• Informacje na temat obsługi kamery
znajdują się w podręczniku „Camera
Operations Guide” (Instrukcja obsługi
kamery) dostarczonym wraz z kamerą.
Na dostarczonej płycie CD-ROM znajduje
się następujące oprogramowanie:
Dla komputerów z systemem Windows:
Picture Package
Dla komputerów Macintosh:
ImageMixer VCD2
Wymagania dotyczące systemu
Dla użytkowników systemu Windows
Przeglądanie przy użyciu komputera
obrazów nagranych na taśmie
• System operacyjny: Microsoft Windows 98
SE, Windows 2000 Professional, Windows
Millennium Edition, Windows XP Home
Edition lub Windows XP Professional
Wymagana jest standardowa instalacja.
Nie gwarantuje się prawidłowego
działania oprogramowania, jeśli system
operacyjny został uaktualniony.
Jeśli na komputerze jest zainstalowany
system Windows 98, dźwięk nie jest
odtwarzany. Można tylko przesyłać i
wyświetlać obrazy nieruchome.
• Procesor: Intel Pentium III 500 MHz lub
szybszy (zalecany 800 MHz lub szybszy)
• Aplikacja: DirectX w wersji 9.0b lub
nowszej (ten produkt jest oparty na
technologii DirectX; należy zainstalować
program DirectX).
Windows Media Player w wersji 7.0 lub
nowszej
Macromedia Flash Player w wersji 6.0 lub
nowszej
• System dźwiękowy: 16-bitowa,
stereofoniczna karta dźwiękowa i głośniki
stereofoniczne
• Pamięć: 64 MB lub więcej
• Dysk twardy:
Dostępna pamięć wymagana do instalacji:
co najmniej 200 MB
Zalecana ilość wolnego miejsca na dysku
twardym: co najmniej 6 GB (w zależności
od rozmiarów edytowanych plików
obrazów)
• Wyświetlanie: karta graficzna 4 MB
VRAM, minimum 800 × 600 punktów, tryb
High color (kolor 16 bitów,
65 000 kolorów), obsługa sterownika
graficznego DirectDraw (przy
rozdzielczości 800 × 600 punktów lub
mniejszej i liczbie kolorów wynoszącej 256
lub mniej program nie będzie działać
prawidłowo)
• Inne: port USB (w instalacji
standardowej), interfejs DV (IEEE1394,
i.LINK) (połączony za pomocą kabla
i.LINK), stacja dysków (Wymagana stacja
CD-R w celu tworzenia płyt Video CD.
Listę zgodnych stacji można znaleźć pod
adresem URL:
http://www.ppackage.com/)
Odtwarzania obrazów nagranych na
karcie pamięci „Memory Stick” na
komputerze (dotyczy tylko modeli z
gniazdem Memory Stick)
• System operacyjny: Microsoft Windows
98, Windows 98 SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition lub
Windows XP Professional
Wymagana jest standardowa instalacja.
Nie gwarantuje się prawidłowego
działania oprogramowania, jeśli system
operacyjny został uaktualniony.
• Procesor: Pentium MMX 200 MHz lub
szybszy
• Aplikacja: Windows Media Player
(instalacja tego programu jest wymagana
do odtwarzania filmów)
• Inne: port USB (w instalacji
standardowej), stacja dysków
Dla użytkowników systemu Macintosh
b Uwaga
• Jeśli kamera została podłączona do komputera
Macintosh za pomocą kabla USB, nie można
kopiować obrazów nagranych na taśmie na dysk
komputera. Aby kopiować obrazy, należy
podłączyć kamerę do komputera za pomocą
kabla i.LINK i użyć standardowego programu
dostępnego w systemie operacyjnym.
2
Page 3
Korzystanie z programu ImageMixer
VCD2
• System operacyjny: Mac OS X (w wersji
10.1.5 lub nowszej)
Wymagana jest standardowa instalacja.
• Aplikacja: QuickTime w wersji 4.0 lub
nowszej (instalacja tego programu jest
wymagana do odtwarzania filmów)
• Inne: port USB (w instalacji
standardowej), interfejs DV (IEEE1394,
i.LINK) (połączony za pomocą kabla
i.LINK), stacja dysków
Kopiowanie obrazów nagranych na
karcie pamięci „Memory Stick” na dysk
komputera (dotyczy tylko modeli z
gniazdem Memory Stick)
• System operacyjny: Mac OS 9.1/9.2 lub
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
• Aplikacje: QuickTime w wersji 3.0 lub
nowszej (instalacja tego programu jest
wymagana do odtwarzania filmów)
• Inne: port USB (w instalacji
standardowej), stacja dysków
Informacje o tym podręczniku
• W rożnych modelach kamer przełącznik
zasilania może nosić różne nazwy.
Nagrywanie na taśmie: CAMERA-TAPE
lub CAMERA
Odtwarzanie: PLAY/EDIT, PLAYER lub
VCR
W niniejszym podręczniku używane są
nazwy CAMERA-TAPE i PLAY/EDIT.
Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w podręczniku „Instrukcja
obsługi kamery” dołączonym do kamery.
• Ekrany przedstawione w niniejszym
podręczniku po chodzą z systemu Windows
XP. W różnych systemach operacyjnych
ekrany te mogą wyglądać inaczej.
Prawa autorskie — informacje
Utwory muzyczne, nagrania dźwiękowe lub
treści muzyczne innych firm pochodzące z
płyt CD, Internetu lub innych źródeł
(nazywane dalej „treściami muzycznymi”)
stanowią własność odpowiednich firm
chronioną prawem autorskim i innymi
przepisami obowiązującymi w danym kraju.
Poza przypadkami wyraźnie dopuszczonymi
przez obowiązujące prawo,
wykorzystywanie (w tym bez ograniczeń
kopiowanie, modyfikowanie, reprodukcja,
przesyłanie, transmisja lub umieszczanie w
publicznie dostępnej sieci zewnętrznej,
przekazywanie, dystrybucja, wypożyczanie,
licencjonowanie, sprzedaż i publikowanie)
wszelkich treści muzycznych bez
upoważnienia lub zgody ich właścicieli jest
zabronione. Licencji oprogramowania
Picture Package firmy Sony Corporation nie
należy interpretować jako przyznającej
przez implikację, estoppel lub w inny sposób
jakiejkolwiek licencji lub prawa do
wykorzystywania utworów muzycznych.
Znaki towarowe — informacje
• Picture Package jest znakiem towarowym
firmy Sony Corporation.
• „Memory Stick” i są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows oraz Windows Media
są zastrzeżonym znakami towarowymi lub
znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/
lub innych krajach.
• Macintosh, iMac, Mac OS, iBook i Power
Mac są znakami towarowymi firmy Apple
Computer Inc.
• QuickTime i logo QuickTime są znakami
towarowymi firmy Apple Computer, Inc.
• Roxio jest zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy Roxio, Inc.
• Toast jest znakiem towarowym firmy
Roxio, Inc.
• Macromedia i Macromedia Flash Player są
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Macromedia,
Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych
krajach.
• Pentium jest znakiem towarowym lub
zastrzeżonym znakiem towarowym firmy
Intel Corporation.
Wszystkie inne nazwy produktów
przytoczone w niniejszym dokumencie
mogą być znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi innych
firm. Ponadto znaki „
przytaczane w niniejszym podręczniku we
wszystkich przypadkach występowania
nazwy.
” oraz „” nie są
PL
3
Page 4
Spis treści
Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności............................................... 2
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
Edycja obrazów na komputerze
— wprowadzenie .................................................................................. 6
Funkcje ........................................................................................................................6
Podłączanie kamery do komputera z
systemem Windows
Edycja obrazów na
komputerze
— wprowadzenie
Funkcje
Po zainstalowaniu pakietu Picture Package z dostarczonego dysku CD-ROM można zarządzać
obrazami nieruchomymi i filmami nagranymi za pomocą kamery w postaci danych cyfrowych
na komputerze, korzystając z kilku funkcji.
Automatyczne kopiowanie obrazów z karty pamięci „Memory Stick”
Obrazy nagrane na karcie „Memory Stick” można w łatwy sposób przesyłać, podłączając
kamerę do komputera.
Tworzenie własnego filmu wideo
Wykorzystując obrazy nagrane na taśmie jako materiały źródłowe, można łatwo tworzyć
oryginalne filmy wideo i dodawać do nich muzykę i efekty. Można także tworzyć płyty Video
CD.
Tworzenie własnego pokazu slajdów
Spośród obrazów importowanych z karty pamięci „Memory Stick” można wybrać ulubione i
łatwo utworzyć własny, oryginalny pokaz slajdów oraz dodać do niego muzykę i efekty.
Zapisywanie obrazów na płycie CD-R
Obrazy skopiowane na dysk komputera można zapisać na płycie CD-R.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
6
Page 7
Czynności przygotowawcze — przegląd
W ramach przygotowania należy wykonać następujące czynności.
Na komputerze (tylko przy pierwszym użyciu)
Etap 1: Instalowanie oprogramowania na komputerze
CD-ROM (dostarczony)
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
W kamerze
Etap 2: Podłączanie kamery do komputera
Kamerę można podłączyć do komputera na dwa sposoby.
• Podłączenie przy użyciu kabla USB (w zestawie)
• Podłączenie przy użyciu kabla i.LINK (wyposażenie opcjonalne)
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w rozdziale „Etap
2: Podłączanie kamery do komputera” (str. 10).
* Na ilustracjach przedstawiono modele z podstawką Handycam Station.
W przypadku modeli wyposażonych w podstawkę Handycam Station należy umieścić kamerę na
podstawce Handycam Station, a następnie podłączyć podstawkę do komputera. Kamera nie może być
podłączona bezpośrednio do komputera.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
Teraz rozpocznij od etapu 1!
7
Page 8
Etap 1:
Instalowanie
oprogramowania
na komputerze
Jeśli ekran nie pojawi się
1 Kliknij dwukrotnie ikonę [My
Computer].
2 Kliknij dwukrotnie ikonę
[PICTUREPACKAGE] (stacja
dysków)*.
* Stacjom na różnych komputerach mogą być
przypisane różne nazwy (np. (E:)).
Aby twórczo korzystać z nagranych
obrazów nieruchomych i filmów, na
komputerze należy zainstalować
odpowiednie oprogramowanie. Instalacja
oprogramowania wymagana jest tylko
przy pierwszym podłączeniu kamery do
komputera. Przy kolejnych sesjach
konieczne jest tylko podłączenie kamery
do komputera.
W przypadku systemu Windows 2000/
Windows XP
Aby rozpocząć instalację, należy zalogować
się jako administrator.
b Uwaga
• Nie należy podłączać kabla USB (w zestawie)
przed zainstalowaniem oprogramowania.
1 Włącz komputer.
Przed rozpoczęciem instalacji
oprogramowania zamknij wszystkie
uruchomione aplikacje.
2 Włóż dostarczony dysk CD-ROM do
stacji dysków komputera.
Zostanie wyświetlony ekran instalacji.
3 Kliknij przycisk [Install].
4 Wybierz język instalacji i kliknij
przycisk [Next].
5 Kliknij przycisk [Next].
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
8
Page 9
6 Zapoznaj się z umową licencyjną
([License Agreement]), zaznacz pole
wyboru [I accept the terms of the
license agreement], jeśli zgadzasz się z
warunkami umowy, a następnie
kliknij przycisk [Next].
7 Wybierz lokalizację, w której chcesz
zainstalować oprogramowanie, a
następnie kliknij przycisk [Next].
9 Sprawdź, czy zaznaczone jest pole
wyboru [Yes, I want to restart my
computer now.], a następnie kliknij
przycisk [Finish].
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
Komputer zostanie wyłączony, a
następnie automatycznie uruchomiony
ponownie. Na pulpicie pojawią się ikony
skrótów menu [Picture Package Menu] i
folderu docelowego [Picture Package
Menu destination Folder].
8 Na ekranie [Ready to Install the
Program] kliknij przycisk [Install].
Instalacja zostanie rozpoczęta.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
Jeśli na komputerze nie został
zainstalowany program DirectX 9.0b
lub nowszy, zainstaluj program
DirectX 9.0b w sposób opisany
poniżej.
1 Zapoznaj się z umową licencyjną
([License Agreement]) i kliknij
przycisk [Next].
,ciąg dalszy
9
Page 10
2 Kliknij przycisk [Next].
3 Kliknij przycisk [Finish].
Komputer zostanie automatycznie
uruchomiony ponownie, po czym na
pulpicie pojawi się ikona skrótu menu
[Picture Package Menu].
10Wyjmij dysk CD-ROM ze stacji
dysków komputera.
W przypadku jakichkolwiek pytań
dotyczących oprogramowania Picture
Package
Szczegółowe informacje na ten temat można
znaleźć w instrukcji obsługi znajdującej się
na dysku CD-ROM dostarczonym wraz z
kamerą lub w pomocy ekranowej.
Etap 2:
Podłączanie
kamery do
komputera
Podłączanie — informacje
Kamerę można podłączyć do komputera na
dwa sposoby:
– za pomocą kabla USB (w zestawie)
– za pomocą kabla i.LINK (wyposażenie
opcjonalne)
Podłączanie za pomocą kabla
USB (w zestawie)
Ta metoda doskonale nadaje się do
kopiowania na dysk komputera obrazów i
dźwięków nagranych na taśmie lub plików z
karty pamięci „Memory Stick” oraz do
kopiowania plików na kartę pamięci
„Memory Stick”.
• Jeśli kamera jest podłączana do
komputera za pomocą kabla USB (w
zestawie), musi zostać najpierw
rozpoznana przez komputer.
Wykonaj poniższe czynności.
– Przeglądanie obrazów z taśmy przy użyciu
kabla USB (w zestawie) (str. 11)
– Kopiowanie obrazów z karty pamięci
„Memory Stick” przy użyciu kabla USB
(w zestawie) (str. 13)
Podłączanie przy użyciu kabla
i.LINK (wyposażenie opcjonalne)
• Ta metoda jest odpowiednia do
kopiowania obrazów i dźwięków
nagranych na taśmie.
Transmisja danych obrazu jest
dokładniejsza niż w przypadku połączenia
za pomocą kabla USB.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
10
b Uwagi
• Przy podłączaniu kamery do komputera za
pomocą kabla USB lub i.LINK należy upewnić
się, że złącze zostało włożone w prawidłowym
kierunku. Wciskanie złącza na siłę może
spowodować jego uszkodzenie i awarię kamery.
Page 11
• Za pomocą kabla i.LINK nie można kopiować
obrazów z karty pamięci „Memory Stick” do
komputera.
• W przypadku komputerów z systemem
Windows 98/Windows 98 SE do podłączenia nie
należy stosować kabla i.LINK.
Przeglądanie obrazów z
taśmy przy użyciu kabla USB
(w zestawie)
Podłącz dostarczony zasilacz sieciowy
jako źródło zasilania kamery.
W różnych modelach kamer przełącznik
zasilania może nosić różne nazwy.
z Wskazówka
• Po przesunięciu przełącznika POWER i
wybraniu trybu CAMERA-TAPE można
przeglądać obrazy widziane przez kamerę
bezpośrednio na komputerze (funkcja USB
Streaming).
Przed przystąpieniem do wykonywania
poniższych czynności należy sprawdzić, czy
na komputerze jest zainstalowane
oprogramowanie Picture Package (str. 8).
do gniazda USB
kabel USB
(w zestawie)
do gniazda USB
b Uwagi
• Na tym etapie nie należy jeszcze podłączać
kamery do komputera.
• Komputer może nie rozpoznać kamery, jeśli oba
urządzenia zostaną połączone za pośrednictwem
kabla USB (należy do wyposażenia) przed
włączeniem kamery.
1 Włącz komputer.
Zamknij wszystkie uruchomione
aplikacje.
W przypadku systemu Windows
2000/Windows XP
Zaloguj się jako administrator.
2 Przygotuj źródło zasilania kamery, a
następnie przesuń przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
3 W ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [USB STREAM].
Procedury konfigurowania menu są
różne w różnych modelach.
4 Podłącz kabel USB (w zestawie) do
gniazda USB kamery.
Wsuń do końca.
Położenie gniazda USB zależy od
modelu urządzenia. Informacje na temat
położenia gniazda USB można znaleźć
w podręczniku „Instrukcja obsługi
kamery” dołączonym do kamery.
W przypadku modelu wyposażonego w
podstawkę Handycam Station podłącz
kabel USB do gniazda USB podstawki
Handycam Station, a następnie ustaw
przełącznik USB ON/OFF w pozycji
ON.
5 Podłącz drugi koniec kabla USB do
gniazda USB w komputerze.
Jeśli kabel USB jest podłączany po raz
pierwszy, wykrycie kamery przez
komputer może nastąpić z opóźnieniem.
Następnie uruchomiony zostanie
program [USB Streaming Tool].
Jeśli na ekranie monitora pojawi się
okno [Found New Hardware Wizard],
kliknij przycisk [Continue Anyway] i
zakończ instalację.
,ciąg dalszy
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
11
Page 12
W przypadku systemu Windows
2000/Windows XP
Po wyświetleniu okna dialogowego z
monitem o potwierdzenie podpisu
cyfrowego kliknij przycisk [Yes]
(Windows 2000)
lub kliknij przycisk [Continue Anyway]
(Windows XP).
z Wskazówka
• W zależności od systemu operacyjnego
nawet po kliknięciu przycisku [Yes] lub
[Continue Anyway] można potwierdzić
prawidłowość operacji.
6 Kliknij przycisk
(Odtwarzanie).
Sprawdź, czy film nagrany na taśmie jest
odtwarzany.
8 Wyreguluj jakość obrazu i kliknij
przycisk [Next].
Przesunięcie suwaka w kierunku (+)
powoduje polepszenie jakości obrazu, a
przesunięcie suwaka w kierunku (-)
powoduje obniżenie jakości obrazu.
b Uwaga
• Podczas regulowania jakości obraz i dźwięk
chwilowo zanikają.
Wskazówka
z
• Jeś li film nie jest odtwarzany płynnie , należy
przesunąć suwak w kierunku (-).
7 Upewnij się, że dźwięk jest
odtwarzany, a następnie kliknij
przycisk [Next].
b Uwaga
• Jeśli nie słychać dźwięku, należy wybrać
inne urządzenie.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
12
9 Wyreguluj jasność i kliknij przycisk
[Next].
Przesunięcie suwaka w kierunku (+)
powoduje rozjaśnienie obrazu,
natomiast przesunięcie suwaka w
kierunku (-) powoduje jego
przyciemnienie.
Page 13
10Kliknij przycisk [Done].
Na ekranie pojawi się menu [Picture
Package Menu].
Ustawienia skonfigurowane w punktach
7–9 zostaną zapisane. Przy kolejnych
podłączeniach kamery aplikacja [USB
Streaming Tool] nie będzie
uruchamiana.
z Wskazówka
• Aby wyregulować jakość obrazu i jasność przy
kolejnych podłączeniach kamery do komputera,
z menu [Start] wybierz kolejno polecenia
[Programs] ([All Programs] w systemie
Windows XP), [Picture Package], [Handycam
Tools] i [USB Streaming Tool], a następnie
uruchom program [USB Streaming Tool].
Kopiowanie obrazów z karty
pamięci „Memory Stick” przy
użyciu kabla USB (w zestawie)
do gniazda
USB
kabel USB
(w zestawie)
do gniazda USB
b Uwagi
• Na tym etapie nie należy jeszcze podłączać
kamery do komputera.
• Komputer może nie rozpoznać kamery, jeśli oba
urządzenia zostaną połączone za pośrednictwem
kabla USB (należy do wyposażenia) przed
włączeniem kamery.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
Po podłączeniu kamery do komputera
następuje uruchomienie menu [Picture
Package Menu], a następnie obrazy nagrane
na karcie pamięci „Memory Stick” są
automatycznie kopiowane na dysk
komputera. Przed przystąpieniem do
wykonywania poniższych czynności należy
sprawdzić, czy na komputerze jest
zainstalowany program Picture Package
(str. 8).
Jeśli komputer jest wyposażony
gniazdo Memory Stick
Włóż kartę „Memory Stick” z nagranymi
obrazami do gniazda Memory Stick w
komputerze. Po automatycznym
skopiowaniu obrazów zostanie
uruchomiony program [Picture Package
Viewer]. Kolejne czynności można pominąć.
Aby sprawdzić, gdzie na karcie pamięci
„Memory Stick” są zapisane obrazy, zobacz
str. 14.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
1 Włącz komputer.
Zamknij wszystkie uruchomione
aplikacje.
W przypadku systemu Windows
2000/Windows XP
Zaloguj się jako administrator.
2 Włóż kartę pamięci „Memory Stick”
do kamery.
3 Przygotuj źródło zasilania kamery, a
następnie przesuń przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
Podłącz dostarczony zasilacz sieciowy
jako źródło zasilania kamery. W różnych
modelach kamer przełącznik zasilania
może nosić różne nazwy.
4 W ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [STD-USB].
Procedury konfigurowania menu są
różne w różnych modelach.
,ciąg dalszy
13
Page 14
5 Podłącz kabel USB (w zestawie) do
gniazda USB kamery.
Położenie gniazda USB zależy od
modelu urządzenia. Informacje na temat
położenia gniazda USB można znaleźć
w podręczniku „Instrukcja obsługi
kamery” dołączonym do kamery.
W przypadku modelu wyposażonego w
podstawkę Handycam Station podłącz
kabel USB do gniazda USB podstawki
Handycam Station, a następnie ustaw
przełącznik USB ON/OFF w pozycji
ON.
6 Podłącz drugi koniec kabla USB do
gniazda USB w komputerze.
Na ekranie LCD kamery zostanie
wyświetlony napis [USB MODE].
Jeśli kabel USB jest podłączany po raz
pierwszy, wykrycie kamery przez
komputer może nastąpić z opóźnieniem.
Zostanie uruchomione menu [Picture
Package Menu], po czym obrazy
zapisane na karcie pamięci „Memory
Stick” zostaną automatycznie
skopiowane na dysk komputera.
.
AutoPlay.] (tylko w przypadku
korzystania z pamięci w systemie
Windows XP).
3 Kliknij przycisk [OK].
Zmienianie ustawień menu
Picture Package Menu
Kliknij kolejno opcje [Copy automatically]
t [Settings], aby zmienić ustawienia
[Basic], [Copy] i [Delete].
Kliknij opcję [Restore defaults], aby
przywrócić ustawienia domyślne.
Kopiowanie obrazów na dysk
komputera bez użycia menu
Picture Package Menu
Kliknij dwukrotnie ikonę [Removable Disk]
lub [Sony MemoryStick] dostępną w oknie
[My Computer]. Następnie metodą
„przeciągnij i upuść” skopiuj obraz do
folderu na dysku twardym komputera.
Foldery docelowe i nazwy plików
— informacje
Obrazy przesyłane do komputera przy
użyciu menu Picture Package Menu
Obrazy są kopiowane do folderów [Date] w
folderze [Picture Package] utworzonym w
folderze [My Documents] lub [My Pictures].
Docelowa lokalizacja, w której obrazy są
zapisywane, zależy od systemu
operacyjnego.
Po skopiowaniu wszystkich obrazów do
komputera uruchomiony zostanie
program [Picture Package Viewer].
W przypadku systemu Windows
XP
Domyślnie uruchomiony zostanie kreator
automatycznego odtwarzania. Wykonaj
poniższe czynności, aby wyłączyć to
ustawienie (przy kolejnej sesji procedurę tę
można pominąć).
1 W menu [Picture Package Menu]
kliknij polecenie [Settings].
2 Zaznacz pole wyboru [Do not
automatically launch Windows
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
14
Page 15
Obrazy na karcie pamięci „Memory
Stick”
Obrazy są zapisywane w folderze
[Removable Disk] lub [Sony MemoryStick]
dostępnym w oknie [My Computer].
A
B
C
A Folder zawierający pliki obrazów
nagrane za pomocą innych kamer bez
użycia funkcji tworzenia folderów
(dostępne tylko odtwarzanie)
B Folder zawierający pliki obrazów
nagrane przy użyciu kamery
Jeśli nie zostały utworzone żadne nowe
foldery, jedynym wyświetlanym
folderem jest [101MSDCF].
C Folder zawierający dane filmów
nagrane za pomocą innych kamer bez
użycia funkcji tworzenia folderów
(dostępne tylko odtwarzanie)
FolderPlikOpis
101 MSDCF
(do 999
MSDCF)
DSC0ssss.JPG
MOV0ss
Plik obrazu
nieruchome
go
Plik filmu
ss.MPG
ssss oznacza dowolną liczbę z przedziału od
0001 do 9999.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
Odłączanie kabla USB
W przypadku systemu Windows 2000/
Windows Me/Windows XP
Jeśli na ekranie LCD pojawi się napis [USB
MODE], należy wykonać poniższe
czynności w celu odłączenia kabla USB.
1 Na pasku zadań kliknij ikonę [Unplug
or eject hardware].
Kliknij tę ikonę.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
pasek zadań
2 Kliknij opcję [Safely remove Sony
Camcorder] ([Unplug or eject
hardware] w systemie Windows 2000/
Windows Me).
Kliknij tutaj.
3 W systemie Wi ndows 2000/Windows Me
kliknij przycisk [OK].
4 Odłącz kabel USB od kamery i
komputera.
Jeśli na ekranie LCD nie pojawi się napis
[USB MODE], należy wykonać tylko
czynności opisane w punkcie 4 powyżej.
W przypadku systemu Windows 98/
Windows 98 SE
Wykonaj tylko czynności opisane w punkcie
4 powyżej.
b Uwagi
• Nie należy odłączać kabla USB, gdy świeci
lampka dostępu.
• Przed wyłączeniem kamery należy odłączyć
kabel USB (należy do wyposażenia).
Zalecany sposób podłączenia
Aby kamera działała prawidłowo, należy ją
podłączyć w sposób pokazany na poniższych
ilustracjach.
,ciąg dalszy
15
Page 16
• Podłącz kamerę do komputera za pomocą
kabla USB (w zestawie). Upewnij się, że
do komputera nie są podłączone inne
urządzenia USB.
• Jeśli komputer jest standardowo
wyposażony w klawiaturę USB i mysz
USB, nie odłączaj tych urządzeń, a kamerę
podłącz do wolnego gniazda USB za
pomocą kabla USB (w zestawie).
b Uwagi
• Jeśli do komputera zostaną podłączone dwa lub
większa liczba urządzeń USB, system może nie
działać prawidłowo.
• Jeśli kabel USB zostanie podłączony do gniazda
USB klawiatury lub koncentratora USB, system
może nie działać prawidłowo.
• Kabel należy podłączyć do gniazda USB w
komputerze.
• Nie gwarantuje się prawidłowej pracy systemu
we wszystkich zalecanych środowiskach.
Korzystanie z kabla i.LINK
(wyposażenie opcjonalne)
do złącza i.LINK
(IEEE1394)
kabel i.LINK
(opcjonalny)
do interfejsu
DV
Lokalizacja interfejsu DV zależy od
modelu urządzenia. Informacje na ten temat
można znaleźć w podręczniku „Instrukcja
obsługi kamery” dołączonym do kamery.
W przypadku modelu wyposażonego w
podstawkę Handycam Station kabel i.LINK
należy podłączyć do interfejsu DV
podstawki Handycam Station.
z Wskazówka
• Edycję nagranych obrazów można
przeprowadzić przy użyciu innego
oprogramowania do edycji obrazu
wyposażonego w funkcję odczytu sygnałów
wideo. Szczegółowe informacje na temat
korzystania z innych programów można znaleźć
w systemie pomocy lub instrukcji obsługi tych
programów.
Podłączanie kamery do komputera z systemem Windows
16
Odłączanie kabla i.LINK
Wyłącz zasilanie kamery i odłącz kabel
i.LINK od kamery i komputera.
Page 17
Zarządzanie obrazami na komputerze
z systemem Windows
Kopiowanie,
wyświetlanie i
tworzenie
obrazów
W tym rozdziale omówiono sposób
korzystania z aplikacji należących do
pakietu Picture Package.
Większość aplikacji jest dostępna w menu
[Picture Package Menu], natomiast jedna
jest uruchamiana za pomocą menu [Start]
systemu operacyjnego.
Aplikacje dostępne w menu
Picture Package Menu
Po dwukrotnym kliknięciu ikony [Picture
Package Menu] na pulpicie wyświetlone
zostanie menu [Picture Package Menu].
Menu [Picture Package Menu] udostępnia
następujące aplikacje.
Picture Package Auto Slide (str. 21)
Spośród obrazów importowanych z karty
pamięci „Memory Stick” można wybrać
ulubione i łatwo utworzyć własny,
oryginalny pokaz slajdów oraz dodać do
niego muzykę i efekty.
Picture Package CD Backup (str. 23)
Umożliwia zapisywanie obrazów
skopiowanych do komputera na płycie
CD-R.
Picture Package VCD Maker (str. 24)
Za pomocą tej aplikacji można tworzyć
płyty Video CD z obrazów nagranych na
taśmie.
Aplikacja uruchamiana z menu
[Start] komputera
MEMORY MIX Image Tool (str. 27)
Za pomocą tej aplikacji można kopiować
obrazy dla funkcji MEMORY MIX na kartę
pamięci „Memory Stick”.
Szczegółowe informacje na temat funkcji
MEMORY MIX można znaleźć w
podręczniku „Instrukcja obsługi kamery”
dołączonym do kamery.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
Picture Package Viewer (str. 17)
Program ten umożliwia przeglądanie
obrazów skopiowanych z kamery poprzez
wybór odpowiednich miniatur. Obrazy
nieruchome i filmy są zapisywane w
folderach i uporządkowane według dat.
Picture Package Auto Video (str. 18)
Wykorzystując obrazy nagrane na taśmie,
można łatwo tworzyć oryginalne filmy
wideo i dodawać do nich muzykę i efekty.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
b Uwagi
• Przed przystąpieniem do wykonywania
poniższych czynności należy sprawdzić, czy na
komputerze jest zainstalowany program Picture
Package (str. 8).
• W przypadku systemu Windows 2000/Windows
XP zaloguj się jako administrator.
Wskazówka
z
• Na ekranie [Settings] można zmieniać aplikacje
wyświetlane w menu.
Wyświetlanie filmów wideo i
obrazów na komputerze
— Picture Package Viewer
Obrazy skopiowane z kamery są zapisywane
w folderach według dat.
Obrazy te można przeglądać, klikając
odpowiednie miniatury.
,ciąg dalszy
17
Page 18
1 Włącz komputer.
2 Kliknij dwukrotnie ikonę [Picture
Package Menu] na pulpicie.
Na ekranie pojawi się menu [Picture
Package Menu].
3 Kliknij polecenie [Viewing video and
pictures on PC].
Zostanie uruchomiony program
[Picture Package Viewer], a następnie
wyświetlone zostaną obrazy zapisane w
najnowszym folderze.
4 Kliknij dwukrotnie obraz, który
chcesz wyświetlić.
Wybrany obraz zostanie wyświetlony.
Pliki obrazów nieruchomych
Pliki filmowe
Za pomocą przycisków znajdujących się
u góry ekranu można odtwarzać filmy
oraz zatrzymywać lub wstrzymywać ich
odtwarzanie.
Funkcje folderów
Za pomocą programu [Picture Package
Viewer] obrazy kopiowane z kamery można
zapisywać w folderach według daty. Foldery
są podzielone na grupy według roku
utworzenia. Można wybierać i przeglądać
obrazy z dowolnego folderu lub pamięci.
Dodawanie komentarzy do
folderu
Kliknij odpowiedni folder prawym
przyciskiem myszy i wstaw komentarze.
Można także zmienić datę folderu. Zmiana
daty folderu powoduje zmianę kolejności
folderów.
Za pomocą przycisków znajdujących się
u góry ekranu można drukować,
powiększać i obracać obrazy. Kliknięcie
przycisku (Exif) powoduje
wyświetlenie właściwości nagrywania,
takich jak prędkość migawki,
ekspozycja, przysłona itp.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
18
Tworzenie oryginalnego filmu
wideo
— Picture Package Auto Video
Istnieje możliwość tworzenia
oryginalnych filmów wideo, edytowanych
automatycznie w celu dopasowania
wybranej muzyki i efektów.
Maksymalna długość filmów tworzonych
przez użytkownika na komputerze wynosi
10 minut.
z Wskazówka
• Podczas korzystania z tej funkcji można użyć
kabla i.LINK.
Page 19
1 Włącz komputer.
2 Przygotuj źródło zasilania kamery, a
następnie przesuń przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
Podłącz dostarczony zasilacz sieciowy
jako źródło zasilania kamery.
W rożnych modelach kamer przełącznik
zasilania może nosić różne nazwy.
7 Kliknij opcję [Music settings], a
następnie wybierz muzykę.
3 W ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [USB STREAM].
Procedury konfigurowania menu są
różne w różnych modelach.
z Wskazówka
• W przypadku podłączania kamery do
komputera za pomocą kabla i.LINK nie
trzeba wykonywać tej czynności (str. 16).
4 Znajdź na taśmie miejsce, od którego
chcesz rozpocząć kopiowanie.
5 Podłącz kamerę do komputera za
pomocą kabla USB (w zestawie) lub
kabla i.LINK (wyposażenie
opcjonalne) (str. 11, 16).
Na ekranie automatycznie wyświetlone
zostanie menu [Picture Package Menu].
6 Kliknij opcję [Automatic Video
Producer].
Zostanie uruchomiony program
[Picture Package Auto Video].
.
Muzykę można wybrać spośród plików
muzycznych przechowywanych na
komputerze lub na płytach CD innych
niż przykładowa muzyka dostępna w
aplikacji. Wybierz muzykę i kliknij
przycisk [OK].
.
8 Kliknij opcję [Effect settings], a
następnie wybierz efekt.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
,ciąg dalszy
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
19
Page 20
Możesz wybrać jeden z 5 dostępnych
efektów. Wybierz efekt i kliknij przycisk
[OK].
.
9 Kliknij opcję [Output settings], a
następnie wybierz miejsce, w którym
chcesz przechowywać obrazy.
10Kliknij przycisk [Start].
Film zostanie automatycznie
skopiowany z kamery i poddany edycji z
zastosowaniem wybranych efektów i
muzyki. Informacja na temat czasu
pozostałego do końca operacji jest
wyświetlana na ekranie komputera.
.
W przypadku wybrania opcji [Video
CD] jako lokalizacji przechowywania
obrazów włóż nową płytę CD-R do
stacji dysków. Wybierz lokalizację, w
której chcesz zapisać obrazy, a następnie
kliknij przycisk [OK].
.
b Uwaga
• Nie można używać dysków CD-RW.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
20
11Kliknij przycisk [No], aby zakończyć.
.
Aby utworzyć kolejną kopię płyty z tą
samą zawartością, kliknij przycisk [Yes],
a następnie włóż nową płytę CD-R do
stacji dysków.
b Uwagi
• Wszelkie treści muzyczne innych firm
pochodzące z płyt CD, Internetu i innych źródeł
są własnością odpowiednich podmiotów
chronioną prawem autorskim i poza zakresem
dozwolonym przez obowiązujące prawo
Page 21
wykorzystywanie treści muzycznych innych firm
jest zabronione. Więcej informacji na temat
wykorzystywania treści muzycznych innych firm
można znaleźć w punkcie „Prawa autorskie —
informacje” w części „Prosimy przeczytać w
pierwszej kolejności” (str. 3).
• Jeśli wybrany plik muzyczny jest dłuższy niż 10
minut, zostanie automatycznie wyciszony.
Wskazówki
z
• Jeśli czas filmu nagranego na taśmie przekracza
długość wybranego pliku muzycznego, film jest
automatycznie edytowany tak, aby odpowiadał
długości pliku muzycznego.
• Aby przewinąć taśmę do początku i rozpocząć
kopiowanie, należy kliknąć przycisk [Options] i
zaznaczyć pole wyboru [Rewind the tape to the
beginning, then capture].
• Jeśli utworzony film został zapisany na dysku
twardym, można go wyświetlić przy użyciu
programu [Picture Package Viewer].
• Jeśli jako lokalizację docelową wybrano płytę
CD-R, można wyświetlić utworzony film wideo
w formacie Video CD. Aby uzyskać szczegóło we
informacje na temat odtwarzania płyt Video
CD, zobacz strona 26.
Tworzenie oryginalnego
pokazu slajdów
— Picture Package Auto Slide
4 Otwórz odpowiedni folder z lewej
strony ekranu i wybierz obrazy, które
mają zostać użyte w pokazie slajdów.
Wybrany obraz zostanie oznaczony
symbolem .
.
5 Kliknij kartę [View selected pictures]
i upewnij się, że zaznaczone zostały
odpowiednie obrazy.
.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
Do wybranych obrazów zapisanych na
komputerze można dodać muzykę i efekty, a
następnie automatycznie utworzyć pokaz
slajdów. Pokaz slajdów może zawierać
obrazy nieruchome i filmy.
Maksymalna długość pokazów slajdów
tworzonych przez użytkownika na
komputerze wynosi 10 minut.
1 Włącz komputer.
2 Kliknij dwukrotnie ikonę [Picture
Package Menu] na pulpicie.
Na ekranie pojawi się menu [Picture
Package Menu].
3 Kliknij opcję [Automatic Slide show
Producer].
Zostanie uruchomiony program
[Picture Package Auto Slide].
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
6 Kliknij kartę [Create slide show].
,ciąg dalszy
21
Page 22
7 Kliknij opcję [Music settings] i
wybierz muzykę.
Możesz wybrać jeden z 5 dostępnych
efektów. Wybierz efekt i kliknij przycisk
[OK].
.
Muzykę można wybrać spośród plików
muzycznych przechowywanych na
komputerze lub na płytach CD innych
niż przykładowa muzyka dostępna w
aplikacji. Wybierz muzykę i kliknij
przycisk [OK].
.
8 Kliknij opcję [Effect settings], a
następnie wybierz efekt.
9 Kliknij opcję [Output settings], a
następnie wybierz miejsce, w którym
chcesz przechowywać obrazy.
W przypadku wybrania opcji [Video
CD] jako lokalizacji przechowywania
plików włóż nową płytę CD-R do stacji
dysków. Wybierz lokalizację, w której
chcesz zapisać obrazy, a następnie
kliknij przycisk [OK].
.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
22
b Uwaga
• Nie można używać dysków CD-RW.
Page 23
10Kliknij przycisk [Start].
informacje” w części „Prosimy przeczytać w
pierwszej kolejności” (str. 3).
• Jeśli wybrany plik muzyczny jest dłuższy niż 10
minut, zostanie on automatycznie wyciszony.
Wskazówki
z
• Jeśli utworzony pokaz slajdów został zapisany na
dysku twardym, można go wyświetlić jako film
przy użyciu programu [Picture Package Viewer].
• Jeśli jako lokalizację docelową wybrano płytę
CD-R, można wyświetlić utworzony pokaz
slajdów w formacie Video CD. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat odtwarzania
płyt Video CD, zobacz strona 26.
Rozpocznie się tworzenie pokazu
slajdów. Informacja na temat czasu
pozostałego do końca operacji jest
wyświetlana na ekranie komputera.
.
11Kliknij przycisk [No], aby zakończyć.
.
Aby utworzyć kolejną kopię płyty z tą
samą zawartością, kliknij przycisk [Yes],
a następnie włóż nową płytę CD-R do
stacji dysków.
Zapisywanie obrazów na płycie
CD-R
— Picture Package CD Backup
Obrazy skopiowane na dysk komputera
można zapisać w postaci kopii zapasowej na
płycie CD-R.
1 Włącz komputer.
2 Kliknij dwukrotnie ikonę [Picture
Package Menu] na pulpicie.
Na ekranie pojawi się menu [Picture
Package Menu].
3 Kliknij opcję [Save the images on
CD-R].
Zostanie uruchomiony program
[Picture Package CD Backup].
4 Otwórz odpowiedni folder z lewej
strony ekranu i wybierz obrazy, które
mają zostać zapisane.
Wybrany obraz zostanie oznaczony
symbolem .
.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
b Uwagi
• Wszelkie treści muzyczne innych firm
pochodzące z płyt CD, Internetu i innych źródeł
są własnością odpowiednich podmiotów
chronioną prawem autorskim i poza zakresem
dozwolonym przez obowiązujące prawo
wykorzystywanie treści muzycznych innych firm
jest zabronione. Więcej informacji na temat
wykorzystywania treści muzycznych innych firm
można znaleźć w punkcie „Prawa autorskie —
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
,ciąg dalszy
23
Page 24
5 Kliknij kartę [View selected pictures]
i upewnij się, że zaznaczone zostały
odpowiednie obrazy.
.
6 Kliknij kartę [Write to CD-R].
.
Włóż nową płytę CD-R do stacji
dysków.
pozostałego do końca operacji jest
wyświetlana na ekranie komputera.
.
8 Kliknij przycisk [No], aby zakończyć.
Szuflada płyty wysunie się
automatycznie.
.
Aby utworzyć kolejną kopię płyty z tą
samą zawartością, kliknij przycisk [Yes],
a następnie włóż nową płytę CD-R do
stacji dysków.
b Uwaga
• Nie można używać dysków CD-RW.
7 Kliknij przycisk [Start].
Rozpocznie się zapisywanie na płycie
CD-R. Informacja na temat czasu
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
24
Tworzenie płyty Video CD (Bezpośredni
dostęp do programu Video CD Burn)
— Picture Package VCD Maker
Filmy nagrane na taśmie można kopiować
na płytę Video CD przy użyciu komputera
wyposażonego w stację dysków zgodną z
formatem CD-R.
Poniższa procedura umożliwia utworzenie
płyty Video CD z obrazu nagranego na
taśmie (o długości maksymalnej około
jednej godziny).
b Uwagi
• W niektórych modelach nie można wykonać tej
operacji. Aby sprawdzić, czy dany model
obsługuje tę funkcję, należy sprawdzić, czy w
indeksie podręcznika „Instrukcja obsługi
kamery” znajduje się pozycja Burn VCD.
• Do wykonania tej oper acji wymagane jest użycie
kabla USB. Nie należy stosować kabla i.LINK.
Page 25
1 Włącz komputer.
2 Przygotuj źródło zasilania kamery, a
następnie przesuń przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
Jako źródła zasilania należy użyć
dostarczonego zasilacza sieciowego,
ponieważ tworzenie płyty Video CD
trwa kilka godzin.
W rożnych modelach kamer przełącznik
zasilania może nosić różne nazwy.
z Wskazówka
• Po przesunięciu przełącznika POWER i
wybraniu trybu CAMERA-TAPE można
przeglądać obrazy nagrane za pomocą
kamery bezpośrednio na komputerze
(funkcja USB Streaming).
3 W ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [USB STREAM].
Procedury konfigurowania menu są
różne w różnych modelach.
[SELECT DISC] wybierz polecenie
[VCD].
Zostanie uruchomiony program
[Picture Package VCD Maker].
Procedury konfigurowania menu są
różne w różnych modelach.
7 Włóż nową płytę CD-R do stacji
dysków komputera.
b Uwaga
• Nie można używać dysków CD-RW.
8 W przypadku modeli z panelem
dotykowym wybierz opcję [EXEC].
W przypadku modeli z pokrętłem
SEL/PUSH EXEC naciśnij pokrętło
kamery.
.
BURN VCD
START
CREATE VCD?
0:00:00:00
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
4 Włóż do kamery nagraną kasetę.
5 Podłącz kamerę do komputera za
pomocą kabla USB (w zestawie)
(str. 11).
Na ekranie automatycznie wyświetlone
zostanie menu [Picture Package Menu].
b Uwaga
• Podczas podłączania kamery do komputera
należy pamiętać, aby włożyć złącze we
właściwym kierunku. Wciskanie złącza na
siłę może spowodować jego uszkodzenie i
awarię kamery.
6 W przypadku modeli z panelem
dotykowym wybierz opcję [BURN
VCD] w menu lub
kamery. W przypadku modeli z
pokrętłem SEL/PUSH EXEC
naciśnij przycisk BURN DVD/VCD
kamery, a następnie z menu
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
EXEC
Informacje o stanie operacji
wykonywanej przez komputer są
wyświetlane na ekranie LCD kamery.
CAPTURING: Obraz nagrany na
taśmie jest kopiowany na dysk
komputera.
CONVERTING: Obraz jest
konwertowany na format MPEG1.
WRITING: Obraz jest zapisywany na
płycie CD-R.
b Uwagi
• W różnych modelach kamer na ekranie
mogą pojawiać się różne informacje.
• Po wyświetleniu komunikatu [Finalizing
VCD.] na ekranie LCD kamery operacja
nie może zostać anulowana.
CANCEL
9 Aby zakończyć tworzenie płyty Video
CD, wykonaj poniższe czynności.
,ciąg dalszy
25
Page 26
W przypadku modeli z panelem
dotykowym
W kamerze wybierz opcję [END]
lub [NO].
W przypadku modeli z pokrętłem
SEL/PUSH EXEC
W kamerze naciśnij przycisk BURN
DVD/VCD.
Szuflada płyty wysunie się
automatycznie.
.
BURN VCD
COMPLETED
Create another
Disctray opens.
YES
copy?
0:00:00:00
NO
Aby utworzyć kolejną płytę Video CD z
taką samą zawartością, należy wykonać
instrukcje wyświetlane na ekranie,
włożyć nową płytę CD-R do stacji
dysków, a następnie powtórzyć
czynności opisane w punktach 8 i 9.
b Uwaga
• W różnych modelach kamer na ekranie
mogą pojawiać się różne informacje.
Wskazówka
z
• Czynności 8 i 9 można także wykonać na
komputerze.
b Uwagi
• Proces importowania obrazu zostanie
zatrzymany automatycznie, jeżeli na taśmie
znajduje się pusty fragment o długości co
najmniej 10 sekund.
• Na ekranie [Options] jako folder tymczasowy
[Temporary folder] należy wybrać dysk twardy,
na którym znajduje się wystarczająca ilość
wolnego miejsca (ponad 6 GB).
• Po utworzeniu płyty Video CD dodawanie
obrazów do tej płyty CD-R nie jest możliwe.
• Na utworzonej płycie Video CD co 10 minut
może następować kilkusekundowa przerwa.
Wynika to ze sposobu działania formatu AVI
używanego do tworzenia płyt Video CD, w
którym obraz jest dzielony co 10 minut (ok.
4 GB) w celu zapisania go na płycie CD-R.
• Obraz zapisywany na płycie CD-R nie jest
wyświetlany na ekranie komputera.
Wskazówka
z
• Importowanie obrazu zostanie zatrzymane
automatycznie po odtworzeniu całej taśmy.
Odtwarzanie płyty Video CD
Płytę Video CD można odtwarzać za
pomocą jednego z następujących urządzeń.
Szczegółowe informacje można znaleźć w
instrukcji obsługi danego odtwarzacza.
– Odtwarzacz DVD z możliwością
odtwarzania płyt Video CD
– Komputer z napędem DVD i
oprogramowaniem obsługującym
odtwarzanie płyt Video CD
– Komputer z zainstalowanym programem
Windows Media Player (Odtwarzanie
płyt Video CD może nie być możliwe w
niektórych środowiskach
komputerowych, w zależności od systemu
operacyjnego lub sprzętu; funkcje menu
programu Windows Media Player
pozostają nieaktywne).
Poniższa procedura umożliwia odtwarzanie
płyty Video CD przy użyciu programu
Windows Media Player.
1 Włóż płytę Video CD do stacji dysków
komputera i uruchom program
Windows Media Player.
W przypadku systemu Windows XP
Z menu [Start] wybierz kolejno
polecenia [All Programs], [Accessories],
[Entertainment] i [Windows Media
Player].
W przypadku innych systemów
operacyjnych
Z menu [Start] wybierz kolejno
polecenia [Programs], [Accessories],
[Entertainment] i [Windows Media
Player].
2 Kliknij kolejno ikony [My Computer],
[CD-R] i [MPEGAV]. Następnie
metodą „przeciągnij i upuść” przenieś
plik filmowy [sss*.DAT] na ekranu
programu Windows Media Player.
* sss oznacza rzeczywistą nazwę pliku.
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
26
Page 27
Kopiowanie obrazów dla funkcji MEMORY MIX
na kartę pamięci „Memory Stick” (tylko modele
wyposażone w gniazdo Memory Stick)
Istnieje możliwość kopiowania obrazów dla
funkcji MEMORY MIX na kartę pamięci
„Memory Stick”.
Szczegółowe informacje na temat funkcji
MEMORY MIX można znaleźć w
podręczniku „Instrukcja obsługi kamery”
dołączonym do kamery.
Package], [Handycam Tools] i
[MEMORY MIX Image Tool].
W przypadku innych systemów
operacyjnych
Z menu [Start] wybierz kolejno
polecenia [Programs], [Picture
Package], [Handycam Tools] i
[MEMORY MIX Image Tool].
7 Kliknij przycisk [Copy].
.
1 Włącz komputer.
2 Włóż do kamery kartę pamięci
„Memory Stick”.
3 Przygotuj źródło zasilania kamery, a
następnie przesuń przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
W rożnych modelach kamer przełącznik
zasilania może nosić różne nazwy.
4 W ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [STD-USB].
Procedury konfigurowania menu są
różne w różnych modelach. Szczegółowe
informacje na ten temat można znaleźć
w podręczniku „Instrukcja obsługi
kamery” dołączonym do kamery.
5 Podłącz kamerę do komputera za
pomocą kabla USB (w zestawie)
(str. 12).
Jeśli automatycznie wyświetlone
zostanie menu [Picture Package Menu],
kliknij przycisk .
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
Po zakończeniu kopiowania pojawi się
nowy folder.
Zwykle nowy folder jest tworzony
automatycznie z numerem o jeden
wyższym niż folder utworzony ostatnio.
b Uwaga
• J eśli używane są wszystkie foldery od 100 do
999, nie można kopiować obrazów.
6 Uruchom program [MEMORY MIX
Image Tool].
W przypadku systemu Windows XP
Z menu [Start] wybierz kolejno
polecenia [All Programs], [Picture
Zarządzanie obrazami na komputerze z systemem Windows
27
Page 28
Podłączanie kamery do komputera
Macintosh
Podłączanie
kamery do
komputera
b Uwaga
• Komputer może nie rozpoznać kamery, jeśli oba
urządzenia zostaną połąc zone za pośrednictwem
kabla USB (należy do wyposażenia) przed
włączeniem kamery.
b Uwaga
•Podczas podłączania kamery do komputera
należy pamiętać, aby włożyć złącze we
właściwym kierunku. Wciskanie złącza na
siłę może spowodować jego uszkodzenie i
awarię kamery.
5 Podłącz drugi koniec kabla USB do
gniazda USB w komputerze.
Na ekranie LCD kamery pojawi się
napis [USB MODE], a na pulpicie
pojawi się ikona karty pamięci „Memory
Stick”.
1 Włóż do kamery kartę pamięci
„Memory Stick”.
2 Przygotuj źródło zasilania kamery, a
następnie przesuń przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
Podłącz dostarczony zasilacz sieciowy
jako źródło zasilania kamery.
W rożnych modelach kamer przełącznik
zasilania może nosić różne nazwy.
3 W ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [STD-USB].
Procedury konfigurowania menu są
różne w różnych modelach.
4 Podłącz kabel USB (w zestawie) do
gniazda USB kamery.
Położenie gniazda USB zależy od
modelu urządzenia. Informacje na ten
temat można znaleźć w podręczniku
„Instrukcja obsługi kamery”
dołączonym do kamery.
W przypadku modelu wyposażonego w
podstawkę Handycam Station podłącz
kabel USB do gniazda USB podstawki
Handycam Station, a następnie ustaw
przełącznik USB ON/OFF w pozycji
ON.
Odłączanie kabla USB/
Wyłączanie kamery/Wyjmowanie
karty „Memory Stick”
1
Zamknij wszystkie uruchomione
aplikacje.
2 Metodą „przeciągnij i upuść” przenieś
ikonę karty „Memory Stick” lub ikonę
stacji wyświetlaną na pulpicie na ikonę
kosza [Trash].
3 Odłącz kabel USB od kamery i
komputera.
b Uwagi
• Przed wyłączeniem kamery należy odłączyć
kabel USB (należy do wyposażenia).
• W systemie Mac OS X przed odłączeniem kabla
USB i wyjęciem karty „Memory Stick” należy
wyłączyć komputer.
Podłączanie kamery do komputera Macintosh
28
Page 29
Kopiowanie
Instalowanie
obrazów
nagranych na
karcie pamięci
„Memory Stick”
(tylko modele
wyposażone w
gniazdo Memory
Stick)
Kliknij dwukrotnie ikonę „Memory
Stick”. Następnie metodą „przeciągnij i
upuść” przenieś odpowiedni plik obrazu
na ikonę twardego dysku.
Odtwarzanie filmów
Wymagany jest zainstalowany na
komputerze program QuickTime w wersji
3.0 lub nowszej.
Podczas bezpośredniego odtwarzania
obrazu nagranego na karcie „Memory
Stick” obraz lub dźwięk mogą nie być
płynne. Przed odtwarzaniem należy
skopiować plik obrazu na dysk twardy.
b Uwagi
• Szczegółowe informacje na temat karty pamięci
„Memory Stick”, która może być używana z
kamerą można znaleźć w oddzielnym
podręczniku „Instrukcja obsługi kamery”
dostarczonym z kamerą.
• Aby skopiować obrazy nagrane na taśmie,
należy najpierw skopiować obrazy na kartę
„Memory Stick” umieszczoną w kamerze.
oprogramowania
na komputerze
Po zainstalowaniu programu ImageMixer
VCD2 z dostarczonego dysku CD-ROM
można tworzyć płyty Video CD,
wykorzystując w tym celu obrazy
nieruchome i filmy nagrane na komputerze.
Zostanie utworzony plik obrazu zgodny z
formatem Video CD programu Toast firmy
Roxio. Płytę Video CD można utworzyć
poprzez zapisanie pliku obrazu na dysku w
programie Toast.
b Uwaga
• Za pomocą programu ImageMixer VCD2 nie
można kopiować obrazów z taśmy na dysk
komputera. Aby kopiować obrazy, należy
podłączyć kamerę do komputera za pomocą
kabla i.LINK i użyć standardowego programu
dostępnego w systemie operacyjnym.
1 Uruchom komputer.
Przed rozpoczęciem instalacji
oprogramowania zamknij wszystkie
uruchomione aplikacje.
2 Włóż dostarczony dysk CD-ROM do
stacji dysków komputera.
3 Kliknij dwukrotnie ikonę stacji
CD-ROM.
4 Skopiuj plik [IMXINST.SIT] z
folderu [MAC] do wybranego
folderu.
5 W folderze docelowym dwukrotnie
kliknij skopiowany plik
[IMXINST.SIT].
Podłączanie kamery do komputera Macintosh
6 Kliknij dwukrotnie rozpakowany plik
[ImageMixerVCD2_Install].
,ciąg dalszy
Podłączanie kamery do komputera Macintosh
29
Page 30
7 Po wyświetleniu ekranu z monitem o
akceptację użytkownika wprowadź
swą nazwę użytkownika i hasło.
Rozpocznie się instalacja
oprogramowania.
Szczegółowe informacje na temat programu
ImageMixer VCD2 można znaleźć w
pomocy ekranowej programu.
Podłączanie kamery do komputera Macintosh
30
Page 31
Inne funkcje
Tworzenie płyty
DVD (Bezpośredni
dostęp do
programu „Click to
DVD”)
do złącza i.LINK
(IEEE1394)
kabel i.LINK
(opcjonalny)
do interfejsu
DV
b Uwagi
• W niektórych modelach nie można wykonać tej
operacji. Aby dowiedzieć się, czy dany model
obsługuje tę funkcję, należy sprawdzić, czy w
indeksie podręcznika „Instrukcja obsługi
kamery” znajduje się pozycja Burn DVD.
• Do wykonania tej operacji wymagane jest użycie
kabla i.LINK. Nie należy stosować kabla USB.
Po podłączeniu kamery do komputera z
serii Sony VAIO* obsługującego funkcję
„Click to DVD” za pomocą kabla i.LINK
(wyposażenie opcjonalne) można tworzyć
płyty DVD. Obraz jest automatycznie
kopiowany i zapisywany na płycie DVD.
Poniższa procedura umożliwia utworzenie
płyty DVD z obrazu nagranego na taśmie.
Informacje na temat wymagań systemowych
i operacyjnych można znaleźć w witrynach
sieci Web o następujących adresach URL:
* Należy pamiętać, że komputer Sony VAIO musi
być wyposażony w stację DVD obsługującą zapis
danych na płytach DVD. Na komputerze musi
być także zainstalowany program „Click to
DVD Ver. 1.2” (oryginalne oprogramowanie
firmy Sony) lub nowszy.
– Europa
http://www.vaio-link.com/
–USA
http://www.ita.sel.sony.com/support/
dvimag/
– Region Azji i Pacyfiku
http://www.css.ap.sony.com/
–Korea
http://scs.sony.co.kr/
– Tajwan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
– Chiny
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
– Tajlandia
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
– Ameryka Łacińska
http://vaio-online.sony.com/
Korzystanie z funkcji
bezpośredniego dostępu do
programu „Click to DVD” po raz
pierwszy
Funkcja bezpośredniego dostępu do
programu „Click to DVD” umożliwia łatwe
kopiowanie obrazów nagranych na taśmie
na płytę DVD po podłączeniu kamery do
komputera. Przed rozpoczęciem
korzystania z funkcji bezpośredniego
dostępu do programu „Click to DVD”
należy wykonać poniższe czynności, aby
uruchomić program „Click to DVD
Automatic Mode Launcher (Uruchamianie
programu Click to DVD w trybie
automatycznym)”.
1 Włącz komputer.
2 Z menu Start wybierz polecenie [All
Programs].
3 Z wyświetlonego menu wybierz
program [Click to DVD], a następnie
kliknij polecenie [Click to DVD
Automatic Mode Launcher].
Zostanie uruchomiony program [Click
to DVD Automatic Mode Launcher].
Inne funkcje
,ciąg dalszy
Inne funkcje
31
Page 32
z Wskazówki
• Po pierwszym uruchomieniu programu [Click to
DVD Automatic Mode Launcher] będzie on
uruchamiany automatycznie po włączeniu
komputera.
• Program [Click to DVD Automatic Mode
Launcher] jest skonfigurowany dla każdego
użytkownika systemu Windows XP.
1 Włącz komputer.
Zamknij wszystkie aplikacje
korzystające z interfejsu i.LINK.
2 Przygotuj źródło zasilania kamery, a
następnie przesuń przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
Jako źródła zasilania należy użyć
dostarczonego zasilacza sieciowego,
ponieważ tworzenie płyty DVD trwa
kilka godzin. W różnych modelach
kamer przełącznik zasilania może nosić
różne nazwy.
3 Włóż do kamery nagraną kasetę.
Zostanie uruchomiony program „Click
to DVD”, a na ekranie monitora
wyświetlone zostaną odpowiednie
instrukcje.
Procedury konfigurowania menu są
różne w różnych modelach.
6 Włóż zapisywalną płytę DVD do
stacji komputera.
7 W przypadku modeli z panelem
dotykowym wybierz opcję [EXEC].
W przypadku modeli z pokrętłem
SEL/PUSH EXEC naciśnij pokrętło
kamery.
BURN DVD
START
CREATE DVD?
EXEC
0:00:00:00
CANCEL
4 Podłącz kamerę do komputera za
pomocą kabla i.LINK (wyposażenie
opcjonalne). (str. 16)
b Uwaga
•Podczas podłączania kamery do komputera
należy pamiętać, aby włożyć złącze we
właściwym kierunku. Wciskanie złącza na
siłę może spowodować jego uszkodzenie i
awarię kamery.
5 W przypadku modeli z panelem
dotykowym wybierz opcję [BURN
DVD] w menu lub
kamery.
W przypadku modeli z pokrętłem
SEL/PUSH EXEC naciśnij przycisk
BURN DVD/VCD kamery, a
następnie z menu [SELECT DISC]
wybierz polecenie [DVD].
Inne funkcje
32
Informacje o stanie operacji
wykonywanej przez komputer są
wyświetlane na ekranie LCD kamery.
CAPTURING: Obraz nagrany na
taśmie jest kopiowany na dysk
komputera.
CONVERTING: Obraz jest
konwertowany na format MPEG2.
WRITING: Obraz jest zapisywany na
płycie DVD.
b Uwaga
• W różnych modelach kamer na ekranie
mogą pojawiać się różne informacje.
Wskazówka
z
• Przy próbie zapisania obrazu na płycie
DVD-RW/+RW, na której znajdują się już
inne dane, na ekranie LCD kamery pojawi
się komunikat [This is a recorded disc.
Delete and overwrite?]. Po wybraniu opcji
[EXEC] istniejące dane zostaną usunięte i
na płycie zostaną zapisane nowe dane.
Page 33
8 Aby zakończyć tworzenie płyty DVD,
wykonaj poniższe czynności.
W przypadku modeli z panelem
dotykowym
W kamerze wybierz opcję [END]
lub [NO].
W przypadku modeli z pokrętłem
SEL/PUSH EXEC
W kamerze naciśnij przycisk BURN
DVD/VCD.
Szuflada płyty wysunie się
automatycznie.
BURN DVD
COMPLETED
Create another
copy?
Disctray opens.
YESNO
Aby utworzyć następną płytę DVD z
taką samą zawartością, należy wykonać
instrukcje wyświetlane na ekranie, a
następnie powtórzyć czynności opisane
w punktach 7 i 8. Po wysunięciu szuflady
płyty należy włożyć do niej nową
zapisywalną płytę DVD.
0:00:00:00
• Nie należy odłączać kabla i.LINK ani przesuwać
przełącznika POWER w celu wybrania innego
trybu, dopóki obraz nie zostanie całkowicie
skopiowany na komputer.
• Jeśli na ekranie widoczne są komunikaty
[WRITING] lub [CONVERTING], płyta DVD
zostanie utworzona nawet w przypadku
odłączenia kabla i.LINK (wyposażenie
opcjonalne) lub wyłączenia zasilania kamery.
• Kopiowanie obrazu zostanie anulowane w niżej
wymienionych przypadkach. Na płycie DVD
znajdą się dane skopiowane do momentu
anulowania operacji. Szczegółowe informacje na
ten temat znajdują się w plikach pomocy
programu „Uruchamianie programu Click to
DVD w trybie automatycznym”.
– Jeśli na taśmie znajduje się pusty fragment o
długości co najmniej 10 sekund.
– Jeśli dane znajdujące się na taśmie są
opatrzone datą wcześniejszą niż data
nagrywania późniejszych obrazów.
– Jeśli na tej samej taśmie są nagrane obrazy
standardowe i panoramiczne.
– Jeśli w ustawieniach menu kamery włączona
jest funkcja [A/V t DV OUT].
• Kamery nie można używać w następujących
sytuacjach:
– podczas odtwarzania taśmy,
– podczas nagrywania obrazów na karcie
pamięci „Memory Stick”,
– po uruchomieniu programu „Click to DVD”
podczas uruchamiania komputera.
• Utworzenie płyty DVD z taśmy 8 mm może nie
być możliwe, jeśli obrazy zapisane na taśmie
mają inny format niż Digital 8.
Inne funkcje
b Uwaga
• W różnych modelach kamer na ekranie
mogą pojawiać się różne informacje.
Anulowanie operacji
W przypadku modeli z panelem
dotykowym
Na ekranie LCD kamery wybierz opcję
[CANCEL].
W przypadku modeli z pokrętłem SEL/
PUSH EXEC
W kamerze naciśnij przycisk BURN DVD/
VCD.
b Uwagi
• Po wyświetleniu komunikatu [Finalizing DVD.]
na ekranie LCD kamery operacja nie może
zostać anulowana.
Inne funkcje
33
Page 34
Podłączanie
magnetowidu
analogowego do
komputera za
pośrednictwem
kamery
—funkcja konwersji cyfrowej
Interfejs DV
gniazdo A/V
(audio/wideo)
do złącza i.LINK
(IEEE1394)
kabel i.LINK (opcjonalny)
przewód
połączeniowy
A/V (w zestawie)
(czerwony)
gniazda
AUDIO/VIDEO
(biały)
(żółty)
wtyk S video
(czarny)
: Przepływ sygnału
b Uwagi
• W niektórych modelach nie można wykonać tej
operacji. Aby dowiedzieć się, czy dany model
obsługuje tę funkcję, należy sprawdzić, czy w
indeksie podręcznika „Instrukcja obsługi
kamery” znajduje się pozycja „konwersja
cyfrowa”.
• Do różnych modeli dołączane są różne kable A/
V. Wskazówki dotyczące eksploatacji
magnetowidu analogowego można znaleźć w
podręczniku „Instrukcja obsługi kamery”
dołączonym do kamery.
Inne funkcje
34
magnetowid (analogowy)
Za pośrednictwem kamery można
przekształcić wyjściowy sygnał analogowy z
urządzenia analogowego, np. magnetowidu,
na sygnał cyfrowy i przesłać go do
urządzenia cyfrowego, np. komputera.
W tym celu na komputerze należy
zainstalować oprogramowanie do
przechwytywania sygnału wideo.
Page 35
Czynności przygotowawcze
W ustawieniach menu dla opcji [DISPLAY]
należy wybrać ustawienie [LCD PANEL]
(ustawienie domyślne).
1 Włącz analogowe urządzenie wideo.
2 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
Podłącz dostarczony zasilacz sieciowy
jako źródło zasilania kamery.
W różnych modelach kamer przełącznik
zasilania może nosić różne nazwy.
3 W ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [A/V
Procedury konfigurowania menu są
różne w różnych modelach.
t DV OUT].
4 Rozpocznij odtwarzanie na
analogowym urządzeniu wideo.
5 Uruchom proces przechwytywania
przy użyciu komputera. Informacje na
temat tej operacji można znaleźć w
instrukcji obsługi dostarczonej z
oprogramowaniem lub w pomocy
ekranowej.
• Do przesyłania obrazów do komputera zamiast
kabla i.LINK (wyposażenie opcjonalne) można
użyć kabla USB. Należy jednak pamiętać, że w
takim wypadku wyświetlany obraz może nie być
płynny.
• Położenie gniazda USB i kształt kabla może się
różnić w zależności od modelu. Szczegółowe
informacje na ten temat można znaleźć w
podręczniku „Instrukcja obsługi kamery”
dołączonym do kamery.
• Przy podłączaniu kamery do komputera za
pomocą kabla USB lub i.LINK należy upewnić
się, że złącze zostało włożone w prawidłowym
kierunku. Wciskanie złącza na siłę może
spowodować jego uszkodzenie i awarię kamery.
Inne funkcje
Po przechwyceniu obrazu i
dźwięku
Zatrzymaj proces przechwytywania na
komputerze, a następnie zatrzymaj
odtwarzanie na analogowym urządzeniu
wideo.
b Uwagi
• Pakiety oprogramowania Picture Package lub
ImageMixer VCD2 nie obsługują funkcji
konwersji cyfrowej.
• Prawidłowe odtwarzanie obrazów może nie być
możliwe z powodu jakości analogowego sygnału
wideo na wejściu kamery.
• Do komputera nie można przesyłać obrazów
zawierających sygnały ochrony praw autorskich.
Inne funkcje
35
Page 36
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie
problemów
ObjawPrzyczyna i/lub rozwiązanie
Komputer nie rozpoznaje
kamery.
Na komputerze nie można
oglądać obrazów
rejestrowanych przez kamerę.
Na komputerze nie można
przeglądać obrazów
nagranych na taśmie.
Na komputerze Macintosh nie
można przeglądać obrazów
nagranych na taśmie (dotyczy
tylko modeli wyposażonych w
gniazdo Memory Stick).
Na komputerze nie można
przeglądać obrazów
nagranych na karcie pamięci
„Memory Stick” (dotyczy
tylko modeli wyposażonych w
gniazdo Memory Stick).
cOdłącz kabel od komputera i kamery, a następnie,
sprawdzając poprawność połączenia, podłącz go ponownie.
cW przypadku modelu wyposażonego w podstawkę
Handycam Station ustaw przełącznik USB ON/OFF w
pozycji ON.
cW przypadku modelu wyposażonego w podstawkę
Handycam Station prawidłowo podłącz podstawkę
Handycam Station do kamery.
cOdłącz urządzenia USB inne niż klawiatura, mysz i kamera
od komputera.
cOdłącz kabel od komputera i kamery, uruchom ponownie
komputer, a następnie połącz urządzenia ponownie w
prawidłowy sposób (str. 11, 13, 28).
cOdłącz kabel od komputera, włącz kamerę, a następnie
podłącz ponownie kabel do komputera.
cPrzesuń przełącznik POWER, aby wybrać tryb CAMERA-
TAPE, a następnie w ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [USB STREAM].
cOdłącz kabel od komputera, włącz kamerę, a następnie
ponownie prawidłowo podłącz kabel do komputera.
cPrzesuń przełącznik POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT, a następnie w ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [USB STREAM].
cAby skopiować obrazy nagrane na taśmie do komputera
Macintosh, najpierw skopiuj obrazy na kartę pamięci
„Memory Stick” w kamerze, a następnie skopiuj obrazy
nagrane na karcie „Memory Stick” na dysk komputera.
cWłóż prawidłowo kartę pamięci „Memory Stick”.
cNie można korzystać z kabla i.LINK. Podłącz kamerę do
komputera za pomocą kabla USB.
cPrzesuń przełącznik POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT, a następnie w ustawieniach menu kamery włącz
funkcję [STD-USB].
• Komputer nie rozpoznaje karty pamięci „Memory Stick”
podczas wykonywania takich czynności, jak odtwarzanie
lub montaż.
cZakończ działanie kamery przed podłączeniem jej do
komputera.
Informacje dodatkowe
36
Page 37
ObjawPrzyczyna i/lub rozwiązanie
Podczas korzystania z kabla
USB w oknie narzędzia [USB
Streaming Tool] nie jest
wyświetlany obraz.
cSterownik USB został nieprawidłowo zarejestrowany,
ponieważ komputer został podłączony do kamery przed
zakończeniem instalacji sterownika USB. Wykonaj
poniższe czynności, aby prawidłowo zainstalować program
[Picture Package].
W przypadku systemu Windows 98*/Windows 98 SE/
Windows Me
* Kopiowanie lub odtwarzanie obrazów z taśmy przy użyciu
komputera z systemem Windows 98 może nie być możliwe.
1 Sprawdź, czy kamera jest podłączona do komputera.
2 Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę [My
Computer], a następnie kliknij polecenie [Properties].
Zostanie wyświetlony ekran [System Properties].
3 Kliknij kartę [Device Manager].
4 Jeśli poniższe urządzenia są już zainstalowane, kliknij je
prawym przyciskiem myszy, a następnie kliknij polecenie
[Remove], aby je usunąć.
Kopiowanie i przeglądanie obrazów nagranych na
taśmie
• [USB Audio Device] w folderze [Sound, video and
game controllers]
• [USB Device] w folderze [Other devices]
• [USB Composite Device] w folderze [Universal Serial
Bus Controller]
Kopiowanie i przeglądanie obrazów nagranych na
karcie pamięci „Memory Stick” (dotyczy tylko
modeli wyposażonych w gniazdo Memory Stick)
• [? Sony Handycam] lub [? Sony DSC] ze znakiem „?” w
folderze [Other devices]
5 Po wyświetleniu ekranu [Confirm Device Removal]
kliknij przycisk [OK].
6 Wyłącz zasilanie kamery, odłącz kabel USB i uruchom
ponownie komputer.
7 Włóż dostarczony dysk CD-ROM do stacji CD-ROM
komputera.
8 Wykonaj poniższe czynności, aby ponownie
zainstalować sterownik USB.
1 Kliknij dwukrotnie ikonę [My Computer].
2 Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę
[PICTUREPACKAGE] (stacja dysków)*.
* Stacjom na różnych komputerach mogą być przypisane różne
nazwy (np. (E:)).
3 Kliknij polecenie [Open].
4 Kliknij dwukrotnie folder [Driver].
5 Kliknij dwukrotnie ikonę [Setup.exe].
b Uwaga
• Usunięcie urządzeń innych niż [USB Audio Device], [USB
Device], [USB Composite Device], [? Sony Handycam] i [? Sony
DSC] może spowodować nieprawidłowe działanie komputera.
,ciąg dalszy
Informacje dodatkowe
Informacje dodatkowe
37
Page 38
ObjawPrzyczyna i/lub rozwiązanie
Podczas korzystania z kabla
USB w oknie narzędzia [USB
Streaming Tool] nie jest
wyświetlany obraz (ciąg dalszy
z poprzedniej strony).
W przypadku systemu Windows 2000
Zaloguj się jako administrator.
1 Sprawdź, czy kamera jest podłączona do komputera.
2 Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę [My
Computer], a następnie kliknij polecenie [Properties].
Zostanie wyświetlony ekran [System Properties].
3 Kliknij kartę [Hardware].
4 Kliknij przycisk [Device Manager].
5 Kliknij menu [View], a następnie polecenie [Devices by
type].
6 Jeśli poniższe urządzenia są już zainstalowane, kliknij je
prawym przyciskiem myszy, a następnie kliknij polecenie
[Uninstall], aby je usunąć.
Kopiowanie i wyświetlanie obrazów nagranych na
taśmie
• [USB Composite Device] w folderze [Universal Serial
Bus Controller]
• [USB Audio Device] w folderze [Sound, video and
game controller]
• [Composite USB Device] w folderze [Other devices]
Kopiowanie i przeglądanie obrazów nagranych na
karcie pamięci „Memory Stick” (dotyczy tylko
modeli wyposażonych w gniazdo Memory Stick)
• [? Sony Handycam] lub [? Sony DSC] ze znakiem „?” w
folderze [Other devices]
7 Po wyświetleniu ekranu [Confirm Device Removal]
kliknij przycisk [OK].
8 Wyłącz zasilanie kamery, odłącz kabel USB i uruchom
ponownie komputer.
9 Włóż dostarczony dysk CD-ROM do stacji CD-ROM
komputera.
10 Wykonaj poniższe czynności, aby ponownie
zainstalować sterownik USB.
1 Kliknij dwukrotnie ikonę [My Computer].
2 Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę
[PICTUREPACKAGE] (stacja dysków)*.
* Stacjom na różnych komputerach mogą być przypisane różne
nazwy (np. (E:)).
3 Kliknij polecenie [Open].
4 Kliknij dwukrotnie folder [Driver].
5 Kliknij dwukrotnie ikonę [Setup.exe].
Informacje dodatkowe
38
b Uwaga
• Usunięcie urządzeń innych niż [USB Composite Device], [USB
Audio Device], [Composite USB Device], [? Sony Handycam] i [?
Sony DSC] może spowodować nieprawidłowe działanie
komputera.
Page 39
ObjawPrzyczyna i/lub rozwiązanie
Podczas korzystania z kabla
USB w oknie narzędzia [USB
Streaming Tool] nie jest
wyświetlany obraz (ciąg dalszy
z poprzedniej strony).
W przypadku systemu Windows XP
Zaloguj się jako administrator.
1 Sprawdź, czy kamera jest podłączona do komputera.
2 Kliknij przycisk [Start].
3 Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę [My
Computer], a następnie kliknij polecenie [Properties].
Zostanie wyświetlony ekran [System Properties].
4 Kliknij kartę [Hardware].
5 Kliknij przycisk [Device Manager].
6 Kliknij menu [View], a następnie polecenie [Devices by
type].
7 Jeśli poniższe urządzenia są już zainstalowane, kliknij je
prawym przyciskiem myszy, a następnie kliknij polecenie
[Uninstall], aby je usunąć.
Kopiowanie i wyświetlanie obrazów nagranych na
taśmie
• [USB Composite Device] w folderze [Universal Serial
Bus Controller]
• [USB Audio Device] w folderze [Sound, video and
game controllers]
• [USB Device] w folderze [Other devices]
Kopiowanie i przeglądanie obrazów nagranych na
karcie pamięci „Memory Stick” (dotyczy tylko
modeli wyposażonych w gniazdo Memory Stick)
• [? Sony Handycam] lub [? Sony DSC] ze znakiem „?” w
folderze [Other devices]
8 Po wyświetleniu ekranu [Confirm Device Removal]
kliknij przycisk [OK].
9 Wyłącz zasilanie kamery, odłącz kabel USB i uruchom
ponownie komputer.
10 Włóż dostarczony dysk CD-ROM do stacji CD-ROM
komputera.
11 Wykonaj poniższe czynności, aby ponownie
zainstalować sterownik USB.
1 Kliknij dwukrotnie ikonę [My Computer].
2 Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę
[PICTUREPACKAGE] (stacja dysków)*.
* Stacjom na różnych komputerach mogą być przypisane różne
nazwy (np. (E:)).
3 Kliknij polecenie [Open].
4 Kliknij dwukrotnie folder [Driver].
5 Kliknij dwukrotnie ikonę [Setup.exe].
Informacje dodatkowe
b Uwaga
• Usunięcie urządzeń innych niż [USB Composite Device], [USB
Audio Device], [USB Device], [? Sony Handycam] i [? Sony DSC]
może spowodować nieprawidłowe działanie komputera.
,ciąg dalszy
Informacje dodatkowe
39
Page 40
ObjawPrzyczyna i/lub rozwiązanie
Na ekranie monitora
komputera nie pojawia się
ikona „Memory Stick”
([Removable Disk] lub [Sony
MemoryStick]) (dotyczy tylko
modeli wyposażonych w
gniazdo Memory Stick).
cPrzesuń przełącznik POWER w kamerze, aby wybrać tryb
PLAY/EDIT.
cWłóż kartę pamięci „Memory Stick” do kamery.
cOdłącz urządzenia USB inne niż klawiatura, mysz i kamera
od komputera (str. 15).
cW ustawieniach menu kamery włącz funkcję [STD-USB].
• Komputer nie rozpoznaje karty pamięci „Memory Stick”
podczas wykonywania takich czynności, jak odtwarzanie
lub montaż.
cZakończ działanie kamery przed podłączeniem jej do
komputera.
Program Picture Package nie
działa prawidłowo.
Podczas pracy programu
Picture Package pojawia się
cZamknij program Picture Package, a następnie uruchom
ponownie komputer.
cZamknij program Picture Package, a następnie przesuń
przełącznik POWER kamery, tak aby wybrać inny tryb.
komunikat o błędzie.
Stacja CD-R nie została
rozpoznana lub nie można
cListę zgodnych stacji można znaleźć pod adresem URL:
http://www.ppackage.com/
zapisać danych na płycie CD-R
w programie Picture Package
Auto Video, Auto Slide, CD
Backup lub VCD Maker.
Nie można kopiować obrazów
(dotyczy tylko modeli
wyposażonych w gniazdo
Memory Stick).
cObrazy nagrane na karcie pamięci „Memory Stick” można
wyświetlić, wykonując poniższe czynności.
1 Kliknij dwukrotnie ikonę [My Computer].
2 Kliknij dwukrotnie ikonę nowo rozpoznanego dysku
[Removable Disk (F:)] (w systemie Windows XP: [Sony
Memory Stick]).
Wykrywanie karty może trwać kilka minut. Jeśli
komputer nie wykryje karty, może to oznaczać, że
sterownik USB nie jest zainstalowany prawidłowo.
3 Kliknij dwukrotnie odpowiedni plik obrazu.
Po włożeniu dostarczonego
dysku CD-ROM do stacji CDROM komputera pojawia się
komunikat o błędzie.
Informacje dodatkowe
40
z Wskazówka
• W systemie Windows XP funkcja [Picture Package Menu] nie jest
uruchamiana automatycznie w ramach ustawień domyślnych,
nawet jeśli w oknie [My Computer] jest wyświetlana ikona [Sony
MemoryStick]. Informacje na temat wyłączania ustawienia można
znaleźć w akapicie „W przypadku systemu Windows XP” w części
zatytułowanej „Kopiowanie obrazów z karty pamięci „Memory
Stick” przy użyciu kabla USB (w zestawie)” (str. 13).
cSkonfiguruj ustawienia ekranu komputera w następujący
sposób:
Windows: co najmniej 800 × 600 punktów, tryb High Color
(16 bitów, 65 000 kolorów) lub wyższy
Macintosh: co najmniej 800 × 600 punktów, co najmniej
32 000 kolorów
Page 41
ObjawPrzyczyna i/lub rozwiązanie
Na ekranie kamery pojawia się
komunikat [USB Streaming...
This function is not available.].
Na ekranie kamery pojawia się
komunikat [Cannot start Easy
Handycam with USB
connected] lub [Cannot cancel
Easy Handycam with USB
connected].
Przy podłączeniu kamery do
komputera za pomocą kabla
USB nie słychać dźwięku.
cUruchom funkcję MEMORY MIX, nagrywanie lub
odtwarzanie obrazów nagranych na karcie pamięci
„Memory Stick” po zakończeniu działania funkcji USB
Streaming.
cNie można uruchomić ani anulować ustawień funkcji Easy
Handycam, gdy podłączony jest kabel USB. Najpierw
należy odłączyć kabel USB od kamery.
cZmień ustawienia środowiska komputera w sposób opisany
poniżej.
1 Z menu [Start] wybierz kolejno polecenia [Programs]
([All Programs] w systemie Windows XP), [Picture
Package], [Handycam Tools] i [USB Streaming Tool], a
następnie uruchom aplikację [USB Streaming Tool].
2 Na ekranie [Select audio device] wybierz inne
urządzenie.
3 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, a następnie kliknij kolejno przyciski [Next] i
[Done].
b Uwaga
• W systemie Windows 98 dźwięk nie jest obsługiwany.
Film nie jest odtwarzany w
sposób płynny.
cZmień ustawienia w sposób opisany poniżej.
1 Z menu [Start] wybierz kolejno polecenia [Programs]
([All Programs] w systemie Windows XP), [Picture
Package], [Handycam Tools] i [USB Streaming Tool], a
następnie uruchom aplikację [USB Streaming Tool].
2 Przesuń suwak w obszarze [Select video quality] w
kierunku (-).
3 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, a następnie kliknij kolejno przyciski [Next] i
[Done].
Informacje dodatkowe
Informacje dodatkowe
41
Page 42
Indeks
A
AVI, format ......................26
B
Bezpośredni dostęp do pro-
gramu „Click to
DVD”..........................31
Bezpośredni dostęp do
programu Video CD
Burn............................. 24
BURN DVD.....................32
BURN VCD .....................25
C
CD-R..........20, 22, 23, 24, 25
CD-ROM.............................8
CD-RW............20, 22, 24, 25
Click to DVD....................31
D
DirectX 9.0b........................ 9
DVD ...................................31
F
funkcja konwersji cyfrowej
....................................... 34
H
Handycam Station
.................7, 11, 14, 16, 28
I
ImageMixer VCD2.......... 29
instalacja .............................. 8
interfejs DV...........16, 31, 34
M
Macintosh ..........................28
MEMORY MIX .............. 27
modele z panelem
dotykowym
modele z pokrętłem SEL/
PUSH EXEC
...........25, 32
.......2 5, 32
P
Picture Package ............ 6, 17
Picture Package Auto
Slide
.............................2 1
Picture Package Auto
Video
...........................18
Picture Package CD
Backup
Picture Package VCD
Maker
Picture Package
Viewer
pomoc ekranowa ........10, 30
........................ 23
..........................24
......................... 17
S
STD-USB ....................13, 27
U
USB STREAM ....11, 19, 25
USB streaming ........... 11, 25
W
Windows ............................1 7
Windows Media
...........................26
Player
Z
zapisywalna
płyta DVD
.................. 32
K
kabel i.LINK
...............10, 16, 18, 31, 34
kabel USB .......10, 11, 13, 15
„Memory Stick”, karta
pamięci
............ 13, 27, 29
kopiowanie obrazów z karty
pamięci „Memory Stick”
.................................13, 29
Informacje dodatkowe
42
Page 43
Page 44
Přečtěte si jako
první
• Pokyny k používání Videokamera
Návod k použití videokamery, jenž je
dodáván spolu s videokamerou.
Dodávaný disk CD-ROM obsahuje tento
software.
Pro počítač se systémem Windows:
Picture Package
Pro počítače Macintosh:
ImageMixer VCD2
Požadavky na systém
Pro uživatele systému Windows
Prohlížení obrazu nahraného na kazetě
v počítači
• OS: Microsoft Windows 98SE, Windows
2000 Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition nebo
Windows XP Professional
Je vyžadována standardní instalace.
Jde-li o aktualizovaný operační systém,
nelze zaručit správnou funkci.
Pokud je software používán v systému
Windows 98, není slyšet zvuk. Lze pouze
přenášet a prohlížet statické obrazy.
• CPU: Intel Pentium III 500 MHz nebo
rychlejší (doporučuje se 800 MHz nebo
rychlejší)
• Aplikace: DirectX 9,0b nebo novější
(Tento produkt využívá technologii
DirectX. Je třeba nainstalovat rozhraní
DirectX.)
Windows Media Player 7,0 nebo vyšší
Macromedia Flash Player 6,0 nebo vyšší
• Zvukový systém: 16bitová stereofonní
zvuková karta a stereofonní reproduktory
• Pamě 64 MB nebo více
• Pevný disk:
Volné místo nutné pro instalaci: 200 MB
nebo více
Doporučené voln é místo na pevném disku:
6 GB nebo více (záleží na velikosti
zpracovávaných obrazových souborů)
• Obrazovka: videokarta 4 MB VRAM,
minimálně 800 × 600 bodů, režim High
color (16bitové barvy,
65 000 barev), možnost použití ovladače
DirectDraw (při rozlišení 800 × 600 bodů
nebo méně či s 256 barvami nebo méně
nebude tento produkt fungovat správně.)
• Další požadavky: rozhraní USB (musí být
standardně k dispozici), rozhraní DV
(IEEE1394, i.LINK) (pro připojení
pomocí kabelu i.LINK), disková jednotka
(Pro vytváření disků Video CD je nutná
jednotka CD-R. Seznam kompatibilních
jednotek najdete na adrese http://
www.ppackage.com/)
Přehrávání obrazů nahraných na kartě
„Memory Stick“ v počítači (pouze
modely se slotem Memory Stick)
• OS: Microsoft Windows 98, Windows
98SE, Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition nebo Windows XP
Professional
Je vyžadována standardní instalace.
Jde-li o aktualizovaný operační systém,
nelze zaručit správnou funkci.
• CPU: MMX Pentium 200 MHz nebo
rychlejší
• Aplikace: Windows Media Player (musí
být nainstalován pro přehrávání
pohyblivého obrazu.)
• Další požadavky: rozhraní USB (musí být
standardně k dispozici), disková jednotka
Pro uživatele počítačů Macintosh
b Poznámka
• Připojíte-li videokameru k počítači Macintosh
pomocí kabelu USB, nemůžete kopírovat obraz
nahraný na kazetě do počítače. Chcete-li obraz
kopírovat, připojte videokameru k počítači
pomocí kabelu i.LINK a použijte v operačním
systému standardní software.
Použití aplikace ImageMixer VCD2
• OS: Mac OS X (v10,1,5 nebo vyšší)
Je vyžadována standardní instalace.
• Aplikace: QuickTime 4,0 nebo vyšší (musí
být nainstalován pro přehrávání
pohyblivého obrazu).
• Další požadavky: rozhraní USB (musí být
standardně k dispozici), rozhraní DV
(IEEE1394, i.LINK) (pro připojení přes
kabel i.LINK), disková jednotka
2
Page 45
Kopírování obrazu nahraného na kartě
„Memory Stick“ do počítače (pouze
modely se slotem Memory Stick)
• OS: Mac OS 9,1/9,2 nebo Mac OS X (v10,0/
v10,1/v10,2/v10,3)
• Aplikace: QuickTime 3,0 nebo vyšší (musí
být nainstalován pro přehrávání
pohyblivého obrazu).
• Další požadavky: rozhraní USB (musí být
standardně k dispozici), disková jednotka
Informace týkající se této příručky
• Označení vypínače na videokameře se liší
podle jednotlivých modelů. V této příručce
jsou použita následující označení.
Nahrávání na kazetu: CAMERA-TAPE
nebo CAMERA
Přehrávání: PLAY/EDIT, PLAYER nebo
VCR
CAMERA-TAPE a PLAY/EDIT. Další
informace najdete v Videokamera Návod
k použití, jenž je dodáván s videokamerou.
• Obrazovky uvedené v této příručce byly
sejmuty na počítači se systémem Windows
XP. Mohou se pro jednotlivé operační
systémy lišit.
Copyright
Hudební díla a zvukové nahrávky
hudebních děl třetích stran získané z disků
CD, sítě Internet nebo jiných zdrojů (dále
jen „Hudební díla“) jsou chráněná
autorskými právy a dalšími zákony
jednotlivých zemí. Kromě rozsahu výslovně
povoleného příslušnými zákony nejste
oprávněni používat (včetně, a bez omezení,
kopírování, úprav, reprodukcí, načítání,
přenášení či umisování na externí sítě
přístupné veřejnosti, převádění, distribuce,
půjčování, udělování licencí, prodávání a
publikování) žádná Hudební díla bez
schválení příslušných vlastníků těchto děl.
Licenci k použití softwaru Picture Package
od společnosti Sony Corporation nelze
považovat za propůjčení, a už implicitně
nebo prostřednictvím žalobního návrhu,
licence nebo oprávnění nakládat s
Hudebním dílem.
Ochranné známky
• Picture Package je ochranná známka
společnosti Sony Corporation.
• „Memory Stick“ a jsou registrované
ochranné známky společnosti Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows a Windows Media
jsou registrované ochranné známky nebo
ochranné známky spolecnosti Microsoft
Corporation v USA a dalších zemích.
• Macintosh, iMac, Mac OS, iBook a Power
Mac jsou ochranné známky společnosti
Apple Computer Inc.
• Logo QuickTime a QuickTime jsou
ochranné známky společnosti Apple
Computer, Inc.
• Roxio je registrovaná ochranná známka
společnosti Roxio, Inc.
• Toast je ochranná známka společnosti
Roxio, Inc.
• Macromedia a Macromedia Flash Player
jsou ochranné známky nebo registrované
ochranné známky společnosti
Macromedia, Inc. ve Spojených státech a v
dalších zemích.
• Pentium je ochranná známka nebo
registrovaná ochranná známka společnosti
Intel Corporation.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou
být ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými známkami
příslušných společností. Označení „“ a
„
“ nejsou dále v této příručce uváděna.
CZ
3
Page 46
Obsah
Přečtěte si jako první ................................................................................. 2
Připojení k počítači se systémem Windows
Úvod do zpracování obrazu na počítači .................................................... 6
Funkce .........................................................................................................................6
Nainstalujte-li software Picture Package z dodaného disku CD-ROM, můžete na počítači
pracovat se statickým i pohyblivým obrazem nahraným na videokameře jako s digitálními daty
a využít při tom různé funkce.
Automatické kopírování obrazu z karty „Memory Stick“
Obraz nahraný na kartě „Memory Stick“ lze snadno přenést do počítače, stačí propojit počítač
a videokameru.
Vytvoření vlastního videoprogramu
Vytváření videoprogramů z obrazu nahraného na kazetě přidáním hudby a efektů je velmi
jednoduché. Lze také vytvářet disky Video CD.
Vytvoření vlastní obrazové prezentace
Z obrazů importovaných z karty „Memory Stick“ můžete vybrat ty nejlepší a snadno vytvořit
originální prezentaci s hudebním doprovodem a přidanými efekty.
Uložení obrazu na disk CD-R
Obrazy zkopírované na počítač lze uložit na disk CD-R.
Připojení k počítači se systémem Windows
6
Page 49
Přehled přípravných kroků
Při přípravě postupujte podle níže uvedených kroků.
Na počítači (pouze při prvním spuštění)
Krok 1:Instalace softwaru na počítači
CD-ROM (součást dodávky)
Připojení k počítači se systémem Windows
Na videokameře
Krok 2:Připojení videokamery k počítači
Existují dva způsoby připojení videokamery k počítači.
• Připojení pomocí kabelu USB (součást dodávky)
• Připojení pomocí kabelu i.LINK (volitelný)
Podrobnosti najdete v části „Krok 2: Připojení videokamery k
počítači“ (str. 10).
* Na ilustracích jsou vyobrazeny modely s kolébkou Handycam Station.
Modely vybavené kolébkou Handycam Station umístěte na tuto kolébku a připojte kolébku k počítači.
Videokameru nelze připojit k počítači přímo.
Připojení k počítači se systémem Windows
Nyní začněte krokem 1!
7
Page 50
Krok 1: Instalace
softwaru na
počítači
Chcete-li si užít zábavu s nahraným
statickým i pohyblivým obrazem,
nainstalujte tento software na počítač.
Instalaci je třeba provést pouze při
prvním spuštění. Napodruhé a při všech
dalších použitích stačí připojit
videokameru k počítači.
Pro systém Windows 2000/Windows XP
Před instalací se musíte přihlásit jako člen
skupiny Administrators.
b Poznámka
• Nepřipojujte kabel USB (součást dodávky) před
instalací softwaru.
1 Zapněte počítač.
Před zahájením instalace softwaru
ukončete všechny aplikace spuštěné na
počítači.
3 Klepněte na tlačítko [Install].
4 Vyberte jazyk instalace a klepněte
na tlačítko [Next].
5 Klepněte na tlačítko [Next].
2 Vložte přiložený disk CD-ROM do
diskové jednotky počítače.
Zobrazí se instalační obrazovka.
Pokud se tato obrazovka nezobrazí
1 Poklepejte na ikonu [My Computer]
(Tento počítač).
2 Poklepejte na ikonu
[PICTUREPACKAGE] (disková
jednotka)*.
* Názvy jednotek (např. E:) se mohou na
jednotlivých počítačích lišit.
Připojení k počítači se systémem Windows
8
Page 51
6 Přečtěte si licenční smlouvu
[License Agreement], souhlasíte-li
s nimi, zaškrtněte volbu [I accept
the terms of the license
agreement] a poté klepněte na
tlačítko [Next].
7 Vyberte místo, kam chcete
software uložit a klepněte na
tlačítko [Next].
9 Zkontrolujte, zda je zaškrtnuta
volba [Yes, I want to restart my
computer now.] a restartujte
počítač klepnutím na tlačítko
[Finish].
Připojení k počítači se systémem Windows
Počítač se vypne a poté se znovu
automaticky zapne (restartuje). Na
pracovní ploše se objeví ikony aplikace
[Picture Package Menu] a programu
[Picture Package Menu destination
Folder].
8 Na obrazovce [Ready to Install the
Program] klepněte na tlačítko
[Install].
Instalace bude zahájena.
Není-li na počítači nainstalováno
rozhraní DirectX 9.0b nebo vyšší,
nainstalujte DirectX 9.0b podle
pokynů uvedených níže.
1 Přečtěte si licenční ujednání [License
Agreement] a klepněte na tlačítko
[Next].
,pokračování
Připojení k počítači se systémem Windows
9
Page 52
2 Klepněte na tlačítko [Next].
3 Klepněte na tlačítko [Finish].
Počítač se automaticky restartuje a poté
se na pracovní ploše objeví ikona
programu [Picture Package Menu].
10Vyjměte disk CD-ROM z diskové
jednotky počítače.
Otázky týkající se softwaru Picture
Package
Další informace najdete v příručkách na
disku CD-ROM, jenž je dodáván s
videokamerou, nebo v elektronické
nápovědě.
Krok 2: Připojení
videokamery k
počítači
Připojení
Existují dva způsoby připojení videokamery
k počítači:
– Kabel USB (součást dodávky)
– Kabel i.LINK (volitelný)
Připojení pomocí kabelu USB
(součást dodávky)
Tento způsob je vhodný pro kopírování
obrazu a zvuku z kazety do počítače, pro
kopírování souborů z karty „Memory Stick“
do počítače a pro kopírování souborů na
kartu „Memory Stick“.
• Na připojení videokamery k počítači
pomocí kabelu USB (součást dodávky)
musí být počítač a videokamera předem
připraveny.
Postupujte podle pokynů uvedených níže.
– Použití kabelu USB (součást dodávky) při
prohlížení obrazu na kazetě (str. 11)
– Použití kabelu USB (součást dodávky) při
kopírování obrazu na kartu „Memory
Stick“ (str. 13)
Připojení pomocí kabelu i.LINK
(volitelný)
• Tento způsob je vhodný pro kopírování
obrazu a zvuku z kazety do počítače.
Obrazová data jsou přenášena s větší
přesností než při použití kabelu USB.
Připojení k počítači se systémem Windows
10
b Poznámky
• Používáte-li pro připojení videokamery k
počítači kabel USB nebo kabel i.LINK, dbejte
na správnou orientaci při zasouvání konektoru.
Zasunete-li konektor násilím, může se poškodit
a způsobit poruchu videokamery.
• Použijete-li kabel i.LINK, nelze kopírovat obraz
z karty „Memory Stick“ na počítač.
• Kabel i.LINK nelze použít ani v případě, že
používáte systém Windows 98/Windows 98SE.
Page 53
Použití kabelu USB (součást
dodávky) při prohlížení
obrazu na kazetě
z Tip
• Vyberete-li pomocí přepínače POWER
režim CAMERA-TAPE, můžete prohlížet
obraz zobrazený na videokameře přímo v
počítači pomocí funkce USB Streaming.
Před provedením níže uvedeného postupu
zkontrolujte, zda jste na počítač nainstalovali
software Picture Package (str. 8).
Do zdířky USB
Kabel USB
(součást dodávky)
Do zdířky USB
b Poznámky
• V tuto chvíli ještě nepřipojujte videokameru k
počítači.
• Připojíte-li videokameru k počítači
prostřednictvím kabelu USB (součást dodávky)
a nezapnete ji, nemusí ji počítač rozpoznat.
1 Zapněte počítač.
Ukončete všechny aplikace spuštěné na
počítači.
Pro systém Windows 2000/Windows
XP
Přihlašte se jako člen skupiny
Administrators.
2 Připravte zdroj napájení pro
videokameru a posunutím přepínače
POWER vyberte režim PLAY/EDIT.
Jako zdroj napájení použijte napájecí
adaptér, který je součástí dodávky.
Označení vypínače na videokameře se
liší podle jednotlivých modelů.
3 V nabídce videokamery zapněte
funkci [USB STREAM].
Postup zapnutí této funkce se pro
jednotlivé modely liší.
Připojení k počítači se systémem Windows
4 Připojte kabel USB (součást
dodávky) do zdířky USB na
videokameře.
Zasuňte nadoraz.
Umístění zdířky USB se u jednotlivých
modelů liší. Informace o umístění zdířky
najdete v Videokamera Návod k použití,
jenž je dodáván spolu s videokamerou.
U modelu, který je dodáván s kolébkou
Handycam Station, připojte kabel USB
do zdířky USB na kolébce Handycam
Station a nastavte přepínač USB ON/
OFF do polohy ON.
5 Připojte druhý konec kabelu USB
do zdířky USB na počítači.
Při prvním připojení kabelu USB může
rozpoznání videokamery počítačem
chvíli trvat.
Poté se spustí aplikace [USB Streaming
Tool].
Zobrazí-li se zpráva [Found New
Hardware Wizard] (Byl nalezen nový
hardware), klepněte na tlačítko
[Continue Anyway] (Přesto
pokračovat) a dokončete instalaci.
Pro systém Windows 2000/Windows
XP
Po zobrazení dialogového okna s výzvou
k potvrzení digitáln ího podpisu klepněte
,pokračování
Připojení k počítači se systémem Windows
11
Page 54
na tlačítko [Yes], používáte-li systém
Windows 2000, nebo tlačítko
[Continue Anyway] (Přesto
pokračovat), používáte-li systém
Windows XP.
z Tip
• Můžete ověřit, že se nevyskytly žádné
problémy, i když klepnete na tlačítko [Yes]
nebo [Continue Anyway] (v závislosti na
operačním systému).
6 Klepněte na tlačítko
(přehrávání).
Zkontrolujte, zda se přehrává obraz
nahraný na kazetě.
Kvalitu zvýšíte, posunete-li posuvník ve
směru (+), posunete-li jej ve směru (-),
kvalita obrazu se sníží.
b Poznámka
• Př i změně nastavení kvality obrazu dojde na
malou chvíli k výpadku obrazu i zvuku.
Tip
z
• Ne-li obraz plynulý, posuňte posuvník ve
směru (-).
7 Zkontrolujte, zda je slyšet zvuk, a
klepněte na tlačítko [Next].
b Poznámka
• Není-li slyšet zvuk, vyberte jiné zařízení.
8 Upravte kvalitu obrazu a klepněte
na tlačítko [Next].
Připojení k počítači se systémem Windows
12
9 Upravte jas a klepněte na tlačítko
[Next].
Obraz bude jasnější, posunete-li
posuvník ve směru (+), posunete-li jej ve
směru (-), obraz bude tmavší.
10Klepněte na tlačítko [Done].
Page 55
Spustí se program [Picture Package Menu].
Nastavení provedená v krocích 7 až 9
budou uložena. Při dalším použití se již
aplikace [USB Streaming Tool] nespustí.
z Tip
• Chcete-li upravit kvalitu a jas obrazu při
připojení videokamery k počítači při některém z
příštích použití, vyberte příkaz [Start],
[Programs] ([All Programs] pro systém
Windows XP), [Picture Package], [Handycam
Tools] a [USB Streaming Tool]. Spustí se
aplikace [USB Streaming Tool].
Použití kabelu USB (součást
dodávky) při kopírování
obrazu z karty „Memory Stick“
b Poznámky
• V tuto chvíli ještě nepřipojujte videokameru k
počítači.
• Připojíte-li videokameru k počítači
prostřednictvím kabelu USB (součást dodávky)
a nezapnete ji, nemusí ji počítač rozpoznat.
1 Zapněte počítač.
Ukončete všechny aplikace spuštěné na
počítači.
Pro systém Windows 2000/Windows
XP
Přihlašte se jako člen skupiny
Administrators.
2 Vložte do videokamery kartu
„Memory Stick“.
Připojení k počítači se systémem Windows
Připojíte-li videokameru k počítači, spustí se
program [Picture Package Menu] a obraz
nahraný na kartě „Memory Stick“ se
automaticky zkopíruje do počítače. Před
provedením níže uvedeného postupu
zkontrolujte, zda jste na počítač nainstalovali
software Picture Package (str. 8).
Pokud má váš počítač slot Memory Stick
Vložte kartu „Memory Stick“, na níž je
nahraný obraz do slotu Memory Stick na
počítači. Po automatickém zkopírování
obrazu se spustí aplikace [Picture Package
Viewer]. Následující kroky můžete
přeskočit. Chcete-li zkontrolovat, kde jsou
obrazy na kartě „Memory Stick“ uloženy,
přečtěte si pokyny na straně 14.
Do zdířky USB
Kabel USB
(součást dodávky)
Do zdířky USB
3 Připravte zdroj napájení pro
videokameru a posunutím
přepínače POWER vyberte režim
PLAY/EDIT.
Jako zdroj napájení použijte napájecí
adaptér, který je součástí dodávky.
Označení vypínače na videokameře se
liší podle jednotlivých modelů.
4 Zapněte v nabídce videokamery
funkci [STD-USB].
Nastavení nabídky se pro jednotlivé
modely liší.
5 Připojte kabel USB (součást
dodávky) do zdířky USB na
videokameře.
Umístění zdířky USB se u jednotlivých
modelů liší. Informace o umístění zdířky
najdete v Videokamera Návod k použití,
jenž je dodáván s videokamerou.
U modelu, který je dodáván s kolébkou
Handycam Station, připojte kabel USB
do zdířky USB na kolébce Handycam
Station a poté nastavte přepínač USB
ON/OFF do polohy ON.
6 Připojte druhý konec kabelu USB
do zdířky USB na počítači.
Na obrazovce videokamery se zobrazí
zpráva indikátor [USB MODE].
,pokračování
Připojení k počítači se systémem Windows
13
Page 56
Při prvním připojení kabelu USB může
rozpoznání videokamery počítačem
chvíli trvat.
Spustí se program [Picture Package
Menu] a obrazy z karty „Memory Stick“
se automaticky zkopírují do počítače.
.
Po zkopírování všech obrazů do
počítače se spustí aplikace [Picture
Package Viewer].
Pro systém Windows XP
Ve výchozím nastavení se spustí průvodce
automatickým přehráváním. Nastavení
deaktivujte provedením níže uvedených
kroků. (Při dalším použití již můžete tento
postup přeskočit.)
1 Klepněte na příkaz [Settings]
programu [Picture Package Menu].
2 Zaškrtněte volbu [Do not
automatically launch Windows
AutoPlay.] (Pouze při použití
paměového zařízení Windows XP).
3 Klepněte na tlačítko [OK].
Cílové složky a názvy souborů
Obrazy přenesené do počítače
prostřednictvím programu Picture
Package Menu
Obrazy se zkopírují do podsložek [Date] ve
složce [Picture Package], která je vytvořena
ve složce [My Documents] (Dokumenty)
nebo [My Pictures] (Obrázky). Konkrétní
umístění souborů závisí na operačním
systému.
Obrazy na kartě „Memory Stick“
Obrazy jsou uloženy ve složce [Removable
Disk] (Výměnný disk) nebo [Sony
MemoryStick] umístěné ve složce [My
Computer] (Tento počítač).
A
B
C
Změna nastavení programu
Picture Package Menu
Klepněte na příkaz [Copy automatically] t
[Settings] a nastavte volby [Basic], [Copy] a
[Delete].
Klepnutím na tlačítko [Restore defaults] se
vrátíte k výchozímu nastavení.
Kopírování obrazu do počítače
bez použití programu Picture
Package Menu
Poklepejte na ikonu [Removable Disk]
(Výměnný disk) nebo [Sony MemoryStick]
zobrazenou ve složce [My Computer]
(Tento počítač). Poté přetáhněte obrazové
soubory do složky na pevném disku
počítače.
Připojení k počítači se systémem Windows
14
A Složka obsahující obrazové soubory
nahrané pomocí jiné videokamery
bez funkce vytvoření složky (pouze
pro přehrávání)
B Složka obsahující obrazové soubory
nahrané pomocí videokamery
Pokud na kartě nebyly vytvořeny žádné
složky, zobrazí se pouze složka
[101MSDCF].
C Složka obsahující soubory
videosekvencí nahrané pomocí jiné
videokamery bez funkce vytvoření
složky (pouze pro přehrávání)
Page 57
SložkaSouborVýznam
101 MSDCF
(až 999
MSDCF)
DSC0ssss.JPG
MOV0ssss.MPG
Soubor
statického
obrazu
Soubor
videosekven
ce
ssss označuje jakékoli číslo mezi 0001 a 9999.
Odpojení kabelu USB
Pro Windows 2000/Windows Me/
Windows XP
Pokud je na obrazovce LCD zobrazen text
[USB MODE], postupujte při odpojování
kabelu USB takto.
1 Klepněte na ikonu [Unplug or eject
hardware] (Odpojit nebo vysunout
hardware) na panelu úloh.
Klepněte na tuto ikonu.
b Poznámky
• Neodpojujte kabel USB, pokud svítí indikátor
přístupu.
• Pře d vypnutím videokamery zkontrol ujte, zda je
kabel USB (součást dodávky) odpojen.
Doporučené připojení
Aby videokamera pracovala správně,
připojte ji podle následujících pokynů.
• Připojení videokamery k počítači pomocí
kabelu USB (součást dodávky). Ujistěte
se, že k počítači nejsou připojena žádná
další zařízení USB.
• Pokud je váš počítač vybaven USB
klávesnicí a USB myší, ponechte je
připojené a zapojte videokameru do volné
zdířky USB pomocí kabelu USB (součást
dodávky).
Připojení k počítači se systémem Windows
panel úloh
2 V systému Windows 2000/Windows
Me klepněte na příkaz [Safely
remove Sony Camcorder] ([Unplug
or eject hardware]).
Klepněte na
toto místo.
3 V systému Windows 2000/Windows
Me klepněte na tlačítko [OK].
4 Odpojte kabel USB z videokamery a
počítače.
Pokud na obrazovce LCD není zobrazen
text [USB MODE], proveďte pouze krok 4.
Pro Windows 98/Windows 98SE
Proveďte pouze krok 4 výše.
b Poznámky
• Správnou funkci nelze zaručit, pokud k počítači
připojíte více USB zařízení současně.
• Správnou funkci nelze zaručit, pokud USB kabel
připojíte do zdířky USB na klávesnici nebo na
USB rozbočovači.
• Ujistěte se, že je kabel zapojen do zdířky USB
počítače.
• Správnou funkci nelze zaručit ve všech
doporučených prostředích.
Připojení k počítači se systémem Windows
15
Page 58
Použití kabelu i.LINK
(volitelný)
Do zdířky i.LINK
(IEEE1394)
Kabel i.LINK (není
součástí dodávky)
Do zdířky
DV
Umístění rozhraní DV závisí na modelu
videokamery. Informace o umístění zdířky
najdete v Videokamera Návod k použití,
jenž je dodáván s videokamerou.
Je-li videokamera dodávána s kolébkou
Handycam Station, připojte kabel i.LINK
ke zdířce DV Interface na kolébce
Handycam Station.
z Tip
• Pro zpracování pohyblivého obrazu můžete
použít jakýkoli střihový software umožňující
zachycení videosignálu. Podrobnosti o použití
jiného softwaru najdete v jeho nápovědě nebo
dokumentaci.
Odpojení kabelu i.LINK
Vypněte videokameru a odpojte kabel
i.LINK z videokamery i počítače.
Připojení k počítači se systémem Windows
16
Page 59
Práce s obrazem na počítači se
systémem Windows
Picture Package CD Backup (str. 23)
Obrazy zkopírované na počítač lze uložit na
disk CD-R.
Kopírování,
prohlížení a
vytváření obrazů
V této kapitole je popsán způsob použití
aplikací, jež jsou součástí softwaru Picture
Package.
Některé aplikace se spouští prostřednictvím
programu [Picture Package Menu] a jiné z
nabídky [Start].
Aplikace přístupné z programu
Picture Package Menu
Poklepete-li na ikonu [Picture Package
Menu] na pracovní ploše, zobrazí se
program [Picture Package Menu].
V okně programu [Picture Package Menu]
jsou k dispozici tyto aplikace.
Picture Package VCD Maker (str. 24)
Z obrazů nahraných na kazetě můžete
vytvořit disk Video CD.
Aplikace, které se spouští z
nabídky [Start] počítače
MEMORY MIX Image Tool (str. 27)
Na kartu „Memory Stick“ můžete kopírovat
obrazy, které lze využít s funkcí MEMORY
MIX.
Podrobné informace o funkc í MEMORY MIX
najdete v Videokamera Návod k použití, jenž je
dodáván s videokamerou.
b Poznámky
• Před provedením níže uvedeného postupu
zkontrolujte, zda jste na počítač nainstalovali
software Picture Package (str. 8).
• V systému Windows 2000/Windows XP se
přihlašte jako člen skupiny Administrators.
Tip
z
• Zobrazení aplikací v nabídce můžete změnit
pomocí obrazovky [Settings].
Prohlížení videa a obrazu na
počítači
– Picture Package Viewer
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
Picture Package Viewer (str. 17)
Výběrem z miniatur můžete prohlížet
obrazy kopírované z videokamery. Statický i
pohyblivý obraz je uložen ve složkách podle
data.
Picture Package Auto Video (str. 18)
Přidáním hudby a efektů lze snadno
vytvářet videoprogramy z obrazu
nahraného na kazetě.
Picture Package Auto Slide (str. 21)
Z obrazu importovaného z karty „Memory
Stick“ můžete vybrat oblíbené obrazy a
snadno vytvořit originální obrázkovou
prezentaci s doprovodem hudby a
přidanými efekty.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
Obrazové soubory zkopírované z videokamery
jsou uloženy ve složkách podle data.
Obrazy lze prohlížet výběrem z miniatur.
1 Zapněte počítač.
2 Poklepejte na ikonu [Picture
Package Menu] na pracovní ploše.
Spustí se program [Picture Package Menu].
3 Klepněte na tlačítko [Viewing
video and pictures on PC].
Spustí se aplikace [Picture Package
Viewer] a zobrazí se obsah nejnovější
složky.
,pokračování
17
Page 60
4 Poklepejte na obraz, který chcete
zobrazit.
Zobrazí se vybraný obraz.
Soubory se statickými obrazy
Funkce složky
Pomocí aplikace [Picture Package Viewer]
se obraz zkopírovaný z videokamery uloží
do složek podle data. Složky jsou seskupeny
podle roku. Můžete vybrat a prohlížet
obrazy z libovolné složky nebo paměového
zařízení.
Přidání komentářů ke složce
Klepněte pravým tlačítkem myši na
požadovanou složku a vložte komentáře.
Můžete také změnit datum složky. Změníteli datum složky, změní se pořadí složek.
Vytvoření vlastního
videoprogramu
– Picture Package Auto Video
Můžete vytvořit vlastní videoprogram,
který bude automaticky upraven podle
vybrané hudby a efektů.
Maximální délka původního pohyblivého
obrazu, který lze na počítači vytvořit, je 10
minut.
Obraz můžete vytisknout, roztáhnout a
otočit pomocí tlačítek umístěných na
horním okraji obrazovky. Klepnete-li na
tlačítko (Exif), zobrazí se podmínky
při pořízení snímku, např. rychlost
závěrky, expozice, clona atd.
Soubory s pohyblivými obrazy
Pohyblivý obraz můžete přehrát,
zastavit a pozastavit pomocí tlačítek
umístěných na horním okraji obrazovky.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
18
z Tip
• Pro tuto funkci můžete použít kabel i.LINK.
1 Zapněte počítač.
2 Připravte zdroj napájení pro
videokameru a poté opakovaným
posunutím přepínače POWER
vyberte režim PLAY/EDIT.
Jako zdroj napájení použijte napájecí
adaptér, který je součástí dodávky.
Označení vypínače na videokameře se
liší podle jednotlivých modelů.
3 Zapněte v nabídce videokamery
funkci [USB STREAM].
Nastavení nabídky se pro jednotlivé
modely liší.
z Tip
• Tato operace není nezbytná, je-li
videokamera připojena k počítači
prostřednictvím kabelu i.LINK (str. 16).
Page 61
4 Vyhledejte místo na kazetě, od
něhož chcete zahájit kopírování.
5 Připojte videokameru k počítači
pomocí kabelu USB (součást
dodávky) nebo i.LINK (není
součástí dodávky) (str. 11, 16).
Automaticky se spustí program [Picture
Package Menu].
6 Klepněte na tlačítko [Automatic
Video Producer].
Spustí se aplikace [Picture Package
Auto Video].
.
hudebních kompaktních disků. Vyberte
hudbu a poté klepněte na tlačítko [OK].
.
8 Klepněte na tlačítko [Effect
settings] a vyberte efekt.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
7 Klepněte na tlačítko [Music
settings] a vyberte hudbu.
Můžete vybrat jinou hudbu než je
vzorová hudba aplikace, a to z
hudebních souborů na počítači nebo z
Můžete vybrat jeden z 5 efektů. Vyberte
efekt a poté klepněte na tlačítko [OK].
.
,pokračování
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
19
Page 62
9 Klepněte na tlačítko [Output
settings] a vyberte místo pro
uložení obrazů.
Vyberete-li jako místo pro uložení
obrazů položku [Video CD], vložte do
diskové jednotky nový disk CD-R.
Vyberte místo, kam chcete obrazy
uložit, a klepněte na tlačítko [OK].
.
Pohyblivý obraz je automaticky
zkopírován z videokamery a jsou k
němu přidány vybraná hudba a efekty.
Čas zbývající do do končení se zobrazí na
obrazovce počítače.
.
11Chcete-li kopírování ukončit,
klepněte na tlačítko [No].
.
Chcete-li vytvořit další kopii se stejným
obsahem, klepněte na tlačítko [Yes] a
poté vložte do diskové jednotky nový
disk CD-R.
b Poznámka
• Nelze použít disky CD-RW.
10Klepněte na tlačítko [Start].
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
20
b Poznámky
• Veškerá hudební díla třetích stran získaná z
disků CD, sítě Internet nebo jiných zdrojů jsou
díla chráněná autorským právem příslušných
vlastníků těchto děl a vy nejste oprávněni
používat tato díla třetích stran v rozsahu, jenž
není povolen příslušnými zákony. Další
informace týkající se použití hudebních děl
třetích stran najdete v části „Copyright“ a
„Přečtěte si jako první“ uvedené výše (str. 3).
• Vyberete-li hudební doprovod delší než 10
minut, zvuk se na konci automaticky plynule
ztlumí.
Tipy
z
• Je-li pohyblivý obraz na kazetě delší než vybraný
hudební soubor, je pohyblivý obraz automaticky
zkrácen podle délky hudebního souboru.
• Chcete-li začít kopírování od začátku kazety,
klepněte na tlačítko [Options] a zaškrtněte
volbu [Rewind the tape to the beginning, then
capture].
Page 63
• Uložíte-li vytvořený pohyblivý obraz na pevný
disk, můžete jej prohlížet pomocí aplikace
[Picture Package Viewer].
• Pokud vyberete jako místo uložení disk CD-R,
můžete prohlížet vybrané video jako disk Video
CD. Další informace o přehrávání disků Video
CD viz str. 26.
Vytvoření originální
obrázkové prezentace
– Picture Package Auto Slide
K vybraným obrazům uloženým na počítači
lze přidat hudbu a efekty a automaticky
vytvořit obrázkovou prezentaci. V jedné
prezentaci lze kombinovat pohyblivý i
statický obraz.
Maximální délka původního prezentace,
kterou lze na počítači vytvořit, je 10 minut.
1 Zapněte počítač.
2 Poklepejte na ikonu [Picture
Package Menu] na pracovní ploše.
Spustí se program [Picture Package
Menu].
5 Klepněte na kartu [View selected
pictures] a zkontrolujte, zda jsou
vybrány požadované obrazy.
.
6 Klepněte na tlačítko [Create slide
show].
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
3 Klepněte na tlačítko [Automatic
Slide show Producer].
Spustí se aplikace [Picture Package
Auto Slide].
4 Otevřete požadovanou složku na
levé straně obrazovky a vyberte
obrazy, které chcete použít pro
posloupnost obrazů.
Vybraný obraz je označený symbolem
.
.
7 Klepněte na tlačítko [Music
settings] a vyberte hudbu.
,pokračování
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
21
Page 64
Můžete vybrat jinou hudbu než je
vzorová hudba aplikace, a to z
hudebních souborů na počítači nebo z
hudebních kompaktních disků. Vyberte
hudbu a poté klepněte na tlačítko [OK].
.
9 Klepněte na tlačítko [Output
settings] a vyberte místo pro
uložení obrazů.
8 Klepněte na tlačítko [Effect
settings] a vyberte efekt.
Můžete vybrat jeden z 5 efektů. Vyberte
efekt a poté klepněte na tlačítko [OK].
.
Vyberete-li jako místo pro uložení
obrazů disk [Video CD], vložte do
diskové jednotky nový disk CD-R.
Vyberte místo, kam chcete obrazy uložit
a klepněte na tlačítko [OK].
.
b Poznámka
• Nelze použít disky CD-RW.
10Klepněte na tlačítko [Start].
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
22
Page 65
Je zahájeno vytvoření prezentace. Čas
zbývající do dokončení se zobrazí na
obrazovce počítače.
.
Uložení obrazů na disk CD-R
– Picture Package CD
Backup
Obrazy zkop írované na počítač lze (na příklad
pro účely zálohování) uložit na disk CD-R.
1 Zapněte počítač.
11Chcete-li operaci ukončit,
klepněte na tlačítko [No].
.
Chcete-li vytvořit další kopii se stejným
obsahem, klepněte na tlačítko [Yes] a
poté vložte do diskové jednotky nový
disk CD-R.
b Poznámky
• Veškerá hudební díla třetích stran získaná z
disků CD, sítě Internet nebo jiných zdrojů jsou
díla chráněná autorským právem příslušných
vlastníků těchto děl a vy nejste oprávněni
používat tato díla třetích stran v rozsahu, jenž
není povolen příslušnými zákony. Další
informace týkající se použití hudebních děl
třetích stran najdete v části „Copyright“ a
„Přečtěte si jako první“ uvedené výše (str. 3).
• Vyberete-li hudební doprovod delší než 10
minut, zvuk se na konci automaticky plynule
ztlumí.
Tipy
z
• Uložíte-li vytvořenou prezentaci na pevný disk,
můžete ji prohlížet jako pohyblivý obraz pomocí
aplikace [Picture Package Viewer].
• Pokud vyberete jako místo uložení disk CD-R,
můžete prohlížet vytvořenou obrázkovou
prezentaci jako disk Video CD. Další informace o
prehrávání disků Video CD najdete na straně 26.
2 Poklepejte na ikonu [Picture
Package Menu] na pracovní ploše.
Spustí se program [Picture Package Menu].
3 Klepněte na tlačítko [Save the
images on CD-R].
Spustí se aplikace [Picture Package CD
Backup].
4 Otevřete požadovanou složku na
levé straně obrazovky, vyberte
obrazy, které chcete uložit.
Vybraný obraz je označený symbolem .
.
5 Klepněte na kartu [View selected
pictures] a zkontrolujte, zda jsou
vybrány požadované obrazy.
.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
,pokračování
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
23
Page 66
6 Klepněte na položku [Write to CD-R].
.
Chcete-li vytvořit další kopii se stejným
obsahem, klepněte na tlačítko [Yes] a
poté vložte do diskové jednotky nový
disk CD-R.
Vytvoření disku Video CD (Přímý
přístup k aplikaci Video CD Burn)
– Picture Package VCD Maker
Vložte nový disk CD-R do diskové
jednotky.
b Poznámka
• Nelze použít disky CD-RW.
7 Klepněte na tlačítko [Start].
Zahájí se ukládání na disk CD-R. Čas
zbývající do dokončení se zobrazí na
obrazovce počítače.
.
Pohyblivé obrazy nahrané na kazetě můžete
kopírovat na disk Video CD pomocí
počítače vybaveného jednotkou umožňující
zápis na disky CD-R.
Níže jsou uvedeny kroky postupu vytvoření
disku Video CD z obrazu nahraného na
kazetě (maximální délka cca jedna hodina).
b Poznámky
• Některé modely tuto operaci nepodporují. U
podporovaných modelů by měla být funkce
Burn VCD uvedena v rejstříku Videokamera
Návod k použití.
• Pro tuto operaci můžete použít pouze kabel
USB. Nemůžete použít kabel i.LINK.
1 Zapněte počítač.
2 Připravte zdroj napájení pro
videokameru a poté opakovaným
posunutím přepínače POWER
vyberte režim PLAY/EDIT.
Jako zdroj napájení použijte napájecí
adaptér, nebo vytvoření disku Video
CD trvá několik hodin.
Označení vypínače na videokameře se
liší podle jednotlivých modelů.
8 Chcete-li operaci ukončit,
klepněte na tlačítko [No].
Disk se automaticky vysune.
.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
24
z Tip
• Vyberete-li pomocí přepínače POWER
režim CAMERA-TAPE, můžete prohlížet
obraz nahraný na videokameře přímo v
počítači pomocí funkce USB Streaming.
3 Zapněte v nabídce videokamery
funkci [USB STREAM].
Nastavení nabídky se pro jednotlivé
modely liší.
Page 67
4 Vložte do videokamery nahranou
kazetu.
5 Připojte videokameru k počítači
prostřednictvím kabelu USB
(součást dodávky) (str. 11).
Automaticky se spustí program [Picture
Package Menu].
b Poznámka
• Při připojení videokamery k počítači
zkontrolujte, zda je konektor vložen
správným směrem. Zasunete-li konektor
násilím, může se poškodit a způsobit
poruchu videokamery.
6 U modelů s dotykovým panelem
v nabídce nebo
videokamery vyberte položku
[BURN VCD].
U modelů s voličem SEL/PUSH
EXEC stiskněte na videokameře
tlačítko BURN DVD/VCD a vyberte
v nabídce [SELECT DISC] položku
[VCD].
Spustí se aplikace [Picture Package
VCD Maker].
Nastavení nabídky se pro jednotlivé
modely liší.
7 Vložte nový disk CD-R do diskové
jednotky počítače.
b Poznámka
• Nelze použít disky CD-RW.
8 U modelů s dotykovým panelem
dotkněte se na videokameře
tlačítka [EXEC].
U modelů s voličem SEL/PUSH
EXEC stiskněte volič videokamery.
.
BURN VCD
START
CREATE VCD?
EXEC
0:00:00:00
CANCEL
Stav operace probíhající na počítači se
zobrazuje na obrazovce LCD videokamery.
CAPTURING: Obraz nahraný na
kazetě je kopírován do počítače.
CONVERTING: Obraz je převáděn na
formát MPEG1.
WRITING: Obraz je zapisován na disk
CD-R.
b Poznámky
• Údaje na obrazovce se u jednotlivých
modelů liší.
• Operaci nelze zrušit, pokud se již na
obrazovce LCD videokamery zobrazila
zpráva [Finalizing VCD.].
9 Dokončete vytvoření disku Video
CD provedením kroků uvedených
níže.
U modelů s dotykovým panelem
Na videokameře vyberte [END]
nebo [NO].
U modelů s voličem SEL/PUSH EXEC
Stiskněte na videokameře tlačítko
BURN DVD/VCD.
Automaticky se vysune disk.
.
BURN VCD
COMPLETED
Create another
Disctray opens.
YES
copy?
0:00:00:00
NO
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
Chcete-li vytvořit další disk Video CD
se stejným obsahem, postupujte podle
pokynů na obrazovce, vložte nový disk
CD-R do diskové jednotky a poté
opakujte kroky 8 a 9.
,pokračování
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
25
Page 68
b Poznámka
• Údaje na obrazovce se u jednotlivých
modelů liší.
Tip
z
• Kroky 8 a 9 lze provést i z počítače.
b Poznámky
• Import obrazů se automaticky zastaví, jakmile je
na kazetě nenahraný úsek delší než 10 sekund.
• Na obrazovce [Options] vyberte pro složku
[Temporary folder] pevný disk s dostatečným
volným místem (více než cca 6 GB).
• Po vytvoření disku Video CD již nemůžete na
stejný disk CD-R přidávat obraz.
• Na vytvořeném disku Video CD se může
přibližně každých 10 minut objevit
několikasekundové přerušení nahrávky.
Příčinou je formát AVI, který při vytváření
disku Video CD rozděluje obraz na 10 minutové
úseky (cca 4 GB), které ukládá na disk CD-R.
• Obraz zapisovaný na disk CD-R se na obrazovce
počítače nezobrazuje.
Tip
z
• Import obrazu se automaticky zastaví, jakmile
kazeta dojde na konec.
Pro systém Windows XP
Klepněte na příkaz [Start], [All
Programs] (Všechny programy),
[Accessories] (Příslušenství),
[Entertainment] (Zábava) a poté na
příkaz [Windows Media Player].
Pro ostatní operační systémy
Klepněte na příkaz [Start], [Programs]
(Programy), [Accessories]
(Příslušenství), [Entertainment]
(Zábava) a poté na příkaz [Windows
Media Player].
2 Otevřete složku [My Computer]
(Tento počítač), [CD-R] a poté
[MPEGAV]. Potom přetáhněte
soubor s pohyblivým obrazem
[sss*.DAT] na okno aplikace
Windows Media Player.
* Symbol sss představuje název souboru.
Kopírování obrazu pro použití s funkcí
MEMORY MIX na kartu „Memory Stick“ (pouze
pro modely vybavené slotem Memory Stick)
Přehrávání disku Video CD
Disky Video CD lze přehrávat na
následujících zařízeních. Podrobnosti
najdete v návodu k použití, jenž je dodáván
s jednotlivými přehrávači.
– Přehrávač DVD kompatibilní s disky
Video CD.
– Počítač vybavený jednotkou CD-ROM
nebo DVD-ROM a softwarem pro
přehrávání disků Video CD.
– Počítač vybavený aplikací Windows
Media Player. (Možnost přehrávání disků
Video CD závisí na prostředí počítače,
ovlivňují ji faktory jako operační systém
nebo hardware. Funkce nabídky
Windows Media Player nefungují.)
Dále je popsáno přehrávání disku Video CD
pomocí aplikace Windows Media Player.
1 Vložte disk Video CD do diskové
jednotky počítače a spuste aplikaci
Windows Media Player.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
26
Na kartu „Memory Stick“ můžete kopírovat
obrazy, které lze využít s funkcí MEMORY
MIX.
Další informace o funkci MEMORY MIX
najdete v Videokamera Návod k použití,
jenž je dodáván s videokamerou.
1 Zapněte počítač.
2 Vložte do videokamery kartu
„Memory Stick“.
3 Připravte pro videokameru zdroj
napájení a poté opakovaným
posunutím přepínače POWER
vyberte režim PLAY/EDIT.
Označení vypínače na videokameře se
liší podle jednotlivých modelů.
4 Zapněte v nabídce videokamery
funkci [STD-USB].
Page 69
Postup zapnutí této funkce se pro
jednotlivé modely liší. Další informace
najdete v Videokamera Návod k použití,
jenž je dodáván s videokamerou.
5 Připojte videokameru k počítači
prostřednictvím kabelu USB
(součást dodávky) (str. 12).
Pokud se automaticky spustí program
[Picture Package Menu], klepněte na
tlačítko .
6 Spuste aplikaci [MEMORY MIX
Image Tool].
Pro systém Windows XP
Klepněte na příkaz [Start], [All
Programs] (Všechny programy),
[Picture Package], [Handycam Tools] a
poté na položku [MEMORY MIX
Image Tool].
Pro ostatní operační systémy
Klepněte na příkaz [Start], [Programs]
(Programy), [Picture Package],
[Handycam Tools], poté na položku
[MEMORY MIX Image Tool].
7 Klepněte na tlačítko [Copy].
.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
Po dokončení kopírování se zobrazí
nová složka.
Většinou se nová složka vytvoří
automaticky, s číslem o jednu vyšší než
je poslední vytvořená složka.
b Poznámka
• Obrazy nelze kopírovat, jsou-li využity
všechny složky od 100 do 999.
Práce s obrazem na počítači se systémem Windows
27
Page 70
Připojení k počítači se systémem
Macintosh
Připojení
videokamery k
5 Připojte druhý konec kabelu USB
do zdířky USB na počítači.
Na obrazovce LCD se zobrazí indikátor
[USB MODE] a na pracovní ploše se
zobrazí ikona „Memory Stick“.
počítači
b Poznámka
• Připojíte-li videokameru k počítači
prostřednictvím kabelu USB (součást dodávky)
a nezapnete ji, nemusí ji počítač rozpoznat.
1 Vložte do videokamery kartu
„Memory Stick“.
2 Připravte zdroj napájení pro
videokameru a poté opakovaným
posunutím přepínače POWER
vyberte režim PLAY/EDIT.
Jako zdroj napájení použijte napájecí
adaptér, který je součástí dodávky.
Označení vypínače na videokameře se
liší podle jednotlivých modelů.
3 Zapněte v nabídce videokamery
funkci [STD-USB].
Nastavení nabídky se pro jednotlivé
modely liší.
4 Připojte kabel USB (součást
dodávky) do zdířky USB na
videokameře.
Umístění zdířky USB se u jednotlivých
modelů liší. Informace o umístění zdířky
najdete v Videokamera Návod k použití,
jenž je dodáván s videokamerou.
U modelu, který je dodáván s kolébkou
Handycam Station, připojte kabel USB
do zdířky USB na kolébce Handycam
Station a nastavte přepínač USB ON/
OFF do polohy ON.
b Poznámka
• Při připojení videokamery k počítači
zkontrolujte, zda je konektor vložen
správným směrem. Zasunete-li konektor
násilím, může se poškodit a způsobit
poruchu videokamery.
nebo ikonu jednotky na pracovní
ploše na ikonu [Trash] (Koš).
3 Odpojte kabel USB z videokamery a
počítače.
b Poznámky
• Před vypnutím videokamery zkontrolujte, zda je
kabel USB (součást dodávky) odpojen.
• Používáte-li systém Mac OS X, vypněte počítač,
odpojte kabel USB a vysuňte kartu „Memory
Stick“.
Připojení k počítači se systémem Macintosh
28
Page 71
Kopírování obrazů
Instalace softwaru
nahraných na
kartě „Memory
Stick“ (pouze
modely vybavené
slotem Memory
Stick)
Poklepejte na ikonu „Memory Stick“.
Poté přetáhněte požadovaný obrazový
soubor na ikonu pevného disku.
Přehrávání pohyblivého obrazu
Na počítači musí být nainstalována aplikace
QuickTime 3,0 nebo vyšší.
Přehráváte-li obraz uložený na kartě
„Memory Stick“ přímo, může docházet k
výpadkům obrazu nebo zvuku.
Nezapomeňte před přehráváním zkopírovat
obrazový soubor na pevný disk.
b Poznámky
• Další informace týkající se karty „Memory
Stick“, kterou můžete používat s videokamerou,
najdete v Videokamera Návod k použití, jenž je
dodáván s videokamerou.
• Chcete-li kopírovat obrazy nahrané na kazetu,
zkopírujte je nejprve na kartu „Memory Stick“
ve videokameře.
na počítači
Po instalaci aplikace ImageMixer VCD2 z
dodaného disku CD-ROM můžete vytvářet
disky Video CD s využitím statických i
pohyblivých obrazů uložených v počítači.
Bude vytvořen soubor obsahující obraz disku
Video CD kompatibilní s aplikací Roxio Toast.
Disk Video CD lz e vytvořit zápisem obrazov ého
souboru na disk CD-R v aplikaci Toast.
b Poznámka
• Pomocí aplikace ImageMixer VCD2 nelze
kopírovat obrazy nahrané na kazetě do počítače.
Chcete-li obraz kopírovat, připojte videokameru
k počítači pomocí kabelu i.LINK a použijte
standardní software operačního systému.
1 Zapněte počítač.
Před zahájením instalace softwaru
ukončete všechny aplikace spuštěné na
počítači.
2 Vložte dodaný disk CD-ROM do
diskové jednotky počítače.
3 Poklepejte na ikonu CD-ROM.
4 Zkopírujte soubor [IMXINST.SIT]
ze složky [MAC] do vhodné složky
na pevném disku.
5 Poklepejte na ikonu [IMXINST.SIT]
ve složce, do které jste soubor
zkopírovali.
Připojení k počítači se systémem Macintosh
6 Poklepejte na rozbalený soubor
[ImageMixerVCD2_Install].
7 Po zobrazení potvrzovací
obrazovky zadejte jméno a heslo.
Spustí se instalace softwaru.
Další informace týkající se aplikace
ImageMixer VCD2 najdete v elektronické
nápovědě softwaru.
Připojení k počítači se systémem Macintosh
29
Page 72
Další funkce
Vytvoření disku
DVD (Přímý přístup
k funkci „Click to
DVD“)
Do zdířky i.LINK
(IEEE1394)
Kabel i.LINK (není
součástí dodávky)
Do zdířky
DV Interface
b Poznámky
• Některé modely tuto funkci nepodporují. U
podporovaných modelů by měla být funkce
Burn DVD uvedena v rejstříku Videokamera
Návod k použití.
• Pro tuto operaci můžete použít pouze kabel
i.LINK. Nemůžete použít kabel USB.
Disky DVD můžete vytvořit, připojíte-li
videokameru k počítači řady Sony
VAIO*, který podporuje funkci „Click to
DVD“ přes kabel i.LINK (není součást
dodávky). Obraz je automaticky
zkopírován a zapsán na disk DVD.
Níže je uveden postup vytvoření disku DVD
z obrazu nahraného na kazetě.
Informace o požadavcích na systém a
způsob použití najdete na dále uvedených
adresách URL:
* Budete potřebovat počítač Sony VAIO
vybavený zapisovací jednotkou DVD. Na
počítači by měl být nainstalován software „Click
to DVD Ver.1.2“ (originální software Sony).
–Evropa
http://www.vaio-link.com/
–USA
http://www.ita.sel.sony.com/support/
dvimag/
– Jihovýchodní Asie
http://www.css.ap.sony.com/
–Korea
http://scs.sony.co.kr/
– Tchaj-wan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
– Čínská republika
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
– Thajsko
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
– Latinská Amerika
http://vaio-online.sony.com/
První použití přímého přístupu k
funkci „Click to DVD“
Přímý přístup k funkci „Click to DVD“
umožňuje snadné kopírování obrazu
nahraného na kazetě na disk DVD, je-li
videokamera připojena k počítači. Před
využitím přímého přístupu k funkci „Click
to DVD“ postupujte podle pokynů
uvedených níže a spuste aplikaci „Click to
DVD Automatic Mode Launcher“.
1 Zapněte počítač.
2 Klepněte na příkaz Start a vyberte
příkaz [All Programs] (Všechny
programy).
3 Ze zobrazených programů vyberte
[Click to DVD] a klepněte na položku
[Click to DVD Automatic Mode
Launcher].
Spustí se aplikace [Click to DVD
Automatic Mode Launcher].
z Tipy
• Jakmile jednou spustíte aplikaci [Click to DVD
Automatic Mode Launcher], spustí se
automaticky vždy při každém dalším zapnutí
počítače.
• Aplikace [Click to DVD Automatic Mode
Launcher] je nastavena pro každého uživatele
Windows XP.
1 Zapněte počítač.
Ukončete všechny aplikace používající
rozhraní i.LINK.
30
Další funkce
Page 73
2 Připravte zdroj napájení pro
videokameru a poté opakovaným
posunutím přepínače POWER
vyberte režim PLAY/EDIT.
Jako zdroj napájení použijte napájecí
adaptér, nebo vytvoření disku DVD
trvá několik hodin. Označení vypínače
na videokameře se liší podle
jednotlivých modelů.
3 Vložte do videokamery nahranou
kazetu.
4 Připojte videokameru k počítači
prostřednictvím kabelu i.LINK
(součást dodávky) (str. 16).
b Poznámka
• Při připojení videokamery k počítači se
ujistěte, zda konektor zasouváte správným
směrem. Zasunete-li konektor násilím,
může se poškodit a způsobit poruchu
videokamery.
5 U modelů s dotykovým panelem
v nabídce nebo
videokamery vyberte položku
[BURN DVD].
U modelů s voličem SEL/PUSH
EXEC stiskněte na videokameře
tlačítko BURN DVD/VCD a v
nabídce [SELECT DISC] vyberte
položku [DVD].
Spustí se funkce „Click to DVD“ a na
obrazovce počítače se zobrazí pokyny.
Způsob použití nabídky se pro
jednotlivé modely liší.
6 Vložte nový zapisovatelný disk
DVD do jednotky počítače.
U modelů s voličem SEL/PUSH
EXEC stiskněte volič videokamery.
BURN DVD
START
CREATE DVD?
EXEC
Stav operace prováděné na počítači se
zobrazí na obrazovce LCD
videokamery.
CAPTURING: Obraz nahraný na
kazetě je kopírován do počítače.
CONVERTING: Obraz je převáděn na
formát MPEG2.
WRITING: Obraz je zapisován na disk
DVD.
b Poznámka
• Údaje na obrazovce se u jednotlivých
modelů liší.
Tip
z
• Používáte-li disk DVD-RW/+RW, na němž
jsou uložena jiná data, zobrazí se na
obrazovce LCD videokamery zpráva [This
is a recorded disc. Delete and overwrite?]
(Tento disk není prázdný. Vymazat a
přepsat?). Dotknete-li se tlačítka [EXEC],
budou stávající data vymazána a přepsána
novými daty.
0:00:00:00
CANCEL
8 Dokončete vytvoření disku DVD
provedením kroků uvedených níže.
U modelů s dotykovým panelem
Na videokameře vyberte [END]
nebo [NO].
U modelů s voličem SEL/PUSH EXEC
Stiskněte na videokameře tlačítko
BURN DVD/VCD.
Další funkce
7 U modelů s dotykovým panelem
dotkněte se na videokameře
tlačítka [EXEC].
,pokračování
Další funkce
31
Page 74
Automaticky se vysune disk.
BURN DVD
COMPLETED
Create another
copy?
Disctray opens.
YESNO
0:00:00:00
Chcete-li vytvořit další disk DVD se
stejným obsahem, postupujte podle
kroků 7 a 8. Vysune se disk, do diskové
jednotky vložte nový disk DVD, na nějž
lze zapisovat.
b Poznámka
• Údaje na obrazovce se u jednotlivých
modelů liší.
Zrušení operace
U modelů s dotykovým panelem
Na obrazovce LCD videokamery se
dotkněte tlačítka [CANCEL].
U modelů s voličem SEL/PUSH EXEC
Stiskněte na videokameře tlačítko BURN
DVD/VCD.
– Je-li v nabídce videokamery zapnuta funkce
[A/V t DV OUT].
• Videokameru nelze ovládat za těchto podmínek:
– Při přehrávání kazety.
– Při nahrávání obrazu na kartu „Memory
Stick“.
– Při spuštění funkce „Click to DVD“ z počítače.
• Vytváření disku DVD může být problematické z
kazety 8 mm, která obsahuje obraz nahraný v
jiném formátu než Digital 8.
b Poznámky
• Operaci nelze zrušit, pokud se již na obrazovce
LCD počítače zobrazila zpráva [Finalizing
DVD.].
• Neodpojujte kabel i.LINK ani nenastavujte
přepínač POWER na videokameře do jiného
režimu, dokud není obraz zcela zkopírován do
počítače.
• Disk DVD se vytvoří i po odpojení kabelu
i.LINK (není součást dodávky) nebo po vypnutí
napájení videokamery, je-li zobrazen indikátor
[WRITING] nebo [CONVERTING].
• Kopírování obrazu bude zrušeno v následujících
případech. Vytvořený disk DVD bude
obsahovat data až k místu, kdy byla operace
přerušena. Další informace najdete v nápovědě
aplikace „Click to DVD Automatic Mode
Launcher“.
– Je-li na kazetě prázdný úsek v délce 10 sekund
a více.
– Je-li na kazetě nahráno datum dřívější než
datum dalších obrazů.
– Je-li na jedné kazetě nahrán obraz běžný i
širokoúhlý.
Další funkce
32
Page 75
Připojení
analogového
videorekordéru k
počítači
prostřednictvím
videokamery
– funkce digitalizace videosignálu
Rozhraní DV
Propojovací kabel A/V
Zdířka A/V
(audio/video)
(součást dodávky)
Do zdířky i.LINK
(IEEE1394)
Kabel i.LINK (není součástí
dodávky)
(Bílá)
(Červená)
Zdířky AUDIO/
VIDEO
(Žlutá)
Zástrčka S
video
(černá)
Další funkce
: Směr toku signálu
b Poznámky
• Některé modely tuto funkci nepodporují. U
podporovaných modelů by měla být funkce pro
digitalizaci videosignálu (Digital convert)
uvedena v rejstříku Videokamera Návod k
použití.
• Dodávaný kabel A/V se může pro jednotlivé
modely lišit. Informace o analogovém videu
najdete v Videokamera Návod k použití, jenž je
dodáván s videokamerou.
Videorekodér (analogový)
Analogový signál z analogového zařízení,
například videorekordéru, můžete pomocí
videokamery převést na digitální a přenést
jej do digitálního zařízení, například
počítače.
Na počítači musí být nainstalován software,
který umí zachytit videosignál.
,pokračování
Další funkce
33
Page 76
Před použitím
V nabídce nastavte položku [DISPLAY] na
hodnotu [LCD PANEL] (výchozí
nastavení).
Jako zdroj napájení použijte napájecí
adaptér, který je součástí dodávky.
Označení vypínače na videokameře se
liší podle jednotlivých modelů.
3 Zapněte v nabídce videokamery
funkci [A/V
Použití nabídky se pro jednotlivé
modely liší.
t DV OUT].
4 Spuste přehrávání na
analogovém přístroji.
5 Spuste zachycování na počítači.
Pokyny najdete v návodu k použití
softwaru nebo v elektronické
nápovědě.
• Umístění zdířky USB a tvar kabelu se u
jednotlivých modelů liší. Další informace
najdete v Videokamera Návod k použití, jenž je
dodáván s videokamerou.
• Používáte-li pro připojení videokamery k
počítači kabel USB nebo kabel i.LINK, dbejte
na správnou orientaci při vkládání konektoru.
Zasunete-li konektor násilím, může se poškodit
a způsobit poruchu videokamery.
Po dokončení přenosu obrazu a
zvuku
Zastavte proces přenosu na počítači a
přehrávání na analogovém videu.
b Poznámky
• Softwarový balík Picture Package nebo
ImageMixer VCD2 nepodporují funkci pro
digitalizaci videosignálu.
• Výstup obrazu nemusí být bezproblémový,
záleží na vstupním analogovém videosignálu
přicházejícím do videokamery.
• Do počítače nelze přenášet obrazy chráněné
signálem pro ochranu autorských práv.
• Při přenosu obrazů do počítače můžete použít
místo kabelu i.LINK kabel USB. Upozorňujeme
však, že obraz nemusí být plynulý.
Další funkce
34
Page 77
Doplňující informace
Odstraňování
problémů
SymptomPříčina a možnosti nápravy
Počítač nerozpoznává
videokameru.
Na počítači nelze zobrazit
obraz z videokamery.
V počítači nelze zobrazit obraz
nahraný na kazetě.
V počítači Macintosh nelze
zobrazit obraz nahraný na
kazetě. (pouze modely
vybavené slotem Memory
Stick)
V počítači nelze zobrazit obraz
nahraný na kartě „Memory
Stick“. (pouze modely
vybavené slotem Memory
Stick)
cOdpojte kabel od počítače a videokamery a poté jej znovu
pevně připojte.
cU modelů dodávaných s kolébkou Handycam Station
nastavte přepínač USB ON/OFF do polohy ON.
cU modelů dodávaných s kolébkou Handycam Station
vložte správně videokameru do kolébky Handycam
Station.
cOdpojte od počítače veškerá další zařízení USB, kromě
klávesnice, myši a videokamery.
cOdpojte kabel z počítače a z videokamery, restartujte
počítač a poté kabel znovu připojte (str. 11, 13, 28).
cOdpojte kabel od počítače, zapněte videokameru a znovu
jej připojte.
cOpakovaným posunutím přepínače POWER vyberte
režim CAMERA-TAPE a zapněte v nabídce videokamery
funkci [USB STREAM].
cOdpojte kabel od počítače, zapněte videokameru a znovu
jej připojte.
cOpakovaným posunutím přepínače POWER vyberte
režim PLAY/EDIT a zapněte v nabídce videokamery
funkci [USB STREAM].
cChcete-li kopírovat obrazy nahrané na kazetě na počítač
Macintosh, zkopírujte obraz nejprve na kartu „Memory
Stick“ ve videokameře a poté zkopírujte obrazy z karty
„Memory Stick“ do počítače.
cZasuňte pevně kartu „Memory Stick“.
cV tomto případě nelze použít kabel i.LINK. Připojte
videokameru a počítač pomocí kabelu USB.
cOpakovaným posunutím přepínače POWER vyberte
režim PLAY/EDIT a zapněte v nabídce videokamery
funkci [STD-USB].
• Během použití videokamery, např. při přehrávání kazety
nebo střihu, nerozeznává počítač kartu „Memory Stick“.
cPřed připojením videokamery k počítači ukončete práci s
videokamerou.
Doplňující informace
,pokračování
Doplňující informace
35
Page 78
SymptomPříčina a možnosti nápravy
Při použití kabelu USB se
nezobrazí obraz v aplikaci
[USB Streaming Tool].
cPokud byl počítač připojen k videokameře před
dokončením instalace ovladače USB, byl ovladač USB
nesprávně zaregistrován. Při správné instalaci softwaru
[Picture Package] postupujte takto.
Pro systém Windows 98*/Windows 98SE/Windows Me
* Při kopírování a přehrávání obrazů z kazety pomocí počítače se
systémem Windows 98 nelze zaručit správnou funkci.
1 Zkontrolujte, zda je videokamera připojena k počítači.
2 Klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu [My
Computer] (Tento počítač) a poté na položku
[Properties] (Vlastnosti)
Zobrazí se obrazovka [System Properties] (Systém vlastnosti).
3 Klepněte na kartu [Device Manager] (Správce zařízení).
4 Jsou-li již níže uvedená zařízení nainstalována,
klepněte na ně pravým tlačítkem myši a poté je
odstraňte klepnutím na příkaz [Remove] (Odebrat).
Kopírování a přehrávání obrazů nahraných na kazetě
• [USB Audio Device] (Zvukové zařízení USB) ve složce
[Sound, video and game controllers] (Řadiče zvuku,
videa a herních zařízení)
• [USB Composite Device] (Kompozitní zařízení USB)
ve složce [Universal Serial Bus Controller] (Řadiče
sběrnice USB)
Kopírování a přehrávání obrazů nahraných na kartě
„Memory Stick“ (pouze modely vybavené slotem
Memory Stick)
• [? Sony Handycam] nebo [? Sony DSC] se symbolem
„?“ ve složce [Other devices] (Další zařízení)
5 Zobrazí-li se okno [Confirm Device Removal]
(Potvrzení odebrání zařízení), klepněte na tlačítko [OK].
6 Vypněte napájení videokamery, odpojte kabel USB
a restartujte počítač.
7 Vložte dodaný disk CD-ROM do diskové jednotky
počítače.
8 Postupujte podle kroků uvedených níže a pokuste
se nainstalovat ovladač USB znovu.
1 Poklepejte na ikonu [My Computer] (Tento počítač).
2 Pravým tlačítkem myši klepněte na ikonu
[PICTUREPACKAGE] (disková jednotka)*.
* Názvy jednotek (např. E:) se mohou na jednotlivých
počítačích lišit.
3 Klepněte na tlačítko [Open] (Otevřít).
4 Poklepejte na ikonu [Driver].
5 Poklepejte na ikonu [Setup.exe].
b Poznámka
• Odstranění jiného zařízení než [USB Audio Device], [USB
Device], [USB Composite Device], [? Sony Handycam] a [? Sony
DSC] může způsobit chybnou funkci počítače.
Doplňující informace
36
Page 79
SymptomPříčina a možnosti nápravy
Při použití kabelu USB se
nezobrazí obraz v aplikaci
[USB Streaming Tool].
(Pokračování z předchozí
stránky)
Pro systém Windows 2000
Přihlašte se jako člen skupiny Administrators.
1 Zkontrolujte, zda je videokamera připojena k počítači.
2
Klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu [My Computer]
(Tento počítač) a poté na příkaz [Properties] (Vlastnosti).
Zobrazí se obrazovka [System Properties] (Systém - vlastnosti).
3 Klepněte na kartu [Hardware].
4
Klepněte na tlačítko [Device Manager] (Správce zařízení).
5 Klepněte na tlačítko [View] (Zobrazit) a poté na
položku [Devices by type] (Zařízení podle typu).
6
Jsou-li již níže uvedená zařízení nainstalována, klepněte
na ně pravým tlačítkem myši a poté je odstraňte
klepnutím na příkaz [Uninstall] (Odinstalovat).
Kopírování a zobrazení obrazů nahraných na kazetě
• [USB Composite Device] (Kompozitní zařízení USB)
ve složce [Universal Serial Bus Controller] (Řadiče
sběrnice USB)
• [USB Audio Device] (Zvukové zařízení USB) ve složce
[Sound, video and game controller] (Řadiče zvuku,
videa a herních zařízení)
• [Composite USB Device] (Kompozitní zařízení USB)
ve složce [Other devices] (Další zařízení)
Kopírování a zobrazení obrazů nahraných na kartě
„Memory Stick“ (pouze modely vybavené slotem
Memory Stick)
• [? Sony Handycam] nebo [? Sony DSC] se symbolem
„?“ ve složce [Other devices] (Další zařízení)
7 Pokud se zobrazí okno [Confirm Device Removal]
(Potvrzení odebrání zařízení), klepněte na tlačítko [OK].
8 Vypněte napájení videokamery, odpojte kabel USB
a restartujte počítač.
9 Vložte dodaný disk CD-ROM do diskové jednotky
počítače.
10 Postupujte podle kroků uvedených níže a pokuste
se nainstalovat ovladač USB znovu.
1 Poklepejte na ikonu [My Computer] (Tento počítač).
2 Pravým tlačítkem myši klepněte na ikonu
[PICTUREPACKAGE] (disková jednotka)*.
* Názvy jednotek (např. E:) se mohou na jednotlivých
počítačích lišit.
3 Klepněte na tlačítko [Open] (Otevřít).
4 Poklepejte na ikonu [Driver].
5 Poklepejte na ikonu [Setup.exe].
b Poznámka
• Odstranění jiného zařízení než [USB Composite Device], [USB
Audio Device], [Composite USB Device], [? Sony Handycam] a [?
Sony DSC] může způsobit chybnou funkci počítače.
,pokračování
Doplňující informace
Doplňující informace
37
Page 80
SymptomPříčina a možnosti nápravy
Při použití kabelu USB se
nezobrazí obraz v aplikaci
[USB Streaming Tool].
(Pokračování z předchozí
stránky)
Pro systém Windows XP
Přihlašte se jako člen skupiny Administrators.
1 Zkontrolujte, zda je videokamera připojena k počítači.
2 Klepněte na tlačítko [Start].
3
Klepněte pravým tlačítkem myši na položku [My
Computer] (Tento počítač) a poté na položku [Properties].
Zobrazí se obrazovka [System Properties] (Systém Vlastnosti).
4 Klepněte na kartu [Hardware].
5
Klepněte na tlačítko [Device Manager] (Správce zařízení).
6 Klepněte na tlačítko [View] (Zobrazit) a poté na
položku [Devices by type] (Zařízení podle typu).
7 Jsou-li již níže uvedená zařízení nainstalována,
klepněte na ně pravým tlačítkem myši a poté je
odstraňte klepnutím na příkaz [Uninstall] (Odebrat).
Kopírování a zobrazení obrazů nahraných na kazetě
• [USB Composite Device] (Kompozitní zařízení USB)
ve složce [Universal Serial Bus Controller] (Řadiče
sběrnice USB)
• [USB Audio Device] (Zvukové zařízení USB) ve složce
[Sound, video and game controllers] (Řadiče zvuku,
videa a herních zařízení)
Kopírování a zobrazení obrazů nahraných na kartě
„Memory Stick“ (pouze modely vybavené slotem
Memory Stick)
• [? Sony Handycam] nebo [? Sony DSC] se symbolem
„?“ ve složce [Other devices] (Další zařízení)
8 Pokud se zobrazí okno [Confirm Device Removal]
(Potvrzení odebrání zařízení), klepněte na tlačítko [OK].
9 Vypněte napájení videokamery, odpojte kabel USB
a restartujte počítač.
10 Vložte dodaný disk CD-ROM do diskové jednotky
počítače.
11 Postupujte podle kroků uvedených níže a pokuste
se nainstalovat ovladač USB znovu.
1 Poklepejte na ikonu [My Computer] (Tento počítač).
2 Pravým tlačítkem myši klepněte na ikonu
[PICTUREPACKAGE] (disková jednotka)*.
* Názvy jednotek (např. E:) se mohou na jednotlivých
počítačích lišit.
3 Klepněte na tlačítko [Open] (Otevřít).
4 Poklepejte na ikonu [Driver].
5 Poklepejte na ikonu [Setup.exe].
Doplňující informace
38
b Poznámka
• Odstranění jiného zařízení než [USB Composite Device], [USB
Audio Device], [USB Device], [? Sony Handycam] a [? Sony DSC]
může způsobit chybnou funkci počítače.
Page 81
SymptomPříčina a možnosti nápravy
Na obrazovce počítače se
nezobrazí ikona „Memory
Stick“ ([Removable Disk]
nebo [Sony MemoryStick])
(pouze modely vybavené
slotem Memory Stick)
cOpakovaným přesunutím přepínače POWER vyberte na
videokameře režim PLAY/EDIT.
cVložte do videokamery kartu „Memory Stick“.
cOdpojte od počítače veškerá další zařízení USB, kromě
klávesnice, myši a videokamery (str. 15).
cZapněte v nabídce videokamery funkci [STD-USB].
• Během použití videokamery, např. přehrávání kazety nebo
střihu, nerozpozná počítač kartu „Memory Stick“.
cDokončete operace videokamery dříve, než videokameru
připojíte k počítači.
Software Picture Package
cUkončete software Picture Package a restartujte počítač.
nefunguje správně.
Během práce se softwarem
Picture Package se zobrazí
cNejprve ukončete software Picture Package a poté nastavte
přepínač POWER na videokameře do jiného režimu.
chybová zpráva.
Jednotka CD-R není
rozpoznána nebo nelze
cSeznam kompatibilních jednotek najdete na adrese:
http://www.ppackage.com/
zapisovat data na disk CD-R
pomocí aplikací Picture
Package Auto Video, Auto
Slide, CD Backup nebo VCD
Maker.
Nelze kopírovat o brazy (pouze
modely vybavené slotem
Memory Stick).
cZobrazte obrazy nahrané na kartě „Memory Stick“ tímto
postupem.
1 Poklepejte na ikonu [My Computer] (Tento počítač).
2 Poklepejte na ikonu nově rozpoznané jednotky
[Removable Disk (F:)] (Výměnný disk (F:)) (pro
systém Windows XP: [Sony Memory Stick]).
Rozpoznání jednotky může trvat nějakou dobu. Pokud ji
počítač nerozezná, mohl být chybně nainstalován
ovladač USB.
3 Poklepejte na požadovaný obrazový soubor.
Doplňující informace
Při vložení dodaného disku
CD-ROM do počítače se
zobrazí chybová zpráva.
z Tip
• Ve výchozím nastavení nespustí systém Windows XP program
[Picture Package Menu] automaticky, a to ani v případě, že se ve
složce [My Computer] (Tento počítač) zobrazí položka [Sony
MemoryStick]. Chcete-li toto nastavení deaktivovat, postupujte
způsobem popsaným v odstavci Pro systém Windows XP v části
Použití kabelu USB (součást dodávky) při kopírování obrazu z
karty „Memory Stick“ (str. 13).
cNastavte obrazovku počítače takto:
Windows: 800 × 600 bodů či více, High Color (16 bitů,
65 000 barev) či více
Macintosh: 800 × 600 bodů či více, 32 000 barev či více
,pokračování
Doplňující informace
39
Page 82
SymptomPříčina a možnosti nápravy
Na obrazovce videokamery se
zobrazí zpráva [USB
Streaming... This function is
not available.] (Tato funkce
není k dispozici).
Na obrazovce videokamery se
zobrazí zpráva [Cannot start
Easy Handycam with USB
connected] (Nelze nastavit
režim Easy Handycam s
připojeným kabelem USB)
nebo [Cannot cancel Easy
Handycam with USB
connected] (Nelze zrušit režim
Easy Handycam s připojeným
kabelem USB).
Při připojení videokamery k
počítači prostřednictvím
kabelu USB není slyšet zvuk.
cPo ukončení funkce USB Streaming spuste funkci
MEMORY MIX, nahrávání či přehrávání obrazů
nahraných na kartě „Memory Stick“.
cRežim Easy Handycam nelze nastavit ani zrušit, je-li
připojen kabel USB. Nejprve odpojte kabel USB od
videokamery.
pro systém Windows XP), [Picture Package],
[Handycam Tools] a [USB Streaming Tool]. Spustí
se aplikace [USB Streaming Tool].
2 Nastavte posuvník [Select video quality] směrem k
symbolu (-).
3 Postupujte podle pokynů na obrazovce, klepněte na
tlačítko [Next] a poté na tlačítko [Done].
Doplňující informace
40
Page 83
Rejstřík
B
BURN DVD......................31
BURN VCD ......................25
C
CD-R ..........20, 22, 23, 24, 25
CD-ROM..............................8
CD-RW............20, 22, 24, 25
Click to DVD .................... 30
D
DirectX 9.0b.........................9
DV, rozhraní......... 16, 30, 33
DVD....................................30
E
Elektronická nápověda
................................ 10, 29
F
Formát AVI.......................26
Funkce digitalizace
videosignálu
H
Handycam Station
................7, 11, 13, 16, 28
I
ImageMixer VCD2...........29
Instalace................................8
K
Kabel i.LINK
..............10, 16, 18, 30, 33
Kabel USB ......10, 11, 13, 15
Kopírování obrazu z karty
„Memory Stick“
Kopírování z karty
„Memory Stick“
................33
.........29
.........13
M
Macintosh ...........................28
MEMORY MIX...............26
„Memory Stick“
.......................... 13, 26, 29
Modely s dotykovým
panelem
Modely s voličem SEL/
PUSH EXEC
................. 25, 31
....... 25, 31
P
Picture Package............ 6, 17
Picture Package Auto
Slide
..............................21
Picture Package Auto
Video
............................18
Picture Package CD
Backup
.........................23
Picture Package VCD
Maker
...........................24
Picture Package
Viewer
..........................17
Přímý přístup k funkci
„Click to DVD“
Přímý přístup k funkci Video
CD Burn
.........30
......................24
S
STD-USB .................... 13, 26
U
USB STREAM ....11, 18, 24
USB Streaming...........11, 24
W
Windows .............................17
Windows Media Player
.......................................26
Z
Zapisovatelný disk DVD
.......................................31
Doplňující informace
Doplňující informace
41
Page 84
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w 100% z
makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego,
nie zawierającgo lotnych związków organicznych.
Vytištěno na 100% recyklovaném papíru pomocí
inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina)
vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.