Перед использованием устройства
внимательно прочтите данное
руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности
возгорания или поражения
электрическим током не подвергайте
аппарат воздействию дождя или
влаги.
Не подвергайте аккумуляторные
батареи воздействию интенсивного
солнечного света, огня или какоголибо источника излучения.
Храните батарейный блок в сухом месте.
Замену следует выполнять только на
батарейный блок того же или аналогичного
типа, рекомендованный Sony.
Утилизация использованных батарейных
блоков должна производиться надлежащим
образом в соответствии с инструкциями.
Заменяйте батарею только на батарею
указанного типа. Несоблюдение
этого требования может привести к
возгоранию или получению телесных
повреждений.
Адаптер переменного тока
Не включайте адаптер переменного
тока, когда oн находится в узком месте,
например, между стеной и мебелью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным
блоком может стать причиной его
взрыва, возгорания, а также химических
ожогов. Соблюдайте следующие меры
предосторожности.
Не разбирайте блок.
Не подвергайте батарейный блок каким бы
то ни было механическим воздействиям:
ударам, падениям или попаданиям под
тяжелые предметы.
Во избежание короткого замыкания не
допускайте контакта металлических
предметов с контактами батарейного блока.
Не допускайте нагрева батарейного
лока до температуры выше 60 °C:
б
избегайте воздействия на него прямых
солнечных лучей, а также не оставляйте в
припаркованном на солнце автомобиле.
Запрещается сжигать блок или бросать его
в огонь.
Не следует использовать поврежденные и
протекшие литий-ионные батареи.
Для зарядки батарейного блока используйте
оригинальное зарядное устройство Sony или
другое совместимое зарядное устройство.
Храните батарейный блок в недоступном
для детей месте.
RU
2
Подключайте адаптер переменного
тока в ближайшую сетевую розетку.
Немедленно отключите адаптер
переменного тока от розетки, если
возникнет какая-либо неисправность в
работе видеокамеры.
Если видеокамера подключена к
настенной розетке с помощью сeтевого
адаптера, питание от сeти переменного
тока подается, даже когда камера
отключена.
DCR-SX45E/SX65E/SX85E
Page 3
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны на
боковой стороне или на поверхности с
наклейкой.
5 буквенно-цифровых символов
XXXXX
7: 2007 г.
8: 2008 г.
9: 2009 г.
0: 2010 г.
A: Январь
B: Февраль
C: Март
D: Апрель
E: Май
F: Июнь
G: Июль
H: Август
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
Примечание для покупателей в
странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства
является корпорация Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости
(EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания
и гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих
документах.
Данное изделие прошло испытания
и соответствует ограничениям,
установленным в Директиве EMC в
отношении соединительных кабелей,
длина которых не превышает 3 метров.
Внимание
Электромагнитные поля определенных
частот могут влиять на изображение и
звук данного аппарата.
Уведомление
Если статическое электричество или
электромагнитные силы приводят к
сбою в передаче данных, перезапустите
приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель
(USB и т.д.).
RU
RU
3
Page 4
Утилизация отслужившего
электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в
странах Евросоюза и других
европейских странах,
где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать
вместе с прочими бытовыми отходами.
Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки
электрического и электронного
оборудования.
Неправильная утилизация
данного изделия может привести к
потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных
последствий необходимо выполнять
специальные требования по утилизации
этого изделия.
Переработка данных материалов
поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения более подробной
информации о переработке этого
изделия обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где
было приобретено изделие.
Утилизация использованных
элементов питания
(применяется в странах
Евросоюза и других
европейских странах,
где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания
или упаковке означает, что элемент
питания, поставляемый с устройством,
нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания
RU
4
данный символ может комбинироваться
с символом химического элемента.
Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)
указываются, если содержание данных
металлов менее 0,0005% (для ртути) и
0,004% (для свинца) соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию
использованных элементов питания,
вы предотвращаете негативное влияние
на окружающую среду и здоровье
людей, возникающее при неправильной
утилизации. Вторичная переработка
материалов, использованных при
изготовлении элементов питания,
способствует сохранению природных
ресурсов.
При работе устройств, для которых
в целях безопасности, выполнения
каких-либо действий или сохранения
имеющихся в памяти устройств данных
необходима подача постоянного
питания от встроенного элемента
питания, замену такого элемента
питания следует производить только в
специализированных сервисных центрах.
Для правильной утилизации
использованных элементов питания,
после истечения срока службы, сдавайте
их в соответствующий пункт по
сбору электронного и электрического
оборудования.
Об использовании прочих элементов
питания, пожалуйста, узнайте в
разделе, в котором даны инструкции
по извлечению элементов питания
из устройства, соблюдая меры
безопасности. Сдавайте использованные
элементы питания в соответствующие
пункты по сбору и переработке
использованных элементов питания. Для
получения более подробной информации
о вторичной переработке данного
изделия или использованного элемента
питания, пожалуйста, обратитесь в
местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
Page 5
Прилагаемые принадлежности
Числа в круглых скобках ( )
обозначают прилагаемое количество
принадлежностей.
следует подключить к этому кабелю,
если Встроенный USB кабель имеет
недостаточную длину.
Перезаряжаемый батарейный блок
NP-FV30 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (программное обеспечение,
включая “Справка PMB”)
Руководство по “Handycam” (PDF)
“Руководство по эксплуатации”
(данное руководство) (1)
“PMB Portable” – это программное
обеспечение предварительно загружено в
деокамеру (стр. 36).
ви
Сведения о картах памяти, которые можно
использовать с данной видеокамерой, см.
на стр. 19.
Использование видеокамеры
Не держите видеокамеру за указанные ниже
детали, а также за крышки разъемов.
Экран ЖКД
Батарейный блок
Встроенный USB кабель
Видеокамера не имеет защиты от попадания
пыли, капель или воды. См. “Меры
едосторожности” (стр. 59).
пр
Элементы меню, панель ЖКД и
объектив
Затененные серым элементы меню
недоступны при текущих настройках записи
или воспроизведения.
Экран ЖКД изготовлен с применением
высокоточной технологии, что обеспечивает
эффективное использование более 99,99%
точек. Тем не менее, на экране ЖКД могут
постоянно отображаться мелкие черные
и/или яркие точки (белого, красного,
синего или зеленого цвета). Появление этих
точек является нормальным следствием
технологического процесса и никак не
влияет на качество записи.
Черные точки
Белые, красные, синие или зеленые точки
RU
5
Page 6
Воздействие прямого солнечного света
на экран ЖКД или объектив в течение
длительного времени может привести к их
неисправности.
Не наводите видеокамеру на солнце. Это
может привести к неполадкам в работе
видеокамеры. Выполняйте съемку солнца
только в условиях низкой освещенности,
например на закате.
Об изменении настройки языка
Для пояснения процедур использования
видеокамеры используются экраны на
различных языках. В случае необходимости
перед использованием видеокамеры
измените язык экранных сообщений
тр. 17).
(с
Запись
Когда карта памяти впервые используется
с видеокамерой, для стабильной работы
рекомендуется отформатировать карту
амяти на видеокамере (стр. 52).
п
Во время форматирования с карты памяти
удаляются все данные и в дальнейшем не
могут быть восстановлены. Предварительно
сохраните важные данные в компьютере
и т.п.
Перед началом записи проверьте работу
функции записи, чтобы убедиться в том,
что изображение и звук записываются
нормально.
Компенсация за содержание записанных
материалов не выплачивается, даже если
запись или воспроизведение невозможны
по причине неисправности видеокамеры,
запоминающего устройства и т.п.
Системы цветного телевидения различаются
в зависимости от страны/региона. Для
просмотра своих записей на телевизоре
необходимо использовать телевизор,
поддерживающий систему PAL.
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеокассеты и другие материалы могут
быть защищены авторским правом.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить законам
RU
об авторском праве.
6
Примечание относительно
воспроизведения
Возможно, что записанные на видеокамеру
изображения не будут правильно
воспроизводиться на других устройствах.
И наоборот, записанные на других
устройствах изображения могут
неправильно воспроизводиться на
видеокамере.
Фильмы, записанные на картах памяти
SD, не воспроизводятся на аудио- или
видеоустройствах других производителей.
Сохраните данные всех записанных
изображений
Во избежание потери данных изображений
регулярно сохраняйте все записанные
изображения на внешнем носителе.
Рекомендуется сохранять данные
изображений на диск, например
DVD-R, используя компьютер. Можно также
сохранять данные изображений с помощью
VD/HDD-рекордера и т.п. (стр. 41).
D
Примечания относительно
батарейного блока/адаптера
переменного тока
Извлекайте батарею или отключайте
адаптер переменного тока после
выключения видеокамеры.
Отсоединяйте адаптер переменного тока
от видеокамеры, одновременно удерживая
видеокамеру и штекер постоянного тока.
Примечание относительно
температуры видеокамеры/
батарейного блока
Когда температура видеокамеры или
батарейного блока чрезмерно повышается
или понижается, возможно, не удастся
выполнить запись или воспроизведение
на видеокамере, поскольку в таких
условиях активизируются функции защиты
видеокамеры. В этом случае на экране ЖКД
появляется индикатор.
Page 7
Если видеокамера подключена к
компьютеру или дополнительным
принадлежностям
Не пытайтесь выполнить форматирование
носителя записи видеокамеры с помощью
компьютера. Это может привести
к нарушению нормальной работы
видеокамеры.
При подключении видеокамеры к другому
устройству с помощью кабеля следует
должным образом вставить штекер в
разъем. Установка штекера в разъем с
большим усилием может привести к
повреждению разъема и неполадкам в
работе видеокамеры.
Не закрывайте экран ЖКД, когда
видеокамера включена и подключена к USB.
Могут быть потеряны записанные фильмы
или фотографии.
Если не удается выполнить запись/
воспроизведение изображений,
выполните команду [ФОРМАТ.
НОСИТ.]
Если в течение длительного времени
повторно выполнять запись/удаление
изображений, на носителе записи
происходит фрагментация данных. Это
исключает возможность сохранения и
записи изображений. В этом случае сначала
сохраните свои изображения на какойлибо внешний носитель, затем выполните
[ФОРМАТ.НОСИТ.], нажав
[Показать др.] [ФОРМАТ.НОСИТ.]
(в категории
нужный носитель (DCR-SX65E/SX85E)
[ДА] [ДА]
[УПРАВЛ.НОСИТ.])
.
(MENU)
Объектив Carl Zeiss
Видеокамера оснащена объективом Carl
Zeiss, который разработан совместно
компанией Carl Zeiss в Германии и
корпорацией Sony Corporation. Объектив
позволяет получить превосходные
изображения. В нем применяется система
измерения MTF для видеокамер; качество
изображения является стандартным для
объективов Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function.
Числовое значение указывает, какое
количество света от объекта попадает на
объектив.
Примечания по дополнительным
принадлежностям
Рекомендуется использовать оригинальные
дополнительные принадлежности Sony.
Наличие в продаже таких продуктов зависит
от страны/региона.
Изображения, рисунки и
изображения экрана, используемые
в данном руководстве
Изображения, используемые в этом
руководстве, получены с использованием
цифровой фотокамеры и приведены только
в качестве примеров, поэтому они могут
отличаться от изображений и индикаторов
экрана, которые могут в реальности
отображаться на видеокамере. Кроме
того, изображения данной видеокамеры и
индикаторов на ее экране выделены или
упрощены для облегчения восприятия.
В данном руководстве внутренняя память
(DCR-SX65E/SX85E) видеокамеры и карта
памяти называются “носителями записи”.
Конструкция и технические характеристики
видеокамеры и принадлежностей могут
быть изменены без предварительного
уведомления.
RU
7
Page 8
Узнайте название модели
используемой видеокамеры
Название модели приводится в данном
руководстве в тех случаях, когда имеется
отличие в характеристиках между моделями.
Название модели указано в нижней части
видеокамеры.
Ниже приведены основные различия
в технических характеристиках между
данными моделями.
Носитель
записи
Емкость
внутреннего
носителя
записи
DCR-SX45E Карта
памяти
DCR-SX65E Внутренняя
DCR-SX85E16 ГБ
память +
карта
4 ГБ
памяти
Примечания по эксплуатации
Запрещается выполнять указанные ниже
действия. В противном случае это может
привести к повреждению носителя записи,
невозможности воспроизведения или
утрате записанных изображений и другим
неисправностям.
Извлекать карту памяти, если индикатор
оступа (стр. 20) горит или мигает.
д
Вынимать батарейный блок или адаптер
переменного тока из видеокамеры, или
подвергать видеокамеру ударам или
сотрясениям, когда горят или мигают
индикаторы
(стр. 16) и
При использовании плечевого ремня
(продается отдельно) будьте осторожны,
чтобы не разбить видеокамеру.
(Фильм)/ (Фото)
ли индикатор доступа (стр. 20).
RU
8
Page 9
Последовательность операций
Начало работы (стр. 12)
Подготовьте источник питания и носитель записи.
Запись фильмов и фотографий (стр. 21)
Запись фильмов стр. 22
Изменение режима записи
Предполагаемое время записи (ДАННЫЕ О НОСИТ.)
Фотосъемка стр. 23
Воспроизведение фильмов и фотографий
Воспроизведение на видеокамере стр. 25
Воспроизведение изображений на телевизоре с
Сохранение изображений
Сохранение фильмов и фотографий с помощью компьютера
стр. 32
Сохранение фильмов и фотографий на внешнем носителе
стр. 38
Сохранение изображений с помощью устройства записи
DVD стр. 41
тр. 28
Удаление фильмов и фотографий (стр. 30)
Если удалить данные изображений, которые были сохранены
на компьютере или диске, можно будет снова будет записать
новые изображения на освободившееся на носителе место.
Можно зарядить батарейный блок “InfoLITHIUM” (серии V) после подключения его к
видеокамере.
Примечания
К видеокамере запрещается подключать любые батарейные блоки “InfoLITHIUM”, отличные от
батарейных блоков серии V.
Выключите видеокамеру, закрыв экран ЖКД.
1
Подсоедините батарейный блок, сдвинув его в направлении стрелки
2
до щелчка.
Подключите адаптер переменного тока и шнур питания к
3
видеокамере и сетевой розетке.
Расположите на одной линии значок на штекере постоянного тока со значком DC IN на
гнезде.
Загорится индикатор CHG (зарядка) и начнется зарядка. Индикатор CHG
(зарядка) погаснет, когда батарейный блок будет полностью заряжен.
Кабель питания
К электрической
розетке
12
RU
Page 13
По окончании зарядки батареи отсоедините адаптер переменного
4
тока от гнезда DC IN видеокамеры.
Зарядка с помощью компьютера
Данная функция полезна, если под рукой нет адаптера переменного тока.
лючите питание видеокамеры, затем подсоедините батарейный блок.
Вык
одключите видеокамеру к включенному компьютеру, используя Встроенный USB
П
кабель.
По завершении зарядки разорвите USB-соединение между видеокамерой и
компьютером (стр. 34).
Примечания
Правильная работа со всеми компьютерами не гарантируется.
Зарядка батарейного блока или подключение к модифицированным либо изготовленным
вручную компьютерам не гарантируется. В зависимости от типа применяемого USB-устройства
возможно неправильное выполнение зарядки.
В случае подключения видеокамеры к ноутбуку, не подключенному к источнику питания
переменного тока, возможна быстрая разрядка батареи ноутбука. В этом случае не следует
оставлять видеокамеру подключенной в течение длительного времени.
Советы
Используя Встроенный USB кабель, можно зарядить видеокамеру от сетевой розетки с помощью
применяемого для зарядки через USB адаптера переменного тока AC-U501AD/AC-U50AG
(продается отдельно). Нельзя использовать переносной блок питания Sony CP-AH2R/CP-AL
(продается отдельно).
Применяемый для зарядки через USB адаптер переменного тока может отсутствовать в продаже в
некоторых странах/регионах.
Индикатор CHG (зарядка) может не гореть при низком уровне заряда батареи. В этом случае
выполните зарядку с помощью адаптера переменного тока.
Дополнительные сведения о времени записи и воспроизведения см. на стр. 57.
Если видеокамера включена, в левом верхнем углу экрана ЖКД отображается индикатор,
приблизительно указывающий оставшийся заряд батареи.
Начало работы
RU
13
Page 14
Извлечение батарейного блока
Закройте экран ЖКД. Сдвиньте рычаг освобождения батарейного блока BATT
(батарея) () и извлеките батарейный блок ().
Использование сетевой розетки в качестве источника питания
Соедините компоненты таким же образом, как описано в разделе “Шаг 1: зарядка
батарейного блока”. Батарейный блок не разряжается даже в случае его подключения к
видеокамере.
Зарядка батарейного блока за границей
Можно зарядить батарейный блок в любой стране/регионе с помощью прилагаемого к
видеокамере адаптера переменного тока при переменном токе в диапазоне 100 В до
240 В, 50 Гц/60 Гц.
Примечания
Не используйте электронный трансформатор напряжения.
Примечания о батарейном блоке
При извлечении батарейного блока или отключении адаптера переменного тока закройте экран
ЖКД и убедитесь, что индикаторы
не горят.
Индикатор CHG (зарядка) мигает во время зарядки в следующих случаях.
Батарейный блок подключен неправильно.
Батарейный блок поврежден.
Низкая температура батарейного блока.
Извлеките батарейный блок из видеокамеры и поместите его в теплое место.
Высокая температура батарейного блока.
Извлеките батарейный блок из видеокамеры и поместите его в прохладное место.
В настройке по умолчанию питание отключается автоматически приблизительно через 5 минут
бездействия для экономии заряда батареи ([АВТОВЫКЛ]).
(Фильм)/ (Фото) (стр. 16) и индикатор доступа (стр. 20)
14
RU
Page 15
Примечания относительно адаптера переменного тока
При использовании адаптера переменного тока включайте его в ближайшую сетевую розетку.
В случае возникновения каких-либо неполадок в работе видеокамеры немедленно отсоедините
адаптер переменного тока от сетевой розетки.
При использовании адаптера переменного тока не размещайте его в узких пространствах,
например, между стеной и мебелью.
Не допускайте короткого замыкания штекера постоянного тока адаптера переменного тока или
контактов батареи металлическими предметами. Это может привести к неполадкам.
Начало работы
RU
15
Page 16
Шаг 2: включение питания и установка даты и
времени
Откройте экран ЖКД видеокамеры.
1
Видеокамера включена и крышка объектива открыта.
Для включения видеокамеры, если экран ЖКД уже открыт, нажмите кнопку POWER.
Кнопка POWER
Индикатор MODE
Выберите нужный географический регион с помощью кнопки
2
/, а затем нажмите [ДАЛЕЕ].
Прикоснитесь к
кнопке на экране
ЖКД.
16
Для повторной установки даты и времени нажмите (MENU) [Показать др.]
[НАСТ.ЧАС/
не отображается на экране, нажимайте
RU
ЯЗ.] (в категории [ОБЩИЕ НАСТР.]) [УСТАН ЧАСОВ]. Если элемент
/, пока элемент не появится.
Page 17
Задайте [ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ], дату и время, а затем нажмите кнопку
3
Запускается отсчет времени.
Если для параметра [ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ] установить значение [ВКЛ], значение часов
увеличится на 1 час.
Примечания
Дата и время не отображаются во время записи, однако они автоматически записываются на
носитель записи и могут отображаться во время воспроизведения. Для отображения даты
и времени нажмите
При выполнении записи в режиме записи фильмов или режиме фотосъемки в верхнем
правом углу экрана отображается значок носителя записи.
Значок носителя
записи
В зависимости от модели используемой видеокамеры вид значка на экране ЖКД может
отличаться.
Установка карты памяти
Примечания
Установите в качестве носителя записи [КАРТА ПАМЯТИ], чтобы выполнять запись фильмов
и/или фотографий на карту памяти (DCR-SX65E/SX85E).
Типы карт памяти, которые можно использовать с видеокамерой
С этой видеокамерой можно использовать только карты памяти “Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”, SD (класс 2 или выше), SDHC (класс 2 или выше), SDXC (класс 2 или
выше). Не гарантируется работа со всеми картами памяти.
Гарантируется работа карт памяти “Memory Stick PRO Duo” объемом до 32 ГБ и SD объемом до
64 ГБ.
Для записи фильмов на “Memory Stick PRO Duo” рекомендуется использовать “Memory Stick PRO
Duo” емкостью 512 МБ или более.
В этом руководстве “Memory Stick PRO Duo” и “Memory Stick PRO-HG Duo” называются картами
памяти “Memory Stick PRO Duo”, а карты памяти SD, SDHC, SDXC называются картами памяти
SD.
Примечания
С этой видеокамерой нельзя использовать карты памяти MultiMediaCard.
Изображения, записанные на карты памяти SDXC, не удастся воспроизвести или импортировать
на подключенных к этой камере с помощью кабеля USB компьютерах, аудио-/видеокомпонентах
и т.д., не поддерживающих систему exFAT
подключенные устройства поддерживают систему exFAT. Если подключить устройство, которое
не поддерживает систему exFAT, может отобразиться экран для инициализации. Никогда
не запускайте инициализацию, так как в противном случае можно потерять все записанное
содержимое.
* exFAT – это файловая система, используемая в картах памяти SDXC.
*. Поэтому необходимо заранее проверить, что
Начало работы
Размеры карт памяти, которые можно использовать с видеокамерой
Можно использовать только карты памяти “Memory Stick Duo” размера приблизительно в два
раза меньше, чем размер стандартной карты памяти “Memory Stick”, а также стандартные карты
памяти SD.
RU
19
Page 20
Не прикрепляйте ярлыки на карту памяти или адаптер карты памяти. Это может привести к
неполадкам.
Откройте крышку, расположите карту памяти скошенным углом так, как
показано на рисунке, и вставьте карту в разъем карт памяти до щелчка.
Закройте крышку после установки карты памяти.
Индикатор доступа
Обратите внимание на направление
скошенного угла.
Может появится экран [Создать новый файл базы изображений.], если
установлена новая карта памяти. В этом случае нажмите [ДА]. Для записи только
фотографий на карту памяти нажмите [НЕТ].
Убедитесь в правильном направлении установки карты памяти. Если с усилием вставить
карту памяти в неправильном направлении, это может привести к повреждению карты
памяти, разъема карты памяти или данных изображений.
Примечания
Если отображается сообщение [Не удалось создать новый файл базы изображений. Возможно,
недостаточно свободного места.], инициализируйте карту памяти, нажав
[Показать др.] [ФОРМАТ.НОСИТ.] (в категории
ПАМЯТИ] (DCR-SX65E/SX85E) [ДА] [ДА]
[УПРАВЛ.НОСИТ.]) [КАРТА
.
(MENU)
Извлечение карты памяти
Откройте крышку и однократно слегка нажмите на карту памяти.
Не открывайте крышку во время записи.
При установке или извлечении карты памяти будьте осторожны, чтобы карта памяти не выпала.
Копирование фильмов и фотографий с внутреннего носителя записи
на карту памяти (DCR-SX65E/SX85E)
Нажмите (MENU) [Показать др.] [КОПИР.ФИЛЬМА]/[КОПИРОВ.ФОТО]
(в категории
RU
[РЕД.]), затем следуйте инструкциям на экране.
20
Page 21
Запись/воспроизведение
Запись
По умолчанию фильмы записываются на следующий носитель записи.
DCR-SX45E: карта памяти
DCR-SX65E/SX85E: внутренняя память
Советы
Подробнее о смене носителя записи (DCR-SX65E/SX85E) см. стр. 18.
Закрепите наручный ремешок.
1
Откройте экран ЖКД видеокамеры.
2
Видеокамера включена, и крышка объектива открыта.
Для включения видеокамеры, если экран ЖКД уже открыт, нажмите кнопку POWER
(стр. 16).
Можно переключать режимы записи с помощью кнопки MODE. Нажмите кнопку MODE,
чтобы загорелся индикатор нужного режима записи.
Кнопка MODE
Запись/воспроизведение
(Фильм): при
записи фильма
(Фотография): при
фотосъемке
RU
21
Page 22
22
RU
Запись фильмов
Нажмите кнопку START/STOP, чтобы начать запись.
Начать запись можно также, нажав в нижнем левом углу экрана ЖКД.
Кнопка START/STOP
[ОЖИДАН] [ЗАПИСЬ]
Для того чтобы остановить запись, повторно нажмите кнопку START/STOP.
Остановить запись можно также, нажав в нижнем левом углу экрана ЖКД.
После включения видеокамеры или переключения между режимами записи (фильм/фото)/
воспроизведения значки и индикаторы на панели ЖКД отображаются примерно в течение
3 секунд, после чего исчезают. Для того чтобы снова отображались значки и индикаторы,
нажмите экран ЖКД в любом месте, за исключением кнопок записи и масштабирования.
Кнопки записи и масштабирования на
экране ЖКД
приблизительно
через 3 сек.
Примечания
Если во время записи фильмов закрыть экран ЖКД, видеокамера останавливает запись.
Максимальное время непрерывной записи фильмов составляет 13 часов.
Когда размер файла фильма превышает 2 ГБ, автоматически создается следующий файл фильма.
После включения видеокамеры пройдет несколько секунд, прежде чем можно будет выполнять
запись. В течение этого времени на видеокамере невозможно выполнить никаких операций.
Page 23
Если после завершения записи данные продолжают сохраняться на носителе записи, это будет
обозначаться следующими способами. При этом не подвергайте видеокамеру воздействию ударов
или вибрации, а также не отсоединяйте батарею или адаптер переменного тока.
орит или мигает индикатор доступа (стр. 20).
Г
Мигает значок носителя в верхней правой части экрана ЖКД.
Советы
Можно выполнить захват фотографий из записанных фильмов.
Дополнительные сведения о времени записи фильмов см. на стр. 57.
Для проверки доступного для записи времени, приблизительной оставшейся емкости и т.д.
нажмите
(MENU) [Показать др.] [ДАННЫЕ О НОСИТ.] (в категории [УПРАВЛ.
НОСИТ.]).
Записанные изображения отображаются на всем экране ЖКД видеокамеры (в полнопиксельном
режиме отображения). Однако это может привести к небольшому срезу верхнего, нижнего
правого и левого краев изображения при воспроизведении изображений на телевизоре,
не поддерживающем полнопиксельный режим отображения. В этом случае установите для
параметра [КОНТР РАМКА] значение [ВКЛ] и выполняйте запись изображений, используя
внешнюю рамку, отображаемую на экране в качестве ориентира.
По умолчанию для параметра [
Для регулировки угла открытия панели ЖКД сначала откройте панель ЖКД под углом
STEADYSHOT] установлено значение [СТАНДАРТ].
90 градусов к видеокамере (), затем отрегулируйте угол ().
90 градусов (макс.)
Запись/воспроизведение
180 градусов (макс.)
90 градусов
по отношению к
видеокамере
Код данных во время записи
Дата записи, время и условия записываются автоматически на носитель записи.
Они не отображаются во время записи. Однако во время воспроизведения
данную информацию можно просмотреть, выбрав параметр [КОД ДАННЫХ].
Для отображения элемента нажмите
ВОСПРОИЗВ.] (в категории
[ВОСПРОИЗВЕД.]) нужная настройка
(MENU) [Показать др.] [УСТ.
.
Фотосъемка
По умолчанию фотографии записываются на следующий носитель записи.
DCR-SX45E: карта памяти
DCR-SX65E/SX85E: внутренняя память
Советы
Подробнее о смене носителя записи (DCR-SX65E/SX85E) см. стр. 18.
RU
23
Page 24
24
RU
Нажмите MODE, чтобы загорелся индикатор (Фото).
На экране ЖКД отображаются переключатели для режима фотосъемки (записи
фотографий) и форматное соотношение экрана изменяется на 4:3.
Слегка нажмите кнопку PHOTO, чтобы отрегулировать фокусировку,
затем полностью нажмите эту кнопку.
Также можно записать фотографии, нажав значок на экране ЖКД.
Мигает Загорается
Индикация исчезает, когда завершается запись фотографии.
Советы
Для изменения размера изображения нажмите
СНИМК] (в категории
[НАСТ.ФОТО КАМ.]) нужная настройка .
(MENU) [Показать др.] [ РАЗМ
Page 25
Воспроизведение на видеокамере
По умолчанию выполняется воспроизведение фильмов и фотографий, записанных в
следующие носители записи.
DCR-SX45E: карта памяти
DCR-SX65E/SX85E: внутренняя память
Советы
Подробнее о смене носителя записи (DCR-SX65E/SX85E) см. стр. 18.
Откройте экран ЖКД видеокамеры.
1
Видеокамера включится.
Для включения видеокамеры, если экран ЖКД уже открыт, нажмите кнопку POWER
(стр. 16).
Нажмите
2
Через несколько секунд появляется экран VISUAL INDEX.
Можно вызвать отображение экрана VISUAL INDEX, нажав (ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ) на экране ЖКД.
Нажмите
3
фильма. Нажмите
для просмотра фотографии.
Фильмы отображаются и сортируются по дате записи.
(ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ).
(Фильм) () нужный фильм () для воспроизведения
(Фотография) () нужная фотография ()
Запись/воспроизведение
RU
25
Page 26
26
RU
Переключение отображения функциональной кнопки.
Переход к экрану MENU
Отображение экрана для выбора типа указателя ([УКАЗАТЕЛЬ ДАТ]/[
ПЛЕНКИ]/[
/ : отображение фильмов, записанных в предыдущую/последующую
*
даты.
/ : Отображение предыдущего/следующего фильма.
Возврат к экрану записи.
* отображается при нажатии .
Можно выполнить прокрутку на экране, нажав и перетащив , или .
отображается с фильмами или фотографиями, которые были воспроизведены или
записаны последними. Если нажать фильм или фотографию со значком , можно
продолжить воспроизведение с предыдущего момента. ( отображается на фотографиях,
записанных на карту памяти.)
Когда воспроизведение с выбранного фильма достигает последнего фильма, возвращается
отображение экрана VISUAL INDEX.
Во время паузы нажмите
При последующих нажатиях
воспроизводиться быстрее приблизительно в 5 раз приблизительно в 10 раз
приблизительно в 30 раз приблизительно в 60 раз.
Можно отобразить VISUAL INDEX, нажав
(в категории
Во время записи дата, время и условия съемки записываются автоматически. Эта информация не
отображается во время записи, однако ее можно просмотреть во время воспроизведения, нажав
(MENU) [Показать др.] [УСТ.ВОСПРОИЗВ.] (в категории [ВОСПРОИЗВЕД.])
[КОД ДАННЫХ] нужная настройка
[ВОСПРОИЗВЕД.]).
/ для замедленного воспроизведения фильма.
/ во время воспроизведения фильм будет
(MENU) [Показать др.] [VISUAL INDEX]
.
Пауза/
воспроизведение
Page 27
Регулировка громкости фильмов
Во время воспроизведения фильмов нажмите отрегулируйте с помощью
кнопок
Настроить громкость звука можно с помощью / в меню OPTION MENU.
/ .
Просмотр фотографий
На экране видеокамеры отображается выбранная фотография.
Предыдущий
Запуск/остановка
слайд-шоу
Следующий
Переход к экрану
OPTION
VISUAL INDEX
Советы
При просмотре фотографий, записанных на карту памяти, на экране появляется значок
(папка воспроизведения).
Запись/воспроизведение
RU
27
Page 28
28
RU
Воспроизведение изображений на телевизоре
Подключите видеокамеру к входному гнезду телевизора или видеомагнитофона с
помощью соединительного кабеля A/V или соединительного кабеля A/V с разъемом
S VIDEO . Для этой операции подключите видеокамеру к сетевой розетке с
п
эксплуатации, прилагаемые к подключаемому устройству.
С
оединительный кабель A/V (прилагается)
Подключение к другому устройству через Дистанционный соединитель A/V с помощью
соединительного кабеля A/V.
Соединительный кабель A/V для подключения к разъему S VIDEO (продается
отдельно)
Подключение к другому устройству с помощью гнезда S VIDEO с использованием
соединительного кабеля A/V с кабелем S VIDEO (продается отдельно) может
обеспечить получение изображений более высокого качества, чем при использовании
соединительного кабеля A/V. Подсоедините белый и красный штекеры (левый/правый
аудиосигнал) и штекер S VIDEO (канал S VIDEO) соединительного кабеля A/V с кабелем
S VIDEO (продается отдельно). Не обязательно подключать желтый штекер. Если
подключить только разъем S VIDEO, звук не будет выводиться.
IN
15). См. также инструкции по
Дистанционный соединитель A/V
Установите переключатель входного сигнала телевизора в положение
входа видеокамеры, к которому будет выполняться подключение.
Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации,
прилагаемые к телевизору.
S VIDEO
VIDEO
(Желтый)
AUDIO
(Белый)(Красный)
Видеомагнитофоны
Телевизоры
(Желтый)
Поток сигналов
Page 29
Подключите видеокамеру к телевизору с помощью соединительного
кабеля A/V (, прилагается) или соединительного кабеля A/V с
разъемом S VIDEO (, продается отдельно).
Подключите видеокамеру к входному гнезду телевизора.
Воспроизведение фильмов и фотографий на видеокамере (стр. 25).
Установка форматного соотношения экрана в соответствии с параметрами
подключенного телевизора (16:9/4:3)
Нажмите (MENU) [Показать др.] [НАСТ.ВЫВОДА] (в категории
[ОБЩИЕ НАСТР.]) [ТИП ЭКРАНА] [16:9] или [4:3]
.
Если телевизор/видеомагнитофон оснащен 21-контактным адаптером (EUROCONNECTOR)
Используйте 21-контактный адаптер (продается отдельно) для просмотра
воспроизводимого изображения.
Телевизор/видеомагнитофон
Примечания
Если для параметра [ТИП ЭКРАНА] установлено значение [4:3], качество изображения может
снизиться. Кроме этого, если форматное соотношение записанного изображения переключается
между 16:9 (широкоформатное) и 4:3, изображение может дрожать.
На некоторых телевизорах с форматным соотношением 4:3 фотографии, записанные с форматным
соотношением 4:3, возможно, не будут отображаться во весь экран. Это не является неисправностью.
При воспроизведении изображения, записанного с форматным соотношением 16:9
(широкоформатное) на телевизоре 4:3, не поддерживающим соотношение
16:9 (широкоформатное), установите значение [4:3] для параметра [ТИП ЭКРАНА].
Запись/воспроизведение
Советы
Для проверки информации (счетчик и т.п.) на экране монитора нажмите
[Показать др.] [НАСТ.ВЫВОДА] (в категории
[ВИДЕО/LCD]
.
[ОБЩИЕ НАСТР.]) [ВЫВОД ИЗОБР.]
(MENU)
RU
29
Page 30
Эффективное использование видеокамеры
Удаление фильмов и
фотографий
Можно освободить пространство на
носителе записи, удалив на нем фильмы
и фотографии.
Примечания
После удаления невозможно восстановить
изображения. Заранее сохраните все важные
фильмы и фотографии.
Во время удаления изображений не
отключайте батарейный блок или адаптер
переменного тока от видеокамеры. Это
может привести к повреждению носителя
записи.
Не извлекайте карту памяти во время
удаления изображений с карты памяти.
Невозможно удалить фильмы и
фотографии, для которых установлена
защита. Перед попыткой их удаления
необходимо отменить защиту фильмов и
фотографий.
Если удаленный фильм был включен в
список воспроизведения, он также будет
удален и из списка воспроизведения.
Советы
Можно удалить изображение на экране
воспроизведения в
Для удаления всех изображений,
записанных на носитель записи, и
восстановления на нем всего свободного
пространства для записи следует выполнить
форматирование носителя.
Уменьшенные изображения, позволяющие
просмотреть несколько изображений
одновременно на индексном экране,
называются “миниатюрными
изображениями”.
1
Нажмите (MENU)
[Показать др.] [УДАЛИТЬ]
(в категории [РЕД.]).
RU
30
OPTION MENU.
2
Для удаления фильмов нажмите
[УДАЛИТЬ] [УДАЛИТЬ].
Для удаления фотографий нажмите
УДАЛИТЬ] [ УДАЛИТЬ].
[
3
Нажмите и отобразите метку
на фильмах и фотографиях,
предназначенных для
удаления.
Нажмите и удерживайте нажатым
изображение на экране ЖКД для
подтверждения его выбора. Для
возврата к предыдущему экрану
нажмите
.
4
Нажмите
[ДА]
.
Одновременное удаление всех
фильмов/фотографий
На шаге 2 нажмите [ УДАЛИТЬ]
УДАЛИТЬ ВСЕ] [ДА] [ДА]
[
.
Для одновременного удаления всех
фотографий нажмите [
УДАЛИТЬ ВСЕ] [ДА] [ДА]
[
.
УДАЛИТЬ]
Одновременное удаление всех
фильмов/фотографий, записанных в
один и тот же день
Примечания
Невозможно удалить фотографии на карте
памяти по дате записи.
Page 31
На шаге 2 нажмите [ УДАЛИТЬ]
УДАЛ.по дате].
[
Для одновременного удаления всех
фотографии, записанных в один день,
нажмите [
по дате].
УДАЛИТЬ] [ УДАЛ.
Нажмите / для выбора
даты записи нужных фотографий/
фильмов, затем нажмите
Для подтверждения выбора
изображения нажмите его на экране
ЖКД. Для возврата к предыдущему
экрану нажмите
.
.
Нажмите [ДА] .
Эффективное использование видеокамеры
RU
31
Page 32
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
Подготовка
компьютера
C помощью “PMB (Picture Motion
Browser)” возможно выполнение
следующих операций.
Импортирование изображений на
компьютер.
Просмотр и редактирование
импортированных изображений.
Создание диска.
Загрузка фильмов и фотографий на
веб-сайты.
Для сохранения фильмов и фотографий
с помощью компьютера заранее
установите “PMB” с прилагаемого
компакт-диска CD-ROM.
Примечания
Не выполняйте форматирование карты
памяти видеокамеры с компьютера. Это
может привести к нарушению нормальной
работы видеокамеры.
С помощью “PMB” можно создавать диски
диаметром 12 см указанных ниже типов.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL:
неперезаписываемый
DVD-RW/DVD+RW: перезаписываемый
Шаг 1. Проверка системы
компьютера
Windows
1
ОС*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
4
*
ЦП
Intel Pentium III 1 ГГц или выше
Приложение
PMB/PMB Portable
Память
256 MБ и более
Необходимо также соответствие другим
системным требованиям для ОС.
RU
32
Жесткий диск
Объем диска, требующийся для
установки: прибл. 500 МБ (при
создании дисков в формате DVD может
потребоваться 5 ГБ или более).
Дисплей
Минимум 1024 × 768 точек
Прочее
Порт USB (поставляется в качестве
стандартного устройства, Hi-Speed USB
(совместимость с USB 2.0)), устройство
записи DVD (для установки необходим
дисковод CD-ROM)
Macintosh
ОС
PMB Portable: Mac OS X
10.5–10.6)
1
*
Требуется стандартная установка.
Работа программного обеспечения не
гарантируется, если ОС была обновлена, или
если используется среда с альтернативной
загрузкой ОС.
2
*
64-разрядные версии и версия Starter
(Edition) не поддерживаются. Для
использования функции создания дисков
требуется Windows Image Mastering API
(IMAPI) 2.0 или более поздней версии.
3
*
Версия Starter (Edition) не поддерживается.
4
*
Рекомендуется более быстрый процессор.
5
*
Macintosh с процессором Intel
Примечания
Не гарантируется работа со всеми
компьютерными средами.
При использовании Macintosh
Прилагаемое программное
обеспечение “PMB” не
поддерживается компьютерами
Macintosh.
Для импортирования фильмов и
фотографий на компьютер обратитесь
в компанию Apple Inc..
5
*
(версии
Page 33
Шаг 2. Установка прилагаемого
программного обеспечения
“PMB”
Установите “PMB” перед подключением
видеокамеры к компьютеру.
Примечания
Если на компьютере установлена более
ранняя, чем 5.0.00, версия “PMB”, возможно,
некоторые функции “PMB” этой версии
не удастся использовать после установки
“PMB” с прилагаемого CD-ROM. Кроме того,
с прилагаемого CD-ROM устанавливается
с программа “PMB Launcher”, и появляется
возможность запуска “PMB” или другого
программного обеспечения с помощью
“PMB Launcher.” Дважды щелкните ярлык
“PMB Launcher” на экране компьютера,
чтобы запустить “PMB Launcher”.
Убедитесь, что видеокамера не
подключена к компьютеру.
Включите компьютер.
Для установки зайдите в систему как
администратор.
Перед установкой программного
обеспечения закройте все приложения,
работающие на компьютере.
Установите прилагаемый
диск CD-ROM в дисковод
компьютера.
Появится экран установки.
Если экран не отобразился, щелкните
[Пуск] [Компьютер] (в Windows
XP, [Мой компьютер]), затем дважды
щелкните [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Имена дисков (например (E:))
могут изменяться в зависимости от
компьютера.
Нажмите [Установить].
Выберите страну или регион.
Выберите язык для
устанавливаемого приложения,
затем перейдите к следующему
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
экрану.
Внимательно прочтите условия
лицензионного соглашения.
Если Вы согласны с условиями,
измените на , а затем
нажмите [Далее] [Установить].
Включите видеокамеру, а затем
подключите ее к компьютеру с
помощью прилагаемого кабеля
USB.
На дисплее видеокамеры
*.
автоматически отобразится экран
[ВЫБОР USB].
RU
33
Page 34
Нажмите один из
отобразившихся на экране
типов носителей, чтобы
компьютер смог распознать
видеокамеру.
[ ПОДКЛ.К USB]: внутренняя
память (DCR-SX65E/SX85E)
ПОДКЛ.К USB]: карта памяти
[
Отображаемый носитель записи
будет отличаться в зависимости от
используемой модели.
Если экран [ВЫБОР USB] не
отображается, нажмите
[Показать др.] [ПОДКЛ.К USB] (в
категории
[ДРУГИЕ]).
Щелкните [Продолжить] на
экране компьютера.
Для установки программного
обеспечения следуйте
инструкциям на экране.
На некоторых компьютерах,
возможно, может потребоваться
установить программное обеспечение
сторонних производителей. При
отображении экрана установки
следуйте инструкциям для установки
необходимого программного
обеспечения.
Подключите видеокамеру к компьютеру
во время установки.
По завершении установки на
рабочем столе отобразятся
следующие значки.
Извлеките CD-ROM из дисковода.
(MENU)
: запуск “PMB”.
: отображение “Справка PMB”.
: отображение “PMB Launcher”.
“PMB Launcher” позволяет запускать
“PMB” или другое программное
обеспечение, а также открывать
веб-сайты.
Могут отображаться другие значки.
В зависимости от процедуры установок
значки могут не отображаться.
Примечания
Для создания дисков или выполнения
других функций в операционной системе
Windows XP необходимо установить
Image Mastering API v2.0 для Windows XP.
Если программное обеспечение Image
Mastering API v2.0 для Windows XP еще
не установлено, выберите его в списке
требуемых программ на экране установки и
установите, следуя инструкциям на экране.
(Для установки компьютер должен быть
подключен к Интернету.) Можно установить
Image Mastering API v2.0 для Windows XP
после вывода на экран сообщения при
попытке использования таких функций.
Отключение видеокамеры от
компьютера
Щелкните значок в правом нижнем углу
рабочего стола компьютера [Безопасное
извлечение Запоминающее устройство для
USB].
Нажмите [КНЦ] [ДА] на экране
видеокамеры.
Отсоедините кабель USB.
34
RU
Page 35
Примечания
Доступ с компьютера с помощью
прилагаемого программного обеспечения
“PMB”. Не изменяйте с компьютера
файлы или папки на видеокамере. Это
может привести к повреждению файлов
изображений или к ошибке при их
воспроизведении.
При импорте длинного фильма или
отредактированного изображения следует
использовать прилагаемое программное
обеспечение “PMB”. При использовании
другого программного обеспечения
возможно неправильное выполнение
импорта изображений.
При выполнении вышеуказанной операции
нормальная работа видеокамеры не
гарантируется.
Максимальный размер файла – 2 ГБ.
Если размер файла превысит 2 ГБ, файл
автоматически разделяется. Хотя
при просмотре на ПК файл может
представляться как разделяемый,
видеокамера и функция импорта “PMB”
обработает этот файл надлежащим образом.
Для удаления файлов изображений
выполните действия, указанные на стр.
30. Не удаляйте с компьютера файлы
изображений на видеокамере.
Не копируйте файлы на носитель записи
с компьютера. В этом случае нормальная
работа видеокамеры не гарантируется.
Запуск PMB (Picture Motion
Browser)
Дважды щелкните значок “PMB” на
экране компьютера.
Примечания
Если значок отсутствует на экране
компьютера, для запуска “PMB” выберите
[Пуск] [Все программы] [
С помощью “PMB” можно
просматривать, редактировать
или создавать диски с фильмами и
фотографиями.
Использование “Справка PMB”
Для получения дополнительной
информации об использовании “PMB”,
см. “Справка PMB”. Дважды щелкните
значок “Справка PMB” на экране
компьютера, чтобы открыть “Справка
PMB”.
PMB].
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
Примечания
Если значок отсутствует на экране
компьютера, выберите [Пуск] [Все
программы] [PMB] [Справка PMB].
“Справка PMB” можно также открыть из
меню [Справка] “PMB”.
RU
35
Page 36
Использование “PMB
Portable”
Приложение “PMB Portable”
предварительно загружено в данную
видеокамеру.
Можно с легкостью загружать
изображения в сетевую службу, даже
используя компьютер, на котором не
установлено приложение “PMB”.
Детальную информацию об
использовании можно просмотреть,
нажав кнопку справки в правом верхнем
углу окна после запуска “PMB Portable”.
Запуск “PMB Portable” (Windows)
Вк
лючите видеокамеру и
подключите ее к компьютеру,
используя Встроенный USB
кабель.
На ЖКД видеокамеры появляется
экран [ВЫБОР USB].
Нажав, выберите носитель
записи, для которого требуется
использовать приложение “PMB
Portable”.
[ ПОДКЛ.К USB]: внутренняя
память (DCR-SX65E/SX85E)
ПОДКЛ.К USB]: карта памяти
[
Если экран [ВЫБОР USB] не
появляется, нажмите
[Показать др.] [ПОДКЛ.К USB] (в
категории
[ДРУГИЕ]).
(MENU)
Нажмите “PMB Portable”.
Появляется экран пользовательскго
соглашения.
Сконфигурируйте параметры,
следуя инструкциям на экране.
Приложение “PMB Portable”
запускается.
Запуск “PMB Portable” (Macintosh)
Вк
лючите видеокамеру и
подключите ее к компьютеру,
используя Встроенный USB
кабель.
На ЖКД видеокамеры появляется
экран [ВЫБОР USB].
Нажав, выберите носитель
записи, для которого требуется
использовать приложение “PMB
Portable”.
[PMBPORTABLE] появляется на
рабочем столе компьютера, когда
установлено соединение между
компьютером и видеокамерой.
Нажмите [PMBP_Mac] в папке
[PMBPORTABLE].
Появляется экран выбора региона.
36
RU
Page 37
Выберите нужный параметр
в поле [Регион] и [Страна/
Местность], затем нажмите [OK].
Появляется экран
пользовательского соглашения.
Внимательно прочтите
соглашение. Если принимаете
условия этого соглашения,
нажмите кнопку [Принимаю].
Приложение “PMB Portable”
запускается.
Подробнее о приложении “PMB
Portable” см. в справке приложения
“PMB Portable”.
Примечания
При загрузке изображений с помощью “PMB
Portable” следует установить постоянное
подключение к сети.
Если приложение [PMB Portable]
не отображается в окне мастера
автоматического воспроизведения, нажмите
[Компьютер] [PMBPORTABLE], затем
дважды нажмите [PMBP_Win.exe].
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
RU
37
Page 38
Сохранение изображений с помощью внешнего устройства
Сохранение
изображений на
внешнем носителе
(ПРЯМОЕ КОПИР.)
Можно сохранить фильмы и
фотографии на внешний носитель
(USB-накопитель), например, на
внешний жесткий диск. Кроме того,
можно воспроизвести изображения на
видеокамере или другом устройстве
воспроизведения.
Примечания
Для выполнения этой операции потребуется
переходной кабель USB VMC-UAM1
(продается отдельно).
Переходной кабель USB VMC-UAM1 может
отсутствовать в продаже в некоторых
странах/регионах.
В качестве внешнего носителя нельзя
применять следующие устройства.
носитель с емкостью, превышающей 2 ТБ
обычный диск, такой как компакт-диск
или DVD-диск
носитель, подключенный через
концентратор USB
носитель со встроенным концентратором
USB
устройство для чтения карт
Может оказаться невозможным
использование носителя с кодовой
функцией.
Видеокамера использует файловую
систему FAT. Если внешний носитель был
отформатирован в файловой системе
NTFS и т.д., перед использованием
отформатируйте внешний носитель в
видеокамере. При подключении внешнего
носителя к видеокамере появляется экран
форматирования. Экран форматирования
может появиться даже при подключении
носителя, на котором используется
файловая система FAT.
Не гарантируется работа с каждым
подключенным устройством.
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
еременного тока (стр. 14).
п
См. инструкцию по эксплуатации,
прилагаемую к внешнему носителю.
Подробнее о внешних носителях, которые
можно использовать, см. на странице
поддержки Sony для страны/региона.
Советы
Можно также выполнить импорт
изображений, записанных на внешний
носитель, с помощью прилагаемого
программного обеспечения “PMB”.
1
Подключите адаптер
переменного тока и шнур
питания к гнезду DC IN
видеокамеры и сетевой
розетке.
2
Если внешний носитель
оснащен сетевым кабелем
переменного тока, подключите
его к сетевой розетке.
3
Подсоедините переходной
кабель USB к внешнему
носителю.
38
RU
Page 39
4
Подсоедините переходной
кабель USB к гнезду (USB)
видеокамеры.
Когда отобразится экран [Создать
новый файл базы изображений.],
нажмите [ДА].
Переходной кабель USB
Невозможно подключить видеокамеру,
используя Встроенный USB кабель.
VMC-UAM1
(продается отдельно)
5
Нажмите [Копировать.] на
экране видеокамеры.
DCR-SX65E/SX85E:
Можно сохранить на внешний
носитель фильмы и фотографии
с внутреннего носителя записи
видеокамеры, которые еще не были
сохранены.
DCR-SX45E:
Можно сохранить на внешний
носитель фильмы и фотографии,
которые еще не были сохранены.
Этот экран отобразится только в том
случае, если имеются новые записанные
изображения.
6
После завершения операции
нажмите на экране
видеокамеры.
Примечания
Количество сцен, которое можно сохранить
на внешнем носителе.
Фильмы: 9999 фильмов
Фотографии: 9999 файлов × 899 папок
Количество сцен может быть меньшим; это
зависит от типа записанных изображений.
При подключении внешнего
носителя
Изображения, сохраненные на внешнем
носителе, отображаются на экране ЖКД.
Изменяется вид кнопок отображения
фильмов и фотографий на экране
VISUAL INDEX, как показано на
рисунке ниже.
Можно выполнить настройки меню для
внешнего носителя, например удаление
изображений. Нажмите
[Показать др.] на экране VISUAL
INDEX.
Сохранение нужных фильмов и
фотографий
Можно также сохранить изображения,
записанные на карты памяти.
Примечания
Невозможно найти или скопировать
записанные на карту памяти фотографии по
дате записи.
(MENU)
Сохранение изображений с помощью внешнего устройства
RU
39
Page 40
Нажмите [Воспроизвести без
копирования.] при выполнении
описанного выше шага 5.
Отображается экран VISUAL INDEX
для внешнего носителя.
ажмите (MENU) [Показать
Н
др.] [КОПИР.ФИЛЬМА] (при
выборе фильмов)/[КОПИРОВ.
ФОТО] (при выборе фотографий).
едуйте инструкциям на экране,
Сл
чтобы выбрать носитель записи
(DCR-SX65E/SX85E) и способы
выбора изображений.
осле выбора [КОПИР.по выбору]
П
нажмите изображение, которое
нужно сохранить.
Появляется значок
После выбора [КОПИР.по дате]
выберите даты изображений, которые
нужно скопировать, с помощью
/ , а затем нажмите и
перейдите к шагу .
.
Оставшаяся емкость внешнего
носителя
Нажмите и удерживайте нажатым
изображение на экране ЖКД для
подтверждения его выбора. Для
возврата к предыдущему экрану
нажмите
Нажав дату, можно выполнить поиск
фильмов по дате.
.
Нажмите [ДА] на
экране видеокамеры.
Воспроизведение изображений с
внешнего носителя на видеокамере
Нажмите [Воспроизвести без
копирования.] при выполнении
описанного выше шага 5.
Отображается экран VISUAL INDEX
для внешнего носителя.
спроизведите изображение
Во
(стр. 25).
Можно также просмотреть
изображения на телевизоре, к которому
одключена видеокамера (стр. 28).
п
Примечания
Не удастся отобразить указатель даты
фотографий.
Если видеокамера не распознает внешний
носитель, попробуйте выполнить
следующие операции.
Снова подсоедините переходной кабель
USB к видеокамере
Если внешний носитель оснащен кабелем
питания переменного тока, подключите
его к сетевой розетке
Завершение соединения внешнего
носителя
Нажмите на экране VISUAL
INDEX для внешнего носителя.
соедините переходной кабель USB.
От
40
RU
Page 41
Создание диска с
использованием
DVD-рекордера,
записывающего
устройства
Создание диска с помощью
специального устройства записи
DVD, DVDirect Express
С помощью специального устройства
записи DVD, DVDirect Express
(продается отдельно) можно
создать диск, а также воспроизвести
изображения с созданного диска.
См. также инструкции по эксплуатации,
пpилaгaeмые к устройству записи DVD.
Примечания
Для этой операции подключите видеокамеру
к сетевой розетке с помощью прилагаемого
даптера переменного тока (стр. 14).
а
Можно применять только
неиспользованные диски следующих типов:
DVD-R 12 см
DVD+R 12 см
Это устройство не поддерживает
двухслойные диски.
DVDirect Express в данном разделе
обозначается как “устройство записи DVD”.
Подключите адаптер
переменного тока и шнур
питания к гнезду DC IN
видеокамеры и сетевой розетке
(с
тр. 14).
Включите видеокамеру и
подключите устройство
записи DVD к гнезду (USB)
видеокамеры с помощью USBкабеля устройства записи DVD.
Невозможно подключить видеокамеру,
используя Встроенный USB кабель.
Вставьте неиспользованный
диск в устройство записи DVD и
закройте лоток дисков.
На дисплее видеокамеры появляется
экран [ЗАПИСЬ ДИСКА].
Нажмите
(DISC BURN) на
устройстве записи DVD.
Фильмы, записанные на внутреннем
носителе записи, которые не были
сохранены на каком-либо диске,
будут записаны на этот диск
(DCR-SX65E/SX85E).
Фильмы, которые не были
сохранены на каком-либо диске,
будут записаны на этот диск
(DCR-SX45E).
Повторите шаги 3 и 4, если
общий объем фильмов для
записи превышает объем
памяти на диске.
Сохранение изображений с помощью внешнего устройства
RU
41
Page 42
Нажмите
[КНЦ]
[ИЗВЛЕЧЬ ДИСК] на экране
видеокамеры.
По завершении операции извлеките
диск.
Нажмите
и отсоедините
кабель USB.
Настройка диска с помощью ФУНК.
ЗАП.ДИСК.
Эту операцию следует выполнять в
следующих случаях:
При перезаписи нужного изображения
При создании нескольких копий
одинакового диска
При копировании изображений на карту
памяти (DCR-SX65E/SX85E)
Нажмите [ФУНК.ЗАП.ДИСК.] на
шаге 4.
ерите носитель записи,
Выб
содержащий фильм (фильмы),
который (которые) нужно сохранить
(DCR-SX65E/SX85E)
ажмите фильм, который нужно
Н
.
записать на диск.
Появляется значок
Нажмите и удерживайте нажатым
изображение на экране ЖКД для
подтверждения его выбора. Для
возврата к предыдущему экрану
нажмите
RU
.
Оставшееся свободное
пространство на диске
.
42
Нажав дату, можно выполнить поиск
фильмов по дате.
Нажмите [ДА] на экране
видеокамеры.
Для создания другого диска с таким
же содержимым вставьте новый диск
и нажмите
[СОЗДАТЬ ТАКОЙ ЖЕ
ДИСК].
о завершении операции нажмите
П
[ВЫХОД] [КНЦ] на экране
видеокамеры.
соедините USB-кабель от
От
видеокамеры.
Воспроизведение диска на
устройстве записи DVD
Подключите адаптер переменного
тока и шнур питания к гнезду DC
IN видеокамеры и сетевой розетке
тр. 14).
(с
лючите видеокамеру и подключите
Вк
устройство записи DVD к гнезду
(USB) видеокамеры с помощью
USB-кабеля устройства записи DVD.
Можно воспроизводить фильмы
на экране телевизора, подключив
деокамеру к телевизору (стр. 28).
ви
Вставьте созданный диск в
устройство записи DVD.
Записанные на диск фильмы
появляются как VISUAL INDEX на
экране видеокамеры.
Page 43
Нажмите кнопку воспроизведения на
устройстве записи DVD.
Также можно управлять, используя
экран видеокамеры.
Нажмите [КНЦ] [ИЗВЛЕЧЬ
ДИСК] на экране видеокамеры
и извлеките диск по завершении
операции.
ажмите и отсоедините кабель
Н
USB.
Примечания
Не выполняйте следующие действия, когда
создается диск.
Выключение видеокамеры
Отсоединение USB-кабеля или адаптера
переменного тока
Удары или сотрясения видеокамеры
Извлечение карты памяти из видеокамеры
Перед удалением фильмов на видеокамере
воспроизведите фильмы на созданном
диске, чтобы убедиться, что копирование
выполнено правильно.
Если на экране появляется сообщение
[Не удалось выполнить операцию.] или
[ЗАПИСЬ ДИСКА не удалась.], вставьте
другой диск в устройство записи DVD и
выполните операцию DISC BURN повторно.
Советы
Если общий объем памяти фильмов,
записываемых на диск с помощью
операции DISC BURN, превышает
объем памяти диска, процесс создания
диска останавливается по достижении
предельного объема памяти. Последний
фильм на диске может быть обрезан.
Время создания диска путем копирования
фильмов до предельного объема памяти
составляет от 20 до 60 мину т. Процесс
копирования может занять большее время в
зависимости от режима записи и количества
сцен.
Если не удается воспроизвести созданные
диски на каком-либо проигрывателе DVD,
подключите видеокамеру к устройству
записи DVD, после чего выполните
воспроизведение.
Создание диска с
использованием устройства
записи DVD и т.д., отличного от
DVDirect Express
Можно сохранить фильмы на диск,
подключив видеокамеру к устройствам
записи дисков, таким как устройство
записи DVD Sony, отличное от DVDirect
Express, с помощью кабеля USB. См.
также инструкции по эксплуатации,
прилагаемые к подключаемому
устройству.
Примечания
В некоторых странах/регионах устройства
записи DVD компании Sony могут быть
недоступны.
Для этой операции подключите видеокамеру
к сетевой розетке с помощью прилагаемого
даптера переменного тока (стр. 14).
а
Подключите адаптер
переменного тока и шнур
питания к гнезду DC IN
видеокамеры и сетевой розетке
(с
тр. 14).
Сохранение изображений с помощью внешнего устройства
RU
43
Page 44
Включите видеокамеру и
подключите устройство
записи DVD к гнезду (USB)
видеокамеры, используя
Встроенный USB кабель.
На дисплее видеокамеры появляется
экран [ВЫБОР USB].
Если экран [ВЫБОР USB] не
отображается, нажмите
[Показать др.] [ПОДКЛ.К USB]
(в категории
[ДРУГИЕ]).
Нажмите носитель записи,
содержащий изображения, на
экране видеокамеры.
[ ПОДКЛ.К USB]: внутренняя
память (DCR-SX65E/SX85E)
ПОДКЛ.К USB]: карта памяти
[
Отображаемый носитель записи
будет отличаться в зависимости от
используемой модели.
Запишите фильмы на
подключенное устройство.
Для получения дополнительной
информации см. инструкции по
эксплуатации, прилагаемые к
подключаемому устройству.
RU
44
(MENU)
По завершении операции
нажмите [КНЦ] [ДА] на
экране видеокамеры.
Отсоедините кабель USB.
Создание диска с
использованием рек ордера и т.д.
Можно скопировать воспроизводимые
на видеокамере изображения на диск или
видеокассету, подключив видеокамеру
к рекордеру дисков, устройству
записи DVD корпорации Sony, не
являющемуся DVDirect Express, и т.п.
с помощью соединительного кабеля
A/V. Подключите устройство способом
или . См. также инструкции
по эксплуатации, прилагаемые к
подключаемому устройству.
Примечания
Для этой операции подключите видеокамеру
к сетевой розетке с помощью прилагаемого
даптера переменного тока (стр. 14).
а
В некоторых странах/регионах устройства
записи DVD компании Sony могут быть
недоступны.
Соединительный кабель A/V
(прилагается)
Подключите соединительный кабель
A/V к входному гнезду другого
устройства.
Соединительный кабель A/V для
подключения к разъему S VIDEO
(продается отдельно)
Подключение к другому устройству
с помощью гнезда S VIDEO с
использованием соединительного
Page 45
кабеля A/V с кабелем S VIDEO
(продается отдельно) может
обеспечить получение изображений
более высокого качества, чем при
использовании соединительного
кабеля A/V. Подключите белый и
красный штекеры (левый/правый
аудио) и штекер S VIDEO (канал
S VID
EO) соединительного кабеля
A/V с кабелем S VIDEO. При
подключении только штекера S VIDEO
звук воспроизводиться не будет.
Подключение желтого штекера (видео)
не обязательно.
Дистанционный
соединитель A/V
Вход
S VIDEO
VIDEO
(Желтый)
(Белый)
Вставьте носитель записи в
устройство записи.
Если на устройстве записи
предусмотрен переключатель входного
сигнала, установите его в режим входа.
Подключите видеокамеру к
устройству записи (рекордеру
дисков и т.п.) с помощью
соединительного кабеля
A/V (прилагается) или
соединительного кабеля
A/V с S VIDEO (продается
отдельно).
Подсоедините видеокамеру к входным
гнездам устройства записи.
Начните воспроизведение
на видеокамере и запись на
устройстве записи.
Дополнительные сведения см. в
инструкциях по эксплуатации,
прилагаемых к устройству записи.
По окончании копирования
остановите сначала устройство
записи, а затем видеокамеру.
Сохранение изображений с помощью внешнего устройства
(Желтый)
Поток сигналов
AUDIO
(Красный)
Примечания
Поскольку копирование выполняется
посредством аналоговой передачи данных,
качество изображения может ухудшиться.
Для того чтобы скрыть экранные
индикаторы (например, счетчик и т.д.)
на экране монитора подключенного
устройства, нажмите
[Показать др.] [НАСТ.ВЫВОДА]
(в категории
[ОБЩИЕ НАСТР.])
(MENU)
RU
45
Page 46
[ВЫВОД ИЗОБР.] [LCD] (настройка по
умолчанию)
Для записи даты/времени или данных
настроек камеры нажмите
.
(MENU)
[Показать др.] [УСТ.ВОСПРОИЗВ.]
(в категории
[ВОСПРОИЗВЕД.])
[КОД ДАННЫХ] нужная настройка
. Затем нажмите
(MENU) [Показать др.] [НАСТ.
ВЫВОДА] (в категории
[ОБЩИЕ
НАСТР.]) [ВЫВОД ИЗОБР.] [ВИДЕО/
LCD]
Если формат экрана устройств отображения
.
(телевизор и т.д.) составляет 4:3, нажмите
(MENU) [Показать др.] [НАСТ.
ВЫВОДА] (в категории
[ОБЩИЕ
НАСТР.]) [ТИП ЭКРАНА] [4:3]
.
В случае подключения монофонического
устройства следует подключить желтый
штекер соединительного кабеля A/V к
разъему видеовхода, а белый (левый канал)
или красный (правый канал) штекер – к
разъему аудиовхода устройства.
46
RU
Page 47
Настройка видеокамеры
Использование меню
С помощью меню можно использовать различные полезные функции, а также
изменять различные настройки. С помощью функций меню можно добиться более
эффективного использования видеокамеры.
В каждой из восьми категорий меню видеокамеры имеются различные элементы меню.
РУЧНАЯ НАСТР. (Элементы, настраиваемые для соответствия условиям
съемки) с
НАСТ.ФОТО КАМ. (Элементы для записи фотографий) стр. 50
ВОСПРОИЗВЕД. (Элементы для воспроизведения) стр. 51
РЕД. (Элементы для редактирования) стр. 51
ДРУГИЕ (Элементы для других настроек) стр. 51
УПРАВЛ.НОСИТ. (Элементы для носителя записи) стр. 52
ОБЩИЕ НАСТР. (Другие элементы настройки) стр. 52
Более подробное описание элементов см. в Руководство по “Handycam”.
Рабочие меню
тр. 50
НАСТР.СЪЕМКИ (Элементы для настройки съемки) стр. 50
Настройка видеокамеры
/ : перемещение списка меню от категории к категории.
/ : перемещение списка меню через 4 элемента за один раз.
Можно нажать кнопки и перетащить по экрану, чтобы прокрутить список
меню.
Значок выбранной категории отображается оранжевым.
Можно вернуться на экран МОЕ МЕНЮ, нажав значок
отображается.
, если он
Нажмите .
ажмите [Показать др.] на экране МОЕ МЕНЮ.
Н
Подробнее о МОЕ МЕНЮ см. на следующей странице.
Нажмите центральную область в левой части экрана, чтобы изменить отображение.
ажмите элемент меню, который нужно изменить.
Н
RU
47
Page 48
48
RU
После изменения настройки нажмите .
Чтобы завершить настройку меню, нажмите
Для возврата к предыдущему экрану меню нажмите
может не отображаться в зависимости от элемента меню.
Примечания
В зависимости от условий записи и воспроизведения, возможно, не удастся установить некоторые
элементы меню.
Элементы меню или настройки, затененные серым, недоступны.
Советы
Данная видеокамера переключается между режимами воспроизведения и записи (фильм/фото) в
зависимости от изменяемых элементов меню.
.
.
Использование МОЕ МЕНЮ
Можно упростить использование элементов меню, зарегистрировав наиболее часто
используемые элементы в МОЕ МЕНЮ. Можно зарегистрировать 6 элементов меню
для каждого МОЕ МЕНЮ в категории ФИЛЬМ, ФОТО и ВОСПРОИЗВЕД.
Пример: удаление [ТОЧ.ЭКСП/ФОК] и регистрация [
ФЕЙДЕР]
Нажмите .
ажмите [МОЕ МЕНЮ:НАСТ.].
Н
ажмите [ФИЛЬМ].
Н
ажмите [ТОЧ.ЭКСП/ФОК].
Н
ажмите .
Н
ажмите [ ФЕЙДЕР] (в категории [РУЧНАЯ НАСТР.]).
Н
огда отобразится МОЕ МЕНЮ, нажмите .
К
Page 49
Повторите описанные выше шаги для регистрации элементов меню в МОЕ МЕНЮ и
наслаждайтесь использованием “Handycam”.
Советы
Если подключено внешнее запоминающее устройство, появляется соответствующее МОЕ МЕНЮ.
Использование OPTION MENU
OPTION MENU отображается подобно всплывающему окну, которое появляется при
нажатии правой кнопкой мыши компьютера. Если в нижней правой части экрана
отображается
отобразятся элементы меню, содержание которых можно изменить.
, можно использовать OPTION MENU. Нажмите , после чего
Элемент меню
Вкладка
Нажмите (OPTION).
ажмите нужную вкладку элемент для изменения настройки.
Н
осле завершения настройки нажмите .
П
Примечания
Элементы меню или настройки, затененные серым, недоступны.
Если требуемый элемент не отображается, нажмите другую вкладку. (Может не отображаться ни
одной кладки.)
Вкладки и элементы, которые отображаются на экране, зависят от состояния записи/
воспроизведения видеокамеры в данный момент.
Настройка видеокамеры
RU
49
Page 50
50
RU
Списки меню
Категория (РУЧНАЯ НАСТР.)
ВЫБОР СЦЕНЫ ........................ Выбор подходящей установки для записи в соответствии с типом
ФЕЙДЕР ................................ Осветление или затемнение сцены.
БАЛАНС БЕЛ ............................Регулировка цветового баланса в соответствии с яркостью
ТОЧ.ЭКСП/ФОК ....................... Одновременная регулировка яркости и фокусировки для выбранного
ТОЧЕЧН.ЭКСП .......................... Регулировка яркости изображений для объекта, выбранного на
ТОЧЕЧН ФОКУС ...................... Фокусировка на объекте, который был выбран на экране.
ЭКСПОЗИЦИЯ .......................... Регулировка яркости фильмов и фотографий.
астройка часового пояса без остановки часов (стр. 16).
становка летнего времени (стр. 16).
менение настройки [АВТОВЫКЛ] (стр. 13).
закрытии экрана ЖКД.
соединения.
* DCR-SX65E/SX85E
Page 53
Получение
подробной
информации из
Руководство по
“Handycam”
Руководство по “Handycam”
– это руководство пользователя,
предназначенное для чтения с
экрана компьютера. См. Руководство
по “Handycam” для получения
дополнительной информации об
эксплуатации видеокамеры.
1
Для установки Руководство
по “Handycam” на компьютер
Windows установите
прилагаемый диск CD-ROM в
дисковод компьютера.
2
На отобразившемся экране
установки щелкните
[Руководство].
Для просмотра Руководство по
“Handycam” дважды щелкните ярлык на
экране компьютера.
При использовании Macintosh откройте
папку [Handbook] – [RU] на диске CD-ROM,
затем скопируйте [Handbook.pdf].
Для просмотра Руководство по “Handycam”
требуется программа Adobe Reader. Если она
не установлена на компьютере, ее можно
загрузить на веб-сайте Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Для получения дополнительной
информации о прилагаемом программном
беспечении “PMB” (стр. 35) см. “Справка
о
PMB”.
Настройка видеокамеры
3
Выберите нужный язык и
название модели видеокамеры,
затем нажмите [Установка].
Произведите установку, следуя
указаниям на экране.
Название модели видеокамеры
находится на ее нижней поверхности.
RU
53
Page 54
Дополнительная информация
Устранение
неисправностей
В случае возникновения неполадок
при работе с видеокамерой выполните
описанные ниже действия.
Проверьте список (стр. 54 – 56) и
осмотрите видеокамеру.
Отсоедините источник
питания, подсоедините снова
приблизительно через 1 минуту и
включите видеокамеру.
Нажмите кнопку RESET (стр. 67) с
помощью заостренного предмета
и включите видеокамеру.
Если нажать RESET, все настройки,
включая настройку часов, будут
сброшены.
Обратитесь к торговому
представителю Sony или местный
авторизованный сервисный центр
Sony.
При некоторых неполадках может
потребоваться инициализация или замена
используемого внутреннего носителя
записи видеокамеры. В этом случае данные,
хранящиеся на носителе записи, будут
удалены. Перед отправкой видеокамеры
на ремонт сохраните данные, записанные
на внутреннем носителе записи, на другом
носителе (создайте резервную копию).
Потеря данных, хранившихся на носителе
записи, не подлежит компенсации.
Во время ремонта для изучения проблемы,
возможно, будет выполнена проверка
минимального объема данных, сохраненных
на внутреннем носителе записи. Однако
в сервисном центре Sony эти данные не
копируются и не сохраняются.
Для получения дополнительной
RU
54
информации о признаках неисправности
видеокамеры см. Руководство по
Handycam” (стр. 53) и “Справка PMB”
“
тр. 35) для получения дополнительной
(с
информации о подключении видеокамеры к
компьютеру.
Не включается питание.
Подсоедините заряженный батарейный
блок к видеокамере (стр. 12).
Подсоедините кабель адаптера
переменного тока к электрической розетке
(с
тр. 14).
Видеокамера не работает даже при
включенном питании.
После включения питания видеокамере
требуется несколько секунд для
подготовки к съемке. Это не является
неисправностью.
Отсоедините адаптер переменного тока от
сетевой розетки или извлеките батарейный
блок, затем приблизительно через 1 минуту
подключите снова. Если видеокамера все
равно не работает, нажмите кнопку RESET
(с
тр. 67) с помощью тонкого предмета.
(При нажатии кнопки RESET производится
сброс всех настроек, включая настройку
часов.)
Видеокамера очень сильно нагрелась.
Выключите видеокамеру и оставьте ее на
время в прохладном месте.
Температура видеокамеры слишком
низкая. Оставьте видеокамеру включенной
на некоторое время. Если видеокамера
все еще не работает, выключите ее и
перенесите в теплое место. Оставьте
видеокамеру на некоторое время, а затем
включите ее.
Видеокамера нагревается.
Во время работы видеокамера
может нагреваться. Это не является
неисправностью.
Page 55
Внезапно отключается питание.
Используйте адаптер переменного тока
(стр. 14).
Снова включите питание.
Зар
ядите батарейный блок (стр. 12).
При нажатии кнопки START/STOP или
кнопки PHOTO не выполняется запись
изображений.
Нажмите кнопку MODE для
включения индикатора
(Фильм) или
(Фотография).
Видеокамера записывает только что снятое
изображение на носитель записи. В течение
этого периода запись новых изображений
невозможна.
Носитель записи заполнен. Удалите
н
енужные изображения (стр. 30).
Общее количество фильмов или
фотографий превысило объем записи
видеокамеры. Удалите ненужные
из
ображения (стр. 30).
Запись останавливается.
Температура видеокамеры слишком
высокая/низкая. Выключите видеокамеру и
оставьте ее на время в прохладном/теплом
месте.
“PMB” невозможно установить.
Проверьте, соответствуют ли
компьютерная среда или операции
установки требованиям для установки
“
PMB” (стр. 32).
“PMB” работает неправильно.
Закройте “PMB” и перезагрузите
компьютер.
Видеокамера не распознается
компьютером.
Отсоедините устройства от разъема USB
компьютера, кроме клавиатуры, мыши и
видеокамеры.
Отсоедините кабель USB от компьютера и
видеокамеры, перезагрузите компьютер,
затем снова подключите компьютер к
видеокамере в правильном порядке.
Отображение результатов
самодиагностики/
предупреждающие индикаторы
При появлении на экране ЖКД
индикаторов выполните следующие
проверки.
Если неполадку не удается устранить
после нескольких попыток, обратитесь
к представителю Sony или в местный
уполномоченный сервисный центр Sony.
В этом случае предоставьте все номера
кодов ошибки, начинающихся с буквы
C или E.
C:04:
Батарейный блок не является
батарейным блоком “InfoLITHIUM”
серии V. Подсоедините батарейный блок
“
InfoLITHIUM” (серия V) (стр. 12).
Надежно подсоедините штекер адаптера
п
еременного тока к гнезду (стр. 12).
C:06:
Чрезмерная температура батарейного
блока. Замените батарейный блок или
поместите его в прохладное место.
C:13: / C:32:
Извлеките источник питания.
Подсоедините его снова и включите
видеокамеру.
E::
Выполните шаги – на стр. 54.
Низкий уровень заряда батареи.
Дополнительная информация
RU
55
Page 56
Чрезмерная температура батарейного
блока. Замените батарейный блок или
поместите его в прохладное место.
Видеокамера сильно нагрелась. Выключите
видеокамеру и оставьте ее в прохладном
месте.
Температура видеокамеры низкая.
Сделайте так, чтобы видеокамера
нагрелась.
Карта памяти не установлена (стр. 19).
Если индикатор мигает, недостаточно
свободного места для записи изображений.
У
далите ненужные изображения (стр. 19)
или отформатируйте карту памяти,
предварительно сохранив изображения на
другом носителе.
Файл базы данных изображений
поврежден. Проверьте файл базы данных,
нажав
(MENU) [Показать
др.] [ИСПР.Ф.БД ИЗ.] (в категории
[УПРАВЛ.НОСИТ.]) носитель
записи (DCR-SX65E/SX85E).
Видеокамера находится в неустойчивом
положении. Крепко держите видеокамеру
обеими руками. Обратите внимание, что
предупреждающий индикатор относительно
дрожания камеры не исчезает.
Носитель записи заполнен. Удалите
ненужные изображения (стр. 30).
Карта памяти повреждена.
Отформатируйте карту памяти с помощью
ви
деокамеры (стр. 52).
Установлена несовместимая карта памяти
(стр. 19).
Доступ к карте памяти ограничен на
другом устройстве.
RU
56
Page 57
Время записи
фильмов/количество
записываемых
фотографий
Предполагаемое время записи
и воспроизведения с каждым
батарейным блоком
Время записи
Приблизительное время работы при
использовании полностью заряженного
батарейного блока.
Внутренняя память
DCR-SX65E/SX85E
(единицы: минуты)
Батарейный блокВремя
NP-FV30
(прилагается)
NP-FV50200110
NP-FV70415210
NP-FV100830375
непрерывной
записи
Карта памяти
Батарейный блокВремя
NP-FV30
(прилагается)
NP-FV50215120
NP-FV70440220
NP-FV100870390
Все измерения времени записи выполнены
при установке для параметра [
ЗАПИСИ] значения SP.
непрерывной
записи
Время записи в
обычных условиях
10560
(единицы: минуты)
Время записи в
обычных условиях
11060
РЕЖ.
Под записью в обычных условиях
понимается запись, в течение которой
неоднократно выполняются операции
пуска/остановки, переключения индикатора
MODE и масштабирования.
Измерения времени выполнены при
температуре 25
рекомендуемой температурой.
При использовании видеокамеры в
условиях низких температур время записи и
воспроизведения сокращается.
Время записи и воспроизведения может
быть меньше указанного в зависимости от
условий эксплуатации видеокамеры.
C. 10 C - 30 C является
Время воспроизведения
Приблизительное время работы при
использовании полностью заряженного
батарейного блока.
Внутренняя память
DCR-SX65E/SX85E
(единицы: минуты)
Батарейный блок
NP-FV30
(прилагается)
NP-FV50280
NP-FV70565
NP-FV1001120
145
Карта памяти
(единицы: минуты)
Батарейный блок
NP-FV30
(прилагается)
NP-FV50300
NP-FV70610
NP-FV1001205
160
Дополнительная информация
RU
57
Page 58
Предполагаемое время записи
фильма
Внутренняя память
DCR-SX65E
(единицы: минуты)
Режим записиВремя записи
[HQ]55
[SP]80
[LP]175
DCR-SX85E
(единицы: минуты)
Режим записиВремя записи
[HQ]235
[SP]340
[LP]715
Советы
Можно записать фильмы с количеством
сцен не более 9999.
Максимальное время непрерывной записи
фильмов составляет примерно 13 часов.
На данной видеокамере используется
формат VBR (переменная скорость
передачи двоичных данных) для
автоматической настройки качества
изображения для соответствия условиям
записываемой сцены. Применение этой
технологии приводит к отклонениям
времени записи на носитель. Фильмы,
содержащие быстродвижущиеся и сложные
изображения, записываются с более
высокой скоростью передачи данных, при
этом уменьшается общее время записи.
RU
58
(50)
(50)
(110)
(210)
(210)
(465)
Карта памяти
(единицы: минуты)
HQSPLP
512 МБ6
(5)9(5)20(10)
1 ГБ10
(10)20(10)40(25)
2 ГБ25
(25)40(25)85(55)
4 ГБ55
(50)80(50)
8 ГБ115
(100)
(100)
16 ГБ230
(205)
(205)
32 ГБ465
(415)
(415)
Примечания
Время записи может различаться в
зависимости от условий записи и объекта
съемки, [
Число в скобках ( ) указывает минимальное
время записи.
можно записать на карту памяти, исходя
из максимального размера изображения,
поддерживаемого видеокамерой.
Фактическое количество записываемых
фотографий отображается на экране ЖКД
о время записи (стр. 65).
в
Максимальное количество фотографий,
которое можно записать на карту памяти,
может различаться в зависимости от
условий записи.
Советы
Для записи фотографий можно также
использовать карту памяти емкостью до
512 МБ.
В следующем списке приводятся сведения
о средней скорости передачи двоичных
данных, записываемых пикселах и
форматных соотношениях для каждого
режима записи фильмов.
Q: прибл. 9 Мбит/с 720 пикселов ×
H
576 пикселов/16:9, 4:3
SP: прибл. 6 Мбит/с 720 пикселов ×
576 пикселов/16:9, 4:3
LP: прибл. 3 Мбит/с 720 пикселов ×
576 пикселов/16:9, 4:3
Записываемые пикселы и форматные
соотношения для фотографий.
Режим записи фотографий:
640 точек × 480 точек/4:3
640 точек × 360 точек/16:9
В местах со слишком высокой или
низкой температурой или высокой
влажностью. Не подвергайте устройства
воздействию температур, превышающих
C, например, не оставляйте их
60
под прямыми солнечными лучами,
около нагревательных приборов или в
автомобиле в солнечную погоду. Это
может привести к неполадкам в работе
или деформации.
Рядом с источниками сильных магнитных
полей или механической вибрации.
Это может привести к неисправности
видеокамеры.
Рядом с источниками радиоволн или
радиации. Возможна неправильная запись
изображения видеокамерой.
Рядом с приемниками AM и
видеооборудованием. Могут возникать
помехи.
На песчаном пляже или в каком-либо
пыльном месте. Попадание песка или
пыли в видеокамеру может привести к
неполадкам в работе. В некоторых случаях
устранить эти неполадки не удастся.
Рядом с окнами или вне помещения,
где прямой солнечный свет может
воздействовать на экран ЖКД и объектив.
Это приведет к повреждению экрана ЖКД.
Используйте для питания видеокамеры
напряжение постоянного тока 6,8 B/7,2 B
(батарейный блок) или 8,4 B постоянного
тока (адаптер переменного тока).
Для работы от источника постоянного
или переменного тока используйте
принадлежности, рекомендованные в
данном руководстве по эксплуатации.
Не подвергайте видеокамеру воздействию
влаги, например дождя или морской
воды. Попадание влаги на видеокамеру
может привести к неполадкам в работе. В
некоторых случаях устранить эти неполадки
не удастся.
Дополнительная информация
RU
59
Page 60
В случае попадания внутрь корпуса
инородного твердого предмета или
жидкости выключите видеокамеру и перед
дальнейшей эксплуатацией передайте ее
торговому представителю компании Sony
для проверки.
Избегайте неаккуратного обращения
с видеокамерой, не разбирайте, не
модифицируйте ее, оберегайте от ударов
и падений, не наступайте на нее. Будьте
особенно осторожны с объективом.
Если видеокамера не используется,
выключайте ее.
Не заворачивайте видеокамеру, например,
в полотенце, и не эксплуатируйте ее в
таком состоянии. Это может привести
к повышению температуры в корпусе
видеокамеры.
При отсоединении кабеля питания тяните
его за штекер, а не за кабель.
Предотвращайте повреждение шнура
питания, например, не следует ставить на
шнур тяжелые предметы.
Не используйте деформированный или
поврежденный батарейный блок.
Содержите металлические контакты в
чистоте.
При утечке электролита из батареи
выполните следующие действия.
Обратитесь в местный уполномоченный
сервисный центр Sony.
При попадании электролита на кожу
смойте его водой.
При попадании жидкости в глаза
промойте их большим количеством воды
и обратитесь к врачу.
Если видеокамера не используется в
течение длительного времени
Для длительного сохранения оптимального
состояния видеокамеры включайте ее
и записывайте или воспроизводите
изображения примерно раз в месяц.
Полностью разрядите батарейный блок
перед тем, как поместить его на хранение.
RU
60
Экран ЖКД
Не допускайте чрезмерного надавливания
на экран ЖКД, так как это может привести к
неисправности.
При эксплуатации видеокамеры в холодном
месте на экране ЖКД может появляться
остаточное изображение. Это не является
неисправностью.
При использовании видеокамеры задняя
сторона экрана ЖКД может нагреваться.
Это не является неисправностью.
Очистка экрана ЖКД
Для очистки экрана ЖКД от отпечатков
пальцев или пыли рекомендуется
использовать мягкую ткань. При
использовании комплекта для очистки ЖКД
(продается отдельно) не наносите чистящую
жидкость непосредственно на экран ЖКД.
Протирайте экран чистящей бумагой,
смоченной в жидкости.
Об обращении с корпусом
Если корпус видеокамеры загрязнен,
очистите его с помощью мягкой ткани,
слегка смоченной в воде, а затем протрите
мягкой сухой тканью.
Во избежание повреждения корпуса не
следует выполнять следующие действия.
Использовать химические вещества,
например, растворитель, бензин или
спирт, химические салфетки, репелленты,
инсектициды или солнцезащитный состав.
Прикасаться к камере, если на руках
остались вышеперечисленные вещества.
Допускать соприкосновения корпуса
камеры с резиновыми или виниловыми
предметами в течение длительного
времени.
Об уходе за объективом и его
хранении
Протирайте поверхность объектива мягкой
тканью в следующих случаях.
Если на поверхности объектива имеются
отпечатки пальцев.
В жарких или влажных местах.
Page 61
При использовании объектива в таких
местах, где он может подвергаться
воздействию соленого воздуха, например,
на морском побережье.
Храните объектив в хорошо
проветриваемом месте, защищенном от
грязи и пыли.
Во избежание появления плесени
периодически чистите объектив, как
рекомендовано выше.
О зарядке встроенной
аккумуляторной батареи
В видеокамере имеется встроенная
аккумуляторная батарея, которая
обеспечивает сохранение даты, времени
и настроек других параметров, даже если
видеокамера выключена. Встроенная
аккумуляторная батарея заряжается при
подключении видеокамеры к сетевой розетке
с помощью адаптера переменного тока, а
также при подсоединении к видеокамере
батарейного блока. Аккумуляторная батарея
полностью разрядится примерно через
3 месяца, если видеокамера совсем не будет
использоваться. Перед возобновлением
работы с видеокамерой следует зарядить
встроенную аккумуляторную батарею. Однако
видеокамера работает нормально даже при
разряженной встроенной аккумуляторной
батарее, за исключением функции записи
даты.
Процедуры
Подсоедините видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока не менее чем на 24 часа,
закрыв экран ЖКД.
Примечание относительно
утилизации/передачи видеокамеры
(DCR-SX65E/SX85E)
Даже в случае удаления всех фильмов и
фотографий или выполнения операции
[ФОРМАТ.НОСИТ.] возможно неполное
стирание данных на внутреннем носителе
записи.
В случае передачи видеокамеры
рекомендуется выполнить команду
[ОЧИСТИТЬ] (см. раздел “Получение
подробной информации из Руководство по
“Handycam”” на стр. 53) для предотвращения
восстановления данных. При утилизации
видеокамеры рекомендуется также разбить
ее корпус.
Примечание об утилизации/
передаче карты памяти
Даже после удаления данных с карты памяти
или форматировании карты памяти на
видеокамере или компьютере, возможно, с
карты памяти не удастся полностью удалить
все данные. При передаче карты памяти
третьему лицу рекомендуется удалить с
нее все данные с помощью компьютерного
программного обеспечения удаления данных.
При утилизации карты памяти рекомендуется
также разбить ее корпус.
Дополнительная информация
RU
61
Page 62
Технические
характеристики
Система
Формат сигнала: цвет PAL, стандарты CCIR
Формат записи фильмов:
Видео: MPEG-2 PS
Аудио: Dolby Digital 2-канальный
Dolby Digital Stereo Creator
Формат файлов фотографий
: совместимо с DCF Ver.2.0
: совместимо с Exif Ver.2.21
: совместимо с MPF Baseline
Носитель записи (Фильм/Фото)
Внутренняя память
D
CR-SX65E: 4 ГБ
DCR-SX85E: 16 ГБ
“Memory Stick PRO Duo”
Карта памяти SD (класс 2 или выше)
Пр
и измерении емкости носителя 1 ГБ
равняется 1 миллиарду байтов, часть
памяти носителя используется для
управления системой и/или файлов
приложений.
Пользователь может использовать
следующую емкость.
CR-SX65E: прибл. 3,86 ГБ
D
DCR-SX85E: прибл. 15,5 ГБ
Формирователь изображения
2,25 мм (тип 1/8) C
зарядовой связью)
его: прибл. 800 000 пикселов
Вс
Эффективных (фильм, 16:9):
ибл. 490 000 пикселов
пр
Эффективных (фото, 16:9):
ибл. 490 000 пикселов
пр
Эффективных (фото, 4:3):
ибл. 560 000 пикселов
пр
Объектив
Carl Zeiss Vario-Tessar
(оптическое)*
60
(цифровое)
2 000
Диаметр фильтра: 37 мм
F1,8 – 6,0
Фокусное расстояние:
f=1,8 мм – 108 мм
В эквиваленте 35-мм фотокамеры
ильмов: 39 мм – 2 340 мм (16:9)
Для ф
Для фотографий: 38 мм – 2 280 мм (4:3)
Цветовая температура: [АВТО],
[1 НАЖА
[УЛИЦА] (5 800 K)
CD (устройство с
1
, 70 (расширенное)*2,
ТИЕ], [ПОМЕЩЕНИЕ] (3 200 K),
Минимальная освещенность
кс) (для параметра [АВТ.МЕДЛ.
3 лк (лю
ЗТВ] установлено значение [ВКЛ]), 6 лк
(люкс) (для параметра [АВТ.МЕДЛ.ЗТВ]
установлено значение [ВЫКЛ] (настройка
по умолчанию)), величина выдержки 1/25
сек.
1
*
При установке для параметра
STEADYSHOT] значения
[
[АКТИВНЫЕ]
2
*
При установке для параметра
STEADYSHOT] значения
[
[СТАНДАРТНЫЕ] или [ВЫКЛ]
Разъемы входных/выходных сигналов
Дистанционный соединитель A/V: гнездо
видео- и аудиовыхода
Гнездо USB: мини-AB/тип A (встроенный
USB), только вывод
Экран ЖКД
Изображение: 7,5 см (тип 3, форматное
соотношение 16:9)
ее количество пикселов: 230 400 (960
Общ
240)
Общее
Требования к источнику питания: пост. ток
6,8 В/7,2 В (батарейный блок), пост. ток
8,4 В (адаптер переменного тока)
Средняя потребляемая мощность: при записи
видеокамерой с нормальной яркостью
экрана ЖКД:
утренняя память: 1,9 Вт (DCR-SX65E/
Вн
SX85E)
арта памяти: 1,8 Вт
К
Зарядка USB: пост. ток 5В, 500мА
Рабочая температура: от 0
Температура хранения: от –20
Размеры (прибл.)
52,5 мм
57 мм 113,5 мм (ш/в/г),
включая выступающие части
57 мм 123,5 мм
52,5 мм
(ш/в/г), включая выступающие
части и установленный прилагаемый
перезаряжаемый батарейный блок
Масса (прибл.)
, только основной блок
230 г
270 г, включая прилагаемый
перезаряжаемый батарейный блок и карту
памяти
C до 40 C
C до + 60 C
62
RU
Page 63
Адаптер переменного тока AC-L200C/
AC-L200D
Требования к источнику питания:
переменный ток 100 В - 240 В,
50 Гц/60 Гц
Потребление тока: 0,35 A - 0,18 A
Потребляемая мощность: 18 W
Выхо
дное напряжение: 8,4 В
тока
Рабочая температура: от 0
Температура хранения: от –20
Размеры (прибл.): 48 мм
(ш/в/г), включая выступающие части
Вес (прибл.): 170 г без кабеля питания
* Другие характеристики см. на ярлыке на
адаптере переменного тока.
Класс защиты от поражения электрическим
током II
* постоянного
C до 40 C
C до + 60 C
29 мм 81 мм
Аккумуляторный батарейный блок
NP-FV30
Максимальное выходное напряжение: 8,4 В
постоянного тока
дное напряжение: 7,2 В постоянного тока
Выхо
Максимальное напряжение зарядки: 8,4 B
постоянного тока
Максимальный ток зарядки: 2,12 А
Емкость
”, “MagicGate Memory
Stick” и “MagicGate Memory Stick Duo”
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
компании Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” является товарным знаком
Sony Corporation.
“DVDirect” является товарным знаком Sony
Corporation.
Dolby и символ double-D являются
товарными знаками Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista и
DirectX являются зарегистрированными
товарными знаками или товарными знаками
корпорации Microsoft Corporation в США
и/или других странах.
Macintosh и Mac OS являются
зарегистрированными товарными знаками
компании Apple Inc. в США и других
странах.
I
ntel, Intel Core и Pentium являются
товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
Intel Corporation или ее дочерних компаний
в США и других странах.
Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat
являются зарегистрированными товарными
знаками или товарными знаками Adobe
Systems Incorporated в США и/или других
странах.
Логотип SDXC является товарным знаком
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard является товарным знаком
MultiMediaCard Association.
Все другие названия изделий, упоминаемые в
настоящем документе, могут быть товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих
компаний. Символы
и упоминаются в
данном руководстве не в каждом случае.
RU
64
”,
Page 65
Краткий справочник
Индикаторы экрана
Левый
верхний уголЦентр
Нижняя часть
Левый верхний угол
ИндикацияЗначение
Кнопка MENU
Запись по таймеру
автозапуска
Низкий уровень ИСХ.
УР.МИКР.
ВЫБОР Ш/ФОРМ
ВСТР.ЗУМ МИКР.
60 мин
Оставшийся заряд
батареи
Записываемая папка на
карте памяти
VIDEO LIGHT
Кнопка возврата
Центр
ИндикацияЗначение
[ОЖИДАН]/
[ЗАПИСЬ]
Состояние записи
Размер фотографии
Режим слайд-шоу
Предупреждение
Режим воспроизведения
Правый верхний угол
ИндикацияЗначение
Режим записи (HQ/
SP/LP)
Правый
верхний угол
ИндикацияЗначение
Носитель записи/
0:00:00
[00мин]
9999
9999
100/112
воспроизведения/
редактирования
Счетчик (часы:минуты:
секунды)
Расчетное оставшееся
время записи
ФЕЙДЕР
Приблизительное
доступное для записи
количество фотографий
и носитель записи
Воспроизводимая папка
на карте памяти
Текущий
воспроизводимый
фильм или фотография/
Общее количество
записанных фильмов
или фотографий
Нижняя часть
ИндикацияЗначение
Для параметра
[ОПРЕДЕЛ.ЛИЦ]
установлено значение
[ВЫКЛ]
Ручная фокусировка
ВЫБОР СЦЕНЫ
Баланс белого
Функция SteadyShot
отключена
ТОЧ.ЭКСП/ФОК /
ТОЧЕЧН.ЭКСП /
ЭКСПОЗИЦИЯ
ТЕЛЕМАКРО
КОР. КОНТ. СВЕТА
АВТОНАСТРОЙКА
Кнопка OPTION
Краткий справочник
RU
65
Page 66
66
RU
ИндикацияЗначение
Кнопка ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ
Кнопка слайд-шоу
101-0005
Имя файла данных
Защищенное
изображение
Кнопка индекса
Индикаторы и их положения показаны
приблизительно и могут отличаться от
фактического положения и вида.
В зависимости от модели видеокамеры
некоторые индикаторы могут не
отображаться.
Page 67
Детали и элементы
управления
В круглых скобках ( ) указаны номера
страниц для справок.
Объектив (объектив Carl Zeiss)
Светодиод VIDEO LIGHT
Встроенный микрофон
Экран ЖКД/сенсорная панель
Повернув панель ЖКД на 180 градусов,
можно закрыть ее экраном ЖКД наружу.
Это удобно для режима воспроизведения.
Кнопка (ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ) (25)
Кнопка POWER (16)
Кнопка LIGHT
Нажмите, чтобы загорелся LIGHT.
Кнопка iAUTO
Динамик
Гнездо (USB) (33, 38, 43)
Рычаг привода трансфокатора
Кнопка PHOTO (24)
Кнопка MODE (21)
Индикатор (фильм)/ (фотография)
(21)
Кнопка RESET
Нажмите RESET с помощью
остроконечного предмета.
Нажмите кнопку RESET для
инициализации всех настроек, включая
настройку часов.
Краткий справочник
RU
67
Page 68
Батарейный блок (12)
Кнопка START/STOP (22)
Индикатор CHG (зарядка) (12)
Гнездо DC IN (12)
Дистанционный соединитель A/V (28)
Наручный ремешок (21)
Индикатор доступа (карта памяти) (19)
Индикатор постоянно горит или мигает,
когда видеокамерой выполняется
считывание или запись данных.
Разъем карты памяти (19)
Встроенный USB кабель
Гнездо штатива
Штатив (продается отдельно) крепится
к гнезду штатива с помощью винта
(продается отдельно, длина винта должна
быть не более 5,5 мм).
Перед тим, як розпочати роботу
з пристроєм, уважно прочитайте
цей посібник та збережіть його для
подальшого користування у довідкових
цілях.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або
ураження електричним струмом, не
піддавайте виріб впливу дощової
води або вологи.
Запобігайте перегріву елементів
живлення, наприклад, під впливом
сонячного світла, вогню тощо.
УВАГА!
Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з
акумуляторною батареєю, вона може
вибухнути, спричинити пожежу
або навіть викликати хімічні опіки.
Дотримуйтеся наведених нижче
застережень.
Не розбирайте акумуляторну батарею.
Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте
силу до акумуляторної батареї. Не бийте її
молотком, не кидайте та не наступайте на
неї.
Не замикайте контакти акумуляторної
батареї та запобігайте потраплянню між
ними металевих предметів.
Не піддавайте акумуляторну батарею дії
температури понад 60 °C, наприклад під
впливом прямих сонячних променів у
припаркованому автомобілі.
Не підпалюйте акумуляторну батарею та не
кидайте її у вогонь.
Не торкайтеся пошкодженої літій-іонної
батареї або такої, з якої витікає рідина.
Заряджайте акумуляторну батарею, лише
використовуючи оригінальний зарядний
пристрій Sony або пристрій, який може
заряджати акумуляторні батареї.
Тримайте акумуляторну батарею поза
досяжністю маленьких дітей.
Тримайте акумуляторну батарею сухою.
Замінюйте акумуляторну батарею лише на
таку саму або еквівалентну, яку рекомендує
компанія Sony.
Швидко утилізуйте використані
акумуляторні батареї, як описано в
інструкціях.
Заміняйте батареї тільки на батареї
зазначеного типу. Недотримання цієї
інструкції може призвести до займання
або пошкоджень.
Адаптер змінного струму
Не використовуйте адаптер змінного
струму у вузьких місцях, наприклад між
стіною та меблями.
Підключайте адаптер змінного струму
до найближчої настінної розетки. Якщо
під час використання відеокамери
виникає будь-яка несправність, негайно
відключіть адаптер змінного струму від
настінної розетки.
Навіть якщо відеокамеру вимкнено,
струм із джерела струму (домашньої
електромережі) все ще постачається
до неї, поки її підключено до настінної
розетки через адаптер змінного струму.
Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення виробу зазначена
на позначці «P/D:», яка знаходиться на
етикетці зі штрих-кодом на картонній
коробці.
UA
2
Page 71
Знаки, зазначені на етикетці зі штрихкодом на картонній коробці.
P/D:XX XXXX
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
Рік та місяць виробництва літієвоіонного батарейного блоку
проштамповані на боковій поверхні або
на поверхні з етикеткою.
Примітка для покупців у країнах, де
діють директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія).
Уповноваженим представником з
питань електромагнітної сумісності
та безпеки виробу є компанія Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина).
З будь-яких питань стосовно
обслуговування або гарантії звертайтеся
за адресами, наданими в окремій
сервісній та гарантійній документації.
Результати випробувань цього виробу
демонструють його відповідність
вимогам щодо обмежень, зазначених
у директиві EMC, які стосуються
використання з’єднувальних кабелів
коротших за 3 м.
Увага
На відповідних частотах електромагнітні
поля можуть впливати на якість
зображення і звука, відтворюваних
виробом.
Примітка
Якщо під впливом статичної електрики
або електромагнітного поля процес
передачі даних буде перерваний,
перезапустіть пристрій або від’єднайте
та повторно приєднайте кабель, що
використовується для передачі даних
(USB, тощо).
Утилізація старого
електричного та електронного
обладнання (застосовується
в Європейському союзі та
інших європейських країнах
із системами роздільного
збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці
означає, що цей виріб не можна
утилізувати як побутове сміття.
Замість цього його потрібно здати до
відповідного приймального пункту
для вторинної обробки електричного
та електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію
цього виробу, ви допоможете
запобігти негативним наслідкам
для навколишнього середовища та
людського здоров’я, до яких могла б
призвести неправильна утилізація цього
виробу. Вторинна переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси.
Щоб отримати докладнішу інформацію
щодо вторинної переробки цього
виробу, зверніться до місцевих органів
UA
UA
3
Page 72
влади, до служби утилізації побутових
відходів або до магазину, де було
придбано цей виріб.
Переробка використаних
елементів живлення
(директива діє у межах країн
Європейського Союзу та інших
країн Європизі системами
роздільного збору відходів)
Даний знак на елементі живлення або
упаковці означає, що елемент живлення,
який використовується для роботи
цього пристрою, не можна утилізувати
разом з іншими побутовими відходами.
На деяких елементах живлення цей знак
може використовуватись у комбінації
з позначенням хімічного елементу.
Якщо елемент живлення містить більше
ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю,
наводиться відповідне позначення
хімічного елементу ртуті (Hg) або
свинцю (Pb).
Забезпечивши належну переробку
використаних елементів живлення,
ви допоможете запобігти потенційно
негативним наслідкам впливу на
зовнішнє середовище та людське
здоров’я, які спричиняються
невідповідною переробкою елементів
живлення. Вторинна переробка
матеріалів сприяє збереженню
природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для якихіз метою
безпеки, виконання яких-небудь дій або
збереження наявних у пам’яті пристроїв
даних необхідна подача постійного
живлення від вбудованого елемента
живлення, заміну такого елемента
живлення варто робити тільки в
уповноважених сервісних центрах.
Для правильної переробки
використаних елементів живлення,
після закінчення терміну їх служби,
здавайте їх у відповідний пункт
збору електронного й електричного
обладнання. Стосовно використання
UA
4
інших елементів живлення дивіться
інформацію в розділі, у якому дані
інструкції з безпечного витягнення
елементів живлення із пристрою.
Здавайте використані елементи
живлення у відповідні пункт збору й
переробки використаних елементів
живлення.
Для одержання більш докладної
інформації про вторинну переробку
даного виробу або використаного
елемента живлення, будь ласка,
звертайтесь до органу місцевої
адміністрації, служби збору побутових
відходів або до магазину, в якому ви
придбали виріб.
Компоненти, що додаються
У дужках ( ) вказана кількість
компонентів, що додаються.
Адаптер змінного струму (1)
Шнур живлення (1)
З’єднувальний кабель A/V (1)
Кабель USB (1)
Приєднайте його до Built-in USB Cable
(стор. 12), якщо Built-in USB Cable не
достатньо довгий.
Акумуляторний блок NP-FV30 (1)
CD-ROM «Handycam» Application
Software (1)
«PMB» (програмне забезпечення, у тому
числі інструкція «PMB Help»)
Посібник із «Handycam» (PDF)
«Посібник з експлуатації» (цей
посібник) (1)
ПО «PMB Portable» попередньо завантажено
у відеокамеру (стор. 36).
На стор. 18 див. інформацію щодо карт
пам’яті, які можна використовувати із цією
відеокамерою.
Page 73
Використання відеокамери
Не тримайте відеокамеру за зазначені нижче
компоненти, а також за кришки роз’ємів.
РК-екран
Акумуляторний блок
Built-in USB Cable
Відеокамера не є пилонепроникною,
водонепроникною або захищеною від
бризок. Див. розділ «Заходи безпеки»
тор. 59).
(с
Пункти меню, РК-панель та об’єктив
Затінені пункти меню недоступні для
вибору за поточних умов записування або
відтворення.
РК-екран виготовлено з використанням
надзвичайно високоточної технології,
тому ефективно використовується понад
99,99% пікселів. Проте на РК-екрані можуть
постійно відображатися нечисленні невеликі
чорні та/або яскраві (білі, червоні, сині
або зелені) точки. Такі точки є звичайним
результатом процесу виробництва РКекрана, й жодним чином не впливають на
якість записування.
Чорні точки
Білі, червоні, сині або зелені точки
Тривале перебування РК-екрана або
об’єктива під прямим сонячним промінням
може призвести до несправностей.
Не наводьте відеокамеру на сонце. Це може
призвести до її несправності. Знімайте
сонце лише в умовах низького освітлення,
наприклад у сутінках.
Про змінення параметрів мови
Екранні дисплеї кожною місцевою мовою
використовуються для відображення
робочих процедур. За потреби змініть
мову вмісту екрана перед використанням
деокамери (стор. 16).
ві
Записування
Якщо карта пам’яті використовується з
відеокамерою вперше, для забезпечення
безперебійної роботи рекомендується
виконати форматування карти пам’яті
тор. 52).
(с
Під час форматування всі дані, записані на
карту пам’яті, буде видалено, і їх неможливо
буде відновити. Завчасно збережіть важливі
дані на комп’ютер тощо.
Перед початком записування перевірте
функцію записування, щоб переконатися
у відсутності проблем із записуванням
зображення та звуку.
Компенсації за вміст записів не передбачено,
навіть якщо записування або відтворення
неможливі через несправність відеокамери
або носія запису тощо.
UA
5
Page 74
Можливість використання тих чи інших
телевізійних колірних систем залежить від
країни або регіону використання пристрою.
Для перегляду записів по телевізору
потрібен телевізор, що працює в системі
PAL.
Телепрограми, фільми, відеокасети й
інші матеріали можуть бути захищені
авторським правом. Несанкціоноване
записування таких матеріалів може
суперечити законам про авторські права.
Зауваження щодо відтворення
Належне відтворення зображень, записаних
відеокамерою, іншими пристроями може
бути неможливим.
Таким самим чином належне відтворення
зображень, записаних іншими пристроями,
цією відеокамерою також може бути
неможливим.
Відтворення відеофрагментів, записаних на
карти пам’яті SD, аудіо/відеообладнанням
інших виробників неможливе.
Зберігайте всі записані зображення
Щоб запобігти втраті зображень, періодично
зберігайте всі записані зображення на
зовнішніх носіях. Рекомендується зберігати
дані зображень на дисках, наприклад
DVD-R, за допомогою комп’ютера. Зберігати
дані зображень можна також за допомогою
відеомагнітофона або пристрою для
аписування на DVD/HDD тощо (стор. 41).
з
Примітки щодо акумуляторного
блока та адаптера змінного струму
Обов’язково зніміть акумуляторний блок
або від’єднайте адаптер змінного струму
після вимкнення відеокамери.
Від’єднайте адаптер змінного струму від
відеокамери, тримаючи як відеокамеру, так і
штепсель кабелю постійного струму.
UA
6
Примітка щодо температури
відеокамери/акумуляторного блока
Якщо температура відеокамери або
акумуляторного блока стає надто високою
або надто низькою, вмикаються захисні
функції, які можуть унеможливити
записування або відтворення даних
відеокамерою. У результаті активації таких
функцій на РК-екрані з’явиться відповідний
індикатор.
Якщо відеокамера підключена
до комп’ютера або додаткового
приладдя
Не намагайтеся відформатувати носій
запису відеокамери за допомогою
комп’ютера. Це може призвести до
неналежної роботи відеокамери.
Підключаючи відеокамеру до іншого
пристрою за допомогою кабелю, обов’язково
правильно встановіть штепсель з’єднувача.
Вставляння штекера у роз’єм силоміць
призведе до пошкодження роз’єму та може
спричинити несправність відеокамери.
Не закривайте РК-екран, коли відеокамеру
ввімкнуто та підключено до USB. Записані
відеофрагменти та фотознімки може бути
втрачено.
Якщо записати або відтворити
зображення не вдається, виконайте
команду [MEDIA FORMAT]
Якщо операції записування та видалення
зображень виконувалися протягом досить
тривалого часу, дані на носієві запису
можуть виявитися фрагментованими.
Зберігати або записувати зображення
буде неможливо. У такому разі спочатку
збережіть зображення на зовнішньому
носію певного типу, потім виконайте
функцію [MEDIA FORMAT], торкнувши
(MENU) [Show others]
[MEDIA FORMAT] (у категорії
[MANAGE MEDIA]) потрібний носій
(DCR-SX65E/SX85E) [YES] [YES]
.
Page 75
Об’єктив Carl Zeiss
Відеокамера забезпечує найвищу якість
зображень завдяки об’єктиву Carl Zeiss,
спільно розробленому німецькою компанією
Carl Zeiss і компанією Sony Corporation. Цей
об’єктив підтримує систему вимірювання
для відеокамер MTF і забезпечує якість,
характерну для об’єктивів Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. Числове
значення визначає кількість світла, що
надходить від об’єкта та потрапляє до
об’єктива.
Примітки щодо додаткового
приладдя
Рекомендується використовувати
оригінальне приладдя Sony.
Наявність таких виробів у продажу
залежить від країни/регіону.
Про зображення, ілюстрації та
зображення екрана в цьому
посібнику
Ілюстрації, використані в цьому посібнику
для довідки, зроблені цифровим
фотоапаратом, тому можуть відрізнятися
від фактичного зображення та екранних
індикаторів на відеокамері. Крім того,
ілюстрації відеокамери та елементів
екранної індикації надмірно збільшені або
спрощені для більшої зрозумілості.
У цьому посібнику внутрішня пам’ять
(DCR-SX65E/SX85E) відеокамери й карта
пам’яті називаються «носіями запису».
Конструкція та технічні характеристики
відеокамери й додаткового обладнання
можуть бути змінені без попереднього
повідомлення.
Знайте код моделі вашої відеокамери
Якщо технічні характеристики окремих
моделей відеокамери відрізняються, у цьому
посібнику надається код моделі. Код моделі
вашої відеокамери зазначений на її нижній
панелі.
Основні відмінності в технічних
характеристиках моделей цієї серії є такими.
Носії запису
Об’єм
внутрішнього
носія запису
DCR-SX45E Карта
пам’яті
DCR-SX65E Внутрішня
DCR-SX85E16 ГБ
пам’ять +
карта пам’яті
4 ГБ
Примітки щодо використання
Не виконуйте жодну з наведених нижче дій,
інакше може статися пошкодження носія
запису, неможливість відтворення/втрата
записаних зображень або інші несправності.
Не виймайте карту пам’яті, коли світиться
о блимає індикатор доступу (стор. 19)
аб
Не знімайте акумуляторний блок та не
від’єднуйте адаптер змінного струму
від відеокамери, а також не піддавайте
відеокамеру динамічному впливові або
вібрації, якщо світлові індикатори
(відео)/ (фото) (стор. 15) або
індикатор доступу (стор. 19) світяться або
блимають
Використовуючи наплічний ремінець
(продається окремо), не стукайте
відеокамерою об інші предмети.
UA
7
Page 76
Послідовність дій
Початок роботи (стор. 11)
Підготуйте джерело живлення та носій запису.
Записування відеофрагментів і фотознімків
(стор. 20)
Записування відеофрагментів стор. 21
Змінення режиму запису
Очікувана тривалість записування (MEDIA INFO)
Фотозйомка стор. 22
Відтворення відеофрагментів і фотознімків
Відтворення на відеокамері стор. 24
Відтворення зображень на екрані телевізора с
Збереження зображень
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою
комп’ютера с
Збереження відеофрагментів і фотознімків на зовнішньому
носію с
Збереження зображень за допомогою записувача та
записувального DVD-пристрою с
тор. 32
тор. 38
тор. 41
тор. 27
Видалення відеофрагментів і фотознімків
(стор. 30)
Носій запису підтримує повторне записування зображень на
місце, звільнене після видалення зображень, збережених у
пам’яті комп’ютера або на окремому диску.
Акумуляторний блок «InfoLITHIUM» (серія V) можна зарядити після приєднання до
відеокамери.
Примітки
До відеокамери можна приєднати акумуляторний блок «InfoLITHIUM» лише серії V.
Вимкніть відеокамеру, закривши РК-екран.
1
Приєднайте акумуляторний блок, посунувши його в напрямку стрілки
2
до фіксації з клацанням.
Підключіть адаптер змінного струму та шнур живлення до
3
відеокамери й електричної розетки.
Сумістіть позначку на штепселі постійного струму з позначкою на роз’ємі DC IN.
Індикатор CHG (заряджання) загориться, після чого почнеться заряджання.
Після повного заряджання акумуляторного блока індикатор CHG (заряджання)
вимикається.
Після заряджання елемента живлення від’єднайте адаптер змінного
4
струму від роз’єму DC IN відеокамери.
Адаптер змінного струму
Шнур живлення
До електричної
розетки
UA
11
Page 80
Заряджання за допомогою комп’ютера
Ця функція корисна, якщо адаптер змінного струму недоступний.
Вимкні
Пі
ть живлення відеокамери, а потім приєднайте елемент живлення.
дключіть відеокамеру до комп’ютера, який увімкнуто за допомогою Built-in USB
Cable.
Після завершення заряджання скасуйте підключення USB між відеокамерою та
комп’ютером (стор. 35).
Примітки
Належне функціонування з усіма комп’ютерами не гарантується.
Заряджання елемента живлення або підключення за допомогою комп’ютерів з індивідуальним
або ручним настроюванням не гарант ується. Залежно від типу використовуваного пристрою USB
заряджання може здійснюватися неправильно.
Під час підключення відеокамери до ноутбука, який не підключено до адаптера змінного струму,
елемент живлення ноутбука може швидко розрядитися. У такому разі не залишайте відеокамеру в
режимі підключення тривалий період часу.
Підказки
Можна зарядити відеокамеру за допомогою Built-in USB Cable від електричної розетки за
допомогою USB-адаптера заряджання змінного струму AC-U501AD/AC-U50AG (продається
окремо). Не можна використовувати портативний блок живлення Sony CP-AH2R/CP-AL
(продається окремо).
USB-адаптер заряджання змінного струму може бути недоступним у деяких країнах і регіонах.
Індикатор CHG (заряджання) може не світитися, якщо рівень заряду елемента живлення низький.
У такій ситуації виконуйте заряджання за допомогою адаптера змінного струму.
Інформація щодо часу записування й відтворення наведена на стор. 57.
У ввімкненій відеокамері користувач може перевірити приблизний заряд елементів живлення, що
залишився, орієнтуючись на стан індикатора рівня заряду елемента живлення в лівому верхньому
куті РК-екрана.
12
UA
Page 81
Від’єднання акумуляторного блока
Закрийте РК-екран. Посуньте важілець вивільнення BATT (акумуляторного блока) ()
та вийміть акумуляторний блок ().
Використання електричної розетки як джерела живлення
Виконайте підключення відповідно до інструкцій, наведених у розділі «Крок 1:
заряджання акумуляторного блока». Навіть якщо акумуляторний блок підключений,
він не розряджатиметься.
Заряджання акумуляторного блока за кордоном
Акумуляторний блок можна заряджати в будь-якій країні або регіоні за допомогою
адаптера змінного струму, що додається, якщо місцева мережа забезпечує напругу
змінного струму в діапазоні від 100 В до 240 В із частотою 50 Гц/60 Гц.
Примітки
Не використовуйте електронний трансформатор напруги.
Зауваження щодо акумуляторного блока
Від’єднуючи акумуляторний блок або адаптер змінного струму, закрийте РК-екран і
переконайтеся в тому, що індикатори
(стор. 19) вимкнені.
Під час заряджання індикатор CHG (заряджання) блимає за таких умов:
Акумуляторний блок приєднано неправильно.
Акумуляторний блок пошкоджено.
Температура акумуляторного блока занизька.
Вийміть акумуляторний блок з відеокамери та помістіть його в тепле місце.
Температура акумуляторного блока зависока.
Вийміть акумуляторний блок з відеокамери та помістіть його у прохолодне місце.
За замовчуванням живлення вимикається автоматично, якщо відеокамера не працює впродовж
лин, щоб заощадити заряд акумулятора ([A.SHUT OFF]).
5 хви
(Відео)/ (Фото) (стор. 15) та індикатор доступу
Початок роботи
UA
13
Page 82
Зауваження щодо адаптера змінного струму
Використовуючи адаптер змінного струму, скористайтеся найближчою електричною
розеткою. Негайно від’єднайте адаптер змінного струму від електричної розетки, якщо під час
використання відеокамери сталася будь-яка несправність.
Не використовуйте адаптер змінного струму у вузьких місцях, наприклад між стіною та меблями.
Не замикайте контакти штепселя кабелю постійного струму адаптера змінного струму або
контакти акумуляторного блока металевими предметами. Це може призвести до несправності.
14
UA
Page 83
Крок 2: увімкнення живлення та встановлення
дати й часу
Відкрийте РК-екран відеокамери.
1
Відеокамеру ввімкнуто, і відкрито кришку об’єктива.
Щоб увімкнути відеокамеру за відкритого РК-екрана, натисніть кнопку POWER.
Кнопка POWER
Індикатор MODE
Виберіть бажаний географічний регіон за допомогою стрілок
2
потім торкніть [NEXT].
Торкніть кнопку на
РК-екрані.
/,
Початок роботи
Аби встановити дату й час, торкніть (MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG]
(у категорії
немає, торкайте
[GENERAL SET]) [CLOCK SET]. Якщо необхідного елемента на екрані
/, допоки він не з’явиться.
UA
15
Page 84
Установіть [SUMMERTIME], дату й час, а потім торкніться
3
Годинник почне працювати.
Якщо для параметра [SUMMERTIME] установити значення [ON], годинник буде переведено
вперед на 1 годину.
Примітки
Дата й час не відображаються під час записування, але вони автоматично записуються на носій
запису та можуть відображатися під час відтворення. Аби відобразити дату й час, торкніть
(MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (у категорії [PLAYBACK]) [DATA
CODE] [DATE/TIME]
Можна вимкнути звуковий супровід функцій, торкнувши
[SOUND/DISP SET] (у категорії
.
Якщо кнопка, якої торкається користувач, не реагує належним чином, необхідно відкалібрувати
сенсорну панель.
.
(MENU) [Show others]
[GENERAL SET]) [BEEP] [OFF]
Вимкнення живлення
Закрийте РК-екран. Індикатор (Відео) блиматиме впродовж декількох секунд, після
чого живлення вимкнеться.
Підказки
Вимкнути відеокамеру також можна натисканням на кнопку POWER.
Якщо параметру [POWER ON BY LCD] надане значення [OFF], вимкнення відеокамери
реалізується тільки натисканням на кнопку POWER.
.
Змінення параметрів мови
Можна змінити екранні написи так, щоб повідомлення відображалися вказаною
мовою.
Торкніть
[GENERAL SET]) [ LANGUAGE SET] бажана мова
.
UA
(MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] (у категорії
16
Page 85
Крок 3: підготовка носія запису
Тип носія запису, який можна використовувати у відеокамері, визначається її
параметрами. У зв’язку із цим на екрані відеокамери відображаються такі піктограми.
DCR-SX45E:
Карта пам’яті
DCR-SX65E/SX85E:
* За замовчуванням відеофрагменти й фотознімки записуються на цей носій запису. На вибраному
носієві можна здійснювати такі операції, як записування, відтворення та редагування.
Підказки
Інформація щодо тривалості записування відеофрагментів наведена на стор. 58.
Інформація щодо можливої кількості фотознімків наведена на стор. 58.
Вибір носія запису для відеофрагментів (DCR-SX65E/SX85E)
Торкніть (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS] (у категорії
[MANAGE MEDIA]) [MOVIE MEDIA SET].
З’явиться екран [MOVIE MEDIA SET].
Торкніть потрібний носій запису.
Торкніть [YES] .
Носій запису буде змінено.
*
Внутрішня пам’ятьКарта пам’яті
Початок роботи
Вибір носія запису для фотознімків (DCR-SX65E/SX85E)
Торкніть (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS] (у категорії
[MANAGE MEDIA]) [PHOTO MEDIA SET].
З’явиться екран [PHOTO MEDIA SET].
Торкніть потрібний носій запису.
Торкніть [YES] .
Носій запису буде змінено.
UA
17
Page 86
Перевірка параметрів носіїв запису
Під час запису в режимі відеозапису або фотозйомки піктограма відповідного носія
запису відображається в правому верхньому куті екрана.
Піктограма носія запису
Піктограма, що відображається на РК-екрані, відрізняється залежно від використовуваної
відеокамери.
Вставлення карти пам’яті
Примітки
Для записування відеофрагментів та/або фотознімків на карту пам’яті (DCR-SX65E/SX85E)
встановіть [MEMORY CARD] як носій запису.
Типи карт пам’яті, які можна використовувати у відеокамері
У цій відеокамері можуть використовуватися карти пам’яті лише таких типів: «Memory Stick
PRO Duo», «Memory Stick PRO-HG Duo», SD (Class 2 або швидше), SDHC (Class 2 або швидше) та
SDXC (Class 2 або швидше). Безперебійне функціонування з картами пам’яті будь-якого типу не
гарантується.
У результаті відповідних випробувань встановлено, що «Memory Stick PRO Duo» місткістю до
32 ГБ та карти пам’яті SD місткістю до 64 ГБ належним чином підтримуються відеокамерою.
Для записування відеофрагментів на карту пам’яті «Memory Stick PRO Duo» рекомендовано
використовувати «Memory Stick PRO Duo» місткістю не менше 512 МБ.
У цьому посібнику «Memory Stick PRO Duo» і «Memory Stick PRO-HG Duo» мають спільну умовну
назву «Memory Stick PRO Duo»; карти пам’яті SD, SDHC і SDXC мають спільну умовну назву
«карти пам’яті SD».
Примітки
Використання MultiMediaCard неможливе.
Відтворення та імпорт зображень, записаних на карти пам’яті SDXC, за допомогою під’єднаних до
відеокамери кабелем USB комп’ютерів, аудіо/відеообладнання тощо, які не підтримують файлову
систему exFAT
підтримує файлову систему exFAT. У разі під’єднання до відеокамери пристрою, що не підтримує
файлову систему exFAT, може з’явитися екран із запрошенням до ініціалізації параметрів. Не
активуйте ініціалізацію, інакше весь записаний вміст буде знищено.
* exFAT-файлова система, застосована в картах пам’яті SDXC.
Розмір карт пам’яті, які можна використовувати у відеокамері
*, неможливе. Заздалегідь переконайтеся у тому, що підключене обладнання
З цією відеокамерою можна використовувати лише «Memory Stick Duo» розміру, що є вдвічі
UA
менший за стандартний розмір «Memory Stick», а також карти пам’яті SD стандартного розміру.
18
Page 87
Не наліплюйте етикетки тощо на карти пам’яті або адаптер для карт пам’яті. Це може спричинити
несправність.
Відкрийте кришку, спрямуйте карту пам’яті скошеним кутом таким чином, як
вказано на ілюстрації, і вставте її у відповідне гніздо до клацання.
Вставивши карту, закрийте кришку.
Індикатор доступу
Зверніть увагу на напрямок скошеного кута.
Якщо вставити нову карту пам’яті, може відобразитися екран із повідомленням
[Create a new Image Database File.]. У такому разі торкніть [YES]. Якщо на карту
пам’яті записуватимуться лише фотознімки, торкніть [NO].
Перевірте орієнтацію карти пам’яті. Якщо силоміць вставити її в неправильному напрямку,
карта пам’яті, гніздо для карти пам’яті або дані зображень можуть бути пошкоджені.
Примітки
Якщо відображається [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not
enough free space.], виконайте ініціалізацію карти пам’яті, торкнувшись
others] [MEDIA FORMAT] (у категорії
(DCR-SX65E/SX85E) [YES] [YES]
[MANAGE MEDIA]) [MEMORY CARD]
.
(MENU) [Show
Початок роботи
Виймання карти пам’яті
Відкрийте кришку та один раз злегка натисніть на карту пам’яті.
Не відкривайте кришку під час записування.
Вставляючи або виймаючи карту пам’яті, слідкуйте, аби карта пам’яті не вискочила і не впала.
Перезапис або копіювання відеофрагментів і фотознімків із
внутрішнього носія запису на карту пам’яті (DCR-SX65E/SX85E)
Торкніть (MENU) [Show others] [MOVIE DUB]/[PHOTO COPY] (у
категорії
[EDIT]) та виконайте інструкції на екрані.
UA
19
Page 88
Записування та відтворення
Записування
За замовчуванням відеофрагменти записуються на такі носії запису.
DCR-SX45E: карта пам’яті
DCR-SX65E/SX85E: внутрішня пам’ять
Підказки
Інформація щодо змінення носія запису (DCR-SX65E/SX85E) наведена на стор. 17.
Застебніть фіксувальний ремінь.
1
Відкрийте РК-екран відеокамери.
2
Відеокамеру ввімкнуто, і відкрито кришку об’єктива.
Щоб увімкнути відеокамеру за вже відкритого РК-екрана, натисніть на кнопку POWER
(стор. 15).
Перемикати режими записування можна за допомогою кнопки MODE. Аби засвітити
індикатор бажаного режиму запису, натисніть MODE.
Кнопка MODE
20
(відео): режим
відеозйомки
(фото): режим
фотозйомки
UA
Page 89
Записування відеофрагментів
Щоб розпочати записування, натисніть START/STOP.
Запис можна також розпочати, торкнувши кнопку у нижній лівій частини РК-екрана.
Кнопка START/STOP
[STBY] [REC]
Щоб припинити записування, повторно натисніть кнопку START/STOP.
Запис можна також припинити, торкнувши кнопку у нижній лівій частини РК-екрана.
Після ввімкнення відеокамери або переходу до режиму записування (відео/фото) або відтворення
на РК-панелі протягом приблизно 3 секунд відображатимуться піктограми та індикатори. Аби
знову відобразити піктограми та індикатори, торкніть будь-яке місце РК-екрана, окрім сенсорних
кнопок записування й масштабування.
Кнопки записування й масштабування на РК-екрані
приблизно
через 3 секунди
Примітки
Закривання РК-екрана під час записування відеофрагмента призведе до припинення операції
записування.
Максимальна неперервна тривалість записування відеофрагментів становить приблизно
13 годин.
о розмір відеофайлу перевищує 2 ГБ, буде автоматично створений наступний відеофайл.
Якщ
Записування та відтворення
UA
21
Page 90
Після ввімкнення відеокамери розпочати записування можна лише через кілька секунд.
Протягом цього часу використовувати функції відеокамери неможливо.
Якщо після завершення запису дані ще записуються на носій запису, відеокамера вкаже на це
наведеними нижче способами. Упродовж цього часу оберігайте відеокамеру від ударів та вібрації,
не виймайте елемент живлення та не від’єднуйте адаптер змінного струму.
дикатор доступу (стор. 19) світиться або блимає
Ін
Піктограма носія у правій верхній частині РК-екрана блимає
Підказки
Можна захопити фотознімки із записаних відеофрагментів.
Докладніше про час записування відеофрагментів див. на стор. 57.
Перевірити час запису та приблизну залишкову ємність носія можна, торкаючи
[Show others] [MEDIA INFO] (у категорії
Записуване зображення може відображатися на всій площині РК-екрана відеокамери
[MANAGE MEDIA]).
(MENU)
(режим повнопіксельного відображення). Однак через це верхній, нижній, правий і лівий
краї зображення можуть незначно обрізуватися під час відтворення на телевізорі, не
сумісному з режимом повнопіксельного відображення. У такому разі надайте параметру
[GUIDEFRAME] значення [ON] та записуйте зображення з використанням зовнішньої рамки, яка
відображатиметься на екрані як вказівник.
За замовчуванням для параметра [
Щоб відрегулювати кут РК-панелі, спочатку відкрийте її під кутом 90 градусів до відеокамери
STEADYSHOT] установлено значення [STANDARD].
(), потім відрегулюйте кут ().
90 градусів (максимально)
180 градусів (максимально)
90 градусів до
відеокамери
Кодування даних під час записування
Дата, час та умови записування автоматично записуються на носій запису. Під час
записування вони не відображаються. Однак їх можна переглянути як [DATA CODE]
під час відтворення. Щоб відобразити їх, торкніться
[PLAYBACK SET] (у категорії
[PLAYBACK]) потрібного значення
(MENU) [Show others]
.
Фотозйомка
За замовчуванням фотознімки записуються на такі носії запису.
DCR-SX45E: карта пам’яті
DCR-SX65E/SX85E: внутрішня пам’ять
Підказки
Інформація щодо змінення носія запису (DCR-SX65E/SX85E) наведена на стор. 17.
UA
22
Page 91
Натисніть MODE, щоб засвітився індикатор (Фото).
На РК-екран виводиться представлення режиму фотозйомки, екран набуває
пропорцій 4:3.
Злегка натисніть кнопку PHOTO, щоб сфокусувати відеокамеру, потім
натисніть цю кнопку до кінця.
Щоб записати фотознімок, можна також торкнути кнопку на РК-екрані.
Блимає Світиться
Зникнення позначки вказує на завершення записування фотознімка.
Підказки
Аби змінити розмір зображення, торкніть
категорії
[PHOTO SETTINGS]) бажане значення .
(MENU) [Show others] [ IMAGE SIZE] (у
Записування та відтворення
UA
23
Page 92
Відтворення на відеокамері
Значення за замовчуванням передбачають відтворення відеофрагментів і фотознімків,
записаних на такі носії запису.
DCR-SX45E: карта пам’яті
DCR-SX65E/SX85E: внутрішня пам’ять
Підказки
Інформація щодо змінення носія запису (DCR-SX65E/SX85E) наведена на стор. 17.
Відкрийте РК-екран відеокамери.
1
Відеокамера ввімкнеться.
Щоб увімкнути відеокамеру за вже відкритого РК-екрана, натисніть на кнопку POWER
(стор. 15).
Натисніть кнопку
2
За декілька секунд з’явиться екран VISUAL INDEX.
Відобразити екран VISUAL INDEX можна також, торкнувши (VIEW IMAGES) на
РК-екрані.
Щоб відтворити відеофрагмент, торкніть
3
відеофрагмент ().
Щоб переглянути фотознімок, торкніть
фотознімок ().
Відеофрагменти відображаються та сортуються за датою записування.
(VIEW IMAGES).
(відео) () потрібний
(фото) () потрібний
24
UA
Page 93
Перемикання екрана кнопок керування.
До екрана MENU
Відображає екран вибору типу покажчика ([DATE INDEX]/[
FACE]).
[
/ : відображення відеофрагментів, записаних попереднього або
наступного дня.
/ : відображення попереднього або наступного відеофрагмента.
Повернення до екрана записування.
* Позначка відображається, якщо торкнути .
Прокрутити екран можна, торкнувши та посунувши , або .
Позначкою позначаються останні відтворені або записані відеофрагменти або
фотознімки. Торкання відеофрагмента або фотознімка з позначкою забезпечує
продовження його відтворення з точки попередньої зупинки. (На фотознімках, записаних
на карту пам’яті, відображається позначка .)
*
Відтворення відеофрагментів
Відеокамера розпочне відтворення вибраного відеофрагмента.
Регулювання гучності
Попередній
Наступний
FILM ROLL]/
Записування та відтворення
Стоп
OPTION
Перемотування вперед
Перемотування назад
Підказки
Коли відтворення від вибраного відеофрагмента досягає останнього відеофрагмента,
відбувається повернення до екрана VISUAL INDEX.
Торкніть
Повторне натиснення кнопки
приблизно у 5 разів пр
Аби відобразити VISUAL INDEX, торкніть
категорії
Дата, час та умови зйомки записуються автоматично під час зйомки. Ця інформація не
виводиться під час записування, однак її можна відобразити під час відтворення, торкнувши
CODE] бажане значення
/ під час паузи для повільного відтворення відеофрагментів.
/під час відтворення збільшить швидкість відтворення
иблизно в 10 разів приблизно у 30 разів приблизно в 60 разів.
(MENU) [Show others] [VISUAL INDEX] (у
[PLAYBACK]).
(MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (у категорії [PLAYBACK]) [DATA
.
Пауза/відтворення
UA
25
Page 94
Настроювання гучності звуку відтворення відеофрагментів
Відтворюючи відеофрагмент, торкніть відрегулюйте рівень гучності за
допомогою кнопок
Гучність звуку також можна настроїти за допомогою / у меню OPTION MENU.
/ .
Перегляд фотознімків
На екрані відеокамери з’явиться вибраний фотознімок.
Попередній
Початок/зупинка
показу слайдів
Наступний
До екрана VISUAL
OPTION
INDEX
Підказки
Під час перегляду фотознімків, записаних на карту пам’яті, на екрані з’явиться позначка
(папка відтворення).
26
UA
Page 95
Відтворення зображень на екрані телевізора
Під’єднайте відеокамеру до вхідного роз’єму телевізора або відеомагнітофона за
допомогою з’єднувального кабелю A/V або з’єднувального кабелю A/V зі штекером
S VIDEO . Для виконання цієї операції підключіть відеокамеру до електричної
озетки за допомогою адаптера змінного струму, що додається (стор. 14). Ознайомтеся
р
також із посібниками з експлуатації, які додаються до пристроїв, що підключаються.
днувальний кабель A/V (додається)
З’є
Підключення до іншого пристрою через гніздо Дистанційний з’єднувач A/V за
допомогою з’єднувального кабелю A/V.
З’єднувальний кабель A/V з S VIDEO (продається окремо)
Підключення до іншого пристрою через роз’єм S VIDEO за допомогою з’єднувального
кабелю A/V зі штекером S VIDEO (продається окремо) забезпечує вищу якість
зображень, ніж підключення за допомогою звичайного з’єднувального кабелю A/V.
Підключіть білий і червоний штекери (лівий і правий аудіоканали) і штекер S VIDEO
(канал S VIDEO) з’єднувального кабелю A/V зі штекером S VIDEO (продається окремо).
Приєднувати жовтий штекер непотрібно. Якщо під’єднано лише штекер S VIDEO, звук не
виводитиметься.
Записування та відтворення
IN
Дистанційний з’єднувач A/V
S VIDEO
VIDEO
(Жовтий)
AUDIO
(Білий)(Червоний)
(Жовтий)
Телевізори
Відеомагнітофони
Потік сигналів
UA
27
Page 96
Встановіть комутатор входів телевізора у положення, що відповідає
входу, який використовуватиметься для під’єднання відеокамери.
Додаткова інформація наведена у посібниках з експлуатації, які додаються до
телевізора.
Підключіть відеокамеру до телевізора за допомогою з’єднувального
кабелю A/V (, додається) або з’єднувального кабелю A/V зі штекером
S VIDEO (, продається окремо).
Підключіть відеокамеру до вхідного роз’єму телевізора.
Увімкніть відтворення відеофрагментів і фотознімків на відеокамері (стор. 24).
Установлення пропорцій екрана відповідно до характеристик підключеного
телевізора (16:9/4:3)
Торкніть (MENU) [Show others] [OUTPUT SETTINGS] (у категорії
[GENERAL SET]) [TV TYPE] [16:9] або [4:3] .
Якщо телевізор або відеомагнітофон обладнаний 21-штирковим адаптером
(EUROCONNECTOR)
Для відтворення зображення використовуйте 21-штирковий адаптер (продається
окремо).
Телевізор або відеомагнітофон
Примітки
Якщо параметру [TV TYPE] надане значення [4:3], якість зображення може погіршитися. Крім
того, якщо пропорції записаного зображення змінюються з 16:9 (широкий екран) на 4:3 та
навпаки, може спостерігатися дрижання зображення.
На деяких телевізорах із пропорціями екрана 4:3 фотографії, записані у пропорціях 4:3, можуть не
відображатися в повноекранному режимі. Це не є ознакою несправності.
28
UA
Page 97
Якщо зображення, записане у пропорціях 16:9 (широкий екран), відтворюється на телевізорі з
форматом екрана 4:3, який не підтримує сигнал 16:9 (широкий екран), установіть для параметра
[TV TYPE] значення [4:3].
Підказки
Щоб переглянути відомості (лічильник тощо) на екрані монітора, торкніть
[Show others] [OUTPUT SETTINGS] (у категорії
[V-OUT/PANEL]
.
[GENERAL SET]) [DISP OUTPUT]
(MENU)
Записування та відтворення
UA
29
Page 98
Ефективне використання відеокамери
Видалення
відеофрагментів і
фотознімків
Звільнити місце на носії можна,
видаливши з нього відеофрагменти та
фотознімки.
Примітки
Відновити зображення після видалення
неможливо. Заздалегідь збережіть важливі
відеофрагменти та фотознімки.
Під час видалення зображень не від’єднуйте
акумуляторний блок або адаптер змінного
струму від відеокамери. Це може призвести
до пошкодження носія запису.
Не виймайте карту пам’яті під час
видалення зображень із неї.
Видалити захищені відеофрагменти та
фотознімки неможливо. Щоб видалити
захищені відеофрагменти та фотознімки,
скасуйте їхній захист перед спробою
видалення.
Видалений відеофрагмент, який входив до
списку відтворення, буде видалений також
із цього списку.
Підказки
Можна видалити зображення на екрані
відтворення з меню
Щоб видалити всі зображення з носія
запису та звільнити місце, відформатуйте
носій.
Зображення зменшеного розміру, які
дають змогу водночас переглянути
багато зображень на індексному екрані,
називаються «ескізами».
1
Торкніть (MENU) [Show
others] [DELETE] (у категорії
[EDIT]).
OPTION MENU.
2
Аби видалити відеофрагменти,
торкніть [DELETE]
[DELETE].
Аби видалити фотознімки, торкніть
DELETE] [ DELETE].
[
3
Торкніть ескізи відеофрагментів
і фотознімків, які підлягають
видаленню; на відповідних
ескізах відобразиться позначка
.
Щоб підтвердити вибір зображення,
натисніть й утримуйте ескіз
відповідного зображення на РК-екрані.
Щоб повернутися до попереднього
екрана, торкніть
.
4
Торкніть [YES]
.
Видалення всіх відеофрагментів/
фотознімків за один раз
Виконуючи крок 2, торкніть
DELETE] [ DELETE ALL]
[
[YES] [YES]
Аби видалити всі фотознімки за один раз,
торкніть [
[YES] [YES]
DELETE] [ DELETE ALL]
.
.
30
UA
Page 99
Одночасне видалення всіх
відеофрагментів/фотознімків,
записаних в один день
Примітки
Не можна видалити фотознімки, що
містяться на карті пам’яті, за датою запису.
Виконуючи крок 2, торкніть
DELETE] [ DELETE by date].
[
Аби одночасно видалити всі
фотознімки, записані в один день,
торкніть [
[
DELETE]
DELETE by date].
Щоб вибрати дату записування
потрібних відеофрагментів/
фотознімків, торкніть
потім торкніть
Щоб підтвердити вибір зображення,
торкніть й утримуйте ескіз відповідного
зображення на РК-екрані. Щоб
повернутися до попереднього екрана,
торкніть
.
/,
.
Торкніть [YES] .
Ефективне використання відеокамери
UA
31
Page 100
Збереження відеофрагментів і фотознімків за допомогою комп’ютера
Підготовка комп’ютера
За допомогою програми «PMB (Picture
Motion Browser)» користувач може
виконувати такі операції.
Імпортування зображень у пам’ять
комп’ютера
Перегляд та редагування
імпортованих зображень
Створення дисків
Завантаження відеофрагментів та
фотознімків на веб-сайти
Аби зберігати відеофрагменти та
фотознімки за допомогою комп’ютера,
спершу встановіть програму «PMB» з
диска CD-ROM, що додається.
Примітки
Не виконуйте форматування носіїв запису
відеокамери за допомогою комп’ютера.
Інакше відеокамера може працювати з
перебоями.
За допомогою програми «PMB» користувач
може створювати диски з індивідуальним
вмістом, використовуючи пусті диски
діаметром 12 см наведених нижче типів.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: Не
підтримують перезапис
DVD-RW/DVD+RW: Підтримують
перезапис
Крок 1: перевірка конфігурації
комп’ютерної системи
Windows
1
ОС*
Microsoft Windows XP SP3 (пакет оновлень
2
3)
*
/Windows Vista SP2 (пакет оновлень
3
2)
*
/Windows 7
4
Процесор
Intel Pentium III, 1 ГГц або швидший
Прикладна програма
PMB/PMB Portable
*
Пам’ять
Не менше 256 MБ
Необхідно також забезпечити
задоволення іншим вимогам до ОС.
Жорсткий диск
Мінімальний об’єм жорсткого
диска, необхідний для встановлення
програмного забезпечення: приблизно
500 МБ (для створення дисків у форматі
DVD може знадобитися об’єм, не менший
за 5 ГБ.)
Порт USB (має бути у стандартній
комплектації та підтримувати стандарт
Hi-Speed USB (сумісний з USB 2.0)),
записувач дисків DVD (привід CD-ROM є
необхідним для встановлення ПЗ)
Macintosh
ОС
5
*
PMB Portable: Mac OS X
1
*
Рекомендовано використовувати стандартні
версії операційних систем. Функціонування
програмного забезпечення в середовищі
оновленої ОС або в системі з декількома ОС
не гарантується.
2
*
64-розрядні версії та версія Starter (Edition)
не підтримуються. Аби скористатися
функцією створення дисків тощо, необхідно
встановити програму Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 або новішої
версії.
3
*
Версія Starter (Edition) не підтримується.
4
*
Рекомендується більш швидкий процесор.
5
*
Комп’ютер Macintosh із процесором Intel
Примітки
Безперебійне функціонування програмного
забезпечення у будь-якому комп’ютерному
середовищі не гарантується.
(в. 10.5 – в. 10.6)
32
UA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.