informacja na temat czasu
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
24
Tworzenie płyty Video CD (Bezpośredni dostęp do programu Video CD Burn) — Picture Package VCD Maker
Filmy nagrane na taśmie można kopiować na płytę Video CD przy użyciu komputera wyposażonego w stację dysków zgodną z formatem CD-R. Poniższa procedura umożliwia utworzenie płyty Video CD z obrazu nagranego na taśmie (o długości maksymalnej około jednej godziny).
b Uwagi
• W niektórych modelach nie można wykonać tej operacji. Aby sprawdzić, czy dany model obsługuje tę funkcję, należy sprawdzić, czy w indeksie podręcznika „Instrukcja obsługi kamery” znajduje się pozycja Burn VCD.
• Do wykonania tej oper acji wymagane jest użycie kabla USB. Nie należy stosować kabla i.LINK.
Page 25
1 Włącz komputer. 2 Przygotuj źródło zasilania kamery, a
następnie przesuń przełącznik POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
Jako źródła zasilania należy użyć dostarczonego zasilacza sieciowego, ponieważ tworzenie płyty Video CD trwa kilka godzin. W rożnych modelach kamer przełącznik zasilania może nosić różne nazwy.
z Wskazówka
• Po przesunięciu przełącznika POWER i wybraniu trybu CAMERA-TAPE można przeglądać obrazy nagrane za pomocą kamery bezpośrednio na komputerze (funkcja USB Streaming).
3 W ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [USB STREAM].
Procedury konfigurowania menu są różne w różnych modelach.
[SELECT DISC] wybierz polecenie [VCD].
Zostanie uruchomiony program [Picture Package VCD Maker]. Procedury konfigurowania menu są różne w różnych modelach.
7 Włóż nową płytę CD-R do stacji
dysków komputera.
b Uwaga
• Nie można używać dysków CD-RW.
8 W przypadku modeli z panelem
dotykowym wybierz opcję [EXEC]. W przypadku modeli z pokrętłem SEL/PUSH EXEC naciśnij pokrętło kamery.
.
BURN VCD START
CREATE VCD?
0:00:00:00
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
4 Włóż do kamery nagraną kasetę. 5 Podłącz kamerę do komputera za
pomocą kabla USB (w zestawie) (str. 11).
Na ekranie automatycznie wyświetlone zostanie menu [Picture Package Menu].
b Uwaga
• Podczas podłączania kamery do komputera należy pamiętać, aby włożyć złącze we właściwym kierunku. Wciskanie złącza na siłę może spowodować jego uszkodzenie i awarię kamery.
6 W przypadku modeli z panelem
dotykowym wybierz opcję [BURN VCD] w menu lub kamery. W przypadku modeli z pokrętłem SEL/PUSH EXEC naciśnij przycisk BURN DVD/VCD kamery, a następnie z menu
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
EXEC
Informacje o stanie operacji wykonywanej przez komputer są wyświetlane na ekranie LCD kamery. CAPTURING: Obraz nagrany na taśmie jest kopiowany na dysk komputera. CONVERTING: Obraz jest konwertowany na format MPEG1. WRITING: Obraz jest zapisywany na płycie CD-R.
b Uwagi
• W różnych modelach kamer na ekranie mogą pojawiać się różne informacje.
• Po wyświetleniu komunikatu [Finalizing VCD.] na ekranie LCD kamery operacja nie może zostać anulowana.
CANCEL
9 Aby zakończyć tworzenie płyty Video
CD, wykonaj poniższe czynności.
,ciąg dalszy
25
Page 26
W przypadku modeli z panelem dotykowym
W kamerze wybierz opcję [ END] lub [NO].
W przypadku modeli z pokrętłem SEL/PUSH EXEC
W kamerze naciśnij przycisk BURN DVD/VCD. Szuflada płyty wysunie się automatycznie.
.
BURN VCD COMPLETED
Create another
Disctray opens.
YES
copy?
0:00:00:00
NO
Aby utworzyć kolejną płytę Video CD z taką samą zawartością, należy wykonać instrukcje wyświetlane na ekranie, włożyć nową płytę CD-R do stacji dysków, a następnie powtórzyć czynności opisane w punktach 8 i 9.
b Uwaga
• W różnych modelach kamer na ekranie mogą pojawiać się różne informacje.
Wskazówka
z
• Czynności 8 i 9 można także wykonać na komputerze.
b Uwagi
• Proces importowania obrazu zostanie zatrzymany automatycznie, jeżeli na taśmie znajduje się pusty fragment o długości co najmniej 10 sekund.
• Na ekranie [Options] jako folder tymczasowy [Temporary folder] należy wybrać dysk twardy, na którym znajduje się wystarczająca ilość wolnego miejsca (ponad 6 GB).
• Po utworzeniu płyty Video CD dodawanie obrazów do tej płyty CD-R nie jest możliwe.
• Na utworzonej płycie Video CD co 10 minut może następować kilkusekundowa przerwa. Wynika to ze sposobu działania formatu AVI używanego do tworzenia płyt Video CD, w którym obraz jest dzielony co 10 minut (ok. 4 GB) w celu zapisania go na płycie CD-R.
• Obraz zapisywany na płycie CD-R nie jest wyświetlany na ekranie komputera.
Wskazówka
z
• Importowanie obrazu zostanie zatrzymane automatycznie po odtworzeniu całej taśmy.
Odtwarzanie płyty Video CD
Płytę Video CD można odtwarzać za pomocą jednego z następujących urządzeń. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi danego odtwarzacza. – Odtwarzacz DVD z możliwością
odtwarzania płyt Video CD
– Komputer z napędem DVD i
oprogramowaniem obsługującym odtwarzanie płyt Video CD
– Komputer z zainstalowanym programem
Windows Media Player (Odtwarzanie płyt Video CD może nie być możliwe w niektórych środowiskach komputerowych, w zależności od systemu operacyjnego lub sprzętu; funkcje menu programu Windows Media Player pozostają nieaktywne).
Poniższa procedura umożliwia odtwarzanie płyty Video CD przy użyciu programu Windows Media Player.
1 Włóż płytę Video CD do stacji dysków
komputera i uruchom program Windows Media Player.
W przypadku systemu Windows XP
Z menu [Start] wybierz kolejno polecenia [All Programs], [Accessories], [Entertainment] i [Windows Media Player].
W przypadku innych systemów operacyjnych
Z menu [Start] wybierz kolejno polecenia [Programs], [Accessories], [Entertainment] i [Windows Media Player].
2 Kliknij kolejno ikony [My Computer],
[CD-R] i [MPEGAV]. Następnie metodą „przeciągnij i upuść” przenieś plik filmowy [sss*.DAT] na ekranu programu Windows Media Player.
* sss oznacza rzeczywistą nazwę pliku.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
26
Page 27
Kopiowanie obrazów dla funkcji MEMORY MIX na kartę pamięci „Memory Stick” (tylko modele wyposażone w gniazdo Memory Stick)
Istnieje możliwość kopiowania obrazów dla funkcji MEMORY MIX na kartę pamięci „Memory Stick”. Szczegółowe informacje na temat funkcji MEMORY MIX można znaleźć w podręczniku „Instrukcja obsługi kamery” dołączonym do kamery.
Package], [Handycam Tools] i [MEMORY MIX Image Tool].
W przypadku innych systemów operacyjnych
Z menu [Start] wybierz kolejno polecenia [Programs], [Picture Package], [Handycam Tools] i [MEMORY MIX Image Tool].
7 Kliknij przycisk [Copy].
.
1 Włącz komputer. 2 Włóż do kamery kartę pamięci
„Memory Stick”.
3 Przygotuj źródło zasilania kamery, a
następnie przesuń przełącznik POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
W rożnych modelach kamer przełącznik zasilania może nosić różne nazwy.
4 W ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [STD-USB].
Procedury konfigurowania menu są różne w różnych modelach. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w podręczniku „Instrukcja obsługi kamery” dołączonym do kamery.
5 Podłącz kamerę do komputera za
pomocą kabla USB (w zestawie) (str. 12).
Jeśli automatycznie wyświetlone zostanie menu [Picture Package Menu], kliknij przycisk .
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
Po zakończeniu kopiowania pojawi się nowy folder. Zwykle nowy folder jest tworzony automatycznie z numerem o jeden wyższym niż folder utworzony ostatnio.
b Uwaga
• J eśli używane są wszystkie foldery od 100 do 999, nie można kopiować obrazów.
6 Uruchom program [MEMORY MIX
Image Tool].
W przypadku systemu Windows XP
Z menu [Start] wybierz kolejno polecenia [All Programs], [Picture
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
27
Page 28
Podłączanie kamery do komputera Macintosh
Podłączanie kamery do komputera
b Uwaga
• Komputer może nie rozpoznać kamery, jeśli oba urządzenia zostaną połąc zone za pośrednictwem kabla USB (należy do wyposażenia) przed włączeniem kamery.
b Uwaga
•Podczas podłączania kamery do komputera należy pamiętać, aby włożyć złącze we właściwym kierunku. Wciskanie złącza na siłę może spowodować jego uszkodzenie i awarię kamery.
5 Podłącz drugi koniec kabla USB do
gniazda USB w komputerze.
Na ekranie LCD kamery pojawi się napis [USB MODE], a na pulpicie pojawi się ikona karty pamięci „Memory Stick”.
1 Włóż do kamery kartę pamięci
„Memory Stick”.
2 Przygotuj źródło zasilania kamery, a
następnie przesuń przełącznik POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
Podłącz dostarczony zasilacz sieciowy jako źródło zasilania kamery. W rożnych modelach kamer przełącznik zasilania może nosić różne nazwy.
3 W ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [STD-USB].
Procedury konfigurowania menu są różne w różnych modelach.
4 Podłącz kabel USB (w zestawie) do
gniazda USB kamery.
Położenie gniazda USB zależy od modelu urządzenia. Informacje na ten temat można znaleźć w podręczniku „Instrukcja obsługi kamery” dołączonym do kamery. W przypadku modelu wyposażonego w podstawkę Handycam Station podłącz kabel USB do gniazda USB podstawki Handycam Station, a następnie ustaw przełącznik USB ON/OFF w pozycji ON.
Odłączanie kabla USB/ Wyłączanie kamery/Wyjmowanie karty „Memory Stick”
1
Zamknij wszystkie uruchomione aplikacje.
2 Metodą „przeciągnij i upuść” przenieś
ikonę karty „Memory Stick” lub ikonę stacji wyświetlaną na pulpicie na ikonę kosza [Trash].
3 Odłącz kabel USB od kamery i
komputera.
b Uwagi
• Przed wyłączeniem kamery należy odłączyć kabel USB (należy do wyposażenia).
• W systemie Mac OS X przed odłączeniem kabla USB i wyjęciem karty „Memory Stick” należy wyłączyć komputer.
Podłączanie kamery do komputera Macintosh
28
Page 29
Kopiowanie
Instalowanie obrazów nagranych na karcie pamięci „Memory Stick” (tylko modele wyposażone w gniazdo Memory Stick)
Kliknij dwukrotnie ikonę „Memory Stick”. Następnie metodą „przeciągnij i upuść” przenieś odpowiedni plik obrazu na ikonę twardego dysku.
Odtwarzanie filmów
Wymagany jest zainstalowany na komputerze program QuickTime w wersji
3.0 lub nowszej. Podczas bezpośredniego odtwarzania obrazu nagranego na karcie „Memory Stick” obraz lub dźwięk mogą nie być płynne. Przed odtwarzaniem należy skopiować plik obrazu na dysk twardy.
b Uwagi
• Szczegółowe informacje na temat karty pamięci
„Memory Stick”, która może być używana z kamerą można znaleźć w oddzielnym podręczniku „Instrukcja obsługi kamery” dostarczonym z kamerą.
• Aby skopiować obrazy nagrane na taśmie,
należy najpierw skopiować obrazy na kartę „Memory Stick” umieszczoną w kamerze.
oprogramowania
na komputerze
Po zainstalowaniu programu ImageMixer
VCD2 z dostarczonego dysku CD-ROM
można tworzyć płyty Video CD,
wykorzystując w tym celu obrazy
nieruchome i filmy nagrane na komputerze.
Zostanie utworzony plik obrazu zgodny z
formatem Video CD programu Toast firmy
Roxio. Płytę Video CD można utworzyć
poprzez zapisanie pliku obrazu na dysku w
programie Toast.
b Uwaga
• Za pomocą programu ImageMixer VCD2 nie można kopiować obrazów z taśmy na dysk komputera. Aby kopiować obrazy, należy podłączyć kamerę do komputera za pomocą kabla i.LINK i użyć standardowego programu dostępnego w systemie operacyjnym.
1 Uruchom komputer.
Przed rozpoczęciem instalacji oprogramowania zamknij wszystkie uruchomione aplikacje.
2 Włóż dostarczony dysk CD-ROM do
stacji dysków komputera.
3 Kliknij dwukrotnie ikonę stacji
CD-ROM.
4 Skopiuj plik [IMXINST.SIT] z
folderu [MAC] do wybranego folderu.
5 W folderze docelowym dwukrotnie
kliknij skopiowany plik [IMXINST.SIT].
Podłączanie kamery do komputera Macintosh
6 Kliknij dwukrotnie rozpakowany plik
[ImageMixerVCD2_Install].
,ciąg dalszy
Podłączanie kamery do komputera Macintosh
29
Page 30
7 Po wyświetleniu ekranu z monitem o
akceptację użytkownika wprowadź swą nazwę użytkownika i hasło.
Rozpocznie się instalacja oprogramowania.
Szczegółowe informacje na temat programu ImageMixer VCD2 można znaleźć w pomocy ekranowej programu.
Podłączanie kamery do komputera Macintosh
30
Page 31
Inne funkcje
Tworzenie płyty DVD (Bezpośredni dostęp do programu „Click to DVD”)
do złącza i.LINK (IEEE1394)
kabel i.LINK (opcjonalny)
do interfejsu
DV
b Uwagi
• W niektórych modelach nie można wykonać tej operacji. Aby dowiedzieć się, czy dany model obsługuje tę funkcję, należy sprawdzić, czy w indeksie podręcznika „Instrukcja obsługi kamery” znajduje się pozycja Burn DVD.
• Do wykonania tej operacji wymagane jest użycie kabla i.LINK. Nie należy stosować kabla USB.
Po podłączeniu kamery do komputera z serii Sony VAIO* obsługującego funkcję „Click to DVD” za pomocą kabla i.LINK (wyposażenie opcjonalne) można tworzyć płyty DVD. Obraz jest automatycznie kopiowany i zapisywany na płycie DVD.
Poniższa procedura umożliwia utworzenie płyty DVD z obrazu nagranego na taśmie. Informacje na temat wymagań systemowych i operacyjnych można znaleźć w witrynach sieci Web o następujących adresach URL:
* Należy pamiętać, że komputer Sony VAIO musi
być wyposażony w stację DVD obsługującą zapis danych na płytach DVD. Na komputerze musi
być także zainstalowany program „Click to DVD Ver. 1.2” (oryginalne oprogramowanie firmy Sony) lub nowszy.
– Europa
http://www.vaio-link.com/
–USA
http://www.ita.sel.sony.com/support/ dvimag/
– Region Azji i Pacyfiku
http://www.css.ap.sony.com/
–Korea
http://scs.sony.co.kr/
– Tajwan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
– Chiny
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
– Tajlandia
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
– Ameryka Łacińska
http://vaio-online.sony.com/
Korzystanie z funkcji bezpośredniego dostępu do programu „Click to DVD” po raz pierwszy
Funkcja bezpośredniego dostępu do programu „Click to DVD” umożliwia łatwe kopiowanie obrazów nagranych na taśmie na płytę DVD po podłączeniu kamery do komputera. Przed rozpoczęciem korzystania z funkcji bezpośredniego dostępu do programu „Click to DVD” należy wykonać poniższe czynności, aby uruchomić program „Click to DVD Automatic Mode Launcher (Uruchamianie programu Click to DVD w trybie automatycznym)”.
1 Włącz komputer. 2 Z menu Start wybierz polecenie [All
Programs].
3 Z wyświetlonego menu wybierz
program [Click to DVD], a następnie kliknij polecenie [Click to DVD Automatic Mode Launcher].
Zostanie uruchomiony program [Click to DVD Automatic Mode Launcher].
Inne funkcje
,ciąg dalszy
Inne funkcje
31
Page 32
z Wskazówki
• Po pierwszym uruchomieniu programu [Click to
DVD Automatic Mode Launcher] będzie on uruchamiany automatycznie po włączeniu komputera.
• Program [Click to DVD Automatic Mode
Launcher] jest skonfigurowany dla każdego użytkownika systemu Windows XP.
1 Włącz komputer.
Zamknij wszystkie aplikacje korzystające z interfejsu i.LINK.
2 Przygotuj źródło zasilania kamery, a
następnie przesuń przełącznik POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
Jako źródła zasilania należy użyć dostarczonego zasilacza sieciowego, ponieważ tworzenie płyty DVD trwa kilka godzin. W różnych modelach kamer przełącznik zasilania może nosić różne nazwy.
3 Włóż do kamery nagraną kasetę.
Zostanie uruchomiony program „Click to DVD”, a na ekranie monitora wyświetlone zostaną odpowiednie instrukcje. Procedury konfigurowania menu są różne w różnych modelach.
6 Włóż zapisywalną płytę DVD do
stacji komputera.
7 W przypadku modeli z panelem
dotykowym wybierz opcję [EXEC]. W przypadku modeli z pokrętłem SEL/PUSH EXEC naciśnij pokrętło kamery.
BURN DVD START
CREATE DVD?
EXEC
0:00:00:00
CANCEL
4 Podłącz kamerę do komputera za
pomocą kabla i.LINK (wyposażenie opcjonalne). (str. 16)
b Uwaga
•Podczas podłączania kamery do komputera należy pamiętać, aby włożyć złącze we właściwym kierunku. Wciskanie złącza na siłę może spowodować jego uszkodzenie i awarię kamery.
5 W przypadku modeli z panelem
dotykowym wybierz opcję [BURN DVD] w menu lub kamery. W przypadku modeli z pokrętłem SEL/PUSH EXEC naciśnij przycisk BURN DVD/VCD kamery, a następnie z menu [SELECT DISC] wybierz polecenie [DVD].
Inne funkcje
32
Informacje o stanie operacji wykonywanej przez komputer są wyświetlane na ekranie LCD kamery. CAPTURING: Obraz nagrany na taśmie jest kopiowany na dysk komputera. CONVERTING: Obraz jest konwertowany na format MPEG2. WRITING: Obraz jest zapisywany na płycie DVD.
b Uwaga
• W różnych modelach kamer na ekranie mogą pojawiać się różne informacje.
Wskazówka
z
• Przy próbie zapisania obrazu na płycie DVD-RW/+RW, na której znajdują się już inne dane, na ekranie LCD kamery pojawi się komunikat [This is a recorded disc. Delete and overwrite?]. Po wybraniu opcji [EXEC] istniejące dane zostaną usunięte i na płycie zostaną zapisane nowe dane.
Page 33
8 Aby zakończyć tworzenie płyty DVD,
wykonaj poniższe czynności.
W przypadku modeli z panelem dotykowym
W kamerze wybierz opcję [ END] lub [NO].
W przypadku modeli z pokrętłem SEL/PUSH EXEC
W kamerze naciśnij przycisk BURN DVD/VCD. Szuflada płyty wysunie się automatycznie.
BURN DVD COMPLETED
Create another
copy?
Disctray opens.
YES NO
Aby utworzyć następną płytę DVD z taką samą zawartością, należy wykonać instrukcje wyświetlane na ekranie, a następnie powtórzyć czynności opisane w punktach 7 i 8. Po wysunięciu szuflady płyty należy włożyć do niej nową zapisywalną płytę DVD.
0:00:00:00
• Nie należy odłączać kabla i.LINK ani przesuwać przełącznika POWER w celu wybrania innego trybu, dopóki obraz nie zostanie całkowicie skopiowany na komputer.
• Jeśli na ekranie widoczne są komunikaty [WRITING] lub [CONVERTING], płyta DVD zostanie utworzona nawet w przypadku odłączenia kabla i.LINK (wyposażenie opcjonalne) lub wyłączenia zasilania kamery.
• Kopiowanie obrazu zostanie anulowane w niżej wymienionych przypadkach. Na płycie DVD znajdą się dane skopiowane do momentu anulowania operacji. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w plikach pomocy programu „Uruchamianie programu Click to DVD w trybie automatycznym”. – Jeśli na taśmie znajduje się pusty fragment o
długości co najmniej 10 sekund.
– Jeśli dane znajdujące się na taśmie są
opatrzone datą wcześniejszą niż data nagrywania późniejszych obrazów.
– Jeśli na tej samej taśmie są nagrane obrazy
standardowe i panoramiczne.
– Jeśli w ustawieniach menu kamery włączona
jest funkcja [A/V t DV OUT].
• Kamery nie można używać w następujących sytuacjach: – podczas odtwarzania taśmy, – podczas nagrywania obrazów na karcie
pamięci „Memory Stick”,
– po uruchomieniu programu „Click to DVD”
podczas uruchamiania komputera.
• Utworzenie płyty DVD z taśmy 8 mm może nie być możliwe, jeśli obrazy zapisane na taśmie mają inny format niż Digital 8.
Inne funkcje
b Uwaga
• W różnych modelach kamer na ekranie mogą pojawiać się różne informacje.
Anulowanie operacji
W przypadku modeli z panelem dotykowym
Na ekranie LCD kamery wybierz opcję [CANCEL].
W przypadku modeli z pokrętłem SEL/ PUSH EXEC
W kamerze naciśnij przycisk BURN DVD/ VCD.
b Uwagi
• Po wyświetleniu komunikatu [Finalizing DVD.] na ekranie LCD kamery operacja nie może zostać anulowana.
Inne funkcje
33
Page 34
Podłączanie magnetowidu analogowego do komputera za pośrednictwem kamery
funkcja konwersji cyfrowej
Interfejs DV
gniazdo A/V (audio/wideo)
do złącza i.LINK (IEEE1394)
kabel i.LINK (opcjonalny)
przewód połączeniowy A/V (w zestawie)
(czerwony)
gniazda AUDIO/VIDEO
(biały)
(żółty)
wtyk S video (czarny)
: Przepływ sygnału
b Uwagi
• W niektórych modelach nie można wykonać tej
operacji. Aby dowiedzieć się, czy dany model obsługuje tę funkcję, należy sprawdzić, czy w indeksie podręcznika „Instrukcja obsługi kamery” znajduje się pozycja „konwersja cyfrowa”.
• Do różnych modeli dołączane są różne kable A/
V. Wskazówki dotyczące eksploatacji magnetowidu analogowego można znaleźć w podręczniku „Instrukcja obsługi kamery” dołączonym do kamery.
Inne funkcje
34
magnetowid (analogowy)
Za pośrednictwem kamery można przekształcić wyjściowy sygnał analogowy z urządzenia analogowego, np. magnetowidu, na sygnał cyfrowy i przesłać go do urządzenia cyfrowego, np. komputera. W tym celu na komputerze należy zainstalować oprogramowanie do przechwytywania sygnału wideo.
Page 35
Czynności przygotowawcze
W ustawieniach menu dla opcji [DISPLAY] należy wybrać ustawienie [LCD PANEL] (ustawienie domyślne).
1 Włącz analogowe urządzenie wideo. 2 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
Podłącz dostarczony zasilacz sieciowy jako źródło zasilania kamery. W różnych modelach kamer przełącznik zasilania może nosić różne nazwy.
3 W ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [A/V
Procedury konfigurowania menu są różne w różnych modelach.
t DV OUT].
4 Rozpocznij odtwarzanie na
analogowym urządzeniu wideo.
5 Uruchom proces przechwytywania
przy użyciu komputera. Informacje na temat tej operacji można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z oprogramowaniem lub w pomocy ekranowej.
• Do przesyłania obrazów do komputera zamiast kabla i.LINK (wyposażenie opcjonalne) można użyć kabla USB. Należy jednak pamiętać, że w takim wypadku wyświetlany obraz może nie być płynny.
• Położenie gniazda USB i kształt kabla może się różnić w zależności od modelu. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w podręczniku „Instrukcja obsługi kamery” dołączonym do kamery.
• Przy podłączaniu kamery do komputera za pomocą kabla USB lub i.LINK należy upewnić się, że złącze zostało włożone w prawidłowym kierunku. Wciskanie złącza na siłę może spowodować jego uszkodzenie i awarię kamery.
Inne funkcje
Po przechwyceniu obrazu i dźwięku
Zatrzymaj proces przechwytywania na komputerze, a następnie zatrzymaj odtwarzanie na analogowym urządzeniu wideo.
b Uwagi
• Pakiety oprogramowania Picture Package lub ImageMixer VCD2 nie obsługują funkcji konwersji cyfrowej.
• Prawidłowe odtwarzanie obrazów może nie być możliwe z powodu jakości analogowego sygnału wideo na wejściu kamery.
• Do komputera nie można przesyłać obrazów zawierających sygnały ochrony praw autorskich.
Inne funkcje
35
Page 36
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów
Objaw Przyczyna i/lub rozwiązanie
Komputer nie rozpoznaje kamery.
Na komputerze nie można oglądać obrazów rejestrowanych przez kamerę.
Na komputerze nie można przeglądać obrazów nagranych na taśmie.
Na komputerze Macintosh nie można przeglądać obrazów nagranych na taśmie (dotyczy tylko modeli wyposażonych w gniazdo Memory Stick).
Na komputerze nie można przeglądać obrazów nagranych na karcie pamięci „Memory Stick” (dotyczy tylko modeli wyposażonych w gniazdo Memory Stick).
cOdłącz kabel od komputera i kamery, a następnie,
sprawdzając poprawność połączenia, podłącz go ponownie.
cW przypadku modelu wyposażonego w podstawkę
Handycam Station ustaw przełącznik USB ON/OFF w pozycji ON.
cW przypadku modelu wyposażonego w podstawkę
Handycam Station prawidłowo podłącz podstawkę Handycam Station do kamery.
cOdłącz urządzenia USB inne niż klawiatura, mysz i kamera
od komputera.
cOdłącz kabel od komputera i kamery, uruchom ponownie
komputer, a następnie połącz urządzenia ponownie w prawidłowy sposób (str. 11, 13, 28).
cOdłącz kabel od komputera, włącz kamerę, a następnie
podłącz ponownie kabel do komputera.
cPrzesuń przełącznik POWER, aby wybrać tryb CAMERA-
TAPE, a następnie w ustawieniach menu kamery włącz funkcję [USB STREAM].
cOdłącz kabel od komputera, włącz kamerę, a następnie
ponownie prawidłowo podłącz kabel do komputera.
cPrzesuń przełącznik POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT, a następnie w ustawieniach menu kamery włącz funkcję [USB STREAM].
cAby skopiować obrazy nagrane na taśmie do komputera
Macintosh, najpierw skopiuj obrazy na kartę pamięci „Memory Stick” w kamerze, a następnie skopiuj obrazy nagrane na karcie „Memory Stick” na dysk komputera.
cWłóż prawidłowo kartę pamięci „Memory Stick”. cNie można korzystać z kabla i.LINK. Podłącz kamerę do
komputera za pomocą kabla USB.
cPrzesuń przełącznik POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT, a następnie w ustawieniach menu kamery włącz funkcję [STD-USB].
• Komputer nie rozpoznaje karty pamięci „Memory Stick” podczas wykonywania takich czynności, jak odtwarzanie lub montaż. cZakończ działanie kamery przed podłączeniem jej do
komputera.
Informacje dodatkowe
36
Page 37
Objaw Przyczyna i/lub rozwiązanie
Podczas korzystania z kabla USB w oknie narzędzia [USB Streaming Tool] nie jest wyświetlany obraz.
cSterownik USB został nieprawidłowo zarejestrowany,
ponieważ komputer został podłączony do kamery przed zakończeniem instalacji sterownika USB. Wykonaj poniższe czynności, aby prawidłowo zainstalować program [Picture Package].
W przypadku systemu Windows 98*/Windows 98 SE/ Windows Me
* Kopiowanie lub odtwarzanie obrazów z taśmy przy użyciu
komputera z systemem Windows 98 może nie być możliwe.
1 Sprawdź, czy kamera jest podłączona do komputera. 2 Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę [My
Computer], a następnie kliknij polecenie [Properties].
Zostanie wyświetlony ekran [System Properties].
3 Kliknij kartę [Device Manager]. 4 Jeśli poniższe urządzenia są już zainstalowane, kliknij je
prawym przyciskiem myszy, a następnie kliknij polecenie [Remove], aby je usunąć.
Kopiowanie i przeglądanie obrazów nagranych na taśmie
• [USB Audio Device] w folderze [Sound, video and game controllers]
• [USB Device] w folderze [Other devices]
• [USB Composite Device] w folderze [Universal Serial Bus Controller]
Kopiowanie i przeglądanie obrazów nagranych na karcie pamięci „Memory Stick” (dotyczy tylko modeli wyposażonych w gniazdo Memory Stick)
• [? Sony Handycam] lub [? Sony DSC] ze znakiem „?” w folderze [Other devices]
5 Po wyświetleniu ekranu [Confirm Device Removal]
kliknij przycisk [OK].
6 Wyłącz zasilanie kamery, odłącz kabel USB i uruchom
ponownie komputer.
7 Włóż dostarczony dysk CD-ROM do stacji CD-ROM
komputera.
8 Wykonaj poniższe czynności, aby ponownie
zainstalować sterownik USB.
1 Kliknij dwukrotnie ikonę [My Computer]. 2 Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę
[PICTUREPACKAGE] (stacja dysków)*.
* Stacjom na różnych komputerach mogą być przypisane różne
nazwy (np. (E:)).
3 Kliknij polecenie [Open]. 4 Kliknij dwukrotnie folder [Driver]. 5 Kliknij dwukrotnie ikonę [Setup.exe].
b Uwaga
• Usunięcie urządzeń innych niż [USB Audio Device], [USB Device], [USB Composite Device], [? Sony Handycam] i [? Sony DSC] może spowodować nieprawidłowe działanie komputera.
,ciąg dalszy
Informacje dodatkowe
Informacje dodatkowe
37
Page 38
Objaw Przyczyna i/lub rozwiązanie
Podczas korzystania z kabla USB w oknie narzędzia [USB Streaming Tool] nie jest wyświetlany obraz (ciąg dalszy z poprzedniej strony).
W przypadku systemu Windows 2000
Zaloguj się jako administrator.
1 Sprawdź, czy kamera jest podłączona do komputera. 2 Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę [My
Computer], a następnie kliknij polecenie [Properties].
Zostanie wyświetlony ekran [System Properties].
3 Kliknij kartę [Hardware]. 4 Kliknij przycisk [Device Manager]. 5 Kliknij menu [View], a następnie polecenie [Devices by
type].
6 Jeśli poniższe urządzenia są już zainstalowane, kliknij je
prawym przyciskiem myszy, a następnie kliknij polecenie [Uninstall], aby je usunąć.
Kopiowanie i wyświetlanie obrazów nagranych na taśmie
• [USB Composite Device] w folderze [Universal Serial Bus Controller]
• [USB Audio Device] w folderze [Sound, video and game controller]
• [Composite USB Device] w folderze [Other devices]
Kopiowanie i przeglądanie obrazów nagranych na karcie pamięci „Memory Stick” (dotyczy tylko modeli wyposażonych w gniazdo Memory Stick)
• [? Sony Handycam] lub [? Sony DSC] ze znakiem „?” w folderze [Other devices]
7 Po wyświetleniu ekranu [Confirm Device Removal]
kliknij przycisk [OK].
8 Wyłącz zasilanie kamery, odłącz kabel USB i uruchom
ponownie komputer.
9 Włóż dostarczony dysk CD-ROM do stacji CD-ROM
komputera.
10 Wykonaj poniższe czynności, aby ponownie
zainstalować sterownik USB.
1 Kliknij dwukrotnie ikonę [My Computer]. 2 Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę
[PICTUREPACKAGE] (stacja dysków)*.
* Stacjom na różnych komputerach mogą być przypisane różne
nazwy (np. (E:)).
3 Kliknij polecenie [Open]. 4 Kliknij dwukrotnie folder [Driver]. 5 Kliknij dwukrotnie ikonę [Setup.exe].
Informacje dodatkowe
38
b Uwaga
• Usunięcie urządzeń innych niż [USB Composite Device], [USB Audio Device], [Composite USB Device], [? Sony Handycam] i [? Sony DSC] może spowodować nieprawidłowe działanie komputera.
Page 39
Objaw Przyczyna i/lub rozwiązanie
Podczas korzystania z kabla USB w oknie narzędzia [USB Streaming Tool] nie jest wyświetlany obraz (ciąg dalszy z poprzedniej strony).
W przypadku systemu Windows XP
Zaloguj się jako administrator.
1 Sprawdź, czy kamera jest podłączona do komputera. 2 Kliknij przycisk [Start]. 3 Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę [My
Computer], a następnie kliknij polecenie [Properties].
Zostanie wyświetlony ekran [System Properties].
4 Kliknij kartę [Hardware]. 5 Kliknij przycisk [Device Manager]. 6 Kliknij menu [View], a następnie polecenie [Devices by
type].
7 Jeśli poniższe urządzenia są już zainstalowane, kliknij je
prawym przyciskiem myszy, a następnie kliknij polecenie [Uninstall], aby je usunąć.
Kopiowanie i wyświetlanie obrazów nagranych na taśmie
• [USB Composite Device] w folderze [Universal Serial Bus Controller]
• [USB Audio Device] w folderze [Sound, video and game controllers]
• [USB Device] w folderze [Other devices]
Kopiowanie i przeglądanie obrazów nagranych na karcie pamięci „Memory Stick” (dotyczy tylko modeli wyposażonych w gniazdo Memory Stick)
• [? Sony Handycam] lub [? Sony DSC] ze znakiem „?” w folderze [Other devices]
8 Po wyświetleniu ekranu [Confirm Device Removal]
kliknij przycisk [OK].
9 Wyłącz zasilanie kamery, odłącz kabel USB i uruchom
ponownie komputer.
10 Włóż dostarczony dysk CD-ROM do stacji CD-ROM
komputera.
11 Wykonaj poniższe czynności, aby ponownie
zainstalować sterownik USB.
1 Kliknij dwukrotnie ikonę [My Computer]. 2 Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę
[PICTUREPACKAGE] (stacja dysków)*.
* Stacjom na różnych komputerach mogą być przypisane różne
nazwy (np. (E:)).
3 Kliknij polecenie [Open]. 4 Kliknij dwukrotnie folder [Driver]. 5 Kliknij dwukrotnie ikonę [Setup.exe].
Informacje dodatkowe
b Uwaga
• Usunięcie urządzeń innych niż [USB Composite Device], [USB Audio Device], [USB Device], [? Sony Handycam] i [? Sony DSC] może spowodować nieprawidłowe działanie komputera.
,ciąg dalszy
Informacje dodatkowe
39
Page 40
Objaw Przyczyna i/lub rozwiązanie
Na ekranie monitora komputera nie pojawia się ikona „Memory Stick” ([Removable Disk] lub [Sony MemoryStick]) (dotyczy tylko modeli wyposażonych w gniazdo Memory Stick).
cPrzesuń przełącznik POWER w kamerze, aby wybrać tryb
PLAY/EDIT.
cWłóż kartę pamięci „Memory Stick” do kamery. cOdłącz urządzenia USB inne niż klawiatura, mysz i kamera
od komputera (str. 15).
cW ustawieniach menu kamery włącz funkcję [STD-USB].
• Komputer nie rozpoznaje karty pamięci „Memory Stick”
podczas wykonywania takich czynności, jak odtwarzanie lub montaż. cZakończ działanie kamery przed podłączeniem jej do
komputera.
Program Picture Package nie działa prawidłowo.
Podczas pracy programu Picture Package pojawia się
cZamknij program Picture Package, a następnie uruchom
ponownie komputer.
cZamknij program Picture Package, a następnie przesuń
przełącznik POWER kamery, tak aby wybrać inny tryb.
komunikat o błędzie. Stacja CD-R nie została
rozpoznana lub nie można
cListę zgodnych stacji można znaleźć pod adresem URL:
http://www.ppackage.com/ zapisać danych na płycie CD-R w programie Picture Package Auto Video, Auto Slide, CD Backup lub VCD Maker.
Nie można kopiować obrazów (dotyczy tylko modeli wyposażonych w gniazdo Memory Stick).
cObrazy nagrane na karcie pamięci „Memory Stick” można
wyświetlić, wykonując poniższe czynności.
1 Kliknij dwukrotnie ikonę [My Computer]. 2 Kliknij dwukrotnie ikonę nowo rozpoznanego dysku
[Removable Disk (F:)] (w systemie Windows XP: [Sony Memory Stick]).
Wykrywanie karty może trwać kilka minut. Jeśli komputer nie wykryje karty, może to oznaczać, że sterownik USB nie jest zainstalowany prawidłowo.
3 Kliknij dwukrotnie odpowiedni plik obrazu.
Po włożeniu dostarczonego dysku CD-ROM do stacji CD­ROM komputera pojawia się komunikat o błędzie.
Informacje dodatkowe
40
z Wskazówka
• W systemie Windows XP funkcja [Picture Package Menu] nie jest uruchamiana automatycznie w ramach ustawień domyślnych, nawet jeśli w oknie [My Computer] jest wyświetlana ikona [Sony MemoryStick]. Informacje na temat wyłączania ustawienia można znaleźć w akapicie „W przypadku systemu Windows XP” w części zatytułowanej „Kopiowanie obrazów z karty pamięci „Memory Stick” przy użyciu kabla USB (w zestawie)” (str. 13).
cSkonfiguruj ustawienia ekranu komputera w następujący
sposób: Windows: co najmniej 800 × 600 punktów, tryb High Color (16 bitów, 65 000 kolorów) lub wyższy Macintosh: co najmniej 800 × 600 punktów, co najmniej 32 000 kolorów
Page 41
Objaw Przyczyna i/lub rozwiązanie
Na ekranie kamery pojawia się komunikat [USB Streaming... This function is not available.].
Na ekranie kamery pojawia się komunikat [Cannot start Easy Handycam with USB connected] lub [Cannot cancel Easy Handycam with USB connected].
Przy podłączeniu kamery do komputera za pomocą kabla USB nie słychać dźwięku.
cUruchom funkcję MEMORY MIX, nagrywanie lub
odtwarzanie obrazów nagranych na karcie pamięci „Memory Stick” po zakończeniu działania funkcji USB Streaming.
cNie można uruchomić ani anulować ustawień funkcji Easy
Handycam, gdy podłączony jest kabel USB. Najpierw należy odłączyć kabel USB od kamery.
cZmień ustawienia środowiska komputera w sposób opisany
poniżej.
1 Z menu [Start] wybierz kolejno polecenia [Programs]
([All Programs] w systemie Windows XP), [Picture Package], [Handycam Tools] i [USB Streaming Tool], a następnie uruchom aplikację [USB Streaming Tool].
2 Na ekranie [Select audio device] wybierz inne
urządzenie.
3 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, a następnie kliknij kolejno przyciski [Next] i [Done].
b Uwaga
• W systemie Windows 98 dźwięk nie jest obsługiwany.
Film nie jest odtwarzany w sposób płynny.
cZmień ustawienia w sposób opisany poniżej.
1 Z menu [Start] wybierz kolejno polecenia [Programs]
([All Programs] w systemie Windows XP), [Picture Package], [Handycam Tools] i [USB Streaming Tool], a następnie uruchom aplikację [USB Streaming Tool].
2 Przesuń suwak w obszarze [Select video quality] w
kierunku (-).
3 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, a następnie kliknij kolejno przyciski [Next] i [Done].
Informacje dodatkowe
Informacje dodatkowe
41
Page 42
Indeks
A
AVI, format ......................26
B
Bezpośredni dostęp do pro-
gramu „Click to
DVD”..........................31
Bezpośredni dostęp do
programu Video CD
Burn............................. 24
BURN DVD.....................32
BURN VCD .....................25
C
CD-R..........20, 22, 23, 24, 25
CD-ROM.............................8
CD-RW............20, 22, 24, 25
Click to DVD....................31
D
DirectX 9.0b........................ 9
DVD ...................................31
F
funkcja konwersji cyfrowej
....................................... 34
H
Handycam Station
.................7, 11, 14, 16, 28
I
ImageMixer VCD2.......... 29
instalacja .............................. 8
interfejs DV...........16, 31, 34
M
Macintosh ..........................28
MEMORY MIX .............. 27
modele z panelem
dotykowym
modele z pokrętłem SEL/
PUSH EXEC
...........25, 32
.......2 5, 32
P
Picture Package ............ 6, 17
Picture Package Auto
Slide
.............................2 1
Picture Package Auto
Video
...........................18
Picture Package CD
Backup
Picture Package VCD
Maker
Picture Package
Viewer
pomoc ekranowa ........10, 30
........................ 23
..........................24
......................... 17
S
STD-USB ....................13, 27
U
USB STREAM ....11, 19, 25
USB streaming ........... 11, 25
W
Windows ............................1 7
Windows Media
...........................26
Player
Z
zapisywalna
płyta DVD
.................. 32
K
kabel i.LINK
...............10, 16, 18, 31, 34
kabel USB .......10, 11, 13, 15
„Memory Stick”, karta
pamięci
............ 13, 27, 29
kopiowanie obrazów z karty
pamięci „Memory Stick”
.................................13, 29
Informacje dodatkowe
42
Page 43
Page 44
Přečtěte si jako první
• Pokyny k používání Videokamera Návod k použití videokamery, jenž je dodáván spolu s videokamerou.
Dodávaný disk CD-ROM obsahuje tento software. Pro počítač se systémem Windows: Picture Package Pro počítače Macintosh: ImageMixer VCD2
Požadavky na systém
Pro uživatele systému Windows Prohlížení obrazu nahraného na kazetě v počítači
OS: Microsoft Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition nebo Windows XP Professional
Je vyžadována standardní instalace. Jde-li o aktualizovaný operační systém, nelze zaručit správnou funkci. Pokud je software používán v systému Windows 98, není slyšet zvuk. Lze pouze přenášet a prohlížet statické obrazy.
CPU: Intel Pentium III 500 MHz nebo rychlejší (doporučuje se 800 MHz nebo rychlejší)
Aplikace: DirectX 9,0b nebo novější (Tento produkt využívá technologii DirectX. Je třeba nainstalovat rozhraní DirectX.) Windows Media Player 7,0 nebo vyšší Macromedia Flash Player 6,0 nebo vyšší
Zvukový systém: 16bitová stereofonní zvuková karta a stereofonní reproduktory
Pamě64 MB nebo více
Pevný disk: Volné místo nutné pro instalaci: 200 MB nebo více Doporučené voln é místo na pevném disku: 6 GB nebo více (záleží na velikosti zpracovávaných obrazových souborů)
Obrazovka: videokarta 4 MB VRAM, minimálně 800 × 600 bodů, režim High color (16bitové barvy, 65 000 barev), možnost použití ovladače DirectDraw (při rozlišení 800 × 600 bodů nebo méně či s 256 barvami nebo méně nebude tento produkt fungovat správně.)
Další požadavky: rozhraní USB (musí být standardně k dispozici), rozhraní DV (IEEE1394, i.LINK) (pro připojení pomocí kabelu i.LINK), disková jednotka (Pro vytváření disků Video CD je nutná jednotka CD-R. Seznam kompatibilních jednotek najdete na adrese http:// www.ppackage.com/)
Přehrávání obrazů nahraných na kartě „Memory Stick“ v počítači (pouze modely se slotem Memory Stick)
OS: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition nebo Windows XP Professional
Je vyžadována standardní instalace. Jde-li o aktualizovaný operační systém, nelze zaručit správnou funkci.
CPU: MMX Pentium 200 MHz nebo rychlejší
Aplikace: Windows Media Player (musí být nainstalován pro přehrávání pohyblivého obrazu.)
Další požadavky: rozhraní USB (musí být standardně k dispozici), disková jednotka
Pro uživatele počítačů Macintosh
b Poznámka
• Připojíte-li videokameru k počítači Macintosh pomocí kabelu USB, nemůžete kopírovat obraz nahraný na kazetě do počítače. Chcete-li obraz kopírovat, připojte videokameru k počítači pomocí kabelu i.LINK a použijte v operačním systému standardní software.
Použití aplikace ImageMixer VCD2
OS: Mac OS X (v10,1,5 nebo vyšší)
Je vyžadována standardní instalace.
Aplikace: QuickTime 4,0 nebo vyšší (musí být nainstalován pro přehrávání pohyblivého obrazu).
Další požadavky: rozhraní USB (musí být standardně k dispozici), rozhraní DV (IEEE1394, i.LINK) (pro připojení přes kabel i.LINK), disková jednotka
2
Page 45
Kopírování obrazu nahraného na kartě „Memory Stick“ do počítače (pouze modely se slotem Memory Stick)
OS: Mac OS 9,1/9,2 nebo Mac OS X (v10,0/ v10,1/v10,2/v10,3)
Aplikace: QuickTime 3,0 nebo vyšší (musí být nainstalován pro přehrávání pohyblivého obrazu).
Další požadavky: rozhraní USB (musí být standardně k dispozici), disková jednotka
Informace týkající se této příručky
• Označení vypínače na videokameře se liší podle jednotlivých modelů. V této příručce jsou použita následující označení. Nahrávání na kazetu: CAMERA-TAPE nebo CAMERA Přehrávání: PLAY/EDIT, PLAYER nebo VCR CAMERA-TAPE a PLAY/EDIT. Další informace najdete v Videokamera Návod k použití, jenž je dodáván s videokamerou.
• Obrazovky uvedené v této příručce byly sejmuty na počítači se systémem Windows XP. Mohou se pro jednotlivé operační systémy lišit.
Copyright
Hudební díla a zvukové nahrávky hudebních děl třetích stran získané z disků CD, sítě Internet nebo jiných zdrojů (dále jen „Hudební díla“) jsou chráněná autorskými právy a dalšími zákony jednotlivých zemí. Kromě rozsahu výslovně povoleného příslušnými zákony nejste oprávněni používat (včetně, a bez omezení, kopírování, úprav, reprodukcí, načítání, přenášení či umisování na externí sítě přístupné veřejnosti, převádění, distribuce, půjčování, udělování licencí, prodávání a publikování) žádná Hudební díla bez schválení příslušných vlastníků těchto děl. Licenci k použití softwaru Picture Package od společnosti Sony Corporation nelze považovat za propůjčení, a už implicitně nebo prostřednictvím žalobního návrhu, licence nebo oprávnění nakládat s Hudebním dílem.
Ochranné známky
• Picture Package je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• „Memory Stick“ a jsou registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a Windows Media jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky spolecnosti Microsoft Corporation v USA a dalších zemích.
• Macintosh, iMac, Mac OS, iBook a Power Mac jsou ochranné známky společnosti Apple Computer Inc.
• Logo QuickTime a QuickTime jsou ochranné známky společnosti Apple Computer, Inc.
• Roxio je registrovaná ochranná známka společnosti Roxio, Inc.
• Toast je ochranná známka společnosti Roxio, Inc.
• Macromedia a Macromedia Flash Player jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Macromedia, Inc. ve Spojených státech a v dalších zemích.
• Pentium je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka společnosti Intel Corporation.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných společností. Označení „“ a „
“ nejsou dále v této příručce uváděna.
CZ
3
Page 46
Obsah
Přečtěte si jako první ................................................................................. 2
Připojení k počítači se systémem Windows
Úvod do zpracování obrazu na počítači .................................................... 6
Funkce .........................................................................................................................6
Přehled přípravných kroků ..........................................................................................7
Krok 1: Instalace softwaru na počítači....................................................... 8
Krok 2: Připojení videokamery k počítači ................................................ 10
Použití kabelu USB (součást dodávky) při prohlížení obrazu na kazetě ...................11
Použití kabelu USB (součást dodávky) při kopírování obrazu z karty
„Memory Stick“ ...................................................................................................13
Použití kabelu i.LINK (volitelný) .................................................................................16
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
Kopírování, prohlížení a vytváření obrazů ................................................ 17
Prohlížení videa a obrazu na počítači
– Picture Package Viewer ...................................................................................17
Vytvoření vlastního videoprogramu
– Picture Package Auto Video ............................................................................18
Vytvoření originální obrázkové prezentace
– Picture Package Auto Slide ..............................................................................21
Uložení obrazů na disk CD-R
– Picture Package CD Backup ............................................................................23
Vytvoření disku Video CD (Přímý přístup k aplikaci Video CD Burn)
– Picture Package VCD Maker ............................................................................24
Kopírování obrazu pro použití s funkcí MEMORY MIX na kartu „Memory Stick“
(pouze pro modely vybavené slotem Memory Stick) ..........................................26
Připojení k počítači se systémem Macintosh
Připojení videokamery k počítači............................................................. 28
Kopírování obrazů nahraných na kartě „Memory Stick“ (pouze modely
vybavené slotem Memory Stick)......................................................... 29
Instalace softwaru na počítači ................................................................. 29
4
Page 47
Další funkce
Vytvoření disku DVD (Přímý přístup k funkci „Click to DVD“) .................. 30
Připojení analogového videorekordéru k počítači prostřednictvím
videokamery
– funkce digitalizace videosignálu ..................................................... 33
Doplňující informace
Odstraňování problémů ........................................................................... 35
Rejstřík ..................................................................................................... 41
5
Page 48
Připojení k počítači se systémem Windows
Úvod do zpracování obrazu na počítači
Funkce
Nainstalujte-li software Picture Package z dodaného disku CD-ROM, můžete na počítači pracovat se statickým i pohyblivým obrazem nahraným na videokameře jako s digitálními daty a využít při tom různé funkce.
Automatické kopírování obrazu z karty „Memory Stick“
Obraz nahraný na kartě „Memory Stick“ lze snadno přenést do počítače, stačí propojit počítač a videokameru.
Vytvoření vlastního videoprogramu
Vytváření videoprogramů z obrazu nahraného na kazetě přidáním hudby a efektů je velmi jednoduché. Lze také vytvářet disky Video CD.
Vytvoření vlastní obrazové prezentace
Z obrazů importovaných z karty „Memory Stick“ můžete vybrat ty nejlepší a snadno vytvořit originální prezentaci s hudebním doprovodem a přidanými efekty.
Uložení obrazu na disk CD-R
Obrazy zkopírované na počítač lze uložit na disk CD-R.
Připojení k počítači se systémem Windows
6
Page 49
Přehled přípravných kroků
Při přípravě postupujte podle níže uvedených kroků.
Na počítači (pouze při prvním spuštění)
Krok 1:Instalace softwaru na počítači
CD-ROM (součást dodávky)
Připojení k počítači se systémem Windows
Na videokameře
Krok 2:Připojení videokamery k počítači
Existují dva způsoby připojení videokamery k počítači.
• Připojení pomocí kabelu USB (součást dodávky)
• Připojení pomocí kabelu i.LINK (volitelný) Podrobnosti najdete v části „Krok 2: Připojení videokamery k počítači“ (str. 10).
* Na ilustracích jsou vyobrazeny modely s kolébkou Handycam Station.
Modely vybavené kolébkou Handycam Station umístěte na tuto kolébku a připojte kolébku k počítači. Videokameru nelze připojit k počítači přímo.
Připojení k počítači se systémem Windows
Nyní začněte krokem 1!
7
Page 50
Krok 1: Instalace softwaru na počítači
Chcete-li si užít zábavu s nahraným statickým i pohyblivým obrazem, nainstalujte tento software na počítač. Instalaci je třeba provést pouze při prvním spuštění. Napodruhé a při všech dalších použitích stačí připojit videokameru k počítači.
Pro systém Windows 2000/Windows XP
Před instalací se musíte přihlásit jako člen skupiny Administrators.
b Poznámka
• Nepřipojujte kabel USB (součást dodávky) před instalací softwaru.
1 Zapněte počítač.
Před zahájením instalace softwaru ukončete všechny aplikace spuštěné na počítači.
3 Klepněte na tlačítko [Install].
4 Vyberte jazyk instalace a klepněte
na tlačítko [Next].
5 Klepněte na tlačítko [Next].
2 Vložte přiložený disk CD-ROM do
diskové jednotky počítače.
Zobrazí se instalační obrazovka.
Pokud se tato obrazovka nezobrazí
1 Poklepejte na ikonu [My Computer]
(Tento počítač).
2 Poklepejte na ikonu
[PICTUREPACKAGE] (disková jednotka)*.
* Názvy jednotek (např. E:) se mohou na
jednotlivých počítačích lišit.
Připojení k počítači se systémem Windows
8
Page 51
6 Přečtěte si licenční smlouvu
[License Agreement], souhlasíte-li s nimi, zaškrtněte volbu [I accept the terms of the license agreement] a poté klepněte na tlačítko [Next].
7 Vyberte místo, kam chcete
software uložit a klepněte na tlačítko [Next].
9 Zkontrolujte, zda je zaškrtnuta
volba [Yes, I want to restart my computer now.] a restartujte počítač klepnutím na tlačítko [Finish].
Připojení k počítači se systémem Windows
Počítač se vypne a poté se znovu automaticky zapne (restartuje). Na pracovní ploše se objeví ikony aplikace [Picture Package Menu] a programu [Picture Package Menu destination Folder].
8 Na obrazovce [Ready to Install the
Program] klepněte na tlačítko [Install].
Instalace bude zahájena.
Není-li na počítači nainstalováno rozhraní DirectX 9.0b nebo vyšší, nainstalujte DirectX 9.0b podle pokynů uvedených níže.
1 Přečtěte si licenční ujednání [License
Agreement] a klepněte na tlačítko [Next].
,pokračování
Připojení k počítači se systémem Windows
9
Page 52
2 Klepněte na tlačítko [Next].
3 Klepněte na tlačítko [Finish].
Počítač se automaticky restartuje a poté se na pracovní ploše objeví ikona programu [Picture Package Menu].
10Vyjměte disk CD-ROM z diskové
jednotky počítače.
Otázky týkající se softwaru Picture Package
Další informace najdete v příručkách na disku CD-ROM, jenž je dodáván s videokamerou, nebo v elektronické nápovědě.
Krok 2: Připojení videokamery k počítači
Připojení
Existují dva způsoby připojení videokamery k počítači: – Kabel USB (součást dodávky) – Kabel i.LINK (volitelný)
Připojení pomocí kabelu USB (součást dodávky)
Tento způsob je vhodný pro kopírování obrazu a zvuku z kazety do počítače, pro kopírování souborů z karty „Memory Stick“ do počítače a pro kopírování souborů na kartu „Memory Stick“.
• Na připojení videokamery k počítači pomocí kabelu USB (součást dodávky) musí být počítač a videokamera předem připraveny. Postupujte podle pokynů uvedených níže.
– Použití kabelu USB (součást dodávky) při
prohlížení obrazu na kazetě (str. 11)
– Použití kabelu USB (součást dodávky) při
kopírování obrazu na kartu „Memory Stick“ (str. 13)
Připojení pomocí kabelu i.LINK (volitelný)
• Tento způsob je vhodný pro kopírování obrazu a zvuku z kazety do počítače. Obrazová data jsou přenášena s větší přesností než při použití kabelu USB.
Připojení k počítači se systémem Windows
10
b Poznámky
• Používáte-li pro připojení videokamery k počítači kabel USB nebo kabel i.LINK, dbejte na správnou orientaci při zasouvání konektoru. Zasunete-li konektor násilím, může se poškodit a způsobit poruchu videokamery.
• Použijete-li kabel i.LINK, nelze kopírovat obraz z karty „Memory Stick“ na počítač.
• Kabel i.LINK nelze použít ani v případě, že používáte systém Windows 98/Windows 98SE.
Page 53
Použití kabelu USB (součást dodávky) při prohlížení obrazu na kazetě
z Tip
• Vyberete-li pomocí přepínače POWER režim CAMERA-TAPE, můžete prohlížet obraz zobrazený na videokameře přímo v počítači pomocí funkce USB Streaming.
Před provedením níže uvedeného postupu zkontrolujte, zda jste na počítač nainstalovali software Picture Package (str. 8).
Do zdířky USB
Kabel USB (součást dodávky)
Do zdířky USB
b Poznámky
• V tuto chvíli ještě nepřipojujte videokameru k počítači.
• Připojíte-li videokameru k počítači prostřednictvím kabelu USB (součást dodávky) a nezapnete ji, nemusí ji počítač rozpoznat.
1 Zapněte počítač.
Ukončete všechny aplikace spuštěné na počítači.
Pro systém Windows 2000/Windows XP
Přihlašte se jako člen skupiny Administrators.
2 Připravte zdroj napájení pro
videokameru a posunutím přepínače POWER vyberte režim PLAY/EDIT.
Jako zdroj napájení použijte napájecí adaptér, který je součástí dodávky. Označení vypínače na videokameře se liší podle jednotlivých modelů.
3 V nabídce videokamery zapněte
funkci [USB STREAM].
Postup zapnutí této funkce se pro jednotlivé modely liší.
Připojení k počítači se systémem Windows
4 Připojte kabel USB (součást
dodávky) do zdířky USB na videokameře.
Zasuňte nadoraz.
Umístění zdířky USB se u jednotlivých modelů liší. Informace o umístění zdířky najdete v Videokamera Návod k použití, jenž je dodáván spolu s videokamerou. U modelu, který je dodáván s kolébkou Handycam Station, připojte kabel USB do zdířky USB na kolébce Handycam Station a nastavte přepínač USB ON/ OFF do polohy ON.
5 Připojte druhý konec kabelu USB
do zdířky USB na počítači.
Při prvním připojení kabelu USB může rozpoznání videokamery počítačem chvíli trvat. Poté se spustí aplikace [USB Streaming Tool]. Zobrazí-li se zpráva [Found New Hardware Wizard] (Byl nalezen nový hardware), klepněte na tlačítko [Continue Anyway] (Přesto pokračovat) a dokončete instalaci.
Pro systém Windows 2000/Windows XP
Po zobrazení dialogového okna s výzvou k potvrzení digitáln ího podpisu klepněte
,pokračování
Připojení k počítači se systémem Windows
11
Page 54
na tlačítko [Yes], používáte-li systém Windows 2000, nebo tlačítko [Continue Anyway] (Přesto pokračovat), používáte-li systém Windows XP.
z Tip
• Můžete ověřit, že se nevyskytly žádné problémy, i když klepnete na tlačítko [Yes] nebo [Continue Anyway] (v závislosti na operačním systému).
6 Klepněte na tlačítko
(přehrávání).
Zkontrolujte, zda se přehrává obraz nahraný na kazetě.
Kvalitu zvýšíte, posunete-li posuvník ve směru (+), posunete-li jej ve směru (-), kvalita obrazu se sníží.
b Poznámka
• Př i změně nastavení kvality obrazu dojde na malou chvíli k výpadku obrazu i zvuku.
Tip
z
• Ne-li obraz plynulý, posuňte posuvník ve směru (-).
7 Zkontrolujte, zda je slyšet zvuk, a
klepněte na tlačítko [Next].
b Poznámka
• Není-li slyšet zvuk, vyberte jiné zařízení.
8 Upravte kvalitu obrazu a klepněte
na tlačítko [Next].
Připojení k počítači se systémem Windows
12
9 Upravte jas a klepněte na tlačítko
[Next].
Obraz bude jasnější, posunete-li posuvník ve směru (+), posunete-li jej ve směru (-), obraz bude tmavší.
10Klepněte na tlačítko [Done].
Page 55
Spustí se program [Picture Package Menu]. Nastavení provedená v krocích 7 až 9 budou uložena. Při dalším použití se již aplikace [USB Streaming Tool] nespustí.
z Tip
• Chcete-li upravit kvalitu a jas obrazu při připojení videokamery k počítači při některém z příštích použití, vyberte příkaz [Start], [Programs] ([All Programs] pro systém Windows XP), [Picture Package], [Handycam Tools] a [USB Streaming Tool]. Spustí se aplikace [USB Streaming Tool].
Použití kabelu USB (součást dodávky) při kopírování obrazu z karty „Memory Stick“
b Poznámky
• V tuto chvíli ještě nepřipojujte videokameru k počítači.
• Připojíte-li videokameru k počítači prostřednictvím kabelu USB (součást dodávky) a nezapnete ji, nemusí ji počítač rozpoznat.
1 Zapněte počítač.
Ukončete všechny aplikace spuštěné na počítači.
Pro systém Windows 2000/Windows XP
Přihlašte se jako člen skupiny Administrators.
2 Vložte do videokamery kartu
„Memory Stick“.
Připojení k počítači se systémem Windows
Připojíte-li videokameru k počítači, spustí se program [Picture Package Menu] a obraz nahraný na kartě „Memory Stick“ se automaticky zkopíruje do počítače. Před provedením níže uvedeného postupu zkontrolujte, zda jste na počítač nainstalovali software Picture Package (str. 8).
Pokud má váš počítač slot Memory Stick
Vložte kartu „Memory Stick“, na níž je nahraný obraz do slotu Memory Stick na počítači. Po automatickém zkopírování obrazu se spustí aplikace [Picture Package Viewer]. Následující kroky můžete přeskočit. Chcete-li zkontrolovat, kde jsou obrazy na kartě „Memory Stick“ uloženy, přečtěte si pokyny na straně 14.
Do zdířky USB
Kabel USB (součást dodávky)
Do zdířky USB
3 Připravte zdroj napájení pro
videokameru a posunutím přepínače POWER vyberte režim PLAY/EDIT.
Jako zdroj napájení použijte napájecí adaptér, který je součástí dodávky. Označení vypínače na videokameře se liší podle jednotlivých modelů.
4 Zapněte v nabídce videokamery
funkci [STD-USB].
Nastavení nabídky se pro jednotlivé modely liší.
5 Připojte kabel USB (součást
dodávky) do zdířky USB na videokameře.
Umístění zdířky USB se u jednotlivých modelů liší. Informace o umístění zdířky najdete v Videokamera Návod k použití, jenž je dodáván s videokamerou. U modelu, který je dodáván s kolébkou Handycam Station, připojte kabel USB do zdířky USB na kolébce Handycam Station a poté nastavte přepínač USB ON/OFF do polohy ON.
6 Připojte druhý konec kabelu USB
do zdířky USB na počítači.
Na obrazovce videokamery se zobrazí zpráva indikátor [USB MODE].
,pokračování
Připojení k počítači se systémem Windows
13
Page 56
Při prvním připojení kabelu USB může rozpoznání videokamery počítačem chvíli trvat. Spustí se program [Picture Package Menu] a obrazy z karty „Memory Stick“ se automaticky zkopírují do počítače.
.
Po zkopírování všech obrazů do počítače se spustí aplikace [Picture Package Viewer].
Pro systém Windows XP
Ve výchozím nastavení se spustí průvodce automatickým přehráváním. Nastavení deaktivujte provedením níže uvedených kroků. (Při dalším použití již můžete tento postup přeskočit.)
1 Klepněte na příkaz [Settings]
programu [Picture Package Menu].
2 Zaškrtněte volbu [Do not
automatically launch Windows AutoPlay.] (Pouze při použití paměového zařízení Windows XP).
3 Klepněte na tlačítko [OK].
Cílové složky a názvy souborů
Obrazy přenesené do počítače prostřednictvím programu Picture Package Menu
Obrazy se zkopírují do podsložek [Date] ve složce [Picture Package], která je vytvořena ve složce [My Documents] (Dokumenty) nebo [My Pictures] (Obrázky). Konkrétní umístění souborů závisí na operačním systému.
Obrazy na kartě „Memory Stick“
Obrazy jsou uloženy ve složce [Removable Disk] (Výměnný disk) nebo [Sony MemoryStick] umístěné ve složce [My Computer] (Tento počítač).
A
B
C
Změna nastavení programu Picture Package Menu
Klepněte na příkaz [Copy automatically] t [Settings] a nastavte volby [Basic], [Copy] a [Delete]. Klepnutím na tlačítko [Restore defaults] se vrátíte k výchozímu nastavení.
Kopírování obrazu do počítače bez použití programu Picture Package Menu
Poklepejte na ikonu [Removable Disk] (Výměnný disk) nebo [Sony MemoryStick] zobrazenou ve složce [My Computer] (Tento počítač). Poté přetáhněte obrazové soubory do složky na pevném disku počítače.
Připojení k počítači se systémem Windows
14
A Složka obsahující obrazové soubory
nahrané pomocí jiné videokamery bez funkce vytvoření složky (pouze pro přehrávání)
B Složka obsahující obrazové soubory
nahrané pomocí videokamery
Pokud na kartě nebyly vytvořeny žádné složky, zobrazí se pouze složka [101MSDCF].
C Složka obsahující soubory
videosekvencí nahrané pomocí jiné videokamery bez funkce vytvoření složky (pouze pro přehrávání)
Page 57
Složka Soubor Význam
101 MSDCF (až 999 MSDCF)
DSC0sss s.JPG
MOV0ss ss.MPG
Soubor statického obrazu
Soubor videosekven ce
ssss označuje jakékoli číslo mezi 0001 a 9999.
Odpojení kabelu USB
Pro Windows 2000/Windows Me/ Windows XP
Pokud je na obrazovce LCD zobrazen text [USB MODE], postupujte při odpojování kabelu USB takto.
1 Klepněte na ikonu [Unplug or eject
hardware] (Odpojit nebo vysunout hardware) na panelu úloh.
Klepněte na tuto ikonu.
b Poznámky
• Neodpojujte kabel USB, pokud svítí indikátor přístupu.
• Pře d vypnutím videokamery zkontrol ujte, zda je kabel USB (součást dodávky) odpojen.
Doporučené připojení
Aby videokamera pracovala správně, připojte ji podle následujících pokynů.
• Připojení videokamery k počítači pomocí kabelu USB (součást dodávky). Ujistěte se, že k počítači nejsou připojena žádná další zařízení USB.
• Pokud je váš počítač vybaven USB klávesnicí a USB myší, ponechte je připojené a zapojte videokameru do volné zdířky USB pomocí kabelu USB (součást dodávky).
Připojení k počítači se systémem Windows
panel úloh
2 V systému Windows 2000/Windows
Me klepněte na příkaz [Safely remove Sony Camcorder] ([Unplug or eject hardware]).
Klepněte na toto místo.
3 V systému Windows 2000/Windows
Me klepněte na tlačítko [OK].
4 Odpojte kabel USB z videokamery a
počítače.
Pokud na obrazovce LCD není zobrazen text [USB MODE], proveďte pouze krok 4.
Pro Windows 98/Windows 98SE
Proveďte pouze krok 4 výše.
b Poznámky
• Správnou funkci nelze zaručit, pokud k počítači připojíte více USB zařízení současně.
• Správnou funkci nelze zaručit, pokud USB kabel připojíte do zdířky USB na klávesnici nebo na USB rozbočovači.
• Ujistěte se, že je kabel zapojen do zdířky USB počítače.
• Správnou funkci nelze zaručit ve všech doporučených prostředích.
Připojení k počítači se systémem Windows
15
Page 58
Použití kabelu i.LINK (volitelný)
Do zdířky i.LINK (IEEE1394)
Kabel i.LINK (není součástí dodávky)
Do zdířky
DV
Umístění rozhraní DV závisí na modelu videokamery. Informace o umístění zdířky najdete v Videokamera Návod k použití, jenž je dodáván s videokamerou. Je-li videokamera dodávána s kolébkou Handycam Station, připojte kabel i.LINK ke zdířce DV Interface na kolébce Handycam Station.
z Tip
• Pro zpracování pohyblivého obrazu můžete použít jakýkoli střihový software umožňující zachycení videosignálu. Podrobnosti o použití jiného softwaru najdete v jeho nápovědě nebo dokumentaci.
Odpojení kabelu i.LINK
Vypněte videokameru a odpojte kabel i.LINK z videokamery i počítače.
Připojení k počítači se systémem Windows
16
Page 59
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
Picture Package CD Backup (str. 23)
Obrazy zkopírované na počítač lze uložit na disk CD-R.
Kopírování, prohlížení a vytváření obrazů
V této kapitole je popsán způsob použití aplikací, jež jsou součástí softwaru Picture Package. Některé aplikace se spouští prostřednictvím programu [Picture Package Menu] a jiné z nabídky [Start].
Aplikace přístupné z programu Picture Package Menu
Poklepete-li na ikonu [Picture Package Menu] na pracovní ploše, zobrazí se program [Picture Package Menu]. V okně programu [Picture Package Menu] jsou k dispozici tyto aplikace.
Picture Package VCD Maker (str. 24)
Z obrazů nahraných na kazetě můžete vytvořit disk Video CD.
Aplikace, které se spouští z nabídky [Start] počítače
MEMORY MIX Image Tool (str. 27)
Na kartu „Memory Stick“ můžete kopírovat obrazy, které lze využít s funkcí MEMORY MIX. Podrobné informace o funkc í MEMORY MIX najdete v Videokamera Návod k použití, jenž je dodáván s videokamerou.
b Poznámky
• Před provedením níže uvedeného postupu zkontrolujte, zda jste na počítač nainstalovali software Picture Package (str. 8).
• V systému Windows 2000/Windows XP se přihlašte jako člen skupiny Administrators.
Tip
z
• Zobrazení aplikací v nabídce můžete změnit pomocí obrazovky [Settings].
Prohlížení videa a obrazu na počítači – Picture Package Viewer
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
Picture Package Viewer (str. 17)
Výběrem z miniatur můžete prohlížet obrazy kopírované z videokamery. Statický i pohyblivý obraz je uložen ve složkách podle data.
Picture Package Auto Video (str. 18)
Přidáním hudby a efektů lze snadno vytvářet videoprogramy z obrazu nahraného na kazetě.
Picture Package Auto Slide (str. 21)
Z obrazu importovaného z karty „Memory Stick“ můžete vybrat oblíbené obrazy a snadno vytvořit originální obrázkovou prezentaci s doprovodem hudby a přidanými efekty.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
Obrazové soubory zkopírované z videokamery jsou uloženy ve složkách podle data. Obrazy lze prohlížet výběrem z miniatur.
1 Zapněte počítač. 2 Poklepejte na ikonu [Picture
Package Menu] na pracovní ploše.
Spustí se program [Picture Package Menu].
3 Klepněte na tlačítko [Viewing
video and pictures on PC].
Spustí se aplikace [Picture Package Viewer] a zobrazí se obsah nejnovější složky.
,pokračování
17
Page 60
4 Poklepejte na obraz, který chcete
zobrazit.
Zobrazí se vybraný obraz.
Soubory se statickými obrazy
Funkce složky
Pomocí aplikace [Picture Package Viewer] se obraz zkopírovaný z videokamery uloží do složek podle data. Složky jsou seskupeny podle roku. Můžete vybrat a prohlížet obrazy z libovolné složky nebo paměového zařízení.
Přidání komentářů ke složce
Klepněte pravým tlačítkem myši na požadovanou složku a vložte komentáře. Můžete také změnit datum složky. Změníte­li datum složky, změní se pořadí složek.
Vytvoření vlastního videoprogramu – Picture Package Auto Video
Můžete vytvořit vlastní videoprogram, který bude automaticky upraven podle vybrané hudby a efektů. Maximální délka původního pohyblivého obrazu, který lze na počítači vytvořit, je 10 minut.
Obraz můžete vytisknout, roztáhnout a otočit pomocí tlačítek umístěných na horním okraji obrazovky. Klepnete-li na tlačítko (Exif), zobrazí se podmínky při pořízení snímku, např. rychlost závěrky, expozice, clona atd.
Soubory s pohyblivými obrazy
Pohyblivý obraz můžete přehrát, zastavit a pozastavit pomocí tlačítek umístěných na horním okraji obrazovky.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
18
z Tip
• Pro tuto funkci můžete použít kabel i.LINK.
1 Zapněte počítač. 2 Připravte zdroj napájení pro
videokameru a poté opakovaným posunutím přepínače POWER vyberte režim PLAY/EDIT.
Jako zdroj napájení použijte napájecí adaptér, který je součástí dodávky. Označení vypínače na videokameře se liší podle jednotlivých modelů.
3 Zapněte v nabídce videokamery
funkci [USB STREAM].
Nastavení nabídky se pro jednotlivé modely liší.
z Tip
• Tato operace není nezbytná, je-li videokamera připojena k počítači prostřednictvím kabelu i.LINK (str. 16).
Page 61
4 Vyhledejte místo na kazetě, od
něhož chcete zahájit kopírování.
5 Připojte videokameru k počítači
pomocí kabelu USB (součást dodávky) nebo i.LINK (není součástí dodávky) (str. 11, 16).
Automaticky se spustí program [Picture Package Menu].
6 Klepněte na tlačítko [Automatic
Video Producer].
Spustí se aplikace [Picture Package Auto Video].
.
hudebních kompaktních disků. Vyberte hudbu a poté klepněte na tlačítko [OK].
.
8 Klepněte na tlačítko [Effect
settings] a vyberte efekt.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
7 Klepněte na tlačítko [Music
settings] a vyberte hudbu.
Můžete vybrat jinou hudbu než je vzorová hudba aplikace, a to z hudebních souborů na počítači nebo z
Můžete vybrat jeden z 5 efektů. Vyberte efekt a poté klepněte na tlačítko [OK].
.
,pokračování
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
19
Page 62
9 Klepněte na tlačítko [Output
settings] a vyberte místo pro uložení obrazů.
Vyberete-li jako místo pro uložení obrazů položku [Video CD], vložte do diskové jednotky nový disk CD-R. Vyberte místo, kam chcete obrazy uložit, a klepněte na tlačítko [OK].
.
Pohyblivý obraz je automaticky zkopírován z videokamery a jsou k němu přidány vybraná hudba a efekty. Čas zbývající do do končení se zobrazí na obrazovce počítače.
.
11Chcete-li kopírování ukončit,
klepněte na tlačítko [No].
.
Chcete-li vytvořit další kopii se stejným obsahem, klepněte na tlačítko [Yes] a poté vložte do diskové jednotky nový disk CD-R.
b Poznámka
• Nelze použít disky CD-RW.
10Klepněte na tlačítko [Start].
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
20
b Poznámky
• Veškerá hudební díla třetích stran získaná z disků CD, sítě Internet nebo jiných zdrojů jsou díla chráněná autorským právem příslušných vlastníků těchto děl a vy nejste oprávněni používat tato díla třetích stran v rozsahu, jenž není povolen příslušnými zákony. Další informace týkající se použití hudebních děl třetích stran najdete v části „Copyright“ a „Přečtěte si jako první“ uvedené výše (str. 3).
• Vyberete-li hudební doprovod delší než 10 minut, zvuk se na konci automaticky plynule ztlumí.
Tipy
z
• Je-li pohyblivý obraz na kazetě delší než vybraný hudební soubor, je pohyblivý obraz automaticky zkrácen podle délky hudebního souboru.
• Chcete-li začít kopírování od začátku kazety, klepněte na tlačítko [Options] a zaškrtněte volbu [Rewind the tape to the beginning, then capture].
Page 63
• Uložíte-li vytvořený pohyblivý obraz na pevný disk, můžete jej prohlížet pomocí aplikace [Picture Package Viewer].
• Pokud vyberete jako místo uložení disk CD-R, můžete prohlížet vybrané video jako disk Video CD. Další informace o přehrávání disků Video CD viz str. 26.
Vytvoření originální obrázkové prezentace – Picture Package Auto Slide
K vybraným obrazům uloženým na počítači lze přidat hudbu a efekty a automaticky vytvořit obrázkovou prezentaci. V jedné prezentaci lze kombinovat pohyblivý i statický obraz. Maximální délka původního prezentace, kterou lze na počítači vytvořit, je 10 minut.
1 Zapněte počítač. 2 Poklepejte na ikonu [Picture
Package Menu] na pracovní ploše.
Spustí se program [Picture Package Menu].
5 Klepněte na kartu [View selected
pictures] a zkontrolujte, zda jsou vybrány požadované obrazy.
.
6 Klepněte na tlačítko [Create slide
show].
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
3 Klepněte na tlačítko [Automatic
Slide show Producer].
Spustí se aplikace [Picture Package Auto Slide].
4 Otevřete požadovanou složku na
levé straně obrazovky a vyberte obrazy, které chcete použít pro posloupnost obrazů.
Vybraný obraz je označený symbolem
.
.
7 Klepněte na tlačítko [Music
settings] a vyberte hudbu.
,pokračování
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
21
Page 64
Můžete vybrat jinou hudbu než je vzorová hudba aplikace, a to z hudebních souborů na počítači nebo z hudebních kompaktních disků. Vyberte hudbu a poté klepněte na tlačítko [OK].
.
9 Klepněte na tlačítko [Output
settings] a vyberte místo pro uložení obrazů.
8 Klepněte na tlačítko [Effect
settings] a vyberte efekt.
Můžete vybrat jeden z 5 efektů. Vyberte efekt a poté klepněte na tlačítko [OK].
.
Vyberete-li jako místo pro uložení obrazů disk [Video CD], vložte do diskové jednotky nový disk CD-R. Vyberte místo, kam chcete obrazy uložit a klepněte na tlačítko [OK].
.
b Poznámka
• Nelze použít disky CD-RW.
10Klepněte na tlačítko [Start].
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
22
Page 65
Je zahájeno vytvoření prezentace. Čas zbývající do dokončení se zobrazí na obrazovce počítače.
.
Uložení obrazů na disk CD-R – Picture Package CD Backup
Obrazy zkop írované na počítač lze (na příklad pro účely zálohování) uložit na disk CD-R.
1 Zapněte počítač.
11Chcete-li operaci ukončit,
klepněte na tlačítko [No].
.
Chcete-li vytvořit další kopii se stejným obsahem, klepněte na tlačítko [Yes] a poté vložte do diskové jednotky nový disk CD-R.
b Poznámky
• Veškerá hudební díla třetích stran získaná z disků CD, sítě Internet nebo jiných zdrojů jsou díla chráněná autorským právem příslušných vlastníků těchto děl a vy nejste oprávněni používat tato díla třetích stran v rozsahu, jenž není povolen příslušnými zákony. Další informace týkající se použití hudebních děl třetích stran najdete v části „Copyright“ a „Přečtěte si jako první“ uvedené výše (str. 3).
• Vyberete-li hudební doprovod delší než 10 minut, zvuk se na konci automaticky plynule ztlumí.
Tipy
z
• Uložíte-li vytvořenou prezentaci na pevný disk, můžete ji prohlížet jako pohyblivý obraz pomocí aplikace [Picture Package Viewer].
• Pokud vyberete jako místo uložení disk CD-R, můžete prohlížet vytvořenou obrázkovou prezentaci jako disk Video CD. Další informace o prehrávání disků Video CD najdete na straně 26.
2 Poklepejte na ikonu [Picture
Package Menu] na pracovní ploše.
Spustí se program [Picture Package Menu].
3 Klepněte na tlačítko [Save the
images on CD-R].
Spustí se aplikace [Picture Package CD Backup].
4 Otevřete požadovanou složku na
levé straně obrazovky, vyberte obrazy, které chcete uložit.
Vybraný obraz je označený symbolem .
.
5 Klepněte na kartu [View selected
pictures] a zkontrolujte, zda jsou vybrány požadované obrazy.
.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
,pokračování
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
23
Page 66
6 Klepněte na položku [Write to CD-R].
.
Chcete-li vytvořit další kopii se stejným obsahem, klepněte na tlačítko [Yes] a poté vložte do diskové jednotky nový disk CD-R.
Vytvoření disku Video CD (Přímý přístup k aplikaci Video CD Burn) – Picture Package VCD Maker
Vložte nový disk CD-R do diskové jednotky.
b Poznámka
• Nelze použít disky CD-RW.
7 Klepněte na tlačítko [Start].
Zahájí se ukládání na disk CD-R. Čas zbývající do dokončení se zobrazí na obrazovce počítače.
.
Pohyblivé obrazy nahrané na kazetě můžete kopírovat na disk Video CD pomocí počítače vybaveného jednotkou umožňující zápis na disky CD-R. Níže jsou uvedeny kroky postupu vytvoření disku Video CD z obrazu nahraného na kazetě (maximální délka cca jedna hodina).
b Poznámky
• Některé modely tuto operaci nepodporují. U podporovaných modelů by měla být funkce Burn VCD uvedena v rejstříku Videokamera Návod k použití.
• Pro tuto operaci můžete použít pouze kabel USB. Nemůžete použít kabel i.LINK.
1 Zapněte počítač. 2 Připravte zdroj napájení pro
videokameru a poté opakovaným posunutím přepínače POWER vyberte režim PLAY/EDIT.
Jako zdroj napájení použijte napájecí adaptér, nebo vytvoření disku Video CD trvá několik hodin. Označení vypínače na videokameře se liší podle jednotlivých modelů.
8 Chcete-li operaci ukončit,
klepněte na tlačítko [No].
Disk se automaticky vysune.
.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
24
z Tip
• Vyberete-li pomocí přepínače POWER režim CAMERA-TAPE, můžete prohlížet obraz nahraný na videokameře přímo v počítači pomocí funkce USB Streaming.
3 Zapněte v nabídce videokamery
funkci [USB STREAM].
Nastavení nabídky se pro jednotlivé modely liší.
Page 67
4 Vložte do videokamery nahranou
kazetu.
5 Připojte videokameru k počítači
prostřednictvím kabelu USB (součást dodávky) (str. 11).
Automaticky se spustí program [Picture Package Menu].
b Poznámka
• Při připojení videokamery k počítači zkontrolujte, zda je konektor vložen správným směrem. Zasunete-li konektor násilím, může se poškodit a způsobit poruchu videokamery.
6 U modelů s dotykovým panelem
v nabídce nebo videokamery vyberte položku [BURN VCD]. U modelů s voličem SEL/PUSH EXEC stiskněte na videokameře tlačítko BURN DVD/VCD a vyberte v nabídce [SELECT DISC] položku [VCD].
Spustí se aplikace [Picture Package VCD Maker]. Nastavení nabídky se pro jednotlivé modely liší.
7 Vložte nový disk CD-R do diskové
jednotky počítače.
b Poznámka
• Nelze použít disky CD-RW.
8 U modelů s dotykovým panelem
dotkněte se na videokameře tlačítka [EXEC]. U modelů s voličem SEL/PUSH EXEC stiskněte volič videokamery.
.
BURN VCD START
CREATE VCD?
EXEC
0:00:00:00
CANCEL
Stav operace probíhající na počítači se zobrazuje na obrazovce LCD videokamery. CAPTURING: Obraz nahraný na kazetě je kopírován do počítače. CONVERTING: Obraz je převáděn na formát MPEG1. WRITING: Obraz je zapisován na disk CD-R.
b Poznámky
• Údaje na obrazovce se u jednotlivých modelů liší.
• Operaci nelze zrušit, pokud se již na obrazovce LCD videokamery zobrazila zpráva [Finalizing VCD.].
9 Dokončete vytvoření disku Video
CD provedením kroků uvedených níže.
U modelů s dotykovým panelem
Na videokameře vyberte [ END] nebo [NO].
U modelů s voličem SEL/PUSH EXEC
Stiskněte na videokameře tlačítko BURN DVD/VCD. Automaticky se vysune disk.
.
BURN VCD COMPLETED
Create another
Disctray opens.
YES
copy?
0:00:00:00
NO
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
Chcete-li vytvořit další disk Video CD se stejným obsahem, postupujte podle pokynů na obrazovce, vložte nový disk CD-R do diskové jednotky a poté opakujte kroky 8 a 9.
,pokračování
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
25
Page 68
b Poznámka
• Údaje na obrazovce se u jednotlivých modelů liší.
Tip
z
• Kroky 8 a 9 lze provést i z počítače.
b Poznámky
• Import obrazů se automaticky zastaví, jakmile je na kazetě nenahraný úsek delší než 10 sekund.
• Na obrazovce [Options] vyberte pro složku [Temporary folder] pevný disk s dostatečným volným místem (více než cca 6 GB).
• Po vytvoření disku Video CD již nemůžete na stejný disk CD-R přidávat obraz.
• Na vytvořeném disku Video CD se může přibližně každých 10 minut objevit několikasekundové přerušení nahrávky. Příčinou je formát AVI, který při vytváření disku Video CD rozděluje obraz na 10 minutové úseky (cca 4 GB), které ukládá na disk CD-R.
• Obraz zapisovaný na disk CD-R se na obrazovce počítače nezobrazuje.
Tip
z
• Import obrazu se automaticky zastaví, jakmile kazeta dojde na konec.
Pro systém Windows XP
Klepněte na příkaz [Start], [All Programs] (Všechny programy), [Accessories] (Příslušenství), [Entertainment] (Zábava) a poté na příkaz [Windows Media Player].
Pro ostatní operační systémy
Klepněte na příkaz [Start], [Programs] (Programy), [Accessories] (Příslušenství), [Entertainment] (Zábava) a poté na příkaz [Windows Media Player].
2 Otevřete složku [My Computer]
(Tento počítač), [CD-R] a poté [MPEGAV]. Potom přetáhněte soubor s pohyblivým obrazem [sss*.DAT] na okno aplikace Windows Media Player.
* Symbol sss představuje název souboru.
Kopírování obrazu pro použití s funkcí MEMORY MIX na kartu „Memory Stick“ (pouze pro modely vybavené slotem Memory Stick)
Přehrávání disku Video CD
Disky Video CD lze přehrávat na následujících zařízeních. Podrobnosti najdete v návodu k použití, jenž je dodáván s jednotlivými přehrávači. – Přehrávač DVD kompatibilní s disky
Video CD.
– Počítač vybavený jednotkou CD-ROM
nebo DVD-ROM a softwarem pro přehrávání disků Video CD.
– Počítač vybavený aplikací Windows
Media Player. (Možnost přehrávání disků Video CD závisí na prostředí počítače, ovlivňují ji faktory jako operační systém nebo hardware. Funkce nabídky Windows Media Player nefungují.)
Dále je popsáno přehrávání disku Video CD pomocí aplikace Windows Media Player.
1 Vložte disk Video CD do diskové
jednotky počítače a spuste aplikaci Windows Media Player.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
26
Na kartu „Memory Stick“ můžete kopírovat obrazy, které lze využít s funkcí MEMORY MIX. Další informace o funkci MEMORY MIX najdete v Videokamera Návod k použití, jenž je dodáván s videokamerou.
1 Zapněte počítač. 2 Vložte do videokamery kartu
„Memory Stick“.
3 Připravte pro videokameru zdroj
napájení a poté opakovaným posunutím přepínače POWER vyberte režim PLAY/EDIT.
Označení vypínače na videokameře se liší podle jednotlivých modelů.
4 Zapněte v nabídce videokamery
funkci [STD-USB].
Page 69
Postup zapnutí této funkce se pro jednotlivé modely liší. Další informace najdete v Videokamera Návod k použití, jenž je dodáván s videokamerou.
5 Připojte videokameru k počítači
prostřednictvím kabelu USB (součást dodávky) (str. 12).
Pokud se automaticky spustí program [Picture Package Menu], klepněte na tlačítko .
6 Spuste aplikaci [MEMORY MIX
Image Tool].
Pro systém Windows XP
Klepněte na příkaz [Start], [All Programs] (Všechny programy), [Picture Package], [Handycam Tools] a poté na položku [MEMORY MIX Image Tool].
Pro ostatní operační systémy
Klepněte na příkaz [Start], [Programs] (Programy), [Picture Package], [Handycam Tools], poté na položku [MEMORY MIX Image Tool].
7 Klepněte na tlačítko [Copy].
.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
Po dokončení kopírování se zobrazí nová složka. Většinou se nová složka vytvoří automaticky, s číslem o jednu vyšší než je poslední vytvořená složka.
b Poznámka
• Obrazy nelze kopírovat, jsou-li využity všechny složky od 100 do 999.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
27
Page 70
Připojení k počítači se systémem Macintosh
Připojení videokamery k
5 Připojte druhý konec kabelu USB
do zdířky USB na počítači.
Na obrazovce LCD se zobrazí indikátor [USB MODE] a na pracovní ploše se zobrazí ikona „Memory Stick“.
počítači
b Poznámka
• Připojíte-li videokameru k počítači prostřednictvím kabelu USB (součást dodávky) a nezapnete ji, nemusí ji počítač rozpoznat.
1 Vložte do videokamery kartu
„Memory Stick“.
2 Připravte zdroj napájení pro
videokameru a poté opakovaným posunutím přepínače POWER vyberte režim PLAY/EDIT.
Jako zdroj napájení použijte napájecí adaptér, který je součástí dodávky. Označení vypínače na videokameře se liší podle jednotlivých modelů.
3 Zapněte v nabídce videokamery
funkci [STD-USB].
Nastavení nabídky se pro jednotlivé modely liší.
4 Připojte kabel USB (součást
dodávky) do zdířky USB na videokameře.
Umístění zdířky USB se u jednotlivých modelů liší. Informace o umístění zdířky najdete v Videokamera Návod k použití, jenž je dodáván s videokamerou. U modelu, který je dodáván s kolébkou Handycam Station, připojte kabel USB do zdířky USB na kolébce Handycam Station a nastavte přepínač USB ON/ OFF do polohy ON.
b Poznámka
• Při připojení videokamery k počítači zkontrolujte, zda je konektor vložen správným směrem. Zasunete-li konektor násilím, může se poškodit a způsobit poruchu videokamery.
Odpojení kabelu USB/Vypnutí videokamery/Vysunutí karty „Memory Stick“
1
Ukončete všechny aplikace spuštěné na počítači.
2 Přetáhněte ikonu „Memory Stick“
nebo ikonu jednotky na pracovní ploše na ikonu [Trash] (Koš).
3 Odpojte kabel USB z videokamery a
počítače.
b Poznámky
• Před vypnutím videokamery zkontrolujte, zda je kabel USB (součást dodávky) odpojen.
• Používáte-li systém Mac OS X, vypněte počítač, odpojte kabel USB a vysuňte kartu „Memory Stick“.
Připojení k počítači se systémem Macintosh
28
Page 71
Kopírování obrazů
Instalace softwaru nahraných na kartě „Memory Stick“ (pouze modely vybavené slotem Memory Stick)
Poklepejte na ikonu „Memory Stick“. Poté přetáhněte požadovaný obrazový soubor na ikonu pevného disku.
Přehrávání pohyblivého obrazu
Na počítači musí být nainstalována aplikace QuickTime 3,0 nebo vyšší. Přehráváte-li obraz uložený na kartě „Memory Stick“ přímo, může docházet k výpadkům obrazu nebo zvuku. Nezapomeňte před přehráváním zkopírovat obrazový soubor na pevný disk.
b Poznámky
• Další informace týkající se karty „Memory
Stick“, kterou můžete používat s videokamerou, najdete v Videokamera Návod k použití, jenž je dodáván s videokamerou.
• Chcete-li kopírovat obrazy nahrané na kazetu,
zkopírujte je nejprve na kartu „Memory Stick“ ve videokameře.
na počítači
Po instalaci aplikace ImageMixer VCD2 z
dodaného disku CD-ROM můžete vytvářet
disky Video CD s využitím statických i
pohyblivých obrazů uložených v počítači.
Bude vytvořen soubor obsahující obraz disku
Video CD kompatibilní s aplikací Roxio Toast.
Disk Video CD lz e vytvořit zápisem obrazov ého
souboru na disk CD-R v aplikaci Toast.
b Poznámka
• Pomocí aplikace ImageMixer VCD2 nelze kopírovat obrazy nahrané na kazetě do počítače. Chcete-li obraz kopírovat, připojte videokameru k počítači pomocí kabelu i.LINK a použijte standardní software operačního systému.
1 Zapněte počítač.
Před zahájením instalace softwaru ukončete všechny aplikace spuštěné na počítači.
2 Vložte dodaný disk CD-ROM do
diskové jednotky počítače.
3 Poklepejte na ikonu CD-ROM. 4 Zkopírujte soubor [IMXINST.SIT]
ze složky [MAC] do vhodné složky na pevném disku.
5 Poklepejte na ikonu [IMXINST.SIT]
ve složce, do které jste soubor zkopírovali.
Připojení k počítači se systémem Macintosh
6 Poklepejte na rozbalený soubor
[ImageMixerVCD2_Install].
7 Po zobrazení potvrzovací
obrazovky zadejte jméno a heslo.
Spustí se instalace softwaru.
Další informace týkající se aplikace ImageMixer VCD2 najdete v elektronické nápovědě softwaru.
Připojení k počítači se systémem Macintosh
29
Page 72
Další funkce
Vytvoření disku DVD (Přímý přístup k funkci „Click to DVD“)
Do zdířky i.LINK (IEEE1394)
Kabel i.LINK (není součástí dodávky)
Do zdířky DV Interface
b Poznámky
• Některé modely tuto funkci nepodporují. U podporovaných modelů by měla být funkce Burn DVD uvedena v rejstříku Videokamera Návod k použití.
• Pro tuto operaci můžete použít pouze kabel i.LINK. Nemůžete použít kabel USB.
Disky DVD můžete vytvořit, připojíte-li videokameru k počítači řady Sony VAIO*, který podporuje funkci „Click to DVD“ přes kabel i.LINK (není součást dodávky). Obraz je automaticky zkopírován a zapsán na disk DVD.
Níže je uveden postup vytvoření disku DVD z obrazu nahraného na kazetě. Informace o požadavcích na systém a způsob použití najdete na dále uvedených adresách URL:
* Budete potřebovat počítač Sony VAIO
vybavený zapisovací jednotkou DVD. Na počítači by měl být nainstalován software „Click to DVD Ver.1.2“ (originální software Sony).
–Evropa
http://www.vaio-link.com/
–USA
http://www.ita.sel.sony.com/support/ dvimag/
– Jihovýchodní Asie
http://www.css.ap.sony.com/
–Korea
http://scs.sony.co.kr/
– Tchaj-wan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
– Čínská republika
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
– Thajsko
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
– Latinská Amerika
http://vaio-online.sony.com/
První použití přímého přístupu k funkci „Click to DVD“
Přímý přístup k funkci „Click to DVD“ umožňuje snadné kopírování obrazu nahraného na kazetě na disk DVD, je-li videokamera připojena k počítači. Před využitím přímého přístupu k funkci „Click to DVD“ postupujte podle pokynů uvedených níže a spuste aplikaci „Click to DVD Automatic Mode Launcher“.
1 Zapněte počítač. 2 Klepněte na příkaz Start a vyberte
příkaz [All Programs] (Všechny programy).
3 Ze zobrazených programů vyberte
[Click to DVD] a klepněte na položku [Click to DVD Automatic Mode Launcher].
Spustí se aplikace [Click to DVD Automatic Mode Launcher].
z Tipy
• Jakmile jednou spustíte aplikaci [Click to DVD Automatic Mode Launcher], spustí se automaticky vždy při každém dalším zapnutí počítače.
• Aplikace [Click to DVD Automatic Mode Launcher] je nastavena pro každého uživatele Windows XP.
1 Zapněte počítač.
Ukončete všechny aplikace používající rozhraní i.LINK.
30
Další funkce
Page 73
2 Připravte zdroj napájení pro
videokameru a poté opakovaným posunutím přepínače POWER vyberte režim PLAY/EDIT.
Jako zdroj napájení použijte napájecí adaptér, nebo vytvoření disku DVD trvá několik hodin. Označení vypínače na videokameře se liší podle jednotlivých modelů.
3 Vložte do videokamery nahranou
kazetu.
4 Připojte videokameru k počítači
prostřednictvím kabelu i.LINK (součást dodávky) (str. 16).
b Poznámka
• Při připojení videokamery k počítači se ujistěte, zda konektor zasouváte správným směrem. Zasunete-li konektor násilím, může se poškodit a způsobit poruchu videokamery.
5 U modelů s dotykovým panelem
v nabídce nebo videokamery vyberte položku [BURN DVD]. U modelů s voličem SEL/PUSH EXEC stiskněte na videokameře tlačítko BURN DVD/VCD a v nabídce [SELECT DISC] vyberte položku [DVD].
Spustí se funkce „Click to DVD“ a na obrazovce počítače se zobrazí pokyny. Způsob použití nabídky se pro jednotlivé modely liší.
6 Vložte nový zapisovatelný disk
DVD do jednotky počítače.
U modelů s voličem SEL/PUSH EXEC stiskněte volič videokamery.
BURN DVD START
CREATE DVD?
EXEC
Stav operace prováděné na počítači se zobrazí na obrazovce LCD videokamery. CAPTURING: Obraz nahraný na kazetě je kopírován do počítače. CONVERTING: Obraz je převáděn na formát MPEG2. WRITING: Obraz je zapisován na disk DVD.
b Poznámka
• Údaje na obrazovce se u jednotlivých modelů liší.
Tip
z
• Používáte-li disk DVD-RW/+RW, na němž jsou uložena jiná data, zobrazí se na obrazovce LCD videokamery zpráva [This is a recorded disc. Delete and overwrite?] (Tento disk není prázdný. Vymazat a přepsat?). Dotknete-li se tlačítka [EXEC], budou stávající data vymazána a přepsána novými daty.
0:00:00:00
CANCEL
8 Dokončete vytvoření disku DVD
provedením kroků uvedených níže.
U modelů s dotykovým panelem
Na videokameře vyberte [ END] nebo [NO].
U modelů s voličem SEL/PUSH EXEC
Stiskněte na videokameře tlačítko BURN DVD/VCD.
Další funkce
7 U modelů s dotykovým panelem
dotkněte se na videokameře tlačítka [EXEC].
,pokračování
Další funkce
31
Page 74
Automaticky se vysune disk.
BURN DVD COMPLETED
Create another
copy?
Disctray opens.
YES NO
0:00:00:00
Chcete-li vytvořit další disk DVD se stejným obsahem, postupujte podle kroků 7 a 8. Vysune se disk, do diskové jednotky vložte nový disk DVD, na nějž lze zapisovat.
b Poznámka
• Údaje na obrazovce se u jednotlivých modelů liší.
Zrušení operace
U modelů s dotykovým panelem
Na obrazovce LCD videokamery se dotkněte tlačítka [CANCEL].
U modelů s voličem SEL/PUSH EXEC
Stiskněte na videokameře tlačítko BURN DVD/VCD.
– Je-li v nabídce videokamery zapnuta funkce
[A/V t DV OUT].
• Videokameru nelze ovládat za těchto podmínek: – Při přehrávání kazety. – Při nahrávání obrazu na kartu „Memory
Stick“.
– Při spuštění funkce „Click to DVD“ z počítače.
• Vytváření disku DVD může být problematické z kazety 8 mm, která obsahuje obraz nahraný v jiném formátu než Digital 8.
b Poznámky
• Operaci nelze zrušit, pokud se již na obrazovce LCD počítače zobrazila zpráva [Finalizing DVD.].
• Neodpojujte kabel i.LINK ani nenastavujte přepínač POWER na videokameře do jiného režimu, dokud není obraz zcela zkopírován do počítače.
• Disk DVD se vytvoří i po odpojení kabelu i.LINK (není součást dodávky) nebo po vypnutí napájení videokamery, je-li zobrazen indikátor [WRITING] nebo [CONVERTING].
• Kopírování obrazu bude zrušeno v následujících případech. Vytvořený disk DVD bude obsahovat data až k místu, kdy byla operace přerušena. Další informace najdete v nápovědě aplikace „Click to DVD Automatic Mode Launcher“. – Je-li na kazetě prázdný úsek v délce 10 sekund
a více.
– Je-li na kazetě nahráno datum dřívější než
datum dalších obrazů.
– Je-li na jedné kazetě nahrán obraz běžný i
širokoúhlý.
Další funkce
32
Page 75
Připojení analogového videorekordéru k počítači prostřednictvím videokamery
– funkce digitalizace videosignálu
Rozhraní DV
Propojovací kabel A/V
Zdířka A/V (audio/video)
(součást dodávky)
Do zdířky i.LINK (IEEE1394)
Kabel i.LINK (není součástí dodávky)
(Bílá)
(Červená)
Zdířky AUDIO/ VIDEO
(Žlutá)
Zástrčka S video (černá)
Další funkce
: Směr toku signálu
b Poznámky
• Některé modely tuto funkci nepodporují. U podporovaných modelů by měla být funkce pro digitalizaci videosignálu (Digital convert) uvedena v rejstříku Videokamera Návod k použití.
• Dodávaný kabel A/V se může pro jednotlivé modely lišit. Informace o analogovém videu najdete v Videokamera Návod k použití, jenž je dodáván s videokamerou.
Videorekodér (analogový)
Analogový signál z analogového zařízení, například videorekordéru, můžete pomocí videokamery převést na digitální a přenést jej do digitálního zařízení, například počítače. Na počítači musí být nainstalován software, který umí zachytit videosignál.
,pokračování
Další funkce
33
Page 76
Před použitím
V nabídce nastavte položku [DISPLAY] na hodnotu [LCD PANEL] (výchozí nastavení).
1 Zapněte analogový přístroj. 2 Opakovaným přesunutím
přepínače POWER vyberte režim PLAY/EDIT.
Jako zdroj napájení použijte napájecí adaptér, který je součástí dodávky. Označení vypínače na videokameře se liší podle jednotlivých modelů.
3 Zapněte v nabídce videokamery
funkci [A/V
Použití nabídky se pro jednotlivé modely liší.
t DV OUT].
4 Spuste přehrávání na
analogovém přístroji.
5 Spuste zachycování na počítači.
Pokyny najdete v návodu k použití softwaru nebo v elektronické nápovědě.
• Umístění zdířky USB a tvar kabelu se u jednotlivých modelů liší. Další informace najdete v Videokamera Návod k použití, jenž je dodáván s videokamerou.
• Používáte-li pro připojení videokamery k počítači kabel USB nebo kabel i.LINK, dbejte na správnou orientaci při vkládání konektoru. Zasunete-li konektor násilím, může se poškodit a způsobit poruchu videokamery.
Po dokončení přenosu obrazu a zvuku
Zastavte proces přenosu na počítači a přehrávání na analogovém videu.
b Poznámky
• Softwarový balík Picture Package nebo ImageMixer VCD2 nepodporují funkci pro digitalizaci videosignálu.
• Výstup obrazu nemusí být bezproblémový, záleží na vstupním analogovém videosignálu přicházejícím do videokamery.
• Do počítače nelze přenášet obrazy chráněné signálem pro ochranu autorských práv.
• Při přenosu obrazů do počítače můžete použít místo kabelu i.LINK kabel USB. Upozorňujeme však, že obraz nemusí být plynulý.
Další funkce
34
Page 77
Doplňující informace
Odstraňování problémů
Symptom Příčina a možnosti nápravy
Počítač nerozpoznává videokameru.
Na počítači nelze zobrazit obraz z videokamery.
V počítači nelze zobrazit obraz nahraný na kazetě.
V počítači Macintosh nelze zobrazit obraz nahraný na kazetě. (pouze modely vybavené slotem Memory Stick) V počítači nelze zobrazit obraz nahraný na kartě „Memory Stick“. (pouze modely vybavené slotem Memory Stick)
cOdpojte kabel od počítače a videokamery a poté jej znovu
pevně připojte.
cU modelů dodávaných s kolébkou Handycam Station
nastavte přepínač USB ON/OFF do polohy ON.
cU modelů dodávaných s kolébkou Handycam Station
vložte správně videokameru do kolébky Handycam Station.
cOdpojte od počítače veškerá další zařízení USB, kromě
klávesnice, myši a videokamery.
cOdpojte kabel z počítače a z videokamery, restartujte
počítač a poté kabel znovu připojte (str. 11, 13, 28).
cOdpojte kabel od počítače, zapněte videokameru a znovu
jej připojte.
cOpakovaným posunutím přepínače POWER vyberte
režim CAMERA-TAPE a zapněte v nabídce videokamery funkci [USB STREAM].
cOdpojte kabel od počítače, zapněte videokameru a znovu
jej připojte.
cOpakovaným posunutím přepínače POWER vyberte
režim PLAY/EDIT a zapněte v nabídce videokamery funkci [USB STREAM].
cChcete-li kopírovat obrazy nahrané na kazetě na počítač
Macintosh, zkopírujte obraz nejprve na kartu „Memory Stick“ ve videokameře a poté zkopírujte obrazy z karty „Memory Stick“ do počítače.
cZasuňte pevně kartu „Memory Stick“. cV tomto případě nelze použít kabel i.LINK. Připojte
videokameru a počítač pomocí kabelu USB.
cOpakovaným posunutím přepínače POWER vyberte
režim PLAY/EDIT a zapněte v nabídce videokamery funkci [STD-USB].
• Během použití videokamery, např. při přehrávání kazety nebo střihu, nerozeznává počítač kartu „Memory Stick“. cPřed připojením videokamery k počítači ukončete práci s
videokamerou.
Doplňující informace
,pokračování
Doplňující informace
35
Page 78
Symptom Příčina a možnosti nápravy
Při použití kabelu USB se nezobrazí obraz v aplikaci [USB Streaming Tool].
cPokud byl počítač připojen k videokameře před
dokončením instalace ovladače USB, byl ovladač USB nesprávně zaregistrován. Při správné instalaci softwaru [Picture Package] postupujte takto.
Pro systém Windows 98*/Windows 98SE/Windows Me
* Při kopírování a přehrávání obrazů z kazety pomocí počítače se
systémem Windows 98 nelze zaručit správnou funkci.
1 Zkontrolujte, zda je videokamera připojena k počítači. 2 Klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu [My
Computer] (Tento počítač) a poté na položku [Properties] (Vlastnosti)
Zobrazí se obrazovka [System Properties] (Systém ­vlastnosti).
3 Klepněte na kartu [Device Manager] (Správce zařízení). 4 Jsou-li již níže uvedená zařízení nainstalována,
klepněte na ně pravým tlačítkem myši a poté je odstraňte klepnutím na příkaz [Remove] (Odebrat).
Kopírování a přehrávání obrazů nahraných na kazetě
• [USB Audio Device] (Zvukové zařízení USB) ve složce [Sound, video and game controllers] (Řadiče zvuku, videa a herních zařízení)
• [USB Device] (Zařízení USB) ve složce [Other devices] (Další zařízení)
• [USB Composite Device] (Kompozitní zařízení USB) ve složce [Universal Serial Bus Controller] (Řadiče sběrnice USB)
Kopírování a přehrávání obrazů nahraných na kartě „Memory Stick“ (pouze modely vybavené slotem Memory Stick)
• [? Sony Handycam] nebo [? Sony DSC] se symbolem „?“ ve složce [Other devices] (Další zařízení)
5 Zobrazí-li se okno [Confirm Device Removal]
(Potvrzení odebrání zařízení), klepněte na tlačítko [OK].
6 Vypněte napájení videokamery, odpojte kabel USB
a restartujte počítač.
7 Vložte dodaný disk CD-ROM do diskové jednotky
počítače.
8 Postupujte podle kroků uvedených níže a pokuste
se nainstalovat ovladač USB znovu.
1 Poklepejte na ikonu [My Computer] (Tento počítač). 2 Pravým tlačítkem myši klepněte na ikonu
[PICTUREPACKAGE] (disková jednotka)*.
* Názvy jednotek (např. E:) se mohou na jednotlivých
počítačích lišit.
3 Klepněte na tlačítko [Open] (Otevřít). 4 Poklepejte na ikonu [Driver]. 5 Poklepejte na ikonu [Setup.exe].
b Poznámka
• Odstranění jiného zařízení než [USB Audio Device], [USB Device], [USB Composite Device], [? Sony Handycam] a [? Sony DSC] může způsobit chybnou funkci počítače.
Doplňující informace
36
Page 79
Symptom Příčina a možnosti nápravy
Při použití kabelu USB se nezobrazí obraz v aplikaci [USB Streaming Tool]. (Pokračování z předchozí stránky)
Pro systém Windows 2000
Přihlašte se jako člen skupiny Administrators.
1 Zkontrolujte, zda je videokamera připojena k počítači. 2
Klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu [My Computer] (Tento počítač) a poté na příkaz [Properties] (Vlastnosti).
Zobrazí se obrazovka [System Properties] (Systém - vlastnosti).
3 Klepněte na kartu [Hardware]. 4
Klepněte na tlačítko [Device Manager] (Správce zařízení).
5 Klepněte na tlačítko [View] (Zobrazit) a poté na
položku [Devices by type] (Zařízení podle typu).
6
Jsou-li již níže uvedená zařízení nainstalována, klepněte na ně pravým tlačítkem myši a poté je odstraňte klepnutím na příkaz [Uninstall] (Odinstalovat).
Kopírování a zobrazení obrazů nahraných na kazetě
• [USB Composite Device] (Kompozitní zařízení USB) ve složce [Universal Serial Bus Controller] (Řadiče sběrnice USB)
• [USB Audio Device] (Zvukové zařízení USB) ve složce [Sound, video and game controller] (Řadiče zvuku, videa a herních zařízení)
• [Composite USB Device] (Kompozitní zařízení USB) ve složce [Other devices] (Další zařízení)
Kopírování a zobrazení obrazů nahraných na kartě „Memory Stick“ (pouze modely vybavené slotem Memory Stick)
• [? Sony Handycam] nebo [? Sony DSC] se symbolem „?“ ve složce [Other devices] (Další zařízení)
7 Pokud se zobrazí okno [Confirm Device Removal]
(Potvrzení odebrání zařízení), klepněte na tlačítko [OK].
8 Vypněte napájení videokamery, odpojte kabel USB
a restartujte počítač.
9 Vložte dodaný disk CD-ROM do diskové jednotky
počítače.
10 Postupujte podle kroků uvedených níže a pokuste
se nainstalovat ovladač USB znovu.
1 Poklepejte na ikonu [My Computer] (Tento počítač). 2 Pravým tlačítkem myši klepněte na ikonu
[PICTUREPACKAGE] (disková jednotka)*.
* Názvy jednotek (např. E:) se mohou na jednotlivých
počítačích lišit.
3 Klepněte na tlačítko [Open] (Otevřít). 4 Poklepejte na ikonu [Driver]. 5 Poklepejte na ikonu [Setup.exe].
b Poznámka
• Odstranění jiného zařízení než [USB Composite Device], [USB Audio Device], [Composite USB Device], [? Sony Handycam] a [? Sony DSC] může způsobit chybnou funkci počítače.
,pokračování
Doplňující informace
Doplňující informace
37
Page 80
Symptom Příčina a možnosti nápravy
Při použití kabelu USB se nezobrazí obraz v aplikaci [USB Streaming Tool]. (Pokračování z předchozí stránky)
Pro systém Windows XP
Přihlašte se jako člen skupiny Administrators.
1 Zkontrolujte, zda je videokamera připojena k počítači. 2 Klepněte na tlačítko [Start]. 3
Klepněte pravým tlačítkem myši na položku [My Computer] (Tento počítač) a poté na položku [Properties].
Zobrazí se obrazovka [System Properties] (Systém ­Vlastnosti).
4 Klepněte na kartu [Hardware]. 5
Klepněte na tlačítko [Device Manager] (Správce zařízení).
6 Klepněte na tlačítko [View] (Zobrazit) a poté na
položku [Devices by type] (Zařízení podle typu).
7 Jsou-li již níže uvedená zařízení nainstalována,
klepněte na ně pravým tlačítkem myši a poté je odstraňte klepnutím na příkaz [Uninstall] (Odebrat).
Kopírování a zobrazení obrazů nahraných na kazetě
• [USB Composite Device] (Kompozitní zařízení USB) ve složce [Universal Serial Bus Controller] (Řadiče sběrnice USB)
• [USB Audio Device] (Zvukové zařízení USB) ve složce [Sound, video and game controllers] (Řadiče zvuku, videa a herních zařízení)
• [USB Device] (Zařízení USB) ve složce [Other devices] (Další zařízení)
Kopírování a zobrazení obrazů nahraných na kartě „Memory Stick“ (pouze modely vybavené slotem Memory Stick)
• [? Sony Handycam] nebo [? Sony DSC] se symbolem „?“ ve složce [Other devices] (Další zařízení)
8 Pokud se zobrazí okno [Confirm Device Removal]
(Potvrzení odebrání zařízení), klepněte na tlačítko [OK].
9 Vypněte napájení videokamery, odpojte kabel USB
a restartujte počítač.
10 Vložte dodaný disk CD-ROM do diskové jednotky
počítače.
11 Postupujte podle kroků uvedených níže a pokuste
se nainstalovat ovladač USB znovu.
1 Poklepejte na ikonu [My Computer] (Tento počítač). 2 Pravým tlačítkem myši klepněte na ikonu
[PICTUREPACKAGE] (disková jednotka)*.
* Názvy jednotek (např. E:) se mohou na jednotlivých
počítačích lišit.
3 Klepněte na tlačítko [Open] (Otevřít). 4 Poklepejte na ikonu [Driver]. 5 Poklepejte na ikonu [Setup.exe].
Doplňující informace
38
b Poznámka
• Odstranění jiného zařízení než [USB Composite Device], [USB Audio Device], [USB Device], [? Sony Handycam] a [? Sony DSC] může způsobit chybnou funkci počítače.
Page 81
Symptom Příčina a možnosti nápravy
Na obrazovce počítače se nezobrazí ikona „Memory Stick“ ([Removable Disk] nebo [Sony MemoryStick]) (pouze modely vybavené slotem Memory Stick)
cOpakovaným přesunutím přepínače POWER vyberte na
videokameře režim PLAY/EDIT.
cVložte do videokamery kartu „Memory Stick“. cOdpojte od počítače veškerá další zařízení USB, kromě
klávesnice, myši a videokamery (str. 15).
cZapněte v nabídce videokamery funkci [STD-USB].
• Během použití videokamery, např. přehrávání kazety nebo střihu, nerozpozná počítač kartu „Memory Stick“. cDokončete operace videokamery dříve, než videokameru
připojíte k počítači.
Software Picture Package
cUkončete software Picture Package a restartujte počítač. nefunguje správně. Během práce se softwarem Picture Package se zobrazí
cNejprve ukončete software Picture Package a poté nastavte
přepínač POWER na videokameře do jiného režimu. chybová zpráva. Jednotka CD-R není rozpoznána nebo nelze
cSeznam kompatibilních jednotek najdete na adrese:
http://www.ppackage.com/ zapisovat data na disk CD-R pomocí aplikací Picture Package Auto Video, Auto Slide, CD Backup nebo VCD Maker. Nelze kopírovat o brazy (pouze modely vybavené slotem Memory Stick).
cZobrazte obrazy nahrané na kartě „Memory Stick“ tímto
postupem.
1 Poklepejte na ikonu [My Computer] (Tento počítač). 2 Poklepejte na ikonu nově rozpoznané jednotky
[Removable Disk (F:)] (Výměnný disk (F:)) (pro systém Windows XP: [Sony Memory Stick]).
Rozpoznání jednotky může trvat nějakou dobu. Pokud ji počítač nerozezná, mohl být chybně nainstalován ovladač USB.
3 Poklepejte na požadovaný obrazový soubor.
Doplňující informace
Při vložení dodaného disku CD-ROM do počítače se zobrazí chybová zpráva.
z Tip
• Ve výchozím nastavení nespustí systém Windows XP program [Picture Package Menu] automaticky, a to ani v případě, že se ve složce [My Computer] (Tento počítač) zobrazí položka [Sony MemoryStick]. Chcete-li toto nastavení deaktivovat, postupujte způsobem popsaným v odstavci Pro systém Windows XP v části Použití kabelu USB (součást dodávky) při kopírování obrazu z karty „Memory Stick“ (str. 13).
cNastavte obrazovku počítače takto:
Windows: 800 × 600 bodů či více, High Color (16 bitů, 65 000 barev) či více Macintosh: 800 × 600 bodů či více, 32 000 barev či více
,pokračování
Doplňující informace
39
Page 82
Symptom Příčina a možnosti nápravy
Na obrazovce videokamery se zobrazí zpráva [USB Streaming... This function is not available.] (Tato funkce není k dispozici).
Na obrazovce videokamery se zobrazí zpráva [Cannot start Easy Handycam with USB connected] (Nelze nastavit režim Easy Handycam s připojeným kabelem USB) nebo [Cannot cancel Easy Handycam with USB connected] (Nelze zrušit režim Easy Handycam s připojeným kabelem USB).
Při připojení videokamery k počítači prostřednictvím kabelu USB není slyšet zvuk.
cPo ukončení funkce USB Streaming spuste funkci
MEMORY MIX, nahrávání či přehrávání obrazů nahraných na kartě „Memory Stick“.
cRežim Easy Handycam nelze nastavit ani zrušit, je-li
připojen kabel USB. Nejprve odpojte kabel USB od videokamery.
cZměňte nastavení prostředí počítače dle pokynů
uvedených níže:
1 Vyberte příkaz [Start], [Programs] ([All Programs]
pro systém Windows XP), [Picture Package], [Handycam Tools] a [USB Streaming Tool]. Spustí se aplikace [USB Streaming Tool].
2 Na obrazovce [Select audio device] vyberte jiné
zařízení.
3 Postupujte podle pokynů na obrazovce, klepněte na
tlačítko [Next] a poté na tlačítko [Done].
b Poznámka
• V systému Windows 98 není podporován zvuk.
Pohyblivý obraz není plynulý. cZměňte nastavení provedením níže uvedených kroků:
1 Vyberte příkaz [Start], [Programs] ([All Programs]
pro systém Windows XP), [Picture Package], [Handycam Tools] a [USB Streaming Tool]. Spustí se aplikace [USB Streaming Tool].
2 Nastavte posuvník [Select video quality] směrem k
symbolu (-).
3 Postupujte podle pokynů na obrazovce, klepněte na
tlačítko [Next] a poté na tlačítko [Done].
Doplňující informace
40
Page 83
Rejstřík
B
BURN DVD......................31
BURN VCD ......................25
C
CD-R ..........20, 22, 23, 24, 25
CD-ROM..............................8
CD-RW............20, 22, 24, 25
Click to DVD .................... 30
D
DirectX 9.0b.........................9
DV, rozhraní......... 16, 30, 33
DVD....................................30
E
Elektronická nápověda
................................ 10, 29
F
Formát AVI.......................26
Funkce digitalizace
videosignálu
H
Handycam Station
................7, 11, 13, 16, 28
I
ImageMixer VCD2...........29
Instalace................................8
K
Kabel i.LINK
..............10, 16, 18, 30, 33
Kabel USB ......10, 11, 13, 15
Kopírování obrazu z karty
„Memory Stick“
Kopírování z karty
„Memory Stick“
................33
.........29
.........13
M
Macintosh ...........................28
MEMORY MIX...............26
„Memory Stick“
.......................... 13, 26, 29
Modely s dotykovým
panelem
Modely s voličem SEL/
PUSH EXEC
................. 25, 31
....... 25, 31
P
Picture Package............ 6, 17
Picture Package Auto
Slide
..............................21
Picture Package Auto
Video
............................18
Picture Package CD
Backup
.........................23
Picture Package VCD
Maker
...........................24
Picture Package
Viewer
..........................17
Přímý přístup k funkci
„Click to DVD“
Přímý přístup k funkci Video
CD Burn
.........30
......................24
S
STD-USB .................... 13, 26
U
USB STREAM ....11, 18, 24
USB Streaming...........11, 24
W
Windows .............................17
Windows Media Player
.......................................26
Z
Zapisovatelný disk DVD
.......................................31
Doplňující informace
Doplňující informace
41
Page 84
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w 100% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającgo lotnych związków organicznych.
Vytištěno na 100% recyklovaném papíru pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Printed in Japan
Loading...