Sony DCR-SR35E, DCR-SR36E, DCR-SR45E, DCR-SR46E, DCR-SR55E User Manual [bg]

...
Цифрова видеокамера
Ръководство за експлоатация
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E
3-280-870-11(1)
За подробности относно допълнителните операции, моля, обърнете се към “Ръководство на видеокамерата” (PDF).
2008 Sony Corporation
Първо прочетете това
Преди да започнете работа с устрой­ството, моля, прочетете внимателно това ръководство и го запазете за бъдещи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар или то­ков удар, не излагайте устройството на дъжд или влага.
Не излагайте батериите на прекалена топлина, като например пряка слънчева светлина, огън или подобни.
ВНИМАНИЕ
Сменяйте батерията само с определе­ния вид. В противен случай може да се получи пожар или нараняване.
ЗА ПОТРЕБИТЕЛИ В ЕВРОПА
ВНИМАНИЕ
Възможно е електромагнитните полета на определена честота да влияят на картината и звука на цифровата виде­окамера. Този продукт е тестван и отговаря на изискванията на директивата ЕМС за използване на кабели, които са по-къси от 3 метра.
Забележка
Ако статично електричество или електромагнетизъм причини прекъсване докато извършвате трансфер на данни, рестартирайте програмата или изключе­те и отново включете USB кабела.
2
Изхвърляне на стари елек­трически и електронни уреди (Приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използ­ващи система за разделно събиране на отпадъци)
Този символ на устройството или на неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Вместо това, той трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки този продукт на правилно­то място, вие предотвратявате потен­циални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай могат да се случат при неправилното изхвърляне на продукта. Ре­циклирането на материалите ще помогне за запазването на естествените ресурси. За по-подробна информация относно ре­циклирането на този продукт, моля, свър­жете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта. Приложени аксесоари: Устройство за дистанционно управление (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E)
Изхвърляне на използвани батерии (приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използващи систе­ма за разделно събиране на отпадъци)
Този символ на батериите или на него­вата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък Изхвърляйки този продукт на правилно­то място, вие предотвратявате потен­циални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да се случат при неправилното изхвърляне на продукта. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на естествените ресурси. В случай, че продуктът трябва да бъде постоянно свързан с батерията поради мерки за безопасност или интегритет на данните, батерията трябва да бъде подменяна само в квалифициран сервиз. За да се уверите, че батерията ще бъде правилно изхвърлена, предайте продукта в правилния събирателен пункт за ре­циклиране на електрическо и електронно оборудване, когато вече не ви е нужен. Относно всички други батерии, моля, прегледайте частта относно безопасно­то сваляне на батериите от продукта. Предайте продукта в правилния събира­телен пункт за рециклиране на батерии. За по-подробна информация относно ре­циклирането на този продукт, моля, свър­жете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта.
3
Забележки за потребители в държави, попадащи под условията на Директиви­те на Европейския съюз
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Токио, 108-0075 Япония. Оторизираният представител за ЕМС и безопасността на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Щутгарт, Германия. За всички въпроси, свързани с работата или гаранцията на продукта, моля, обръщайте се към адресите, указани в отделните ръководства или в гаранци­онните документи.
4
Забележки за работа
Приложени аксесоари
Номерата в скоби показват броя на приложените аксесоари.
Променливотоков адаптер (1)
• Захранващ кабел (1)
• Стойка за видеокамерата (1) (DCR-SR55E/
• SR65E/SR75E/SR85E) Свързващ A/V кабел (1)
• USB кабел (1)
• Безжично устройство за дистанционно упра-
• вление (1) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) Има инсталирана литиева батерия Комплект акумулаторни батерии NP-FH40
• (1) 21-пинов адаптер (1) (DCR-SR55E/SR65E/
• SR75E/SR85E) Само за модели, които от долната страна има отпечатан знак . CD-ROM “Handycam Application Software” (1)
• (стр. 25) – Picture Motion Browser (софтуер) – PMB ръководство – Ръководство за видеокамерата (PDF) Ръководство за експлоатация (това ръковод-
• ство) (1)
Използване на видеокамерата
Видеокамерата не е защитена от прах и
• мръсотия и не е водоустойчива. Вижте “Предпазни мерки” (стр. 31). Не правете следното, когато лампичките за
• режим -- (movie движещо се изображение)/-­(still неподвижно изображение) (стр. 11) или лампичката ACCESS (стр. 13, 18) светят или мигат. Ако го направите, възможно е носите­лят да се повреди, записаните изображения да се загубят или да се получат други повреди: – Не вадете “Memory Stick PRO Duo” – Не вадете батерията и не изключвайте променливотоковия адаптер от видеока­мерата. – Не прилагайте удари към видеокамерата и не излагайте устройството на вибрации. Уверете се, че поставяте свързващия жак
• в правилната посока, преди да свържете вашата видеокамера към друго устройство посредством кабел. Поставянето на свързва­щия жак насила в неправилната посока може да причини повреда на свързващия терминал или на вашата камера.
Не удряйте видеокамерата и не излагайте
• устройството на вибрации. Възможно е твърдият диск във видеокамерата да не бъде разпознат или записът/възпроизвеждането да не бъдат извършени. Не използвайте видеокамерата на много
• шумни места. Възможно е твърдият диск на видеокамерата да не бъде разпознат и записът или възпроизвеждането да не се осъществят. За защита на вградения твърд диск от удар
• или смущения, видеокамерата притежава функция с датчик за смущения*. Когато има смущения или ако устройството е в условие на безтегловност, възможно е шумът за защи­та на видеокамерата също да се запише. Ако датчикът за смущения отчете повтарящи се смущения, възможно е записът/възпроизвеж­дането да бъдат спрени. Когато температурата на видеокамерата е
• твърде висока или ниска, възможно е записът/ възпроизвеждането да не могат да не бъдат извършени, поради защита на видеокамера­та. В този случай на LCD екрана се извежда съобщение (стр. 29). Не можете да използвате видеокамерата в
• области с ниско атмосферно налягане при надморска височина по-голяма от 3,000 метра. Това може да повреди твърдия диск на ваша­та видеокамера. Ако записвате/изтривате изображения дълго
• време, възможно е изображенията да бъдат фрагментирани. Изображенията не могат да бъдат запазени/записани. В този случай, запазете изображенията на външен носител, за да извършите [MEDIA FORMAT] *. Стегнете ремъка за захващане и придържайте
• видеокамерата правилно докато записвате.
Отворете LCD панела на 90 градуса към
• видеокамерата (--), след това го завъртете в желаната позиция, за да записвате или възпроизвеждате (--). Можете да завъртате LCD екрана на 180 градуса към обектива, за да записвате в огледален режим.
На 90 градуса към
90 градуса
камерата
(максимално)
180 градуса (максимално)
LCD екранът e произведен посредством
• използването на излючително прецизна технология, така че 99.99% от пикселите са ефективни. Въпреки това, възможно е на LCD екрана да се появят малки тъмни и/или ярки точки (бели, червени, сини или зелени на цвят). Появата им е нормална и е в резултат на производствения процес и това по ника­къв начин не засяга записа. Преди да използвате устройството за дис-
• танционно управление (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E), махнете изолационната лента.
Изолационна лента
Видове “Memory Stick”, които можете да използвате с вашата видеокамера
За запис на филми, препоръчваме ви да използ-
• вате “Memory Stick PRO Duo” с размер 512 МВ или повече, който има следната маркировка:
-- (“Memory Stick PRO
Duo”) *
-- (“Memory Stick
PRO-HG Duo”) * С или без маркировка Mark2. Тази видеокамера може да работи правилно
• с “Memory Stick PRO Duo” с капацитет до 8 GB. Вижте стр. 12 за времето, необходимо за
• запис на “Memory Stick PRO Duo”. “Memory Stick PRO Duo” и “Memory Stick PRO-
• HG Duo” са означени в това ръководство с името “Memory Stick PRO Duo”.
5
Относно записа
Преди да започнете да снимате, изпробвайте
• функцията запис, за да се уверите, че картина­та и звукът се записват без проблеми. Обезщетения, касаещи съдържанието на
• записа, не могат да бъдат предоставени, дори когато записът или възпроизвеждането са невъзможни поради повреда на видеокамерата, записващия носител и т.н. Системите за цветовете на телевизионните
• устройства се различават в зависимост от държавата/региона. За да гледате вашите записи на телевизор, имате нужда от телеви­зионно устройство, базирано на системата PA L . Възможно е телевизионни програми, филми,
• видеокасети и други материали да бъдат със защитени авторски права. Непозволеното записване на такива материали може да бъде в противоречие със Закона за защита на авторските права.
Запазете всички данни за изображения
За да предотвратите повредата и загубата
• на данни, периодично запазвайте всички записани изображения на външен носител. Препоръчваме ви да запазвате изображенията на DVD-R диск, като използвате компютър.* Можете да запазите изображенията и като използвате видеорекордер или DVD/HDD рекордер.*
Когато видеокамерата е свързана към компютър
Не се опитвайте да форматирате твърдия
• диск на видеокамерата, посредством използ­ването на компютър. Ако го направите, възможно е вашата видеокамера да не работи правилно.
Забележки за изхвърляне/трансфер
Ако извършите функцията [MEDIA
• FORMAT]* и форматирате твърдия диск на видеокамерата, възможно е да не успеете да изтриете напълно данните от твърдия диск. Когато прехвърляте собствеността на ви­деокамерата, препоръчваме ви да използвате функцията [ EMPTY]*, за да ограничите възстановяването на вашите данни. В допълнение към горното, когато изхвър-
• ляте видеокамерата, препоръчваме ви да унищожавате тялото на видеокамерата.
Относно настройката за език
Дисплеят на екрана за всеки език се използва за илюстрация на работните процедури. Ако е наложително, преди да започнете работа с видеокамерата променете езика (стр. 11).
Относно това ръководство
Изображенията на LCD екрана, използвани
• в това ръководство с обяснителна цел, са заснети с помощта на цифров фотоапарат и е възможно те да изглеждат различно. Твърдият диск на вашата видеокамера и
• “Memory Stick PRO Duo” се наричат “носите­ли” в това ръковoдство. Освен ако не е упоменато иначе, илюстра-
• циите в това ръководство се отнасят за DCR-SR85E. Снимките в това ръководство са от опера-
• ционна система Windows Vista. В зависимост от операционната система на компютъра е възможно истинските сцени да се различават.
* Вижте също така “Ръководството на виде-
окамерата” (PDF) и „PMB ръководството”
6
Съдържание
Първо прочетете това .................... 2
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Зареждане на комплекта
батерии ........................................... 8
Стъпка 2: Включване на захранване-
то и сверяване на датата и
часа ................................................. 11
Промяна на настройката за
езика... ...............................................11
Стъпка 3: Избор на носител ..........12
Запис/Възпроизвеждане
Запис .....................................................14
Възпроизвеждане ...............................15
Възпроизвеждане на изображение на
телевизионния екран ……… 16
Други части и функции на видеока-
мерата…. ........................................17
Индикатори, изведени по време на
запис/възпроизвеждане... .............18
Извършване на различни функции – “-
HOME” и “ OPTION”… .......... 21
Запазване на изображения..... ........ 23
Изтриване на изображения.... ........ 24
Работа с компютър
Работа с компютър .... .................... 25
Инсталиране на ръководство/
софтуер ............................................25
Инсталиране на “Picture Motion
Browser”..... ........................................25
Отстраняване на проблеми
Видове проблеми и тяхното
отстраняване ............................... 28
Дисплей за автодиагностика/
Предупредителни индикатори ….. 29
Допълнителна информация
Предпазни мерки ............................... 31
Спецификации ................................... 33
7
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Зареждане на комплекта батерии
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
Лампичка CHG
Комплект батерии
Ключ POWER
DC щекер
С маркировката v нагоре.
DC IN жак
Променливотоков адаптер
4
Към стенен контакт
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E DC щекер
С маркировката v нагоре.
DC IN жак
Отворете капачето на жака
Променливотоков адаптер
Захранващ кабел
Захранващ кабел
Можете да зареждате батериите, като към вашата видеокамера прикре­пите комплект батерии “InfoLITHIUM” (серия H).
Забележки
Не можете да използвате батерии, различни от “InfoLITHIUM” (серия H).
Преместете ключа POWER по
1
посока на стрелката в положение OFF (CHG) (настройка по подраз­биране).
Прикрепете комплекта бате-
2
рии, като го плъзнете по посока на стрелката, докато чуете щракване.
За DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
3
SR85E: Свържете променливотоко­вия адаптер към DC IN жака на стойката.
За DCR-SR35E/SR36E/SR45E/ SR46E:
Отворете капачето на жака и свър­жете DC щекера на променливотоко­вия адаптеркъм DC IN жака.
За DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
4
SR85E: Свържете занрахващия кабел към променливотоковия адаптер и стенния контакт. Поставете видеокамерата в стойката здра­во и докрай.
Когато поставите видеокамерата върху
• стойката, затворете капачето на DC IN жака.
Към стенен контакт
8
За DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Свържете занрахващия кабел към променливотоковия адаптер и стенния контакт.
Лампичката за зареждането CHG светва и зареждането започва. Когато батериите са напълно заредени, лампичката за зареждането CHG угасва. Изключете променливотоковия адаптер от DC IN жака като задържате и DC щекера, и стойката (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E) или вашата видеокамера (DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E).
Съвети
За DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
• Също като DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E можете да заредите комплекта батерии като свържет променливотоковия адаптер към видеокамерата Ви.
За да извадите комплекта батерии
Задайте ключа POWER в положение OFF (CHG). Натиснете лостчето BATT (освобожда­ване на батериите) и извадете комплекта батерии.
Лост BATT (освобож­даване на батериите)
Време за възпроизвеждане като използвате приложения комплект батерии
Време за зареждане: Приблизителното време (в минути), необходимо за пълното зареждане на напълно разреден комплект батерии. Време за запис/Възпроизвеждане: Прибли­зителното време за запис (в минути), когато използвате напълно зареден комплект батерии.
( Устройство:
минути)
DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E
DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E
Време за зареждане 125 125 Време за запис
Продължителен запис
Стандартен запис
Време за възпроизвеждане
100 90 110 105
50 45 50 50
120 120 140 140
Горни стойности: Когато медията за запис е твърдия диск. Долни стойности: Когато медията е настроена на “Memory Stick PRO Duo”.
Забележки
Всички времена са измерени при следните условия: – Режим на запис: [SP] – Задно осветяване на LCD екрана: [ON]
Времето при нормален запис показва времето за запис при често използване на операциите включване/изключване на запис, включване/из­ключване на захранването и функцията zoom.
Относно комплекта батерии
Преди да смените комплекта батерии или да отстраните променливотоковия адаптер от устройството, поставете ключа POWER в положение OFF (CHG) и се уверете, че лампичките (Movie)/ (Still) (стр.
11)/ACCESS (стр. 13, 18) не светят.
Батериите няма да захранват вашата видеокамера докато променливотоковият адаптер е свързан към DC IN жака на видеока­мерата или стойката (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E), дори ако захранващият кабел е изключен от контакта.
Относно времето за зареждане/запис/ възпроизвеждане
Времената, указани в таблицата, са измерени при температура 25°С (препоръчително е видеокамерата да се използва при температу­рен интервал от 10°С до 30°С).
Времето за запис или възпроизвеждане ще се съкрати, ако използвате вашата видеокамера при ниски температури.
Подготовка за експлоатация
9
Времето за запис или възпроизвеждане ще се съкрати в зависимост от условията, при които използвате вашата видеокамера.
Относно променливотоковия адаптер
Включете променливотоковия адаптер
• в най-близкия стенен контакт. Незабавно изключете променливотоковия адаптер, ако докато използвате видеокамерата се получи някаква повреда. Не използвайте променливотоковия адаптер
• на тясно място, като например между стена и мебел. Не давайте накъсо DC жака на променливото-
• ковия адаптер или терминала на комплекта батерии с метален предмет. Това може да предизвика повреда. Дори когато вашата видеокамера е изключена,
• тя е под напрежение докато е свързана към променливотоковия адаптер, а той от своя страна - към контакта.
10
Стъпка 2: Включване на захранването и сверяване на датата и часа
(HOME) (стр. 21)
Докоснете бутона на LCD екрана.
Ключ POWER
Когато използвате видеокамерата за първи път, на LCD екрана се извежда дисплеят [CLOCK SET].
Неколкократно преместете
1
ключа POWER по посока на стрел­ката, като едновременно с това натискате малкия зелен бутон, докато съответната лампичка светне.
(Movie): За да записвате движещи
се изображения
(Still): За да записвате неподвижни изображения Когато включите видеокамерата за пръв път, преминете към стъпка 3.
Когато включите лампичката (Still),
съотношението на екрана автоматично се променя в положение 4:3.
Докоснете (HOME) t
2
(SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [CLOCK SET].
Появява се екранът [CLOCK SET]
3
Изберете желаната географска област като използвате след това докоснете [NEXT].
;
Часовникът стартира.
Съвети
Датата и часът не се извеждат докато записвате, но автоматично се записват на носителя и могат да бъдат изведени по време на възпроизвеждане.
Можете да изключите звуковия сигнал, като докоснете
t [SOUND/DISP SET] t [BEEP] t [OFF].
(HOME) t (SETTINGS)
Промяна на настройката за езика
Можете да зададете езика, на който да се извеждат съобщенията на екрана. Докоснете (HOME) t (SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [ LANGUAGE SET], след това изберете желания език.
Подготовка за експлоатация
4
Задайте [SUMMERTIME], [Y] (го­дина), [M] (месец), [D] (ден), час и минута и след това докоснете
.
11
Loading...
+ 25 hidden pages