SONY DCR-SX43E, DCR-SX33E, DCR-SR78E, DCR-SR68E, DCR-SX63 User Manual [fr]

...
Page 1
4-170-095-21(1)
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ SR88E/SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E
Caméscope numérique
Guide pratique de « Handycam »
Préparation
Enregistrement/Lecture
Utilisation correcte de votre caméscope
Enregistrement d’images à l’aide d’un appareil externe
Personnalisation de votre caméscope
Informations complémentaires
Référence rapide
9
12
21
37
46
55
74
96
2010 Sony Corporation
Page 2

A lire avant utilisation

Eléments fournis
Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.
Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Câble de raccordement A/V (1)  Câble USB (1)  Batterie rechargeable NP-FV30 (1) CD-ROM « Handycam » Application
Software (1)
« PMB » (logiciel, comprenant l’« Aide
PMB ») Guide pratique de « Handycam » (PDF)
« Mode d’emploi du caméscope » (1)
Pour connaître les cartes mémoire compatibles
avec ce caméscope, reportez-vous à la page 19.
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Ecran LCD
Batterie
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.
eportez-vous à la section « A propos de la
R manipulation de votre caméscope
FR
» (p. 91).
2
Options de menu, panneau LCD et objectif
Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.
L’écran LCD est issu d’une technologie de
rès haute précision et plus de 99,99 % des
t pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent
u processus de fabrication ; ils n’affectent en
d aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
Si l’écran LCD ou l’objectif se trouvent exposés à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, cela risque d’entraîner des problèmes de fonctionnement.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.
A propos de la modification du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
améscope (p. 17).
c
Enregistrement
Lorsque vous utilisez une carte mémoire avec votre caméscope pour la première fois, le formatage de la carte mémoire sur le
améscope (p. 69) est recommandé pour un
c
Page 3
fonctionnement stable. Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire seront supprimées lors du formatage et ne pourront pas être récupérées. Sauvegardez au préalable les données importantes sur votre ordinateur, etc.
Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support de stockage, etc.
Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Remarque concernant la lecture
Il est possible que des images enregistrées sur votre caméscope ne puissent pas être lues correctement sur d’autres appareils. Inversement, les images enregistrées sur d’autres appareils peuvent ne pas être lues correctement sur ce caméscope.
Sauvegardez toutes vos données d’image enregistrées
Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Nous vous conseillons d’enregistrer les données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur. Vous pouvez également enregistrer vos données d’image avec un magnétoscope ou
nregistreur DVD/HDD, etc. (p. 49).
un e
Remarques sur la batterie et l’adaptateur secteur
Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors tension.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarques sur la température du caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
dicateur apparaît sur l’écran LCD (p. 80).
in
Si le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement inséré dans le caméscope à l’aide d’un ordinateur, car cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
Si vous raccordez votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/ lire vos images, utilisez la fonction [FORMAT.SUPPORT]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées. Dans ce cas, enregistrez d’abord vos images sur un support externe quelconque, puis exécutez l’opération [FORMAT.SUPPORT] en appuyant
(MENU) [Afficher autres]
sur [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) l’album souhaité (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/ SX44E/SX53E/SX63E) [OUI] [OUI]
.
FR
3
Page 4
Objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif garantit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. MTF = Modulation Transfer Function. Le chiffre indique la quantité de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.
Remarques sur les accessoires en option
Il est recommandé d’utiliser des accessoires
Sony d’origine.
La disponibilité de ces produits varie en fonction du pays ou de la région.
A propos des images, des illustrations et des captures d’écran de ce mode d’emploi
Les images d’illustration utilisées dans ce mode
d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. Par ailleurs, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont exagérées ou simplifiées pour en faciliter la compréhension.
Dans ce mode d’emploi, le disque dur interne (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E) et la mémoire interne (DCR-SX34E/SX44E/ SX53E/SX63E) de votre caméscope et de
otre carte mémoire sont appelés « support
v d’enregistrement ». La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
Vérifiez le nom de modèle de votre caméscope.
Le nom de modèle est indiqué dans le présent
mode d’emploi lorsqu’il existe des différences dans les spécifications de plusieurs modèles.
FR
4
Vérifiez le nom de modèle figurant sur le dessous de votre caméscope.
Les principales différences dans les spécifications de cette série sont les suivantes.
Support d’enregis­trement
Capacité du support
Prise USB
d’enregis­trement interne
DCR­SR58E
DCR­SR68E
DCR­SR78E
DCR­SR88E
DCR­SX33E
DCR­SX43E
DCR­SX34E
DCR­SX44E
DCR­SX53E
DCR­SX63E
Disque dur interne + carte mémoire
Carte mémoire
Mémoire interne + carte mémoire
80
120
4
16
Go
Go
Go
Go
Sortie uniquement
Entrée/ sortie
Sortie uniquement
Entrée/ sortie
Sortie uniquement
Entrée/ sortie
Sortie uniquement
Entrée/ sortie
Sortie uniquement
Entrée/ sortie

Remarques concernant l’utilisation

N’exécutez aucune des actions suivantes, sinon, le support d’enregistrement risque d’être endommagé, les images enregistrées illisibles ou perdues ou d’autres problèmes risquent de
urvenir :
s
éjection de la carte mémoire lorsque le témoin d
’accès (p. 20) e
retrait de la batterie ou de l’adaptateur secteur du caméscope, ou exposition du caméscope à des chocs mécaniques ou des vibrations lorsque les témoins (p. 16) o
st allumé ou clignote ;
(Film)/ (Photo)
u le témoin d’accès (p. 20) sont
Page 5
allumés ou clignotent.
Si vous utilisez une bandoulière (vendue séparément), évitez de heurter le caméscope avec des objets.
N’utilisez pas votre caméscope dans des endroits très bruyants.
A propos du capteur de chute (DCR­SR58E/SR68E/SR78E/SR88E)
Afin de protéger le disque dur interne des conséquences d’une chute, le caméscope est
oté d’un capteur de chute (p. 73). En cas
d de chute, ou en l’absence de gravité, le son émis lorsque cette fonction est activée par le caméscope risque également d’être enregistré. Si le capteur de chute détecte des chutes à répétition, la prise de vue/lecture risque d’être interrompue.
Remarque concernant l’utilisation du caméscope à haute altitude (DCR­SR58E/SR68E/SR78E/SR88E)
Ne mettez pas le caméscope sous tension dans un environnement basse pression, lorsque
’altitude est supérieure à 5 000 mètres. Vous
l risqueriez d’endommager le disque dur interne de votre caméscope.
FR
5
Page 6

Séquence d’opérations

Préparation (p. 12)
Préparez la source d’alimentation et la carte mémoire.
Enregistrement de films ou de photos (p. 21)
Enregistrement de films p. 23
Changement de support d’enregistrement (p. 26)
urée de prise de vue prévue (INFOS SUR SUPP., p. 69)
D
Prises de photos p. 25
Lecture de films et de photos
Lecture sur le caméscope p. 28 Lecture d’images sur un téléviseur p
Enregistrement d’images
Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateur Enregistrement de films ou de photos sur un support externe
. 46
p Enregistrement d’images à l’aide d’un graveur/enregistreur DVD
. 49
p
. 34
Suppression de films ou de photos (p. 37)
Si vous supprimez les données d’images sauvegardées sur votre ordinateur ou sur un disque, vous pouvez enregistrer d’autres images sur l’espace libre du support.
FR
6
Page 7

Astuce pour réussir vos prises de vue

Pour obtenir des résultats optimaux lors de la prise de vue
Stabilisez votre caméscope
Lorsque vous utilisez le caméscope, gardez le buste droit et maintenez les bras près du corps. La fonction SteadyShot est efficace contre le bougé du caméscope, toutefois, il est essentiel de ne pas faire bouger le caméscope.
Zoomez en douceur
Zoomez lentement et en douceur. En outre, utilisez le zoom avec parcimonie. Les films contenant des scènes avec des zooms excessifs peuvent être fatiguants à visionner.
Donnez une sensation d’espace
Utilisez la technique du panoramique. Stabilisez-vous, puis déplacez le caméscope horizontalement en tournant lentement le haut du corps. Restez immobile pendant un instant à la fin du panoramique afin de donner une impression de stabilité à la scène.
Mettez les films en valeur en y ajoutant une
narration
Pensez que la bande son peut enrichir vos films. Racontez le sujet ou parlez au sujet pendant la prise de vue. Essayez d’équilibrer le volume des voix, sachant que la personne qui enregistre est plus près du microphone que celle qui est enregistrée.
Utilisez des accessoires
Faites bon usage des accessoires du caméscope. Par exemple, en utilisant un trépied, vous pouvez effectuer un enregistrement en accéléré ou enregistrer des sujets faiblement éclairés, comme des scènes de feux d’artifice ou des vues nocturnes. En vous munissant toujours de batteries de rechange, vous pouvez continuer à enregistrer sans vous préoccuper du déchargement de la batterie.
FR
7
Page 8
Techniques d’enregistrement utiles
Fleurs en prise de vue rapprochée
PORTRAIT (60) TELE MACRO (63)
Feux d’artifice ou coucher de soleil dans toute leur splendeur
FEU D’ARTIFICE (60) MATIN&SOIR (60)
Mise au point sur l’enfant à gauche de l’écran
MISE PT CEN. (62) SPOT./M.PT C. (62)
Enregistrement réalisé dans une pièce faiblement éclairée
ECLAIRAGE VIDEO (27)
Vérification de votre swing de golf
SPORTS (60)
FR
8
Page 9

Table des matières

A lire avant utilisation .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 2
Remarques concernant l’utilisation .
Séquence d’opérations.. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 6
Astuce pour réussir vos prises de vue .
Préparation
Etape 1 : Mise en charge de la batterie . . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 12
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 16
Modification du réglage de la langue .
Etape 3 : Préparation du support d’enregistrement . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 18
Sélection du support d’enregistrement pour les films (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) .
Sélection du support d’enregistrement pour les photos (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) .
Insertion d’une carte mémoire .
Enregistrement/Lecture
Enregistrement .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 21
Enregistrement de films .
Prises de photos . Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos .
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 26
Zoom .
Sélection du support d’enregistrement .
Utilisation du mode ECLAIRAGE VIDEO .
Réglage de l’exposition des sujets à contre-jour
Enregistrement en mode miroir .
Lecture sur le caméscope. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 28
Fonctions utiles pour la lecture de films et de photos .
Recherche d’images par date (Index des dates) .
Recherche d’une scène souhaitée par signet (Index des pellicules) .
Recherche d’une scène souhaitée par visage (Index des visages) .
Utilisation du zoom de lecture sur des photos .
Lecture d’une série de photos (Diaporama) . Lecture d’images sur un téléviseur .
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 23
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 25
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 4
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 7
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 17
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 18
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 18
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 19
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 26
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 26
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 27
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 27
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 27
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 31
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 31
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 32
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 33
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 34
Table des matières
. .. . .. .. . .. 31
. .. . .. .. . .. . . 32
FR
9
Page 10
10
FR
Utilisation correcte de votre caméscope
Suppression de films ou de photos .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 37
Protection des films et photos enregistrés (Protéger) .
Division d’un film. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 40
Capture de photos à partir d’un film (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/ SX43E/SX44E/SX53E/SX63E) .
Copie de films ou de photos depuis le support d’enregistrement interne vers une carte mémoire (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) .
Copie de films . Copie de photos .
Utilisation de la liste de lecture de films .
Création d’une liste de lecture . Lecture de la liste de lecture .
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 41
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 42
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 43
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 44
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 44
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 44
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 39
Enregistrement d’images à l’aide d’un appareil externe
Enregistrement d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE) .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 46
Création d’un disque à l’aide d’un graveur ou d’un enregistreur DVD .
Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express . Création d’un disque à l’aide d’un graveur DVD, etc. autre que DVDirect
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 51
Express . Création d’un disque à l’aide d’un enregistreur, etc. .
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 52
. .. . .. .. . .. . .. .. 49
. .. . .. .. . . 49
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 55
Utilisation des menus . Utilisation de MON MENU . Utilisation du
Liste des options des menus .
REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène) .. .. . .. . .. .. 60
REG.PRISE DE VUE (Options de prise de vue personnalisée) .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 64
REGL.PHOTO APP. (Options d’enregistrement de photos) . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 66
LECTURE (Options de lecture) . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 67
MONT (Options de montage) . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 68
AUTRES (Options des autres réglages) . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 69
GERER SUPPORT (Options d’enregistrement de supports) . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 69
REGL.GENERAUX (Autres options de réglage) . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 71
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 55
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 56
OPTION MENU . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 57
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 58
. .. . 42
Page 11
Informations complémentaires
Dépannage . . . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 74
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement . Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 84
.
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie .
Durée de prise de vue prévisible pour les films .
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées . Utilisation de votre caméscope à l’étranger . Précautions et entretien .
A propos du « Memory Stick » .
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 90
A propos de la manipulation de votre caméscope .
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 89
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 87
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 89
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 80
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 85
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 85
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 91
Référence rapide
Indicateurs . . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 96
Eléments et commandes .
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 101
Index .
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 98
. .. . 84
Table des matières
FR
11
Page 12

Préparation

Etape 1 : Mise en charge de la batterie

DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Batterie
Fiche CC
Adaptateur secteur
Témoin CHG (charge)
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Témoin CHG
(charge)
Prise DC IN
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
12
Batterie
Prise DC IN
Fiche CC
Adaptateur secteur
FR
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
Page 13
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
Mettez votre caméscope hors tension en fermant l’écran LCD.
1
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au
2
déclic.
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
3
caméscope et à la prise murale.
Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Lorsque le témoin CHG (charge) s’éteint, la batterie est complètement chargée.
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
4
prise DC IN de votre caméscope.
Conseils
Concernant la durée de prise de vue et de lecture, reportez-vous à la page 84.
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD.
Préparation
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie Durée de charge NP-FV30 (fournie) 115 NP-FV50 155 NP-FV70 195 NP-FV100 390
Durées mesurées en utilisant le caméscope à une température de 25 C. Une température comprise entre 10
C et 30 C est recommandée.
FR
13
Page 14
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie ().
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 1 : Mise en charge de la
». Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
batterie
Charge de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Remarques
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, fermez l’écran LCD et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 16) et le témoin d’accès (p. 20) sont éteints.
Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge dans les cas suivants :
la batterie n’est pas correctement installée ;
l
a batterie est endommagée ;
la température de la batterie est faible.
R
etirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud ;
la température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit frais.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
utilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO], p. 72).
in
FR
14
Page 15
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
e court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
N métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Préparation
FR
15
Page 16

Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Votre caméscope se met sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.
Touche POWER
Témoin MODE
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
2
puis appuyez sur [SUIVANT].
Appuyez sur le bouton
sur l’écran LCD.
/ ,
16
Pour afficher à nouveau la date et l’heure, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REG.HOR./ option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur
FR
LAN.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [REGL.HORLOGE]. Si une
/ jusqu’à ce que celle-ci apparaisse.
Page 17
Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur
3
L’horloge démarre.
Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance d’1 heure.
Remarques
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l’heure, appuyez sur
[LECTURE]) [CODE DONNEES] [DATE/HEURE] .
Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur [Afficher autres] [REGL.SON/AFF.] (sous la catégorie [ARRET]
Si le bouton sur lequel vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile (p. 93).
(MENU) [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
[REGL.GENERAUX]) [BIP]
.
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD. Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et l’appareil se met hors tension.
Conseils
Vous pouvez également mettre votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
orsque [MISE S.TENS./LCD] (p. 72) est réglé sur [ARRET], mettez votre caméscope hors tension en
L appuyant sur POWER.
.
(MENU)
Préparation

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Appuyez sur
[REGL.GENERAUX]) [ REGL.LANGUE] la langue de votre choix
.
(MENU) [Afficher autres] [REG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie
FR
17
Page 18

Etape 3 : Préparation du support d’enregistrement

Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés dépendent du caméscope. Les icônes suivantes s’affichent sur l’écran de votre caméscope.
DCR-SX33E/SX43E :
Carte mémoire
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E :
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E :
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer
des opérations de prise de vue, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Conseils
Reportez-vous à la page 85 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Reportez-vous à la page 85 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.

Sélection du support d’enregistrement pour les films (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)

Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la
catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.FILM].
L’écran [REG.SUPP.FILM] apparaît.
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
Appuyez sur [OUI]  .
Le support d’enregistrement a été changé.
*
Mémoire interne Carte mémoire
*
Disque dur interne Carte mémoire

Sélection du support d’enregistrement pour les photos (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)

Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la
catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.PHOTO].
L’écran [REG.SUPP.PHOTO] apparaît.
FR
18
Page 19
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
Appuyez sur [OUI]  .
Le support d’enregistrement a été changé.
Vérification des réglages du support d’enregistrement
Lors de la prise de vue en mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône du support d’enregistrement
L’icône affichée sur l’écran LCD varie en fonction du caméscope que vous utilisez.

Insertion d’une carte mémoire

Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [CARTE MEMOIRE] pour enregistrer les films et/ou les photos sur une carte mémoire (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Types de carte mémoire compatibles avec votre caméscope
Seuls les « Memory Stick PRO Duo », les « Memory Stick PRO-HG Duo », les cartes mémoire SD et les
cartes mémoire SDHC peuvent être utilisés avec ce caméscope. Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.
Dans le présent mode d’emploi, le « Memory Stick PRO Duo » et le « Memory Stick PRO-HG Duo » sont désignés par le terme « Memory Stick PRO Duo ».
e bon fonctionnement des cartes mémoire d’une capacité allant jusqu’à 32 Go sur cet appareil a été
L vérifié.
Préparation
Types de « Memory Stick » compatibles avec votre caméscope
Pour l’enregistrement de films, il est recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’au moins
512 Mo portant la marque
* Ils peuvent être utilisés qu’ils portent l’indication Mark2 ou non.
:
(« Memory Stick PRO Duo »)*
(« Memory Stick PRO-HG Duo »)
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory Stick PRO-HG Duo » (Ce format peut être utilisé avec votre caméscope.)
Un « Memory Stick PRO Duo » ne peut être utilisé qu’avec des appareils compatibles « Memory Stick
PRO ».
FR
19
Page 20
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur un « Memory Stick PRO Duo » ou un adaptateur
pour « Memory Stick Duo ».
Ouvrez le cache, orientez le coin à encoche de la carte mémoire tel qu’illustré, puis insérez la carte mémoire dans la fente pour carte mémoire jusqu’au déclic.
Fermez le cache après avoir inséré la carte mémoire.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Témoin d’accès
Vérifiez l’orientation du coin à encoche.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/ SX63E
Témoin d’accès
Vérifiez l’orientation du coin à encoche.
Il se peut que l’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] s’affiche lorsque vous insérez une nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, appuyez sur [OUI]. Si vous enregistrez uniquement des photos sur la carte mémoire, appuyez sur [NON].
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous insérez la carte mémoire dans la fente en forçant dans le mauvais sens, la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’image risquent d’être endommagées.
Remarques
Si le message [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, initialisez la carte mémoire en appuyant sur autres] [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) [OUI] [OUI]
[GERER SUPPORT]) [CARTE MEMOIRE]
(MENU) [Afficher
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et appuyez légèrement une seule fois sur la carte mémoire.
N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.
.
20
FR
Page 21

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Par défaut, les films sont enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants. DCR-SX33E/SX43E : carte mémoire DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : mémoire interne DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : disque dur interne
Conseils
Reportez-vous à la page 18 pour plus d’informations sur le changement du support d’enregistrement (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Ouverture du capuchon d’objectif
Faites glisser le commutateur LENS COVER pour l’ouvrir.
DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E
Conseils
Lorsque vous avez terminé l’enregistrement ou lorsque vous lisez des images, fermez le capuchon d’objectif.
Fixez la poignée.
1
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E
Enregistrement/Lecture
FR
21
Page 22
22
FR
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
2
Votre caméscope se met sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER
(p. 16).
Pour changer de mode d’enregistrement, appuyez sur MODE. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin de mode d’enregistrement souhaité.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Touche MODE
(Film) : Enregistrement d’un film
(Photo) : Enregistrement d’une photo
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Touche MODE
(Film) : Enregistrement d’un film
(Photo) : Enregistrement d’une photo
Page 23

Enregistrement de films

Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
Vous pouvez également lancer l’enregistrement en appuyant sur dans la partie inférieure gauche de
l’écran LCD.
DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E
Touche START/STOP
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en appuyant sur dans la partie inférieure gauche de l’écran LCD.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E
[VEILLE] [ENR.]
Enregistrement/Lecture
es icônes et indicateurs du panneau LCD s’affichent pendant 3 secondes environ, puis disparaissent
L lors de la mise sous tension de votre caméscope ou d’une commutation entre les modes d’enregistrement (film/photo)/de lecture. Pour afficher à nouveau les icônes et indicateurs, appuyez à n’importe quel endroit de l’écran à l’exception des boutons d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD.
Boutons d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD
au bout
d’environ
3
secondes
FR
23
Page 24
24
FR
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
a durée maximale de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
L
Lorsqu’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps là.
Les états suivants sont indiqués si l’enregistrement de données sur le support d’enregistrement est toujours en cours une fois la prise de vue terminée. Pendant ce temps, évitez d’appliquer tout choc ou vibration au caméscope, ainsi que de retirer la batterie ou l’adaptateur secteur.
e témoin d’accès (p. 20) est allumé ou clignote
L
L’icône du support affichée dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote
Conseils
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc s’affiche et la qualité de l’image autour du visage est
utomatiquement affinée ([DETECT.VISAGES], p. 65).
a
Vous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E) (p
Reportez-vous à la page 84 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur (MENU) [Afficher autres] [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
. 41).
[GERER SUPPORT]).
(affichage en plein écran). Toutefois ceci est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE] (p. 64), puis enregistrez
l des images en utilisant le cadre externe affiché sur l’écran comme guide.
STEADYSHOT] est réglé sur [MARCHE] par défaut.
[
Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis réglez l’angle ().
90 degrés (maximum)
90
degrés (maximum)
180
degrés vers
le caméscope
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez
(MENU) [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
sur [LECTURE]) le réglage de votre choix
.
Page 25

Prises de photos

Par défaut, les photos sont enregistrées sur les supports d’enregistrement suivants. DCR-SX33E/SX43E : carte mémoire DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : mémoire interne DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : disque dur interne
Conseils
Reportez-vous à la page 18 pour plus d’informations sur le changement du support d’enregistrement (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos et le format de l’écran devient 4:3.
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
appuyez à fond.
Vous pouvez prendre des photos en appuyant sur sur l’écran LCD.
DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E
Enregistrement/Lecture
Clignote S’allume
Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Conseils
Reportez-vous à la page 85 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Pour modifier la taille des images, appuyez sur (sous la catégorie
[REGL.PHOTO APP.]) le réglage de votre choix .
(MENU) [Afficher autres] [ TAILLE]
FR
25
Page 26
26
FR

Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos

Zoom

Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 60 fois leur taille initiale à l’aide de la manette de zoom motorisé. Vous pouvez également agrandir les images avec sur l’écran LCD.
/
d’environ 150 cm pour le téléobjectif.
Conseils
Vous pouvez régler [ si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur.
ZOOM NUM.] (p. 65)

Sélection du support d’enregistrement

Vous pouvez sélectionner un mode de prise de vue pour enregistrer un film avec une
ualité à choisir entre 3 niveaux. La durée
q de prise de vue du support peut varier en fonction du mode d’enregistrement. Par défaut, la fonction [ MODE ENR.] est réglée sur [SP].
Plan plus large (Grand angle)
Gros plan (Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Remarques
SteadyShot ne pourra peut être pas diminuer le flou de l’image de la manière souhaitée si la manette de zoom est placée sur T (Téléobjectif ).
Conservez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec le bouton Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
e sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
l
/ de l’écran LCD.
Enregistrement longue durée
Enregistrement haute
Appuyez sur
(MENU)
[Afficher autres] [ MODE ENR.] (sous la catégorie [REG.PRISE DE VUE]).
Appuyez sur le réglage souhaité.
Sélectionnez le mode HQ si vous souhaitez faire des prises de vue de grande qualité ou le mode LP si vous souhaitez réaliser des films de plus longue durée.
Appuyez sur
Remarques
Les films sont enregistrés au format MPEG-2.
.
qualité
Page 27
Vous pouvez sélectionner les qualités
d’image suivantes. Les valeurs comme « 9M » correspondent au débit binaire moyen et « M » équivaut à « Mbps ».
[HQ] (9M (HQ))
[SP] (6M (SP)) (réglage par défaut)
[LP](3M (LP))
Si vous enregistrez en mode LP, les films risquent d’être de moins bonne qualité, ou les scènes comportant des mouvements rapides risquent d’être accompagnées de parasites à la lecture des images.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le mode [MODE ENR.] pour chaque support d’enregistrement séparément (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).

Utilisation du mode ECLAIRAGE VIDEO

Vous pouvez utiliser le mode ECLAIRAGE VIDEO en fonction des conditions de prise de vue. Il est recommandé d’utiliser le mode ECLAIRAGE VIDEO à une distance
’environ 30 cm à 150 cm du sujet.
d
Remarques
Le mode ECLAIRAGE VIDEO génère un éclairage puissant. Ne dirigez pas l’ECLAIRAGE VIDEO directement devant les yeux à portée réduite.
L’autonomie de la batterie est réduite lorsque vous utilisez le mode ECLAIRAGE VIDEO.
Lorsque vous enregistrez des films alors que le mode ECLAIRAGE VIDEO est réglé sur l’éclairage vidéo peut s’allumer et s’éteindre. Dans ce cas, appuyez plusieurs fois sur LIGHT pour sélectionner
.

Réglage de l’exposition des sujets à contre-jour

Pour régler l’exposition des sujets à contre­jour, appuyez sur (contre-jour) pour afficher . Pour annuler la fonction de contre-jour, appuyez de nouveau sur (contre-jour).

Enregistrement en mode miroir

,
Enregistrement/Lecture
LED ECLAIRAGE VIDEO
Chaque fois que vous appuyez sur LIGHT, l’indicateur change comme suit.
Aucun indicateur (Désactivé)
(Auto) (Activé) ...
Appuyez plusieurs fois sur LIGHT pour désactiver le mode ECLAIRAGE VIDEO.
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le
ivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
p
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
FR
27
Page 28
28
FR

Lecture sur le caméscope

Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants.
CR-SX33E/SX43E : carte mémoire
D DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : mémoire interne DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : disque dur interne
Conseils
Reportez-vous à la page 18 pour plus d’informations sur le changement du support d’enregistrement (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Votre caméscope se met sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER (p. 16).
Appuyez sur
2
L’écran VISUAL INDEX s’affiche au bout de quelques secondes.
Vous pouvez également afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur (AFFICHER LES IMAGES) sur l’écran LCD.
Appuyez sur
3
Appuyez sur une photo.
Les films s’affichent et sont triés par date d’enregistrement.
(AFFICHER LES IMAGES).
(Film) () le film de votre choix () pour lire un film. (Photo) () la photo de votre choix () pour afficher
Page 29
Permute l’affichage des touches de fonctionnement.
Vers l’écran MENU
Affiche l’écran permettant de sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]/
[
PELLICULE]/[ VISAGE]) (p. 31, 31, 32).
/ : affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante.*
/ : affiche le film précédent/suivant.
Revient à l’écran d’enregistrement.
* s’affiche lorsque vous appuyez sur .
Vous pouvez faire défiler l’écran en appuyant sur ou et en les faisant glisser.
 
s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film
ou la photo avec , vous pouvez reprendre la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois. ( s’affiche sur la photo enregistrée sur une carte mémoire.)
Lecture de films
La lecture du film sélectionné commence.
Réglage du volume
Précédent
Arrêt
Suivant
OPTION
Avance rapide
Retour rapide
Conseils
L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
Appuyez sur
Au fur et à mesure que vous appuyez sur environ 5 fois e
Vous pouvez afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur [VISUAL INDEX] (sous la catégorie
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les afficher pendant la lecture en appuyant sur la catégorie
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
/ pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
nviron 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
(MENU) [Afficher autres]
[LECTURE]).
(MENU) [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous
[LECTURE]) [CODE DONNEES] le réglage de votre choix
.
Pause/lecture
Réglage du volume sonore des films
Pendant la lecture du film, appuyez sur réglez le volume avec / .
Enregistrement/Lecture
FR
29
Page 30
30
FR
Vous pouvez également régler le volume sonore avec / dans le OPTION MENU.
Lecture de photos
La photo sélectionnée s’affiche.
Précédent
Retour à l’écran
VISUAL INDEX
Conseils
Lorsque vous visualisez des photos enregistrées sur une carte mémoire, sur l’écran.
Lancement/arrêt du diaporama
Suivant OPTION
(dossier de lecture) s’affiche
Page 31

Fonctions utiles pour la lecture de films et de photos

Recherche d’images par date (Index des dates)

Vous pouvez rechercher les images de votre choix par date de façon efficace.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Index des dates pour les photos enregistrées sur la carte mémoire.
Appuyez sur
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
Appuyez sur
DATES].
Retour à l’écran VISUAL INDEX
(AFFICHER LES
[INDEX DES
Conseils
Vous pouvez également afficher l’Index des dates en appuyant sur [Afficher autres] [VISUALIS.IMAGES] (sous la catégorie DES DATES].
Sur l’écran [Index des pellicules]/[Index des visages], vous pouvez afficher l’Index des dates en appuyant sur la date située dans le coin supérieur droit de l’écran.
(MENU)
[LECTURE]) [INDEX

Recherche d’une scène souhaitée par signet (Index des pellicules)

Les films peuvent être divisés à intervalles réguliers et la première scène de chaque section s’affiche sur l’écran INDEX. Vous pouvez lancer la lecture d’un film à partir de la vignette sélectionnée.
Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
Appuyez sur
[ PELLICULE].
Enregistrement/Lecture
Appuyez sur
/ pour sélectionner la date de l’image de votre choix, puis appuyez sur
.
Les images enregistrées à la date sélectionnée s’affichent sur l’écran VISUAL INDEX.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
Permet de régler l’intervalle auquel les vignettes des scènes d’un film seront créées.
Appuyez sur
/ pour sélectionner le film de votre choix.
FR
31
Page 32
32
FR
Appuyez sur
/ pour rechercher la scène de votre choix, puis sur la scène que vous souhaitez lire.
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
Conseils
Vous pouvez également afficher l’ Index des pellicules en appuyant sur [Afficher autres] [VISUALIS.IMAGES] (sous la catégorie
PELLICULE].
[
[LECTURE])
(MENU)

Recherche d’une scène souhaitée par visage (Index des visages)

Les images de visage détectées pendant l’enregistrement d’un film sont affichées sur l’écran INDEX. Vous pouvez lire le film à partir de l’image de visage sélectionnée.
Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
Appuyez sur
Retour à l’écran VISUAL INDEX
[ VISAGE].
Appuyez sur
/ pour sélectionner le film de votre choix.
Appuyez sur
/ pour rechercher l’image de visage souhaitée, puis appuyez sur cette image pour visionner la scène.
La lecture commence à partir du début de la scène contenant l’image de visage sélectionnée.
Remarques
Selon les conditions d’enregistrement, il est possible que les visages ne soient pas détectés.
xemple : les personnes portant des lunettes ou
E des chapeaux ou qui ne regardent pas vers le caméscope.
Veillez à régler [DETECT.VISAGES] sur
CHE] (p. 65) (réglage par défaut) avant
[MAR l’enregistrement afin de rechercher des films dans l’Index des visages.
Conseils
Vous pouvez également afficher l’Index des visages en appuyant sur [Afficher autres] [VISUALIS.IMAGES] (sous la catégorie
VISAGE].
[
(MENU)
[LECTURE])

Utilisation du zoom de lecture sur des photos

Vous pouvez agrandir les photos d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale. Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide de la manette de zoom motorisé.
Page 33
Lisez la photo que vous souhaitez
agrandir.
Agrandissez la photo à l’aide de T
(Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
Appuyez sur l’écran à l’endroit
que vous souhaitez afficher au centre du cadre affiché.
L’endroit sur lequel vous avez appuyé sur l’écran est déplacé au centre du cadre affiché.
Le diaporama démarre à partir de l’image sélectionnée.
Arrêt du diaporama
Appuyez sur .
Redémarrage du diaporama
Appuyez de nouveau sur .
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture pendant le diaporama.
Conseils
Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama en continu en sélectionnant onglet pendant la lecture de photos. Le réglage par défaut est [MARCHE] (lecture continue).
[REG.DIAPORAMA]
(OPTION)
Enregistrement/Lecture
Réglez l’agrandissement avec W
(Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur .

Lecture d’une série de photos (Diaporama)

Appuyez sur sur l’écran de lecture des photos.
FR
33
Page 34
34
FR

Lecture d’images sur un téléviseur

Raccordez le caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO . Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 15). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
(p
âble de raccordement A/V (fourni)
C
Raccordement du caméscope à un autre appareil via le connecteur A/V à distance à l’aide d’un câble de raccordement A/V.
Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément)
Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (vendu séparément), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V à un câble S VIDEO (vendu séparément). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Si vous ne branchez que la fiche S VIDEO, aucun son n’est reproduit.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
IN
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E
Connecteur A/V à distance
Réglez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur l’entrée à laquelle votre
caméscope sera raccordé.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
AUDIO
(Blanc) (Rouge)
Téléviseurs
Magnétoscopes
(Jaune)
Sens du signal
Page 35
Raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble de
raccordement A/V (, fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (, vendu séparément).
Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée du téléviseur.
Visionnez des films et des photos sur votre caméscope (p. 28).
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie
[REGL.GENERAUX]) [FORMAT TV] [16:9] ou [4:3] .
Raccordement au téléviseur via un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur 21 broches (EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu séparément) pour lire les images.
Téléviseur/Magnétoscope
Enregistrement/Lecture
Remarques
Si vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3], il est possible que la qualité d’image soit moins bonne. De même, lorsque le format de l’image enregistrée passe de 16:9 (grand écran) à 4:3, il est possible que l’image scintille.
Sur certains téléviseurs 4:3, les photos enregistrées au format 4:3 peuvent ne pas s’afficher en plein écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque vous lisez une image enregistrée au format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3 non
compatible avec les signaux 16:9 (grand écran), réglez [FORMAT TV] sur [4:3].
FR
35
Page 36
Conseils
Pour vérifier des informations (compteur, etc.) sur l’écran du moniteur, appuyez sur [Afficher autres] [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie AFF.] [SOR.V/LCD]
.
[REGL.GENERAUX]) [SORTIE
(MENU)
36
FR
Page 37

Utilisation correcte de votre caméscope

Suppression de films ou de photos

Vous pouvez libérer de l’espace sur le support d’enregistrement en supprimant des films ou des photos.
Remarques
Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants.
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression d’images de la carte mémoire.
Vous ne pouvez pas supprimer les films et photos protégés. Désactivez la protection des films et photos avant de tenter de les supprimer
. 39).
(p
Si le film supprimé fait partie de la liste de
ecture (p. 44), le film est également supprimé
l de cette liste.
Conseils
Vous pouvez supprimer une image sur l’écran de lecture à partir du
Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le support d’enregistrement, et libérer l’ensemble de l’espace d’enregistrement du
upport, formatez-le (p. 69).
s
Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un
cran d’index portent le nom de « vignettes ».
é
1
Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [SUPPRIMER] (sous la catégorie [MONT]).
OPTION MENU.
3
Appuyez sur les films ou les photos à supprimer pour afficher le repère .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur à l’écran précédent.
pour revenir
4
Appuyez sur [OUI]
.
Pour supprimer tous les films ou toutes les photos à la fois
A l’étape 2, appuyez sur [ SUPPRIMER]
SUPPR.TOUT] [OUI] [OUI]
[
.
Pour supprimer toutes les photos simultanément, appuyez sur [
SUPPR.TOUT] [OUI] [OUI]
[
.
SUPPRIMER]
Utilisation correcte de votre caméscope
2
Pour supprimer des films, appuyez sur [ SUPPRIMER] [ SUPPRIMER].
Pour supprimer des photos, appuyez sur
SUPPRIMER] [ SUPPRIMER].
[
FR
37
Page 38
38
FR
Pour supprimer tous les films ou toutes les photos enregistré(e)s le même jour à la fois
Remarques
Vous ne pouvez pas supprimer de photos de la carte mémoire par date d’enregistrement.
A l’étape 2, appuyez sur
SUPPRIMER] [ SUPPR./date].
[
Pour supprimer toutes les photos enregistrées à la même date, appuyez sur
SUPPRIMER] [ SUPPR./date].
[
Appuyez sur / pour
sélectionner la date d’enregistrement des films/photos de votre choix, puis appuyez sur
Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran précédent.
 Appuyez sur [OUI]  .
Page 39

Protection des films et photos enregistrés (Protéger)

Protégez les films et photos afin d’éviter toute suppression accidentelle.
Conseils
Vous pouvez protéger des films et des photos sur l’écran de lecture à partir du MENU.
1
Appuyez sur [Afficher autres] [PROTECTION] (sous la catégorie
[MONT]).
2
Pour protéger des films, appuyez sur [PROTECTION ] [PROTECTION
Pour protéger des photos, appuyez sur
[PROTECTION
].
].
] [PROTECTION
3
Appuyez sur les films et photos à protéger.
s’affiche sur les images sélectionnées.
Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur à l’écran précédent.
4
Appuyez sur [OUI]
.
OPTION
(MENU)
pour revenir
Désactivation de la protection des films et photos
Appuyez sur le film ou la photo identifié(e) par à l disparaît.
Protection de tous les films et de toutes les photos enregistrés le même jour à la fois
A l’étape 2, appuyez sur [PROTECTION
Appuyez sur / pour
Appuyez sur [PROTECTION] 
Désactivation de la protection de tous les films et de toutes les photos enregistrés le même jour à la fois
A l’étape ci-dessus, sélectionnez la date d’enregistrement des films/photos de votre choix, puis appuyez sur PROTECTION]
’étape 3.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner [PROTEC.
/date] pour les données enregistrées sur la
carte mémoire.
] [PROTEC. /date].
Pour protéger toutes les photos enregistrées à la même date, appuyez sur [PROTECTION
/date].
sélectionner la date d’enregistrement des films/photos de votre choix, puis appuyez sur
Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
.
] [PROTEC.
.
[SUPP.
.
Utilisation correcte de votre caméscope
FR
39
Page 40
40
FR

Division d’un film

1
Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [ DIVISER] (sous la catégorie [MONT]).
2
Appuyez sur le film à diviser.
La lecture du film sélectionné commence.
3
Appuyez sur à l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes.
Le film se met en pause. Lecture et pause alternent lorsque vous appuyez
.
sur
Ajustez le point de division plus précisément après l’avoir sélectionné avec
.
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la division du film. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement. N’éjectez pas non plus la carte mémoire pendant que des films sont divisés sur ce support.
Il est possible qu’il y ait une légère différence entre le point où vous appuyez sur le point de division réel, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde.
Si vous divisez le film original, le film ajouté à la liste de lecture est également divisé.
Seuls des montages simples peuvent être effectués sur ce caméscope. Utilisez le logiciel fourni pour procéder à des montages plus élaborés.
Conseils
Vous pouvez diviser un film sur l’écran de lecture à partir du
OPTION MENU.
et
Permet de revenir au début du film sélectionné
4
Appuyez sur [OUI]
.
Remarques
Il est impossible de restaurer les films une fois qu’ils ont été divisés.
Vous ne pouvez pas diviser le film protégé. Désactivez la protection pour diviser le film
. 39).
(p
Page 41
Capture de photos à partir d’un film (DCR­SR58E/SR68E/SR78E/ SR88E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E)
1
Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [CAPTURE PHOTO] (sous la catégorie [MONT]).
L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.
2
Appuyez sur le film à capturer.
La lecture du film sélectionné commence.
3
Appuyez sur vous souhaitez capturer le film.
Le film se met en pause. Lecture et pause alternent lorsque vous appuyez
.
sur
Ajustez le point de capture plus précisément après l’avoir sélectionné avec
.
à l’endroit où
support d’enregistrement sélectionné dans [REG.SUPP.PHOTO] (DCR-SR58E/ SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/ SX53E/SX63E) (p
Pour poursuivre la capture, appuyez sur
, puis répétez les étapes depuis l’étape 3. Pour capturer une photo à partir d’un
autre film, appuyez sur les étapes depuis l’étape 2.
. 18).
, puis répétez
5
Appuyez sur .
Remarques
La taille de l’image est fixée en fonction du
ormat du film :
f
[
0,2M] au format 16:9 (écran large)
 
[VGA(0,3M)] au format 4:3
Le support d’enregistrement sur lequel vous souhaitez sauvegarder les photos doit disposer de suffisamment d’espace.
La date et l’heure d’enregistrement des photos capturées sont identiques à celles des films.
Si le film à partir duquel vous effectuez la capture ne possède aucun code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo sont celles de leur capture dans le film.
Vous ne pouvez pas capturer une photo à partir d’un film enregistré sur une carte mémoire (DCR-SR58E/SR78E/SX34E/SX53E).
Utilisation correcte de votre caméscope
Permet de revenir au début du film sélectionné
4
Appuyez sur .
Une fois la capture terminée, l’écran se met à nouveau en pause.
La photo capturée est enregistrée sur le
FR
41
Page 42
42
FR

Copie de films ou de photos depuis le support d’enregistrement interne vers une carte mémoire (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E/SX34E/ SX44E/SX53E/SX63E)

Copie de films

Vous pouvez copier les films enregistrés sur le support d’enregistrement interne de votre caméscope vers une carte mémoire. Insérez une carte mémoire dans votre caméscope avant l’opération.
Remarques
La première fois que vous enregistrez un film sur une carte mémoire, créez le fichier de base de données d’images en appuyant sur (MENU) [Afficher autres] [REPAR. F.BD.IM.] (sous la catégorie SUPPORT]) [CARTE MEMOIRE].
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter d’être à cours d’alimentation pendant la copie.
Conseils
Le film original ne sera pas effacé après la copie.
Toutes les images incluses dans une liste de lecture sont copiées.
Les images enregistrées par le caméscope et sauvegardées sur le support d’enregistrement
ont appelées « originales ».
s
Appuyez sur
[Afficher autres] [DUPLIQUER FILM] (sous la catégorie [MONT]).
L’écran [DUPLIQUER FILM] apparaît.
[GERER
(MENU)
Appuyez sur le type de copie.
[DUPLIQUER en sél.] : pour sélectionner les films et les copier
UPLIQUER / date] : pour copier
[D tous les films d’une date donnée [
DUPLIQUER TT.] : pour copier la
liste de lecture Si vous sélectionnez la liste de lecture comme source de la copie, suivez les instructions à l’écran pour copier la liste de lecture.
Sélectionnez le film à copier.
[DUPLIQUER en sél.] : appuyez sur le film à copier pour afficher le repère Vous pouvez sélectionner plusieurs films.
Espace libre restant de la carte mémoire
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur à l’écran précédent.
[DUPLIQUER / date] : sélectionnez la date d’enregistrement du film à copier, puis appuyez sur ne pouvez pas sélectionner plusieurs dates.
.
pour revenir
. Vous
Page 43
Appuyez sur
[OUI]
.
Conseils
Pour vérifier les films copiés une fois l’opération terminée, sélectionnez [CARTE MEMOIRE]
ans [REG.SUPP.FILM] et lisez-les (p. 18).
d

Copie de photos

Vous pouvez copier des photos depuis le support d’enregistrement interne du caméscope vers une carte mémoire. Insérez une carte mémoire dans votre caméscope avant l’opération.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter d’être à cours d’alimentation pendant la copie.
Appuyez sur
(MENU)
[Afficher autres] [COPIER PHOTO] (sous la catégorie [MONT]).
L’écran [COPIER PHOTO] apparaît.
Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sélect.] : pour copier les photos sélectionnées
OPIER/date] : pour copier toutes les
[C photos d’une date donnée
Sélectionnez la photo à copier.
[COPIER en sélect.] : appuyez sur la photo à copier pour afficher le repère
. Vous pouvez sélectionner plusieurs
photos.
Appuyez et maintenez la pression sur l’image
à l’écran pour confirmer votre sélection. Appuyez sur précédent.
pour revenir à l’écran
[COPIER/date] : sélectionnez la date d’enregistrement de la photo à copier, puis appuyez sur
. Vous ne pouvez
pas sélectionner plusieurs dates.
Appuyez sur
[OUI]
.
Utilisation correcte de votre caméscope
Conseils
Pour vérifier les photos copiées une fois l’opération terminée, sélectionnez [CARTE MEMOIRE] dans
UPP.PHOTO] et lisez-les (p. 18).
[REG.S
FR
43
Page 44
44
FR

Utilisation de la liste de lecture de films

La liste de lecture est une liste affichant les vignettes des films sélectionnés. Les films originaux ne changent pas même si vous éditez ou supprimez des films ajoutés à la liste de lecture.

Création d’une liste de lecture

Appuy
Ajout de tous les films enregistrés le même jour à la fois
A l’étape 2, appuyez sur [ AJOUTER/
L
ez sur (MENU)
[Afficher autres] [EDITER LISTE LECT.] (sous la catégorie [MONT]).
Appuyez sur [
AJOUTER].
Appuyez sur le film à ajouter à la liste de lecture.
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur à l’écran précédent.
pour revenir
Appuyez sur
[OUI]
.
date].
es dates d’enregistrement des films sont
affichées sur l’écran.
Appuyez sur / pour
sélectionner la date d’enregistrement du film de votre choix, puis appuyez sur
.
Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
 Appuyez sur [OUI]  .
Remarques
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur secteur du caméscope pendant l’ajout de films à la liste de lecture. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement. N’éjectez pas non plus la carte mémoire pendant le montage de films sur ce support.
Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste de lecture.
Conseils
ous pouvez ajouter 99 films maximum à la
V liste de lecture. Vous pouvez ajouter un film à la liste de lecture
en appuyant sur
(OPTION).

Lecture de la liste de lecture

Appuy
ez sur (MENU)
[Afficher autres] [LISTE DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]).
Les films ajoutés à la liste de lecture s’affichent.
Page 45
Appuyez sur le film que vous
souhaitez lire.
La liste de lecture est lue à partir du film sélectionné jusqu’à la fin, puis l’affichage revient à l’écran de liste de lecture.
Suppression des films inutiles de la liste de lecture
Appuyez sur (MENU)
[Afficher autres] [EDITER LISTE LECT.] (sous la catégorie
ppuyez sur [ SUPPRIMER].
A
[MONT]).
Pour supprimer tous les films de la liste
de lecture, appuyez sur [ [OUI] [OUI]
électionnez le film à effacer de la liste.
S
SUPP.TOUT]
.
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur à l’écran précédent.
pour revenir
 Appuyez sur  [OUI] 
.
Conseils
Même si vous effacez un film d’une liste de lecture, le film original n’est pas effacé.
Sélectionnez le film à déplacer.
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur .
électionnez la destination à l’aide de
S
/ .
Barre de destination
 Appuyez sur  [OUI] 
.
Conseils
Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, les films sont déplacés dans l’ordre où ils apparaissent dans la liste de lecture.
Utilisation correcte de votre caméscope
Modification de l’ordre de la liste de lecture
Appuyez sur (MENU)
[Afficher autres] [EDITER LISTE LECT.] (sous la catégorie
ppuyez sur [ DEPLACER].
A
[MONT]).
FR
45
Page 46

Enregistrement d’images à l’aide d’un appareil externe

Enregistrement d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE)

Vous pouvez enregistrer des films et des photos sur un support externe (périphérique de stockage USB), tel qu’un disque dur externe. Vous pouvez également lire des images sur le caméscope ou à l’aide d’un autre appareil de lecture.
Remarques
Pour cette opération, vous devez disposer d’un câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément).
Il est possible que le câble adaptateur USB VMC-UAM1 ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions.
Vous ne pouvez pas utiliser les périphériques
uivants comme support externe :
s
support d’une capacité supérieure à 2 To ; lecteur de disque ordinaire tel qu’un lecteur
CD o
u un lecteur DVD ;
support raccordé via un concentrateur USB ;
 
support avec concentrateur USB intégré ; lecteur de carte.
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un support externe disposant d’une fonction de code.
Le système de fichiers FAT est disponible sur ce caméscope. Si le support externe a été formaté selon le système de fichiers NTFS, etc., formatez-le sur votre caméscope avant toute utilisation. L’écran de formatage apparaît lorsque le support externe est raccordé au caméscope.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les périphériques raccordés.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 14).
l Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
support externe. Reportez-vous à la page de support Sony
relative à votre pays/région pour plus d’informations sur le support externe pouvant être utilisé.
FR
46
1
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale.
2
Si le support externe est équipé d’un câble d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale.
3
Raccordez le câble adaptateur USB au support externe.
4
Raccordez le câble adaptateur USB à la prise (USB) de votre caméscope.
Lorsque l’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] apparaît, appuyez sur [OUI].
5
Appuyez sur [Copier.] sur l’écran du caméscope.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : Vous pouvez enregistrer les films et photos stockés sur le support
Câble adaptateur
USB (vendu
séparément)
Page 47
d’enregistrement interne du caméscope qui n’ont pas encore été enregistrés sur le support externe. DCR-SX33E/SX43E : Vous pouvez enregistrer les films et photos qui n’ont pas encore été enregistrés sur le support externe.
Cet écran ne s’affiche que s’il existe des
images enregistrées récemment.
6
Une fois l’opération terminée, appuyez sur sur l’écran du caméscope.
Remarques
Vous trouverez ci-dessous le nombre de scènes pouvant être enregistrées sur le support externe.
lms : 9 999
Fi Photos : 9 999 images × 899 dossiers Le nombre de scènes peut être inférieur selon le type des images enregistrées.
Lors du raccordement d’un support externe
Les images enregistrées sur le support externe s’affichent sur l’écran LCD. Les boutons d’affichage des films/photos sur l’écran VISUAL INDEX changent comme suit.
Pour enregistrer les films ou les photos de votre choix
Remarques
Vous ne pouvez pas rechercher ou copier des photos enregistrées sur la carte mémoire par date d’enregistrement.
Appuyez sur [Lire sans copier.] à
l’étape 5 ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support externe s’affiche.
Appuyez sur (MENU)
[Afficher autres] [DUPLIQUER FILM] (si vous sélectionnez des films)/ [COPIER PHOTO] (si vous sélectionnez des photos).
onformez-vous aux instructions
C
affichées pour sélectionner le support d’enregistrement et les méthodes de sélection d’images (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/ SX63E).
orsque vous sélectionnez
L
[DUPLIQUER en sél.], appuyez sur l’image que vous souhaitez enregistrer.
apparaît.
Lorsque vous sélectionnez [DUPLIQUER / date], sélectionnez la date des images à copier à l’aide des boutons puis appuyez sur .
/ ,
et passez à l’étape
Enregistrement d’images à l’aide d’un appareil externe
Vous pouvez sélectionner les réglages du menu du support externe comme celui permettant de supprimer des images. Appuyez sur
(MENU) [Afficher
autres] sur l’écran VISUAL INDEX.
Capacité restante du support externe
Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur à l’écran précédent.
pour revenir
FR
47
Page 48
En appuyant sur la date, vous pouvez
rechercher les images par date.
 Appuyez sur  [OUI] 
sur l’écran du caméscope.
Pour lire les images du support externe sur le caméscope
Appuyez sur [Lire sans copier.] à
l’étape 5 ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support externe s’affiche.
Lisez l’image (p. 28).
Vous pouvez également afficher les
images sur un téléviseur raccordé à votre
améscope (p. 34).
c
Remarques
L’index des dates des photos ne peut pas être affiché.
Si votre caméscope ne reconnaît pas le support
xterne, essayez les opérations suivantes :
e
Raccordez le câble adaptateur USB à votre
caméscope. Si le support externe est équipé d’un câble
d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale.
Pour mettre fin à la connexion au support externe
Appuyez sur sur l’écran VISUAL
INDEX du support externe.
ébranchez le câble adaptateur USB.
D
48
FR
Page 49

Création d’un disque à l’aide d’un graveur ou d’un enregistreur DVD

Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express

Vous pouvez créer un disque et lire les images d’un disque créé en utilisant le graveur DVD dédié, DVDirect Express (vendu séparément). Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec votre graveur DVD.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 14).
(p
Seuls des disques vierges des types suivants
euvent être utilisés :
p
DVD-R de 12 cm ;
DVD+R de 12 cm.
L’appareil n’est pas compatible avec les disques double couche.
DVDirect Express est désigné par l’expression
graveur DVD » dans cette section.
«
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la pr
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez le graveur DVD à la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB de votre graveur DVD.
ise murale (p. 14).
Insérez un disque vierge dans
le graveur DVD, puis refermez le plateau de disque.
L’écran [GRAVURE DISQUE] s’affiche sur l’écran du caméscope.
Appuyez sur
(DISC BURN) sur
le graveur DVD.
Les films enregistrés sur le support d’enregistrement interne et qui n’ont été enregistrés sur aucun disque seront gravés sur le disque (DCR-SR58E/ SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/ SX53E/SX63E). Les films qui n’ont été enregistrés sur aucun disque seront gravés sur le disque (DCR-SX33E/SX43E).
R
épétez les étapes 3 et 4 lorsque
la taille totale de la mémoire des films à graver excède celle du disque.
Appuyez sur
[FIN]
[EJECTER DISQUE] sur l’écran du caméscope.
Retirez le disque une fois l’opération terminée.
Enregistrement d’images à l’aide d’un appareil externe
FR
49
Page 50
Appuyez sur
débranchez le câble USB.
, puis
Une fois l’opération terminée, appuyez
sur [QUITTER] [FIN] sur l’écran du caméscope.
ébranchez le câble USB du caméscope.
D
Personnalisation d’un disque avec OPT. GRAVURE DIS.
Exécutez cette opération dans les cas suivants :
copie d’une image de votre choix ;
 
création de plusieurs copies du même disque ; lors de la copie d’images sur la carte mémoire.
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/ SX44E/SX53E/SX63E)
Appuyez sur [OPT.GRAVURE DIS.] à
l’étape 4.
S
électionnez le support d’enregistrement contenant le(s) film(s) que vous souhaitez enregistrer
SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
ppuyez sur le film que vous souhaitez
A
(DCR-SR58E/SR68E/
graver sur le disque.
apparaît.
Capacité restante du
Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur à l’écran précédent.
En appuyant sur la date, vous pouvez rechercher les images par date.
disque
pour revenir
Appuyez sur [OUI] sur l’écran
du caméscope.
Pour créer un autre disque avec le même contenu, insérez un nouveau disque
[CREER MEME
FR
et appuyez sur
DISQUE].
50
Lecture d’un disque sur le graveur DVD
Raccordez l’adaptateur secteur et le
cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale
. 14).
(p
ettez votre caméscope sous tension et
M
raccordez le graveur DVD à la prise
.
(USB) de votre caméscope avec le câble USB de votre graveur DVD.
Vous pouvez lire des films sur l’écran du
téléviseur en raccordant le caméscope à un
éléviseur (p. 34).
t
Insérez un disque créé dans le graveur
DVD.
Les films du disque apparaissent sous forme de VISUAL INDEX sur l’écran du caméscope.
ppuyez sur la touche de lecture du
A
graveur DVD.
Vous pouvez également utiliser l’écran du caméscope.
Appuyez sur [FIN] [EJECTER
DISQUE] sur l’écran du caméscope et retirez le disque une fois l’opération terminée.
ppuyez sur , puis débranchez le
A
câble USB.
Remarques
N’exécutez aucune des actions suivantes
Page 51
pendant la création d’un disque :
mise hors tension du caméscope ; débranchement du câble USB de l’adaptateur
s
ecteur ;
exposition du caméscope à des chocs
m
écaniques ou des vibrations ;
éjection de la carte mémoire du caméscope.
Lisez le disque créé afin de vous assurer que la
copie s’est déroulée correctement avant d’effacer les films de votre caméscope.
Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.] apparaît sur l’écran, insérez un autre disque dans le graveur DVD et recommencez l’opération DISC BURN.
Conseils
Si la taille totale de la mémoire des films à graver avec l’opération DISC BURN excède celle du disque, la création du disque s’interrompt une fois la limite atteinte. Le dernier film du disque pourrait être coupé.
La durée de création d’un disque lors de la copie de films utilisant la totalité de la capacité
u disque est d’environ 20 à 60 minutes. Cette
d durée peut être supérieure selon le mode d’enregistrement ou le nombre de scènes.
Si vous ne pouvez lire les disques créés sur aucun lecteur DVD, raccordez le caméscope au graveur DVD, puis lancez la lecture.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 14).
(p
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la pr
ise murale (p. 14).
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez un graveur DVD, etc. à la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB (fourni).
Enregistrement d’images à l’aide d’un appareil externe

Création d’un disque à l’aide d’un graveur DVD, etc. autre que DVDirect Express

Vous pouvez sauvegarder vos films sur un disque en raccordant votre caméscope à des appareils de création de disque, comme un graveur DVD Sony autre que DVDirect Express, à l’aide du câble USB. Reportez­vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Remarques
Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions.
L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur l’écran du caméscope.
Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
appuyez sur autres] [CONNEXION USB] (sous la catégorie
(MENU) [Afficher
[AUTRES]).
Sur l’écran du caméscope,
appuyez sur le support d’enregistrement contenant les images.
[ CONNEXION USB] : disque dur interne
CONNEXION USB] : mémoire
[
FR
51
Page 52
interne
CONNEXION USB] : carte
[
mémoire
Le support d’enregistrement affiché varie
selon le modèle.
Lancez l’enregistrement des films
sur l’appareil raccordé.
Pour plus d’informations, consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur [FIN] [OUI] sur
l’écran du caméscope.
Débranchez le câble USB.

Création d’un disque à l’aide d’un enregistreur, etc.

Vous pouvez copier les images lues sur votre caméscope sur un disque ou une cassette vidéo en raccordant votre caméscope à un enregistreur de disque, un graveur DVD Sony, etc., autre que DVDirect Express à l’aide du câble de raccordement A/V. Raccordez l’appareil selon la méthode ou . Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 14).
(p
Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions.
FR
52
Câble de raccordement A/V (fourni)
Raccordez le câble de raccordement A/V à la prise d’entrée de l’autre appareil.
Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (vendu séparément)
Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (vendu séparément), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S
VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V à un câble S VIDEO. Si vous raccordez uniquement la fiche S VIDEO, vous n’entendrez aucun son. Le raccordement de la fiche jaune (vidéo) n’est pas nécessaire.
Page 53
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ SR88E
Connecteur A/V à distance
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E
Connecteur A/V à distance
Entrée
S VIDEO
VIDEO
(Jaune) (Blanc)
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.
Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations, reportez­vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil d’enregistrement.
Lorsque la copie est
terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.
Enregistrement d’images à l’aide d’un appareil externe
AUDIO
(Jaune)
Sens du signal
(Rouge)
Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
Remarques
Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée.
Pour masquer les indicateurs (comme le compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil raccordé, appuyez sur autres] [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [SORTIE AFF.] [LCD] (réglage par défaut)
Pour enregistrer la date et l’heure ou les données de réglage du caméscope, appuyez sur [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
(MENU) [Afficher
[REGL.GENERAUX])
.
(MENU) [Afficher autres]
FR
53
Page 54
[LECTURE]) [CODE DONNEES] le réglage de votre choix
. En outre, appuyez sur (MENU)
[Afficher autres] [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie
[REGL.GENERAUX])
[SORTIE AFF.] [SOR.V/LCD]
.
Si la taille d’écran des appareils d’affichage (téléviseur, etc.) est 4:3, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie
[REGL.
GENERAUX]) [FORMAT TV] [4:3]
.
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise d’entrée audio de l’appareil.
54
FR
Page 55

Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus

A l’aide des menus, vous pouvez exécuter des fonctions utiles et modifier différents réglages. Si vous utilisez correctement les menus, vous pourrez profiter pleinement de votre caméscope. Le caméscope propose différentes options de menu sous les huit catégories de menus.
REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène) p. 60 REG.PRISE DE VUE (Options de prise de vue personnalisée) p. 64
REGL.PHOTO APP. (Options d’enregistrement de photos) p. 66
LECTURE (Options de lecture) p. 67 MONT (Options de montage) p. 68
AUTRES (Options des autres réglages) p. 69
GERER SUPPORT (Options d’enregistrement de supports) p. 69
REGL.GENERAUX (Autres options de réglage) p. 71

Utilisation des menus

/ : la liste du menu passe d’une catégorie à l’autre. / : la liste du menu se déplace de 4 options à la fois.
Vous pouvez appuyer sur des boutons et faire glisser l’écran pour faire défiler la liste
du menu.
L’icône de la catégorie sélectionnée s’affiche en orange.
Vous pouvez revenir à l’écran MON MENU en appuyant sur le bouton lorsque celui-ci est affiché.
Appuyez sur .
ppuyez sur [Afficher autres] sur l’écran MON MENU.
A
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page suivante relative à MON MENU.
Appuyez au centre de la partie gauche de l’écran pour modifier l’affichage.
ppuyez sur l’option de menu à modifier.
A
ne fois le réglage modifié, appuyez sur .
U
Une fois le réglage du menu terminé, appuyez sur Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur
Selon l’option de menu, il est possible que ne s’affiche pas.
.
.
Personnalisation de votre caméscope
FR
55
Page 56
56
FR
Remarques
Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions d’enregistrement ou de lecture.
Les réglages ou options de menu grisés ne sont pas disponibles.
Conseils
Selon les options de menu modifiées, votre caméscope bascule entre le mode de lecture et le mode d’enregistrement (film/photo).

Utilisation de MON MENU

Vous pouvez utiliser les options de menu plus aisément en enregistrant celles que vous utilisez le plus fréquemment dans MON MENU. Vous pouvez enregistrer 6 options de menu dans chaque MON MENU de FILM, PHOTO et LECTURE.
E
xemple : suppression de [SPOT./M.PT C.] et enregistrement de [
Appuyez sur .
ppuyez sur [REGL.MON MENU].
A
ppuyez sur [FILM].
A
ppuyez sur [SPOT./M.PT C.].
A
ppuyez sur .
A
ppuyez sur [ FONDU] (sous la catégorie [REGLAG.MANUELS]).
A
orsque MON MENU s’affiche, appuyez sur .
L
Répétez les étapes ci-dessus pour enregistrer des options de menu dans MON MENU et u
tiliser votre « Handycam ».
Conseils
Lorsqu’un périphérique de stockage externe est raccordé, le MON MENU exclusif s’affiche.
FONDU]
Page 57

Utilisation du OPTION MENU

Le OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle comme lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ordinateur. Si droit de l’écran, vous pouvez utiliser le OPTION MENU. Lorsque vous appuyez sur options de menu modifiables dans le contexte s’affichent.
Option de menu
Appuyez sur (OPTION).
ppuyez sur l’onglet souhaité l’option pour modifier le réglage.
A
ne fois le réglage terminé, appuyez sur .
U
Remarques
Les réglages ou options de menu grisés ne sont pas disponibles.
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur un autre onglet. (Il se peut qu’aucun onglet n’apparaisse.)
Les onglets et les options qui s’affichent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou de lecture actuel de votre caméscope.
s’affiche dans le coin inférieur
Onglet
, les
Personnalisation de votre caméscope
FR
57
Page 58
58
FR

Liste des options des menus

Catégorie (REGLAG.MANUELS)
SELECTION SCENE 60
FONDU 61 BAL BLANCS 61 SPO
T./M.PT C. 62
SPO
TMETRE 62 MISE PT CEN. EXPOSITION MISE A TELE M
62
63
U PT. 63
ACRO 63
Catégorie (REG.PRISE DE VUE)
MODE ENR. 26
IMAGE GUIDE 64
STEADYSHOT 64 OBT.LENTE AUTO 65 DE
TECT.VISAGES 65 REG.ENR.AUDIO
MIC Z
OOM INTEG. 65
NIV
.REF.MIC 65
AUTRES REGL.ENR.
ZOOM NUM. 65 SEL.GD FRMAT 66
Catégorie (REGL.PHOTO APP.)
RETARDATEUR 66
TAILLE 66 N°FICHIER 66
Catégorie (LECTURE)
VISUAL INDEX 28 VISUALIS.IMAGES
INDEX DES D
ATES 31
PELLICULE 31
VISAGE 32 LISTE DE LECTURE 44 REGL.DE LECTURE
C
ODE DONNEES 67
Catégorie (MONT)
SUPPRIMER
SUPPRIMER 37
SUPPRIMER 37
PROTECTION
PROTECTION PROTECTION
DIVISER 40 CAPTURE PHOTO* DUPLIQUER FILM*
39 39
1*2 *3
41
1*2
DUPLIQUER en sél. 42 DUPLIQUER / date 42
DUPLIQUER TT. 42
COPIER PHOTO*
1*2
COPIER en sélect. 43 COPIER/date 43
EDITER LISTE LECT.
AJOUTER 44
AJOUTER/date 44 SUPPRIMER 45 SUPP.TOUT 45 DEPLACER 45
Catégorie (AUTRES)
CONNEXION USB
CONNEXION USB*1 51
CONNEXION USB*2 51
CONNEXION USB 51
GRAVURE DISQUE Mode d’emploi du camésc
INFOS BATTERIE 69
Catégorie (GERER SUPPORT)
REGLAGES SUP.
REG.SUPP.FILM*
REG.SUPP.PHOTO* INFOS SUR SUPP. 69 FORMAT.SUPPORT
HDD*
MEMOIRE INTERNE*
CARTE MEMOIRE* REPAR.F.BD.IM.
HDD*
MEMOIRE INTERNE*
CARTE MEMOIRE*
1*2
18
1*2
18
1
69
1
78, 81
2
69
1*2
69
2
78, 81
1*2
78, 81
ope
Page 59
Catégorie (REGL.GENERAUX)
REGL.SON/AFF.
VOLUME 29, 71 BIP
71
UMI.LCD 71
L
.ÉCL.LCD 71
NIV
OULEUR LCD 71
C REGL.AFFICH.
REGLAGES SORTIE
FORM SOR
REG.HOR./
REGL.HORLOGE 16 REGL.Z HEURE E
REGL.LANGUE 72
REGLAGES ALIM.
ARRE MISE S.TENS./L
AUTRES REGLAGES
MODE DEMO E
TALONNAGE 93
CAPT.CHUTE*
1
*
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
2
*
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E
3
*
DCR-SX43E
71
AT T V 34
TIE AFF. 72
LAN.
ONE 72
TE 72
T AUTO 72
CD 72
73
1
73
Personnalisation de votre caméscope
FR
59
Page 60
60
FR
REGLAG.
MANUELS
(Options de réglage des conditions de la scène)
Reportez-vous à la section « Utilisation des menus » (p. 55) pour plus d’informations sur cette opération. Les réglages par défaut sont repérés par .
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations.
AUTO
Permet d’enregistrer des images de qualité moyenne avec la fonction [SELECTION SCENE] désactivée.
CREPUSCULE* ( )
Permet de conserver l’atmosphère sombre des scènes prises au crépuscule.
BOUGIE ( )
Permet de conserver l’atmosphère tamisée d’une scène éclairée à la bougie.
MATIN&SOIR* ( )
Permet de reproduire l’atmosphère de scènes comme des couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* ( )
Permet de prendre de spectaculaires photos de feux d’artifice.
PAYSAGE*( )
Permet de filmer avec netteté des sujets distants. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet à travers une vitre.
PORTRAIT (Portrait doux) (
Fait ressortir le sujet, par exemple, des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan doux.
)
PROJECTEUR**( )
Empêche que les visages des sujets n’apparaissent trop pâles dans des conditions de forte lumière.
SPORTS** ( )
Sélectionnez ce mode pour minimiser les mouvements lorsque vous filmez des sujets en mouvement rapide.
PLAGE** ( )
Permet de capturer la couleur bleu vif de la mer ou d’un lac.
NEIGE** ( )
Permet de prendre des photos lumineuses d’un paysage blanc.
* Réglé pour des sujets éloignés seulement. ** Réglé pour que la mise au point ne se fasse pas
uniquement sur des sujets peu éloignés.
Remarques
Si vous sélectionnez [SELECTION SCENE], le réglage [BAL BLANCS] est annulé.
Page 61
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec les effets suivants qui viennent s’ajouter à l’intervalle entre les scènes. Sélectionnez l’effet souhaité en mode [VEILLE] (pour l’entrée en fondu) ou [ENR.] (pour la sortie en fondu).
ARRET
Aucun effet n’est utilisé.
ÉQUIL.BLANC
Entrée/sortie en fondu avec effet blanc.
Sortie Entrée
ÉQUIL.NOIR
Entrée/sortie en fondu avec effet noir.
Sortie Entrée
Pour annuler le fondu avant le début de l’opération, appuyez sur [ARRET].
Conseils
Lorsque vous appuyez sur START/STOP, le réglage est annulé.
Un film enregistré avec [ÉQUIL.NOIR] peut être difficile à visualiser sur l’écran VISUAL INDEX.
BAL BLANCS (Balance des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement.
AUTO
Le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR ( )
La balance des blancs est adaptée aux conditions d’enregistrement suivantes :
extérieur ;
vues nocturnes, néons et feux d’artifice ;
lever ou coucher de soleil ;
sous des lampes fluorescentes à la
lumière du jour.
INTERIEUR ()
La balance des blancs est adaptée aux conditions d’enregistrement suivantes :
intérieur ;
scènes de fête ou studios où les
conditions de lumière changent
pidement ;
ra
sous des lampes vidéo dans un studio,
des lampes au sodium ou des lampes de couleur de type incandescent.
UNE PRES. ( )
La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière environnante.
Appuyez sur [UNE PRES.].
Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour filmer le sujet.
Appuyez sur [ ].
clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été réglée et enregistrée dans la mémoire, l’indicateur cesse de clignoter.
Remarques
Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
Personnalisation de votre caméscope
FR
61
Page 62
62
FR
fluorescentes blanches ou blanc froid.
Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.], continuez à cadrer des objets blancs lorsque clignote rapidement.
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si continue à clignoter après avoir appuyé sur
, réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO].
Si vous sélectionnez [BAL BLANCS],
[SELECTION SCENE] est réglé sur [AUTO].
Conseils
Si vous changez la batterie avec [AUTO] sélectionné ou si vous transportez votre caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou vice versa), orientez votre caméscope vers un objet
lanc proche pendant 10 secondes environ pour
b un meilleur réglage de la balance des couleurs. Lorsque la balance des blancs a été réglée avec
[UNE PRES.], si les conditions d’éclairage ont été modifiées lorsque vous êtes entré ou sorti du bâtiment avec votre caméscope, vous devez exécuter à nouveau la procédure [UNE PRES.] pour régler à nouveau la balance des blancs.
SPOT./M.PT C. (Spotmètre/ mise au point)
Pour régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné. Cette fonction permet d’utiliser simultanément
POTMETRE] (p. 62) et [MISE PT CEN.]
[S
. 62).
(p
Remarques
[EXPOSITION] et [MISE AU PT.] sont automatiquement réglés sur [MANUEL].
SPOTMETRE (spotmètre flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des conditions de luminosité appropriée, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière­plan est important (par exemple, avec les sujets sous la lumière des projecteurs sur une scène).
Appuyez sur le sujet situé dans le cadre dont vous souhaitez régler l’exposition. Pour revenir au mode d’exposition automatique, appuyez sur [AUTO].
Remarques
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran.
Appuyez sur le sujet situé dans le cadre dont vous souhaitez régler la luminosité et la mise au point. Pour régler la luminosité et la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO].
Appuyez sur le sujet situé dans le cadre dont vous souhaitez régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO].
Page 63
Remarques
[MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité lorsque le sujet est trop clair ou trop sombre.
Appuyez sur / pour régler la luminosité. Pour régler l’exposition automatiquement, appuyez sur [AUTO].
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez aussi sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.
Appuyez sur (sujet rapproché)/ (sujet éloigné) pour régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO].
Remarques
Si vous réglez [MISE AU PT.] sur [MANUEL],
s’affiche.
Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et
e sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
l d’environ 150 cm pour le téléobjectif.
Conseils
apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée et mise au point ne peut pas être plus éloignée.
Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise au point.
Les informations sur la distance focale (distance à laquelle la mise au point est effectuée sur le sujet, utilisée comme guide lorsqu’il fait sombre et que la mise au point est difficile à obtenir) s’affichent pendant quelques secondes dans les
as suivants :
c
lorsque le mode de mise au point passe de
a
utomatique à manuel ;
lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.
apparaît lorsque la
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets de petite taille, comme des fleurs ou des insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus flou et les sujets plus clairs.
ARRET
Annule le mode TELE MACRO. (Le mode TELE MACRO est également annulé lorsque vous déplacez la manette de zoom vers W.)
MARCHE ( )
Le zoom (p. 26) se déplace automatiquement jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et permet d’enregistrer des sujets rapprochés
usqu’à environ 38 cm.
j
Personnalisation de votre caméscope
FR
63
Page 64
64
FR
Remarques
Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise au point.
Faites la mise au point manuellement ([MISE
U PT.], p. 63) lorsque la mise au point
A automatique se fait difficilement.
REG.PRISE DE VUE
(Options de prise de vue personnalisée)
Reportez-vous à la section « Utilisation des menus » (p. 55) pour plus d’informations sur cette opération. Les réglages par défaut sont repérés par .
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)
Reportez-vous à la page 26.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher l’image et vérifier que le sujet est horizontal ou vertical. Le cadre n’est pas enregistré.
ARRET
Le cadre n’apparaît pas.
MARCHE
Le cadre apparaît.
Conseils
Si le sujet se trouve au point d’intersection du cadre, la composition est équilibrée.
Le cadre externe de [IMAGE GUIDE] montre la zone d’affichage d’un téléviseur non compatible avec l’affichage plein écran.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du caméscope. Réglez [ ( (vendu séparément). L’image devient alors naturelle.
STEADYSHOT] sur [ARRET]
) lorsque vous utilisez un trépied
Page 65
MARCHE
La fonction SteadyShot est activée.
ARRET ( )
La fonction SteadyShot n’est pas activée.
OBT.LENTE AUTO (Obturation lente automatique)
Lors de l’enregistrement dans des endroits sombres, la vitesse d’obturation est automatiquement réduite à 1/25 seconde.
ARRET
La fonction Obturation lente automatique n’est pas utilisée.
MARCHE
La fonction Obturation lente automatique est utilisée.
DETECT.VISAGES
Détecte les visages et règle automatiquement l’exposition.
MARCHE
Détecte les visages.
ARRET ( )
Ne détecte pas les visages.
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les visages ne soient pas détectés.
[DETECT.VISAGES] ne fonctionne pas correctement selon les conditions d’enregistrement. Dans ce cas, réglez [DETECT. VISAGES] sur [ARRET].
Conseils
Pour une meilleure détection des visages, filmez
e(s) sujet(s) dans les conditions suivantes :
l
dans un endroit suffisamment éclairé ; le sujet ne porte ni lunettes, ni chapeau, ni
m
asque ;
le(s)s sujet(s) fait/font directement face à la
caméra.
Les visages détectés sont enregistrés dans l’Index des visages, même si certains ne le sont pas. Par ailleurs, le nombre de visages qui peuvent être enregistrés dans l’Index des visages est limité. Pour lancer la lecture à partir de l’Index des visages, reportez-vous à la page 32.
REG.ENR.AUDIO
MIC ZOOM INTEG. (Microphone à zoom intégré)
Vous pouvez enregistrer un film avec un son vivant selon la position du zoom.
ARRET
Le microphone n’enregistre pas le son en suivant les mouvements du zoom.
MARCHE ( )
Le microphone enregistre le son en suivant les mouvements du zoom.
NIV.REF.MIC (Niveau de référence du microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du microphone pour le son d’enregistrement.
NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques et les convertit au niveau approprié.
BAS ( )
Enregistre fidèlement un son ambiophonique. Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez enregistrer un son puissant, comme dans une salle de concert, etc. (Ce réglage n’est pas adapté à l’enregistrement de conversations.)
AUTRES REGL.ENR.
ZOOM NUM.
Il est possible de sélectionner le niveau de zoom jusqu’à 60 × si vous souhaitez
Personnalisation de votre caméscope
FR
65
Page 66
66
FR
effectuer un zoom supérieur au zoom optique suivant lors de l’enregistrement. Notez que la qualité de l’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique.
Le côté droit de la barre indique le facteur de zoom numérique. La zone de zoom s’affiche lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.
ARRET
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 60 ×.
2000×
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 60 ×. Au-delà et jusqu’au niveau 2000 ×, ils sont effectués de manière numérique.
SEL.GD FRMAT
Vous pouvez sélectionner le format en fonction du téléviseur raccordé. Reportez­vous également au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les films en plein écran sur un écran de télévision 16:9 (écran large).
4:3 ( )
Permet d’enregistrer les films en plein écran sur un écran de télévision 4:3.
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement de photos)
Reportez-vous à la section « Utilisation des menus » (p. 55) pour plus d’informations sur cette opération. Les réglages par défaut sont repérés par .
RETARDATEUR
Appuyez sur PHOTO pour démarrer le compte à rebours. Une photo est enregistrée
près environ 10 secondes.
a
ARRET
Désactive le retardateur.
MARCHE ( )
Démarre la prise de vue avec retardateur. Pour désactiver l’enregistrement, appuyez sur [REINI.].
TAILLE
Vous pouvez sélectionner une taille de photo à capturer.
VGA(0,3M) (
Enregistre les photos au format 4:3 (640 × 480).
0,2M ( )
Enregistre les photos au format 16:9 (grand écran) (640 × 360).
Remarques
Reportez-vous à la page 85 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
)
Remarques
Réglez [FORMAT TV] en fonction du
éléviseur raccordé pour la lecture (p. 72).
t
N°FICHIER (Numéro de fichier)
Vous pouvez sélectionner la manière dont le numéro de fichier des photos est affecté.
Page 67
SERIE
Affecte des numéros de fichier des photos dans l’ordre. Le numéro de fichier augmente à chaque enregistrement d’une photo. Même si la carte mémoire est remplacée par une autre, les numéros de fichier sont affectés dans l’ordre.
REINIT.
Affecte les numéros de fichier dans l’ordre, à la suite du numéro de fichier le plus élevé figurant sur le support d’enregistrement. Lorsque la carte mémoire est remplacée par une autre, les numéros de fichier sont affectés pour chaque carte mémoire.
LECTURE
(Options de lecture)
Reportez-vous à la section « Utilisation des menus » (p. 55) pour plus d’informations sur cette opération.
VISUAL INDEX
Reportez-vous à la page 28.
VISUALIS.IMAGES
INDEX DES DATES
Reportez-vous à la page 31.
PELLICULE
Reportez-vous à la page 31.
VISAGE
Reportez-vous à la page 32.
LISTE DE LECTURE
Reportez-vous à la page 44.
REGL.DE LECTURE
CODE DONNEES
Pendant la lecture, votre caméscope affiche les informations (date/heure, données du caméscope) enregistrées automatiquement lors de la prise de vue.
ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et l’heure.
DONNEES CAM.
Affiche les données de réglage de l’appareil.
Personnalisation de votre caméscope
FR
67
Page 68
68
FR
DATE/HEURE
Date
Heure
DONNEES CAM.
Film
Photo
SteadyShot désactivé
Luminosité
Balance des blancs
Gain
Vitesse d’obturation
Indice du diaphragme
Exposition
Conseils
Le code de données s’affiche sur l’écran du téléviseur si le caméscope est raccordé au téléviseur.
Suivant l’état du support d’enregistrement, des barres [--:--:--] peuvent apparaître.
MONT
(Options de montage)
Reportez-vous à la section « Utilisation des menus » (p. 55) pour plus d’informations sur cette opération.
SUPPRIMER
Reportez-vous à la page 37.
PROTECTION
Reportez-vous à la page 39.
DIVISER
Reportez-vous à la page 40.
CAPTURE PHOTO (DCR-SR58E/ SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/ SX43E/SX44E/SX53E/SX63E)
Reportez-vous à la page 41.
DUPLIQUER FILM (DCR-SR58E/ SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/ SX44E/SX53E/SX63E)
Reportez-vous à la page 42.
COPIER PHOTO (DCR-SR58E/ SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/ SX44E/SX53E/SX63E)
Reportez-vous à la page 43.
EDITER LISTE LECT.
Reportez-vous à la page 44.
Page 69
AUTRES
(Options des autres réglages)
Reportez-vous à la section « Utilisation des menus » (p. 55) pour plus d’informations sur cette opération. Les réglages par défaut sont repérés par .
CONNEXION USB
Reportez-vous à la page 51.
INFOS BATTERIE
Vous pouvez vérifier l’estimation de la capacité restante de la batterie.
Fermeture de l’écran des informations relatives à la batterie
Appuyez sur .
GERER SUPPORT
(Options d’enregistrement de supports)
Reportez-vous à la section « Utilisation des menus » (p. 55) pour en savoir plus sur le fonctionnement.
REGLAGES SUP. (DCR-SR58E/ SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/ SX44E/SX53E/SX63E)
Reportez-vous à la page 18.
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue restante pour chaque mode d’enregistrement du support d’enregistrement des films, ainsi que la quantité d’espace libre et utilisé sur le support d’enregistrement.
Mise hors tension de l’affichage
Appuyez sur .
Remarques
Etant donné qu’il existe une zone des fichiers de gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à
% même si vous effectuez une opération
0 [FORMAT.SUPPORT] (p.
Conseils
Seules les informations du support sélectionné
d
ans [REG.SUPP.FILM] (p. 18) s’affichent. Si nécessaire, modifiez le réglage du support (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/ SX44E/SX53E/SX63E).
69).
Personnalisation de votre caméscope
FORMAT.SUPPORT
Le formatage supprime tous les films et toutes les photos afin de libérer de l’espace d’enregistrement. Appuyez sur [OUI] [OUI] DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
.
FR
69
Page 70
70
FR
SX44E/SX53E/SX63E : Sélectionnez le support d’enregistrement à formater.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 14).
(p
Afin d’éviter la perte d’images importantes, il est conseillé de les enregistrer avant de procéder au formatage du support d’enregistrement.
Les films et photos protégés sont également supprimés.
Tant que le message [Exécution en cours…] est affiché, ne fermez pas l’écran LCD, n’utilisez aucune touche du caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur secteur ou n’éjectez pas la carte mémoire de votre caméscope (le témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le formatage de la carte mémoire).
Pour prévenir la récupération des données du support d’enregistrement interne (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
[VIDE] vous permet d’enregistrer des données insignifiantes sur le support d’enregistrement interne de votre caméscope. De cette manière, il devient plus difficile de récupérer les données d’origine. Lors de la mise au rebut ou du transfert du caméscope, il est recommandé d’exécuter l’opération [VIDE].
Lorsque le support d’enregistrement interne est sélectionné sur l’écran [FORMAT. SUPPORT], appuyez sur [VIDE].
Remarques
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale. Vous ne pouvez pas effectuer l’opération [VIDE] à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à la prise murale.
Afin d’éviter la perte d’images importantes, il est conseillé de les enregistrer sur un ordinateur ou un autre appareil avant d’exécuter l’opération [VIDE].
Débranchez tous les câbles à l’exception de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant l’opération.
Pendant la suppression des données, n’exercez ni vibrations, ni chocs sur l’appareil.
La durée réelle d’exécution de la suppression des
onnées est la suivante :
d
DCR-SX34E/SX44E : environ 13 minutes
DCR-SX53E/SX63E : environ 60 minutes
DCR-SR58E/SR68E : environ 40 minutes
DCR-SR78E/SR88E : environ 60 minutes
Si vous interrompez l’opération [VIDE] alors que [Exécution en cours…] apparaît, veillez à la terminer en exécutant [FORMAT.SUPPORT] ou [VIDE] la prochaine fois que vous utiliserez le caméscope.
REPAR.F.BD.IM.
Reportez-vous aux pages 78, 81.
Page 71
REGL.GENERAUX
(Autres options de réglage)
Reportez-vous à la section « Utilisation des menus » (p. 55) pour en savoir plus sur le fonctionnement. Les réglages par défaut sont repérés par .
REGL.SON/AFF.
VOLUME
Permet de régler le volume du son de lecture en appuyant sur
BIP
MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous commencez l’enregistrement ou que vous l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran tactile.
ARRET
Permet d’annuler la mélodie.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD en appuyant sur
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
NIV.ÉCL.LCD (Niveau rétroéclairage de l’écran LCD)
Vous pouvez sélectionner la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD.
NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
Remarques
Lors du raccordement de votre caméscope
à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
/ .
/ .
Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite pendant l’enregistrement.
i vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
S telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et que vous le rabattez sur le corps du caméscope, le réglage revient automatiquement sur [NORMAL].
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran LCD en appuyant sur
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
/ .
REGL.AFFICH.
Vous pouvez définir la durée d’affichage des icônes ou indicateurs sur l’écran LCD.
AUTO1
S’affichent pendant environ 3 secondes. Les boutons d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD sont affichés.
AUTO2
S’affichent pendant environ 3 secondes. Les boutons d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD ne sont pas affichés.
MARCHE
Sont toujours affichés. Les boutons d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD ne sont pas affichés.
Conseils
Les icônes ou indicateurs s’affichent dans les cas
uivants :
s
lorsque vous mettez votre caméscope sous t
ension ;
lorsque vous appuyez sur l’écran LCD (sauf
sur les boutons d’enregistrement et de zoom d
e l’écran LCD) ;
Personnalisation de votre caméscope
FR
71
Page 72
72
FR
lorsque votre caméscope passe en mode
d’enregistrement de films, d’enregistrement de photos ou de lecture.
MARCHE
Règle l’horloge sur l’heure d’été.
REGLAGES SORTIE
FORMAT TV
Reportez-vous à la page 34.
SORTIE AFF. (Sortie de l’affichage)
Vous pouvez définir l’endroit où les informations doivent s’afficher à l’écran.
LCD
Affiche des informations comme le code temporel sur l’écran LCD.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code temporel sur l’écran LCD et le téléviseur.
REG.HOR./ LAN.
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 16.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge. Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local lorsque vous utilisez votre caméscope dans d’autres fuseaux horaires. Reportez-vous à la liste des fuseaux horaires dans le monde à la
age 88.
p
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans arrêter l’horloge. Réglez cette option sur
CHE] pour avancer de 1 heure.
[MAR
ARRET
Ne règle pas l’horloge sur l’heure d’été.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD.
Conseils
Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre langue maternelle parmi les options.
REGLAGES ALIM.
ARRET AUTO (Arrêt automatique)
Vous pouvez faire en sorte que le caméscope s’éteigne automatiquement lorsqu’il est resté inactif pendant plus de
minutes environ.
5
5min
Le caméscope s’éteint automatiquement.
JAMAIS
Le caméscope ne s’éteint pas automatiquement.
Remarques
Lorsque vous raccordez votre caméscope à une prise murale, [ARRET AUTO] est automatiquement réglé sur [JAMAIS].
MISE S.TENS./LCD
Vous pouvez régler votre caméscope afin qu’il se mette sous et hors tension lorsque vous ouvrez et fermez respectivement l’écran LCD.
MARCHE
Le caméscope se met sous et hors tension lorsque l’écran LCD est respectivement ouvert et fermé.
Page 73
ARRET
Le caméscope ne se met pas sous et hors tension lorsque l’écran LCD est respectivement ouvert et fermé.
AUTRES REGLAGES
MODE DEMO
Lorsque vous raccordez votre caméscope à une prise murale, un film de démonstration
pparaît environ 10 minutes après
a l’illumination du témoin pression sur MODE.
MARCHE
La démonstration apparaît.
ARRET
La démonstration n’apparaît pas.
Conseils
Lorsque vous réglez cette option sur [MARCHE] et que vous appuyez sur lecture de la démonstration démarre.
a démonstration est interrompue :
L
lorsque vous appuyez sur START/STOP ;
lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la démonstration (celle-ci redémarre ensuite après 10 minutes environ) ;
lorsque vous allumez le témoin
lorsque vous appuyez sur LES IMAGES).
(Film) par une
, la
(Photo) ;
(AFFICHER
MARCHE
Active le capteur de chute. En cas de détection d’une chute du caméscope, il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer ou lire des images correctement afin de protéger le disque dur interne. En cas de détection d’une
apparaît.
chute,
ARRET ( )
Désactive le capteur de chute.
Remarques
Règle le capteur de chute sur [MARCHE]
lorsque vous utilisez le caméscope. Sinon, si vous faites tomber le caméscope, le disque dur risque d’être endommagé.
En l’absence de gravité, le capteur de chute s’active. Lorsque vous enregistrez des images pendant une activité telle que les montagnes russes ou le parachutisme, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE] sur [ARRET] afin de ne pas activer le capteur de chute.
Personnalisation de votre caméscope
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 93.
CAPT.CHUTE (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E)
Votre caméscope détecte qu’il tombe et protège le disque dur interne.
FR
73
Page 74

Informations complémentaires

Dépannage

Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez la procédure ci-dessous.
Vérifiez la liste (p. 74 à 83) et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation,
rebranchez-la après 1 minute environ, puis mettez le caméscope sous tension.
Appuyez sur la touche RESET (p. 98,
99) à l’aide d’un objet pointu, puis mettez le caméscope sous tension.
Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.
Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente agréé Sony.
Il peut être nécessaire d’initialiser ou de
remplacer le support d’enregistrement interne actuel de votre caméscope, selon le problème rencontré. Dans ce cas, les données stockées dans le support d’enregistrement interne sont supprimées. Veillez à enregistrer les données du support d’enregistrement mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données du support d’enregistrement interne.
Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées sur le support d’enregistrement interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.
Opérations générales ...................................... p
Batteries/Sources d’alimentation .................. p
Ecran LCD .......................................................p
FR
74
. 74 . 75 . 76
Carte mémoire.................................................p. 76
 
Enregistrement ................................................ p
Lecture .............................................................. p
Lecture d’images enregistrées sur une carte
mémoire sur d’autres appareils ......................p
Montage de films/photos sur votre caméscope
........................................................................... p
Copie/Raccordement avec d’autres appareils
........................................................................... p
Raccordement à un ordinateur ..................... p
Exemples de fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément ..................................p
. 76 . 78
. 78
. 78
. 79 . 79
. 79
Opérations générales
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 12). La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Raccordez-la à l
a prise murale (p. 12).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchez­l
a après environ 1 minute. S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur RESET (p. l’aide d’un objet pointu. (Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.) La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse.
Laissez le caméscope sous tension. Mettez le caméscope hors tension et rangez-le dans un endroit chaud. Laissez-le se réchauffer pendant un moment, puis remettez le caméscope sous tension.
98, 99) à
Page 75
Les réglages du menu ont été modifiés automatiquement.
Les options de menu suivantes reviennent
aux réglages par défaut si plus de 12 heures s’écoulent après la fermeture de l’écran LCD.
[SELECTION SCENE]
 
[BAL BLANCS]
[SPOT./M.PT C.]
[SPOTMETRE]
[MISE PT CEN.]
[EXPOSITION]
[MISE AU PT.]
[MIC ZOOM INTEG.]
[NIV.REF.MIC]
[CAPT.CHUTE] (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E)
Contre-jour
Les options de menu suivantes reviennent aux
réglages par défaut lorsque vous basculez entre les modes d’enregistrement et de lecture de films et de photos.
[ FONDU]
 
[TELE MACRO]
RETARDATEUR]
[
Votre caméscope chauffe.
Votre caméscope peut chauffer en
cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Batteries/Sources d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se produit.
Utilisez l’adaptateur secteur.
Par défaut, lorsque le caméscope est resté in
actif pendant environ 5 minutes, il se met automatiquement hors tension (ARRET AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET AUTO] (p. 72), ou remettez l’appareil sous tension. R
echargez la batterie (p. 12).
Le témoin CHG (charge) ne s’allume pas lorsque la batterie est en charge.
Fermez l’écran LCD (p. 12).
Fixez correctement la batterie sur le
c
améscope (p. 12).
Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale. L
a batterie est rechargée (p. 12).
Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.
Si la température de la batterie est trop élevée
ou trop basse, il est possible que vous ne p
uissiez pas la recharger (p. 90).
Fixez correctement la batterie sur le
c
améscope (p. 12). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct.
La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie p
ar une batterie neuve (p. 91).
La durée indiquée peut ne pas être correcte, en
fonction de l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie p
ar une batterie neuve (p. 91).
Informations complémentaires
FR
75
Page 76
Ecran LCD
Vous ne pouvez pas supprimer les images
protégées.
Les options de menu sont grisées.
Vous ne pouvez pas sélectionner
d’option grisée avec le mode de lecture/ d’enregistrement actuel. Certaines fonctions ne peuvent pas être
a
ctivées simultanément (p. 79).
Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran tactile.
Effleurez l’écran LCD.
Les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout.
Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE]) (p. 93).
Les boutons de l’écran tactile disparaissent rapidement.
Réglez [REGL.AFFICH.] sur [MARCHE] (p. 71).
Des lignes de points apparaissent sur l’écran LCD.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Ces points ne sont pas enregistrés.
Carte mémoire
Impossible d’effectuer les opérations en utilisant la carte mémoire.
Si vous utilisez une carte mémoire formatée
sur un ordinateur, reformatez-la sur votre c
améscope (p. 69).
Impossible de supprimer les images enregistrées sur la carte mémoire .
Vous pouvez supprimer 100 images au maximum en une seule fois sur l’écran d’index.
FR
76
Le nom du fichier de données n’est pas correct ou clignote.
Le fichier est endommagé.
Votre caméscope ne prend pas en charge le
f
ormat du fichier (p. 90).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section « Carte mémoire » (p. 76).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image.
L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
(Photo) (p. 16).
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein.
S
upprimez les images superflues (p. 37).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable de v
otre caméscope (p. 84, 85). Supprimez les
im
ages superflues (p. 37).
Tandis que la fonction [CAPT.CHUTE] est
a
ctivée (p. 73), vous ne pouvez pas enregistrer des images (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ SR88E). La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse.
Mettez le caméscope hors tension et rangez-le dans un endroit chaud. Laissez-le se réchauffer pendant un moment, puis remettez le caméscope sous tension.
(Film) ou
Page 77
Impossible d’enregistrer des photos.
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos avec
le réglage [
FONDU].
Le témoin d’accès reste allumé ou clignote, même si vous avez arrêté l’enregistrement.
Votre caméscope enregistre la scène que vous venez de capturer sur la carte mémoire.
s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 63).
Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point automatique. Réglez la mise au point m
anuellement (p. 63).
Le champ imagé paraît différent.
Le champ imagé paraît différent selon l’état
de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La durée de prise de vue réelle pour les films est inférieure à la durée de prise de vue prévue du support d’enregistrement.
Selon les conditions de prise de vue, la durée
d’enregistrement disponible peut être plus courte, par exemple lors de la prise de vue d’un o
bjet en mouvement rapide, etc. (p. 84).
Le caméscope ne fonctionne plus.
La température du caméscope est très élevée. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse.
Mettez le caméscope hors tension et rangez-le dans un endroit chaud. Laissez-le se réchauffer pendant un moment, puis remettez le caméscope sous tension. Des vibrations répétées du caméscope peuvent
entraîner l’arrêt de l’enregistrement.
Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre ou s’arrête réellement.
Sur votre caméscope, il peut se produire un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre/
La fonction SteadyShot n’est pas disponible.
Réglez [ STEADYSHOT] sur [MARCHE] (p. 64). Même si [
STEADYSHOT] est réglé sur [MARCHE], il est possible que votre caméscope ne puisse pas compenser les vibrations excessives.
Une bande verticale apparaît lors de la prise de vue de bougies ou d’une lampe électrique dans l’obscurité.
Cela se produit lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est trop important. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Une ligne verticale blanche peut apparaître sur une image prise avec une lumière vive.
Ce phénomène est appelé effet de maculage. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur.
Réglez [ STEADYSHOT] sur [ARRET] (p. 64).
Un scintillement indésirable se produit.
Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Informations complémentaires
FR
77
Page 78
Impossible de régler [NIV.ÉCL.LCD].
Vous ne pouvez pas régler [NIV.ÉCL.LCD]
dans les cas suivants :
le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté vers
’extérieur ;
l l’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
L’agrandissement varie lors du changement de mode d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom
numérique lorsque votre caméscope est réglé en mode d’enregistrement de photos.
ne soit éteint après l’enregistrement. Cela peut endommager les données d’image et s’affiche.
s’affiche sur une image sur l’écran
VISUAL INDEX.
Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de la base de données en appuyant sur (MENU) [Afficher autres] [REPAR. F.BD.IM.] (sous la catégorie SUPPORT]) le support d’enregistrement (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/ SX44E/SX53E/SX63E). Si l’icône s’affiche toujours, supprimez l’image avec
[GERER
(p. 37).
Lecture
Impossible de lire des images.
Sélectionnez le support d’enregistrement
que vous souhaitez lire (p. 18) (DCR-SR58E/ SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/ SX63E). Les images enregistrées avec d’autres appareils
peuvent ne pas être lues. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Impossible de lire des photos.
Vous ne pouvez pas lire de photos si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs dossiers, ou si vous avez édité leurs données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
s’affiche sur une image sur l’écran
VISUAL INDEX.
Cet indicateur peut apparaître sur une image
enregistrée avec d’autres appareils, éditée sur un ordinateur, etc. Vous avez débranché l’adaptateur secteur
ou la batterie alors que l’icône du support d’enregistrement située en haut à droite de l’écran clignote ou avant que le témoin d’accès
FR
78
Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture.
Augmentez le volume (p. 29).
Lorsque vous enregistrez le son avec [NIV. REF
.MIC] (p. 65) réglé sur [BAS], il peut être
difficile d’entendre le son enregistré.
Lecture d’images enregistrées sur une carte mémoire sur d’autres appareils
La lecture des images est impossible ou la carte mémoire n’est pas reconnue.
Il se peut que l’appareil ne prenne pas en charge la carte mémoire.
Montage de films/photos sur votre caméscope
Edition impossible.
L’édition est impossible, à cause de l’état de l’image.
Page 79
Impossible d’ajouter des films à la liste de lecture.
Il n’y a plus d’espace libre sur le support
d’enregistrement. V
ous ne pouvez pas ajouter plus de 99 films
à une liste de lecture. Supprimez les films
utiles de la liste de lecture (p. 45).
in Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste
de lecture.
Impossible de diviser un film.
Il est impossible de diviser un film trop court.
Il est impossible de diviser un film protégé.
Impossible de capturer une photo à partir d’un film.
Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos est plein.
Copie/Raccordement avec d’autres appareils
Le son n’est pas reproduit par le téléviseur raccordé à votre caméscope.
Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous
que les fiches rouge et blanche du câble de ra
ccordement A/V sont raccordées (p. 52).
Le format de lecture n’est pas correct lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur.
Réglez [FORMAT TV] en fonction de votre
téléviseur (p. 72).
Les bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images sont légèrement coupés sur le téléviseur raccordé.
L’écran LCD de votre caméscope peut
afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, ceci est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur,
droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images en
utilisant le cadre externe [IMAGE GUIDE] (p
. 64) comme guide.
Impossible de copier correctement les images.
Le câble de raccordement A/V n’est pas raccordé correctement. Veillez à raccorder le câble à la prise d’entrée d’un autre appareil (p
. 52).
Raccordement à un ordinateur
Impossible d’installer « PMB ».
Vérifiez l’environnement de l’ordinateur ou la procédure d’installation requise pour installer «
PMB ».
« PMB » ne fonctionne pas correctement.
Quittez « PMB », puis redémarrez l’ordinateur.
Le caméscope n’est pas identifié par l’ordinateur.
Débranchez les appareils de la prise USB de
l’ordinateur, en dehors du clavier, de la souris et de votre caméscope. Débranchez le câble USB de l’ordinateur et de
votre caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis rebranchez l’ordinateur et votre caméscope dans l’ordre approprié.
Exemples de fonctions ne pouvant pas être utilisées simultanément
La liste suivante répertorie des exemples de combinaisons de fonctions et d’options de menu impossibles.
Informations complémentaires
FR
79
Page 80
Impossible d’utiliser Avec les réglages suivants
Contre-jour [SPOT./M.PT C.],
[DETECT. VISAGES]
[SELECTION SCENE]
[SPOTMETRE], [MANUEL] sous [EXPOSITION], [FEU D’ARTIFICE]
[
ZOOM NUM.], [SPOT./ M.PT C.], [SPOTMETRE], [EXPOSITION], [CREPUSCULE], [BOUGIE], [MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE], [PAYSAGE], [PROJECTEUR], [PLAGE], [NEIGE]
[
FONDU], [TELE MACRO]

Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement

Si des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. En pareil cas, lorsque vous les contactez, indiquez-leur les numéros du code d’erreur commençant par C ou E.
Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre c
améscope (p. 12).
C:06:

La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.
C:13:/C:32:
Retirez la source d’alimentation. Rebranchez-

la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope.
E::

Conformez-vous aux étapes à à la
p
age 74.
(Avertissement concernant le disque
dur interne du caméscope)
Clignotement rapide
Le disque dur interne du caméscope est plein.
Une erreur peut s’être produite au niveau du
disque dur interne du caméscope.
(Avertissement relatif au niveau de batterie)
Clignotement lent
La batterie est presque vide.
Selon les conditions de fonctionnement ou
l’état de la batterie,  peut clignoter, même s
’il reste environ 20 minutes d’enregistrement.
C: (ou E:) : (Code d’autodiagnostic)
C:04:

Une batterie qui n’est pas une batterie
«
InfoLITHIUM » (série V) est utilisée. Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p.
90).
FR
80
(Indicateur d’avertissement relatif à
la température de la batterie)
La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.
(Indicateur d’avertissement relatif à
une température élevée)
Clignotement lent
La température du caméscope augmente. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
Page 81
Clignotement rapide
La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
(Avertissement relatif à une
température basse)
Clignotement rapide
La température du caméscope est très basse.
Réchauffez le caméscope.
(Indicateur d’avertissement relatif à la
carte mémoire)
Clignotement lent
L’espace disponible pour enregistrer des images
est insuffisant. Pour plus d’informations sur les types de carte mémoire pouvant être utilisés avec le caméscope, reportez-vous à la page 19. A
ucune carte mémoire n’est insérée (p. 19).
Clignotement rapide
L’espace disponible pour enregistrer les images
est insuffisant. Après avoir enregistré les im
ages sur un autre support (p. 46), supprimez les images superflues ou formatez la carte m
émoire (p. 69).
Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de la base de données en appuyant sur (MENU) [Afficher autres] [REPAR. F.BD.IM.] (sous la catégorie
[GERER
SUPPORT]) le support d’enregistrement (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/ SX44E/SX53E/SX63E). La carte mémoire est endommagée.
(Indicateurs d’avertissement relatif au
formatage de la carte mémoire)
La carte mémoire est endommagée.
La carte mémoire n’est pas formatée
c
orrectement (p. 69).
(Indicateur d’avertissement relatif à
une carte mémoire incompatible)
Une carte mémoire incompatible est insérée
(p. 19).
(Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en écriture de la carte mémoire)
L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement relatif au
bougé du caméscope)
Le caméscope n’est pas stable, un bougé de caméscope se produit donc facilement. Tenez fermement le caméscope à deux mains pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de bougé du caméscope ne disparaît pas.
(Indicateur d’avertissement relatif au
capteur de chute)
La fonction du capteur de chute (p. 73) est activée et a détecté que le caméscope fait une chute. Le caméscope prend alors des mesures pour protéger le disque dur interne. Les fonctions d’enregistrement/de lecture peuvent ainsi être désactivées. Le capteur de chute ne garantit pas la
Informations complémentaires
protection du disque dur interne dans toutes les situations. Utilisez le caméscope dans des conditions stables.
(Indicateur d’avertissement relatif à
l’enregistrement de photos)
Le support d’enregistrement est plein.
Conseils
Lorsque certains indicateurs d’avertissement s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir.
FR
81
Page 82
Description des messages d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivez les instructions.
Support d’enregistrement
Erreur de formatage de la mémoire
interne.
Erreur de formatage du HDD.
Le support d’enregistrement interne
du caméscope est réglé sur un format autre que celui par défaut. L’exécution de [FO
RMAT.SUPPORT] (p. 69) peut vous permettre d’utiliser le caméscope. Toutes les données sont alors supprimées du support d’enregistrement interne.
Erreur de données.
Une erreur s’est produite en cours de lecture
ou d’écriture du support d’enregistrement interne du caméscope. Cela peut se produire si vous appliquez des
chocs répétés sur le caméscope. Les films enregistrés avec d’autres appareils
peuvent ne pas être lus.
Le fichier de la base de données d’images est endommagé. Créer un nouveau fichier?
Le fichier de gestion est endommagé. Vous pouvez créer un nouveau fichier de gestion en appuyant sur [OUI]. Les anciennes images enregistrées sur le support d’enregistrement ne peuvent pas être lues (les fichiers d’image ne sont pas endommagés). Si vous exécutez [REPAR.F.BD.IM.] après avoir créé une nouvelle information, la lecture des anciennes images enregistrées peut être possible. Si cela ne fonctionne pas, copiez l’image à l’aide du logiciel fourni.
Des incohérences ont été trouvées dans le fichier de la base de données d’images. Voulez-vous le réparer? Le fichier de la base de données d’images est endommagé. Voulez-vous le réparer ?
Le fichier de gestion est endommagé et vous
ne pouvez enregistrer ni films, ni photos. Appuyez sur [OUI] pour le réparer. Vous pouvez enregistrer des photos sur une
carte mémoire.
Mémoire tampon pleine
Vous ne pouvez pas enregistrer car le
capteur de chute détecte une chute répétée du caméscope. Si vous êtes susceptible de vous trouver dans une situation pouvant être assimilée à une chute continue du caméscope, réglez [CAPT.CHUTE] sur [ARRET] et vous p
ourrez à nouveau enregistrer l’image (p. 73).
Récupération de données.
Votre caméscope essaie de récupérer des
données automatiquement si leur écriture n’a pas été effectuée correctement.
Impossible de récupérer les données.
L’écriture des données sur le support inséré
dans le caméscope a échoué. Les tentatives de récupération des données ont elles aussi échoué.
Réinsérez la carte mémoire.
Réinsérez plusieurs fois la carte mémoire. Si l’indicateur continue de clignoter, la carte mémoire est peut-être endommagée. Essayez avec une autre carte mémoire.
La carte mémoire n’est pas formatée
correctement.
Formatez la carte mémoire (p. 69). Notez que si
vous formatez la carte mémoire, l’ensemble des films et photos enregistrés seront supprimés.
82
FR
Page 83
Dossier d’images fixes plein.
Enregistrement d’images fixes impossible.
Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà
de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ou supprimer de dossiers créés avec votre caméscope. F
ormatez la carte mémoire (p. 69) ou
supprimez les dossiers à l’aide de votre ordinateur.
Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire de films.
Utilisez une carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 19).
Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire des images correctement.
Utilisez une carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 19).
Ne pas éjecter la carte mémoire pendant l’écriture. Les données risquent d’être endommagées.
Réinsérez la carte mémoire et suivez les instructions de l’écran LCD.
Autre
Données protégées
Vous avez tenté de supprimer des données
protégées. Annulez la protection des données.
Informations complémentaires
Aucune autre sélection possible.
Vous ne pouvez pas ajouter plus de 99 films à une liste de lecture. Vous pouvez sélectionner uniquement
100
images à la fois pour les fonctions
suivantes :
Suppression de films/photos
 
Protection de films/photos, ou annulation de
la protection
Copie de films
Copie de photos
FR
83
Page 84

Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées

La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.

Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie

Durée de prise de vue
Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
(unité : minute)
Batterie Durée de prise de
NP-FV30 (fournie)
NP-FV50 190 90 NP-FV70 395 185 NP-FV100 785 375
vue en continu
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E
Batterie Durée de prise de
NP-FV30 (fournie)
NP-FV50 215 100 NP-FV70 440 210 NP-FV100 870 415
Chaque durée de prise de vue est mesurée
lorsque [ La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, activation du témoin MODE et utilisation du zoom.
Durées mesurées avec le caméscope à une
empérature de 25
t
C à 30 C est recommandée.
10 La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
vue en continu
MODE ENR.] est réglé sur SP.
C. Une température de
Durée de prise de
vue type
100 45
(unité : minute)
Durée de prise de
vue type
110 50
Durée de lecture
Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
(unité : minute)
Batterie
NP-FV30 (fournie)
NP-FV50 255 NP-FV70 525 NP-FV100 1045
135
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E
(unité : minute)
Batterie
NP-FV30 (fournie)
NP-FV50 300 NP-FV70 610 NP-FV100 1205
160
84
FR
Page 85

Durée de prise de vue prévisible pour les films

Disque dur interne DCR-SR58E/SR68E
(unité : minute)
Mode d’enregistrement Durée de prise
[HQ] 1220 [SP] 1750 [LP] 3660
DCR-SR78E/SR88E
Mode d’enregistrement Durée de prise
[HQ] 1830 [SP] 2630 [LP] 5510
Mémoire interne DCR-SX34E/SX44E
Mode d’enregistrement Durée de prise
[HQ] 55 [SP] 80 [LP] 175
DCR-SX53E/SX63E
Mode d’enregistrement Durée de prise
[HQ] 235 [SP] 340 [LP] 715
Conseils
Vous pouvez enregistrer des films de
999 scènes maximum.
9 La durée de prise de vue en continu pour les
f
ilms est d’environ 13 heures.
de vue
(unité : minute)
de vue
(unité : minute)
de vue
(unité : minute)
de vue
Votre caméscope utilise le format VBR (débit
binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée d’enregistrement d’un support. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.
Carte mémoire
(unité : minute)
HQ SP LP
Mo 6
512
(5)9(5)20(10)
1
Go 10
(10)20(10)40(25)
2
Go 25
(25)40(25)85(55)
4
Go 55
(50)80(50)
8
Go 115
16
Go 235
32
Go 475
Remarques
La durée de prise de vue dépend des conditions d’enregistrement, de celles du sujet et de
MODE ENR.] (p. 64).
[
Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale.
(105)
(210)
(425)
(105)
(210)
(425)
170
340
685
175
(110)
355
(230)
715
(465)
1435
(930)

Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées

Support d’enregistrement interne (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
Vous pouvez enregistrer un maximum de 9 999 photos.
Informations complémentaires
FR
85
Page 86
Carte mémoire
VGA(0,3M)
512 Mo 2800 1 Go 5700
Go 11500
2
Go 23000
4
Go 47000
8
Go 95000
16
Go 185000
32
Le nombre indiqué de photos pouvant
être enregistrées sur une carte mémoire correspond à la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche sur l’écran LCD lors de
’enregistrement (p. 96).
l
Le nombre maximal de photos pouvant être enregistrées sur une carte mémoire peut varier selon les conditions de prise de vue.
Conseils
Vous pouvez également utiliser une carte
émoire d’une capacité de moins de 512 Mo
m pour l’enregistrement de photos.
La liste suivante indique le débit binaire moyen, les pixels d’enregistrement et le format de chaque mode d’enregistrement de film.
Q : environ 9 Mbps 720 × 480 pixels/16:9,
H
4:3
S
P : environ 6 Mbps 720 × 480 pixels/16:9, 4:3
LP : environ 3 Mbps 720 × 480 pixels/16:9, 4:3
Pixels d’enregistrement et format des photos.
M
ode d’enregistrement de photos :
× 480 points/4:3
640
× 360 points/16:9
640
Capture d’une photo à partir d’un film : 640
× 360 points/16:9 × 480 points/4:3
640
86
FR
Page 87

Utilisation de votre caméscope à l’étranger

Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de
V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
100
A propos des standards de télévision couleur
Votre caméscope est basé sur le standard PAL. Si vous souhaitez visionner une image enregistrée avec votre caméscope sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le standard PAL et être équipé d’une prise d’entrée AUDIO/VIDEO.
Standard Pays d’utilisation
PAL Allemagne, Australie, Autriche,
PAL-M Brésil PAL-N Argentine, Paraguay, Uruguay NTSC Amérique centrale, Bahamas,
SECAM Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Hong Kong, Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, Nouvelle Zélande, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Thaïlande, etc.
Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Equateur, Etats-Unis, Guyana, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taïwan, Venezuela, etc.
Iran, Monaco, Russie, Ukraine, etc.
Informations complémentaires
FR
87
Page 88
Réglage de l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’heure locale en indiquant un fuseau horaire lors de l’utilisation de votre caméscope à l’étranger. Appuyez sur [REG.HOR./
LAN.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [REGL.ZONE] et
(MENU) [Afficher autres]
[HEURE ETE] (p. 72).
Décalages horaires dans le monde
Décalages horaires Zone
GMT Lisbonne, Londres +01:00 Berlin, Paris +02:00 Helsinki, Le Caire, Istanbul +03:00 Moscou, Nairobi +03:30 Téhéran +04:00 Abou Dhabi, Bakou +04:30 Kaboul +05:00 Karachi, Islamabad +05:30 Calcutta, New Delhi +06:00 Almaty, Dhaka +06:30 Yangon +07:00 Bangkok, Djakarta +08:00 Hong Kong, Singapour,
Beijing +09:00 Séoul, Tokyo +09:30 Adélaïde, Darwin +10:00 Melbourne, Sydney +11:00 Iles Salomon
FR
88
Décalages horaires Zone
+12:00 Fidji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein –11:00 le Samoa –10:00 Hawaï –09:00 Alaska –08:00 Los Angeles, Tijuana –07:00 Denver, Arizona –06:00 Chicago, Mexico –05:00 New York, Bogota –04:00 Santiago –03:30 Saint John’s –03:00 Brasilia, Montevideo –02:00 Fernando de Noronha –01:00 Les Açores, Iles du Cap-Vert
Page 89

Précautions et entretien

A propos du « Memory Stick »

Un « Memory Stick » est un support d’enregistrement compact et léger doté d’une grande capacité de stockage de données. Vous pouvez utiliser un « Memory Stick Duo » qui est environ deux fois plus petit qu’un « Memory Stick » standard avec votre caméscope. Cependant, le fonctionnement de tous les types de « Memory Stick Duo » n’est pas garanti sur ce caméscope.
Types de « Memory Stick » Enregistrement/Lecture
« Memory Stick Duo » (avec MagicGate)
« Memory Stick PRO Duo »
« Memory Stick PRO-HG Duo »
* Ce produit ne prend pas en charge le transfert
de données parallèle 8 bits. Cependant il prend en charge le transfert de données parallèle 4 bits comme avec le « Memory Stick PRO Duo ».
Ce produit ne permet pas l’enregistrement ni la lecture des données qui utilisent la technologie
MagicGate ». « MagicGate » est une
« technologie de protection des droits d’auteur qui enregistre et transfère le contenu dans un format crypté.
e produit est compatible avec les « Memory
C
Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation de « Memory Stick Micro ».
La compatibilité d’un « Memory Stick PRO Duo » formaté par un ordinateur (système d’exploitation Windows/Mac OS) n’est pas garantie avec votre caméscope.
La vitesse de lecture et d’écriture des données peut varier en fonction du « Memory Stick PRO Duo » et du produit compatible « Memory Stick PRO Duo » que vous utilisez.
Aucune compensation relative aux données perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces
*
pertes ou dommages peuvent survenir dans les cas suivants :
si vous éjectez le « Memory Stick PRO Duo »
ou mettez le caméscope hors tension pendant la lecture ou l’écriture des fichiers d’image sur le « Memory Stick PRO Duo » (lorsque le
émoin d’accès est allumé ou clignote) ;
t si vous utilisez le « Memory Stick PRO Duo »
près d’aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de sauvegarde des données importantes sur le disque dur d’un ordinateur.
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur un « Memory Stick PRO Duo » ou un adaptateur pour « Memory Stick Duo ».
Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les connecteurs et ne touchez pas ces derniers avec les doigts.
Ne pliez pas le « Memory Stick PRO Duo », ne le faites pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs violents.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le « Memory Stick PRO Duo ».
Evitez d’humidifier le « Memory Stick PRO Duo ».
Ne laissez pas le « Memory Stick PRO Duo » à la portée des jeunes enfants. Un enfant risquerait de l’avaler.
N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick PRO Duo » dans le logement pour « Memory Stick Duo ». Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
N’utilisez pas et ne rangez pas le « Memory
tick PRO Duo » dans les endroits suivants :
S
endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en p
lein soleil ;
endroits exposés aux rayons directs du soleil ;
endroits exposés à une forte humidité ou à
des gaz corrosifs.
A propos de l’adaptateur pour « Memory Stick Duo »
Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick », insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans un adaptateur pour « Memory Stick Duo ».
Informations complémentaires
FR
89
Page 90
Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick » en insérant le « Memory Stick PRO Duo » dans un adaptateur pour « Memory Stick Duo », assurez-vous que le « Memory Stick PRO Duo » est inséré dans le bon sens. Notez qu’un usage incorrect peut entraîner un dysfonctionnement.
Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo » inséré dans un adaptateur pour « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick », assurez-vous que l’adaptateur pour « Memory Stick PRO Duo » est inséré dans le bon sens dans l’appareil. Si vous l’insérez dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager l’appareil.
N’insérez pas un adaptateur pour « Memory Stick Duo » dépourvu de « Memory Stick PRO Duo » dans un appareil compatible
Memory Stick ». Ceci pourrait provoquer un
« dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur l’utilisation du « Memory Stick Micro »
Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec le caméscope, vous devez disposer d’un adaptateur M2 au format Duo. Insérez le « Memory Stick Micro » dans l’adaptateur M2 au format Duo, puis insérez l’adaptateur dans la fente pour « Memory Stick Duo ». Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans le caméscope sans utiliser d’adaptateur M2 au format Duo, vous ne pourrez peut-être pas le retirer du caméscope.
Ne laissez pas le « Memory Stick Micro » à la portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de l’avaler.
Remarques sur la compatibilité des données d’image
Les fichiers de données d’image enregistrés sur un « Memory Stick PRO Duo » par votre caméscope sont conformes à la norme
iverselle « Design rule for Camera File
un system » établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
FR
90
Association).
Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope de photos enregistrées avec d’autres appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/D770) non conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont pas disponibles dans certains pays et/ou régions.)
Si vous ne parvenez pas à utiliser un « Memory Stick PRO Duo » qui a servi sur un autre appareil, formatez-le avec votre caméscope
. 69). Notez cependant que le formatage
(p supprime toutes les informations du « Memory Stick PRO Duo ».
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les
ages sur le caméscope :
im
si les données d’image ont été modifiées sur
v
otre ordinateur ;
si les données d’image ont été enregistrées
avec un autre appareil.

A propos de la batterie « InfoLITHIUM »

Votre caméscope fonctionne uniquement avec une batterie « InfoLITHIUM » de série V. L
a batterie « InfoLITHIUM » de série V
porte la marque
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie
aux ions de lithium capable de communiquer des informations relatives aux conditions de fonctionnement entre votre caméscope et un adaptateur secteur/chargeur (vendu séparément).
a batterie « InfoLITHIUM » calcule la
L consommation d’énergie en fonction des conditions d’utilisation du caméscope et affiche, en minutes, l’autonomie de la batterie.
Mise en charge de la batterie
Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
.
Page 91
Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10
C jusqu’à ce que le témoin CHG (charge)
30
C et
s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors de cette plage de température, il se peut que vous ne puissiez pas la charger correctement.
Utilisation efficace de la batterie
L’efficacité de la batterie diminue lorsque la température ambiante est inférieure ou égale
C et sa durée d’utilisation est également
à 10 plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour prolonger la durée d’utilisation de la batterie.
Mettez la batterie dans une de vos poches pour la réchauffer et installez-la sur le caméscope juste avant de filmer.
Utilisez une batterie grande capacité : NP­FV70/NP-FV100 (vendue séparément).
L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture, l’avance rapide et le rembobinage répétés entraînent une usure rapide de la batterie. Nous recommandons l’utilisation d’une batterie
rande capacité : NP-FV70/NP-FV100 (vendue
g séparément). Veillez à fermer l’écran LCD lorsque vous
n’utilisez pas le caméscope pour enregistrer ou lire des données. La batterie est également sollicitée lorsque le caméscope est en mode de pause d’enregistrement ou de pause de lecture.
Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un temps d’enregistrement suffisant (2 à 3 fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement proprement dit.
Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie n’est pas étanche.
Remarques sur l’indicateur d’autonomie de la batterie
Lorsque l’alimentation est coupée alors que l’indicateur d’autonomie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau la batterie entièrement. L’autonomie de la batterie s’affichera alors correctement. Notez cependant que les valeurs correctes d’autonomie de la batterie
ne sont pas restaurées si la batterie est utilisée pendant une longue période à des températures élevées, si elle reste longtemps en pleine charge ou si elle est utilisée fréquemment. Utilisez uniquement l’indication d’autonomie de la batterie comme une estimation approximative. Le symbole , qui indique un niveau de
batterie faible, clignote même s’il reste encore
nviron 20 minutes de batterie, en fonction
e des conditions de fonctionnement ou de la température ambiante.
Remarques sur le stockage de la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une longue période, chargez-la entièrement et utilisez-la une fois par an sur votre caméscope pour qu’elle fonctionne correctement. Pour stocker la batterie, retirez-la du caméscope et rangez-la dans un endroit frais et sec.
Pour décharger entièrement la batterie sur votre caméscope, appuyez sur
(MENU)
[Afficher autres] [REGLAGES ALIM.] (sous la catégorie
[REGL.GENERAUX])
[ARRET AUTO] [JAMAIS] et laissez le caméscope en mode de pause d’enregistrement
usqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 72).
j
Remarques sur la durée de vie de la batterie
La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les charges diminue de manière significative, il est probablement temps de la remplacer par une neuve.
La durée de vie d’une batterie varie en fonction des conditions de stockage, de fonctionnement et de l’environnement.

A propos de la manipulation de votre caméscope

Remarques sur l’utilisation et l’entretien
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :
Informations complémentaires
FR
91
Page 92
dans des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides. Ne les exposez jamais à des
empératures supérieures à 60
t en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être
éformés ;
d à proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope p
ourrait ne pas fonctionner correctement ;
à proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas e
nregistrer correctement ;
près de récepteurs AM ou d’équipements vidéo. Des parasites pourraient se produire ; à la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut
arfois être irréversible ;
p à proximité des fenêtres ou en extérieur, là
où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être exposés au soleil. Ceci endommage l’écran LCD.
Faites fonctionner le caméscope sur
V/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC
6,8 (adaptateur secteur). Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible.
Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez le caméscope et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser.
Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification du caméscope, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne laissez pas tomber l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif.
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope.
FR
92
C, comme
N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu
(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez jamais sur le cordon.
Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus.
N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée.
Conservez les contacts métalliques propres.
En cas de fuite du liquide électrolytique de la
atterie :
b
contactez votre centre de service après-vente
a
gréé Sony ;
nettoyez la partie de la peau qui a été en
c
ontact avec le liquide ;
en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période
Pour conserver longtemps votre caméscope
dans un état de fonctionnement optimal, environ une fois par mois mettez-le sous tension et laissez-le fonctionner en enregistrant et en lisant des images.
Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement de votre caméscope.
Si de la condensation s’est formée Mettez le caméscope hors tension et attendez
heure environ.
1 Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit
umide, comme dans les conditions suivantes :
h
Page 93
lorsque vous transportez votre caméscope
d’une piste de ski à une pièce chauffée ; lorsque vous transportez votre caméscope
d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un e
ndroit très chaud en plein air ;
lorsque vous utilisez votre caméscope après
un
e bourrasque ou une averse ;
lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
Comment éviter la formation de condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez-le complètement. Retirez le caméscope du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout
’1 heure environ).
d
Ecran LCD
N’exercez pas une pression excessive sur l’écran
LCD, car cela pourrait l’endommager ou altérer les couleurs. Si vous utilisez le caméscope dans un
endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Nettoyage de l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour
nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD
(vendu séparément), n’appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD. Utilisez un chiffon imbibé de liquide.
A propos du réglage de l’écran tactile (ETALONNAGE)
Il est possible que les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette opération, nous vous recommandons de raccorder votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
(MENU) [Afficher autres]
[AUTRES REGLAGES] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [ETALONNAGE].
Appuyez 3 fois sur le « » affiché sur l’écran
avec le coin de la carte mémoire ou un objet similaire.
ppuyez sur [ANNUL.] pour annuler
A
l’étalonnage.
Remarques
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage. N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager l’écran LCD.
Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers l’extérieur.
Remarques sur la manipulation du boîtier
Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
pérations suivantes :
o
utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de
’insecticide et du filtre solaire ;
l manipulation du caméscope avec les
s
ubstances décrites ci-dessus sur les mains ;
mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.
Informations complémentaires
FR
93
Page 94
A propos de l’entretien et du stockage de l’objectif
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
d
e l’objectif ;
lorsque vous utilisez le caméscope dans des
li
eux chauds ou humides ;
lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.
Remarques sur la charge de la batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est entièrement
échargée au bout de 3 mois environ si vous
d n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.
Comment charger la batterie rechargeable intégrée
Branchez votre caméscope sur une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez
’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.
l
Remarque sur la mise au rebut et le transfert (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
Si vous exécutez l’opération [ SUPPR.TOUT],
SUPPR.TOUT] ou [FORMAT.SUPPORT]
[ (p. 69) ou si vous formatez le support inséré dans le caméscope, vous risquez de ne pas supprimer complètement les données du support. Si vous transférez le caméscope à un tiers, il est
ecommandé d’exécuter l’opération [VIDE] (p. 70)
r pour rendre vos données irrécupérables. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du caméscope, il est recommandé de détruire le corps du caméscope.
Remarque sur la mise au rebut et le transfert de la carte mémoire
Même si vous supprimez les données de la carte mémoire ou que vous formatez la carte mémoire sur votre caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer entièrement les données de la carte mémoire. Si vous donnez la carte mémoire à quelqu’un, il est recommandé de supprimer toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression de données depuis un ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte mémoire, il est recommandé de détruire le corps de la carte mémoire.
94
FR
Page 95
A propos des marques commerciales
« Handycam » et sont des
marques déposées de Sony Corporation. «
Memory Stick », «
Duo », « Stick PRO Duo », « « Memory Stick PRO-HG Duo », « Micro », « MagicGate », « « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou déposées de Sony Corporation. «
InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
DVDirect » est une marque commerciale de
« Sony Corporation.
Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats­Unis et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo SDHC est une marque.
MultiMediaCard est une marque de
MultiMediaCard Association. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
et ne sont pas employées chaque fois qu’une
marque est citée dans le présent Guide pratique.
», « Memory Stick
», « Memory
»,
», « Memory Stick
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2 D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES
»,
EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
A propos des logiciels sous licence GNU GPL/LGPL
Les logiciels soumis aux licences GNU General Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou GNU Lesser General Public License (désignée ci-a
près par « LGPL ») sont inclus dans le caméscope. Vous avez donc le droit d’accéder au code source de ces logiciels, de le modifier et de le redistribuer dans le respect des conditions des GPL/LGPL fournies. Vous trouvez le code source sur le Web. Consultez l’URL suivante pour le télécharger. Lors du téléchargement du code source, sélectionnez DCR-SX43 comme modèle de caméscope. http://www.sony.net/Products/Linux/ Veuillez éviter de nous contacter concernant le contenu du code source.
isez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
L « License » du CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en anglais) des logiciels « GPL » et « LGPL ».
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page
eb d’Adobe Systems :
W http://www.adobe.com/
Informations complémentaires
FR
95
Page 96

Référence rapide

Indicateurs

En haut à gauche Au centre
En bas
En haut à gauche
Indicateur Signification
Touche MENU (55) Enregistrement avec
retardateur (66) NIV.REF.MIC faible (65) SEL.GD FRMAT (66) MIC ZOOM INTEG. (65)
60 min Autonomie de la batterie
Dossier d’enregistrement de la carte mémoire
VIDEO LIGHT (27) Bouton de retour (55)
Au centre
Indicateur Signification
[VEILLE]/[ENR.] Etat d’enregistrement (23)
Format photo (66) Diaporama activé (33)
Avertissement (80)
Mode de lecture (29)
En haut à droite
Indicateur Signification
0:00:00
FR
Mode d’enregistrement (HQ/SP/LP) (26)
Support d’enregistrement/ de lecture/de montage (18)
Compteur (heures : minutes : secondes) (29)
96
En haut à
droite
Indicateur Signification
[00min]
9999 9999 9999
100/112
Estimation de la durée de prise de vue restante (23)
FONDU (61) Capteur de chute désactivé
(73) Capteur de chute activé (73) Nombre approximatif
de photos pouvant être enregistrées et support d’enregistrement (25, 85)
Dossier de lecture de la carte mémoire (30)
Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou photos enregistrés (29, 85)
En bas
Indicateur Signification
[DETECT.VISAGES] est réglé sur [ARRET] (65)
101-0005
Mise au point manuelle (63)
SELECTION SCENE (60)
Balance des blancs (61) SteadyShot désactivé (64) SPOT./M.PT C. (62)/
SPOTMETRE (62)/ EXPOSITION (63)
TELE MACRO (63) Contre-jour Touche OPTION (57) Touche AFFICHER LES
IMAGES (28) Bouton de diaporama (33) Nom du fichier de
données (30) Image protégée (39) Bouton d’index (30)
Page 97
Les indicateurs et leur position peuvent
apparaître différemment sur votre écran.
Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent pas selon le modèle de votre caméscope.
FR
97
Référence rapide
Page 98

Eléments et commandes

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Microphone intégré
Objectif (objectif Carl Zeiss)
Commutateur LENS COVER
LED VIDEO LIGHT (27)
Connecteur A/V à distance (34)
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E
Haut-parleur
Objectif (objectif Carl Zeiss)
Commutateur LENS COVER
FR
98
LED VIDEO LIGHT (27)
Microphone intégré
Ecran LCD/écran tactile (27, 55)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Haut-parleur
Touche (AFFICHER LES IMAGES) (28)
Touche (DISC BURN) (reportez-vous
au Mode d’emploi du caméscope)
Touche POWER (16)
Touche RESET
Appuyez sur RESET à l’aide d’un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Touche PHOTO (25)
Témoin (film)/ (photo) (22)
Touche MODE (22)
Touche (Contre-jour) (27)
Page 99
Touche LIGHT (27)
Appuyez sur cette touche pour allumer LIGHT.
Prise (USB) (51)
DCR-SR58E/SR78E : sortie uniquement
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E
Touche (AFFICHER LES IMAGES) (28)
Touche (DISC BURN) (reportez-vous
au Mode d’emploi du caméscope)
Touche POWER (16)
Touche RESET
Appuyez sur RESET à l’aide d’un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Touche (Contre-jour) (27)
Touche MODE (22)
Témoin (film)/ (photo) (22)
Touche LIGHT (27)
Appuyez sur cette touche pour allumer LIGHT.
Prise (USB) (51)
DCR-SX33E/SX34E/SX53E : sortie uniquement
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Manette de zoom motorisé (26, 32)
Touche PHOTO (25)
Témoin CHG (charge) (12)
Batterie (12)
Prise DC IN (12)
Touche START/STOP (23)
Poignée (21)
Crochet pour bandoulière
Manette de déblocage BATT (batterie)
(14)
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément) au logement du trépied à l’aide d’une vis de
répied (vendue séparément : la longueur de la
t vis doit être inférieure à 5,5 mm).
Témoin d’accès (carte mémoire) (19)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote, le caméscope est en train de lire ou d’écrire des données.
Fente pour carte mémoire (19)
Référence rapide
FR
99
Page 100
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E
Manette de zoom motorisé (26, 32)
Touche PHOTO (25)
Batterie (12)
Témoin CHG (charge) (12)
Touche START/STOP (23)
Poignée (21)
Prise DC IN (12)
Fente pour carte mémoire (19)
Manette de déblocage BATT (batterie)
(14)
Connecteur A/V à distance (34)
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément) au logement du trépied à l’aide d’une vis de
répied (vendue séparément : la longueur de la
t vis doit être inférieure à 5,5 mm).
Témoin d’accès (carte mémoire) (19)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote, le caméscope est en train de lire ou d’écrire des données.
100
FR
Loading...