Sony DCR-SX30E, DCR-SX31E, DCR-SX40E, DCR-SX41E, DCR-SX50E User Manual [bg]

...
4-134-120-11(1)
Съдържание 7
Подготовка за експлоатация 9
DCR-SX30E/SX31E/SX40E/SX41E/ SX50E/SX60E
Цифрова видеокамера
Ръководство за експлоатация
© 2009 Sony Corporation
Запис
Запазване на филми и 21 снимки с компютър
Запазване на изображения 27 с DVD записващо устройство, рекордер
Оптимално използване на вашата видеокамера 33
Допълнителна информация 42
13
17
Първо прочетете това
Преди да използвате устройството, моля, прочетете внимателно и изцяло това ръководство и го запазете за бъдещи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да ограничите риска от пожар или токов удар, не излагайте устройството на дъжд или влага.
Не излагайте батериите на прекалено високи температури (например вследствие от пряка слънчева светлина, огън и други подобни).
ВНИМАНИЕ
Комплект батерии
Ако не боравите правилно с комплекта батерии, той може да експлодира, причи­нявайки пожар или дори химически изга­ряния. Спазвайте следните правила за безопасност.
• Не разглобявайте комплекта.
• Не го премазвайте и не го излагайте на сътре­сения или силови въздействия като удряне, изпускане или настъпване.
• Не давайте комплекта батерии на късо и не позволявайте допир на метални предмети до терминалите на батериите.
• Не го излагайте на високи температури над 60°C – например на пряка слънчева светлина или в кола, паркирана на слънце.
• Не изгаряйте комплекта батерии и не го из­хвърляйте в огън.
• Не използвайте повредени или протекли ли­тиево-йонни батерии.
• Зареждайте комплекта батерии, използвайки оригинално зарядно устройство на Sony или устройство, което може да го зареди.
• Дръжте комплекта батерии извън обсега на малки деца.
• Не позволявайте комплектът батерии да се на­мокри.
• Подменяйте го само със същия или еквива­лентен вид батерии, препоръчани от Sony.
• Изхвърляйте комплекта батерии с изтекъл живот така, както е описано в ръководството.
2
Сменяйте батериите само с посочения вид. В противен случай е възможно да предизвикате пожар или нараняване.
Променливотоков адаптер
Не използвайте променливотоковия адаптер в тясно пространство – например между стена и мебел.
При използване на променливотоковия адаптер го включвайте в стенен контакт наблизо. Ако по време на употреба на вашата видеокамера възникне неизправност, незабавно изключете променливотоковия адаптер от стенния контакт.
Дори ако вашата видеокамера е изключена, към нея продължава да се подава захранване, ако е свързана със стенния контакт посредством променливотоковия адаптер.
ЗА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ В ЕВРОПА
Бележка за потребители от страните, прилагащи директивите на ЕС. Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Токио, 108-0075 Япония. Оторизираният представител за ЕМС и безопасност на продукта е Sony Германия, GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Щутгарт, Германия. За сервиз и проблеми с гаранцията, моля, обръщайте се към адресите, които са ви дадени в отделните сервизни книжни и гаранционни карти.
ВНИМАНИЕ
Електромагнитни полета с определена честота могат да повлияят на звука и картината на тази видеокамера. Този продукт е изпитан и отговаря на изискванията на ЕМС директивата за използване на свързващи кабели, по-къси от 3 метра
Забележка
Ако статично електричество или електромагнетизъм причини прекъсване, докато извършвате трансфер на данни, рестартирайте програмата или изключете и включете отново комуникационния кабел (USB и др).
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (Приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използващи разделителна система за отпадъци)
Този символ на устройството или на неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Вместо това, той трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки този продукт на правилното място, вие предотвратявате потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да възникнат при неправилно изхвърляне на този продукт. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на природните ресурси. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местната служба за комунални услуги, службата за изхвърляне на отпадъци или магазина, в който сте закупили продукта.
Изхвърляне на използвани батерии (приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използващи система за разделно събиране на отпадъци)
Този символ на батериите или на тяхната опаковка показва, че батериите, приложени към този продукт, не трябва да се третират като домашен отпадък. Изхвърляйки батериите на правилното място, вие предотвратявате потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да възникнат при неправилното изхвърляне на продукта. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на природните ресурси. Ако поради наличие на определени мерки за безопасност или за запазване целостта на данните е наложително продуктът да бъде постоянно свързан с батериите, то е необходимо батериите да бъдат подменяни само в квалифициран сервиз. За да се уверите, че батериите ще бъдат правилно изхвърлени след като се изтощят, ги предайте в правилния събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. За всички други батерии, моля, прегледайте частта относно безопасното сваляне на батериите от продукта. Предайте батерията в правилния събирателен пункт за рециклиране на батерии. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт или батерии се свържете с местната служба за комунални услуги, службата за изхвърляне на отпадъци или магазина, в който сте закупили продукта.
3
Приложени аксесоари
Числото в скобите показва броя на съответния аксесоар.
Променливотоков адаптер (1)Захранващ кабел (1)А/V свързващ кабел (1)
USB кабел (1) Комплект акумулаторни батерии NP-
FH30 (1)
CD-ROM “Handycam Application So-
ware” (1) (стр. 21)
- “PMB” (софтуер), включително “PMB Guide” (PMB упътване)
- “Handycam Handbook” (наръчник за
Handycam) (PDF)
“Ръководство за експлоатация” (Това
ръководство) (1)
• Вижте стр. 35 за видовете носители “Memory Stick”, които можете да използвате с тази видеокамера.
4
Бележки относно употребата
Използване на видеокамерата
• Видеокамерата не е защитена от прах и
мръсотия и не е водоустойчива. Вижте "Предпазни мерки" (стр. 44).
• Не извършвайте следните операции, ако
съответните лампички (Movie)/ (Photo) (стр. 11) или лампичката за достъп (стр. 35) светят или мигат. В противен случай носителят за запис може да се повреди, може да изгубите записани изображения или да възникне друга неизправност.
- Не вадете носителя “Memory Stick PRO Duo”
- Не вадете комплекта батерии и не изключвайте променливотоковия адаптер от видеокамерата
• Преди да свържете вашата видеокамера към друго устройство посредством кабел, се уверете, че поставяте свързващия куплунг в правилната посока. Поставянето на свързващия куплунг насила и в неправилната посока може да причини повреда на свързващия терминал или на вашата видеокамера.
• Ако записвате/изтривате изображения продължително, върху носителя за запис възниква фрагментация на данните. Не можете да запазвате или записвате изображения. В този случай първо запазете изображенията си върху някакъв външен носител, а после извършете [MEDIA FORMAT] (форматиране) (стр. 33).
• LCD екранът е произведен чрез използването на високо прецизна технология, така че
99.99% от пикселите са ефективни. Въпреки това, възможно е на екрана да се появят малки тъмни и/или ярки точки (бели, червени, сини или зелени на цвят). Появата на такива точки е нормално следствие от производствения процес и по никакъв начин не влияе на записа.
Относно записа
• Преди да започнете да снимате, изпробвайте функцията запис, за да се уверите, че картината и звукът се записват без проблеми.
• Обезщетения, касаещи съдържанието на записа, не могат да бъдат предоставени дори когато поради повреда на видеокамерата, носителя за запис и др. е невъзможно извършването на запис или възпроизвеждане.
• Цветовите системи на телевизорите се различават в зависимост от държавата/региона. За да гледате вашите записи на телевизор, ви е нужен телевизионен апарат, базиран на системата PAL.
• Телевизионни програми, филми, видеокасети и други материали могат да бъдат със защитени авторски права. Непозволеното записване на такива материали може да бъде в противоречие със Закона за защита на авторските права.
• За да предотвратите загуба на изображения, запазвайте периодично всички записани изображения на външен носител. Препоръчваме ви да записвате изображенията си на диск (например DVD-R) с помощта на вашия компютър. Освен това можете да запазвате вашите изображения с помощта на DVD записващо устройство, видеорекордер или DVD/HDD рекордер.
Промяна на езиковите настройки
• За илюстрация на работните процедури са използвани екранни указатели на съответния местен език. Ако е необходимо, променете езика, преди да използвате вашата видеокамера (стр. 12).
Относно това ръководство
• Изображенията на LCD екрана, използвани в това ръководство за онагледяване, са заснети с помощта на цифров фотоапарат и може да изглеждат различно от действителните изображения на LCD екрана.
• В това ръководство за експлоатация вградената памет на видеокамерата и носителят “Memory Stick PRO Duo” се наричат “носители за запис”.
• В това ръководство за експлоатация носителите “Memory Stick PRO Duo” и “Memory Stick PRO-HG Duo” се наричат “Memory Stick PRO Duo” носители.
• Ще откриете “Handycam Handbook” (наръчник за Handycam) (PDF) на приложения CD-ROM (стр. 41).
• Заснетите изображения са от Windows Vista. Сцените може да се различават, в зависимост от операционната система на вашия компютър.
5
Последователност на операциите
Запис на филми и снимки (стр. 13)
• При използване на фабричните настройки филмите и снимките се записват във вградената памет.
• Можете да смените носителя за запис (стр. 34).
Възпроизвеждане на филми и снимки (стр. 17)
Възпроизвеждане на филми и снимки на вашата видеокамера (стр. 17)
Възпроизвеждане на филми и снимки на свързан телевизор (стр. 20)
Запазване на филми и снимки на диск
Запазване на филми и снимки с помощта на компютър (стр. 21)
Запис на диск с помощта на DVD записващо устройство или рекордер (стр. 27)
• Като боравите с екрана на видеокамерата, можете да запишете диск и да го възпроизведете на DVDirect Express, свързвайки специалното DVD записващо устройство, DVDirect Express (продава се отделно), към вашата видеокамера.
Изтриване на филми и снимки (стр. 33)
• Можете да освободите място за запис, като изтриете филми и снимки от вградената памет, които вече сте запазили на други носители.
6
Съдържание
Първо прочетете това..................................................................................................2
Последователност на операциите......................................................................... 6
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Зареждане на комплекта батерии..................................................... 9
Зареждане на комплекта батерии в чужбина.............................. 10
Стъпка 2: Включване на захранването и сверяване на датата и часа. 11
Промяна на езиковата настройка..................................................... 12
Запис
Запис ..................................................................................................................................13
Запис и възпроизвеждане на филми и снимки с
лекота (режим на работа Easy Handycam).................................... 16
Възпроизвеждане
Възпроизвеждане на видеокамерата.................................................................17
Възпроизвеждане на изображения на телевизор....................................... 20
Запазване на филми и снимки с помощта на компютър
Подготовка на компютъра (Windows)................................................................ 21
Когато използвате Macintosh................................................................21
Запис на диск с едно натискане (One Touch Disc Burn) .............................. 23
Прехвърляне на филми и снимки на компютър (Easy PC Back-up)....... 24
Промяна на диска или папката, в които ще запазваме
филми и снимки......................................................................................... 25
Стартиране на PMB (Picture Motion Browser)...................................................25
Запис на диск .................................................................................................................26
Копиране на диск.......................................................................................26
Редактиране на филми ............................................................................26
Изваждане на снимки от филми..........................................................26
Запазване на изображения с помощта на DVD записващо
устройство, рекордер
Запис на диск с помощта на специалното DVD записващо устройство -
DVDirect Express ............................................................................................................27
Запис на диск с помощта на DVD записващо устройство и др.,
различни от DVDirect Express .................................................................................30
Запис на диск с помощта на рекордер и др. ...................................................31
Съдържание
7
Оптимално използване на вашата видеокамера
Изтриване на филми и снимки ............................................................................. 33
Справяне със снимачните условия .................................................................... 34
Смяна на носителя за запис ....................................................................................34
За да проверите настройките на носителя за запис ................ 35
Презапис или копиране на филми и снимки от вградената
памет на носител “Memory Stick PRO Duo”......................................36
Задаване на менюта по ваше желание във видеокамерата................. 37
Използване на функцията HELP (помощ)........................................37
Получаване на подробна информация от “Handycam Handbook”
(наръчник за Handycam).......................................................................................... 41
Допълнителна информация
Отстраняване на проблеми..............................................................................42
Предпазни мерки........................................................................................................ 44
Спецификации. ............................................................................................................ 46
Екранни индикатори ..................................................................................................49
Части и бутони за управление .............................................................................. 50
Азбучен указател..........................................................................................................51
8
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Зареждане на комплекта батерии
Лампичка CHG
DC щекер
DC IN жак
Променливотоков
Комплект батерии
Можете да заредите комплекта батерии “InfoLITHIUM” (серия H), след като го прикачите към вашата видеокамера.
• Не можете да поставяте във вашата видеокамера друг комплект батерии "InfoLITHIUM", различен от серия H.
Изключете вашата видеокамера, като затворите LCD екрана.
1
Поставете комплекта батерии, като го плъзнете по посока на стрелката,
2
докато чуете щракване.
Свържете променливотоковия адаптер и захранващия кабел към
3
видеокамерата и стенния контакт.
• Уверете се, че маркировката на DC щекера сочи надолу.
Лампичката CHG (зареждане) светва и зареждането започва. Лампичката CHG (зареждане) изгасва, когато комплектът батерии е напълно зареден.
Когато батериите се заредят напълно, изключете променливотоковия
4
адаптер от DC IN жака на видеокамерата.
•Вижте стр. 47 относно времето за зареждане, запис и възпроизвеждане.
адаптер
Захранващ кабел
Към стенен контакт
Подготовка за експлоатация
9
• Когато вашата видеокамера е включена, можете да проверите приблизително оставащия заряд в батериите чрез индикатора за оставащ заряд в горния ляв край на LCD екрана.
За да извадите комплекта батерии
Затворете LCD екрана. Преместете лоста за изваждане BATT (батерия)  и извадете комплекта батерии .
За да използвате като източник на захранване стенния контакт
Осъществете същото свързване като в "Стъпка 1: Зареждане на комплекта батерии".
Забележки относно комплекта батерии и променливотоковия адаптер
• Когато сваляте комплекта батерии или изключвате променливотоковия адаптер,
затворете LCD екрана и се уверете, че лампичките (Movie)/ (Photo) (стр. 11) не светят.
• Не давайте на късо DC щекера на променливотоковия адаптер или терминалите на
батериите с метални предмети. Това може да причини неизправност.
• При използване на фабричните настройки захранването ще се изключи автоматично,
ако оставите вашата видеокамера без да извършвате никакви операции в продължение на 5 минути, за да се пести зарядът на батериите ([A.SHUT OFF]).
Зареждане на комплекта батерии в чужбина
Можете да зареждате комплекта батерии във всички страни/региони, използвайки променливотоковия адаптер, приложен към вашата видеокамера, в обхвата AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
• Не използвайте електронен трансформатор на волтажа.
10
Стъпка 2: Включване на захранването и сверяване на датата и часа
Отворете LCD екрана на вашата видеокамера.
1
Видеокамерата се включва.
• За да изключите вашата видеокамера при отворен LCD екран, натиснете бутона POWER.
Бутон POWER
(Movie): За запис на филми
(Photo): За запис на снимки
Изберете желаната географска област с помощта на / , а после
2
докоснете [NEXT].
Докоснете бутона на LCD екрана.
• За да зададете отново датата и часа, докоснете (HOME) (SETTINGS) [CLOCK/LANG] [CLOCK SET]. Когато дадена опция не е изведена на екрана, докоснете / , докато тя се появи.
Подготовка за експлоатация
Задайте [SUMMERTIME] (лятно часово време), датата и часа, а после докоснете .
3
Часовникът стартира.
• Ако сте задали [SUMMERTIME] в положение [ON], часовникът преминава с един час напред.
• Датата и часът не се появяват по време на запис, но се записват автоматично върху носителя
за запис и могат да бъдат изведени по време на възпроизвеждане. За да изведете датата и часа, докоснете (HOME) (SETTINGS) [VIEW IMAGES SET] [DATA CODE] [DATE/TIME] .
• Можете да изключите звуковия сигнал, издаван при операция, като докоснете (HOME)
(SETTINGS) [SOUND/DISP SET] [BEEP]  [OFF] .
11
За да изключите захранването
Затворете LCD екрана. Лампичката (Movie) примигва за няколко секунди и захранването се изключва.
Бутон POWER
• Можете да изключите видеокамерата и като натиснете бутона POWER.
• Когато [POWER ON BY LCD] (стр. 39) е зададен в положение [OFF], изключете вашата видеокамера, като натиснете POWER.
Промяна на езиковата настройка
Можете да смените екранните указатели така, че да показват съобщенията на желания от вас език. Докоснете (HOME) (SETTINGS) [CLOCK/LANG] [LANGUAGE SET] желан език

.
12
Запис
Запис
Запис на филми
При използване на фабричните настройки филмите се записват във вградената памет (стр. 34).
Затегнете ремъка за хващане.
Отворете капачето на обектива.
Отворете LCD екрана на вашата
видеокамера.
Видеокамерата се включва.
• За да включите вашата видеокамера при отворен LCD екран, натиснете бутона POWER (стр. 11).
Запис
13
Натиснете START/STOP, за да започнете запис.
Бутон START/STOP
приближаване/отдалечаване
Лостче за
на изображението (zoom)
Широко­ъгълен
[STBY][REC]
За да спрете записа, натиснете отново START/STOP.
• Можете да приближавате изображението с лостчето за приближаване/отдалечаване (zoom). Преместете леко лостчето за по-бавно увеличение или го преместете повече за по-бързо увеличение.
• Ако затворите LCD екрана по време на запис, вашата видеокамера спира записа.
• Вижте стр. 47 за възможното времетраене на записа на филми.
• Когато файл с филм надвиши 2 GB, следващият файл се създава автоматично.
• Можете да сменяте носителя за запис (стр. 34).
• Можете да сменяте режима за запис на филми (стр. 39).
• При използване на фабричните настройки [ STEADYSHOT] е зададен в положение [ON].
• За да регулирате ъгъла на LCD панела, първо го отворете на 90 градуса от корпуса на видеокамерата , а после регулирайте ъгъла . Ако завъртите LCD панела на 180 градуса към обектива , можете да записвате филми/снимки в огледален режим.
90 градуса (макс.)
90 градуса от корпуса
180 градуса (макс.)
• Можете да увеличите нивото на приближаване посредством цифрово увеличение (zoom). Задайте нивото на приближаване, като докоснете (HOME) (SETTINGS) [MOVIE SETTINGS]  [DIGITAL ZOOM] желаната настройка

.
на видеокамерата
Дълго­фокусен
14
Запис на снимки
При използване на фабричните настройки снимките се записват във вградената памет (стр. 34).
Отворете капачето на обектива.
Отворете LCD екрана на вашата видеокамера.
Видеокамерата се включва.
• За да включите вашата видеокамера при отворен LCD екран, натиснете бутона POWER (стр. 11).
Натиснете MODE, за да включите лампичката (Photo).
• Екранното съотношение става 4:3.
Запис
15
Натиснете леко бутона PHOTO, за да регулирате фокуса, а после го
натиснете докрай.
приближаване/отдалечаване
Лостче за
на изображението (zoom)
Широко­ъгълен
Мига
• Преместете леко лостчето за по-бавно увеличение или го преместете повече за по-бързо увеличение.
• Можете да видите броя снимки, които можете да запишете, на LCD екрана (стр. 49).
• За да промените размера на изображението, докоснете (HOME) (SETTINGS) [PHOTO SETTINGS]  [ IMAGE SIZE]  желана настройка
• Не можете да записвате снимки, докато е изведена индикация .

.
Светва
Когато изчезне, снимката е записана.
Дълго­фокусен
Запис и възпроизвеждане на филми и снимки с лекота (режим на работа Easy Handycam)
Просто натиснете EASY. За да отмените режим на работа Easy Handycam, натиснете отново EASY след като приключите записа или работата с менюто. По време на режим на работа Easy Handycam можете да задавате основни опции – например промяна в размера на изображението или изтриване на изображения, от опциите за настройка и регулиране. Другите опции се задават автоматично.
• Когато стартира режим на работа Easy Handycam, почти всички настройки в менюто автоматично се връщат към фабричните си стойности. (Някои опции в менюто запазват настройките, направени преди режим на работа Easy Handycam.)
16
се появява в режим на режим на работа Easy Handycam.
Loading...
+ 36 hidden pages