Sony DCR-PJ5 Users guide [es]

Guía práctica de “Handycam”
DCR-PJ5/SR21/SX21
Clic
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
2011 Sony Corporation 4-290-836-31(1)
ES

Uso de la Guía práctica de “Handycam”

Encontrará información acerca del uso completo de la videocámara en esta Guía práctica de “Handycam”. Lea la Guía práctica de “Handycam”, además de la Guía de operaciones (un volumen independiente). Podrá encontrar asimismo la información acerca del uso de la videocámara conectada a una computadora en la Guía de operaciones y la “Ayuda de PMB”, que es la Ayuda del software “PMB (Picture Motion Browser)” suministrado.

Búsqueda rápida de información

Haga clic en un elemento del borde derecho de cada página para ir a la página que corresponde a ese elemento.
Haga clic aquí.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Puede buscar un elemento por palabra clave mediante Adobe Reader. Consulte la Ayuda de Adobe
Reader para obtener consejos acerca del uso de Adobe Reader.
Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam”
2

Lea este documento en primer lugar

Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de conexión A/V (1)  Cable USB (1)  Batería recargable NP-FV30 (1) CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
 
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Guía de operaciones” (1)
El software “PMB Portable” se encuentra precargado en la videocámara (pág. 54).
Consulte la página 19 para conocer los tipos de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara.
Uso de la videocámara
No sujete la videocámara por las partes
siguientes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
Batería
Elementos del menú, panel de cristal líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido se fabrica con una tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas de funcionamiento. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág. 17).
(p
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte “Manejo de la videocámara” (p
ág. 98).
3
Grabación
Cuando use por primera vez una tarjeta de
memoria con la videocámara, se recomienda formatear la tarjeta de memoria con la
ideocámara (pág. 78) para obtener una
v operación estable. Cuando se formatee, se eliminarán todos los datos grabados en la tarjeta de memoria y no se podrán recuperar. Guarde los datos importantes en su computadora, etc., con antelación.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de una falla de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Nota sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas en la
videocámara no se reproduzcan correctamente en otros dispositivos. Y al contrario, es posible que las imágenes grabadas en otros dispositivos no se reproduzcan correctamente en esta videocámara.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos de A/V de otros fabricantes.
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda que guarde los datos de imágenes en un disco tal como un DVD-R mediante la computadora. Así mismo, puede guardar sus datos de imágenes mediante una videograbadora o una
rabadora de DVD/HDD, etc. (pág. 59).
g
Notas sobre la batería/Adaptador de alimentación de ca
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador
de alimentación de ca luego de apagar la videocámara.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la videocámara, sujetando la videocámara y la clavija de cc
Nota sobre la temperatura de la videocámara y la batería
Cuando la temperatura de la videocámara
o la batería sea demasiado alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir en la videocámara. Esto se debe a que en estas condiciones se activan las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparecerá un indicador en la pantalla de cristal
uido (pág. 88).
líq
Si la videocámara se conecta a una computadora o a accesorios
No intente formatear el soporte de grabación la
videocámara mediante una computadora. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que podría ocasionar una falla de funcionamiento en la videocámara.
No cierre la pantalla de cristal líquido mientras la videocámara esté encendida y conectada a un puerto USB. Es posible que se pierdan las películas o las fotos grabadas.
Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y, a continuación, ejecute [FORMAT.SOPORTE] mediante la selección
(MENU) [Mostrar otros]
de [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
[GESTIÓN SOPORTE]) el soporte
deseado (DCR-SR21) [SÍ] [SÍ]
4
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
.
Notas sobre los accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios originales
de Sony.
La disponibilidad de tales productos está sujeta al país o a la región.
Acerca de las imágenes, ilustraciones y visualizaciones de la pantalla de este manual
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con fines ilustrativos fueron capturadas mediante una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, pueden lucir diferentes a las imágenes e indicadores en pantalla que aparecen realmente en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y las indicaciones de la pantalla han sido exageradas o simplificadas para facilitar su comprensión.
En este manual, el disco duro interno (DCR­SR21) de la videocámara y la tarjeta de memoria se denominan “soportes de grabación”.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Confirme el nombre de modelo de la videocámara
El nombre del modelo se muestra en
este manual cuando hay diferencias de especificación entre los modelos. Confirme el nombre del modelo indicado en la parte inferior de la videocámara.
Las principales diferencias de especificación de esta serie son las siguientes.
Proyector
DCR­SR21
DCR­SX21
DCR­PJ5
Soportes de grabación
Disco duro interno + tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria
Capacidad del soporte de grabación interno
80 GB

Notas sobre la utilización

No realice ninguna de las acciones siguientes,
o de lo contrario, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción o perder las imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
dicador de acceso (pág. 20) esté encendido
in o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca de la videocámara o someter la videocámara a golpes o vibraciones
uando el indicador POWER (pág. 15) o el
c
dicador de acceso (pág. 20) está encendido
in o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra ningún objeto.
No utilice la videocámara en áreas donde haya mucho ruido (DCR-SR21).
Acerca del sensor de caídas (DCR-SR21)
Para proteger el disco duro interno contra
los golpes producidos por las caídas, la videocámara cuenta con una función de sensor
aídas (pág. 81). Cuando se produce una
de c caída, o en condiciones de falta de gravedad, es posible que también se grabe el ruido de bloqueo que se produce cuando la videocámara activa esta función. Si el sensor de caídas detecta una caída repetidamente, es posible que se detenga la grabación o la reproducción.
Nota sobre el uso de la videocámara a grandes alturas (DCR-SR21)
No encienda la videocámara en áreas de baja
presión, de altitud superior a los 5 000 metro. Si lo hace, puede dañarse la unidad de disco duro interno de la videocámara.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
5

Flujo de operación

Procedimientos iniciales (pág. 12)
Prepare la fuente de alimentación y el soporte de grabación.
Grabación de películas y fotos (pág. 21)
Grabación de películas pág. 22
Cambio del modo de grabación (pág. 26)
iempo de grabación previsto (INFO SOPORTE, pág. 78)
T
Captura de fotos pág. 24
Reproducción de películas y fotos
Reproducción en la videocámara pág. 28 Reproducción de imágenes en un televisor p
Almacenamiento de imágenes
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora Almacenamiento de películas y fotos en soportes externos
ág. 56
p Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
ág. 59
p
ág. 36
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Eliminación de películas y fotos (pág. 38)
Si elimina los datos de imágenes que se guardaron en su computadora o en un disco, puede grabar otra vez imágenes nuevas en el espacio libre del soporte.
6

Consejos para una grabación exitosa

Para obtener buenos resultados en la grabación
Estabilice la videocámara
Cuando sostenga la videocámara, mantenga la parte superior del cuerpo recta y mantenga los brazos cerca de su cuerpo. La función SteadyShot es eficaz contra las vibraciones de la videocámara; no obstante, es fundamental que no mueva la unidad.
Zoom uniforme
Acerque y aleje la imagen de manera lenta y uniforme. Además, utilice el zoom de manera limitada. Un uso excesivo del zoom creará películas que podrían cansar al espectador.
Evoque una sensación de amplitud
Use la técnica de toma panorámica. Estabilícese y mueva la videocámara horizontalmente a medida que gira la parte superior del cuerpo. Permanezca quieto un momento al terminar la toma panorámica para que la escena se vea estable.
Resalte las películas con la narración
Decida el sonido que desea grabar con las películas. Narre lo que hace el motivo o hable con el sujeto durante la filmación. Intente mantener un volumen de voz equilibrado, puesto que la persona que está grabando está más cerca del micrófono que la persona que está siendo grabada.
Use correctamente los accesorios
Use correctamente los accesorios de la videocámara. Por ejemplo, al usar un trípode, puede hacer una grabación de lapso de tiempo o grabar motivos bajo una luz tenue, como escenas de fuegos artificiales o vistas nocturnas. Siempre tenga baterías de repuesto para seguir grabando sin preocuparse por la falta de alimentación de la batería.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
7
Técnicas de grabación útiles
Captura de imágenes de alta calidad sin ajustes difíciles
AUTO INTELIGENTE (25)
Flores en primer plano
RETRATO (69) TELE MACRO (71)
Comprobando su swing de golf
DEPORTES (69)
Grabación en una sala con luz tenue
LUZ DE VIDEO (27)
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Captura de fuegos artificiales o una puesta de sol con todo su esplendor
FUEGOS ARTIFIC. (69) AMANEC./PUESTA (69)
8

Índice

Uso de la Guía práctica de “Handycam” . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 2
Búsqueda rápida de información .
Lea este documento en primer lugar .
Notas sobre la utilización . Flujo de operación . Consejos para una grabación exitosa .
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 6
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . . 12
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora .
Uso del selector múltiple .
Cambio del ajuste de idioma . Paso 3: Preparación del soporte de grabación .
Selección del soporte de grabación para las películas (DCR-SR21) .
Selección del soporte de grabación para las fotos (DCR-SR21) .
Inserción de una tarjeta de memoria .
Grabación/reproducción
Grabación . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 21
Grabación de películas .
Captura de fotos . Funciones útiles para la grabación de películas y fotos .
Utilización del zoom .
Grabación automática de mejores imágenes (AUTO INTELIGENTE) .
Selección del modo de grabación .
Uso de LUZ DE VIDEO .
Grabación en modo de espejo . Reproducción en la videocámara . Funciones útiles para la reproducción de películas y fotos .
Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas) .
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto
(Índice de rollos de película) .
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras) .
Reproducción de una serie de fotos (Presentación de diapositivas) . Uso del proyector incorporado (DCR-PJ5) . Reproducción de imágenes en un televisor .
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 22
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 24
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . 25
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 27
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 2
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . 3
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . . 5
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . 7
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 15
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 17
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . 17
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 18
. .. . .. .. . .. .. .. . . 19
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 19
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 25
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 26
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 27
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 28
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 31
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . . 31
. .. . .. .. . .. .. .. . .. 32
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 34
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 36
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
. .. . .. .. . .. . 18
. .. . .. .. . .. 25
. .. . .. .. . .. . 31
. .. . .. .. . . 33
9
Utilización correcta de la videocámara
Eliminación de películas y fotos . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 38
Protección de películas y fotos grabadas (Proteger) . División de una película . Captura de una foto desde una película . Copia de películas y fotos desde el soporte de grabación interno a la tarjeta de
memoria (DCR-SR21) .
Copiar películas .
Copiar fotos . Uso de la playlist de películas .
Creación de una playlist .
Reproducción de la playlist .
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 42
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 43
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 44
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 44
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 45
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 47
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 47
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. 48
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 40
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) . . .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. 50
Importación de películas y fotos a una computadora . Creación de un disco . Carga de imágenes en un servicio multimedia .
Inicio de “PMB Portable” (Windows) .
Inicio de “PMB Portable” (Macintosh) .
Notas sobre “PMB Portable” .
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 52
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 54
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 54
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . . 55
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 51
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 54
Archivo de imágenes con un dispositivo externo
Archivo de imágenes en un soporte externo (COPIA DIRECTA) .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 56
Creación de un disco con una grabadora de DVD .
Creación de un disco con la grabadora de DVD específica,
DVDirect Express .
Creación de un disco con una grabadora de DVD, etc., que no sea DVDirect
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 61
Express .
Creación de un disco con una grabadora, etc. .
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 59
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 59
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 62
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
10
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 64
Operación con menús .
Uso de [MI MENÚ] .
Uso de Listas de menú .
AJUST.MANUALES (Elementos para ajustar las condiciones de la escena) .. .. . . 69
AJUSTES TOMA (Elementos para toma de imágenes personalizada) . . .. .. .. .. . . 72
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotos) . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 75
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 76
EDIT (Elementos para la edición) . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 77
OTROS (Elementos para otros ajustes) . . . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 77
GESTIÓN SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 78
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) . . . . . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 79
OPTION MENU . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 66
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 67
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 64
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . 65
Información complementaria
Solución de problemas . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . . 82
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia.. .. .. .. .. . .. .. . .. 88
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar .
Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería .
Tiempo de grabación esperado para películas .
Número esperado de fotos que puede grabar . Utilización de la videocámara en el extranjero . Mantenimiento y precauciones .
Acerca de la tarjeta de memoria .
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .
Manejo de la videocámara .
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 96
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 96
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 97
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 98
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 92
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 93
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 94
. .. . .. .. . .. .. . 92
. .. . .. .. . .. .. . 92
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 102
Piezas y controles .
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 107
Índice .
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 104
11

Procedimientos iniciales

Paso 1: Carga de la batería

DCR-SR21
Batería
Indicador CHG (carga)
Clavija de cc
DCR-PJ5/SX21
Adaptador de alimentación de ca
Indicador CHG
(carga)
Toma de entrada de cc
Cable de alimentación
Al tomacorriente de pared
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Batería
Toma de entrada de cc
Clavija de cc
Adaptador de alimentación de ca
Cable de alimentación
Al tomacorriente de pared
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
12
Notas
No puede instalar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
1
Instale la batería en la dirección que indica la flecha hasta que oiga un
2
clic.
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
3
la videocámara y al tomacorriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la marca de la toma de entrada de cc
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. Dicho indicador CHG se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación
4
de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.
Sugerencias
Consulte la página 92 para conocer los tiempos de grabación y reproducción.
Con la videocámara encendida, puede comprobar el tiempo restante aproximado de la batería a través del indicador de batería restante situado en la esquina superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga NP-FV30
(suministrada) NP-FV50 155 NP-FV70 195 NP-FV100 390
Tiempos medidos con la videocámara a 25 C Se recomienda de 10
115
C a 30 C
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
13
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación de BATT (batería) () y retire la batería ().
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
Haga las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. Aunque la batería esté instalada, no se descargará.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz
Notas
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
Notas sobre la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca cierre la pantalla de cristal
líquido y asegúrese de que el indicador POWER (pág. 15) y e
l indicador de acceso (pág. 20) estén
apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga en las condiciones siguientes:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja. Retire la batería de la videocámara y póngala en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta. Retire la batería de la videocámara y póngala en un lugar frío.
En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara
urante unos 5 minuto, para ahorrar energía de la batería ([APAGADO AUTO], pág. 81).
d
Notas acerca del adaptador de alimentación de ca
Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano.
Desconecte inmediatamente el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared si se produce alguna falla mientras utiliza la videocámara.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Puede causar una falla.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
14

Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora

Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Indicador POWER
Seleccione la zona geográfica deseada mediante la selección de
2
con / del selector múltiple, mantenga presionado el centro del selector múltiple hasta que se encienda una luz en el área geográfica deseada.
Selector múltiple
Consulte la página 17 para obtener información detallada acerca del uso del selector múltiple.
 
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, utilice el selector múltiple para seleccionar [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. RELOJ]. Si un elemento no se muestra en la pantalla, seleccione
Seleccione [SIGUIENTE] con del selector múltiple y, a continuación,
3
presione el centro de este.
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUS.
/ hasta que aparezca.
(MENU)
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
/
15
Seleccione el ajuste de [HORA VERANO] con / del selector múltiple y, a
4
continuación, presione el centro de este.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelanta 1 hora.
Seleccione [SIGUIENTE] con del selector múltiple y, a continuación,
5
presione el centro de este.
Repita el procedimiento indicado a continuación para ajustar la fecha y la
6
hora.
Resalte el elemento deseado mediante / del selector múltiple.
eleccione el valor de ajuste mediante / del selector múltiple y, a continuación, presione
S
el centro de este.
Seleccione [SIGUIENTE]
7
continuación, presione el centro de este.
El reloj empezará a funcionar.
con del selector múltiple y, a
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS]  [FECHA/HORA] 
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, seleccione SON./PANT.] (en la categoría
.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador POWER parpadea unos segundo y se apaga la videocámara.
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
.
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
16

Uso del selector múltiple

Selector múltiple
Encienda la luz del botón deseado mediante /// del selector
múltiple.
Presione el centro del selector múltiple para confirmar su selección.

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Seleccione
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA ] el idioma deseado
.
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
17

Paso 3: Preparación del soporte de grabación

El soporte de grabación que se puede utilizar difiere en función de la videocámara. Aparecen en la pantalla de la videocámara los siguientes iconos.
DCR-PJ5/SX21:
Tarjeta de memoria
DCR-SR21:
* En el ajuste predeterminado, tanto películas como fotos se graban en este soporte de grabación. Puede
realizar operaciones de grabación, reproducción o edición en el soporte seleccionado.
Realice la selección mediante /// y presione el botón del centro del selector múltiple para
confirmar su selección.
Sugerencias
Consulte la página 92 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Consulte la página 93 para conocer la cantidad de fotos que puede grabar.

Selección del soporte de grabación para las películas (DCR-SR21)

*
Disco duro interno Tarjeta de memoria
Selector múltiple
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GESTIÓN SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Seleccione el soporte de grabación que desee.
Seleccione [SÍ]  .
El soporte de grabación se cambia.
18

Selección del soporte de grabación para las fotos (DCR-SR21)

Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GESTIÓN SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Seleccione el soporte de grabación que desee.
Seleccione [SÍ]  .
El soporte de grabación se cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
Cuando graba en modo de grabación de películas o de fotos, el icono del soporte de grabación aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono del soporte de grabación
El icono que aparece en la pantalla de cristal líquido varía en función de la videocámara que usa.

Inserción de una tarjeta de memoria

Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.MEMORIA] para grabar películas o fotos en la tarjeta de memoria (DCR-SR21).
Tipos de tarjeta de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Solamente pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de
memoria SD (de clase 2 o más rápidas), tarjetas de memoria SDHC (de clase 2 o más rápidas) y tarjetas de memoria SDXC (de clase 2 o más rápidas) con esta videocámara. No está asegurado el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Se han probado y se ha demostrado que los “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas de memoria SD de hasta 64 GB funcionan con la videocámara.
Para grabar películas en un “Memory Stick PRO Duo”, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o superior.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas de memoria SD.
Notas
MultiMediaCard no se puede utilizar.
 
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar en computadoras no compatibles con el sistema de archivos exFAT a esta videocámara mediante un cable USB. Compruebe que los dispositivos conectados sean compatibles con el sistema de archivos exFAT de antemano. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con el sistema de archivos exFAT, es posible que aparezca la pantalla de inicialización. No ejecute nunca la inicialización, de lo contrario, se perderán todos los contenidos grabados.
* exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria SDXC.
*, en componentes de AV, etc., conectados
19
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Tamaño de las tarjetas de memoria que se pueden utilizar con la videocámara
Solamente pueden utilizarse “Memory Stick Duo” de aproximadamente la mitad de tamaño de los
“Memory Stick” estándar, y pueden utilizarse tarjetas de memoria SD de tamaño estándar.
No adhiera etiquetas ni similares a una tarjeta de memoria ni a un adaptador para tarjetas de memoria. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Abra la tapa, oriente la esquina con muesca de la tarjeta de memoria como aparece en la ilustración e insértela en la ranura para la tarjeta de memoria hasta que haga un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con muesca.
La pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] puede aparecer si inserta una nueva tarjeta de memoria. En ese caso, seleccione [SÍ]. Para grabar únicamente fotografías en la tarjeta de memoria, seleccione [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria forzadamente en la dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los datos de imagen.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Si se muestra [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], seleccione la categoría para inicializar la tarjeta de memoria.
[GESTIÓN SOPORTE]) [TARJ.MEMORIA] (DCR-SR21) [SÍ] [SÍ]
(MENU) [Mostrar otros] [FORMAT.SOPORTE] (en
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que la tarjeta de memoria no salga impulsada y se caiga.
20

Grabación/reproducción

Grabación

En el ajuste predeterminado, las películas se graban en los siguientes soportes. DCR-PJ5/SX21: tarjeta de memoria DCR-SR21: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 18 para saber cómo cambiar el soporte de grabación (DCR-SR21).
Para abrir la tapa del objetivo
Deslice el interruptor de la LENS COVER para abrirla.
Sugerencias
Cuando termine de grabar o cuando reproduzca las imágenes, cierre la tapa del objetivo.
Ajuste la correa de sujeción.
1
DCR-SR21
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
DCR-PJ5/SX21
21
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
La videocámara se enciende.
Para conmutar entre modos de grabación, presione MODE. Presione MODE hasta que aparezca el
icono del modo deseado.
(Película): Cuando
graba una película
Botón MODE

Grabación de películas

Presione START/STOP para iniciar la grabación.
Botón START/STOP
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.
Después de encender la videocámara o de cambiar los modos de grabación (película/foto) o reproducción, los iconos e indicadores del panel de cristal líquido se muestran durante unos 3 segundo y luego desaparecen. Para visualizar los iconos e indicadores de nuevo, presione el selector múltiple.
unos
3 segundo
después
22
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
Tras encender la videocámara, esta tardará varios segundo antes de poder comenzar a grabar. Durante este tiempo, no podrá utilizar la videocámara.
Si después de terminar la grabación se están grabando todavía dato en el soporte, se indicarán los siguientes estados. Durante este tiempo, no aplique golpes o vibraciones a la videocámara, ni retire la batería o el adaptador de alimentación de ca
l indicador de acceso (pág. 20) está encendido o parpadeando
E
El icono del soporte de la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Cuando se detecte una cara, aparecerá un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
ptimizará de manera automática ([DETECCIÓN CARA], pág. 73).
o
s posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 43).
E
Consulte la página 92 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante estimada, etc., seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría [GESTIÓN SOPORTE]).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que no es compatible con la visualización de píxeles completos. En este caso, ajuste [GUÍA FOTOG.] en
CTIVADO] (pág. 72) y grabe imágenes usando como guía el marco externo que se muestra en la
[A pantalla.
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] en el ajuste predeterminado.
[
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
180 grados (máx.)
90 grados
respecto a la
videocámara
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se graban automáticamente en el soporte de grabación. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para mostrarlos, seleccione [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría ajuste deseado
.
[REPRODUCCIÓN]) el
(MENU)
23

Captura de fotos

En el ajuste predeterminado, las fotos se graban en los siguientes soportes. DCR-PJ5/SX21: tarjeta de memoria DCR-SR21: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 18 para saber cómo cambiar el soporte de grabación (DCR-SR21).
Presione MODE hasta que aparezca el icono (Foto).
La visualización de la pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de fotos y el formato de la pantalla se ajusta en 4:3.
(Foto): Cuando
captura una foto
Botón MODE
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo
completamente.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Parpadea Se enciende
Cuando desaparece, se graba la foto.
Sugerencias
Consulte la página 93 para conocer la cantidad de fotos que puede guardar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, seleccione IMAGEN] (en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM.
24

Funciones útiles para la grabación de películas y fotos

Utilización del zoom

Es posible ampliar las imágenes hasta ×67 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado.
La distancia mínima posible entre la
videocámara y el motivo mientras mantiene un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para el gran angular y unos 150 cm para telefoto.
Sugerencias
Puede ajustar [ si desea aplicar un nivel de zoom superior.
ZOOM DIGITAL] (pág. 74)

Grabación automática de mejores imágenes (AUTO INTELIGENTE)

Si presiona , es posible grabar las imágenes mediante la función AUTO INTELIGENTE. Cuando gire la videocámara hacia el motivo, la grabación empleará la combinación óptima de los modos de detección de caras y detección de escena. Cuando la videocámara detecta el motivo, se muestran los iconos que corresponden a la condición detectada.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Alcance de vista más amplio (Gran angular)
Tomas cercanas (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para realizar un zoom más lento. Muévala más para realizar un zoom más rápido.
Notas
Es posible que SteadyShot no pueda reducir la borrosidad de la imagen en la medida deseada cuando la pantalla del zoom motorizado está colocada hacia el lado de T (Telefoto).
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca del zoom motorizado.
Detección de caras
(Retrato) La videocámara detecta las caras y ajusta el enfoque, el color y la exposición.
Detección de escena
(Contraluz), nocturna),
(Paisaje), (Escena
(Escenario), (Macro) La videocámara selecciona automáticamente la configuración más efectiva según la escena.
Notas
Es posible que la videocámara no detecte la escena o el motivo esperados en función de las condiciones de grabación.
25
Para cancelar AUTO INTELIGENTE
Presione .
o los iconos de modo de detección desaparecen y es posible grabar con los ajustes preferidos. Asimismo, el ajuste AUTO INTELIGENTE se cancela si el usuario cambia los siguientes ajustes:
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[TELE MACRO]
STEADYSHOT]
[ [CONTRALUZ]
[DETECCIÓN CARA]
Notas
AUTO INTELIGENTE está ajustado en [DESACTIV.] cuando ajusta
STEADYSHOT] en [DESACTIV.].
[
STEADYSHOT] está ajustado en
[ [ACTIVADO] cuando ajusta AUTO INTELIGENTE en [ACTIVADO]. Los demás elementos mencionados anteriormente se restablecen en sus ajustes predeterminados.

Selección del modo de grabación

Es posible seleccionar un modo de grabación de películas entre 3 niveles. El tiempo de grabación del soporte puede cambiar en función del modo de grabación. De manera predeterminada, [ GRAB.] está ajustado en [SP].
MODO
Seleccione
(MENU)
[Mostrar otros] [ MODO GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES TOMA]).
Seleccione el ajuste deseado.
Si desea grabar imágenes de alta calidad, seleccione el modo HQ o, si desea grabar películas más largas, el modo LP.
Seleccione
Notas
Las películas se graban con formato MPEG-2.
Puede seleccionar entre las siguientes calidades de imagen. Los valores como “9M” indican el promedio de velocidad de bits y “M” significa “Mbps”.
[HQ] (9M (HQ))
[SP] (6M (SP))(el ajuste predeterminado)
[LP](3M (LP))
Si graba en el modo LP, se podría degradar la calidad de las películas o podrían aparecer escenas con movimientos rápidos con ruido de bloqueo cuando reproduce la imagen.
Sugerencias
Puede seleccionar el [ por separado para cada soporte de grabación (DCR-SR21).
.
MODO GRAB.]
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación prolongada
Grabación de alta
calidad
26

Uso de LUZ DE VIDEO

Puede utilizar la LUZ DE VIDEO según las condiciones de grabación. Se recomienda utilizar la LUZ DE VIDEO a una distancia comprendida entre unos 30 cm y 150 cm del motivo.
LED LUZ DE VIDEO
Cada vez que se presiona LIGHT, el indicador cambia de la siguiente manera.
Sin indicador (apagado) (automático)
Presione LIGHT repetidamente para cancelar la LUZ DE VIDEO.
Notas
La LUZ DE VIDEO genera una luz intensa. No utilice la LUZ DE VIDEO directamente frente a los ojos de cerca.
El tiempo en que se puede usar la batería es menor cuando se usa la LUZ DE VIDEO.
Cuando graba películas con la LUZ DE VIDEO ajustada en apagar y encender. En este caso, presione LIGHT repetidamente para seleccionar
(encendido) ...
, la luz de video se puede
.

Grabación en modo de espejo

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
27

Reproducción en la videocámara

En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos grabadas en los siguientes soportes de grabación. DCR-PJ5/SX21: tarjeta de memoria DCR-SR21: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 18 para saber cómo cambiar el soporte de grabación (DCR-SR21).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Presione
2
Luego de unos segundo, aparece la pantalla VISUAL INDEX.
Seleccione
3
una película. Seleccione fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan por fecha de grabación.
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES)
(Película) () la película deseada () para reproducir
(Foto) () la fotografía deseada () para ver una
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
A la pantalla MENU
 
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
28
aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si
selecciona la fotografía o película con , podrá reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en la foto grabada en una tarjeta de memoria).
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste del volumen
Anterior
Siguiente
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Detención
OPTION
Avance rápido
Rebobinado rápido
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse la pantalla VISUAL INDEX.
Seleccione
Si selecciona velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX seleccione INDEX] (en la categoría La fecha y hora de grabación y las condiciones de filmación se graban automáticamente durante la
grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si selecciona
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado .
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
(MENU) [Mostrar otros] [VISUAL
[REPRODUCCIÓN]).
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
Pausa/reproducción
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, seleccione realice el ajuste con /
.
También puede ajustar el volumen de sonido mediante / en el OPTION MENU.
Visualización de fotos
La videocámara muestra la foto seleccionada.
Inicio/detención
Anterior
de presentación de diapositivas
Siguiente
Ir a la pantalla
OPTION
VISUAL INDEX
29
Sugerencias
Cuando visualiza fotos grabadas en una tarjeta de memoria, aparece en la pantalla reproducción).
(carpeta de
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
30

Funciones útiles para la reproducción de películas y fotos

Seleccione
/ para seleccionar la fecha de la imagen deseada, y después seleccione
.

Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas)

Es posible buscar con éxito las imágenes deseadas por fecha.
Notas
No es posible utilizar la función Índice de fechas para las fotos que se encuentran en la tarjeta de memoria.
Presione
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Seleccione
[ÍNDICE DE
FECHAS].
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
Sugerencias
Es posible visualizar la pantalla Índice de fechas si se selecciona [Mostrar otros] [VISUALIZAR IMÁG.] (en la categoría [ÍNDICE DE FECHAS].
En la pantalla [Índice de rollos de película]/ [Índice de caras], puede visualizar el Índice de fechas si selecciona la fecha en la esquina superior derecha de la pantalla.
(MENU)
[REPRODUCCIÓN])

Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice de rollos de película)

Es posible dividir películas en un momento determinado y la primera escena de cada división aparecerá en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la miniatura seleccionada.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
31
Presione
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Seleccione
[ ROLLO
PELÍC.].
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Permite ajustar el intervalo en el cual desea crear miniaturas de las escenas de una película.
Seleccione
/ para
seleccionar la película deseada.
Seleccione
/ para buscar la escena deseada y, a continuación, seleccione la escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Sugerencias
Para visualizar el Índice de rollos de película, también puede seleccionar [Mostrar otros] [VISUALIZAR IMÁG.] (en la categoría
ROLLO PELÍC.].
[
[REPRODUCCIÓN])
(MENU)

Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras)

Las imágenes de caras detectadas durante la grabación de la película se muestran en la pantalla INDEX. Puede reproducir la película a partir de la imagen de cara seleccionada.
Presione
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Seleccione
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
[ CARA].
Seleccione
/ para
seleccionar la película deseada.
Seleccione
/ para buscar la imagen de la cara deseada y, a continuación, seleccione la imagen de la cara para ver la escena.
La reproducción comienza a partir del inicio de la escena con la imagen de cara seleccionada.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
32
Notas
Es posible que algunas caras no se detecten según las condiciones de grabación. Ejemplo: personas que usan anteojos o sombreros o que no están de frente a la cámara.
Asegúrese de ajustar [DETECCIÓN
A] en [ACTIVADO] ( pág. 73) (ajuste
CAR predeterminado) antes de realizar la grabación para buscar películas en el Índice de caras.
Sugerencias
Para visualizar el Índice de caras, también puede seleccionar otros] [VISUALIZAR IMÁG.] (en la categoría [
[REPRODUCCIÓN])
CARA].
(MENU) [Mostrar

Reproducción de una serie de fotos (Presentación de diapositivas)

Seleccione en la pantalla de reproducción de fotografías.
La presentación de diapositivas empezará a partir de la foto seleccionada.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Para detener la presentación de diapositivas
Seleccione .
Para reiniciar la presentación de diapositivas
Seleccione de nuevo.
Sugerencias
Puede ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas si selecciona
(OPTION) ficha [AJUS.PASE
DIAPO.] durante la reproducción de fotos. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).
33

Uso del proyector incorporado (DCR-PJ5)

Puede disfrutar de las películas o las fotos grabadas mediante el proyector incorporado. Puede utilizar el proyector cuando desee mirar el contenido grabado con amigos en un lugar en el que no haya un dispositivo de reproducción, como un televisor.
1
Presione PROJECTOR.
La pantalla de cristal líquido se apaga y se inicia el proyector incorporado.
2
Ajuste la imagen proyectada mediante la pantalla de cristal líquido y la palanca PROJECTOR FOCUS.
3
Seleccione la imagen deseada.
Marco de selección
Para apagar el proyector
Presione PROJECTOR.
Para visualizar a través del proyector las imágenes grabadas en otros dispositivos
Seleccione (MENU) [Mostrar
otros] [PROYECTOR] (en la categoría
eleccione [FUENTE] [ENTR.
S
PROYECTOR]
onecte la videocámara al otro
C
dispositivo con el cable de conexión de A/V.
[OTROS]).
.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
34
Toma
PROJECTOR IN
Salida
VIDEO
(Amarillo)
Flujo de señales
Presione PROJECTOR.
Para cambiar la relación de aspecto mientras utiliza el proyector
Seleccione (MENU) [Mostrar
otros] [PROYECTOR] (en la categoría
eleccione [FORM. PANTALLA]
S
[OTROS]).
[PANORÁMICA 16:9] o [4:3].
Notas
Tenga cuidado en las operaciones o situaciones siguientes mientras utilice el proyector.
Asegúrese de no proyectar imágenes sobre los ojos.
Asegúrese de no tocar el objetivo del proyector.
La pantalla de cristal líquido y el objetivo del proyector se calientan cuando están en uso.
El uso del proyector acorta la vida útil de la batería.
Si conecta la videocámara a un televisor y
utiliza la función del proyector, el televisor reproducirá el sonido; sin embargo, no reproducirá las imágenes.
Las operaciones siguientes no están disponibles cuando utiliza el proyector.
Visualización de la pantalla de grabación
Funcionamiento de la videocámara con la pantalla de cristal líquido cerrada
Varias otras funciones
Coloque la videocámara a entre aproximadamente 0,5 m y 3 m de la superficie en la que desea proyectar las imágenes.
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación.
La videocámara no puede recibir el sonido de otros dispositivos.
Los botones de funcionamiento no se muestran en las imágenes proyectadas cuando [ENTR. PROYECTOR] está ajustado. Si la videocámara no está conectada a otro dispositivo, se proyectará una pantalla azul vacía. Realice las operaciones siguientes cuando quiera proyectar imágenes en la videocámara.
En primer lugar, presione PROJECTOR para detener la proyección. Seleccione
(MENU) [Mostrar otros]
[PROYECTOR] (en la categoría
[OTROS])
[FUENTE] [TARJ.MEMORIA]
y, a continuación, vuelva a presionar PROJECTOR. Apague la videocámara, vuelva a encenderla y
luego presione PROJECTOR.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
35

Reproducción de imágenes en un televisor

Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o una videograbadora mediante el cable de conexión de A/V (suministrado). Conecte la videocámara al tomacorriente de
ared usando el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 14).
p Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar.
Televisores
Videograbadoras
(Rojo)
AUDIO
IN
(Blanco)
VIDEO
(Amarillo)
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Toma A/V OUT
Flujo de señales
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se conectará
la videocámara.
Para conocer los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Conecte la videocámara a un televisor mediante el cable de conexión de
A/V (suministrado).
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor.
Reproduzca películas y fotos en la videocámara (pág. 28).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [TIPO TV] [16:9] o [4:3] .
36
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor sólo dispone de una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora.
Notas
Cuando conecte la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste el [TIPO TV] en [16:9]. El televisor conmuta automáticamente al modo de pantalla completa. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
Si ajusta el [TIPO TV] en [4:3], puede deteriorarse la calidad de imagen. Asimismo, cuando la relación de aspecto de la imagen grabada cambia entre 16:9 (panorámica) y 4:3, la imagen puede fluctuar.
En algunos televisores 4:3, es posible que las fotos grabadas con relación de aspecto 4:3 no se vean en la pantalla completa. No se trata de una falla de funcionamiento.
Cuando se reproduce una imagen grabada con relación de aspecto 16:9 (panorámica) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9 (panorámica), ajuste el [TIPO TV] en [4:3].
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
Para consultar información (contador, etc.) en la pantalla, seleccione
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
V/LCD]
.
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.] [SAL-
37
(MENU) [Mostrar otros]

Utilización correcta de la videocámara

Eliminación de películas y fotos

Puede liberar espacio en el soporte de grabación si elimina películas y fotos almacenadas en él.
Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotos importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara durante la eliminación de imágenes. Podría dañarse el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras elimina imágenes almacenadas en ella.
No es posible eliminar películas y fotos protegidas. Desactive la protección de las películas y fotos antes de intentar eliminarlas
ág. 40).
(p
Si la película eliminada está incluida en la
laylist (pág. 47), la película añadida también se
p elimina de la playlist.
Sugerencias
Es posible borrar una imagen de la pantalla de reproducción desde
Para eliminar las imágenes almacenadas en el soporte de grabación y recuperar todo el espacio disponible en el soporte, formatee el
oporte (pág. 78).
s
Las imágenes de tamaño reducido que permiten ver varias imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se conocen como “miniaturas”.
OPTION MENU.
1
Seleccione
(MENU)
[Mostrar otros] [BORRAR] (en la categoría [EDIT]).
2
Para eliminar películas, seleccione
BORRAR] [ BORRAR].
[
Para eliminar fotografías, seleccione
BORRAR] [ BORRAR].
[
3
Seleccione e inserte la marca en las películas o fotografías que desee borrar.
Presione LIGHT (pág. 27) cuando se
seleccione una miniatura para confirmar la imagen. Seleccione pantalla anterior.
para volver a la
4
Seleccione [SÍ]
.
Para borrar todas las películas/fotos de una vez
En el paso 2, seleccione [ BORRAR]
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
[
.
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, seleccione [
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
[
.
BORRAR]
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
38
Para borrar a la vez todas las películas/ fotos grabadas el mismo día
Notas
No es posible eliminar las fotos guardadas en la tarjeta de memoria por fecha de grabación.
En el paso 2, seleccione [ BORRAR]
BORRAR p.fecha].
[
Para eliminar todas las fotografías con la misma fecha, seleccione [
BORRAR p.fecha].
[
BORRAR]
Seleccione / para seleccionar
la fecha de grabación de las películas/ fotografías que desee y, a continuación, seleccione
Para confirmar la imagen, presione el centro del selector múltiple cuando la miniatura esté seleccionada. Seleccione
.
para volver a la pantalla anterior.
 Seleccione [SÍ]  .
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
39

Protección de películas y fotos grabadas (Proteger)

4
Seleccione [SÍ]
.
Puede proteger películas y fotos para evitar que se eliminen por error.
Sugerencias
Es posible proteger las películas y fotos en la pantalla de reproducción desde MENU.
OPTION
1
Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [PROTEGER] (en la categoría [EDIT]).
2
Para proteger películas, seleccione [ PROTEGER] [ PROTEGER].
Para proteger fotografías, seleccione
PROTEGER] [ PROTEGER].
[
3
Seleccione las películas y fotografías que desee proteger.
aparece en las imágenes seleccionadas.
Para anular la protección de películas y fotos
Seleccione la película o la fotografía marcada con en el paso 3. desaparece.
Para proteger a la vez todas las películas y fotos grabadas el mismo día
Notas
No puede seleccionar [ los datos grabados en la tarjeta de memoria.
En el paso 2, seleccione
PROTEGER] [ PROT.por
[ fecha].
Para proteger todas las fotografías con la
misma fecha, seleccione [
PROT.por fecha].
[
Seleccione / para seleccionar
la fecha de grabación de las películas/ fotografías que desee y, a continuación, seleccione
Para confirmar la imagen, presione el
centro del selector múltiple cuando la miniatura esté seleccionada. Seleccione
para volver a la pantalla anterior.
 Seleccione [PROTEGER] 
.
PROT.por fecha] para
PROTEGER]
.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Presione LIGHT (pág. 27) cuando se
seleccione una miniatura para confirmar la imagen. Seleccione pantalla anterior.
para volver a la
40
Para cancelar la protección a la vez de todas las películas y fotos grabadas el mismo día
En el paso anterior, seleccione la fecha de grabación de las películas o fotografías que desee y, a continuación, seleccione
[DESPROTEGER] .
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
41

División de una película

1
Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [ DIVIDIR] (en la categoría [EDIT]).
2
Seleccione la película que desee dividir.
Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.
3
Seleccione en el punto en el que desee dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película. Al presionar de reproducción y pausa.
, se alternan los modos
4
Seleccione
[SÍ]
.
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar.
No es posible dividir la película protegida.
ancele la protección para dividirla (pág. 40).
C No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara durante la división de películas. Podría dañarse el soporte de grabación. Tampoco extraiga la tarjeta de memoria cuando se estén dividiendo películas en la tarjeta de memoria.
Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que seleccione punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de aproximadamente medio segundo.
Si divide la película original, también se dividirá la película de la playlist.
La videocámara sólo tiene disponible una edición simple. Utilice el software “PMB” suministrado para realizar operaciones de edición más avanzadas.
Sugerencias
Es posible dividir una película en la pantalla de reproducción desde
OPTION MENU.
y el
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Permite ajustar el punto de división con mayor precisión después de seleccionarlo con
Permite volver al principio de la película seleccionada
.
42

Captura de una foto desde una película

1
Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [TOMA FOTOGRÁF.] (en la categoría
[EDIT]).
Aparecerá la pantalla [TOMA FOTOGRÁF.].
2
Seleccione la película que desee capturar.
Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.
3
Seleccione en el punto en el que desee efectuar la captura.
Se produce una pausa en la película. Al seleccionar modos de reproducción y pausa.
, se alternan los
4
Seleccione
Cuando haya finalizado la captura, la pantalla vuelve al modo pausa.
La foto capturada se guarda en el soporte
de grabación seleccionado en [AJ.
PORTE FOTO] (DCR-SR21) (pág. 19).
SO
Para seguir capturando fotografías, seleccione desde el paso 3.
Para capturar una fotografía de otra película, seleccione procedimiento desde el paso 2.
.
y repita el procedimiento
y repita el
5
Seleccione .
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la relación de aspecto de la película:
0,2M] en 16:9 (panorámica)
[
[VGA(0,3M)] en 4:3
El soporte de grabación donde desea guardar las fotos debe tener espacio disponible suficiente.
La hora y la fecha de grabación de las fotos capturadas coinciden con la fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la captura no dispone de código de datos, la fecha y la hora de grabación de las fotos será la fecha y hora en la que se efectuó la captura desde la película.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Ajuste el punto de captura con mayor precisión después de seleccionarlo con
.
Permite volver al principio de la película seleccionada
43

Copia de películas y fotos desde el soporte de grabación interno a la tarjeta de memoria (DCR-SR21)

Copiar películas

Puede copiar a una tarjeta de memoria las películas grabadas en el soporte de grabación interno de la videocámara. Inserte una tarjeta de memoria en la videocámara antes del procedimiento.
Notas
Para crear el archivo de base de datos de imágenes la primera vez que grabe una película en la tarjeta de memoria, seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [REP.
ARCH.BD.IM.] (en la categoría SOPORTE]) [TARJ.MEMORIA].
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado para evitar que se agote la energía de la videocámara durante el proceso de copia.
Sugerencias
La película original no se borrará una vez finalizada la copia.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una playlist.
Las imágenes grabadas en la videocámara y almacenadas en el soporte de grabación reciben el nombre de “originales”.
[GESTIÓN
Seleccione
(MENU)
[Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA] (en la categoría
[EDIT]).
Aparecerá la pantalla [COPIA PELÍCULA].
Seleccione el tipo de copia.
[COPIA por selección]: para seleccionar películas y copiarlas [COPIA por fecha]: para copiar todas las películas de una fecha especificada
COPIA DE TODO]: para copiar la
[ playlist Si selecciona la playlist como origen de la copia, siga las instrucciones en la pantalla para copiar la playlist.
Seleccione la película que desea
copiar.
[COPIA por selección]: seleccione la película que desee copiar y márquela
. Puede seleccionar varias
con películas.
Capacidad restante de la tarjeta de memoria
Presione LIGHT (pág. 27) cuando se
seleccione una miniatura para confirmar la imagen. Seleccione pantalla anterior.
para volver a la
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
44
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la película que desea copiar y, a continuación, seleccione
. No puede seleccionar varias
fechas.
Seleccione
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las películas copiadas al finalizar, seleccione [TARJ.MEMORIA] en [AJ.
PORTE PEL.] y reprodúzcalas (pág. 18).
SO

Copiar fotos

Puede copiar fotos desde el soporte de grabación interno de la videocámara a una tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria en la videocámara antes del procedimiento.
Seleccione
(MENU)
[Mostrar otros] [COPIAR FOTO] (en la categoría [EDIT]).
Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO].
Seleccione el tipo de copia.
[COPIAR por selec.]: para copiar las fotos seleccionadas [COPIAR por fecha]: para copiar todas las fotos de una fecha especificada
Seleccione la foto que desea copiar.
[COPIAR por selec.]: seleccione la fotografía que desee copiar y márquela
. Puede seleccionar varias fotos.
con
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado para evitar que se agote la alimentación de la videocámara durante el proceso de copia.
Presione LIGHT (pág. 27) cuando se
seleccione una miniatura para confirmar la imagen. Seleccione pantalla anterior.
[COPIAR por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la fotografía que desea copiar y, a continuación, seleccione
. No puede seleccionar varias
fechas.
45
para volver a la
Seleccione
 [SÍ] 
.
Sugerencias
Para comprobar las fotos copiadas al finalizar, seleccione [TARJ.MEMORIA] en [AJ.SOPORTE
TO] y reprodúzcalas (pág. 19).
FO
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
46

Uso de la playlist de películas

Una playlist es una lista que muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las películas originales no se modificarán a pesar de que las edite o borre de la playlist.

Creación de una playlist

S
eleccione (MENU)
[Mostrar otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría
[EDIT]).
Seleccione [
Seleccione la película que desee
añadir a la playlist.
La película seleccionada tiene la marca
.
Presione LIGHT (pág. 27) cuando se
seleccione una miniatura para confirmar la imagen. Seleccione pantalla anterior.
AÑADIR].
para volver a la
Seleccione
[SÍ]
.
Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día
En el paso 2, seleccione [ AÑADIR
p.fecha].
as fechas de grabación de las películas
L
aparecen en la pantalla.
Seleccione / para seleccionar
la fecha de grabación de la película que desee y, a continuación, seleccione
.
Seleccione la imagen en la pantalla de
cristal líquido para confirmarla. Seleccione
para volver a la pantalla anterior.
 Seleccione [SÍ]  .
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara mientras añada películas a la playlist. Podría dañarse el soporte de grabación. Tampoco extraiga la tarjeta de memoria cuando se estén editando películas en la tarjeta de memoria.
No se pueden añadir fotos a la playlist.
Sugerencias
Es posible añadir un máximo de 99 películas a la playlist.
Puede añadir una película a la playlist si selecciona
(OPTION).
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
47

Reproducción de la playlist

Seleccione la película que desee eliminar
de la lista.
S
eleccione (MENU)
[Mostrar otros]
[PLAYLIST] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Aparecen las películas añadidas a la playlist.
Seleccione la película que desee
reproducir.
La playlist se reproducirá a partir de la película seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de la playlist
Seleccione (MENU) [Mostrar
otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría
eleccione [ BORRAR].
S
[EDIT]).
Para borrar todas las películas de la
playlist, seleccione [ [SÍ] [SÍ]
BORRAR TODO]
.
La película seleccionada tiene la marca
.
Presione LIGHT (pág. 27) cuando se
seleccione una miniatura para confirmar la imagen. Seleccione pantalla anterior.
para volver a la
 Seleccione  [SÍ] 
.
Sugerencias
Aunque borre una película de la playlist, la película original no se borra.
Para modificar el orden interno de la playlist
Seleccione (MENU) [Mostrar
otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría
eleccione [ MOVER].
S
eleccione la película que desea mover.
S
[EDIT]).
La película seleccionada tiene la marca
.
Seleccione la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Seleccione
para volver a la pantalla anterior.
Seleccione .
eleccione el destino con / .
S
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
48
Barra de destino
 Seleccione  [SÍ] 
.
Sugerencias
Si selecciona varias películas, éstas se moverán siguiendo el orden de aparición en la playlist.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
49

Almacenamiento de películas y fotos con una computadora

Creación de un disco con un solo toque
4
Siga las instrucciones de la pantalla de la computadora.
(One Touch Disc Burn)
Las películas y las fotos grabadas en la videocámara que no se hayan guardado con la función One Touch Disc Burn se pueden guardar automáticamente en un disco.
Instale en primer lugar “PMB”; no obstante, no
inicie “PMB”.
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado para realizar esta operación
ág. 14).
(p
Con la función One Touch Disc Burn de la videocámara, es posible guardar películas y fotos grabadas únicamente en el soporte de grabación interno (DCR-SR21).
1
Encienda la computadora y coloque un disco no utilizado anteriormente en la unidad de DVD.
Si un software diferente a “PMB” se inicia
automáticamente, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y conéctela a la computadora mediante el cable USB suministrado.
Notas
Las películas y las fotos no se guardan en la computadora cuando lleva a cabo la función One Touch Disc Burn.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
3
Seleccione [GRABAR EN DISCO] en la videocámara.
50

Importación de películas y fotos a una computadora

Las películas y las fotografías grabadas en la videocámara se pueden importar a una computadora. Encienda la computadora en primer lugar.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de
a suministrado para esta operación (pág. 14).
c
Consulte la “Ayuda de PMB” si desea obtener más información.
1
Encienda la videocámara y conéctela a la computadora mediante el cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara.
2
Seleccione el soporte de grabación que contiene las imágenes que desee guardar en la pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: disco duro interno (DCR-SR21)
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
[ memoria
El soporte de grabación mostrado difiere
en función del modelo. Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
seleccione otros] [CONEXIÓN USB] (en la categoría
(MENU) [Mostrar
[OTROS]).
La ventana [Importar] aparece en la pantalla de la computadora.
3
Haga clic en [Importar].
Las películas y las fotos se importarán a la computadora. Una vez finalizada la operación, aparecerá la pantalla “PMB”.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
51

Creación de un disco

Para crear un disco, puede seleccionar las películas importadas previamente a la
mputadora (pág. 51).
co
1
Encienda la computadora y coloque un disco no utilizado anteriormente en la unidad de DVD.
Si un software diferente a “PMB” se inicia
automáticamente, ciérrelo.
2
Inicie “PMB”.
3
Haga clic en [Calendario] o [Índice] en el lateral izquierdo de la ventana y seleccione la carpeta o la fecha y, a continuación, seleccione las películas.
Para seleccionar varias películas, mantenga presionada la tecla Ctrl y haga clic en las imágenes en miniatura.
4
En la parte superior de la ventana, haga clic en [Creación de DVD-Video (STD)].
Se abre la ventana de selección de películas.
Para añadir películas a las seleccionadas anteriormente, selecciónelas en la ventana principal, y arrástrelas y suéltelas en la ventana de selección de películas.
5
Siga las instrucciones en pantalla para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante.
Copia de un disco
Es posible copiar un disco grabado a otro disco mediante la aplicación “Video Disc Copier”. Haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [PMB Launcher] [Creación del disco] [Video Disc Copier] para iniciar el software. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la ayuda de “Video Disc Copier”.
Edición de películas
Es posible cortar las partes de una película que se consideran necesarias y guardarlas como un archivo separado. Haga doble clic en la película que desea editar en “PMB” y, a continuación, haga clic en [Mostrar paleta de edición] en el lateral derecho de la pantalla [Recortar vídeo], o seleccione el menú [Manipular] [Editar] [Recortar vídeo]. Para obtener más detalles, consulte “Ayuda de PMB”.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
52
Captura de fotos desde una película
Es posible guardar un fotograma de una película como un archivo de fotografía. Haga doble clic en la película que desea editar en “PMB” y, a continuación, haga clic en [Mostrar paleta de edición] en el lateral derecho de la pantalla [Guardar fotograma]. Para obtener más detalles, consulte “Ayuda de PMB”.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
53

Carga de imágenes en un servicio multimedia

La aplicación “PMB Portable” se encuentra precargada en esta videocámara. Puede utilizar “PMB Portable” para lo siguiente:
Puede cagar imágenes fácilmente en un blog u
otro servicio multimedia.
Puede cargar imágenes desde una computadora conectada a Internet, incluso cuando no esté en casa ni en la oficina.
Puede registrar fácilmente los servicios multimedia (como blogs) que utiliza con frecuencia.
Puede ver el uso detallado cuando hace clic en el botón de ayuda situado en la esquina superior derecha después de iniciar “PMB Portable”.

Inicio de “PMB Portable” (Windows)

Encienda la videocámar
conéctela a una computadora con el cable USB.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Seleccione el soporte de
grabación en el que desee utilizar “PMB Portable”.
[ CONEXIÓN USB]: disco duro interno (DCR-SR21)
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
[ memoria
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
seleccione otros] [CONEXIÓN USB] (en la categoría
(MENU) [Mostrar
[OTROS]).
a y luego
Haga clic en “PMB Portable”.
Aparece la pantalla del Contrato de usuario.
Seleccione el idioma deseado
y, a continuación, haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla Selección de región.
Seleccione la [Región] y el [País/
Área] correctos y luego haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla del Contrato de usuario.
Lea detenidamente el acuerdo. Si
acepta los términos del acuerdo, haga clic en [Acepto].
“PMB Portable” se inicia.

Inicio de “PMB Portable” (Macintosh)

Encienda la videocámar
a y luego conéctela a una computadora con el cable USB.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
54
Seleccione el soporte de
grabación en el que desee utilizar “PMB Portable”.
[PMBPORTABLE] aparece en el escritorio de la computadora cuando se establece la conexión entre la videocámara y la computadora.
Haga clic en [PMBP_Mac] en la
carpeta [PMBPORTABLE].
Aparece la pantalla Selección de región.
Seleccione la [Región] y el [País/
Área] correctos y luego haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla del Contrato de usuario.
Lea detenidamente el acuerdo. Si
acepta los términos del acuerdo, haga clic en [Acepto].
“PMB Portable” se inicia.
Notas
Conéctese siempre a una red cuando cargue imágenes mediante “PMB Portable”.
Si no aparece [PMB Portable] en el Asistente de reproducción automática, haga clic en [Equipo] [PMBPORTABLE] y, a continuación, haga doble clic en [PMBP_Win.exe].
Si se produce un error en “PMB Portable” o elimina “PMB Portable” por equivocación, puede descargar el instalador de PMB Portable desde el sitio web para corregir la situación.

Notas sobre “PMB Portable”

“PMB Portable” hace posible descargar varias direcciones URL de sitios web desde el servidor administrado por Sony (el “servidor Sony”). A fin de utilizar “PMB Portable” para disfrutar de los beneficios del servicio de carga de imágenes o de los demás servicios que prestan este sitio web y otros, debe acordar lo siguiente.
Algunos sitios web cuentan con procedimientos
de registro y exigen pagos para usar sus servicios. Al usar dichos servicios, debe cumplir con los términos y las condiciones que se establecen en los sitios web correspondientes.
Los servicios se podrán cancelar o cambiar a criterio de los operadores de los sitios web. Sony no será responsable por los problemas que surjan entre los usuarios y terceros, incluidos los inconvenientes sufridos por los usuarios durante el uso de los servicios relacionados, así como por la cancelación (o los cambios) en los servicios.
Para ver un sitio web, el servidor Sony lo redirigirá allí. Es posible que no pueda acceder a ciertos sitios web debido al mantenimiento del servidor, etc.
En caso de cancelación inminente de un servidor Sony, se publicará un aviso anticipado en el sitio web de Sony, etc.
Es posible que se graben las direcciones URL a las que lo redirija el servidor Sony, así como otra información a los efectos de mejorar los productos y servicios futuros de Sony. Sin embargo, no se grabará ningún dato personal en dichos casos.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
55

Archivo de imágenes con un dispositivo externo

No se asegura el funcionamiento con cada

Archivo de imágenes en un soporte externo (COPIA DIRECTA)

Es posible guardar las películas y fotos en un soporte externo (dispositivo de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externa. También puede reproducir imágenes en la videocámara o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para realizar esta operación, se necesita el cable de adaptador para USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable de adaptador para USB VMC-UAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.
Los siguientes dispositivos no se pueden utilizar como soporte externo.
soporte con una capacidad superior a los 2 TB
una unidad de disco común como una unidad de CD o DVD
soporte conectado mediante un concentrador USB
soporte con un concentador USB integrado
lector de tarjeta
Es posible que no pueda utilizar soportes externos con una función de código.
El sistema de archivos FAT está disponible en la videocámara. Si el soporte externo se formateó según el sistema de archivos NTFS, etc., formatéelo en la videocámara antes de usarlo. La pantalla de formateo aparece cuando el soporte externo se conecta a la videocámara. Es posible que la pantalla de formato aparezca incluso en el caso de los soportes que utilizan el sistema de archivos FAT.
dispositivo conectado.
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de
a suministrado (pág. 14).
c
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte externo.
Consulte la página de asistencia de Sony correspondiente a su país/región para obtener más información acerca del soporte externo que se puede utilizar.
Sugerencias
También es posible importar imágenes grabadas en soportes externos mediante el software “PMB” suministrado.
1
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma de entrada de cc de la videocámara y al tomacorriente de pared.
2
Si el soporte externo tiene el cable de alimentación de ca conéctelo al tomacorriente de pared.
3
Conecte el cable de adaptador para USB al soporte externo.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
56
4
Conecte el cable de adaptador para USB a la toma (USB) de la videocámara.
Cuando aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.], seleccione [SÍ].
Cable de adaptador
USB (se vende por
separado)
Notas
El número de escenas que puede guardar en el soporte externo son las siguientes. Películas: 9 999 películas Fotos: 9 999 marcos × 899 carpetas El número de escenas puede ser más pequeño en función del tipo de imágenes grabadas.
Al conectar un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte externo aparecen en la pantalla de cristal líquido. Los botones de visualización de películas y fotografías en la pantalla VISUAL INDEX cambian del modo que se muestra a continuación.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
5
Seleccione [Copiar.] en la pantalla de la videocámara.
DCR-SR21: Es posible guardar las películas y fotos que contiene el soporte de grabación interno de la videocámara y que no se hayan guardado aún en el soporte externo. DCR-PJ5/SX21: Las películas y las fotografías que aún no se hayan guardado en los soportes externos se pueden guardar.
Esta pantalla aparece sólo cuando hay
imágenes nuevas recién grabadas.
6
Cuando finalice la operación, seleccione en la pantalla de la videocámara.
Puede realizar ajustes del menú del soporte externo como eliminar imágenes. Seleccione otros] en la pantalla VISUAL INDEX.
Para guardar las películas y fotos deseadas
También es posible guardar imágenes grabadas en tarjetas de memoria.
Notas
No es posible buscar ni copiar fotografías
grabadas en la tarjeta de memoria según la fecha de grabación.
Seleccione [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Aparece la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo. eleccione (MENU) [Mostrar
S
otros] [COPIA PELÍCULA] (cuando seleccione películas)/[COPIAR FOTO] (cuando seleccione fotografías).
iga las instrucciones en pantalla para
S
seleccionar el soporte de grabación (DCR-SR21) y los métodos de selección de imágenes.
(MENU) [Mostrar
57
Si ha seleccionado [COPIA por
selección], seleccione la imagen que desea guardar.
Aparece
.
Si ha seleccionado [COPIA por fecha], seleccione la fecha de las imágenes que desea copiar con continuación, seleccione paso .
/ y, a
y vaya al
Capacidad restante del soporte externo
Presione LIGHT (pág. 27) cuando se
seleccione una miniatura para confirmar la imagen. Seleccione pantalla anterior.
Si selecciona la fecha, puede realizar búsquedas de imágenes por fecha.
para volver a la
Seleccione [SÍ] en la
pantalla de la videocámara.
Para reproducir imágenes del soporte externo en la videocámara
Seleccione [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Aparece la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.
eproduzca la imagen (pág. 28).
R
También puede ver las imágenes en el
televisor conectado a la videocámara
ág. 36).
(p
Notas
El índice de fechas de las fotografías no se
puede visualizar.
Si la videocámara no reconoce el soporte externo, intente las siguientes operaciones.
Vuelva a conectar el cable de adaptador USB a la videocámara
Si el soporte externo tiene el cable de alimentación de ca conéctelo al tomacorriente de pared
Para terminar la conexión del soporte externo
Seleccione en la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
esconecte el cable de adaptador USB.
D
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
58

Creación de un disco con una grabadora de DVD

Creación de un disco con la grabadora de DVD específica, DVDirect Express

Es posible crear un disco o reproducir las imágenes de un disco creado usando la grabadora de DVD específica, DVDirect Express (se vende por separado). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con la grabadora de DVD.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de
a suministrado para esta operación (pág. 14).
c
Sólo se pueden utilizar discos no utilizados anteriormente de los siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de doble capa.
En esta sección, DVDirect Express recibe el nombre de “grabadora de DVD”.
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma de entrada de cc de la videocámara y al tomacorriente de pared (pág
. 14).
Encienda la videocámara
y conecte la grabadora de DVD en la toma (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.
Inserte un disco no utilizado
anteriormente en la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO] aparece en la pantalla.
Presione
(DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
Las películas grabadas en los soportes de grabación internos que no se hayan guardado en ningún otro disco se grabarán en el disco (DCR-SR21). Las películas que no se hayan guardado en ningún otro disco se grabarán en el disco (DCR-PJ5/SX21).
Repita los pasos 3 y 4 cuando
el tamaño de memoria total de las películas que desea grabar supere el tamaño del disco.
Seleccione
[FIN]
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla.
Extraiga el disco una vez que finalice la operación.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
59
Seleccione
en la pantalla y, a continuación, desconecte el cable USB.
Para reproducir un disco en la grabadora de DVD
Para personalizar un disco con OPC. GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en los siguientes casos:
Al copiar una imagen deseada
 
Al crear varias copias del mismo disco
Al copiar imágenes en la tarjeta de memoria (DCR-SR21)
Seleccione [OPC.GRAB.DISCO] en la
pantalla del paso 4.
eleccione el soporte de grabación que
S
contiene las películas que desea guardar
(DCR-SR21)
eleccione la película que desea copiar
S
.
en el disco.
Aparece
.
Capacidad restante del disco
Presione LIGHT (pág. 27) cuando se seleccione una miniatura para confirmar la imagen. Seleccione pantalla anterior.
Si selecciona la fecha, puede realizar búsquedas de imágenes por fecha.
para volver a la
Seleccione [SÍ] en la pantalla.
Para crear otro disco con el mismo contenido, inserte un disco nuevo y
[CREAR UN DISCO
seleccione
IGUAL].
uando finalice la operación, seleccione
C
[SALIR] [FIN] en la pantalla.
esconecte el cable USB de la
D
videocámara.
Conecte el adaptador de alimentación de
ca y el cable de alimentación a la toma de entrada de cc de la videocámara y al
omacorriente de pared (pág. 14).
t
cienda la videocámara y conecte la
En
grabadora de DVD en la toma (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.
Puede reproducir películas en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
elevisor (pág. 36).
t
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como VISUAL INDEX en la pantalla.
resione el botón de reproducción de la
P
grabadora de DVD.
También puede realizar esta operación mediante la pantalla.
Seleccione [FIN] [EXPULSAR
DISCO] en la pantalla y retire el disco una vez finalizada la operación.
eleccione y desconecte el cable
S
USB.
Notas
No realice ninguna de las acciones siguientes mientras crea un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de alimentación de ca
Someter la videocámara a golpes o vibraciones
Expulsar la tarjeta de memoria de la videocámara
Reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se realizó correctamente antes de eliminar las películas de la videocámara.
60
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Si [Se produjo un error.] o [Error al ejecutar
GRABAR EN DISCO.] aparecen en la pantalla, inserte otro disco en la grabadora de DVD y repita la operación de DISC BURN.
Sugerencias
Si el tamaño de memoria total de las películas que desea grabar mediante la operación DISC BURN supera el tamaño del disco, la creación del disco se detiene al alcanzar el límite de tamaño. Es posible que la última película del disco quede incompleta.
El tiempo de creación de un disco para copiar películas hasta el límite de capacidad del disco es de 20 a 60 minuto aproximadamente. Es posible que el proceso lleve más tiempo en función del modo de grabación y de la cantidad de escenas.
Si no puede reproducir los discos creados en ningún reproductor de DVD, conecte la videocámara a la grabadora de DVD y reprodúzcalos.

Creación de un disco con una grabadora de DVD, etc., que no sea DVDirect Express

Puede guardar películas en un disco conectando la videocámara a los dispositivos de creación de discos, tales como una grabadora de DVD de Sony que no sea DVDirect Express, con el cable USB. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar.
Notas
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones. Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
a suministrado para esta operación (pág. 14).
c
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma de entrada de cc de la videocámara y al tomacorriente de pared (pág
. 14).
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD, etc. a la toma (USB) de la videocámara mediante el cable USB (suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
seleccione otros] [CONEXIÓN USB] (en la categoría
(MENU) [Mostrar
[OTROS]).
Seleccione el soporte de
grabación que contiene las imágenes en la pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: disco duro interno (DCR-SR21)
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
[ memoria
El soporte de grabación mostrado difiere en función del modelo.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
61
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.
Cuando finalice la operación,
seleccione [FIN] [SÍ] en la pantalla de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Toma A/V OUT
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Entrada
VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)

Creación de un disco con una grabadora, etc.

Es posible copiar las imágenes reproducidas en la videocámara en un disco o videocasete mediante la conexión de la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de DVD de Sony, etc., que no sea DVDirect Express con el cable de conexión de A/V (suministrado). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
a suministrado para esta operación (pág. 14).
c
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no esté disponible en algunos países o regiones.
AUDIO
(Rojo)
Flujo de señales
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación (una grabadora de discos, etc.) mediante el cable de conexión de A/V (suministrado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
62
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
Para ocultar los indicadores de la pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, seleccione
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA
PANT.] [LCD] (ajuste predeterminado)
.
Para grabar la fecha/hora o los datos de los ajustes de la cámara, seleccione [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[CÓDIGO DATOS]  el ajuste deseado
seleccione [AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA
PANT.] [SAL-V/LCD]
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.) es 4:3, seleccione [AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [TIPO TV]
[4:3]
[REPRODUCCIÓN])
. Además,
(MENU) [Mostrar otros]
.
(MENU) [Mostrar otros]
.
(MENU)
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o la blanca (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
63

Personalización de la videocámara

Uso de los menús

Mediante los menús, es posible ejecutar funciones útiles y cambiar diversos ajustes. Si utiliza correctamente los menús, puede disfrutar de la utilización de la videocámara. La videocámara dispone de diversos elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú.
AJUST.MANUALES (Elementos para ajustar las condiciones de la escena)  pág. 69 AJUSTES TOMA (Elementos para toma de imágenes personalizada) pág. 72
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotos) pág. 75
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 76 EDIT (Elementos para la edición) pág. 77
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 77
GESTIÓN SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 78
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) pág. 79

Operación con menús

Selector múltiple
Realice la selección mediante /// y presione el centro del selector múltiple para confirmar su
selección.
Aparecerá un marco naranja en el elemento seleccionado.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
: para finalizar el ajuste del menú. / : la lista del menú se mueve de categoría a categoría. / : la lista del menú se mueve de a 4 elementos por vez.
: para volver a [MI MENÚ].
64
Seleccione .
eleccione [Mostrar otros] en la pantalla [MI MENÚ] (pág. 65).
S
eleccione el elemento de menú que desee modificar.
S
ras cambiar el ajuste, seleccione .
T
Para finalizar el ajuste del menú, seleccione Para volver a la pantalla de menú anterior, seleccione
Es posible que no se muestre según el elemento del menú.
Notas
Según las condiciones de grabación o reproducción, es posible que no se puedan ajustar algunos elementos de menú.
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Sugerencias
En función de los elementos de menú que cambien, la videocámara alterna entre el modo de reproducción y el modo de grabación (película/foto).
.
.

Uso de [MI MENÚ]

Es posible utilizar los elementos de menú si registra los que usa con mayor frecuencia en [MI MENÚ]. Puede registrar 6 elementos de menú en cada [MI MENÚ] de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: anular [ENFOQUE] y registrar [
DESVANECEDOR]
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Seleccione .
eleccione [AJUSTE MI MENÚ].
S
eleccione [PELÍCULA].
S
eleccione [ENFOQUE].
S
eleccione .
S
eleccione [ DESVANECEDOR] (en la categoría [AJUST.MANUALES]).
S
uando se muestre [MI MENÚ], seleccione .
C
Repita los mismos pasos anteriores para registrar elementos de menú en [MI MENÚ] y disfrute de la “Handycam”.
65
Sugerencias
Cuando esté conectado un dispositivo de almacenamiento externo, aparece el [MI MENÚ] exclusivo.

Uso de OPTION MENU

El OPTION MENU se abre igual que las ventanas emergentes que aparecen al hacer clic con el botón derecho del mouse de una computadora. Cuando aparece derecha de la pantalla, puede utilizar el OPTION MENU. Seleccione elementos de menú que se pueden cambiar en el contexto actual.
Elemento de menú
Seleccione (OPTION).
eleccione la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar.
S
ras completar el ajuste, seleccione .
T
Notas
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, seleccione otra ficha. (Es posible que no haya ninguna ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la videocámara en ese momento.
en la parte inferior
y aparecen los
Ficha
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
66

Listas de menú

Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA 69
DESVANECEDOR 69 BAL.BLANCOS 70 EXPOSICIÓN ENFOQUE TELE M
Categoría (AJUSTES TOMA)
GUÍA FOTOG. 72
OB.LENTO AUTO 73 DE AJ.GRAB.AUDIO
OTROS AJ.GRAB.
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
NÚM.ARCHIVO 75
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX 28 VISUALIZAR IMÁG.
PLAYLIST 48 AJUSTES REPROD.
Categoría (EDIT)
BORRAR
71
71
ACRO 71
MODO GRAB. 26
STEADYSHOT 73
TECCIÓN CARA 73
MIC.Z
OOM INCOR. 73
NIVEL REF
MIC 73
ZOOM DIGITAL 74
CONTRALUZ 74
SELEC.PANOR. 74
AUTODISPAR. 75
TAM.IMAGEN 75
ÍNDICE DE FECHAS
ROLLO PELÍC. 31
CARA 32
C
ÓDIGO DATOS 76
BORRAR 38
BORRAR 38
31
PROTEGER
PROTEGER 40 PROTEGER 40
DIVIDIR 42 TOMA FOTOGRÁF. 43 COPIA PELÍCULA*
COPIA por selección 44 COPIA por fecha 44
COPIAR FOTO*
COPIAR por selec. 45 COPIAR por fecha 45
EDICIÓN PLAYLIST
Categoría (OTROS)
PROYECTOR*
FUENTE 34 FORM. PANTALLA 35
CONEXIÓN USB
GRABAR EN DISCO 50, 59
INFORM.BA
Categoría (GESTIÓN SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE*
AJ.SOPORTE PEL. 18
AJ.SOPORTE FOTO 19 INFO SOPOR FORMAT.SOPORTE
HDD*
TARJ.MEMORIA 78 REP.ARCH.BD.IM.
HDD*
TARJ.MEMORIA 86, 89
1
COPIA DE TODO 44
1
AÑADIR 47
AÑADIR p.fecha 47 BORRAR 48 BORRAR TODO 48 MOVER 48
2
CONEXIÓN USB*1 61
CONEXIÓN USB 61
TERÍA 77
1
TE 78
1
78
1
86, 89
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOL. 29, 79 PITIDO
79
O LCD 79
BRILL
67
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
NIV LUZ LCD 79 COLOR LCD 80
JUSTE PANTALLA 80
A
AJUSTES SALIDA
TV 36
TIPO SALID
A PANT. 80
AJ.REL./IDIOM.
AJUS.RELOJ 15 AJUS.ZONA 80
A VERANO 80
HOR AJUSTE IDIOMA
80
AJ.ENCENDIDO
AGADO AUTO 81
AP
OTROS AJUSTES
1
*
DCR-SR21
2
*
DCR-PJ5
MODO DEMO A
JUSTE USB LUN 81
SENSOR CAÍDA*
81
1
81
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
68
AJUST.MANUALES
(Elementos para ajustar las condiciones de la escena)
Consulte “Uso de los menús” (pág. 64) para conocer el funcionamiento. Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SELEC.ESCENA
Es posible grabar imágenes con eficacia en distintas situaciones.
AUTOM.
Graba imágenes en calidad de imagen promedio sin la función [SELEC.ESCENA].
ESCENA NOCTURN.* ( )
Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos en escenas crepusculares.
VELA ( )
Mantiene la atmósfera tenue de una escena a la luz de las velas.
AMANEC./PUESTA* ( )
Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.* ( )
Toma imágenes espectaculares de fuegos artificiales.
PAISAJE* ( )
Permite tomar fotos de motivos distantes claramente. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
RETRATO (Retrato suave) (
Resalta el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave.
)
ESCENARIO** ( )
Evita que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos están iluminados con una luz intensa.
DEPORTES** ( )
Seleccione para minimizar las sacudidas cuando capture motivos que se mueven a gran velocidad.
PLAYA** ( )
Captura el azul intenso de océanos y lagos.
NIEVE** ( )
Toma imágenes brillantes de paisajes blancos.
* Se ajusta para enfocar únicamente sujetos más
lejanos.
** Se ajusta para no enfocar sujetos a una corta
distancia.
Notas
Si ajusta [SELEC.ESCENA], se cancelará el ajuste [BAL.BLANCOS].
DESVANECEDOR
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra. Seleccione el efecto deseado en modo [ESPERA] (aumento gradual) o [GRAB.] (desvanecimiento).
DESACTIV.
No usa ningún efecto.
FUND BLANCO
Desvanece o aumenta gradualmente con efecto blanco.
69
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Desvanecimiento Aumento
FUND NEGRO
Desvanece o aumenta gradualmente con efecto negro.
Desvanecimiento Aumento
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, seleccione [DESACTIV.].
Sugerencias
Si presiona START/STOP, el ajuste se borrará.
Es posible que una película grabada con [FUND NEGRO] resulte difícil de ver en la pantalla VISUAL INDEX.
BAL.BLANCOS (Balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático al brillo del entorno de grabación.
AUTOM.
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, señales de neón y
fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes
de día
INTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian rápidamente
Estudios iluminados por focos
de video o sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
Seleccione [UNA PULS.].
Encuadre un objeto de color blanco
como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.
Seleccione [ ].
parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.] o ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías.
Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando los objetos blancos mientras parpadea rápidamente.
parpadeará lentamente si no se pudo
ajustar [UNA PULS.].
Si selecciona [UNA PULS.] y parpadeando después de seleccionar ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.]. Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA]
se ajusta en [AUTOM.].
Sugerencias
Si cambió la batería mientras [AUTOM.] estaba seleccionado, o si trasladó la videocámara al exterior después de usarla en el interior (o viceversa), oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante unos 10 s (segundo) para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
70
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
continúa
,
Si el balance de blancos se ajusta con [UNA
PULS.], si cambian las condiciones de iluminación al trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a realizar el proceso [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo sea demasiado brillante o demasiado oscuro.
Seleccione / para ajustar el brillo. Para ajustar la exposición automáticamente, seleccione [AUTOM.].
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.
Seleccione (motivo cercano)/
(motivo lejano) para ajustar el enfoque. Para ajustar el enfoque automáticamente, seleccione [AUTOM.].
Notas
Cuando ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL], aparece .
La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo mientras mantiene un enfoque nítido es de aproximadamente
cm para el gran angular y unos 150 cm para
1 telefoto.
Sugerencias
aparece cuando no es posible acercar más el enfoque, y alejarlo más.
Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y luego hacia el lado W (gran angular) a fin de ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y ajuste el enfoque.
La información de distancia focal (distancia a la cual está enfocado el motivo; usada como guía si está oscuro y resulta difícil ajustar el enfoque) aparece durante unos segundo en los siguientes casos.
Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual
Cuando realiza el enfoque manualmente
aparece cuando no es posible
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para capturar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
DESACTIV.
Cancela TELE MACRO. (TELE MACRO también se cancela cuando mueve la palanca de zoom hacia el lado W).
ACTIVADO ( )
El zoom (pág. 25) se desplaza automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto) y permite grabar motivos a
a distancia cercana de hasta unos 50 cm
un
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
71
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
AJUSTES TOMA
(Elementos para toma de imágenes personalizada)
Consulte “Uso de los menús” (pág. 64) para conocer el funcionamiento. Los ajustes predeterminados llevan la marca .
MODO GRAB. (Modo de
grabación)
Consulte la página 26.
GUÍA FOTOG.
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical. El encuadre no se grabará.
DESACTIV.
No muestra la guía de encuadre.
ACTIVADO
Muestra la guía de encuadre.
Sugerencias
Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
El marco exterior de [GUÍA FOTOG.] muestra el área de visualización de un televisor que no es compatible con la visualización de píxeles completos.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
72
STEADYSHOT
Puede compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [ [DESACTIV.] ( trípode (se vende por separado). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.
STEADYSHOT] en
) cuando utilice un
ACTIVADO
Se utiliza la función SteadyShot.
DESACTIV. ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
Notas
AUTO INTELIGENTE está ajustado en [DESACTIV.] cuando ajusta
STEADYSHOT] en [DESACTIV.].
[
[DETECCIÓN CARA] podría no funcionar
correctamente según las condiciones de grabación. Ajuste [DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.] en este caso.
Sugerencias
Para obtener un mejor funcionamiento de la detección de caras, filme el motivo en las siguientes condiciones:
Filme en un lugar con luz suficiente
Asegúrese de que los motivos no estén utilizando anteojos, sombrero o una máscara
Las caras de los motivos deben estar frente a la cámara
Las caras detectadas se graban en el Índice de caras, sin embargo, es posible que algunas caras no se detecten. Asimismo, hay un límite del número de caras que se pueden grabar en el Índice de caras. Para reproducir desde el Índice de caras, consulte la página 32.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
OB.LENTO AUTO (Obturador lento automático)
Cuando se graba en lugares oscuros, la velocidad de obturación se reduce automáticamente a 1/30 segundo.
DESACTIV.
No se utiliza la función Obturador lento automático.
ACTIVADO
Se utiliza la función Obturador lento automático.
DETECCIÓN CARA
Detecta las caras de los motivos y ajusta la exposición automáticamente.
ACTIVADO
Detecta las caras.
DESACTIV. ( )
No detecta las caras.
Notas
Según las condiciones de grabación, las condiciones del motivo y el ajuste de la videocámara, es posible que no se detecten las caras.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono incorporado)
Puede grabar una película con sonido intenso de acuerdo con la posición del zoom.
DESACTIV.
El micrófono no graba el sonido siguiendo el acercamiento o el alejamiento.
ACTIVADO ( )
El micrófono graba el sonido siguiendo el acercamiento o el alejamiento.
NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.
NORMAL
Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.
73
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [BAJO] cuando desee grabar el sonido emocionante y potente de un concierto, etc. (Este ajuste no es apto para grabar conversaciones).
OTROS AJ.GRAB.
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando se utiliza el zoom digital.
Esta zona aparece al seleccionar 1800×.
DESACTIV.
El zoom de hasta 67× se realiza de forma óptica.
1800×
El zoom de hasta 67× se realiza de esta forma y, a partir de este punto, el zoom de hasta 1800× se realiza de forma digital.
SELEC.PANOR.
Es posible seleccionar la relación horizontal a vertical en función del televisor conectado. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
PANORÁM.16:9
Graba películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de 16:9 (panorámica).
4:3 ( )
Graba películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de 4:3.
Notas
Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor
nectado para la reproducción (pág. 80).
co
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
CONTRALUZ
La videocámara ajusta la exposición para motivos a contraluz.
DESACTIV
No ajusta la exposición para motivos a contraluz.
ACTIVADO ( )
Permite ajustar la exposición para motivos a contraluz.
74
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de fotos)
Consulte “Uso de los menús” (pág. 64) para conocer el funcionamiento. Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AUTODISPAR.
Presione PHOTO para iniciar la cuenta regresiva. La foto se toma luego de unos
segundo.
10
DESACTIV.
Cancela el disparador automático.
ACTIVADO ( )
Inicia la grabación con disparador automático. Para cancelar la grabación, seleccione [RESTAB].
TAM.IMAGEN
Puede seleccionar el tamaño de la foto que desea tomar.
VGA(0,3M) (
Graba fotos con relación de aspecto 4:3 (640 × 480).
0,2M ( )
Graba fotos con relación de aspecto 16:9 (panorámica) (640 × 360).
)
NÚM.ARCHIVO (Número de archivo)
Puede seleccionar la manera de asignar el número de archivo de las fotos.
SERIE
Asigna los números de archivo de las fotos en secuencia. El número de archivo se incrementa cada vez que se graba una foto. Incluso si la tarjeta de memoria se reemplaza por otra, el número de archivo se asigna en secuencia.
RESTABL.
Asigna números de archivo en secuencia, a continuación del número de archivo más alto existente en el soporte de grabación. Cuando la tarjeta de memoria se reemplaza por otra, el número de archivo se asigna para cada tarjeta de memoria.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Consulte la página 93 para conocer la cantidad de fotos que puede grabar.
75
REPRODUCCIÓN
(Elementos para la reproducción)
FECHA/HORA
Consulte “Uso de los menús” (pág. 64) para conocer el funcionamiento.
VISUAL INDEX
Consulte la página 28.
VISUALIZAR IMÁG.
ÍNDICE DE FECHAS
Consulte la página 31.
ROLLO PELÍC.
Consulte la página 31.
CARA
Consulte la página 32.
PLAYLIST
Consulte la página 47.
AJUSTES REPROD.
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (fecha/hora y datos de la cámara) que se ha guardado automáticamente en el momento de la grabación.
DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
Fecha
Hora
DATOS CÁMARA
Película
Foto
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Según el estado del soporte de grabación, aparecen las barras [--:--:--].
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
76
EDIT
(Elementos para la edición)
OTROS
(Elementos para otros ajustes)
Consulte “Uso de los menús” (pág. 64) para conocer el funcionamiento.
BORRAR
Consulte la página 38.
PROTEGER
Consulte la página 40.
DIVIDIR
Consulte la página 42.
TOMA FOTOGRÁF.
Consulte la página 43.
COPIA PELÍCULA (DCR-SR21)
Consulte la página 44.
COPIAR FOTO (DCR-SR21)
Consulte la página 45.
EDICIÓN PLAYLIST
Consulte la página 47.
Consulte “Uso de los menús” (pág. 64) para conocer el funcionamiento. Los ajustes predeterminados llevan la marca .
PROYECTOR (DCR-PJ5)
Consulte la página 34.
CONEXIÓN USB
Consulte la página 59.
INFORM.BATERÍA
Puede comprobar la capacidad restante estimada de la batería.
Para cerrar la pantalla de información de la batería
Seleccione .
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
77
GESTIÓN SOPORTE
(Elementos para los soportes de grabación)
Consulte “Uso de los menús” (pág. 64) para conocer el funcionamiento.
AJUSTES SOPORTE (DCR-SR21)
Consulte la página 18.
INFO SOPORTE
Puede comprobar el tiempo restante de grabación correspondiente a cada modo de grabación del soporte de grabación de películas y el espacio libre y utilizado aproximado del soporte de grabación.
Para apagar la pantalla
Seleccione .
Notas
Debido a que existe un área de archivo de gestión, el espacio utilizado que se muestra no es del 0% aunque se ejecute [FORMAT.
PORTE] (pág. 78).
SO
Sugerencias
Sólo se muestra la información del soporte
eleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 18).
s Cambie el ajuste del soporte si es necesario (DCR-SR21).
FORMAT.SOPORTE
El formateo borra todas las películas y fotos para recuperar espacio libre grabable. Seleccione [SÍ] [SÍ] DCR-SR21: Seleccione el soporte de grabación que desea formatear.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de
a suministrado para esta operación (pág. 14).
c
.
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
debe guardarlas antes de formatear el soporte de grabación.
También se eliminarán las películas y fotos protegidas.
Mientras se muestre [En ejecución…], no cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice los botones de la videocámara, no desconecte el adaptador de alimentación de ca ni expulse la tarjeta de memoria de la videocámara (el indicador de acceso se enciende o parpadea durante el proceso de formateo de la tarjeta de memoria).
Para evitar la recuperación de los datos almacenados en el soporte de grabación interno (DCR-SR21)
[VACIAR] permite escribir datos ilegibles en el soporte de grabación interno de la videocámara. De esta manera, resulta más difícil recuperar los datos originales. Si desecha o transfiere la videocámara, es recomendable que ejecute [VACIAR].
Cuando se selecciona el soporte de grabación interno en la pantalla [FORMAT. SOPORTE], seleccione [VACIAR].
Notas
Conecte el adaptador de alimentación de ca
al tomacorriente de pared. No puede ejecutar [VACIAR] a menos que conecte el adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared.
Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debe guardarlas en una computadora u otros dispositivos antes de ejecutar [VACIAR].
Desconecte todos los cables excepto el adaptador de alimentación de ca No desconecte el adaptador de alimentación de ca durante la operación.
Mientras elimina los datos, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones.
Compruebe el tiempo real necesario para eliminar datos en la pantalla de cristal líquido.
78
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Si detiene el proceso [VACIAR] mientras la
pantalla muestra el mensaje [En ejecución…], asegúrese de ejecutar [FORMAT.SOPORTE]
o [VACIAR] para completar la operación
próxima vez que use la videocámara.
REP.ARCH.BD.IM.
Consulte las páginas 86 y 89.
AJUST.GENERALES
la
(Otros elementos de ajuste)
Consulte “Uso de los menús” (pág. 64) para conocer el funcionamiento. Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUS.SON./PANT.
VOL.
Es posible ajustar el volumen del sonido de la reproducción si selecciona
PITIDO
ACTIVADO
Al iniciar o detener la grabación se escucha una melodía, o al presionar el centro del selector múltiple para confirmar.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido si selecciona
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
/ .
/ .
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
NIV LUZ LCD (Nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)
Es posible seleccionar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
NORMAL
Brillo estándar.
BRILLO
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
79
Notas
Cuando conecta la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado, se selecciona el ajuste [BRILLO] automáticamente.
Cuando se selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido si selecciona
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
/ .
AJUSTE PANTALLA
Es posible ajustar el tiempo que se mostrarán los iconos o los indicadores en la pantalla de cristal líquido.
AUTOM.
Se muestra unos 3 segundo.
ACTIVADO
Se muestra siempre.
AJUSTES SALIDA
SALIDA PANT. (Salida de la pantalla)
Puede elegir dónde se debe visualizar la pantalla.
LCD
Muestra información, tal como el código de tiempo, en la pantalla de cristal líquido.
SAL-V/LCD
Muestra información, tal como el código de tiempo, en la pantalla de cristal líquido y en la pantalla del televisor.
AJ.REL./IDIOM.
AJUS.RELOJ
Consulte la página 15.
AJUS.ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 95.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajuste en [ACTIVADO] para adelantar 1 hora.
DESACTIV.
No se usa el horario de verano.
ACTIVADO
Se usa el horario de verano.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
TIPO TV
Consulte la página 36.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que desea que se utilice en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.
80
AJ.ENCENDIDO
APAGADO AUTO (Apagado automático)
Puede ajustar la videocámara para que se apague automáticamente cuando deje de utilizarla por más de 5 minuto.
5min
La videocámara se apaga automáticamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga automáticamente.
Notas
Cuando conecta la videocámara a un tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta automáticamente en [NUNCA].
OTROS AJUSTES
MODO DEMO
Si la videocámara está conectada a un tomacorriente de pared, se mostrará una película de demostración unos
minuto después de que aparezca el icono
10
(Película) al presionar MODE.
ACTIVADO
La demostración aparece.
DESACTIV.
La demostración no aparece.
Sugerencias
Si ajusta este elemento en [ACTIVADO] y selecciona de la demostración.
La demostración se suspenderá en los siguientes casos:
Si presiona START/STOP
Si utiliza el selector múltiple durante la demostración (esta se vuelve a iniciar tras unos 10 minuto)
Si presiona MODE
Si presiona
, comenzará la reproducción
(VISUALIZAR IMÁGENES)
AJUSTE USB LUN
Es posible ajustar la compatibilidad de la videocámara cuando utiliza una conexión USB.
MÚLTIPLE
Ajuste predeterminado.
ÚNICO
Ajuste en esta opción si no puede conectarse.
Notas
Ajuste en [MULTI] cuando utilice PMB Portable.
SENSOR CAÍDA (DCR-SR21)
La videocámara detecta su caída y protege el disco duro interno.
ACTIVADO
Activa el sensor de caídas. Cuando la videocámara detecta una caída, es posible que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente para proteger el disco duro interno. Cuando se detecta una caída, aparece
.
DESACTIV. ( )
Desactiva el sensor de caídas.
Notas
Ajuste el sensor de caídas en [ACTIVADO] cuando use la videocámara. De lo contrario, podría dañar el disco duro interno si se cae la videocámara.
En condiciones de falta de gravedad, el sensor de caídas se activa. Cuando graba imágenes durante una actividad como en una montaña rusa o paracaidismo, puede ajustar [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] para que no se active el sensor de caídas.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
81

Información complementaria

Solución de
problemas
Si tiene algún problema al utilizar la videocámara, siga los pasos que se indican a continuación.
Verifique la lista (pág. 82 a 91) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela nuevamente después de aproximadamente
minuto y encienda la videocámara.
1
Pantalla de cristal líquido...........................pág. 83
 
Tarjeta de memoria ..................................... p
Grabación .....................................................p
Reproducción .............................................. p
Proyector ...................................................... p
Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria
.......................................................................p
Edición de películas y fotos en la videocámara
.......................................................................p
Copia/conexión a otros dispositivos ........p
Conexión a una computadora ...................p
Ejemplos de funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente ......................................... p
Operaciones generales
ág. 84 ág. 84 ág. 85 ág. 86
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
ág. 86
ág. 86 ág. 87 ág. 87
ág. 87
Presione RESET (pág. 105, 105) con
un objeto puntiagudo y encienda la videocámara.
Al presionar RESET, se restablecen todos los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con el
distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar el soporte de grabación interno de la videocámara. En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en el soporte de grabación interno. Antes de enviar la videocámara a reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en el soporte de grabación interno en otro soporte (copia de seguridad). No recibirá compensación por la pérdida de los datos almacenados en el soporte de grabación interno.
Durante la reparación, es posible que se deba revisar una cantidad mínima de los datos almacenados en el soporte de grabación interno con el fin de investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos.
Operaciones generales ................................p
Baterías/fuentes de alimentación ............. p
ág. 82 ág. 83
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 12). La clavija del adaptador de alimentación de
ca se desconectó del tomacorriente de pared. C
onéctelo a dicho tomacorriente (pág. 12).
La videocámara no funciona aunque la alimentación esté encendida.
Después de encenderse, la videocámara tarda algunos instantes en estar lista para tomar imágenes. No se trata de una falla de funcionamiento. Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, p
resione RESET (pág. 105, 105) con un objeto puntiagudo. Al presionar RESET, se restablecen todos los ajustes, incluido el del reloj. La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta. Apáguela y colóquela un tiempo en un lugar frío. La temperatura de la videocámara es
excesivamente baja. Deje la cámara encendida. Apáguela y colóquela en un lugar tibio. Déjela allí unos minuto y luego enciéndala.
82
Los ajustes del menú se han modificado automáticamente.
Los siguientes elementos de menú vuelven a
los ajustes predeterminados transcurridas más de 12 h (hora) después de cerrar la pantalla de cristal líquido.
[SELEC.ESCENA]
 
[BAL.BLANCOS]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[NIVEL REFMIC]
[SENSOR CAÍDA] (DCR-SR21)
[CONTRALUZ]
Los siguientes elementos de menú vuelven a
los ajustes predeterminados cuando cambia entre los modos de grabación de películas y fotos y el modo de reproducción.
[ DESVANECEDOR]
 
[TELE MACRO]
AUTODISPAR.]
[
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de una falla de funcionamiento.
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta repentinamente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
Con la configuración predeterminada, si no se utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minuto, ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (p
ág. 81) o enciéndala nuevamente.
C
argue la batería (pág. 12).
El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.
Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 12).
Instale correctamente la batería en la
v
ideocámara (pág. 12).
Conecte correctamente el cable de
alimentación al tomacorriente de pared.
La carga de la batería ha finalizado (pág. 12).
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería.
Si la temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja, es posible que no se c
argue (pág. 97).
Instale correctamente la batería en la
v
ideocámara (pág. 12). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con el distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada.
El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por un
a nueva (pág. 98).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por un
a nueva (pág. 98).
Pantalla de cristal líquido
Los elementos de menú aparecen atenuados.
La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados. Existen algunas funciones que no se pueden
ac
tivar de manera simultánea (pág. 87).
83
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Aparecen puntos en líneas en la pantalla de cristal líquido.
No se trata de una falla de funcionamiento.
Estos puntos no están grabados.
Los iconos de la pantalla de cristal líquido desaparecen rápidamente.
Ajuste [AJUSTE PANTALLA] en
[ACTIVADO] (pág. 80).
Tarjeta de memoria
No es posible realizar operaciones con la tarjeta de memoria.
Si utiliza la tarjeta de memoria formateada en
una computadora, formatéela nuevamente en l
a videocámara (pág. 78).
Las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria no se pueden eliminar.
El número máximo de imágenes que pueden
borrarse a la vez en la pantalla de índice es
100. No es posible eliminar imágenes protegidas.
El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
a
rchivo (pág. 96).
Grabación
Consulte también “Tarjeta de memoria” (pág. 84).
Las imágenes no se graban al presionar START/STOP o PHOTO.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Presione MODE para visualizar los iconos
(Película) o (Foto).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 38). El número total de escenas de película o
fotos supera la capacidad de grabación de l
a videocámara (pág. 92, 93). Elimine las
im
ágenes innecesarias (pág. 38).
Mientras [SENSOR CAÍDA] esté activado
(p
ág. 81), es posible que no grabe imágenes (DCR-SR21). La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta. Apáguela y colóquela un tiempo en un lugar frío. La temperatura de la videocámara es
excesivamente baja. Apáguela y colóquela en un lugar tibio. Déjela allí un tiempo y luego enciéndala.
El indicador de acceso permanece iluminado o parpadea incluso si la grabación se detuvo.
La videocámara está grabando en la tarjeta de memoria la escena que acaba de tomar.
El campo de imagen luce diferente.
El campo de imagen puede parecer distinto según las condiciones de la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento.
El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del soporte de grabación.
Dependiendo de las condiciones de grabación, el tiempo disponible para la grabación puede ser más corto; como por ejemplo, si está grabando un objeto que se mueve a gran v
elocidad, etc. (pág. 92).
La videocámara deja de funcionar.
La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta. Apáguela y colóquela un tiempo en un lugar frío. La temperatura de la videocámara es
excesivamente baja. Apáguela y colóquela en un lugar tibio. Déjela allí un tiempo y luego enciéndala. Si continúa sometiendo la videocámara a
vibraciones, es posible que se detenga la grabación.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
84
Existe una diferencia temporal entre el momento en que presiona START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene realmente la grabación de la película.
Es posible que se produzca una ligera
diferencia temporal entre el punto en el que presiona START/STOP y el punto real en que se inicia o se detiene la grabación de la película. No se trata de una falla de funcionamiento.
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.] (pág. 71).
Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste e
l enfoque manualmente (pág. 71).
SteadyShot no funciona.
Ajuste [ STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 73). Incluso si [
[ACTIVADO], es posible que la videocámara no pueda compensar las vibraciones excesivas.
STEADYSHOT] se ajusta en
Ocurre un parpadeo no deseado.
Esto ocurre al grabar imágenes debajo de
una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de una falla de funcionamiento.
[NIV LUZ LCD] no se puede ajustar.
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los casos siguientes:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando el adaptador de alimentación de ca suministra la alimentación.
El aumento cambia cuando se cambia el modo de grabación.
No es posible utilizar el zoom digital cuando
la videocámara se encuentra en el modo de grabación de fotos.
Reproducción
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Aparece una franja vertical cuando se graba la luz de una vela o luz eléctrica en la oscuridad.
Esto ocurre cuando el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado alto. No se trata de una falla de funcionamiento.
Es posible que una línea vertical blanca aparezca en una imagen tomada con luz brillante.
A este fenómeno se le llama efecto de manchas. No se trata de una falla de funcionamiento.
Aparecen franjas negras cuando se graba la pantalla de un televisor o de una computadora.
Ajuste [ STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág. 73).
Las imágenes no se pueden reproducir.
Seleccione el tipo de soporte de grabación que
desee reproducir (pág. 18) (DCR-SR21). Es posible que las imágenes grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir. No se trata de una falla de funcionamiento.
Las fotos no se pueden reproducir.
Las fotos no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en una computadora. (El nombre del archivo parpadea en ese caso.) No se trata de una falla de funcionamiento.
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
Es posible que aparezca en una imagen
grabada en otro dispositivo, editada en una computadora, etc.
85
Extrajo el adaptador de alimentación de ca
o la batería mientras el icono del soporte de grabación en la esquina superior derecha de la pantalla parpadeaba o antes de que el indicador de acceso se apagase tras la grabación. Esto puede dañar los datos de la imagen y aparece
.
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
Es posible que el archivo de base de datos de imágenes esté dañado. Para comprobar el archivo de base de datos, seleccione
(MENU) [Mostrar otros]
[REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría
[GESTIÓN SOPORTE]) el soporte de
grabación (DCR-SR21). Si sigue apareciendo, elimine la imagen con
(pág. 38).
Durante la reproducción no se oye nada o sólo un ligero sonido.
Suba el volumen (pág. 29).
Si grabó el sonido con [NIVEL REFMIC]
(p
ág. 73) ajustado en [BAJO], es posible que
resulte difícil oírlo.
Proyector
La pantalla de cristal líquido de la videocámara se apaga mientras utiliza la función del proyector.
No puede visualizar la pantalla de cristal líquido mientras utiliza el proyector. Para visualizar la pantalla, presione PROJECTOR para detener la proyección.
Se proyecta una pantalla azul.
Aparece una pantalla azul vacía si presiona PROJECTOR sin estar conectado a otro dispositivo mientras [ENTR. PROYECTOR] está ajustado. Consulte la página 35 para obtener información detallada acerca de cómo proyectar imágenes de la videocámara.
No se proyecta ninguna imagen.
La temperatura del proyector puede ser
elevada. Apague la videocámara y déjela reposar un momento.
Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria
No es posible reproducir las imágenes o no se reconoce la tarjeta de memoria.
Es posible que el dispositivo no sea compatible con la tarjeta de memoria.
Edición de películas y fotos en la videocámara
No es posible editar.
Es posible que no pueda realizar la edición debido a las condiciones de la imagen.
No se pueden añadir películas a la playlist.
No hay espacio libre en el soporte de
grabación. No es posible añadir más de 99 películas a una
playlist. Elimine las películas innecesarias de la p
laylist (pág. 48).
No se pueden añadir fotos a la playlist.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder dividirla. No se puede dividir una película protegida.
No es posible capturar una foto de una película.
El soporte de grabación donde desea guardar
fotos está lleno.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
86
Copia/conexión a otros dispositivos
La relación de aspecto de la reproducción no es correcta cuando se conecta la videocámara al televisor.
Ajuste [TIPO TV] según el televisor que vaya
a utilizar (pág. 80).
Los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes aparecen levemente recortados en el televisor conectado.
La pantalla de cristal líquido de la
videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que no es compatible con la visualización de píxeles completos. Es recomendable utilizar el marco externo de
[GUÍ
A FOTOG.] (pág. 72) como guía para
grabar las imágenes.
Las imágenes no se copian correctamente.
El cable de conexión de A/V no está conectado correctamente. Asegúrese de conectar el cable en la toma de entrada del otro dispositivo (p
ág. 59).
La computadora no reconoce la videocámara.
Desconecte los dispositivos de la toma USB de
la computadora, excepto el teclado, el mouse y la videocámara. Desconecte el cable USB de la computadora y
de la videocámara y reinicie la computadora; a continuación, conecte la computadora y la videocámara de nuevo en el orden correcto.
Ejemplos de funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
La lista siguiente muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que son incompatibles:
No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes
[CONTRALUZ] [MANUAL] en
[DETECCIÓN CARA]
[SELEC.ESCENA]
[EXPOSICIÓN], [FUEGOS ARTIFIC.]
[
ZOOM DIGITAL], [EXPOSICIÓN], [ESCENA NOCTURN.], [VELA], [AMANEC./PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [ESCENARIO], [PLAYA], [NIEVE]
[
DESVANECEDOR], [TELE MACRO]
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Conexión a una computadora
“PMB” no se puede instalar.
Compruebe el entorno informático o el procedimiento de instalación necesario para instalar “PMB”.
“PMB” no funciona correctamente.
Salga de “PMB” y reinicie la computadora.
87

Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia

Si en la pantalla de cristal líquido aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En este caso, cuando se ponga en contacto con él, suministre todos los números del código de error que comiencen con C o E.
C: (o E:) : (visualización de autodiagnóstico)
C:04:

La batería no es “InfoLITHIUM” (serie V).
Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V) (p
ág. 97).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca a la toma de en
trada de cc de la videocámara (pág. 12).
C:06:

La temperatura de la batería es alta. Cambie la
batería o colóquela en un lugar frío.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos a indicados en la página
82.
(Advertencia sobre el disco duro
interno de la videocámara)
Parpadeo rápido
El disco duro interno de la videocámara está
lleno. Es posible que se haya producido un error con
el disco duro interno de la videocámara.


(Advertencia del nivel de la batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
En función de las condiciones del entorno
operativo o de la batería, el indicador  puede parpadear aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minuto.
(Indicador de advertencia relacionado con la temperatura de la batería)
La temperatura de la batería es alta. Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
(Advertencia de alta temperatura)
Parpadeo lento
La temperatura de la videocámara está subiendo demasiado. Apáguela y colóquela un tiempo en un lugar frío.
Parpadeo rápido
La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta. Apáguela y colóquela un tiempo en un lugar frío.
(Advertencia de baja temperatura)
Parpadeo rápido
La temperatura de la videocámara es excesivamente baja. Caliente la videocámara.
(Indicador de advertencia de la tarjeta
de memoria)
Parpadeo lento
Se está agotando el espacio libre para la grabación de imágenes. Para obtener información acerca del tipo de tarjeta de memoria que puede utilizar en la videocámara, consulte la página 19. No se insertó ninguna tarjeta de memoria
(p
ág. 19).
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para grabar imágenes. Luego de almacenar imágenes en o
tro soporte (pág. 56), elimine las imágenes que no necesita o formatee la tarjeta de m
emoria (pág. 78).
88
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Es posible que el archivo de base de datos
de imágenes esté dañado. Para comprobar el archivo de base de datos, seleccione
(MENU) [Mostrar otros]
[REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría
[GESTIÓN SOPORTE]) el soporte de
grabación (DCR-SR21). La tarjeta de memoria está dañada.
(Indicadores de advertencia del
formateo de la tarjeta de memoria)
La tarjeta de memoria está dañada.
La tarjeta de memoria no se formateó
co
rrectamente (pág. 78).
(Indicador de advertencia de una
tarjeta de memoria no compatible)
Se insertó una tarjeta de memoria no compatible (pág. 20).
(Indicador de advertencia
referente a la protección contra escritura de la tarjeta de memoria)
Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo.
(Indicador de advertencia referente a
sacudidas de la cámara)
La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y grabe la imagen. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de vibración de la cámara no desaparece.
(Indicador de advertencia del sensor
de caídas)
La función del sensor de caídas (pág. 81) está activada y ha detectado que la videocámara sufrió una caída. Por lo tanto, la videocámara está realizando acciones para proteger el disco duro interno. Como resultado, es posible que se desactive la grabación o reproducción. La función del sensor de caídas no garantiza la
protección del disco duro interno en todas las situaciones posibles. Use la videocámara bajo condiciones estables.
Sugerencias
Se escucha una melodía cuando aparecen indicadores de advertencia en la pantalla.
Descripción de los mensajes de advertencia
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones indicadas.
Soportes de grabación
Error de formato de HDD.
El soporte de grabación interno de la
videocámara tiene un formato diferente al formato predeterminado. Si ejecuta [FO
RMAT.SOPORTE] (pág. 78), es posible que pueda utilizar la videocámara. Dicha operación eliminará todos los datos del soporte de grabación interno.
Error de datos.
Se produjo un error durante la lectura o
escritura en el soporte de grabación interno de la videocámara. Esto puede ocurrir si sigue sacudiendo la
videocámara. Es posible que las películas grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir.
Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea crear uno nuevo?
El archivo de gestión está dañado. Al
seleccionar [SÍ], se crea un nuevo archivo de gestión. Las imágenes antiguas grabadas en el soporte no se pueden reproducir (los archivos de imagen no están dañados). Si ejecuta [REP. ARCH.BD.IM.] después de crear información nueva, es posible que pueda reproducir las imágenes antiguas grabadas. Si esta función no da resultado, copie las imágenes mediante el software “PMB” suministrado.
89
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. ¿Desea reparar el archivo? Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea reparar el archivo?
El archivo de gestión está dañado y no puede
grabar películas ni fotos. Seleccione [SÍ] para efectuar la reparación. Puede grabar fotos en una tarjeta de memoria.
Desbordamiento del búfer
Se está utilizando una tarjeta de memoria en la que se ha repetido la grabación y el borrado de datos o que se ha formateado en otros dispositivos. Formatee la tarjeta de memoria en la videocámara después de realizar una copia de seguridad de los datos en el disco d
uro de una computadora, etc. (pág. 78).
El rendimiento de escritura de la tarjeta de
memoria que está utilizando no es suficiente para la velocidad de grabación de películas de su videocámara. Use una tarjeta de memoria r
ecomendada para la videocámara (pág. 19).
No es posible grabar porque el sensor de
caídas detectó una caída repetida de la videocámara. Si está en riesgo de dejar caer constantemente la videocámara, ajuste [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.], y es probable que pueda grabar nuevamente la im
agen (pág. 81).
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si el proceso de escritura de datos no se ha realizado correctamente.
La tarjeta de memoria no está
formateada correctamente.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 78).
Tenga en cuenta que si formatea la tarjeta de memoria, todas las películas y fotos grabadas se borrarán.
Carpeta de imágenes fijas llena.
Imposible grabar imágenes fijas.
No es posible crear carpetas que excedan
el número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara. F
ormatee la tarjeta de memoria (pág. 78) o
elimine las carpetas mediante la computadora.
Es posible que no pueda grabar o reproducir películas con esta tarjeta de memoria.
Use una tarjeta de memoria recomendada para la videocámara (pág. 20).
Es posible que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente con esta tarjeta de memoria.
Use una tarjeta de memoria recomendada para la videocámara (pág. 20).
No extraiga la tarjeta de memoria durante la escritura. Podrían dañarse los datos.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar datos en el soporte de la videocámara. Se ha intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria varias veces. Si pese a todo el indicador parpadea, es posible que la tarjeta de memoria esté dañada. Pruebe con otra tarjeta de memoria.
90
Otros
No es posible realizar ninguna selección.
No es posible añadir más de 99 películas a una
playlist. Es posible seleccionar sólo 100 imágenes de
una vez para:
Eliminar películas y fotos
 
Proteger películas y fotos o cancelar la protección
Copiar películas
Copiar fotos
Datos protegidos
Intentó eliminar datos protegidos. Cancele la
protección de los datos.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
91

Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar

Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería

Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
DCR-SR21
(unidad: minuto)
Batería Tiempo de
NP-FV30 (suministrada)
NP-FV50 180 85 NP-FV70 375 180 NP-FV100 745 355
grabación continua
DCR-PJ5/SX21
Batería Tiempo de
NP-FV30 (suministrada)
NP-FV50 200 95 NP-FV70 415 195 NP-FV100 830 395
Los tiempos de grabación se midieron con
MODO GRAB.] ajustado en SP.
[ El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/detención, al cambiar el modo de película o foto y al utilizar el zoom.
Tiempos medidos con la videocámara a 25 Se recomienda de 10 El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
grabación continua
C a 30 C
Tiempo de
grabación normal
95 45
(unidad: minuto)
Tiempo de
grabación normal
105 50
C
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
DCR-SR21
(unidad: minuto)
Batería
NP-FV30 (suministrada)
NP-FV50 240 NP-FV70 490 NP-FV100 980
125
DCR-PJ5/SX21
(unidad: minuto)
Batería
NP-FV30 (suministrada)
NP-FV50 280 NP-FV70 565 NP-FV100 1120
145

Tiempo de grabación esperado para películas

Disco duro interno
DCR-SR21
(unidad: minuto)
Modo de grabación Tiempo de
[HQ] 1220 (1090) [SP] 1750 (1090) [LP] 3660 (2370)
Notas
Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo mínimo de grabación.
grabación
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
92
Sugerencias
Puede guardar un máximo de 9 999 escenas.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora.
La videocámara utiliza el formato VBR (Velocidad de bits variable) para adecuar automáticamente la calidad de imagen a la escena que se está grabando. Esta tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte. Las películas que contengan movimientos rápidos o imágenes complejas se grabarán a una velocidad de bits mayor y ello reducirá el tiempo de grabación total.
Tarjeta de memoria
(unidad: minuto)
HQ SP LP
512 MB 6
(5)9(5)20(10)
1 GB 10
(10)20(10)40(25)
2 GB 25
(25)40(25)85(55)
4 GB 55
(50)80(50)
8 GB 115
(100)
(100)
16 GB 230
(205)
(205)
32 GB 465
(415)
(415)
Notas
Tiempo de grabación al usar una tarjeta de memoria Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación y del sujeto,
MODO GRAB.] (pág. 72).
[
Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo mínimo de grabación.
165
330
670
170
(110)
350
(225)
690
(445)
1405
(910)

Número esperado de fotos que puede grabar

Soporte de grabación interno (DCR­SR21)
Puede grabar un máximo de 9 999 fotos.
Tarjeta de memoria
VGA(0,3M)
512 MB 2800 1 GB 5700 2 GB 11500 4 GB 22500 8 GB 46500 16 GB 91000 32 GB 185000
Total de fotos que se pueden grabar al usar una
tarjeta de memoria Sony.
El número indicado de fotografías que se pueden grabar en una tarjeta de memoria está basado en el tamaño de imagen máximo de la videocámara. El número real de fotos que puede grabar aparece en la pantalla de cristal líquido
urante la grabación (pág. 102).
d
El número máximo de fotos que se pueden grabar en una tarjeta de memoria varía en función de las condiciones de grabación.
Sugerencias
También puede utilizar una tarjeta de memoria con una capacidad inferior a 512 MB para grabar fotos.
La lista siguiente muestra la velocidad de bits promedio, los píxeles de grabación y la relación de aspecto de cada modo de grabación de película.
Q: aprox. 9 Mbps, 720 píxeles ×
H
480 píxeles/16:9, 4:3
SP: aprox. 6 Mbps, 720 píxeles ×
480 píxeles/16:9, 4:3
LP: aprox. 3 Mbps, 720 píxeles ×
480 píxeles/16:9, 4:3 Los píxeles de grabación de las fotos y la
relación de aspecto.
Modo de grabación de fotografías: 640 puntos × 480 puntos/4:3 640 puntos × 360 puntos/16:9
Captura de una fotografía a partir de una película: 640 puntos × 360 puntos/16:9 640 puntos × 480 puntos/4:3
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
93

Utilización de la videocámara en el extranjero

Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca suministrado dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V
Hz/60 Hz
50
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema NTSC. Si desea reproducir las imágenes en un televisor, éste debe ser del sistema NTSC con una toma de entrada de AUDIO/ VIDEO.
Sistema Utilizado en
NTSC Bolivia, Canadá,
PAL Alemania, Australia, Austria,
PAL-M Brasil PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay SECAM Bulgaria, Francia, Guayana
Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.
Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.
Francesa, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
94
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia horaria. Seleccione REL./IDIOM.
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUS.ZONA] y [HORA
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.
VERANO] (pág. 80).
Diferencia horaria en cada país/región
Diferencias horarias Ajuste de la zona
GMT Lisboa, Londres +01:00 Berlín, París +02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul +03:00 Nairobi +03:30 Teherán +04:00 Moscú, Abu Dhabi, Bakú +04:30 Kabul +05:00 Karachi, Islamabad +05:30 Calcuta, Nueva Delhi +06:00 Almaty, Dhaka +06:30 Rangún +07:00 Bangkok, Jakarta +08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín +09:00 Seúl, Tokio +09:30 Adelaida, Darwin +10:00 Melbourne, Sydney +11:00 Isla Solomón +12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Diferencias horarias Ajuste de la zona
–11:00 Samoa –10:00 Hawai –09:00 Alaska –08:00 Los Ángeles, Tijuana –07:00 Denver, Arizona –06:00 Chicago, Ciudad de México –05:00 Nueva York, Bogotá –04:00 Santiago –03:30 St.John –03:00 Brasilia, Montevideo –02:00 Fernando de Noronha –01:00 Azores, Islas Cabo Verde
95

Mantenimiento y precauciones

Acerca de la tarjeta de memoria

No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de una tarjeta de memoria formateada con una computadora (sistema operativo Windows/Mac OS).
La velocidad de lectura/escritura de datos puede variar según la combinación de la tarjeta de memoria y el producto compatible con la tarjeta de memoria que utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación en caso de que se produzcan daños o la pérdida de datos, que puede suceder en los siguientes casos:
Si extrae la tarjeta de memoria o apaga la videocámara mientras ésta lee o escribe archivos de imagen en la tarjeta de memoria (mientras el indicador de acceso está encendido o parpadea)
Si utiliza una tarjeta de memoria en entornos con electricidad estática o con ruido eléctrico
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de la computadora.
No adhiera etiquetas ni similares a una tarjeta de memoria ni a un adaptador para tarjetas de memoria.
No los toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, no deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre la tarjeta de memoria.
No desmonte ni modifique la tarjeta de memoria.
Evite que la tarjeta de memoria se moje.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños. Existe el riesgo de que un niño la ingiera accidentalmente.
No inserte ningún objeto que no sea una tarjeta de memoria de tamaño compatible en la ranura para tarjetas de memoria correspondiente ya que, de lo contrario, es posible que se produzca una falla de funcionamiento.
No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las siguientes ubicaciones:
Lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas, como un automóvil estacionado en exteriores en verano
Lugares que reciban la luz solar directa
 
Lugares con humedad extremadamente alta o sometidos a gases corrosivos
Acerca del adaptador para tarjetas de memoria
Si se utiliza una tarjeta de memoria con un dispositivo compatible con tarjetas de memoria mediante la inserción de la tarjeta de memoria en un adaptador para tarjetas, asegúrese de insertarla en la dirección correcta. Si lo utiliza de forma inadecuada puede provocar una falla de funcionamiento.
Compatibilidad de los datos de imágenes
Los archivos de datos de imágenes grabados en una tarjeta de memoria mediante la videocámara cumplen con el estándar universal “Design rule for Camera File system” que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
No es posible reproducir en la videocámara fotos grabadas en otros dispositivos (DCR­TRV900 o DSC-D700/D770) que no se ajusten a este estándar internacional. (Estos modelos no se venden en ciertas regiones).
Si no es posible utilizar una tarjeta de memoria que se ha utilizado con otro dispositivo,
ormatéela con la videocámara (pág. 78). Tenga
f en cuenta que el formateo borrará toda la información de la tarjeta de memoria.
Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara:
Cuando se reproducen datos de imágenes modificados en la computadora
Cuando se reproducen datos de imágenes grabados con otros dispositivos
Acerca del “Memory Stick”
Tipos de “Memory Stick” Grabación/reproducción
“Memory Stick Duo” (con MagicGate)
“Memory Stick PRO Duo”
“Memory Stick PRO-HG Duo”
96
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
*
* Este producto no admite la transferencia de
datos paralela de 8 bits, pero sí la transferencia de datos paralela de 4 bits del mismo modo que con el “Memory Stick PRO Duo”.
Este producto no puede grabar ni reproducir datos que utilicen la tecnología “MagicGate”. “MagicGate” es una tecnología de protección de los derechos de autor que graba y transfiere contenido en formato cifrado.
ste producto es compatible con “Memory
E
Stick Micro” (“M2”). “M2” es la abreviatura de “Memory Stick Micro”.
Notas acerca de la utilización de “Memory Stick Micro”
Para utilizar “Memory Stick Micro” con la videocámara, necesita un adaptador M2 de tamaño Duo. Inserte el “Memory Stick Micro” en el adaptador M2 de tamaño Duo y, a continuación, inserte el adaptador en la ranura para “Memory Stick Duo”. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la videocámara sin utilizar el adaptador M2 de tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo de la videocámara.
No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de los niños. Podrían ingerirlo accidentalmente.

Acerca de la batería “InfoLITHIUM”

La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” serie V. Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie V llevan la marca
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un adaptador de alimentación de ca/cargador (se vende por separado).
La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra el tiempo de batería restante en minuto.
.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Se recomienda cargar la batería a una
emperatura ambiente de 10
t
C a 30 C hasta
que se apague el indicador CHG (carga). Si carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango, puede producirse una carga deficiente.
Para utilizar con eficacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando
la temperatura ambiente es de 10 por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar.
Utilice una batería de alta capacidad: NP­FV70/NP-FV100 (se vende por separado).
La utilización frecuente de la pantalla de cristal líquido o de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez. Recomendamos el uso de una batería de alta capacidad: NP-FV70/ NP-FV100 (se vende por separado).
Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal líquido cuando no grabe ni reproduzca imágenes con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para 2 o 3 veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas de grabación antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
C o inferior,
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
97
Acerca del indicador de tiempo de batería restante
Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. El tiempo de batería restante se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante únicamente como una guía aproximada.
La marca que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aunque queden todavía 20 minuto de tiempo de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente.
Acerca del almacenamiento de la batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco.
Para descargar completamente la batería de la videocámara, seleccione
(MENU)
[Mostrar otros] [AJ.ENCENDIDO] (en la categoría
[AJUST.GENERALES])
[APAGADO AUTO] [NUNCA] y deje la videocámara en modo de espera de grabación hasta que se desconecte la alimentación
ág. 81).
(p
Acerca de la vida útil de la batería
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento y de funcionamiento, así como de las condiciones medioambientales.

Manejo de la videocámara

Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a
emperaturas superiores a 60
t ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol. Podrían deformarse o sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar una falla de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto puede dañar la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/ 7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga cerrada la pantalla de cristal líquido.
C como, por
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
98
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya entrado en contacto con su piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela funcionar grabando y reproduciendo imágenes aproximadamente una vez al mes.
Agote la batería completamente antes de guardarla.
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de un lugar frío a otro cálido, puede condensarse humedad en el interior de la videocámara. Esto podría causar fallas de funcionamiento.
Si se ha condensado humedad Apague la videocámara y déjela reposar durante 1 hora.
Nota sobre la condensación de humedad Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación:
Si traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar calentado por un equipo de calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, introdúzcala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de esta haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente).
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido porque puede provocar colores no uniformes u otros daños.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de una falla de funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla.
Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se vende por separado), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido.
Para limpiar el objetivo del proyector (DCR-PJ5)
Frote ligeramente el objetivo con un paño suave, como un paño de limpieza o un paño para limpiar cristales.
Las manchas difíciles se pueden quitar con un paño suave, como un paño de limpieza o un paño para limpiar cristales, ligeramente humedecido con agua.
No use nunca un disolvente, como alcohol, benceno o diluyentes; detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos ni paños de limpieza con productos químicos, ya que dañarán la superficie del objetivo.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave y seco.
99
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares
Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente.
Carga de la pila recargable preinstalada
La videocámara contiene una pila recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque esté cerrada la pantalla de cristal líquido. La pila recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene la batería insertada. La pila recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la pila recargable preinstalada. Sin embargo, aunque la pila recargable preinstalada no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.
Carga de la pila recargable preinstalada
Conecte la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado y deje la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 hora.
Nota sobre la eliminación o transferencia (DCR-SR21)
Aunque realice las operaciones [ BORRAR TODO], [ SOPORTE] (pág. 78) o formatee el soporte de la videocámara, es posible que no elimine por completo todos los datos de dicho soporte. Si transfiere la videocámara, es recomendable
ue ejecute [VACIAR] (pág. 78) para impedir
q la recuperación de los datos. Además, cuando deseche la videocámara, se recomienda que destruya el cuerpo real del aparato.
BORRAR TODO] o [FORMAT.
Nota sobre la eliminación o transferencia de la tarjeta de memoria
Aunque elimine los datos de la tarjeta de memoria o formatee la tarjeta de memoria en la videocámara o en una computadora, es posible que no elimine completamente esos datos de la tarjeta de memoria. Si entrega la tarjeta de memoria a otra persona, es recomendable eliminar los datos completamente mediante el software de eliminación de datos en una computadora. Además, cuando deseche la tarjeta de memoria, se recomienda que destruya el cuerpo de ésta.
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
100
Loading...