SONY DCR-PC101 User Manual [fr]

3-074-615-21 (1)
Digital Video Camera Recorder
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future.
DCR-PC101
©2002 Sony Corporation
TM
SERIES
Félicitations pour lachat de ce Handycam Sony. Ce camescope vous permettra de saisir des
Bienvenue!
moments précieux de la vie et vous garantira une image et un son de très grande qualité. Le camescope Handycam présente de nombreuses fonctions élaborées, mais il est facile de s’en servir. Très vite, vous serez à même de produire vos propres vidéogrammes que vous regarderez encore avec plaisir dans les années à venir.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque dincendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
lhumidité.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le coffret de cet appareil et ne confier son entretien qu’à un personnel qualifié.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, RACCORDER LA LAME LARGE DE LA FICHE A LA FENTE LARGE DE LA PRISE. INSERER LES LAMES COMPLETEMENT.
Pour la clientèle au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver lenvironnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus dinformations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
“Memory Stick”
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
2

Vérification des accessoires fournis

Vérifiez si tous les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope.
21
4
8
1 Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/
L10C (1), Cordon secteur (1) (p. 15)
2 Batterie NP-FM50 (1) (p. 14 et 15) 3 Câble de liaison audio/vidéo (1) (p. 43) 4 Télécommande sans fil (1) (p. 221) 5 Piles format AA (R6) pour la
télécommande (2) (p. 221)
Aucune compensation ne pourra être accordée si la lecture ou lenregistrement ont été impossibles en raison dun mauvais fonctionnement du caméscope, du support de stockage ou dun autre problème.
5
6
q;9
6 Capuchon d’objectif (1) (p. 24) 7 “Memory Stick” (1) (p. 113) 8 Câble USB (1) (p. 163) 9 CD-ROM (Pilote USB SPVD-008) (1)
(p. 168)
0 Cache-bornes de batterie (1) (p. 14) qa Tissu de nettoyage (1) (p. 210)
3
7
qa
Préparatifs Vor dem Betrieb
3

Principales caractéristiques

Enregistrement et lecture d’images animées ou fixes
Principales caractéristiques
Enregistrement dimages animées sur cassette (p. 24)
Enregistrement dimages fixes sur cassette (p. 47)
Lecture de cassettes (p. 38)
Enregistrement dimages fixes sur un Memory Stick (p. 44 et 122)
Enregistrement dimages animées sur un Memory Stick (p. 136)
Visionnage des images fixes
enregistrées sur un Memory Stick (p. 148)
Visionnage des images animées enregistrées sur un Memory Stick (p. 151)
Visionnage dimages animées enregistrées sur cassette avec un câble USB (p. 174)
Visionnage des images enregistrées sur un Memory Stick en utilisant un câble USB (p. 178 et 182)
Capture dimages sur votre ordinateur à partir de votre caméscope avec le câble USB (p. 176)
Conversion dun signal analogique en un signal numérique pour la capture des images sur votre ordinateur (p. 183)
4
4
Saisie d’images sur un ordinateur
Principales caractéristiques
Autres caractéristiques
Fonctions permettant de régler l’exposition en cours de prise de vues
BACK LIGHT (p. 32)
Fonctions NightShot, Super NightShot et Color Slow Shutter (p. 32)
PROGRAM AE (p. 60)
Balance des blancs (p. 49)
Réglage manuel de lexposition (p. 63)
Mode Spotmètre flexible (p. 64)
Fonctions servant à accroître l’impact de l’image
Menu du zoom numérique (p. 29).
Le réglage par défaut est OFF. (Pour un rapport de zoom supérieur à 10×, sélectionnez le zoom numérique dans D ZOOM des réglages de menu.)
Transitions en fondu (p. 53)
Effets dimage (p. 56)
Effets numériques (p. 57)
Titres (p. 106)
MEMORY MIX (p. 131)
Fonctions permettant d’obtenir des films plus naturels
Mode sport (p. 60)
Mode paysage (p. 60)
Mise au point manuelle (p. 65)
Mise au point centrée (p. 66)
Fonctions utiles après l’enregistrement
END SEARCH/EDITSEARCH/Revue denregistrement (p. 36)
DATA CODE (p. 39)
PB ZOOM cassette (p. 74)
ZERO SET MEMORY (mémoire à zéro réglable) (p. 76)
TITLE SEARCH (recherche de titres) (p. 77)
Montage numérique de programmes (p. 85 et 143)
Préparatifs Vor dem Betrieb
Principales caractéristiques
5
5

Table des matières

Vérification des accessoires fournis ..... 3
Principales caractéristiques .... 4
Guide de démarrage rapide
Enregistrement sur cassette ................... 8
Enregistrement sur un
Memory Stick.............................. 10
Préparatifs
Utilisation de ce manuel ...................... 12
Etape 1 Source d’alimentation ............ 14
Mise en place de la batterie ........... 14
Recharge de la batterie .................. 15
Raccordement à une
prise secteur .............................. 18
Etape 2 Réglage de la date et de
lheure .............................................. 19
Etape 3 Mise en place d’une
cassette ............................................. 21
Etape 4 Utilisation de l’écran
tactile ................................................ 22
Enregistrement – Opérations de base
Prise de vues .......................................... 24
Prise de vues dun sujet à contre
jour – BACK LIGHT ................ 32
Prise de vues dans l’obscurité
– Fonctions NightShot, Super NightShot et
Color Slow Shutter .................. 32
Enregistrement avec le
retardateur ................................ 35
Contrôle dun enregistrement
– END SEARCH/EDITSEARCH/
Revue d’enregistrement ................ 36
Lecture – Opérations de base
Lecture dune cassette .......................... 38
Affichage des indicateurs
– Fonction DISPLAY ............... 39
Visionnage de lenregistrement sur un
téléviseur ......................................... 43
Opérations d’enregistrement avancées
Enregistrement dimages fixes sur un
Memory Stick pendant
lenregistrement sur une
cassette ............................................. 44
Enregistrement dimages fixes sur une
cassette
– Enregistrement de photos .......... 47
6
Réglage manuel de la balance
des blancs ........................................ 49
Utilisation du mode grand écran ........ 51
Utilisation du fondu ............................. 53
Utilisation deffets spéciaux
– Effets dimage .............................. 56
Utilisation deffets spéciaux
– Effets numériques ....................... 57
Utilisation de la fonction
PROGRAM AE ............................... 60
Réglage manuel de lexposition .......... 63
Utilisation de la fonction de mesure
centrée de lexposition
– Spotmètre flexible........................ 64
Mise au point manuelle........................ 65
Utilisation de la fonction de mise au
point centrée
– Mise au point centrée.................. 66
Enregistrement échelonné ................... 67
Enregistrement image par image
– Enregistrement image par
image ................................................ 69
Utilisation du viseur ............................. 70
Opérations de lecture avancées
Lecture dune cassette avec effets
dimage ............................................ 72
Lecture dune cassette avec effets
numériques ..................................... 73
Agrandissement d’images
enregistrées sur une cassette
– PB ZOOM ..................................... 74
Recherche rapide dune scène
– ZERO SET MEMORY
(mémoire à zéro réglable) ............. 76
Recherche dun enregistrement
daprès le titre
– TITLE SEARCH ........................... 77
Recherche dun enregistrement
daprès la date
– DATE SEARCH ........................... 78
Recherche dune photo
– PHOTO SEARCH/
PHOTO SCAN ................................ 80
Montage
Copie dune cassette ............................. 83
Copie de scènes précises
– Montage numérique programme
(sur cassettes) .................................. 85
Enregistrement de cassettes vidéo ou
d’émissions de télévision .............. 97
Insertion dune scène depuis un
magnétoscope
– Montage par insertion .............. 100
Table des matières
Doublage du son ................................. 102
Incrustation dun titre ........................ 106
Création de titres personnalisés........ 109
Titrage dune cassette ......................... 111
Fonctionnement du “Memory Stick”
Utilisation dun Memory Stick
Introduction ............................... 113
Enregistrement dimages fixes sur un
Memory Stick
Enregistrement de photos ........ 122
Enregistrement dimages d’une
cassette sous forme d’images
fixes................................................. 127
Superposition dune image fixe d’un
Memory Stick dans une image
MEMORY MIX .......................... 131
Enregistrement dimages animées sur
un Memory Stick – Enregistrement de séquences
MPEG ............................................. 136
Enregistrement dimages d’une
cassette sous forme d’images
animées .......................................... 139
Enregistrement dimages montées à
partir dune cassette en tant quimages animées – Montage numérique dun programme
(sur Memory Stick)................... 143
Copie dimages fixes dune cassette
– PHOTO SAVE ............................ 146
Visionnage dimages fixes
– Lecture de photos ...................... 148
Visionnage dimages animées
– Visionnage de séquences
MPEG ............................................. 151
Agrandissement dimages enregistrées
sur un Memory Stick
– PB ZOOM ................................... 154
Lecture dimages en boucle
– SLIDE SHOW ............................. 155
Prévention dun effacement
accidentel
– Protection dune image ............ 156
Suppression d’images – DELETE ..... 157
Inscription de marques d’impression
– PRINT MARK ............................ 160
Utilisation dune imprimante
en option ........................................ 161
Visionnage d’images avec votre ordinateur
Visualisation dimages avec votre
ordinateur – Introduction ........... 163
Raccordement à votre ordinateur
via le port USB – Pour les
utilisateurs de Windows ............. 166
Visualisation sur votre ordinateur
dimages enregistrées sur une cassette – Pour les utilisateurs
de Windows .................................. 174
Visualisation sur votre ordinateur
dimages enregistrées sur un Memory Stick – Pour les
utilisateurs de Windows ............. 178
Raccordement à votre ordinateur
via le port USB – Pour les
utilisateurs de Macintosh ............ 180
Visualisation sur votre ordinateur
dimages enregistrées sur un Memory Stick – Pour les
utilisateurs de Macintosh ............ 182
Capture dimages sur votre ordinateur à
partir dun appareil vidéo analogique – Fonction de
conversion du signal .................... 183
Personnalisation du camescope
Changement des réglages
de menu ......................................... 184
Guide de dépannage
Types de problèmes et leurs
solutions......................................... 193
Affichage d’autodiagnostic ............... 200
Indicateurs et messages
davertissement............................. 201
Informations complémentaires
Cassettes utilisables ............................ 203
A propos de la batterie
InfoLITHIUM............................ 205
A propos de la norme i.LINK............ 206
Utilisation du caméscope à
l’étranger........................................ 208
Entretien et précautions ..................... 209
Spécifications ....................................... 214
Référence rapide
Nomenclature ...................................... 216
Index ..................................................... 223
Préparatifs Vor dem Betrieb
7
Guide de démarrage rapide - Enregistrement sur cassette
Ce chapitre vous présente les fonctions de base de votre caméscope permettant d’enregistrer des images sur cassette. Reportez-vous aux pages entre parenthèses ()” pour de plus amples informations. Baissez la poignée et tenez le caméscope de la manière indiquée dans lillustration.
Branchez la fiche en dirigeant la marque v vers la poignée.
Raccordement du cordon d’alimentation (p. 18)
Lorsque vous filmez en extérieur, utilisez la batterie (p. 14).

Guide de démarrage rapide

Adaptateur secteur (fourni)
Poignée
Ouvrez le cache de la prise.
Mise en place d’une cassette (p. 21)
1Faites glisser OPEN/
ZEJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle.
2Apppuyez sur la
partie centrale au dos de la cassette pour insérer la cassette. Insérez-la tout droit dans le logement de cassette avec la fenêtre dirigée vers lextérieur.
3Fermez le logement
de la cassette en appuyant sur lindication sur le logement. Quand le logement de la cassette est complètement abaissé, refermez le couvercle jusqu’à ce quil sencliquette.
8
Enregistrement d’une image (p. 24)
1Enlevez le capuchon de lobjectif.
3Appuyez sur
OPEN pour ouvrir l’écran LCD. L’image saffiche à l’écran.
Viseur
Lorsque l’écran LCD est fermé, tirez le viseur vers lextérieur jusquau déclic. Réglez loculaire du viseur à votre vue (p. 28).
Le réglage de lhorloge a été désactivé en usine. Si vous voulez enregistrer la date et lheure d’enregistrement sur vos films, vous devez régler lhorloge avant de filmer (p. 19).
Contrôle de l’image de lecture sur l’écran LCD
(p. 38)
1Réglez le commutateur POWER sur
VCR tout en appuyant sur le petit bouton vert.
VCR
(CHARGE)
OFF
CAMERA
POWER
MEMORY
LOCK
2Réglez le commutateur
POWER sur CAMERA tout en appuyant sur le petit bouton vert.
VCR
(CHARGE)
OFF
CAMERA
POWER
MEMORY
LOCK
4Appuyez sur START/STOP.
Lenregistrement commence. Pour l’arrêter, appuyez de nouveau sur START/STOP.
POWER
VCR
(CHARGE)
OFF
CAMERA
LOCK
MEMORY
2Appuyez sur de l’écran tactile
pour rembobiner la bande.
3Appuyez sur de l’écran tactile
pour commencer la lecture.
Guide de démarrage rapide
REMARQUE
Ne prenez pas le caméscope par le viseur, le panneau LCD, la batterie ni le cache de prise.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez l’écran tactile, appuyez légèrement sur les boutons de commande avec le pouce tout en soutenant l’écran LCD de l’arrière. Ne pas appuyer sur l’écran LCD avec un crayon ou un objet pointu.
9
Guide de démarrage rapide – Enregistrement sur un “Memory Stick”
Cette section vous présente les fonctions de base de votre caméscope permettant denregistrer sur Memory Stick. Reportez­vous aux pages entre parenthèses “()” pour de plus amples informations. Baissez la poignée et tenez le caméscope de la manière indiquée dans lillustration.
Raccordement du cordon d’alimentation (p. 18)
Lorsque vous filmez en extérieur, utilisez la batterie (p. 14).
Guide de démarrage rapide
Adaptateur secteur (fourni)
Poignée
Ouvrez le cache de la prise.
10
Branchez la fiche en dirigeant la marque v vers la poignée.
Introduction d’un “Memory Stick” (p. 115)
Introduisez un Memory Stick dans la fente prévue à cet effet et poussez-le jusquau fond avec la marque B tournée vers le haut, comme illustré.
Témoin d’accès
Lors de l’éjection du “Memory
Fente pour “Memory Stick”
Stick, faites glisser MEMORY EJECT dans le sens de la flèche.
MEMORY EJECT
Enregistrement d’une image fixe sur un “Memory Stick”
FN
INDEXPLAY
(p. 122)
1
Enlevez le capuchon de l’objectif.
3Appuyez sur OPEN pour
ouvrir l’écran LCD. L’image saffiche à l’écran.
Viseur
Lorsque l’écran LCD est fermé, tirez le viseur vers l’extérieur jusquau déclic. Réglez loculaire du viseur à votre vue (p. 28).
2
Réglez le commutateur POWER
sur MEMORY tout en appuyant sur le petit bouton vert.
Assurez-vous que le commutateur
LOCK est réglé sur la position de déverrouillage (droite).
Contrôle de l’image fixe sur l’écran LCD (p. 148)
1
Réglez le commutateur POWER sur MEMORY tout en appuyant sur le petit bouton vert. Assurez-vous que le commutateur LOCK est réglé sur la position de déverrouillage (droite).
VCR
(CHARGE)
OFF
CAMERA
POWER
MEMORY
LOCK
4Appuyez
légèrement sur PHOTO.
5Appuyez à
fond sur PHOTO.
Le réglage de lhorloge a été désactivé en usine. Si vous voulez enregistrer la date et lheure d’enregistrement sur vos films, vous devez régler lhorloge avant de filmer (p. 19).
2Appuyez sur PLAY. La dernière
image enregistrée s’affiche.
Guide de démarrage rapide
REMARQUE
Ne prenez pas le caméscope par le viseur, le panneau LCD, la batterie ni le cache de prise.
11
— Préparatifs —

Utilisation de ce manuel

Dans ce mode demploi, les touches et réglages du caméscope sont toujours indiqués en majuscules. Par ex. Réglez le commutateur POWER sur CAMERA. Chaque opération que vous effectuez est confirmée par un signal sonore (bip).
Remarque sur les cassettes à puce
Votre caméscope utilise le format DV. Vous ne pouvez utiliser que des minicassettes DV avec ce caméscope. Il est conseillé d’utiliser une cassette à puce .
Les fonctions accessibles de différentes façons selon lutilisation dune cassette à puce ou sans puce sont les suivantes :
END SEARCH (p. 36)DATE SEARCH (p. 78)PHOTO SEARCH (p. 80) Les fonctions dépendant entièrement de la mémoire de la cassette sont les suivantes :TITLE SEARCH (p. 77) Incrustation dun titre (p. 106)Titrage dune cassette (p. 111)
Pour le détail, voir page 203.
Cette marque précède les fonctions utilisables seulement avec une cassette à puce.
Les cassettes dotées dune fonction de mémoire de cassette portent le logo (mémoire de cassette).
12
Remarque sur les standards de télévision couleur
Les standards de télévision couleur sont différents dun pays à l’autre. Si vous voulez regarder vos films sur un téléviseur, il vous faudra un téléviseur NTSC.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les émissions de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits dauteur. La copie non autorisée de ces enregistrements peut être contraire aux lois sur la propriété artistique.
Utilisation de ce manuel
Précautions concernant le caméscope
Objectif et écran LCD/viseur (modèles concernés seulement)
L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissant en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas l’image enregistrée.
Evitez de mouiller le caméscope. Protégez-le de la pluie ou de leau de mer. La pluie et leau de mer peuvent provoquer des dégâts parfois irréparables [a].
Ne jamais exposer le caméscope à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), comme en plein soleil ou dans une voiture garée au soleil [b].
Prenez des précautions lorsque vous posez votre caméscope près dune fenêtre ou en extérieur. Si l’écran LCD, le viseur ou lobjectif sont exposés aux rayons directs du soleil pendant une période prolongée, des problèmes de fonctionnement peuvent se présenter [c].
Ne filmez pas directement le soleil. La chaleur peut causer un dysfonctionnement. Filmez le soleil plutôt au crépuscule lorsque la lumière est faible [d].
Préparatifs Vor dem Betrieb
[a]
[b]
[d][c]
13

Etape 1 Source dalimentation

Mise en place de la batterie

(1) Tout en poussant BATT (batterie) dans le sens de la flèche 1, faites glisser le
cache-bornes de la batterie dans le sens de la flèche 2.
(2) Insérez la batterie dans le sens de la flèche jusqu’à ce quelle sencliquette.
1 2
2
1
Pour retirer la batterie
La batterie s’enlève de la même façon que le cache-bornes.
14
Remarque sur le cache-bornes de la batterie
Pour protéger les bornes de la batterie, installez le cache-bornes après avoir enlevé la batterie.
Etape 1 Source d’alimentation

Recharge de la batterie

Rechargez la batterie avant dutiliser le caméscope. Ce caméscope ne fonctionne quavec une batterie de type ‘‘InfoLITHIUM’’(modèle M). Voir page 205 pour le détail sur la batterie “InfoLITHIUM”.
(1) Installez la batterie dans le caméscope. (2) Ouvrez le cache de la prise et raccordez ladaptateur secteur fourni avec le
caméscope à la prise DC IN en dirigeant la marque v vers la poignée.
(3) Raccordez le cordon dalimentation à ladaptateur secteur. (4) Raccordez le cordon dalimentation à une prise secteur. (5) Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHARGE). Le témoin CHARGE
sallume lorsque la recharge commence. Lorsquelle est terminée, le témoin CHARGE s’éteint (recharge complète).
3
2
Préparatifs
Témoin CHARGE
POWER
5
VCR
(CHARGE)
OFF
CAMERA
MEMORY
LOCK
Après la charge de la batterie
Débranchez ladaptateur secteur de la prise DC IN du caméscope.
Pendant la recharge de la batterie, le témoin CHARGE clignote dans les cas suivants :
La batterie nest pas installée correctement.La batterie ne fonctionne pas correctement.
Lorsque vous utilisez ladaptateur secteur
Placez ladaptateur secteur près dune prise secteur. En cas de problème, débranchez immédiatement la fiche de la prise pour couper lalimentation.
15
Etape 1 Source d’alimentation
Durée de lecture
Batterie Charge complète
NP-FM50 (fournie) 150 NP-FM70 240 NP-QM71 260 NP-FM90 330 NP-FM91/QM91 360
Temps approximatif en minutes pour recharger une batterie vide à 25 °C (77°F)
Le temps de recharge peut être plus long si la batterie est extrêmement chaude à cause de la température ambiante.
Durée denregistrement
Batterie
NP-FM50 (fournie) 150 85 120 70 NP-FM70 310 180 255 150 NP-QM71 365 215 300 175 NP-FM90 475 280 390 230 NP-FM91/QM91 550 325 455 265
Temps approximatif en minutes si vous utilisez une batterie pleine * Durée approximative denregistrement avec marche/arrêt denregistrement,
zooming et mise sous et hors tension répétés. Lautonomie réelle de la batterie peut être plus courte.
Enregistrement avec le viseur Enregistrement avec l’écran LCD
Continu Normal* Continu Normal*
16
Durée de lecture
Batterie
NP-FM50 (fournie) 150 195 NP-FM70 310 400 NP-QM71 365 465 NP-FM90 475 600 NP-FM91/QM91 550 695
Temps approximatif en minutes si vous utilisez une batterie pleine
Durée de lecture avec l’écran LCD
Durée de lecture lorsque
l’écran LCD est fermé
Etape 1 Source d’alimentation
Remarque
Durée approximative denregistrement et de lecture à une température de 25 °C (77 °F) . Lautonomie de la batterie est raccourcie si vous utilisez votre caméscope à basse température.
Si le caméscope s’éteint bien que lautonomie indiquée soit apparemment suffisante
Rechargez une nouvelle fois la batterie complètement de sorte que lautonomie de la batterie soit indiquée correctement.
Température de recharge conseillée
La température conseillée pour une recharge optimale de la batterie doit être comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Quest-ce quune batterie InfoLITHIUM?
Une batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion qui échange des données sur son état de charge avec dautres appareils électroniques compatibles. Ce caméscope est compatible avec la batterie rechargeable “InfoLITHIUM” (modèle M). Il ne fonctionne quavec une batterie “InfoLITHIUM”. Les modèles M de batteries rechargeables “InfoLITHIUM” portent la marque
InfoLITHIUM est une marque de fabrique de Sony Corporation.
.
TM
SERIES
Préparatifs
17
Etape 1 Source d’alimentation

Raccordement à une prise secteur

Si vous devez utiliser le caméscope pendant longtemps, nous vous conseillons de raccorder ladaptateur secteur pour faire fonctionner le caméscope sur le courant secteur.
(1) Ouvrez le cache de la prise et branchez l’adaptateur secteur fourni avec le
caméscope sur la prise DC IN du caméscope en prenant soin de diriger la marque v vers la poignée.
(2) Raccordez le cordon dalimentation à ladaptateur secteur. (3) Raccordez le cordon dalimentation à une prise secteur.
1
ATTENTION
Lensemble caméscope-adaptateur nest pas isolé de la source dalimentation (courant secteur) sil reste raccordé à une prise secteur même sil a été éteint.
Remarques
Ladaptateur secteur peut alimenter le caméscope même lorsque la batterie est fixée au caméscope.
La prise DC IN est la ‘‘source prioritaire’’. Cest-à-dire que la batterie ne fournira pas lalimentation si le cordon dalimentation est raccordé à la prise DC IN, même sil nest pas raccordé à une prise secteur.
Empêchez le contact dobjets métalliques avec les pièces métalliques du câble cc de ladaptateur secteur. Ceci pourrait entraîner un court-circuit et endommager ladaptateur secteur.
Utilisation de lallume-cigares dune voiture
Utilisez ladaptateur de batterie de voiture Sony (en option). Reportez-vous au mode demploi de ladaptateur de batterie de voiture pour de plus amples informations.
2,3
18

Etape 2 Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et lheure. Sinon,CLOCK SET saffiche chaque fois que vous mettez le commutateur POWER sur
CAMERA ou MEMORY. Si vous nutilisez pas le caméscope pendant trois mois environ, la pile du caméscope sera épuisée et le réglage de la date et de lheure sera annulé (des tirets apparaissent à la place) (p. 211). Réglez dabord lannée, puis le mois, le jour, les heures et les minutes.
(1) Réglez le commutateur POWER sur CAMERA ou MEMORY . (2) Appuyez sur FN pour afficher PAGE1 (p. 22). (3) Appuyez sur MENU pour afficher le menu. (4) Sélectionnez (5) Sélectionnez CLOCK SET avec r/R, puis appuyez sur EXEC. (6) Sélectionnez lannée avec r/R, puis appuyez sur EXEC. (7) Réglez les mois, jour, heure comme à l’étape 6. (8) Réglez les minutes avec r/R, puis appuyez sur EXEC au top horaire. Lhorloge
se met en marche.
avec r/R, puis appuyez sur EXEC.
Préparatifs
6
2002
12 00 AM
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
8
R
EXEC EXEC
5
r
Rr
2002 JAN 1
12 00 AM
EXEC
EXIT
RET.
EXIT
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
Rr
EXEC
RET.
EXIT
––:––:––
Rr
EXEC
RET.
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
R
2
4
FN
EXEC
R
EXEC
r
EXIT
JAN
1
2002
12 00 AM
EXIT
JAN
1
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
Rr
r
EXEC
2002 JUL
5 30 PM
EXIT
RET.
SETUP MENU
CLOCK SET
4
USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
EXIT
JUL 4 2002
5:30:00
PM
Rr
EXEC
RET.
19
Etape 2 Réglage de la date et de lheure
Lannée change de la manière suivante :
1995 2002 2079
Pour revenir à FN
Appuyez sur EXIT.
Si vous ne réglez pas lheure et la date
“– – – – – – – – –” et “– –:– –:– –” sont enregistrés sur la bande et sur le “Memory Stick” à la place du code de données.
Remarque sur lindication de l’heure
Lhorloge interne du caméscope fonctionne selon un cycle de 12 heures.12:00 AM indique minuit.12:00 PM indique midi.
20

Etape 3 Mise en place dune cassette

(1) Préparez la source dalimentation. (2) Faites glisser OPEN/ZEJECT
Le logement de la cassette s’élève automatiquement et s’ouvre.
(3) Appuyez sur la partie centrale au dos de la cassette pour insérer la cassette.
Insérez-la tout droit dans son logement avec la fenêtre tournée vers lextérieur.
(4) Fermez le logement de la cassette en appuyant sur l’indication
dessus. Celui-ci sabaisse automatiquement.
(5) Quand le logement de la cassette est complètement abaissé, refermez le
couvercle jusqu’à ce quil s’encliquette.
dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle.
Préparatifs
inscrite
2
OPEN/ZEJECT
53,4
Pour éjecter une cassette
Suivez la procédure ci-dessus et à l’étape 3, enlevez la cassette.
Remarques
Nappuyez pas sur le logement de la cassette pour le fermer, sinon le mécanisme risque de ne plus fonctionner.
Le logement de cassette peut ne pas se refermer si vous appuyez ailleurs que sur la marque .
Quand vous utilisez une minicassette DV à puce mémoire de cassette
Lisez les instructions concernant la mémoire de cassette afin dutiliser correctement cette fonction (p. 203).
Pour éviter un effacement accidentel
Tirez le taquet de la cassette pour découvrir le repère rouge.
21

Etape 4 Utilisation de l’écran tactile

L’écran LCD du caméscope contient des boutons de commande quil suffit de toucher pour activer les fonctions correspondantes.
(1) Préparez la source dalimentation. (2) Appuyez sur OPEN pour ouvrir l’écran LCD. (3) Réglez le commutateur POWER sur CAMERA ou VCR tout en appuyant sur le
petit bouton vert.
(4) Appuyez sur FN. D’autres boutons de commande apparaissent sur l’écran
LCD.
(5) Appuyez sur PAGE2 pour afficher PAGE2. D’autres boutons de commande
apparaissent sur l’écran LCD.
(6) Appuyez sur la commande souhaitée. Reportez-vous aux pages
correspondantes de ce manuel pour obtenir des informations sur chaque fonction.
En mode CAMERA
PAGE1 PAGE2
SPOT
FOCUS
MENU FADER
PAGE1 PAGE2
SELF
TIMER
LCD
DIG
BRT
EFFT
EXIT
SPOT
METER
END
EXPO–
SCH
SURE
EXIT
VOL MEM
MIX
FN
2
345
POWER
VCR
(CHARGE)
OFF
CAMERA
LOCK
MEMORY
1
Pour revenir à FN
Appuyez sur EXIT.
Pour valider un réglage
Appuyez sur EXEC ou sur OK. Laffichage PAGE1/PAGE2/PAGE3 réapparaît.
Pour annuler un réglage
Appuyez sur OFF pour revenir à PAGE1/PAGE2/PAGE3.
22
Etape 4 Utilisation de l’écran tactile
Remarques
Lorsque vous utilisez l’écran tactile, appuyez sur les boutons de commande tout en soutenant l’arrière de l’écran LCD avec le pouce, ou appuyez légèrement sur les boutons avec l’index.
Nappuyez pas sur les touches de commande avec un crayon ou tout autre objet pointu.
Ne pas appuyer trop fort sur l’écran LCD.
Ne pas toucher l’écran LCD avec des mains mouillées.
Si FN napparaît pas sur l’écran LCD, touchez légèrement l’écran pour le faire
apparaître. Vous pouvez afficher les indicateurs en utilisant la touche DISPLAY/ TOUCH PANEL du caméscope.
Si les boutons de commande ne fonctionnent pas lorsque vous appuyez dessus, un réglage est nécessaire (CALIBRATION) (p. 211).
Lorsque l’écran LCD est sale, utilisez le tissu de nettoyage fourni pour le nettoyer.
Lorsquune fonction est validée
Une barre verte apparaît au-dessus de la fonction.
Si les fonctions ne sont pas disponibles
Elles changent de couleur et deviennent grises.
Ecran tactile
Vous pouvez faire fonctionner le caméscope avec l’écran tactile tout en regardant limage dans le viseur (p. 70).
Appuyez sur FN pour afficher les boutons suivants :
CAMERA
PAGE1 SPOT FOCUS, MENU, FADER, END SCH, SPOT METER, EXPOSURE PAGE2 SELF TIMER, DIG EFFT, LCD BRT, VOL, MEM MIX
Préparatifs
VCR
PAGE1 MENU, LCD BRT, VOL, END SCH PAGE2 PB ZOOM, DIG EFFT, DATA CODE PAGE3 V SPD PLAY, A DUB CTRL, REC CTRL
Lorsque vous réglez le commutateur POWER sur MEMORY, reportez-vous à la page 116.
23
Enregistrement – Opérations de base

Prise de vues

La mise au point est automatique sur ce caméscope.
(1) Enlevez le capuchon dobjectif et tirez sur la lanière pour le fixer. (2) Installez la source dalimentation et insérez une cassette. Reportez-vous à
“Etape 1” à “Etape 3” pour des informations détaillées à ce sujet (p. 14 à 21).
(3) Baissez la poignée.
Tenez bien le caméscope, comme indiqué sur l’illustration.
(4) Tout en appuyant sur le petit bouton vert, réglez le commutateur POWER sur
CAMERA. Votre caméscope entre en mode de veille.
(5) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau LCD. L’image s’affiche sur l’écran
LCD.
(6) Appuyez sur START/STOP. L’enregistrement commence. L’indicateur “REC”
apparaît et le voyant de tournage à lavant du caméscope sallume. Pour arrêter lenregistrement, appuyez une nouvelle fois sur START/STOP.
4
VCR
(CHARGE)
CAMERA
LOCK
LOCK
OFF
MEMORY
Microphone
5
2
6
VCR
(CHARGE)
OFF
CAMERA
Après la prise de vues
LOCK
40min
MEMORY
(1) Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHARGE). (2) Remettez l’écran LCD et la poignée dans la position dorigine. (3) Ejectez la cassette. (4) Enlevez la batterie rechargeable.
REC
1
Voyant de tournage
3
0:00:01
24
Prise de vues
Remarques
Saisissez bien la sangle.
Ne touchez pas le microphone intégré pendant la prise de vues.
Les données denregistrement (date/heure ou différents réglages) napparaissent pas
pendant lenregistrement bien quelles soient enregistrées sur la cassette. Pour les afficher, appuyez sur DATA CODE lors de la lecture. Vous pouvez aussi utiliser la télécommande pour cette opération (p. 39).
Remarque sur le mode d’enregistrement
Ce caméscope enregistre et reproduit les cassettes en mode SP (normal) et LP (longue durée). Sélectionnez SP ou LP dans les réglages de menu (p. 190). En mode LP, le temps denregistrement est 1,5 fois plus long quen mode SP. Si vous enregistrez une cassette en mode LP sur ce caméscope, il est conseillé de la reproduire également sur ce caméscope.
Remarque sur le commutateur LOCK
Quand vous faites glisser le commutateur LOCK vers la gauche, le commutateur POWER ne peut plus être réglé accidentellement sur MEMORY. Le commutateur LOCK a été réglé en usine sur la position de droite.
Pour obtenir des transitions douces
Vous obtiendrez une transition douce entre la dernière scène enregistrée et la suivante si vous n’éjectez pas la cassette, lorsque vous mettez le caméscope hors tension. Néanmoins, veuillez tenir compte des points suivants :
Sur une même cassette, neffectuez pas denregistrement en mode SP et en mode LP.Lorsque vous changez de batterie, mettez le commutateur POWER dabord sur OFF
(CHARGE).
– Lorsque vous utilisez une cassette à mémoire, vous pouvez obtenir une transition en
douceur, même après avoir éjecté la cassette avec la fonction END SEARCH (p. 36).
Enregistrement
– Opérations de base
Si vous laissez votre caméscope en mode dattente denregistrement sur cassette pendant cinq minutes alors quune cassette est insérée
Votre caméscope s’éteint automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que la batterie ne se décharge trop rapidement et de prévenir lusure prématurée de la batterie et des cassettes. Pour revenir en mode dattente denregistrement sur cassette, réglez le commutateur POWER sur OFF (CHARGE), puis de nouveau sur CAMERA. Pour démarrer lenregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP sans déplacer le commutateur POWER. Cependant, votre caméscope ne s’éteint pas automatiquement lorsque aucune cassette nest insérée.
Quand vous enregistrez dans les modes SP et LP sur une cassette ou enregistrez certaines scènes dans le mode LP
La transition entre les scènes est perceptible.
Limage peut être déformée lors de la lecture ou le code temporel peut ne pas sinscrire correctement entre les scènes.
Autonomie de la batterie lorsque l’écran LCD est utilisé
Lorsque vous filmez avec l’écran LCD, lautonomie de la batterie est légèrement inférieure à lautonomie de la batterie quand le viseur est utilisé.
25
Prise de vues
Réglage de l’écran LCD
Le panneau LCD bascule denviron 90 degrés du côté du viseur et denviron 180 degrés du côté de l’objectif.
Pour fermer le panneau LCD, mettez-le d’abord à la verticale et rabattez-le contre le caméscope.
Remarque
Lorsque vous utilisez l’écran LCD, le viseur s’éteint automatiquement, sauf en mode Miroir.
Si vous utilisez l’écran LCD en extérieur au soleil
Limage sera à peine visible. Dans ce cas, il est préférable dutiliser le viseur.
Lorsque vous réglez langle du panneau LCD
Veillez à ouvrir dabord le panneau LCD à 90 degrés.
180°
90°
OPEN
26
Prise de vues
Réglage de la luminosité de l’écran LCD
(1) Lorsque vous réglez le commutateur POWER sur CAMERA, appuyez sur FN,
puis sélectionnez PAGE2. Lorsque vous réglez le commutateur POWER sur VCR, appuyez sur FN pour afficher PAGE1 (p. 22).
Lorsque le commutateur POWER est réglé sur MEMORY, appuyez sur FN, puis sélectionnez PAGE3.
(2) Appuyez sur LCD BRT. L’écran de réglage de la luminosité de l’écran LCD
apparaît.
(3) Réglez la luminosité de l’écran LCD à l’aide de –/+.
: pour assombrir + : pour éclaircir
(4) Appuyez sur
OK pour revenir à PAGE1/PAGE2/PAGE3.
Enregistrement
– Opérations de base
1
FN
2,3
LCD BRT
+
Indicateur à barres
OPEN
Pour revenir à FN
Appuyez sur EXIT.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Vous pouvez changer la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD. Sélectionnez LCD B.L. dans les réglages de menu lorsque vous utilisez la batterie (p. 187).
Lors du réglage de LCD BRT ou de LCD B.L.
La luminosité de limage enregistrée nest pas influencée par le changement de ces réglages.
OK
LCD BRT
27
Prise de vues
Réglage du viseur
Si vous ne voulez pas filmer avec le panneau LCD, laissez-le fermé et regardez l’image dans le viseur. Réglez l’oculaire à votre vue de sorte que les indicateurs soient bien nets dans le viseur.
Pour ce faire, tirez le viseur et bougez le levier de réglage dioptrique.
Tournez le panneau LCD et rabattez-le contre le caméscope avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Vous pouvez faire fonctionner le caméscope avec l’écran tactile en regardant dans le viseur lorsque le commutateur POWER est réglé sur CAMERA ou MEMORY (p. 70).
Levier de réglage de loculaire
28
Rétroéclairage du viseur
La luminosité du rétroéclairage du viseur peut être ajustée. Pour ce faire, sélectionnez VF B.L. dans les réglages de menu lorsque vous utilisez la batterie (p. 187).
Lors du réglage de VF B.L.
La luminosité de limage enregistrée nest pas influencée par le changement de ce réglage.
Prise de vues
Utilisation du zoom
Déplacez lentement le levier de zoom pour un zooming lent et déplacez-le plus vite pour un zooming rapide. Utilisez le zoom avec parcimonie pour obtenir des films daspect professionnel. T: téléobjectif (le sujet se rapproche) W: grand angle (le sujet s’éloigne)
Pour utiliser un rapport de focal supérieur 10×
Un zooming supérieur à 10× seffectue numériquement. Pour activer le zoom numérique, sélectionnez-le dans D ZOOM des réglages de menu. Le zoom numérique a été réglé sur OFF par défaut (p. 186).
Enregistrement
– Opérations de base
W
T
W
T
W
T
Le côté à la droite de la barre indique la zone de zoom numérique.
W
T
La zone de zoom numérique apparaît lorsque vous sélectionnez le zoom numérique dans les réglages de menu.
Pour filmer un sujet rapproché
Si vous nobtenez pas une image nette, poussez le levier de zoom vers “W” jusqu’à ce que limage soit nette. Vous pouvez filmer un sujet à 80 cm (2 pieds 5/8 pouces enriron) environ de la surface de lobjectif en position téléobjectif, ou à 1 cm (1/2 pouces enriron) environ en position grand angle.
Remarques sur le zoom numérique
Le zoom numérique peut être réglé sur 20× ou 120×.
•La qualité de l’image diminue lorsque vous atteignez le côté “T”.
Lorsque le commutateur POWER est réglé sur MEMORY.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique.
29
Prise de vues
Prise de vues en mode Miroir
Le mode Miroir permet au sujet de se voir sur l’écran LCD pendant quune autre personne filme. Le sujet filmé peut se voir sur l’écran LCD pendant que vous le regardez dans loculaire.
Réglez le commutateur POWER sur CAMERA ou MEMORY.
Tirez le viseur et tournez l’écran LCD de 180 degrés.
Lindicateur apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD. Lorsque le commutateur POWER est réglé sur CAMERA, Xz saffiche en mode dattente et z saffiche pendant lenregistrement. Dautres indicateurs apparaissent inversés comme dans un miroir, dautres ne saffichent pas.
Image en mode miroir
Limage sur l’écran LCD est inversée, mais elle est enregistrée normalement.
30
Pendant lenregistrement en mode Miroir
ZERO SET MEMORY de la télécommande ne fonctionne pas.
FN est inversé dans le viseur.
Lorsque vous appuyez sur FN
Lindicateur ne saffiche pas à l’écran.
Loading...
+ 194 hidden pages