Félicitations pour l’achat de ce caméscope Handycam Sony. Ce caméscope vous permettra de
Bienvenue!
saisir des moments précieux de la vie et vous garantira une image et un son de très grande
qualité. Le caméscope Handycam présente de nombreuses fonctions élaborées, mais il est
facile de s’en servir. Très vite, vous serez à même de produire vos propres vidéogrammes que
vous regarderez encore avec plaisir dans les années à venir.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas
ouvrir le coffret de cet appareil et ne confier son
entretien qu’à un personnel qualifié.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, RACCORDER LA LAME
LARGE DE LA FICHE A LA FENTE LARGE
DE LA PRISE. INSERER LES LAMES
COMPLETEMENT.
Pour la clientèle au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans
un point de collection et
recyclage le plus proche.
« Memory Stick »
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B
EST CONFORME Á LA NORME NMB-003 DU
CANADA.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou
débranchez et rebranchez le câble USB.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de
lithium qui sont endommagées
ou qui fuient.
2
3
Principales caractéristiques
Enregistrement d’images
animées ou fixes, et lecture
de celles-ci
Principales caractéristiques
• Enregistrement d’images animées
sur une cassette (p. 28)
• Lecture d’une cassette (p. 42)
• Enregistrement d’images fixes
sur un « Memory Stick »
(p. 49, 120)
• Enregistrement d’images animées
sur un « Memory Stick » (p. 133)
• Visionnage d’images fixes
enregistrées sur un « Memory
Stick » (p. 144)
• Visionnage d’images animées
enregistrées sur un « Memory
Stick » (p. 147)
• Visionnage d’images animées
enregistrées sur cassette avec le
câble USB (p. 173)
• Visionnage d’images enregistrées
sur un « Memory Stick » avec le
câble USB (p. 181, 186)
• Capture d’images sur l’ordinateur
à partir de votre caméscope avec
le câble USB (p. 175, 176)
• Conversion d’un signal
analogique en un signal
numérique pour la capture
d’images sur l’ordinateur (p. 187)
• Création de vidéos DVD avec
VAIO (p. 189)
4
4
Capture d’images sur
l’ordinateur
Principales caractéristiques
Autres fonctions
Fonctions servant à régler l’exposition en mode d’enregistrement
Son réglage par défaut est OFF. (Pour un rapport de zoom supérieur à 10×,
sélectionnez la puissance du zoom numérique dans D ZOOM dans les
réglages de menu.)
•Transitions en fondu (p. 57)
•Effet d’image (p. 60, 76)
•Effet numérique (p. 61, 77)
•Attribution d’un titre (p. 106)
•MEMORY MIX (p. 128)
Fonctions permettant d’obtenir des films plus naturels
•PROGRAM AE (p. 64)
– SPORTS
– LANDSCAPE
•Mise au point manuelle (p. 68)
•Mise au point spot (p. 70)
Fonctions pouvant être utilisées après l’enregistrement
•Recherche de fin/Recherche de montage/Revue d’enregistrement (p. 40)
Index .......................................................... 237
7
Guide de mise en marche rapide
– Enregistrement sur cassette
Raccordement du cordon d’alimentation
Utilisez la batterie lors de l’utilisation du caméscope à l’extérieur (p. 15).
Ouvrez le cache
de la prise.
Adaptateur secteur (fourni)
2
1
3
Branchez la prise de manière à ce que le signe
v soit tourné vers la sangle.
Guide de mise en marche rapide
Pour éjecter la cassette
Suivez la procédure ci-dessus et sortez la cassette à l’étape 2, après ouverture complète du logement.
Remarque
N’appuyez pas avec force sur le logement de la cassette pour le refermer. Ceci peut entraîner un
dysfonctionnement.
Insertion de la cassette
1Faites glisser OPEN/
ZEJECT dans le sens
de la flèche et ouvrez le
couvercle.
2Insérez la cassette en
poussant le centre de la
tranche arrière. Insérez
la cassette à
l’horizontale le plus loin
possible dans son
logement, en orientant
sa fenêtre vers le haut.
3Fermez le logement de
cassette en appuyant sur
l’indication sur le
logement de cassette.
Une fois le logement de
cassette complètement
abaissé, fermez le
couvercle en appuyant
dessus jusqu’au déclic.
Prise en main du caméscope
Tenez le caméscope en passant le poignet
dans la sangle et en posant légèrement les
doigts sur le support prévu à cet effet
(p. 21).
8
Support pour
les doigts
Enregistrement d’une image sur la cassette (p. 28)
1Enlevez le capuchon d’objectif.
3Appuyez sur
OPEN pour
ouvrir le
panneau LCD.
2Réglez le
commutateur
POWER sur
CAMERA tout
en appuyant sur
le petit bouton
vert.
(CHG)OFF
POWER
VCR
CAMERA
MEMORY
L’image
s’affiche sur
l’écran.
Viseur
Quand le panneau LCD est
fermé, déployez le viseur en
plaçant l’œil contre l’œilleton
de l’oculaire.
Réglez l’oculaire à votre vue
(p. 34).
4
Appuyez sur
START/STOP. Votre
caméscope
commence
l’enregistrement.
Pour arrêter
l’enregistrement,
appuyez de nouveau
sur START/STOP.
(CHG)OFF
POWER
VCR
CAMERA
MEMORY
Lorsque vous achetez votre caméscope, l’horloge n’est pas encore réglée. Si vous souhaitez
enregistrer la date et l’heure d’enregistrement d’une image, vous devez régler l’horloge avant
d’effectuer la prise de vues (p. 23).
Contrôle de l’image en cours de lecture sur l’écran
LCD (p. 42)
1Réglez le
commutateur
POWER sur VCR
tout en appuyant
sur le petit bouton
vert.
(CHG)OFF
POWER
VCR
CAMERA
MEMORY
LOCK
2Appuyez sur sur le panneau tactile
pour rembobiner la cassette.
3Appuyez sur sur le panneau tactile
pour lancer la lecture.
LOCK
LOCK
Guide de mise en marche rapide
Ne soulevez pas
le caméscope en
le tenant par un
des composants
illustrés ci-contre.
Remarque
Quand vous utilisez le panneau tactile,
effleurez simplement les touches du doigt en
soutenant le panneau LCD par l’arrière.
N’appuyez pas sur l’écran LCD avec un objet
pointu tel qu’un stylo.
ViseurPanneau LCDBatterieFlash
9
Guide de mise en marche rapide
– Enregistrement sur un « Memory Stick »
Raccordement du cordon d’alimentation
Utilisez la batterie lors de l’utilisation du caméscope à l’extérieur (p. 15).
Ouvrez le cache
de la prise.
Adaptateur secteur (fourni)
2
1
3
Branchez la prise de manière à ce que
le signe v soit tourné vers la sangle.
Guide de mise en marche rapide
Insertion du « Memory Stick »
Introduisez un « Memory Stick » dans la fente pour « Memory Stick » et poussez-le aussi
loin que possible en orientant la marque B vers la sangle, comme illustré.
Pour éjecter le « Memory Stick », appuyez une fois légèrement sur le « Memory Stick ».
Voyant d’accès
Marque B
Lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote
Ne secouez pas ou ne frappez pas votre caméscope, car il est en train de lire les données sur le
« Memory Stick » ou d’enregistrer des données sur le « Memory Stick ». Ne coupez pas
l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick » et ne retirez pas la batterie. Sinon, les données
d’image risquent d’être altérées.
10
Prise en main du caméscope
Tenez le caméscope en passant le poignet
dans la sangle et en posant légèrement les
doigts sur le support prévu à cet effet
(p. 21).
Support pour
les doigts
Enregistrement d’images fixes sur le « Memory Stick »
(p. 120)
1Enlevez le capuchon d’objectif.
4Appuyez légèrement sur
PHOTO.
Vous pouvez commencer à
3Appuyez sur
OPEN pour ouvrir
le panneau LCD.
L’image s’affiche
sur l’écran.
enregistrer quand le témoin
z vert cesse de clignoter et
demeure allumé.
FINE
640
12
Viseur
Quand le panneau LCD est fermé,
déployez le viseur en plaçant l’œil
contre l’œilleton de l’oculaire.
Réglez l’oculaire à votre vue
(p. 34).
5Appuyez à fond sur
PHOTO.
L’image affichée lorsque
vous avez appuyé à fond
sur PHOTO est enregistrée
2Réglez le commutateur POWER
sur MEMORY tout en appuyant
(CHG)OFF
POWER
VCR
LOCK
sur le « Memory Stick ».
FINE
640
sur le petit bouton vert.
Assurez-vous que le commutateur
CAMERA
MEMORY
LOCK est réglé sur la position de
déverrouillage (droite).
Lorsque vous achetez votre caméscope, l’horloge n’est pas encore réglée. Si vous souhaitez
enregistrer la date et l’heure d’enregistrement d’une image, vous devez régler l’horloge avant
d’effectuer la prise de vues (p. 23).
Contrôle de l’affichage de l’image fixe sur l’écran LCD
(p. 144)
Guide de mise en marche rapide
Ne soulevez pas
le caméscope en
le tenant par un
des composants
illustrés ci-contre.
1
Réglez le commutateur POWER
sur MEMORY tout en appuyant
(CHG)OFF
VCR
POWER
sur le petit bouton vert.
Assurez-vous que le commutateur
LOCK est réglé sur la position de
CAMERA
MEMORY
déverrouillage (droite).
2Appuyez sur PLAY. La
dernière image enregistrée
PLAY
s’affiche.
ViseurPanneau LCDBatterieFlash
LOCK
11
— Préparatifs —
Utilisation de ce manuel
Dans ce manuel, les touches et les réglages de votre caméscope sont toujours indiqués
en majuscules.
Dans les sections qui suivent celle intitulée
« Opérations d’enregistrement avancées », la position du commutateur POWER est
illustrée par les icônes ci-dessous.
(CHG)OFF
POWER
VCR
CAMERA
MEMORY
: Réglez le commutateur POWER sur VCR.
: Réglez le commutateur POWER sur CAMERA.
: Réglez le commutateur POWER sur MEMORY.
Chaque opération effectuée est confirmée par un signal sonore.
Remarque relative à la mémoire de la cassette
Votre caméscope fonctionne avec le format DV. Il ne peut utiliser que des cassettes de
format mini DV. Nous vous recommandons d’utiliser une cassette avec fonction
mémoire qui porte la marque .
LOCK
12
Les cassettes qui possèdent une mémoire portent la marque (mémoire de cassette).
Remarque sur les systèmes de télévision couleur
Les systèmes de télévision couleur diffèrent d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour
visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un modèle utilisant le
système NTSC.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut
être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Remarque sur le raccordement d’autres appareils
Lorsque vous branchez votre caméscope sur un autre appareil vidéo ou un ordinateur à
l’aide du câble USB ou du câble i.LINK, vérifiez la forme de la fiche. Si vous forcez pour
entrer la fiche, la prise risque d’être endommagée et ceci peut entraîner un
dysfonctionnement de votre caméscope.
Utilisation de ce manuel
Précautions concernant l’entretien du caméscope
Objectif et écran LCD/viseur (sur modèles montés seulement)
• L’écran LCD et le viseur sont les produits d’une technologie de pointe et plus de
99,99% des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très
petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissant
en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et
proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité
de l’enregistrement.
•Ne mouillez pas le caméscope. Tenez-le à l’abri de la pluie et de l’eau de mer.
Des dysfonctionnements parfois irréparables peuvent se produire si votre caméscope
est mouillé [a].
•N’exposez jamais votre caméscope à des températures supérieures à 60 °C (140 °F),
notamment en plein soleil ou dans une voiture garée au soleil [b].
•Prenez des précautions lorsque vous posez votre caméscope près d’une fenêtre ou à
l’extérieur. Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif est exposé aux rayons directs du soleil
pendant une période prolongée, des dysfonctionnements peuvent se présenter [c].
•Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vues du soleil dans des
conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule [d].
Préparatifs
[a]
[c]
[b]
[d]
13
Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires suivants sont fournis avec votre caméscope.
1
3
7
1 Adaptateur secteur AC-L15A/L15B,
cordon d’alimentation (p. 16)
2 Batterie rechargeable NP-FM30*
(p. 15)
3 Câble de raccordement audio/vidéo
(p. 47)
4 Télécommande sans fil (p. 234)
(Pile bouton au lithium intégrée.)
5 « Memory Stick » (p. 112)
4
8
2
56
9
6 Câble USB (p. 160)
7 CD-ROM (Pilote USB SPVD-010)
(p. 164)
8 Chiffon de nettoyage (p. 222)
9 Couvercle de protection des bornes
de la batterie (p. 15)
14
* La batterie rechargeable (NP-FM30) fournie avec votre caméscope n’est pas disponible
dans le commerce.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée si
l’enregistrement ou la lecture ne se font pas en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Étape 1 Préparation de l’alimentation
Installation de la batterie
Lorsque vous changez la batterie, réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG).
(1) Pendant que vous faites glisser le taquet de déverrouillage BATT (batterie)
dans le sens de la flèche 1, faites glisser le couvercle de protection des bornes
de la batterie dans le sens de la flèche 2.
(2) Faites glisser la batterie vers le bas jusqu’au déclic.
Préparatifs
1
2
1
Taquet de déverrouillage BATT
Pour retirer la batterie
Retirez la batterie pendant que vous faites glisser le taquet de déverrouillage BATT
(batterie).
2
15
Étape 1 Préparation de l’alimentation
Recharge de la batterie
Chargez la batterie avant de l’utiliser sur votre caméscope.
Votre caméscope fonctionne uniquement avec la batterie « InfoLITHIUM » (série M).
Pour plus d’informations sur la batterie « InfoLITHIUM », reportez-vous à la page 216.
(1) Installez la batterie sur le caméscope.
(2) Branchez l’adaptateur secteur fourni avec le caméscope sur la prise DC IN en
orientant la marque v de la fiche CC vers la sangle.
(3) Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
(4) Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
(5) Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG). Le voyant CHARGE s’allume
lorsque la recharge commence. Quand la recharge est terminée, le voyant
CHARGE s’éteint (recharge complète).
Voyant CHARGE
3
16
2
5
Après la recharge de la batterie
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN du caméscope.
(CHG)OFF
VCR
CAMERA
MEMORY
POWER
1
LOCK
Étape 1 Préparation de l’alimentation
Remarques
•Empêchez tout objet métallique d’entrer en contact avec les pièces métalliques de la
fiche CC de l’adaptateur secteur. Ceci pourrait entraîner un court–circuit et
endommager l’adaptateur secteur.
•Votre caméscope est moins bien équilibré lorsqu’il est posé sur une table, par exemple,
lorsque la batterie NP–FM91/QM91/QM91D est installée.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur. En cas de problème avec cet
appareil lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez la fiche de la prise
secteur aussi rapidement que possible pour couper l’alimentation.
Pendant la recharge de la batterie, le voyant CHARGE de la batterie clignote dans
les cas suivants :
– La batterie n’est pas installée correctement.
– La batterie est défectueuse.
PRÉCAUTION
L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste
branché sur la prise secteur, même s’il a été mis hors tension.
Nombre approximatif de minutes nécessaires à la recharge d’une batterie vide à
25 °C (77 °F).
Le temps de charge peut augmenter si la température de la batterie est très élevée ou
très basse en raison de la température ambiante.
Temps approximatif en minutes lors de l’utilisation d’une batterie complètement
rechargée
Lecture sur l’écran LCD
Lecture avec l’écran LCD
fermé
18
Remarque
Temps d’enregistrement approximatif et temps de lecture en continu à une température
de 25 °C (77 °F). L’autonomie de la batterie est raccourcie si vous utilisez votre
caméscope à basse température.
Étape 1 Préparation de l’alimentation
Vérification de l’état de la batterie – Informations sur la batterie
(1) Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG).
(2) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau LCD.
(3) Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
L’autonomie de la batterie (pourcentage de temps restant de la batterie) et le
temps restant de la batterie lors de l’utilisation de l’écran LCD ou du viseur
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Si vous maintenez la touche DISPLAY/BATT INFO enfoncée, les informations
s’affichent pendant 20 secondes environ.
Le temps affiché correspond au temps d’enregistrement disponible lorsque le
commutateur LCD BACKLIGHT est réglé sur ON.
Préparatifs
3
Pendant la recharge
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0%50%100%
DISPLAY/
BATT INFO
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER::6476
min
min
Remarque
L’indicateur BATTERY INFO peut ne pas s’afficher dans les cas suivants :
– La batterie n’est pas installée.
– La batterie est défectueuse.
– La batterie est vide.
Informations sur la batterie
La valeur affichée correspond au temps d’enregistrement approximatif.
Pendant le calcul de l’autonomie de la batterie
« CALCULATING BATTERY INFO ... » est affiché.
Charge complète
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0%50%100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER::8095
min
min
19
Étape 1 Préparation de l’alimentation
Utilisation du caméscope sur secteur
Raccordez l’adaptateur secteur de la même manière que pour charger la batterie (p. 16).
Branchement sur la prise secteur
•L’adaptateur secteur peut transmettre l’alimentation à partir d’une prise secteur même
si la batterie est encore fixée sur le caméscope.
•La prise DC IN a priorité sur les autres «sources d’alimentation». Cela signifie que la
batterie ne peut pas alimenter l’appareil si le cordon d’alimentation est branché sur la
prise DC IN, même si le cordon d’alimentation n’est pas branché sur une prise secteur.
20
Étape 2 Réglage de la sangle
La sangle fournie avec le caméscope peut être utilisée comme sangle ordinaire ou
comme dragonne.
Utilisation comme sangle
Passez la main dans la sangle.
Fixez fermement la sangle.
Si la sangle dépasse excessivement, fixez-la dans le protège-paume.
1
2
4
Utilisation de la sangle comme dragonne
(1) Ouvrez le protège-paume. Détachez la sangle de l’agrafe et extrayez-la du
protège-paume.
(2) Tirez la sangle de l’anneau pour bandoulière, puis repassez la sangle par le
fermoir.
(3) Passez la sangle par le régleur de sangle, puis fermez le coussinet.
Préparatifs
3
Support pour les doigts
Vous pouvez fixer à cet anneau des
bandoulières, par exemple,
disponibles dans le commerce.
Remarques
•Tenez le caméscope en passant le poignet dans la sangle et en posant légèrement les
doigts sur le support prévu à cet effet.
•Le protège-paume peut être détaché de la sangle.
21
Étape 2 Réglage de la sangle
1
2
3
Protège-paume
Anneau pour
bandoulière
Régleur de sangle
22
Étape 3 Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. L’indicateur
« CLOCK SET » s’affiche chaque fois que vous réglez le commutateur POWER sur
CAMERA ou MEMORY, à moins que vous ne régliez la date et l’heure.
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, les indications « --- -- ---- » et « --:--:-- » sont
enregistrées sur la cassette ou le « Memory Stick » comme code de données.
Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant 3 mois environ, la date et l’heure peuvent
s’effacer (des barres peuvent apparaître) car la pile rechargeable intégrée qui est
installée dans votre caméscope s’est déchargée (p. 223). Dans ce cas, chargez la pile
rechargeable intégrée, puis réglez l’année, le mois, le jour, les heures et les minutes.
(1) Réglez le commutateur POWER sur CAMERA ou MEMORY.
(2) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau LCD.
(3) Appuyez sur FN (Fonction) pour afficher PAGE1 (p. 25).
(4) Pour afficher le menu, appuyez sur MENU.
(5) Appuyez sur r/R pour sélectionner
(6) Appuyez sur r/Rpour sélectionner CLOCK SET, puis appuyez sur EXEC.
(7) Appuyez sur r/R pour sélectionner l’année souhaitée, puis appuyez sur EXEC.
(8) Réglez le mois, le jour et les heures en répétant la procédure de l’étape 7.
(9) Appuyez sur r/R pour régler les minutes, puis appuyez sur EXEC au signal
sonore. L’horloge démarre.
puis appuyez sur EXEC.
Préparatifs
3
FN
5
7
9
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
6
EXIT
––:––:––
RET.
EXEC
EXIT
2003 JAN
1
12 00 AM5 00 PM
RET.
EXEC
EXIT
2003
JUL
4
5 30 PM
RET.
EXEC
8
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
2003 JAN
EXEC
2003 JUL
EXEC
JUL 4
EXEC
12 00 AM
5:30:20
EXIT
RET.
EXIT
RET.
EXIT
2003
RET.
PM
1
4
23
Étape 3 Réglage de la date et de l’heure
Pour revenir à FN (Fonction)
Appuyez sur EXIT.
Remarque sur l’indication de l’heure
L’horloge interne du caméscope fonctionne selon un cycle de 12 heures.
– 12:00 AM indique minuit.
– 12:00 PM indique midi.
24
Étape 4 Utilisation du panneau tactile
Votre caméscope propose des touches de commande sur l’écran LCD.
Touchez directement l’écran LCD du doigt pour activer chaque fonction.
(1) Réglez le commutateur POWER sur CAMERA pour l’enregistrement, sur VCR
pour la lecture ou sur MEMORY pour utiliser le « Memory Stick ».
(2) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau LCD.
(3) Appuyez sur FN. Les touches de commande du menu PAGE1 s’affichent sur
l’écran LCD.
Si FN n’apparaît pas sur l’écran LCD, effleurez légèrement l’écran LCD pour
l’afficher. Vous pouvez contrôler l’affichage à l’aide de la touche DISPLAY/
BATT INFO sur votre caméscope.
(4) Appuyez sur PAGE2/PAGE3 pour afficher PAGE2/PAGE3. Les touches de
commande du menu PAGE2/PAGE3 s’affichent sur l’écran LCD.
(5) Appuyez sur la touche qui correspond à l’opération souhaitée. Reportez-vous
aux pages du manuel appropriées à chaque fonction.
Lorsque le commutateur
3
POWER est réglé sur CAMERA
PAGE1
SPOT
FOCUS
MENU
PAGE2 PAGE3
FADER
END
SCH
EXIT
SPOT
METER
EXPO-
SURE
2
DISPLAY/BATT INFO
1
Préparatifs
Pour revenir à FN
Appuyez sur EXIT.
Pour exécuter des réglages
Appuyez sur OK. L’affichage revient à PAGE1/PAGE2/PAGE3.
25
Étape 4 Utilisation du panneau tactile
Pour annuler des réglages
Appuyez sur OFF. L’affichage revient à PAGE1/PAGE2/PAGE3.
Pour faire disparaître les indicateurs de l’écran
Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
Touches de commande de chaque affichage
Lorsque le commutateur POWER est réglé sur CAMERA
PAGE1SPOT FOCUS, SPOT METER, MENU, FADER, END SCH, EXPOSURE
PAGE2SELFTIMER, DIG EFFT, LCD BRT, VOL, MEM MIX
PAGE3SUPER NS, COLOR SLW S
Lorsque le commutateur POWER est réglé sur VCR
PAGE1MENU, LCD BRT, VOL, END SCH
PAGE2PB ZOOM, DIG EFFT, BURN DVD, DATA CODE
PAGE3V SPD PLAY, A DUB CTRL, REC CTRL
PAGE1MENU, CAM, PB FOLDR, DEL
PAGE2PB ZOOM, CAM, RESIZE, DATA CODE
PAGE3LCD BRT, CAM, VOL
26
Étape 4 Utilisation du panneau tactile
Remarques
•Quand vous utilisez le panneau tactile, effleurez simplement les touches du doigt en
soutenant le panneau LCD par l’arrière.
•N’appuyez pas sur l’écran LCD avec un objet pointu tel qu’un stylo.
•N’appuyez pas trop fort sur l’écran LCD.
•Ne touchez pas l’écran LCD avec les mains humides.
Pendant l’exécution de chaque fonction
Une barre verte s’affiche au-dessus de la fonction.
Si les fonctions ne sont pas disponibles
Les fonctions prennent la couleur grise.
En cas d’utilisation du viseur
Vous pouvez également commander le caméscope à partir du panneau tactile (p. 74).
Préparatifs
27
— Enregistrement – Opérations de base —
Enregistrement d’une image
Exécutez préalablement les étapes 1 (p. 15) à 3 (p. 23).
(1) Enlevez le capuchon d’objectif et tirez la languette pour le fixer.
(2) Préparez la source d’alimentation (p. 15) et insérez une cassette (p. 8).
(3) Réglez le commutateur POWER sur CAMERA tout en appuyant sur le petit
bouton vert. Le caméscope se met en mode d’attente.
(4) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau LCD. L’image s’affiche sur l’écran.
(5) Appuyez sur START/STOP. Votre caméscope commence l’enregistrement.
L’indicateur REC s’affiche. Le voyant de tournage situé à l’avant de votre
caméscope s’allume. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur
START/STOP.
Commutateur
3
LOCK
(CHG)OFF
POWER
VCR
CAMERA
MEMORY
LOCK
Micro
1
4
28
2
5
(CHG)OFF
VCR
CAMERA
MEMORY
POWER
LOCK
50min
REC
Voyant de tournage
0:00:01
Enregistrement d’une image
Remarque relative au mode d’enregistrement
Votre caméscope enregistre et lit en mode SP (standard) ou en mode LP (longue durée).
Sélectionnez SP ou LP sous dans les réglages de menu (p. 198). En mode LP, vous
pouvez enregistrer 1,5 fois plus longtemps qu’en mode SP.
Lorsque vous enregistrez une cassette en mode LP sur votre caméscope, il est
recommandé de lire cette cassette sur le même caméscope.
Pour obtenir une transition douce
Vous obtenez une transition douce entre la dernière scène enregistrée et la suivante si
vous n’éjectez pas la cassette, même lorsque vous éteignez le caméscope.
Cependant, vérifiez les éléments suivants :
– Sur une même cassette, n’effectuez pas d’enregistrement en mode SP et en mode LP
(p. 198).
– Lorsque vous changez la batterie, réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG).
Pendant l’enregistrement
Ne touchez pas le micro intégré.
Si vous laissez votre caméscope en mode d’attente pendant 5 minutes alors
qu’une cassette est insérée
Votre caméscope s’éteint automatiquement. Cette fonction permet d’économiser la
charge de la batterie et de prévenir l’usure prématurée de la batterie et des cassettes.
Pour revenir en mode d’attente, réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis
de nouveau sur CAMERA. Cependant, votre caméscope ne s’éteint pas
automatiquement si aucune cassette n’est insérée.
Si vous enregistrez en modes SP et LP sur une même cassette ou si vous
enregistrez en mode LP
•La transition entre les scènes peut ne pas être régulière.
•L’image de lecture peut être déformée ou le code temporel peut ne pas être
correctement écrit entre des scènes.
Enregistrement – Opérations de base
Remarque au sujet du commutateur LOCK
Lorsque vous faites glisser le commutateur LOCK vers la gauche, il est impossible de
régler accidentellement le commutateur POWER sur MEMORY. Le commutateur LOCK
est réglé sur la droite par défaut.
Prise de vues avec le retardateur
En mode d’enregistrement par retardateur, l’appareil commence automatiquement
l’enregistrement sur cassette après un compte à rebours de 10 secondes environ. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la page 51.
29
Enregistrement d’une image
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la cassette.
172834 5
0:00:01
50
min
REC
60min
6
JUL 4 2003
12:05:56PM
FN
9
1 Autonomie de la batterie
2 Mémoire de la cassette
Cet indicateur apparaît quand vous utilisez une cassette avec fonction mémoire.