Перед использованием устройства
внимательно прочтите данное
руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности
возгорания или поражения
электрическим током не подвергайте
аппарат воздействию дождя или
влаги.
Не подвергайте аккумуляторные
батареи воздействию интенсивного
солнечного света, огня или какоголибо источника излучения.
Храните батарейный блок в сухом месте.
Замену следует выполнять только на
батарейный блок того же или аналогичного
типа, рекомендованный Sony.
Утилизация использованных батарейных
блоков должна производиться надлежащим
образом в соответствии с инструкциями.
Заменяйте батарею только на батарею
указанного типа. Несоблюдение
этого требования может привести к
возгоранию или получению телесных
повреждений.
Адаптер переменного тока
Не включайте адаптер переменного
тока, когда oн находится в узком месте,
например, между стеной и мебелью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным
блоком может стать причиной его
взрыва, возгорания, а также химических
ожогов. Соблюдайте следующие меры
предосторожности.
Не разбирайте блок.
Не подвергайте батарейный блок каким бы
то ни было механическим воздействиям:
ударам, падениям или попаданиям под
тяжелые предметы.
Во избежание короткого замыкания не
допускайте контакта металлических
предметов с контактами батарейного блока.
Не допускайте нагрева батарейного
лока до температуры выше 60 °C:
б
избегайте воздействия на него прямых
солнечных лучей, а также не оставляйте в
припаркованном на солнце автомобиле.
Запрещается сжигать блок или бросать его
в огонь.
Не следует использовать поврежденные и
протекшие литий-ионные батареи.
Для зарядки батарейного блока используйте
оригинальное зарядное устройство Sony или
другое совместимое зарядное устройство.
Храните батарейный блок в недоступном
для детей месте.
RU
2
Подключайте адаптер переменного
тока в ближайшую сетевую розетку.
Немедленно отключите адаптер
переменного тока от розетки, если
возникнет какая-либо неисправность в
работе видеокамеры.
Если видеокамера подключена к
настенной розетке с помощью сeтевого
адаптера, питание от сeти переменного
тока подается, даже когда камера
отключена.
DCR-PJ5E/SR21E/SX21E
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны на
боковой стороне или на поверхности с
наклейкой.
5 буквенно-цифровых символов
XXXXX
7: 2007 г.
8: 2008 г.
9: 2009 г.
0: 2010 г.
A: Январь
B: Февраль
C: Март
D: Апрель
E: Май
F: Июнь
G: Июль
H: Август
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
Примечание для покупателей в
странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства
является корпорация Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости
(EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания
и гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих
документах.
Данное изделие прошло испытания
и соответствует ограничениям,
установленным в Директиве EMC в
отношении соединительных кабелей,
длина которых не превышает 3 метров.
Внимание
Электромагнитные поля определенных
частот могут влиять на изображение и
звук данного аппарата.
Уведомление
Если статическое электричество или
электромагнитные силы приводят к
сбою в передаче данных, перезапустите
приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель
(USB и т.д.).
RU
RU
3
Утилизация отслужившего
электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в
странах Евросоюза и других
европейских странах,
где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать
вместе с прочими бытовыми отходами.
Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки
электрического и электронного
оборудования.
Неправильная утилизация
данного изделия может привести к
потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных
последствий необходимо выполнять
специальные требования по утилизации
этого изделия.
Переработка данных материалов
поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения более подробной
информации о переработке этого
изделия обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где
было приобретено изделие.
Утилизация использованных
элементов питания
(применяется в странах
Евросоюза и других
европейских странах,
где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания
или упаковке означает, что элемент
питания, поставляемый с устройством,
нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания
RU
4
данный символ может комбинироваться
с символом химического элемента.
Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)
указываются, если содержание данных
металлов более 0,0005% (для ртути) и
0,004% (для свинца) соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию
использованных элементов питания,
вы предотвращаете негативное влияние
на окружающую среду и здоровье
людей, возникающее при неправильной
утилизации. Вторичная переработка
материалов, использованных при
изготовлении элементов питания,
способствует сохранению природных
ресурсов.
При работе устройств, для которых
в целях безопасности, выполнения
каких-либо действий или сохранения
имеющихся в памяти устройств данных
необходима подача постоянного
питания от встроенного элемента
питания, замену такого элемента
питания следует производить только в
специализированных сервисных центрах.
Для правильной утилизации
использованных элементов питания,
после истечения срока службы, сдавайте
их в соответствующий пункт по
сбору электронного и электрического
оборудования.
Об использовании прочих элементов
питания, пожалуйста, узнайте в
разделе, в котором даны инструкции
по извлечению элементов питания
из устройства, соблюдая меры
безопасности. Сдавайте использованные
элементы питания в соответствующие
пункты по сбору и переработке
использованных элементов питания. Для
получения более подробной информации
о вторичной переработке данного
изделия или использованного элемента
питания, пожалуйста, обратитесь в
местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
Выбор элемента MENU
Для выбора элементов в MENU можно
использовать многофункциональный
переключатель.
Выберите кнопку, установив
вокруг нее оранжевую рамку
с помощью кнопок ///
многофункционального
переключателя.
ажмите центральную часть
Н
многофункционального
переключателя, чтобы подтвердить
выбор.
Прилагаемые принадлежности
Числа в круглых скобках ( )
обозначают количество прилагаемых
принадлежностей.
Видеокамера (1)
Адаптер переменного тока (1)
Кабель питания (1)
Соединительный кабель A/V (1)
Кабель USB (1)
Перезаряжаемый батарейный блок
NP-FV30 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (программное обеспечение,
включая компонент “Справка PMB”)
Руководство по “Handycam” (PDF)
“Руководство по эксплуатации”
(данное руководство) (1)
Настройка языка
Для пояснения процедур использования
видеокамеры используются экраны на
различных языках. При необходимости
перед использованием видеокамеры
измените язык экранных сообщений.
[Показать др.] [НАСТ.ЧАС/
ЯЗ.] (в категории [ОБЩИЕ НАСТР.])
[НАСТР.
ЯЗЫКА] требуемый язык
.
RU
5
Каждый день незабываемые моменты вместе с “Handycam”
Закройте экран ЖКД. Сдвиньте рычаг
освобождения батарейного блока
BATT и извлеките батарейный блок.
Батарейный
блок
Рычаг освобождения
батарейного блока BATT
Подготовка
Подсоедините адаптер
2
переменного тока к
гнезду DC IN и сетевой
розетке.
DCR-SR21E
Штекер постоянного
тока
DCR-PJ5E/SX21E
Штекер постоянного
тока
Кабель питания
К сетевой розетке
Кабель
питания
К сетевой розетке
RU
9
10
RU
Настройка
Откройте экран ЖКД для
1
включения видеокамеры.
Выключение питания
Закройте экран ЖКД.
Выберите географический
2
регион и время с помощью
многофункционального
переключателя.
Вставьте карту памяти в
3
разъем карты памяти.
Извлечение карты памяти
Слегка нажмите на карту памяти один
раз.
Примечания
Дата и время автоматически записываются на носитель записи. Их можно отобразить во время
воспроизведения.
[Показать др.] [УСТ.ВОСПРОИЗВ.] (в категории [ВОСПРОИЗВЕД.]) [КОД
ДАННЫХ] [ДАТА/ВРЕМЯ]
Звуковые сигналы можно отключить.
[Показать др.] [НАСТ.ЗВУК/ИЗОБ] (в категории [ОБЩИЕ НАСТР.]) [ОЗВУЧ.
МЕНЮ] [ВЫКЛ]
.
.
Индикатор доступа
Обратите внимание на направление скошенного
угла.
Изменение носителя записи (DCR-SR21E)
По умолчанию фильмы и фотографии записываются на внутренний жесткий диск. В
качестве носителя записи можно использовать карту памяти.
[Показать др.] [УСТАН.НОСИТЕЛЯ] (в категории [УПРАВЛ.НОСИТ.])
[УСТ.НОС.ФЛМ] или [УСТ.НОС.ФОТО] требуемый носитель записи [ДА]
.
Подготовка
11
RU
Запись/Воспроизведение
Запись
Откройте крышку объектива.
1
Выберите режим (Фильм/
2
Фото).
Фильм:
Фото:
Фильм:
3
Нажмите кнопку START/STOP.
Фото:
Нажмите кнопку PHOTO.
Примечания
Если во время записи фильмов закрыть экран ЖКД, видеокамера останавливает запись.
Максимальное время непрерывной записи фильмов составляет приблизительно 13 часов.
Когда размер файла фильма превышает 2 ГБ, автоматически создается следующий файл фильма.
Можно проверить доступное для записи время, приблизительную оставшуюся емкость и т.д.
[Показать др.] [ДАННЫЕ О НОСИТ.] (в категории [УПРАВЛ.НОСИТ.]).
MODE
12
RU
Запись при слабом освещении
Можно включить функцию светодиодной подсветки VIDEO LIGHT, нажав кнопку LIGHT.
Трансфокация
Можно увеличить размер изображений до 67 раз по сравнению с исходным размером с
помощью рычага привода трансфокатора.
Повторное отображение символов и индикаторов
Можно отобразить значки и индикаторы, если они не видны, нажав
многофункциональный переключатель.
Запись/Воспроизведение
13
RU
Воспроизведение на видеокамере
Нажмите кнопку
1
(ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ) для
отображения экрана VISUAL
INDEX.
Фильм:
2
Выберите
Фото:
Выберите
Выберите нужное
3
изображение.
(Фильм).
(Фото).
(ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ)
14
RU
Экран воспроизведения фильма
Настройка
громкости
Предыдущий
Следующий
Остановка
Быстрое
перемещение назад
Можно настроить громкость.
настройте с помощью /.
Экран воспроизведения фотографий
Предыдущая
К экрану VISUAL
INDEX
OPTION
Быстрое перемещение
вперед
Пауза/воспроизведение
Запуск/остановка
слайд-шоу
Следующая
OPTION
Запись/Воспроизведение
15
RU
Удаление фильмов и
фотографий
Выберите [Показать
1
др.] [УДАЛИТЬ] (в
категории
[РЕД.]).
16
2
RU
Фильм:
Выберите [
УДАЛИТЬ].
[
Фото:
Выберите [
УДАЛИТЬ].
[
УДАЛИТЬ]
УДАЛИТЬ]
Выберите изображения,
3
которые необходимо
удалить.
Появится значок .
Выберите [ДА]
4
.
Примечания
После удаления невозможно восстановить изображения. Заранее сохраните все важные фильмы
и фотографии.
Во время удаления изображений не извлекайте батарейный блок или не отключайте адаптер
переменного тока от видеокамеры. Это может привести к повреждению носителя записи.
Запись/Воспроизведение
17
RU
Воспроизведение
изображений с помощью
встроенного проектора
(DCR-PJ5E)
Нажмите кнопку PROJECTOR.
1
Настройте проецируемое
2
изображение.
Выберите изображение,
3
необходимое для
проецирования.
Примечания
Во время использования проектора будьте осторожны при выполнении следующих операций или
при возникновении некоторых ситуаций.
Не проецируйте изображения на глаза.
Не прикасайтесь к объективу проектора.
Во время использования экран ЖКД и объектив проектора нагреваются.
Использование проектора сокращает время работы от батареи.
При подключении видеокамеры к телевизору и использовании функции проектора звук будет
выводиться через телевизор, но изображение не будет выводиться на экран.
RU
18
Просмотр изображений, записанных на других
устройствах, с помощью проектора
[Показать др.] [ПРОЕКТОР] (в категории [ДРУГИЕ])
[ИСТОЧНИК] [ВХОД ПРОЕКТОРА]
Подключите видеокамеру к другому устройству с помощью соединительного кабеля
A/V.
.
Вывод
Поток сигналов
IN
VIDEO
(Желтый)
Нажмите кнопку PROJECTOR.
Звуки других устройств невозможно воспроизвести через эту видеокамеру.
Кнопки управления не отображаются на проецируемых изображениях, если установлено
значение [ВХОД ПРОЕКТОРА]. Если видеокамера не подключена к другому устройству,
отображается пустой синий экран.
Если требуется отобразить изображения на видеокамере, выполните следующие действия.
Сначала нажмите PROJECTOR для остановки проецирования. Выберите
др.] [ПРОЕКТОР] (в категории
, а затем снова нажмите PROJECTOR.
Выключите питание видеокамеры, затем включите снова и нажмите PROJECTOR.
[ДРУГИЕ]) [ИСТОЧНИК] [КАРТА ПАМЯТИ]
[Показать
Изменение форматного соотношения изображения
Можно изменить форматное соотношение проецируемого изображения с помощью
проектора в соответствии с размером записанного изображения.
Выберите [Показать др.] [ПРОЕКТОР] (в категории [ДРУГИЕ]).
ерите [ФОРМАТ ЭКРАНА] [16:9 ШИРОКОФОР.] или [4:3].
Выб
Запись/Воспроизведение
19
RU
Воспроизведение
изображений на телевизоре
Установите переключатель входного сигнала телевизора в положение входа, к которому
будет подключена видеокамера.
Подключите видеокамеру
1
к телевизору с помощью
соединительного кабеля A/V
(прилагается).
Воспроизведение фильмов и
2
фотографий на видеокамере.
Телевизоры
IN
AUDIO
VIDEO
Поток сигналов
(ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ)
Видеомагнитофоны
(Красный)
(Белый)
(Желтый)
Примечания
Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации, прилагаемые к
телевизору.
RU
20
Сохранение фильмов и фотографий
Сохранение изображений на
диске
Подключите адаптер переменного тока и кабель питания к гнезду DC IN видеокамеры
и сетевой розетке.
Использование DVDirect Express
Подсоедините DVD-
1
рекордер к гнезду (USB)
видеокамеры с помощью
кабеля USB DVD-рекордера.
Вставьте неиспользованный
2
диск в DVD-рекордер.
Нажмите (DISC BURN) на
3
DVD-рекордере.
Выберите [КНЦ]
4
[ИЗВЛЕЧЬ ДИСК]
.
Сохранение фильмов и фотографий
Примечания
См. также инструкции по эксплуатации, пpилaгaeмые к DVD-рекордеру.
Можно применять только неиспользованные диски следующих типов:
12 см DVD-R/12 см DVD+R
Это устройство не поддерживает двухслойные диски.
DVDirect Express в данном разделе обозначается как “DVD рекордер”.
При создании диска не выполняйте следующие действия.
Выключение видеокамеры
Отсоедините кабель USB или адаптер переменного тока
Удары или сотрясения видеокамеры
Извлечение карты памяти из видеокамеры
RU
21
22
RU
Перед удалением фильмов на видеокамере воспроизведите фильмы на созданном диске, чтобы
убедиться, что копирование выполнено правильно.
Если на экране появляется сообщение [Не удалось выполнить операцию.] или [ЗАПИСЬ ДИСКА
не удалась.], вставьте другой диск в DVD-рекордер и выполните операцию DISC BURN повторно.
Если общий объем памяти фильмов, записываемых на диск с помощью операции DISC BURN,
превышает объем памяти диска, процесс создания диска останавливается по достижении
предельного объема памяти. Последний фильм на диске может быть обрезан.
Время создания диска путем копирования фильмов до предельного объема памяти составляет
от 20 до 60 минут. Процесс копирования может занять большее время в зависимости от режима
записи и количества сцен.
Создание диска с помощью ФУНК.ЗАП.ДИСК.
Эту операцию следует выполнять в следующих случаях:
При копировании нужного изображения
При создании нескольких копий одинакового диска
При копировании изображений на карту памяти (DCR-SR21E)
Выберите [ФУНК.ЗАП.ДИСК.] на экране в шаге 3.
ерите носитель записи, содержащий фильмы, которые нужно сохранить (DCR-
Выб
SR21E).
ерите фильм, который нужно записать на диск.
Выб
Оставшееся свободное
пространство на диске
Выберите [ДА] на экране видеокамеры.
о завершении операции выберите [ВЫХОД] [КНЦ].
П
Воспроизведение диска на DVD-рекордере
Подсоедините видеокамеру к телевизору для воспроизведения фильмов на экране
телевизора.
тавьте созданный диск в DVD-рекордер.
Вс
ажмите кнопку воспроизведения на DVD-рекордере.
Н
ерите [КНЦ] [ИЗВЛЕЧЬ ДИСК] на экране и извлеките диск после
Выб
завершения операции.
Если не удается воспроизвести созданные диски на каком-либо DVD-проигрывателе, подключите
видеокамеру к DVD-рекордеру, после чего выполните воспроизведение.
Использование устройства записи DVD и т.д., отличного от DVDirect
Express
Подключите устройство
1
записи DVD и т.д. к гнезду
(USB) видеокамеры с
помощью кабеля USB
(прилагается).
Выберите носитель записи,
2
содержащий изображения,
на экране видеокамеры.
[ ПОДКЛ.К USB]: внутренний
жесткий диск (DCR-SR21E)
ПОДКЛ.К USB]: карта памяти
[
Запишите изображения на
3
подключенное устройство.
После завершения операции
4
выберите [КНЦ] [ДА].
Сохранение фильмов и фотографий
Примечания
См. также инструкции по эксплуатации, прилагаемые к подключаемым устройствам.
В некоторых странах/регионах устройства записи DVD Sony могут быть недоступны.
RU
23
24
RU
Использование рекордера и т.д.
Вставьте носитель записи
1
в устройство записи
(рекордер дисков и т.д.).
Подключите видеокамеру
2
к устройству записи с
помощью соединительного
кабеля A/V (прилагается).
Начните воспроизведение
3
на видеокамере и запись на
устройстве записи.
Вход
VIDEO
(Желтый)
(Белый)
AUDIO
(Красный)
Поток сигналов
(ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ)
По окончании копирования
4
остановите устройство
записи, а затем выключите
видеокамеру.
Примечания
Поскольку копирование выполняется посредством аналоговой передачи данных, качество
изображения может ухудшиться.
Можно скрыть экранные индикаторы (например, счетчик и т.д.) на экране монитора
подключенного устройства.
[Показать др.] [НАСТ.ВЫВОДА] (в категории [ОБЩИЕ НАСТР.]) [ВЫВОД
ИЗОБР.] [LCD] (настройка по умолчанию)
Можно записывать дату/время или данные настроек камеры.
.
[Показать др.] [УСТ.ВОСПРОИЗВ.] (в категории [ВОСПРОИЗВЕД.]) [КОД
ДАННЫХ] требуемая настройка
.
[Показать др.] [НАСТ.ВЫВОДА] (в категории [ОБЩИЕ НАСТР.]) [ВЫВОД
ИЗОБР.] [ВИДЕО/LCD]
Можно изменить форматное соотношение в соответствии с размерами устройств отображения
.
(телевизор и т.д.).
[Показать др.] [НАСТ.ВЫВОДА] (в категории [ОБЩИЕ НАСТР.]) [ТИП
ЭКРАНА] [4:3]
В случае подключения монофонического устройства следует подключить желтый штекер
.
соединительного кабеля A/V к гнезду видеовхода, а белый (левый канал) или красный (правый
канал) штекер – к гнезду аудиовхода устройства.
Сохранение фильмов и фотографий
25
RU
26
RU
Сохранение изображений на
внешнем носителе (ПРЯМОЕ
КОПИР.)
Подключите адаптер переменного тока и кабель питания к гнезду DC IN видеокамеры
и сетевой розетке.
Если внешний носитель
1
оснащен сетевым кабелем
переменного тока,
подключите его к сетевой
розетке.
Подсоедините внешний
2
носитель к гнезду (USB)
видеокамеры с помощью
переходного кабеля USB
(продается отдельно).
К сетевой розетке
Выберите [Копировать.].
3
После завершения операции
4
выберите
Примечания
Для выполнения этой операции потребуется переходной кабель USB VMC-UAM1 (продается
отдельно).
В некоторых странах/регионах переходной кабель USB VMC-UAM1 не продается.
.
Количество сцен, которое можно сохранить на внешнем носителе.
Фильмы: 9999 фильмов
Фотографии: 9999 файлов × 899 папок
Количество сцен может быть меньшим; это зависит от типа записанных изображений.
Просмотр изображений, записанных на внешний носитель,
с помощью видеокамеры
Выберите [Воспроизвести без копирования.] при выполнении приведенного выше
шага 4.
Отображается экран VISUAL INDEX для внешнего носителя.
спроизведите изображение.
Во
Можно также просмотреть изображения на телевизоре, к которому подключена
видеокамера.
Сохранение фильмов и фотографий
27
RU
Использование компьютера
При подключении видеокамеры к компьютеру
можно использовать полезные функции
Программное обеспечение PMB, сохраненное на CD-ROM (прилагается), содержит
функции, раскрывающие широкие возможности при работе с изображениями,
записанными с помощью видеокамеры. (Windows)
Вид
Календарь
Сохранение на
Загрузка
диске
DVD
Сетевые службы
Редактирование
Соединение файлов изображений
Простая загрузка вне дома
С помощью встроенного в видеокамеру приложения PMB Portable можно
воспроизводить или загружать изображения в Интернет вне дома путем подключения
видеокамеры к компьютеру.
RU
28
Подготовка
компьютера
Шаг 1. Проверка системы
компьютера
Windows
1
ОС*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
4
*
ЦП
Intel Pentium III 1 ГГц или выше
Приложение
PMB/PMB Portable
Память
256 MБ и более
Необходимо также соответствие другим
системным требованиям для ОС.
Жесткий диск
Объем диска, требующийся для
установки: прибл. 500 МБ (при
создании дисков в формате DVD может
потребоваться 5 ГБ или более).
Дисплей
Минимум 1024 точек × 768 точек
Прочее
Порт USB (поставляется в качестве
стандартного устройства, Hi-Speed USB
(совместимость с USB 2.0)), средство
записи DVD (для установки необходим
дисковод CD-ROM)
Macintosh
ОС
PMB Portable: Mac OS X
10.5–10.6)
1
*
Требуется стандартная установка.
Работа программного обеспечения не
гарантируется, если ОС была обновлена, или
если используется среда с альтернативной
загрузкой ОС.
2
*
64-разрядные версии и версия Starter
(Edition) не поддерживаются. Для
использования функции создания дисков
требуется Windows Image Mastering API
(IMAPI) 2.0 или более поздней версии.
3
*
Версия Starter (Edition) не поддерживается.
5
*
(версии
4
*
Рекомендуется более быстрый процессор.
5
*
Macintosh с процессором Intel
Примечания
Не гарантируется работа со всеми
компьютерными средами.
При использовании Macintosh
Прилагаемое программное
обеспечение “PMB” не
поддерживается компьютерами
Macintosh. Для импортирования
фильмов и фотографий на компьютер
обратитесь в компанию Apple Inc..
Шаг 2. Установка прилагаемого
программного обеспечения
“PMB”
Установите “PMB” перед подключением
видеокамеры к компьютеру.
Примечания
Если на компьютер установлена более
ранняя, чем 5.0.00, версия “PMB”, возможно,
некоторые функции “PMB” не удастся
использовать при установке программного
обеспечения “PMB”, которое находится на
прилагаемом компакт-диске. Кроме того,
программное обеспечение “PMB Launcher”
установлено с прилагаемого CD-ROM,
и с помощью “PMB Launcher” можно
запустить “PMB” или другое программное
обеспечение. Дважды щелкните ярлык “PMB
Launcher” на экране компьютера, чтобы
запустить “PMB Launcher”.
Убедитесь, что видеокамера не
подключена к компьютеру.
Использование компьютера
RU
29
Включите компьютер.
Для установки зайдите в систему как
администратор.
Перед установкой программного
обеспечения закройте все приложения,
работающие на компьютере.
Установите прилагаемый
диск CD-ROM в дисковод
компьютера.
Появится экран установки.
Если экран не отобразился, щелкните
[Пуск] [Компьютер] (в Windows
XP, [Мой компьютер]), затем дважды
щелкните [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Имена дисков (например, (E:))
могут изменяться в зависимости от
компьютера.
Нажмите [Установить].
Выберите страну или регион.
Выберите язык для
устанавливаемого приложения,
затем перейдите к следующему
экрану.
Внимательно прочтите
условия лицензионного
соглашения. Если Вы согласны
с условиями, измените
на
, а затем нажмите [Далее]
[Установить].
Включите видеокамеру, а затем
подключите ее к компьютеру с
помощью прилагаемого кабеля
USB.
*.
На дисплее видеокамеры
автоматически отобразится экран
[ВЫБОР USB].
Выберите один из
отобразившихся на экране
типов носителей, чтобы
компьютер смог распознать
видеокамеру.
[ ПОДКЛ.К USB]: внутренний
жесткий диск (DCR-SR21E)
ПОДКЛ.К USB]: карта памяти
[
Если экран [ВЫБОР USB] не
отображается, выберите
[Показать др.] [ПОДКЛ.К USB] (в
категории
[ДРУГИЕ]).
Щелкните [Продолжить] на
экране компьютера.
30
RU
Для установки программного
обеспечения следуйте
инструкциям на экране.
На некоторых компьютерах,
возможно, может потребоваться
установить программное обеспечение
сторонних производителей. При
отображении экрана установки
следуйте инструкциям для установки
необходимого программного
обеспечения.
Если для завершения установки
необходимо перезагрузить компьютер,
перезагрузите его.
По завершении установки на
рабочем столе отобразятся
следующие значки.
Извлеките CD-ROM из дисковода.
: запуск “PMB”.
: отображение компонента
“Справка PMB”.
: отображение “PMB Launcher”.
“PMB Launcher” позволяет запускать
“PMB” или другое программное
обеспечение, а также открывать
веб-сайты.
Могут отображаться другие значки.
В зависимости от процедуры установок
значки могут не отображаться.
Выберите [КНЦ] [ДА] на экране
видеокамеры.
Отсоедините кабель USB.
Примечания
Не выполняйте форматирование карты
памяти видеокамеры с компьютера. Это
может привести к нарушению нормальной
работы видеокамеры.
Осуществляйте доступ с компьютера с
помощью прилагаемого программного
обеспечения “PMB”. Не изменяйте
с компьютера файлы или папки на
видеокамере. Это может привести к
повреждению файлов изображений или к
ошибке при их воспроизведении.
При выполнении вышеуказанной операции
нормальная работа видеокамеры не
гарантируется.
Использование компьютера
Отключение видеокамеры от
компьютера
Щелкните значок в правом нижнем углу
рабочего стола компьютера [Безопасное
извлечение Запоминающее устройство для
USB].
RU
31
Запуск PMB (Picture Motion
Browser)
Использование “PMB
Portable”
Дважды щелкните значок “PMB” на
экране компьютера.
Примечания
Если значок отсутствует на экране
компьютера, для запуска “PMB” выберите
[Пуск] [Все программы] [
PMB].
Использование компонента
“Справка PMB”
Для получения дополнительной
информации об использовании “PMB”,
см.компонент “Справка PMB”. Дважды
щелкните значок “Справка PMB” на
экране компьютера, чтобы открыть
компонент “Справка PMB”.
Примечания
Если значок отсутствует на экране
компьютера, выберите [Пуск] [Все
программы] [PMB] [Справка PMB].
Компонент “Справка PMB” можно также
открыть из меню [Справка] “PMB”.
Запуск программного обеспечения
“PMB Portable”, с помощью которого
можно легко загружать изображения
в сетевую службу, происходит
путем подключения видеокамеры к
компьютеру.
Подробную информацию об
использовании можно узнать, нажав
кнопку “Справка” в верхнем правом
углу после запуска “PMB Portable”.
1
Включите видеокамеру, затем
подключите ее к компьютеру с
помощью кабеля USB.
Экран [ВЫБОР USB] отображается
на экране ЖКД видеокамеры.
2
Выберите носитель записи,
для которого требуется
использовать “PMB Portable”.
[ ПОДКЛ.К USB]: внутренний
жесткий диск (DCR-SR21E)
ПОДКЛ.К USB]: карта памяти
[
Если экран [ВЫБОР USB] не
отображается, выберите
[Показать др.] [ПОДКЛ.К USB] (в
категории
3
Щелкните “PMB Portable”.
Появится экран с соглашением
конечного пользователя.
4
Выполните настройки, следуя
инструкциям на экране.
Приложение “PMB Portable”
запустится.
[ДРУГИЕ]).
32
RU
Для получения дополнительной
информации о программном
обеспечении “PMB Portable” см. справку
для “PMB Portable”.
Использование компьютера
33
RU
Настройка видеокамеры
Использование меню
С помощью меню можно использовать различные полезные функции, а также
изменять различные настройки. С помощью функций меню можно добиться более
эффективного использования видеокамеры.
В каждой из восьми категорий меню видеокамеры имеются различные элементы меню.
РУЧНАЯ НАСТР. (Элементы, настраиваемые для соответствия условиям
съемки) с
НАСТ.ФОТО КАМ. (Элементы для записи фотографий) стр. 37
ВОСПРОИЗВЕД. (Элементы для воспроизведения) стр. 37
РЕД. (Элементы для редактирования) стр. 38
ДРУГИЕ (Элементы для других настроек) стр. 38
УПРАВЛ.НОСИТ. (Элементы для носителя записи) стр. 39
ОБЩИЕ НАСТР. (Другие элементы настройки) стр. 39
Рабочие меню
тр. 37
НАСТР.СЪЕМКИ (Элементы для настройки съемки) стр. 37
Многофункциональный переключатель
Выберите требуемый элемент с помощью кнопок ///, затем нажмите центральную часть
многофункционального переключателя, чтобы подтвердить выбор.
На выбранном элементе появится оранжевая рамка.
RU
34
: завершение настройки меню.
/ : перемещение списка меню от категории к категории.
/ : перемещение списка меню через 4 элемента за один раз.
: возврат к пункту [МОЕ МЕНЮ].
Выберите .
ерите [Показать др.] на экране [МОЕ МЕНЮ].
Выб
ерите пункт меню, который требуется изменить.
Выб
осле изменения настройки выберите .
П
Чтобы завершить настройку меню, выберите
Для возврата к предыдущему экрану меню выберите
может не отображаться в зависимости от элемента меню.
Примечания
В зависимости от условий записи и воспроизведения, возможно, не удастся установить некоторые
элементы меню.
.
.
Настройка видеокамеры
35
RU
Использование OPTION MENU
OPTION MENU отображается подобно всплывающему окну, которое появляется при
нажатии правой кнопкой мыши компьютера. Если в нижней правой части экрана
отображается
отобразятся элементы меню, содержание которых можно изменить.
Выберите (OPTION).
ерите нужную вкладку элемент для изменения настройки.
Выб
осле завершения настройки выберите .
П
Примечания
Элементы меню или настройки, затененные серым, недоступны.
Если требуемый элемент не отображается, выберите другую вкладку. (Может не отображаться ни
одной вкладки.)
Вкладки и элементы, которые отображаются на экране, зависят от состояния записи/
воспроизведения видеокамеры в данный момент.
, можно использовать OPTION MENU. Выберите , после чего
Элемент меню
Вкладка
36
RU
Списки меню
Категория (РУЧНАЯ НАСТР.)
ВЫБОР СЦЕНЫ ........................ Выбор подходящей установки для записи в соответствии с типом
сцены, например ночной режим или пляж.
ФЕЙДЕР ................................ Осветление или затемнение сцены.
БАЛАНС БЕЛ ............................Регулировка цветового баланса в соответствии с яркостью
окружающего освещения.
ЭКСПОЗИЦИЯ .......................... Регулировка яркости фильмов и фотографий.
.............. Активизация и отключение датчика падения.
Настройка видеокамеры
39
RU
Разделение фильма
на сцены
1
Выберите [Показать
др.] [РАЗДЕЛИТЬ] (в
категории [РЕД.]).
2
Выберите фильм, который
нужно разделить.
3
Выберите в том месте, где
требуется разделить фильм на
сцены.
Воспроизведение фильма
приостанавливается. При нажатии
выполняется переключение
между режимами воспроизведения
и паузы.
Более точная регулировка момента
разделения после его выбора с
помощью
.
К сведению:
Можно разделить фильм на экране
воспроизведения в
Можно объединить разделенные фильмы
с помощью прилагаемого приложения
“PMB”. Для получения дополнительной
информации см. компонент “Справка PMB”
тр. 32).
(с
OPTION MENU.
Возврат к началу выбранного фильма
4
Выберите [ДА]
.
Примечания
После разделения фильма на сцены
восстановить его невозможно.
RU
40
Получение
подробной
информации из
руководства по
“Handycam”
Подробнее о дополнительных операциях
см. руководство по “Handycam” на диске
CD-ROM (прилагается) с помощью
компьютера.
1
Для установки руководства по
“Handycam” на компьютер с
системой Windows установите
прилагаемый диск CD-ROM в
дисковод компьютера.
Для просмотра руководства по “Handycam”
требуется программа Adobe Reader. Если она
не установлена на компьютере, ее можно
загрузить на веб-сайте Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
2
Нажмите [Руководство].
3
Выберите нужный язык и
название модели видеокамеры,
затем нажмите [Установка].
Название модели видеокамеры
находится на ее нижней поверхности.
Для просмотра руководства по
“Handycam” дважды щелкните ярлык на
экране компьютера.
При использовании Macintosh откройте
папку [Handbook] – [RU] на диске CD-ROM,
затем скопируйте [Handbook.pdf].
Настройка видеокамеры
RU
41
Дополнительная информация
Индикаторы экрана
Левый
верхний угол Центральный
Нижняя часть
Левый верхний угол
ИндикацияЗначение
Кнопка MENU
Запись по таймеру
автозапуска
Низкий уровень ИСХ.
УР.МИКР.
ВЫБОР Ш/ФОРМ
ВСТР.ЗУМ МИКР.
60 мин
Центральный
ИндикацияЗначение
[ОЖИДАН]/
[ЗАПИСЬ]
RU
42
Оставшийся заряд
батареи
Папка для записи на
карте памяти
VIDEO LIGHT
Кнопка возврата
Состояние записи
Размер фотографии
Режим слайд-шоу
Предупреждение
Режим воспроизведения
Правый
верхний угол
Правый верхний угол
ИндикацияЗначение
0:00:00
[00мин]
9999
9999
100/112
Режим записи (HQ/
SP/LP)
Носитель записи/
воспроизведения/
редактирования
Счетчик (часы:минуты:
секунды)
Расчетное оставшееся
время записи
ФЕЙДЕР
Датчик падения
выключен
Датчик падения
активизирован
Приблизительное
доступное для записи
количество фотографий
и носитель записи
Воспроизводимая папка
на карте памяти
Текущий
воспроизводимый
фильм или фотография/
Общее количество
записанных фильмов
или фотографий
Нижняя часть
ИндикацияЗначение
Для параметра
[ОПРЕДЕЛ.ЛИЦ]
установлено значение
[ВЫКЛ]
Ручная фокусировка
ВЫБОР СЦЕНЫ
Баланс белого
Функция SteadyShot
отключена
ЭКСПОЗИЦИЯ
ТЕЛЕМАКРО
Детали и элементы
управления
ИндикацияЗначение
101-0005
Индикаторы и их положения показаны
приблизительно и могут отличаться от
фактического положения и вида.
В зависимости от модели видеокамеры
некоторые индикаторы могут не
отображаться.
КОР. КОНТ. СВЕТА
АВТОНАСТРОЙКА
Кнопка OPTION
Кнопка ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ
Кнопка слайд-шоу
Имя файла данных
Защищенное
изображение
Кнопка индекса
Режим фильмов/
фотографий
В круглых скобках ( ) указаны номера
страниц для справок.
Динамик (DCR-PJ5E)
Объектив
Переключатель LENS COVER
Встроенный микрофон
Индикатор VIDEO LIGHT (13)
DCR-SR21E/SX21E
Дополнительная информация
Экран ЖКД
Кнопка LIGHT (13)
Многофункциональный
переключатель (5)
Кнопка (ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ) (14, 20, 24)
RU
43
DCR-PJ5E
Экран ЖКД
Кнопка LIGHT (13)
Многофункциональный
переключатель (5)
Кнопка (ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ) (14, 20, 24)
Кнопка PROJECTOR (18)
Объектив проектора
Рычажок PROJECTOR FOCUS
Кнопка RESET (45)
DCR-PJ5E/SX21E
Рычаг привода трансфокатора
Кнопка PHOTO (12)
Индикатор POWER
Кнопка START/STOP (12)
Батарейный блок (9)
Индикатор CHG (зарядка) (9)
Наручный ремешок
Гнездо DC IN (9)
Индикатор доступа (карта памяти) (10)
Рычаг освобождения батарейного
блока BATT (9)
Гнездо штатива
Разъем карты памяти (10)
Динамик (DCR-SR21E/SX21E)
Гнездо (USB) (21, 23, 26, 30)
Гнездо A/V OUT (20, 24)
Гнездо PROJECTOR IN (DCR-PJ5E) (19)
Кнопка MODE (12)
Кнопка (АВТОНАСТРОЙКА)
RU
44
DCR-SR21E
Рычаг привода трансфокатора
Кнопка PHOTO (12)
Индикатор POWER
Индикатор CHG (зарядка) (9)
Батарейный блок (9)
Кнопка START/STOP (12)
Гнездо DC IN (9)
Наручный ремешок
Крючок для наплечного ремня
Индикатор доступа (карта памяти) (10)
Рычаг освобождения батарейного
блока BATT (9)
Гнездо штатива
Разъем карты памяти (10)
Закрепление наручного ремешка
Поиск и
устранение
неисправностей
В случае возникновения неполадок
при работе с видеокамерой выполните
описанные ниже действия.
Проверьте список (стр. 46 – 48) и
осмотрите видеокамеру.
Отсоедините источник
питания, подсоедините снова
приблизительно через 1 минуту и
включите видеокамеру.
Нажмите кнопку RESET (стр. 44) с
помощью заостренного предмета
и включите видеокамеру.
Если нажать RESET, все настройки,
включая настройку часов, будут
сброшены.
Кнопка RESET
Обратитесь к торговому
представителю Sony или в местный
авторизованный сервисный центр
Sony.
При некоторых неполадках, возможно,
потребуется инициализация или замена
используемого внутреннего носителя
записи видеокамеры. В этом случае данные,
хранящиеся во внутреннем носителе
записи, будут удалены. Перед отправкой
видеокамеры на ремонт сохраните данные,
записанные на внутреннем носителе записи,
на другом носителе (создайте резервную
копию). Потеря данных, хранившихся во
внутреннем носителе записи, не подлежит
компенсации.
Дополнительная информация
RU
45
Во время ремонта для изучения проблемы,
возможно, будет выполнена проверка
минимального объема данных, сохраненных
на внутреннем носителе записи. Однако
в сервисном центре Sony эти данные не
копируются и не сохраняются.
Не включается питание.
Подсоедините заряженный батарейный
блок к видеокамере (стр. 9).
Подсоедините штекер адаптера
переменного тока к сетевой розетке.
Видеокамера не работает даже при
включенном питании.
После включения питания видеокамере
требуется несколько секунд для
подготовки к съемке. Это не является
неисправностью.
Отсоедините адаптер переменного тока от
сетевой розетки или извлеките батарейный
блок, затем приблизительно через 1 минуту
подключите снова. Если видеокамера
все равно не работает, нажмите кнопку
RES
ET (стр. 44) с помощью заостренного
предмета. (При нажатии кнопки RESET
производится сброс всех настроек,
включая настройку часов.)
Видеокамера очень сильно нагрелась.
Выключите видеокамеру и оставьте ее на
время в прохладном месте.
Температура видеокамеры слишком
низкая. Оставьте видеокамеру включенной
на некоторое время. Если видеокамера
все еще не работает, выключите ее и
перенесите в теплое место. Оставьте
видеокамеру на некоторое время, а затем
включите ее.
Видеокамера нагревается.
Во время работы видеокамера
может нагреваться. Это не является
неисправностью.
Внезапно отключается питание.
Используйте адаптер переменного тока.
Снова включите питание.
Зар
ядите батарейный блок (стр. 9).
В настройке по умолчанию питание
отключается автоматически
приблизительно через 5 минут
бездействия для экономии заряда батареи
([АВТОВЫКЛ]).
При нажатии кнопки START/STOP или
кнопки PHOTO не выполняется запись
изображений.
Нажмите кнопку MODE для отображения
значков
Видеокамера записывает только что снятое
(Фильм) или (Фотография).
изображение на носитель записи. В течение
этого периода запись новых изображений
невозможна.
Носитель записи заполнен. Удалите
н
енужные изображения (стр. 16).
Общее количество фильмов или
фотографий превысило объем записи
видеокамеры. Удалите ненужные
из
ображения (стр. 16).
Запись останавливается.
Температура видеокамеры слишком
высокая/низкая. Выключите видеокамеру и
оставьте ее на время в прохладном/теплом
месте.
“PMB” невозможно установить.
Проверьте, соответствуют ли
компьютерная среда или операции
установки требованиям для установки
“
PMB” (стр. 29).
“PMB” работает неправильно.
Завершите работу “PMB” и перезапустите
компьютер.
46
RU
Видеокамера не распознается
компьютером.
Отсоедините устройства от разъема USB
компьютера, кроме клавиатуры, мыши и
видеокамеры.
Отсоедините кабель USB от компьютера и
видеокамеры, перезагрузите компьютер,
затем снова подключите компьютер к
видеокамере в правильном порядке.
При появлении на экране ЖКД
индикаторов выполните следующие
проверки.
Если неполадку не удается устранить
после нескольких попыток, обратитесь
к представителю Sony или в местный
уполномоченный сервисный центр
Sony. В этом случае при обращении в
сервисный центр следует сообщить все
номера кодов ошибок, начинающиеся
символом C или E.
C:04:
Батарейный блок не является
батарейным блоком “InfoLITHIUM”
серии V. Используйте батарейный блок
“InfoLITHIUM” (серии V).
Надежно подсоедините штекер
постоянного тока адаптера переменного
т
ока к гнезду (стр. 9).
C:06:
Чрезмерная температура батарейного
блока. Замените батарейный блок или
поместите его в прохладное место.
C:13: / C:32:
Извлеките источник питания.
Подсоедините его снова и включите
видеокамеру.
E::
Выполните шаги – на стр. 45.
Если внутренний жесткий диск
видеокамеры заполнен, будет мигать
индикатор. Удалите ненужные
из
ображения (стр. 16) или отформатируйте
вн
утренний жесткий диск (стр. 56),
предварительно сохранив изображения на
другом носителе информации.
Возможно, произошла ошибка при работе с
внутренним жестким диском видеокамеры.
Низкий уровень заряда батареи.
Чрезмерная температура батарейного
блока. Замените батарейный блок или
поместите его в прохладное место.
Видеокамера сильно нагрелась. Выключите
видеокамеру и оставьте ее в прохладном
месте.
Температура видеокамеры низкая. Дайте
видеокамере нагреться.
Дополнительная информация
47
RU
Карта памяти не установлена (стр. 10).
Если карта памяти заполнена, будет
мигать индикатор. Удалите ненужные
из
ображения (стр. 16) или отформатируйте
кар
ту памяти (стр. 56), предварительно
сохранив изображения на другом носителе
информации.
Файл базы данных изображений
поврежден. Проверьте файл базы данных,
выбрав
Ф.БД ИЗ.] (в категории
[Показать др.] [ИСПР.
[УПРАВЛ.
НОСИТ.]) носитель записи (DCRSR21E).
Карта памяти повреждена.
Отформатируйте карту памяти с помощью
ви
деокамеры (стр. 56).
Вставлена несовместимая карта памяти
(стр. 55).
Доступ к карте памяти ограничен на
другом устройстве.
Видеокамера находится в неустойчивом
положении. Крепко держите видеокамеру
обеими руками. Обратите внимание, что
предупреждающий индикатор относительно
дрожания камеры не исчезает.
Активизирована функция датчика
падения. Возможно, не удастся записать
или воспроизвести изображения.
RU
48
Технические
характеристики
Система
Формат сигнала: цвет PAL, стандарты CCIR
Формат записи фильмов:
Видео: MPEG-2 PS
Система аудиозаписи:
Dolby Digital 2-канальный
Dolby Digital Stereo Creator
Формат файлов фотографий
: совместимо с DCF Ver.2.0
: совместимо с Exif Ver.2.21
: совместимо с MPF Baseline
Носитель записи (Фильм/Фото)
Внутренний жесткий диск
D
CR-SR21E: 80 ГБ
“Memory Stick PRO Duo”
Карта памяти SD (класс 2 или выше)
и измерении емкости носителя 1 ГБ
Пр
равняется 1 миллиарду байтов, часть
памяти носителя используется для
управления системой и/или файлов
приложений.
Объем, доступный пользователю,
составляет около 79,3 ГБ.
Формирователь изображения
2,25
мм (тип 1/8) CCD (устройство с
зарядовой связью)
Всего: прибл. 800 000 пикселей
Эффективных (фильм, 16:9): прибл.
Тип проецирования: DLP
Источник света: LED (R/G/B)
Фокусировка: ручная
Размер изображения: тип 10 ~ тип 60
Расстояние до проекции: прибл. 0,5 м ~ 3,0 м
Повторяемость цветов: прибл. 16 700 000
Яркость
*: макс. 10 люмен
Коэффициент контрастности: 1500:1
Разрешение (на выходе): nHD (640 × 360)
Время непрерывного проецирования (при
использовании прилагаемого батарейного
блока): прибл. 1,0 ч
* Приведенная здесь характеристика
яркости является средним значением для
данной видеокамеры на момент поставки
и указывается в формате, определенном
стандартом JIS X 6911:2003 для цифровых
проекторов. Метод и условия измерения
основаны на Приложении 2 к данному
стандарту.
Конструкция и технические характеристики
видеокамеры и принадлежностей могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Изготовлено по лицензии компании Dolby
Laboratories.
Предполагаемое время зарядки и
работы прилагаемого батарейного
блока (в минутах)
В таблицах показано приблизительное
время работы при использовании
полностью заряженного батарейного
блока.
DCR-
DCR-SR21E
SX21E
DCR-PJ5E
Внутренний
Носитель записи
жесткий
Карта памяти
диск
Время зарядки
(полная
зарядка)
Время
непрерывной
записи
Время записи
в обычных
условиях
Время
воспроизведения
Все измерения времени записи выполнены
95105
4550
125145
при установке для параметра [
115
РЕЖ.
ЗАПИСИ] значения SP.
Под записью в обычных условиях
понимается запись, в течение которой
неоднократно выполняются операции
пуска/остановки, переключения режима
фильмов/фотографий, масштабирования.
При использовании карты памяти Sony.
Измерения времени выполнены при
температуре 25
C. 10 C - 30 C является
рекомендуемым диапазоном температур.
При использовании видеокамеры в
условиях низких температур время записи и
воспроизведения сокращается.
Время записи и воспроизведения может
быть меньше указанного в зависимости от
условий эксплуатации видеокамеры.
Значения максимального времени записи
фильмов и числа фотографий, которые
можно записать, отображаются на экране
тр. 42)
(с
Время записи может различаться в
зависимости от условий записи и объекта
съемки [
РЕЖ.ЗАПИСИ].
50
RU
Меры
предосторожности
О товарных знаках
“Handycam” и являются
зарегистрированными товарными знаками
Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
“
Duo”, “
Stick PRO-HG Duo”, “
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”,
“
Stick” и “MagicGate Memory Stick Duo”
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
компании Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” является товарным знаком
Sony Corporation.
“DVDirect” является товарным знаком Sony
Corporation.
Dolby и символ double-D являются
товарными знаками Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista и DirectX
являются зарегистрированными товарными
знаками или товарными знаками Microsoft
Corporation в США и/или других странах.
Macintosh и Mac OS являются
зарегистрированными товарными знаками
компании Apple Inc. в США и других
странах.
Intel, Intel Core и Pentium
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
корпорации Intel Corporation и ее дочерних
компаний в США и других странах.
Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat
являются зарегистрированными товарными
знаками или товарными знаками Adobe
Systems Incorporated в США и/или других
странах.
Логотип SDXC является товарным знаком
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard является товарным знаком
MultiMediaCard Association.
Все другие названия изделий, упоминаемые в
настоящем документе, могут быть товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих
компаний. Символы
данном руководстве не в каждом случае.
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
”, “Memory
”, “MagicGate Memory
и упоминаются в
Запись
Когда карта памяти впервые используется
с видеокамерой, для стабильной работы
рекомендуется отформатировать карту
амяти на видеокамере (стр. 56).
п
Во время форматирования с карты памяти
удаляются все данные и в дальнейшем не
”,
могут быть восстановлены. Предварительно
сохраните важные данные на компьютере
и т.п.
Перед началом записи проверьте работу
функции записи, чтобы убедиться в том,
что изображение и звук записываются
нормально.
Компенсация за содержание записанных
материалов не выплачивается, даже если
запись или воспроизведение невозможны
по причине неисправности видеокамеры,
запоминающего устройства и т.п.
Системы цветного телевидения различаются
в зависимости от страны/региона. Для
просмотра своих записей на телевизоре
необходимо использовать телевизор,
поддерживающий систему PAL.
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеокассеты и другие материалы могут
быть защищены авторским правом.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить законам
об авторском праве.
Если после завершения записи данные
продолжают сохраняться на носителе
записи, это будет обозначаться следующими
способами. При этом не подвергайте
видеокамеру воздействию ударов или
вибрации, а также не отсоединяйте батарею
или адаптер переменного тока.
Горит или мигает индикатор обращения
тр. 10).
(с
Мигает значок носителя в верхней правой
части экрана ЖКД.
Дополнительная информация
51
RU
Примечание относительно
воспроизведения
Изображения, записанные на данную
видеокамеру, возможно, не удастся
воспроизвести соответствующим образом
на других устройствах.
В свою очередь изображения, записанные
на других устройствах, возможно, не будут
корректно воспроизводиться на данной
видеокамере.
Фильмы, записанные на картах памяти
SD, не удастся воспроизвести на аудио-/
видеооборудовании других производителей.
Изображения, рисунки и
изображения экрана, используемые
в данном руководстве
Изображения, используемые в этом
руководстве, получены с использованием
цифровой фотокамеры и приведены только
в качестве примеров, поэтому они могут
отличаться от изображений и индикаторов
экрана, которые могут в реальности
отображаться на видеокамере. Кроме
того, изображения данной видеокамеры и
индикаторов на ее экране выделены или
упрощены для облегчения восприятия.
В данном руководстве внутренний жесткий
диск (DCR-SR21E) видеокамеры и карта
памяти называются “носителями записи”.
Конструкция и технические характеристики
видеокамеры и принадлежностей могут
быть изменены без предварительного
уведомления.
Узнайте название модели
используемой видеокамеры
Название модели приводится в данном
руководстве в тех случаях, когда имеется
отличие в характеристиках между моделями.
Название модели указано в нижней части
видеокамеры.
Ниже приведены основные различия
в технических характеристиках между
данными моделями.
RU
52
Носитель
записи
Емкость
внутрен-
Проектор
него
носителя
записи
DCRSR21E
Внутренний
80 ГБ
жесткий
диск +
карта
памяти
DCRSX21E
Карта
памяти
DCRPJ5E
Использование и уход
Видеокамера не имеет защиты от попадания
пыли, капель или воды.
Не используйте и не храните видеокамеру и
принадлежности в следующих местах.
В местах со слишком высокой или
низкой температурой или высокой
влажностью. Не подвергайте устройства
воздействию температур, превышающих
C, например, не оставляйте их
60
под прямыми солнечными лучами,
около нагревательных приборов или в
автомобиле в солнечную погоду. Это
может привести к неполадкам в работе
или деформации.
Рядом с источниками сильных магнитных
полей или механической вибрации.
Это может привести к неисправности
видеокамеры.
Рядом с сильными источниками
радиоволн или радиоизлучения. Возможна
неправильная запись изображения
видеокамерой.
Рядом с приемниками AM и
видеооборудованием. Могут возникать
помехи.
На песчаном пляже или в каком-либо
пыльном месте. Попадание песка или
пыли в видеокамеру может привести к
неполадкам в работе. В некоторых случаях
устранить эти неполадки не удастся.
Рядом с окнами или вне помещения,
где прямой солнечный свет может
воздействовать на экран ЖКД и объектив.
Это приведет к повреждению экрана ЖКД.
Используйте для питания видеокамеры
напряжение постоянного тока 6,8 В/7,2 В
(батарейный блок) или 8,4 В постоянного
тока (адаптер переменного тока).
Для работы от источника постоянного
или переменного тока используйте
принадлежности, рекомендованные в
данном руководстве по эксплуатации.
Не подвергайте видеокамеру воздействию
влаги, например дождя или морской
воды. Попадание влаги на видеокамеру
может привести к неполадкам в работе. В
некоторых случаях устранить эти неполадки
не удастся.
В случае попадания внутрь корпуса
инородного твердого предмета или
жидкости выключите видеокамеру и перед
дальнейшей эксплуатацией передайте ее
торговому представителю компании Sony
для проверки.
Избегайте неаккуратного обращения
с видеокамерой, не разбирайте, не
модифицируйте ее, оберегайте от ударов
и падений, не наступайте на нее. Будьте
особенно осторожны с объективом.
Если видеокамера не используется,
выключайте ее.
Не заворачивайте видеокамеру, например,
в полотенце, и не эксплуатируйте ее в
таком состоянии. Это может привести
к повышению температуры в корпусе
видеокамеры.
При отсоединении кабеля питания тяните
его за штекер, а не за кабель.
Предотвращайте повреждение шнура
питания, например, не следует ставить на
шнур тяжелые предметы.
Не используйте деформированный или
поврежденный батарейный блок.
Содержите металлические контакты в
чистоте.
При утечке электролита из батареи
выполните следующие действия.
Обратитесь в местный уполномоченный
сервисный центр Sony.
При попадании электролита на кожу
смойте его водой.
При попадании жидкости в глаза
промойте их большим количеством воды
и обратитесь к врачу.
Если видеокамера не используется в
течение длительного времени
Для длительного сохранения оптимального
состояния видеокамеры включайте ее
и записывайте или воспроизводите
изображения примерно раз в месяц.
Полностью разрядите батарейный блок
перед тем, как поместить его на хранение.
Экран ЖКД
Не допускайте чрезмерного надавливания
на экран ЖКД, так как это может привести к
неисправности.
При эксплуатации видеокамеры в холодном
месте на экране ЖКД может появляться
остаточное изображение. Это не является
неисправностью.
При использовании видеокамеры задняя
сторона экрана ЖКД может нагреваться.
Это не является неисправностью.
Очистка экрана ЖКД
Для очистки экрана ЖКД от отпечатков
пальцев или пыли рекомендуется
использовать мягкую ткань. При
использовании комплекта для очистки ЖКД
(продается отдельно) не наносите чистящую
жидкость непосредственно на экран ЖКД.
Протирайте экран чистящей бумагой,
смоченной в жидкости.
Очистка объектива проектора (DCRPJ5E)
Осторожно вытирайте объектив мягкой
тканью, например чистящей салфеткой или
специальной салфеткой для чистки оптики.
Дополнительная информация
RU
53
Трудновыводимые пятна можно удалить с
помощью слегка смоченной в воде мягкой
ткани, например, чистящей ткани или
материала для чистки оптики.
Ни в коем случае не используйте
растворители, такие как спирт, бензин или
разбавитель; кислотные, щелочные или
абразивные моющие средства; химические
чистящие салфетки, поскольку они могут
повредить поверхность объектива.
Об обращении с корпусом
Если корпус видеокамеры загрязнен,
очистите его с помощью мягкой ткани,
слегка смоченной в воде, а затем протрите
мягкой сухой тканью.
Во избежание повреждения корпуса не
следует выполнять следующие действия.
Использовать химические вещества,
например, растворитель, бензин или
спирт, химические салфетки, репелленты,
инсектициды или солнцезащитный состав.
Прикасаться к камере, если на руках
остались вышеперечисленные вещества.
Допускать соприкосновения корпуса
камеры с резиновыми или виниловыми
предметами в течение длительного
времени.
Об уходе за объективом и его
хранении
Протирайте поверхность объектива мягкой
тканью в следующих случаях.
Если на поверхности объектива имеются
отпечатки пальцев.
В жарких или влажных местах.
При использовании объектива в таких
местах, где он может подвергаться
воздействию соленого воздуха, например,
на морском побережье.
Храните объектив в хорошо
проветриваемом месте, защищенном от
грязи и пыли.
Во избежание появления плесени
периодически чистите объектив, как
рекомендовано выше.
RU
54
О зарядке встроенной
аккумуляторной батареи
В видеокамере имеется встроенная
аккумуляторная батарея, которая
обеспечивает сохранение даты, времени
и настроек других параметров, даже если
видеокамера выключена. Встроенная
аккумуляторная батарея заряжается при
подключении видеокамеры к сетевой розетке
с помощью адаптера переменного тока, а
также при подсоединении к видеокамере
батарейного блока. Аккумуляторная батарея
полностью разрядится примерно через 3
месяца, если видеокамера совсем не будет
использоваться. Перед возобновлением
работы с видеокамерой следует зарядить
встроенную аккумуляторную батарею. Однако
видеокамера работает нормально даже при
разряженной встроенной аккумуляторной
батарее, за исключением функции записи
даты.
Процедуры
Подсоедините видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока не менее чем на 24 часа,
закрыв экран ЖКД.
Примечание об утилизации/передаче
видеокамеры (DCR-SR21E)
Даже в случае удаления всех фильмов и
фотографий или выполнения операции
[ФОРМАТ.НОСИТ.] возможно неполное
стирание данных на внутреннем носителе
записи.
В случае передачи видеокамеры
рекомендуется выполнить операцию
[ОЧИСТИТЬ] (См. “Получение подробной
информации из руководства по “Handycam””
на стр. 41.) для предотвращения возможности
восстановления данных. При утилизации
видеокамеры рекомендуется также разбить
ее корпус.
Батарейный блок
При снятии батарейного блока или
отключении адаптера переменного тока
закройте экран ЖКД и убедитесь, что
дикатор POWER (стр. 10) и индикатор
ин
оступа (стр. 10) не горят.
д
Индикатор CHG (зарядка) мигает во время
зарядки в следующих случаях.
Батарейный блок подключен неправильно.
Батарейный блок поврежден.
Низкая температура батарейного блока.
Извлеките батарейный блок из
видеокамеры и поместите его в теплое
место.
Высокая температура батарейного блока.
Извлеките батарейный блок из
видеокамеры и поместите его в
прохладное место.
Адаптер переменного тока
При использовании адаптера переменного
тока включайте его в ближайшую сетевую
розетку. В случае возникновения каких-
либо неполадок в работе видеокамеры
немедленно отсоедините адаптер
переменного тока от сетевой розетки.
При использовании адаптера переменного
тока не размещайте его в узких
пространствах, например, между стеной и
мебелью.
Не допускайте короткого замыкания
штекера постоянного тока адаптера
переменного тока или контактов батареи
металлическими предметами. Это может
привести к неполадкам.
Карта памяти
Установите в качестве носителя записи
[КАРТА ПАМЯТИ], чтобы выполнять
запись фильмов и/или фотографий на карту
памяти (DCR-SR21E).
Типы карт памяти, которые можно
использовать с видеокамерой
С этой видеокамерой можно использовать
только карты памяти “Memory Stick PRO
Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, SD
(класс 2 или выше), SDHC (класс 2 или
выше), SDXC (класс 2 или выше). Не
гарантируется работа со всеми картами
памяти.
Карты памяти “Memory Stick PRO Duo”
объемом до 32 ГБ и SD объемом до 64 ГБ
были протестированы и одобрены для
использования с этой видеокамерой.
Для записи фильмов на “Memory Stick PRO
Duo” рекомендуется использовать карту
памяти “Memory Stick PRO Duo” емкостью
512 МБ или более.
В этом руководстве “Memory Stick PRO
Duo” и “Memory Stick PRO-HG Duo”
называются картами памяти “Memory
Stick PRO Duo”, а карты памяти SD, SDHC,
SDXC называются картами памяти SD.
С этой видеокамерой нельзя использовать
карты памяти MultiMediaCard.
Изображения, записанные на карты
памяти SDXC, не удастся воспроизвести
или импортировать на подключенных
к этой камере с помощью кабеля USB
компьютерах, аудио-/видеокомпонентах
и т.д., не поддерживающих систему
*. Поэтому необходимо заранее
exFAT
проверить, что подключенные устройства
поддерживают систему exFAT. Если
подключить устройство, которое не
поддерживает систему exFAT, может
отобразиться экран для инициализации.
Никогда не запускайте инициализацию,
так как в противном случае можно
потерять все записанное содержимое.
* exFAT – это файловая система, которая
используется в картах памяти SDXC.
Размеры карт памяти, которые можно
использовать с видеокамерой
Дополнительная информация
RU
55
Можно использовать только карты
памяти “Memory Stick Duo” размера
приблизительно в два раза меньше,
чем размер стандартной карты памяти
“Memory Stick”, а также стандартные карты
памяти SD.
Не прикрепляйте ярлыки на карту памяти
или адаптер карты памяти. Это может
привести к неполадкам.
Элементы меню
Затененные серым элементы меню
недоступны при текущих настройках записи
или воспроизведения.
Сохраните данные всех записанных
изображений
Во избежание потери данных изображений
регулярно сохраняйте все записанные
изображения на внешнем носителе.
Рекомендуется сохранять данные
изображений на диск, например DVDR, используя компьютер. Можно также
сохранять данные изображений с помощью
видеомагнитофона DVD/HDD-рекордера и
.п. (стр. 21).
т
Примечание относительно
температуры видеокамеры/
батарейного блока
Когда температура видеокамеры или
батарейного блока чрезмерно повышается
или понижается, возможно, не удастся
выполнить запись или воспроизведение
на видеокамере, поскольку в таких
условиях активизируются функции защиты
видеокамеры. В этом случае на экране ЖКД
появляется индикатор.
Если видеокамера подключена к
компьютеру или дополнительным
принадлежностям
Не пытайтесь выполнить форматирование
носителя записи видеокамеры с помощью
компьютера. Это может привести
к нарушению нормальной работы
видеокамеры.
RU
56
При подключении видеокамеры к другому
устройству с помощью кабеля следует
должным образом вставить штекер в
разъем. Установка штекера в разъем с
большим усилием может привести к
повреждению разъема и неполадкам в
работе видеокамеры.
Если не удается выполнить запись/
воспроизведение изображений,
выполните команду [ФОРМАТ.
НОСИТ.]
Если в течение длительного времени
повторно выполнять запись/удаление
изображений, на носителе записи
происходит фрагментация данных. Это
исключает возможность сохранения и
записи изображений. В этом случае сначала
сохраните свои изображения на какомлибо внешнем носителе, затем выполните
операцию [ФОРМАТ.НОСИТ.], выбрав
[Показать др.] [ФОРМАТ.
НОСИТ.] (в категории
НОСИТ.]) нужный носитель (DCRSR21E) [ДА] [ДА]
[УПРАВЛ.
.
Примечания по эксплуатации
Запрещается выполнять указанные ниже
действия. В противном случае это может
привести к повреждению носителя записи,
невозможности воспроизведения или
утрате записанных изображений и другим
неисправностям.
Извлекать карту памяти, если индикатор
оступа (стр. 10) горит или мигает.
д
Извлекать из видеокамеры батарейный
блок или адаптер переменного тока,
а также подвергать видеокамеру
воздействию ударов или вибрации, когда
горят или мигают индикаторы POWER
ли индикатор доступа (стр. 10).
тр. 10) и
(с
Не используйте видеокамеру в очень
шумных местах (DCR-SR21E).
Датчик падения (DCR-SR21E)
Для защиты внутреннего жесткого
диска от удара в результате падения
данная видеокамера оснащена функцией
датчика падения. В случае падения, а
также в условиях невесомости может
также быть записан мозаичный шум,
создаваемый при включении этой функции
видеокамерой. Если датчик падения будет
постоянно распознавать падение, запись/
воспроизведение могут быть остановлены.
Примечание относительно
использования видеокамеры на
большой высоте (DCR-SR21E)
Перед тим, як розпочати роботу
з пристроєм, уважно прочитайте
цей посібник та збережіть його для
подальшого користування у довідкових
цілях.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або
ураження електричним струмом, не
піддавайте виріб впливу дощової
води або вологи.
Запобігайте перегріву елементів
живлення, наприклад, під впливом
сонячного світла, вогню тощо.
УВАГА!
Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з
акумуляторною батареєю, вона може
вибухнути, спричинити пожежу
або навіть викликати хімічні опіки.
Дотримуйтеся наведених нижче
застережень.
Не розбирайте акумуляторну батарею.
Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте
силу до акумуляторної батареї. Не бийте її
молотком, не кидайте та не наступайте на
неї.
Не замикайте контакти акумуляторної
батареї та запобігайте потраплянню між
ними металевих предметів.
Не піддавайте акумуляторну батарею дії
температури понад 60 °C, наприклад під
впливом прямих сонячних променів у
припаркованому автомобілі.
Не підпалюйте акумуляторну батарею та не
кидайте її у вогонь.
Не торкайтеся пошкодженої літій-іонної
батареї або такої, з якої витікає рідина.
Заряджайте акумуляторну батарею, лише
використовуючи оригінальний зарядний
пристрій Sony або пристрій, який може
заряджати акумуляторні батареї.
UA
2
Тримайте акумуляторну батарею поза
досяжністю маленьких дітей.
Тримайте акумуляторну батарею сухою.
Замінюйте акумуляторну батарею лише на
таку саму або еквівалентну, яку рекомендує
компанія Sony.
Швидко утилізуйте використані
акумуляторні батареї, як описано в
інструкціях.
Заміняйте батареї тільки на батареї
зазначеного типу. Недотримання цієї
інструкції може призвести до займання
або пошкоджень.
Адаптер змінного струму
Не використовуйте адаптер змінного
струму у вузьких місцях, наприклад між
стіною та меблями.
Підключайте адаптер змінного струму
до найближчої настінної розетки. Якщо
під час використання відеокамери
виникає будь-яка несправність, негайно
відключіть адаптер змінного струму від
настінної розетки.
Навіть якщо відеокамеру вимкнено,
струм із джерела струму (домашньої
електромережі) все ще постачається
до неї, поки її підключено до настінної
розетки через адаптер змінного струму.
Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення виробу зазначена
на позначці «P/D:», яка знаходиться на
етикетці зі штрих-кодом на картонній
коробці.
Знаки, зазначені на етикетці зі штрихкодом на картонній коробці.
P/D:XX XXXX
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
Рік та місяць виробництва літієвоіонного батарейного блоку
проштамповані на боковій поверхні або
на поверхні з етикеткою.
Примітка для покупців у країнах, де
діють директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія).
Уповноваженим представником з
питань електромагнітної сумісності
та безпеки виробу є компанія Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина).
З будь-яких питань стосовно
обслуговування або гарантії звертайтеся
за адресами, наданими в окремій
сервісній та гарантійній документації.
Результати випробувань цього виробу
демонструють його відповідність
вимогам щодо обмежень, зазначених
у директиві EMC, які стосуються
використання з’єднувальних кабелів
коротших за 3 м.
Увага
На відповідних частотах електромагнітні
поля можуть впливати на якість
зображення і звука, відтворюваних
виробом.
Примітка
Якщо під впливом статичної електрики
або електромагнітного поля процес
передачі даних буде перерваний,
перезапустіть пристрій або від’єднайте
та повторно приєднайте кабель, що
використовується для передачі даних
(USB, тощо).
Утилізація старого
електричного та електронного
обладнання (застосовується
в Європейському союзі та
інших європейських країнах
із системами роздільного
збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці
означає, що цей виріб не можна
утилізувати як побутове сміття.
Замість цього його потрібно здати до
відповідного приймального пункту
для вторинної обробки електричного
та електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію
цього виробу, ви допоможете
запобігти негативним наслідкам
для навколишнього середовища та
людського здоров’я, до яких могла б
призвести неправильна утилізація цього
виробу. Вторинна переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси.
Щоб отримати докладнішу інформацію
щодо вторинної переробки цього
виробу, зверніться до місцевих органів
UA
UA
3
влади, до служби утилізації побутових
відходів або до магазину, де було
придбано цей виріб.
Переробка використаних
елементів живлення
(директива діє у межах країн
Європейського Союзу та інших
країн Європизі системами
роздільного збору відходів)
Даний знак на елементі живлення або
упаковці означає, що елемент живлення,
який використовується для роботи
цього пристрою, не можна утилізувати
разом з іншими побутовими відходами.
На деяких елементах живлення цей знак
може використовуватись у комбінації
з позначенням хімічного елементу.
Якщо елемент живлення містить більше
ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю,
наводиться відповідне позначення
хімічного елементу ртуті (Hg) або
свинцю (Pb).
Забезпечивши належну переробку
використаних елементів живлення,
ви допоможете запобігти потенційно
негативним наслідкам впливу на
зовнішнє середовище та людське
здоров’я, які спричиняються
невідповідною переробкою елементів
живлення. Вторинна переробка
матеріалів сприяє збереженню
природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для якихіз метою
безпеки, виконання яких-небудь дій або
збереження наявних у пам’яті пристроїв
даних необхідна подача постійного
живлення від вбудованого елемента
живлення, заміну такого елемента
живлення варто робити тільки в
уповноважених сервісних центрах.
Для правильної переробки
використаних елементів живлення,
після закінчення терміну їх служби,
здавайте їх у відповідний пункт
збору електронного й електричного
обладнання. Стосовно використання
UA
4
інших елементів живлення дивіться
інформацію в розділі, у якому дані
інструкції з безпечного витягнення
елементів живлення із пристрою.
Здавайте використані елементи
живлення у відповідні пункт збору й
переробки використаних елементів
живлення.
Для одержання більш докладної
інформації про вторинну переробку
даного виробу або використаного
елемента живлення, будь ласка,
звертайтесь до органу місцевої
адміністрації, служби збору побутових
відходів або до магазину, в якому ви
придбали виріб.
Інформація для споживачів в
Україні /
The information for customer in
Ukraine
Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku,
Tokyo, Japan, 108-0075.
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30,
м.Київ, 04070, Україна.
Тільки для моделі
DCR-PJ5E/SR21E/SX21E
Обладнання відповідає вимогам:
– Технічного регламенту безпеки
низьковольтного електричного
обладнання (постанова КМУ від
29.10.2009 № 1149)
– Технічного регламенту з
електромагнітної сумісності
обладнання (постанова КМУ від
29.07.2009 № 785)
Вибір елементів у меню MENU
Для вибору або підтвердження
вибору елементів у меню MENU
можна користуватися універсальним
перемикачем.
Змінення параметра мови
Екранна індикація кожною місцевою мовою
супроводжує виконання робочих процедур.
За потреби змініть мову екрана перед
використанням відеокамери.
[Show others] [CLOCK/
LANG] (у розділі [GENERAL SET])
LANGUAGE SET] потрібна мова
[
.
Компоненти, що додаються
У дужках ( ) вказана кількість
компонентів, що додаються.
[MOVIE MEDIA SET] або [PHOTO MEDIA SET] потрібний носій запису [YES]
.
Підготовка
11
UA
Записування та відтворення
Записування
Відкрийте кришку об’єктива.
1
Виберіть режим (відео/фото).
2
Відео:
Фото:
Відео:
3
Натисніть START/STOP.
Фото:
Натисніть PHOTO.
Примітки
Закривання РК-екрана під час записування відеофрагмента призведе до припинення операції
записування.
Максимальна неперервна тривалість записування відеофрагментів становить приблизно
годин.
13
Якщо розмір відеофайлу перевищує 2 ГБ, буде автоматично створений наступний відеофайл.
Можна перевіряти тривалість записування, приблизну залишкову ємність тощо.
[Show others] [MEDIA INFO] (у розділі [MANAGE MEDIA]).
MODE
12
UA
Записування у приміщенні з недостатнім освітленням
Можна ввімкнути режим LED VIDEO LIGHT, натиснувши кнопку LIGHT.
Масштабування
За допомогою важільця масштабування можна збільшувати зображення в щонайбільше
67 разів.
Повторне відображення піктограм та індикаторів
Якщо піктограми та індикатори не відображаються, їх можна відобразити за допомогою
універсального перемикача.
Записування та відтворення
13
UA
Відтворення на відеокамері
Натисніть кнопку (VIEW
1
IMAGES), щоб відобразити
екран VISUAL INDEX.
Відео:
2
Виберіть
Фото:
Виберіть
Виберіть потрібне
3
зображення.
(відео).
(фото).
(VIEW IMAGES)
14
UA
Екран відтворення відеофрагментів
Регулювання
гучності
Попередній
Наступний
Стоп
Перемотування
назад
Гучність можна регулювати.
відрегулюйте за допомогою /.
Екран відтворення відеофрагментів
Попередній
До екрана VISUAL
INDEX
OPTION
Перемотування вперед
Пауза/відтворення
Початок/зупинка
показу слайдів
Наступний
OPTION
Записування та відтворення
15
UA
Видалення відеофрагментів
EDIT
і фотознімків
Виберіть [Show
1
others] [DELETE] (у розділі
[EDIT]).
16
UA
2
Відео:
Виберіть [
DELETE].
[
Фото:
Виберіть [
DELETE].
[
DELETE]
DELETE]
Виберіть зображення, які
3
потрібно видалити.
З’явиться позначка .
Оберіть [YES]
4
Примітки
Відновити зображення після видалення неможливо. Заздалегідь збережіть важливі
відеофрагменти та фотознімки.
Під час видалення зображень не від’єднуйте комплект елементів живлення або адаптер змінного
струму від відеокамери. Це може призвести до пошкодження носія запису.
.
Записування та відтворення
17
UA
Відтворення зображень за
допомогою вбудованого
проектора (DCR-PJ5E)
Натисніть PROJECTOR.
1
Відрегулюйте параметри
2
зображення, що
відтворюється проектором.
Виберіть зображення, яке
3
потрібно відтворити за
допомогою проектора.
Примітки
Коли користуєтеся проектором, виявляйте обережність під час виконання наведених нижче дій, а
також у наведених нижче ситуаціях.
Не спрямовуйте зображення, які відтворюються проектором, на очі.
Не торкайтесь об’єктива проектора.
РК-екран і об’єктив проектора нагріваються під час використання.
Використання проектора зменшує заряд елемента живлення.
Якщо підключити відеокамеру до телевізора та скористатися функцією проектора, звук
виводитиметься з телевізора, однак не відображатимуться жодні зображення.
UA
18
Перегляд зображень, записаних на інших пристроях, за
Підключіть відеокамеру до іншого пристрою за допомогою з’єднувального кабелю
A/V.
.
Вихід
Потік сигналів
IN
VIDEO
(Жовтий)
Натисніть кнопку PROJECTOR.
Звук з інших пристроїв не можна вивести на відеокамеру.
Якщо встановити параметр [PROJECTOR INPUT], кнопки операцій не відображатимуться на
зображеннях, які відтворюються за допомогою проектора. Якщо відеокамера не підключена до
іншого пристрою, проектором буде відтворюватися пустий синій екран.
Якщо за допомогою проектора потрібно відтворити зображення, що містяться на камері,
виконайте такі дії.
Спочатку натисніть кнопку PROJECTOR, щоб припинити відтворення за допомогою проектора.
Виберіть
[MEMORY CARD]
Вимкніть живлення відеокамери та знову ввімкніть його, а потім натисніть кнопку PROJECTOR.
Можна змінити пропорції зображення, яке відтворюється за допомогою проектора,
відповідно до розміру записаного зображення.
Виберіть [Show others] [PROJECTOR] (у розділі [OTHERS]).
еріть [SCREEN FORMAT] [16:9 WIDE] або [4:3].
Виб
Записування та відтворення
19
UA
Відтворення зображень на
екрані телевізора
Установіть комутатор входів телевізора в положення, що відповідає входу, який
використовуватиметься для під’єднання відеокамери.
Підключіть відеокамеру до
1
телевізора за допомогою
з’єднувального кабелю A/V
(додається).
Відтворіть відеофрагменти
2
та фотографії на відеокамері.
Телевізори
IN
(VIEW IMAGES)
AUDIO
VIDEO
Потік сигналів
Відеомагнітофони
(Червоний)
(Білий)
(Жовтий)
Примітки
Додаткова інформація наведена у посібниках з експлуатації, які додаються до телевізора.
UA
20
Збереження відеофрагментів і фотографій
Збереження зображень на
диску
Підключіть адаптер змінного струму та шнур живлення до роз’єму DC IN на
відеокамері та електричної розетки.
Використання DVDirect Express
Підключіть записуючий
1
DVD-пристрій до роз’єму
(USB) на відеокамері за
допомогою кабелю USB
записуючого DVD-пристрою.
Вставте в записуючий DVD-
2
пристрій невикористаний
диск.
Натисніть кнопку (DISC
3
BURN) на записуючому DVDпристрої.
Збереження відеофрагментів і фотографій
Виберіть [END]
4
[EJECT DISC]
Примітки
Також ознайомтеся з посібниками з експлуатації, що додаються в комплекті з записуючим
DVD-пристроєм.
Можна використовувати лише невикористані диски таких типів:
12-см DVD-R/12-см DVD+R
Цей пристрій не підтримує двошарові диски.
У цьому розділі DVDirect Express називається «записуючим DVD-пристроєм».
Не виконуйте наведених нижче дій під час створення диска.
Не вимикайте відеокамеру
Не від’єднуйте кабель USB або адаптер змінного струму
Не піддавайте відеокамеру механічнім ударам або вібрації
.
UA
21
22
UA
Не витягайте карту пам’яті з відеокамери
Перш ніж видалити відеофрагменти з відеокамери, відтворіть створений диск, щоб переконатись
у правильності копіювання.
Якщо на екрані з’явиться повідомлення [Failed.] або [DISC BURN failed.], вставте в записуючий
DVD-пристрій інший диск і повторіть операцію DISC BURN.
Якщо загальний розмір відеофрагментів, які потрібно записати за допомогою операції DISC
BURN, перевищує місткість диска, створення диска буде припинено після досягнення обмеження.
Останній відеофрагмент на диску може бути обрізаний.
Створення диска, повністю заповненого відеофрагментами, займає від 20 хвилин до 60 хвилин.
Може знадобитися більше часу залежно від режиму записування або кількості сцен.
Індивідуальне настроювання диска за допомогою опції
DISC BURN OPTION
Виконуйте цю операцію в зазначених нижче випадках:
Переписуючи потрібне зображення
Створюючи декілька копій того самого диска
Переписуючи зображення, які містяться на карті пам’яті (DCR-SR21E)
Виконуючи крок 3, виберіть [DISC BURN OPTION] на екрані.
еріть носій запису, на якому містяться відеофрагменти, які потрібно зберегти
Виб
(DCR-SR21E).
еріть відеофрагмент, який потрібно записати на диск.
Об
Залишкове вільне місце на диску
Оберіть [YES] на екрані відеокамери.
сля завершення операції виберіть [EXIT] [END].
Пі
Відтворення диска на записуючому DVD-пристрої
Якщо потрібно відтворити відеофрагменти на екрані телевізора, підключіть до
нього відеокамеру.
тавте створений диск у записуючий DVD-пристрій.
Вс
атисніть кнопку відтворення на записуючому DVD-пристрої.
Н
еріть [END] [EJECT DISC] на екрані та вийміть диск після завершення
Об
операції.
Якщо відтворення створених дисків за допомогою будь-якого DVD-програвача неможливе,
підключіть відеокамеру до записуючого DVD-пристрою й розпочніть відтворення.
Використання записуючого DVD-пристрою тощо, відмінного від DVDirect
Express
Підключіть записуючий DVD-
1
пристрій тощо до роз’єму
(USB) на відеокамері за
допомогою кабелю USB
(додається).
Виберіть позначку носія
2
запису, який містить потрібні
зображення, на екрані
відеокамери.
[ USB CONNECT]: внутрішній
жорсткий диск (DCR-SR21E)
USB CONNECT]: карта пам’яті
[
Запишіть зображення на
3
підключений пристрій.
Після завершення операції
4
виберіть [END] [YES].
Збереження відеофрагментів і фотографій
Примітки
Ознайомтеся також із посібниками з експлуатації, які додаються до пристроїв, що підключаються.
Записуючий DVD-пристрій Sony може бути недоступний у деяких країнах і регіонах.
UA
23
24
UA
Використання рекордера тощо
Вставте носій запису в
1
записуючий пристрій
(дисковий рекордер тощо).
Підключіть відеокамеру до
2
записуючого пристрою за
допомогою з’єднувального
кабелю A/V (додається).
Розпочніть відтворення на
3
відеокамері й запишіть дані
на записуючий пристрій.
Вхід
VIDEO
(Жовтий)
(Білий)
AUDIO
(Червоний)
Потік сигналів
(VIEW IMAGES)
Після завершення
4
перезаписування зупиніть
записуючий пристрій, а
потім відеокамеру.
Примітки
Оскільки записування виконується шляхом передавання даних в аналоговому режимі, якість
зображення може погіршитися.
Можна приховати екранні індикатори (наприклад лічильник тощо) на екрані монітора
підключеного пристрою.
Підключаючи відеокамеру до монофонічного пристрою, підключіть жовтий штекер
.
з’єднувального кабелю A/V до вхідного відеороз’єму, а червоний (правий канал) або білий (лівий
нал) штекер — до вхідного аудіороз’єму на пристрої.
ка
Збереження відеофрагментів і фотографій
25
UA
26
UA
Збереження зображень на
зовнішньому носію (DIRECT
COPY)
Підключіть адаптер змінного струму та шнур живлення до роз’єму DC IN на
відеокамері та до електричної розетки.
Якщо зовнішній носій
1
обладнано шнуром
живлення змінного
струму, підключіть його до
електричної розетки.
Підключіть зовнішній
2
носій до роз’єму
відеокамері за допомогою
USB-перехідника
(продається окремо).
(USB) на
До електричної розетки
Виберіть [Copy.].
3
Після завершення операції
4
виберіть
Примітки
Для цього потрібен USB-перехідник VMC-UAM1 (продається окремо).
USB-перехідник VMC-UAM1 може бути недоступним у деяких країнах і регіонах.
.
На зовнішньому носію можна зберегти наведену нижче кількість сцен.
Відеофрагменти: 9999 відеофрагментів
Фотознімки: 9999 кадрів × 899 папок
Зазначена кількість сцен залежить від типу записаних зображень і, таким чином, може бути
меншою.
Перегляд зображень, записаних на зовнішньому носію, на
відеокамері
Виконуючи наведений вище крок 4, виберіть [Play without copying.].
Відобразиться екран VISUAL INDEX зовнішнього носія.
дтворіть зображення.
Ві
Зображення також можна переглянути на екрані телевізора, підключеного до
відеокамери.
Збереження відеофрагментів і фотографій
27
UA
Використання комп’ютера
Корисні функції, які стають доступними в разі
підключення відеокамери до комп’ютера
Програмне забезпечення PMB, що міститься на диску CD-ROM (додається), надає
функції, які дають змогу виконувати додаткові операції із зображеннями, записаними
за допомогою цієї відеокамери. (ОС Windows)
Перегляд
Календар
Збереження на
Завантаження
диску
DVD
Послуги мережі
Редагування
Об’єднання файлів зображень
Швидке завантаження в разі перебування далеко від дому
За допомогою програми PMB Portable, яка попередньо встановлена на відеокамеру,
можна відтворювати та завантажувати зображення в Інтернет, підключивши
відеокамеру до комп’ютера далеко від дому.
UA
28
Підготовка
комп’ютера
Крок 1: перевірка конфігурації
комп’ютерної системи
Windows
1
ОС*
Microsoft Windows XP SP3 (пакет оновлень
2
3)
*
/Windows Vista SP2 (пакет оновлень
3
2)
*
/Windows 7 SP1 (пакет оновлень 1)
4
Процесор
Intel Pentium III, 1 ГГц або швидший
Прикладна програма
PMB/PMB Portable
Пам’ять
Не менше 256 MБ
Необхідно також забезпечити
задоволення іншим вимогам до ОС.
Жорсткий диск
Мінімальний об’єм жорсткого
диска, необхідний для встановлення
програмного забезпечення: приблизно
500 МБ (для створення дисків у форматі
DVD може знадобитися об’єм, не менший
за 5 ГБ.)
Монітор
Мінімальна розподільча здатність:
1024
Інші параметри
Порт USB (має бути у стандартній
комплектації та підтримувати стандарт
Hi-Speed USB (USB 2.0)), записувач дисків
DVD (привід CD-ROM є необхідним для
встановлення ПЗ)
Macintosh
ОС
PMB Portable: Mac OS X
1
*
*
точки × 768 точок
5
*
(в. 10.5 – в. 10.6)
Рекомендовано використовувати стандартні
версії операційних систем. Функціонування
програмного забезпечення в середовищі
оновленої ОС або в системі з декількома ОС
не гарантується.
2
*
64-розрядні версії та версія Starter (Edition)
не підтримуються. Аби скористатися
функцією створення дисків тощо, необхідно
встановити програму Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 або новішої
версії.
3
*
Версія Starter (Edition) не підтримується.
4
*
Рекомендується більш швидкий процесор.
5
*
Комп’ютер Macintosh із процесором Intel
Примітки
Безперебійне функціонування програмного
забезпечення у будь-якому комп’ютерному
середовищі не гарантується.
Робота з комп’ютером
Macintosh
Використання прикладної
програми «PMB», що додається, на
комп’ютері Macintosh неможливе. З
питань імпорту відеофрагментів і
фотознімків на комп’ютер звертайтеся
до Apple Inc.
Крок 2: установлення програми
«PMB», що додається
Встановіть прикладну програму «PMB»
до того, як під’єднати відеокамеру до
комп’ютера.
Примітки
Якщо версія програми «PMB», установленої
на комп’ютері, є нижчою за 5.0.00, деякі
функції програми «PMB» можуть бути
недоступними в разі установлення програми
«PMB» з компакт-диска, що додається.
Крім того, програма «PMB Launcher»
установлюється з диска CD-ROM, що
додається. Це дає змогу запускати програму
«PMB» або інші програми за допомогою
«PMB Launcher». Двічі клацніть піктограму
швидкого доступу «PMB Launcher» на екрані
комп’ютера, щоб запустити програму «PMB
Launcher».
Використання комп’ютера
UA
29
Переконайтеся в тому, що
відеокамеру не підключено до
комп’ютера.
Увімкніть комп’ютер.
Аби виконати встановлення,
зареєструйтеся в системі,
використовуючи обліковий запис
адміністратора.
Перед встановленням програмного
забезпечення закрийте всі програми,
що використовуються на комп’ютері.
Вставте диск CD-ROM, що
додається, у дисковод
комп’ютера.
Відобразиться екран встановлення.
Якщо екран встановлення не
з’являється, клацніть [Start]
[Computer] (у Windows XP, [My
Computer]), потім двічі клацніть
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Імена дисків (наприклад (E:)) окремих
комп’ютерів можуть відрізнятися від
вказаних тут.
Клацніть [Install].
Виберіть країну або регіон.
Оберіть мову для прикладної
програми, що встановлюється
та перейдіть до наступного
кроку.
Уважно прочитайте умови
ліцензійної угоди. У разі
прийняття умов угоди оберіть
замість опції
опцію та
клацніть [Next] [Install].
Увімкніть відеокамеру та
під’єднайте відеокамеру до
комп’ютера кабелем USB, що
додається.
*.
На дисплеї відеокамери автоматично
з’явиться вікно [USB SELECT].
Аби забезпечити розпізнання
комп’ютером відеокамери,
оберіть позначку одного з типів
носіїв, що відображені у вікні.
[ USB CONNECT]: внутрішній
жорсткий диск (DCR-SR21E)
USB CONNECT]: карта пам’яті
[
Якщо екран [USB SELECT] не
відобразиться, виберіть
others] [USB CONNECT] (у розділі
[OTHERS]).
[Show
30
UA
Клацніть [Continue] на екрані
ком’ютера.
Встановіть прикладну
програму, дотримуючись
інструкцій на екрані.
У комп’ютерних системах певної
конфігурації користувачеві може
бути запропоноване встановлення
програмного забезпечення інших
виробників. Після появлення екрана
встановлення, встановіть програмне
забезпечення, дотримуючись
інструкцій на екрані.
За потреби перезавантажте комп’ютер,
аби завершити встановлення.
Після завершення встановлення
на робочому столі комп’ютера
з’являться такі піктограми.
Вилучіть носій CD-ROM із
дисководу комп’ютера.
: запуск програми «PMB».
: відображення «PMB Help».
: відображення «PMB Launcher».
За допомогою «PMB Launcher»
користувач може запускати
«PMB» та інші програми, а також
відкривати сторінки в Інтернеті.
Також можуть з’явитися інші
піктограми.
За певних умов встановлення
піктограми можуть не з’явитися.
Від’єднання відеокамери від
комп’ютера
Клацніть піктограму у правому
нижньому куті робочого столу комп’ютера
[Safely remove USB Mass Storage Device].
Оберіть [END] [YES] на дисплеї
відеокамери.
Від’єднайте кабель USB.
Примітки
Не виконуйте форматування носіїв запису
відеокамери за допомогою комп’ютера.
Інакше відеокамера може працювати з
перебоями.
Забезпечуйте доступ із комп’ютера за
допомогою програми «PMB», що додається.
Не змінюйте файли або папки на носіях
відеокамери за допомогою комп’ютера.
Файли зображень можуть бути знищені або
не відтворюватимуться.
Якщо це буде зроблено, належне
функціонування не гарантується.
Використання комп’ютера
31
UA
Початок роботи з PMB
(Picture Motion Browser)
Двічі клацніть ярлик «PMB» на екрані
монітора комп’ютера.
Примітки
Якщо піктограма не відображається на
екрані монітора комп’ютера, аби запустити
прикладну програму «PMB», клацніть [Start]
[All Programs] [
Використання довідкового
ресурсу «PMB Help»
Детальна інформація щодо
використання прикладної програми
«PMB» наведена у довідковому ресурсі
«PMB Help». Аби відкрити довідковий
ресурс «PMB Help», двічі клацніть
ярлик «PMB Help» на екрані монітора
комп’ютера.
Примітки
Якщо піктограма не відображається на
екрані монітора комп’ютера, клацніть [Start]
[All Programs] [PMB] [PMB Help].
Відкрити довідковий ресурс «PMB Help»
також можна з розділу [Help] прикладної
програми «PMB».
PMB].
Використання
програми «PMB
Portable»
Програма «PMB Portable», яка дає змогу
швидко завантажувати зображення
у службу мережі, запускається
після підключення відеокамери до
комп’ютера.
Докладну інформацію про користування
можна побачити, натиснувши кнопку
довідки у верхній лівій частині після
запуску програми «PMB Portable».
1
Увімкніть відеокамеру та
підключіть її до комп’ютера за
допомогою кабелю USB.
На РК-дисплеї відеокамери
автоматично з’явиться екран [USB
SELECT].
2
Виберіть носій запису, для
роботи з яким потрібно
скористатися програмою «PMB
Portable».
[ USB CONNECT]: внутрішній
жорсткий диск (DCR-SR21E)
USB CONNECT]: карта пам’яті
[
Якщо екран [USB SELECT] не
відобразиться:
others] [USB CONNECT] (у розділі
[OTHERS]).
3
Клацніть «PMB Portable».
З’явиться екран із користувацькою
угодою.
[Show
32
UA
4
Настройте параметри,
виконуючи інструкції на екрані.
Запуститься програма «PMB
Portable».
Докладніше про програму «PMB
Portable» див. у довідці «PMB Portable».
Використання комп’ютера
33
UA
Настроювання відеокамери
Використання меню
Меню дозволяють скористатися корисними функціями та настроїти різні
параметри. Ефективне використання меню підсилить задоволення від користування
відеокамерою.
Система меню відеокамери передбачає вісім основних розділів із різноманітними
пунктами.
MANUAL SETTINGS (Пункти для настроювання відповідно до умов сцени)
тор. 37
с
SHOOTING SET (Пункти для зйомки за індивідуальних параметрів)
стор. 37
PHOTO SETTINGS (Пункти для записування фотознімків) стор. 37
PLAYBACK (Пункти для відтворення) стор. 37
EDIT (Пункти для редагування) стор. 38
OTHERS (Пункти для настроювання інших параметрів) стор. 38
MANAGE MEDIA (Пункти для носіїв запису) стор. 39
GENERAL SET (Інші пункти настроювання) стор. 39
Робота з меню
Універсальний перемикач
Оберіть бажаний елемент за допомогою стрілок /// і підтвердьте свій вибір натисканням
кнопки по центру універсального перемикача.
Обраний елемент буде взято в жовтогарячу рамку.
UA
34
: завершення налаштування меню.
/ : перехід списком меню по кожному розділу.
/ : перехід списком меню через 4 пункти за один раз.
: повернення до екрана [MY MENU].
Оберіть .
еріть пункт [Show others] на екрані [MY MENU].
Виб
еріть пункт меню, значення якого потрібно змінити.
Об
мінивши значення параметрів, оберіть .
З
Щоб завершити налаштування меню, оберіть
Щоб повернутися до попереднього екрана меню, оберіть
Наявність кнопки може залежати від пункту меню.
Примітки
Окремі пункти меню не можна настроїти за певних умов записування або відтворення.
.
.
Настроювання відеокамери
35
UA
Використання OPTION MENU
Меню OPTION MENU відображається так само, як розкривне вікно, яке з’являється
після клацання правою кнопкою миші на комп’ютері. Якщо в нижньому правому куті
екрана відображається позначка
обрання
відображаються пункти меню, які можна змінити в контексті.
Оберіть (OPTION).
еріть потрібну вкладку пункт меню, значення якого потрібно змінити.
Об
онавши налаштування, оберіть .
Вик
Примітки
Затінені пункти меню й параметри недоступні.
Якщо потрібний пункт не відображено на екрані, оберіть іншу вкладку. (Можливо, вкладок
немає.)
Вкладки та пункти відображаються на екрані залежно від поточного стану записування або
відтворення відеокамери.
, можна скористатися OPTION MENU. Після
Пункт меню
Вкладка
36
UA
Списки меню
Розділ (MANUAL SETTINGS)
SCENE SELECTION ..................Вибір параметрів запису у відповідності до типа сцени, наприклад
під час зйомки нічних пейзажів або зйомки на пляжі.
FADER ....................................Режим поступової зміни ефекту відображення сцен.
WHITE BAL. ................................ Налаштування колірного балансу відповідно до яскравості за певних
умов записування.
EXPOSURE .................................Регулювання яскравості відеофрагментів та фотознімків.
FOCUS ......................................... Фокусування у ручному режимі.
TELE MACRO ............................. Зйомка об’єкта у фокусі з тлом поза фокусом.
Розділ (SHOOTING SET)
REC MODE ...........................Визначення режиму відеозапису. При зйомці об’єктів, що швидко
рухаються, рекомендовано обирати режим записування з високою
якістю зображення.
GUIDEFRAME ............................ Відображення сітки, яка дозволяє вирівняти об’єкт по горизонталі
чи по вертикалі.
STEADYSHOT ...................... Налаштування функції SteadyShot у режимі відеозйомки.
AUTO SLW SHUTTR ................ Автоматичне регулювання витримки.
FACE DETECTION .................... Автоматичне регулювання якості зображення для облич.
AUDIO REC SET
BLT-IN ZOOM MIC .......... Відеозапис з ефектом живого звуку у відповідності до рівня
масштабування.
MICREF LEVEL ................. Визначення рівня запису для мікрофона.
OTHER REC SET
DIGITAL ZOOM .........Визначення максимального рівня цифрового масштабування, який
перевищує рівень оптичного масштабування.
BACK LIGHT .....................Настроювання експозиції для об’єктів, освітлених ззаду.
WIDE SELECT ............. Визначення співвідношення ширини й висоти кадру у режимі
відеозйомки.
Розділ (PHOTO SETTINGS)
SELF-TIMER .......................... Налаштування таймера самозапису, коли відеокамера перебуває в
режимі фотозйомки.
IMAGE SIZE .......................... Визначення розміру фотознімка.
FILE NO. ......................................Визначення способу надання номерів файлів.
Розділ (PLAYBACK)
VISUAL INDEX ...........................Відображення зображень, що записуються, у вигляді ескізів
(стор. 14).
VIEW IMAGES
DATE INDEX .....................Зручний пошук бажаних зображень за датою.
FILM ROLL .................. Відображення й відтворення сцен із певним інтервалом.
FACE ..............................Відображення й відтворення сцен з обличчями.
Настроювання відеокамери
UA
37
PLAYLIST..................................... Відображення й відтворення списку відтворення відеофрагментів.
PLAYBACK SET
DATA CODE ...................... Відображення детальних даних про запис під час відтворення.
............. Увімкнення або вимкнення датчика падіння.
Настроювання відеокамери
UA
39
Розділення
відеофрагмента
1
Виберіть [Show
others] [DIVIDE] (у розділі
[EDIT]).
2
Оберіть відеофрагмент, який
потрібно розділити.
3
Оберіть у точці, в якій
відеофрагмент потрібно
розділити на сцени.
Відтворення відеофрагмента
буде призупинено. Натиснення
кнопки
відтворення й призупинення
відтворення.
Після вибору точки розділення
настройте її точніше за допомогою
кнопки
перемикає режими
.
Підказки
Можна розділити відеофрагменти на екрані
відтворення з меню
Розділені відеофрагменти можна об’єднати
у програмі «PMB», що додається. Подробиці
аведені у розділі «PMB Help» (стор. 32).
н
OPTION MENU.
Повернення до початку вибраного
відеофрагмента
4
Оберіть [YES]
.
Примітки
Відновити вихідний відеофрагмент після
розділення не можна.
UA
40
Посібник із
«Handycam»:
отримання детальної
інформації
Для отримання докладної інформації
про складніші операції прочитайте
Посібник із «Handycam» на диску CDROM (додається) на комп’ютері.
1
Аби встановити Посібник із
«Handycam» на комп’ютер з ОС
Windows, вставте диск CDROM, що додається, у дисковод
комп’ютера.
2
Клацніть [Посібник].
3
Оберіть бажану мову, а також
модель відеокамери, після чого
клацніть [Установка].
Модель відеокамери зазначена на донній
поверхні відеокамери.
Відкривати Посібник із «Handycam» слід у
програмі Adobe Reader. За необхідності її
можна завантажити з веб-вузла компанії
Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Настроювання відеокамери
Щоб переглянути Посібник із
«Handycam», двічі клацніть піктограму
швидкого доступу на екрані комп’ютера.
Якщо користувач використовує комп’ютер
Macintosh, відкрийте папку [Handbook]
– [UA] на диску CD-ROM та скопіюйте
файл [Handbook.pdf] на жорсткий диск
комп’ютера.
UA
41
Додаткова інформація
Екранні індикатори
Угорі ліворучУ центрі
Знизу
Угорі ліворуч
ІндикаторЗначення
Кнопка MENU
Записування з
використанням
автоспуску
Низький MICREF LEVEL
WIDE SELECT
BLT-IN ZOOM MIC
60 min
Залишковий рівень
заряду елемента
живлення
Папка для записів на
карті пам’яті
VIDEO LIGHT
Кнопка повернення
праворуч
Угорі
Угорі праворуч
ІндикаторЗначення
0:00:00
[00min]
9999
9999
100/112
Режим записування
(HQ/SP/LP)
Носій для запису/
відтворення/
редагування
Лічильник (годин:
хвилин:секунд)
Розрахований залишок
часу записування
FADER
Датчик падіння
вимкнений
Датчик падіння
увімкнений
Приблизна кількість
фотознімків для
записування та носії
запису
Папка для відтворення
на картці пам’яті
Відтворюваний
відеофрагмент або
фотознімок і загальна
кількість записаних
відеофрагментів або
фотознімків
У центрі
ІндикаторЗначення
[STBY]/[REC]Стан записування
UA
Розмір фотознімка
Слайд-шоу встановлене
Увага
Режим відтворення
42
Знизу
ІндикаторЗначення
Для [FACE DETECTION]
встановлено значення
[OFF]
Ручне фокусування
SCENE SELECTION
Баланс білого
SteadyShot вимкнено
EXPOSURE
TELE MACRO
BACK LIGHT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.