Sony DCR-PC1000E User Manual [da]

Page 1
Digital Video Camera Recorder
2-591-679-71 (1)
http://www.sony.net/
Trykt på 100% genbrugspapir med planteoliebaseret tryksværte uden VOC (flygtige organiske forbindelser).
Painettu 100% kierrätetylle paperllle käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.
Printed in Japan
Käyttöohjeet
DCR-PC1000E
© 2005 Sony Corporation
DK
FI
Page 2
2 DK
Læs dette først
Inden du tager enheden i brug, skal du læse denne brugervejledning grundigt og gemme den til fremtidig brug.
ADVARSEL
For at undgå brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt.
TIL KUNDER I EUROPA
OBS!
De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke dette digitale videokameras lyd og billede.
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket i EMC-direktivet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.
Bemærk!
Genstart programmet eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet (USB osv.) igen, hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk bevirker, at dataoverførslen afbrydes midt på båndet (fejl).
Bemærkninger om brug
Camcorderen er udstyret med to forskellige betjeningsvejledninger.
– "Betjeningsvejledning" (denne vejledning) – "First step guide (introduktion)" til at
tilslutte camcorderen til en computer og anvende den medfølgende software (på den medfølgende CD-ROM).
Typer af optagemedier, som du kan bruge sammen med camcorderen
• En DV-mini-kassette mærket (DV­mini-kassetter med kassettehukommelse er inkompatible) (s. 107).
• "Memory Stick Duo" mærket
,
(s. 108).
Brug af camcorderen
• Undgå at holde eller løfte camcorderen i følgende dele.
LCD-panel
• Camcorderen er ikke støv-, stænk- eller vandtæt. Se "Vedligeholdelse og sikkerhedsforskrifter" (s. 112).
• Inden du slutter camcorderen til anden enhed med et USB- eller i.LINK-kabel, skal du kontrollere, at stikket vender rigtigt. Hvis du tvinger stikket ind i den forkerte retning, kan det beskadige bøsningen og medføre en fejlfunktion af camcorderen.
• Tag vekselstrømsadapteren ud af Handycam Station, mens du holder både camcorderen og DC-stikket.
• Husk at stille POWER-kontakten på OFF (CHG), når du sætter camcorderen i eller fjerner den fra Handycam Station.
Page 3
3 DK
DK
Menupunktet, LCD-panelet, søgeren og objektivet
• Et menupunkt, der er nedtonet, er ikke tilgængeligt under den aktuelle optagelse eller afspilning.
• LCD-skærmen og søgeren er fremstillet ved hjælp af en teknologi, der er kendetegnet ved ekstrem høj præcision, således at andelen af effektive pixel udgør 99,99%. Der kan dog forekomme små sorte og/eller lyse prikker (hvide, røde, blå eller grønne), som konstant vises på LCD-skærmen og i søgeren. Disse prikker er almindeligt forekommende under fremstillingsprocessen og påvirker ikke optagelsen på nogen måde.
• Hvis LCD-skærmen, søgeren eller objektivet udsættes for direkte sollys i længere perioder, kan det resultere i, at camcorderen ikke fungerer korrekt.
• Ret ikke camcorderen mod solen. Dette kan medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt. Tag i stedet billeder af solen under svage lysforhold, f.eks. ved skumringstid.
Optagelse
• Inden du begynder at optage, skal du kontrollere optagefunktionen for at sikre dig, at billede og lyd optages uden problemer.
• Der kan ikke kompenseres for indholdet af en optagelse, selv hvis der ikke kan foretages optagelse eller afspilning på grund af en fejl i camcorderen, lagringsmediet osv.
• TV-farvesystemerne afhænger af landet eller området. Hvis du vil vise dine optagelser på et tv, skal du bruge et tv, der er baseret på PAL-systemet.
• Fjernsynsprogrammer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af sådant materiale kan være i strid med gældende lovgivning om ophavsret.
Denne vejledning
• De billeder på LCD-skærmen og i søgeren, som bruges i denne vejledning til illustration, er taget med et digitalt stillbilledkamera og kan derfor være forskellige fra det, du ser.
• Skærmdisplayene på hvert sprog anvendes til at illustrere betjeningsprocedurerne. Skift om nødvendigt skærmsprog, før du bruger camcorderen (s. 14).
Om Carl Zeiss-objektivet
Camcorderen er udstyret med et Carl Zeiss­objektiv, som er udviklet i samarbejde med Carl Zeiss i Tyskland og Sony Corporation, og frembringer billeder af høj kvalitet. Det er kompatibelt med MTF*-målesystemet for camcordere, og sikrer en kvalitet, der er typisk for Carl Zeiss-objektiver. Linsen på camcorderen er desuden T*-belagt for at reproducere virklighedstro fraver og dæmpe for uønskede reflektioner. MTF står for Modulation transfer function. Den numeriske værdi angiver den mængde lys, der kommer ind i objektivet fra motivet.
Page 4
4 DK
Indholdsfortegnelse
Introduktion
Trin 1: Kontrol af det medfølgende tilbehør ...............................................7
Trin 2: Opladning af batteriet .....................................................................8
Trin 3: Tænd for strømmen, og hold godt fast i camcorderen ................12
Trin 4: Justering af LCD-panelet og søgeren ..........................................13
Trin 5: Brug af berøringspanelet ..............................................................14
Ændring af sprogindstillingen ........................................................................14
Kontrol af skærmindikatorerne (Skærmguide) ...............................................14
Trin 6: Indstilling af dato og klokkeslæt ...................................................15
Trin 7: Indsætning af et bånd eller en "Memory Stick Duo" .....................16
Trin 8: Valg af billedformatet (16:9 eller 4:3) for det optagne billede .......18
Optagelse/afspilning
Nem optagelse/afspilning (Easy Handycam) ..........................................20
Sådan optager du ....................................................................................22
Afspilning .................................................................................................23
Funktioner, der bruges til optagelse/afspilning osv. ................................24
Optagelse
Sådan bruges zoom Sådan styres indstillingerne med CAM CTRL-drejeknap/ MANUAL-knap (variabel drejeknap) Sådan optager du lyd med mere tilstedeværelse (4CH MIC-optagelse) Sådan bruger du blitzen Sådan justerer du eksponeringen til motiver i modlys Sådan optager du i spejltilstand Sådan anvender du et kamerastativ
Afspilning
Sådan bruger du PB zoom
Optagelse/afspilning
Sådan kontrollerer du den resterende batteritid (batteriInfo) Sådan slår du biplyden til bekræftelse fra Sådan initialiserer du indstillingerne Navne på andre dele og funktioner
Page 5
5 DK
Fortsat
Viste indikatorer under optagelse/afspilning ............................................28
Søgning efter startpunktet .......................................................................31
Søgning efter den sidste sekvens i den seneste optagelse (END SEARCH) ......
31
Manuel søgning (EDIT SEARCH) ...................................................................31
Visning af de senest optagne sekvenser (Gennemsyn af optagelser) ..........
31
Fjernbetjening ..........................................................................................32
Hurtigsøgning efter en bestemt sekvens (Nulstilling af tæller) ......................32
Søgning efter en sekvens via optagedato (Datosøgning) .............................33
Afspilning af billedet på et TV ..................................................................34
Brug af menuen
Brug af menupunkterne ...........................................................................36
Menupunkter ...........................................................................................
38
CAMERA SET-menu ..........................................................................40
Indstillinger til at justere din camcorder med til optageforholdene (EXPOSURE/WHITE BAL./STEADYSHOT osv.
)
MEMORY SET-menu .........................................................................45
Indstillinger til "Memory Stick Duo"(BURST/QUALITY/IMAGE SIZE/ALL ERASE/NEW FOLDER osv.
)
PICT.APPLI.-menu ...........................................................................48
Specialeffekter på billeder eller yderligere funktioner ved optagelse/ afspilning (SLIDE SHOW/PICT. EFFECT/FRAME REC osv.)
EDIT/PLAY-menu .............................................................................53
Indstillinger for redigering eller afspilning i forskellige tilstande (VAR.SPD PB/END SEARCH osv.
)
STANDARD SET-menu .....................................................................54
Indstillinger, mens du optager på et bånd, eller andre grundlæggende indstillinger (REC MODE/MULTI-SOUND/LCD/VF SET/DISP OUTPUT osv.
)
TIME/LANGU.-menu ........................................................................58
(CLOCK SET/WORLD TIME/LANGUAGE)
Tilpasning af den personlige menu .........................................................59
Brug af
CAM CTRL-drejehjulet ...............................................................61
Kopiering/redigering
Tilslutning til en videobåndoptager eller et TV ........................................63
Kopiering til en anden enhed, såsom en videobåndoptager,
DVD-optager, osv. .........................................................................64
Optagelse af billeder fra en videobåndoptager eller et TV ......................65
Kopiering af billeder fra et bånd til en "Memory Stick Duo" .....................66
Kopiering af lyd til et optaget bånd ..........................................................67
Page 6
6 DK
Sletning af optagne billeder fra "Memory Stick Duo" ...............................69
Mærkning af billeder på "Memory Stick Duo" med specifikke
oplysninger (billedbeskyttelse/udskrivningsmærke) ......................69
Udskrivning af optagne billeder (PictBridge-kompatibel printer) .............70
Stik til tilslutning af eksterne enheder ......................................................72
Brug af en computer
Før du læser "First Step Guide" på computeren .....................................73
Installation af softwaren og "First Step Guide" på en computer ..............75
Visning af "First Step Guide" ...................................................................80
Oprettelse af en DVD (Direkte adgang til "Click to DVD") .......................81
Tilslutning af en analog videobåndoptager til computeren via
camcorderen (digital konverteringsfunktion) ..................................84
Fejlfinding
Fejlfinding ................................................................................................86
Advarselsindikatorer og -meddelelser ...................................................101
Yderligere oplysninger
Brug af camcorderen i udlandet ............................................................106
Anvendelige kassettebånd ....................................................................107
Om "Memory Stick" ...............................................................................108
Om "InfoLITHIUM"-batteripakken ..........................................................110
Om i.LINK ..............................................................................................111
Vedligeholdelse og sikkerhedsforskrifter ...............................................112
Specifikationer .......................................................................................
116
Indeks ....................................................................................................118
Page 7
7 DK
Introduktion
Trin 1: Kontrol af det medfølgende tilbehør
Kontroller, at følgende tilbehør er leveret sammen med camcorderen. Tallet i parenteserne indikerer antallet for det medfølgende tilbehør.
"Memory Stick Duo" 16MB (1) (s. 17, 108)
"Memory Stick Duo"-adapter (1) (s. 109)
Vekselstrømsadapter (1) (s. 8)
Netledning (1) (s. 8)
Handycam-station (1) (s. 9)
Trådløs fjernbetjening (1) (s. 32)
Et lithiumbatteri af knaptypen er allerede indsat.
A/V-tilslutningskabel (1) (s. 34, 63)
USB-kabel (1) (s. 73, 84)
Skulderrem (1)
Genopladeligt batteri NP-FA50 (1) (s. 8, 110)
Cd-rom "Picture Package Ver.1.7" (1) (s. 73 )
21-bens adapter (1)
(s. 35)
De modeller, hvor -mærket kun er trykt i bunden.
Betjeningsvejledning (denne vejledning) (1)
Page 8
8 DK
Trin 2: Opladning af batteriet
Du kan oplade "InfoLITHIUM"­batteripakken (A-serie) (s. 110), når du har sat det til camcorderen.
POWER­kontakt
DC IN-stik
DC-stik
Vekselstrøm­sadapter
Til stikkontakten i væggen
Netledning
1 Skub batteridækslet i pilens
retning.
2 Isæt batteripakken, således at
-mærket vender udad.
3 Luk batterilåget.
Sørg for at lukke låget helt.
Page 9
9 DK
Introduktion
4 Sæt POWER-kontakten på (CHG)
OFF. (Standardindstillingen.)
5 Tilslut AC-adapteren til DC IN-
stikket på Handycam-stationen. Kontrollér, at -mærket på DC­stikket vender opad.
-mærket vender opad.
6 Tilslut netledningen
til vekselstrømsadapteren og stikkontakten i væggen.
7 Indsæt omhyggeligt camcorderen
i Handycam-stationen.
Kontrollér, at camcorderen er isat korrekt.
CHG-indikatoren (opladning) lyser, og opladning begynder. CHG-indikatoren (opladning) slukkes, når batteriet er fuldt opladet.
• Når du sætter camcorderen i Handycam Station, skal du lukke dækslet til DC IN-stikket.
Fortsat
/CHG­indikatoren (opladning)
Page 10
10 DK
Trin 2: Opladning af batteriet (fortsat)
Sådan fjerner du batteriet
Sæt POWER-kontakten på (CHG) OFF. Åbn derefter batterilåget for at fjerne batteripakken.
Ved opbevaring af batteriet
Oplad batteriet helt, før det opbevares i en længere periode (s. 110).
Sådan bruges en ekstern strømkilde
Du kan betjene camcorderen med strøm fra stikkontakten ved at lave de samme tilslutninger, som når du oplader batteriet. Batteriet mister ikke sin opladning i dette tilfælde.
Sådan oplader du batteriet med vekselstrømsadapteren
Sæt POWER-kontakten på (CHG) OFF.
Tilslut derefter AC-adapteren direkte til DC IN-stikket på camcorderen.
POWER­kontakt
DC IN-stik
Vekselstrøms­adapter
Til stikkontakten i væggen
Netledning
Sådan tages camcorderen ud af Handycam Station
Sluk for strømmen, tag camcorderen ud af Handycam Station, idet du holder på både camcorderen og Handycam Station.
DC-stik
Vender mod
-mærket på
LCD-skærmen
Page 11
11 DK
Introduktion
Opladningstid
Den omtrentlige tid (min.), der kræves, når du oplader et fuldt afladet batteri helt.
Batteripakke Opladningstid
NP-FA50 (medfølger)
125
NP-FA70 155
Optagetid
Den omtrentlige tid (min.), der er til rådighed, hvis du anvender et fuldt opladet batteri.
Batteripakke
Løbende optagetid*
Typisk optagetid*
NP-FA50 (medfølger)
85 90 95
45 50 50
NP-FA70 160
170 175
90 95
100
* Øverst: Når LCD-baggrundsbelysningen tændes. Midt: Når LCD-baggrundsbelysningen slukkes. Nederst: Optagetid, når du optager med
søgeren, mens LCD-panelet er lukket.
• Typisk optagetid viser den tid, når du gentager optagelsen start/stop, slår strømmen til/fra og zoomer.
Afspilningstid
Den omtrentlige tid (min.), der er til rådighed, hvis du anvender et fuldt opladet batteri.
Batteripakke
LCD-panel åbent*
LCD-panel lukket
NP-FA50 (medfølger)
120 150
NP-FA70 225 275
* Når LCD-baggrundsbelysningen tændes.
Batteriet
• Skub POWER-kontakten op til (CHG) OFF, inden du udskifter batteriet.
• Indikatoren CHG (opladning) blinker under opladning, eller batterioplysningerne (s. 26) vises ikke korrekt i følgende situationer.
– Batteriet er ikke indsat korrekt. – Batteriet er beskadiget. – Batteriet er helt afladet.
(Kun Batterioplysninger).
• Strømmen leveres ikke fra batteriet, når
vekselstrømsadapteren er sluttet til DC IN-stikket på camcorderen eller Handycam­stationen selvom netledningen trækkes ud af stikkontakten.
Opladnings-/optage-/afspilningstid
• Tider er målt med camcorderen ved 25° C.
(10 til 30° C anbefales.)
• Optage- og afspilningstiden bliver kortere, når
du bruger camcorderen ved lave temperaturer.
• Optage- og afspilningstiden bliver kortere,
afhængigt af de forhold, du bruger camcorderen under.
Vekselstrømsadapteren
• Brug en stikkontakt i nærheden, når du
bruger lysnetadapteren. Tag øjeblikkeligt lysnetadapteren ud af stikkontakten, hvis der opstår en fejlfunktion.
• Brug ikke vekselstrømsadapteren, hvis den er
placeret et snævert sted, f.eks. mellem en væg og et møbel.
• Sørg for, at metalgenstande ikke kommer
i kontakt med vekselstrømsadapterens jævnstrømsstik eller batteriterminalen for at undgå kortslutning. Dette kan medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
• Selv om den er slukket, tilføres der stadig strøm
til camcorderen, så længe den er sluttet til stikkontakten i væggen via lysnetadapteren.
Page 12
12 DK
Trin 3: Tænd for strømmen, og hold godt fast i camcorderen
Når du skal optage eller afspille, skubbes POWER-kontakten gentagne gange for at tænde indikatoren. Skærmbilledet [CLOCK SET] vises, når du bruger camcorderen første gang (s. 15).
POWER-
kontakt
1 Skub POWER-kontakten
gentagne gange i pilens retning for at tænde indikatoren.
Når POWER-kontakten er sat til CAMERA-TAPE eller CAMERA­MEMORY, åbner objektivdækslet automatisk.
Skub POWER­kontakten ned, mens du trykker på den lille grønne knap, hvis kontakten er sat til (CHG) OFF.
Indikatorer, der lyser CAMERA-TAPE: Hvis du vil optage
på et bånd. CAMERA-MEMORY: Sådan optages på en "Memory Stick Duo". PLAY/EDIT: Sådan afspilles eller redigeres billeder.
• Aktuel dato og klokkeslæt vises på LCD-skærmen i ca. fem sekunder, når du skubber POWER-kontakten fra (CHG) OFF til CAMERA-TAPE eller CAMERA­MEMORY.
2 Hold camcorderen korrekt.
3 Sørg for at få et godt greb, og
fastspænd derefter håndremmen.
Sluk camcorderen
Sæt POWER-kontakten på (CHG) OFF.
• For at spare på batteriet er strømmen på købstidspunktet sat til at slukke automatisk, hvis du forlader camcorderen uden at betjene det i ca. 5 minutter. ([A.SHUT OFF], s. 58).
Page 13
13 DK
Introduktion
Trin 4: Justering af LCD-panelet og søgeren
LCD-panel
Åbn LCD-panelet 90 grader i forhold til camcorderen (), og drej det til den bedste vinkel for at optage eller afspille ().
90 grader
til camcorderen
180 grader (maks.)
90 grader (maks.)
DISPLAY BATT INFO
• Tryk ikke fejlagtigt på knapperne på LCD-rammen, når du åbner eller justerer LCD-panelet.
• Hvis du drejer LCD-panelet 180 grader til objektivsiden fra , kan du lukke LCD-panelet med LCD-skærmen udad. Dette er praktisk under afspilningen.
• Når du lukker LCD-panelet, skal du dreje det i vandret retning som vist på og derefter lukke LCD-panelet, som nu vender indad.
Sådan deaktiveres LCD-bagbelysningen, så batteriet varer længere
Tryk på DISPLAY BATT INFO, og hold den nede nogle få sekunder, indtil vises. Denne indstilling er praktisk, når du bruger camcorderen i lyse omgivelser, eller når du vil spare på batteriet. Det optagne billede påvirkes ikke af indstillingen. For at slukke for LCD-bagbelysningen, skal du trykke på DISPLAY BATT INFO og holde den nede i nogle få sekunder, indtil forsvinder.
• Se [LCD BRIGHT] (s. 55) for at justere lysstyrken for LCD-skærmen.
Søger
Du kan få vist billeder ved hjælp af søgeren, når LCD-panelet er lukket. Batteriet holder længere, end hvis du bruger LCD-panelet.
Knap til justering af søgerokular
Flyt det, indtil billedet står klart.
• Du kan justere søgerens lysstyrke for baggrundslys ved at vælge [LCD/VF SET]
- [VF B.LIGHT] (s. 55).
• Ved hjælp af CAM CTRL-drejehjulet kan du manuelt justere [EXPOSURE]-indstillingen ved at bruge søgeren. (s. 40).
Page 14
14 DK
Trin 5: Brug af berøringspanelet
Du kan afspille optagede billeder (s. 23) eller ændre indstillingerne (s. 36) med berøringspanelet.
Placer hånden på venstre side af LCD-panelet for at understøtte det. Tryk derefter på knapperne, som vises på skærmen.
Tryk på knappen på LCD-skærmen.
DISPLAY BATT INFO
• Udfør den samme handling som forklaret ovenfor, når du trykker på knapperne på LCD-rammen
• Tryk ikke fejlagtigt på knapperne på LCD-rammen, når du bruger LCD-panelet.
Sådan skjules skærmindikatorerne
Tryk på DISPLAY BATT INFO for at skifte skærmindikatorerne mellem (f.eks. tidskode) ON eller OFF.
Ændring af sprogindstillingen
Du kan ændre skærmvisning, så det viser meddelelser på den angivne sprog. Vælg skærmsproget under [LANGUAGE] i menuen (TIME/LANGU.) (s. 36, 58).
Kontrol af skærmindikatorerne (Skærmguide)
Du kan let kontrollere betydningen af hver indikator, der vises på LCD-skærmen.
1 Tryk på .
Tryk på [MENU] under Easy Handycam-funktionen (s. 20).
MENU
EXPO­SURE
1/3
0:00 :0060min
TELE MACRO
FADER
DISP GUIDE
DIAL SET
2 Tryk på [DISP GUIDE].
Sele ct are a for guid e.
DISP GUIDE
END
Indikatorerne varierer afhængigt af indstillingen.
3 Tryk på det område, der
indeholder den indikator, som du vil kontrollere.
Betydningen af indikatorerne i området vises på skærmen. Tryk på / for at skifte, hvis du ikke kan finde den indikator, som du ønsker at kontrollere. Når du trykker på , vender skærmen tilbage til det valgte visningsområde.
DISP GUID E
END
FOCU S:
MANUA L
PROGR AM AE :
SPOTL IGHT
STEA DYSHOT:
OFF
1/2
For at annullere denne handling
Tryk på [END].
Page 15
15 DK
Introduktion
Trin 6: Indstilling af dato og klokkeslæt
Angiv dato og klokkeslæt, når du anvender camcorderen første gang. Hvis du ikke angiver dato og klokkeslæt, vises skærmbilledet [CLOCK SET], hver gang du tænder camcorderen.
• Hvis du ikke bruger camcorderen i ca. 3 måneder, aflades det indbyggede genopladelige batteri, og datoen og klokkeslættet kan blive slettet fra hukommelsen. Hvis det er tilfældet, skal du oplade det genopladelige batteri, og derefter indstille dato og klokkeslæt igen (s. 115).
POWER-kontakt
Spring til trin 4, når du indstiller uret første gang.
1 Tryk på
[MENU].
OK
60min
PROGRAM AE
CAMERA SET
SPOT METER EXPOSURE
–: ––: ––
2 Vælg menuen
(TIME/LANGU.)
med / , og tryk derefter på
.
OK
60min
CLOCK SET
A.SHUT OFF
WORLD
MENU ROTATE
LANGUAGE
DISPOUTPUT
PROGRAMAE
––: ––:– –
–: ––: ––
3 Vælg [CLOCK SET] med / ,
tryk derefter på .
OK
CLOCK SET
DATE
2005Y1M1D0: 00
–: ––: ––
4 Angiv [Y] (år) med / , og
tryk derefter på .
Du kan angive alle år op til 2079.
OK
CLOCK SET
DATE
2005Y1M1D0: 00
–: ––: ––
5 Angiv [M] (måned), [D] (dag),
timer og minutter, og tryk derefter på .
Uret starter.
Page 16
16 DK
Trin 7: Indsætning af et bånd eller en "Memory Stick Duo"
Båndkassetter
Du kan kun bruge DV-mini kassetter (s. 107).
• Optagetiden kan variere afhængigt af [ REC
MODE] (s. 54).
1 Skub knappen OPEN/EJECT
i pilens retning, hold på den, og åbn dækslet.
OPEN/EJECT-greb
Dæksel
Kassetterummet løftes og åbnes automatisk.
2 Isæt en kassette med dens
vindue opad, og tryk derefter på
.
Tryk let på midten af kassettens bagside.
Vindue
Kassetterummet glider automatisk tilbage. Tving ikke kassetten ind i rummet. Dette kan medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt.
3 Luk dækslet.
For at tage kassetten ud
Åbn låget ved at følge den samme procedure som i Trin 1 og tag kassetten ud.
Page 17
17 DK
Introduktion
"Memory Stick Duo"
Du kan kun bruge en "Memory Stick Duo" mærket med eller
(s. 108).
• Antallet og den tid, du kan optage billeder på, varierer afhængigt af billedkvaliteten eller billedstørrelsen. Se side 45 for at få yderligere oplysninger.
Indsæt "Memory Stick Duo" i
"Memory Stick Duo"-åbningen i den rigtige retning, indtil den klikker på plads.
Adgangsindikator
• Hvis du tvinger "Memory Stick Duo" ind i åbningen i modsat retning, kan det ødelægge "Memory Stick Duo", åbningen til "Memory Stick Duo" eller billeddataene.
Sådan skubbes en "Memory Stick Duo" ud
Tryk "Memory Stick Duo" let ind en enkelt gang.
• Når adgangsindikatoren er tændt eller blinker, læser eller skriver camcorderen data. Undgå at ryste eller støde til camcorderen, afbryde strømmen, skubbe "Memory Stick Duo" ud eller fjerne batteriet. Ellers er der risiko for beskadigelse af billeddata.
• Vær opmærksom på, at "Memory Stick Duo" kan hoppe op og falde ud.
Page 18
18 DK
Trin 8: Valg af billedformatet (16:9 eller 4:3) for det optagne billede
Ved at optage i 16:9-formatet (wide), kan du nyde højkvalitetsbilleder i bredformat.
• Hvis du planlægger at se billederne på et TV
med bredformat, anbefales optagelse i 16:9­formatet (wide).
WIDE SELECT-knap
POWER-kontakt
Valg af billedformatet for optagne film eller et bånd
Sørg for, at sætte POWER-kontakten på CAMERA-TAPE.
Tryk på WIDE SELECT gentagne gange for at vælge det ønskede skærmformat.
16:9* 4:3*
* Visning på LCD-skærmen. Det kan se
anderledes ud i søgeren.
• Hvis du afspiller et billede på TV, kan du
indstille [TV TYPE] til det format, TV’et har (s. 34).
• Hvis du afspiller billeder, der er optaget i 16:9-
format med [TV TYPE] indstillet til [4:3], kan billederne fremstå ujævne afhængigt af motivet (s. 34).
Optagelse af bevægelsesbilleder eller stillbilleder på "Memory Stick Duo"
Sæt POWER-kontakten på CAMERA-
MEMORY. Billedformatet skifter til 4:3.
Tryk på WIDE SELECT for at vælge
det ønskede billedformat.
• Stillbilleder fastsættes til billedstørrelse 1920 × 1080 ( ) i 16:9-formatet (wide). I 4:3­formatet, kan du vælge en opløsning på op til 1920 × 1440 ( ).
• Hvis du optager film (MPEG MOVIE EX) i 16:9-formatet (wide), vises sorte striber øverst og nederst på filmen, når den afspilles.
• For antallet af billeder, du kan optage, se side 46.
Page 19
19 DK
Introduktion
Page 20
20 DK
Nem optagelse/afspilning (Easy Handycam)
Med denne Easy Handycam-funktion justeres de fleste kameraindstillinger automatisk optimalt, hvilket fritager dig fra at foretage detaljeret justering. Selv førstegangsbrugere kan nyde fordel af nem betjening, da kun de grundlæggende funktioner er tilgængelige, og skrifttypen på skærmen bliver større, så den er lettere at læse. Følg e procedurer, der er beskrevet i trin 1 til 8 (s. 7 til 18), før du udfører handlingen.
A
B
C
D
E
Nem optagelse
1 Skub POWER-kontakten i pilens retning gentagne gange for at tænde
indikatoren for at vælge et optagemedie.
Skub POWER­knappen ned, mens du trykker på den lille grønne knap, hvis kontakten
er sat til (CHG) OFF.
Optagelse af film : Tænd for CAMERA-TAPE-indikatoren.
Optagelse af stillbilleder : Tænd for CAMERA-MEMORY-indikatoren
2 Tryk på EASY
.
EASY lyser blåt.
Easy Handycam
operation
ON.
3 Start optagelse.
Film
Tryk på REC START/STOP eller .
Still images (stillbilleder) (4:3)
Tryk på PHOTO .
Indikatoren () ændrer [STBY] (kun bånd) til [REC].
MENU
REC
60mi n
A
BlinkerLyser
MENU
60min
30
Biplyd
Lukkerlyd
Tryk på (eller ) igen for at stoppe optagelse.
Tryk og hold let for at justere fokuseringen.
Tryk helt ned optage.
Når forsvinder, er billedet optaget.
Page 21
21 DK
Optagelse/afspilning
Nem afspilning
1 Skub POWER-kontakten i pilens retning gentagne gange for at tænde
indikatoren PLAY/EDIT.
2 Tryk på EASY .
EASY lyser blåt.
Easy Handycam
operation
ON.
3 Start afspilning.
Film
Tryk på , og tryk derefter på
for at starte afspilning.
Langsom afspilning er tilgængelig på fjernbetjeningen.
A
B
C
Stop
Spil/Pause skifter, når du trykker på den
Hurtig fremspoling/Tilbagespoling
Stillbilleder
Tryk på / for at vælge et billede.
MENU
A
B
C
Båndafspilning
Forrige/Næste
Slet (s. 69)
Sådan annulleres Easy Handycam­funktionen
Tryk på EASY igen. Indikatoren EASY slukkes, og alle indstillingerne vender tilbage til den forrige situation.
• Følgende knapper er utilgængelige under Easy Handycam-funktionen, da punkterne indstilles automatisk.
– CAM CTRL-drejeknap – MANUAL-knap – (flash)-knap – BACK LIGHT-knap – DISPLAY BATT INFO-knap (når den holdes
nede)
– WIDE SELECT-knap (i tilstanden
CAMERA-MEMORY)
– PHOTO-knap (i tilstanden CAMERA-TAPE)
• Optagetilstanden for bånd og billedkvalitet og størrelse for “Memory Stick Duo” vender tilbage til standardindstillingen.
• Hvis du trykker på [MENU], vises justerbare punkter. De punkter, der ikke vises, vender tilbage til standardindstillingen (s. 38).
• Der står [Invalid during Easy Handycam operation] (Ugyldig under Easy Handycam), hvis man prøver noget, der ikke kan lade sig gøre under Easy Handycam.
Page 22
22 DK
Sådan optager du
PHOTO
POWER-kontakt
REC START/STOP
Objektivdæksel
Åbnes i henhold til indstillingerne af POWER-kontakten.
REC START/ STOP
CAM CTRL-drejehjul
1 Skub POWER-kontakten i pilens retning gentagne gange for at tænde
indikatoren for at vælge et optagemedie.
Skub POWER­kontakten ned, mens du trykker på den lille grønne knap, hvis kontakten er sat til (CHG) OFF.
Tænd indikatoren CAMERA-TAPE for at optage på et bånd.
Tænd indikatoren CAMERA-MEMORY for at optage på en "Memory Stick Duo".
2 Start optagelse.
Film
Tryk på REC START/STOP
(eller ).
A
60min
REC
60min
Indikatoren () ændrer [STBY] (kun bånd) til [REC].
Lyden til en film (MPEG MOVIE EX), der
er optaget på en "Memory Stick Duo", vil være i mono.
Stillbilleder
Tryk og hold let på PHOTO for at justere fokus (), tryk derefter helt ned på ().
60min 11
A B
Biplyd
Lukkerlyd
Blinker Lyser
Du hører en lukkerlyd. Når forsvinder, er billedet optaget.
Sådan afbryder du optagelsen
Tryk på REC START/STOP igen.
• Du kan optage et stillbillede på en "Memory Stick Duo" under optagelse af film på et bånd eller i standby. Stillbilleder fastsættes til billedstørrelse [640 × 360] i 16:9-skærmformat eller [640 × 480] i 4:3-skærmformat.
Sådan kontrolleres det sidst optagne på en "Memory Stick Duo"
Tryk på . Hvis du vil slette billedet, skal du trykke på [YES]. Tryk på
for at vende tilbage til standby.
Page 23
23 DK
Optagelse/afspilning
Afspilning
1 Skub POWER-kontakten i pilens retning gentagne gange for at tænde
indikatoren PLAY/EDIT.
2 Start afspilning.
Film
På et bånd:
Tryk på , og tryk derefter på
for at starte afspilning.
A
B
C
Stop
Spil/Pause skifter, når du trykker på den
Hurtig fremspoling/Tilbagespoling
• Afspilningen stopper automatisk, hvis
pausetilstanden fortsætter i mere end 3 minutter.
På en "Memory Stick Duo"
Tryk på
/
for at vælge et billede med , og tryk derefter på
.
Stillbilleder
Tryk på .
Det senest optagne billede vises.
P-MENU
A B C
Båndafspilning
Forrige/Næste
Visning af indeksskærm
• Du kan slette unødvendige billeder fra en "Memory Stick Duo" (s. 69).
vises ikke, når der ikke er isat en "Memory Stick Duo", eller den ikke indeholder billedfiler.
Sådan justeres lydstyrken
Drej på CAM CTRL-knappen for at justere lydstyrken. Du kan også justere lydstyrken i menuen (s. 54).
Sådan søges efter en sekvens under afspilning
Tryk og hold på / under afspilning (Billedsøgning), eller / , mens båndet hurtigt spoles frem eller tilbage (Visning under spoling).
• Du kan afspille i forskellige tilstande
([ VAR. SPD PB], s. 53).
Sådan vises billeder på en "Memory Stick Duo" på indeksskærmen
Tryk på . Tryk på det billede, du vil have vist i enkeltvisningen. For at få vist billeder i andre mapper skal du trykke på [PB FOLDER], vælge en mappe med / , og derefter trykke på (s. 48).
A
B C
Forrige/Næste 6 billeder
Det viste billede, inden der skiftes til indeksskærmen.
Filmikon
Page 24
24 DK
Funktioner, der bruges til optagelse/afspilning osv.
3
5
6
7
8
9
4
0
Optagelse
Sådan bruges zoom .............  
Flyt motorzoomgrebet en smule for at opnå langsommere zoom. Flyt det mere, hvis du vil opnå hurtigere zoom.
Bredere vinkel:
(Vidvinkel)
Tæt på:
(
Telefoto
)
• Du kan ikke ændre zoom-hastighed med zoom­knapperne  under LCD-rammen.
• Den minimumafstand, der kræves mellem camcorderen og motivet for at få skarp fokus, er ca. 1 cm for vidvinkel og ca. 80 cm for telefoto.
• Du kan indstille [DIGITAL ZOOM], hvis du vil zoome til et niveau, der er højere end 10 ×.
• Sørg for, at du ikke slipper motorzoomgrebet. Hvis du slipper motorzoomgrebet, optages lyden fra motorzoomgrebet muligvis også.
Sådan styres indstillingerne med CAM CTRL-drejeknap/MANUAL-knap
(Assignable dial) .................. 
CAM CTRL­drejehjulet
MANUAL­knap
Du kan tildele CAM CTRL-drejehjulet nogle af kameraets indstillinger såsom justering af fokuseringen (standardindstilling). Se side 61, hvis du ønsker yderligere oplysninger. Du kan justere lydstyrken ved brug af CAM CTRL-drejeknappen under afspilning (s. 23).
• På købstidspunktet er CAM CTRL-drejeknappen tildelt indstillingen [FOCUS] (s. 42). Hvis du trykker på MANUAL-knappen, skifter du fra automatisk til manuel indstilling og justererer fokuseringen manuelt.
Page 25
25 DK
Optagelse/afspilning
Sådan optager du lyd med mere tilstedeværelse (4CH MIC-optagelse)
...........................................
Slut ECM-HQP1-mikrofonen (medfølger ikke) til Active Interface Shoe  (s. 72). Se [EXT SUR MIC] på side 55, hvis du ønsker yderligere oplysninger.
Sådan bruger du blitzen .............
Tryk på (blitz) gentagne gange for at vælge en indstilling.
Ingen indikator: Blitzer automatisk, når der
ikke er tilstrækkeligt lys i omgivelserne.
(Tvungen blitz): Anvender altid blitzen
uanset omgivende lysstyrke.
(Ingen blitz): Optager uden blitz.
• Den anbefalede afstand til motivet, når du bruger den indbyggede blitz er 0,3 til 2,5 m.
• Fjern alt støv fra blitzpærens overflade, før du anvender den. Blitzeffekten kan blive hæmmet, hvis misfarvning på grund af varme eller støv dækker lampen.
• Blitzens opladningslampe blinker, når blitzen oplades, og den forbliver tændt, når opladning af batteriet er afsluttet.
• Du kan kun bruge blitzen i tilstanden CAMERA-MEMORY.
• Hvis du anvender blitzen i lyse omgivelser, som f.eks. når du optager et motiv i modlys, er blitzen muligvis ikke effektiv.
• Når du monterer en forsatslinse (medfølger ikke) eller et filter (medfølger ikke) til din camcorder, deaktiveres blitzen.
• Du kan ændre blitzens lysstyrke med indstillingen [FLASH LEVEL], eller du kan forhindre røde øjne med indstillingen [REDEYE REDUC] i [FLASH SET] (s. 43).
Sådan justerer du eksponeringen til
motiver i modlys ......................
Hvis du vil justere eksponeringen til motiver i modlys, skal du trykke på BACK LIGHT for at få vist . Hvis du vil annullere modlysfunktionen, skal du trykke på BACK LIGHT igen.
Sådan optager du i spejltilstand ..
Åbn LCD-panelet 90 grader i forhold til camcorderen (), og drej det 180 grader mod objektivsiden ().
• Der vises et spejlbillede af motivet på LCD-skærmen, men billedet er normalt, når det optages.
Sådan anvender du et
kamerastativ ...........................
Monter kamerastativet (medfølger ikke): længden af skruen skal være mindre end 5,5 mm for at fastgøre kamerastativet med skruen.
Fortsat
Page 26
26 DK
7 qa
qs
6
qd
qf
qg
qh
2
Afspilning
Sådan bruger du PB zoom ......  
Du kan forstørre billeder fra ca. 1,1 til 5 gange originalstørrelsen. Du kan justere forstørrelsen med motorzoomgrebet eller zoomknapperne
under LCD-rammen.
Vis det billede, du vil forstørre.
Forstør billedet med T (Telefoto).
Tryk på skærmen på det punkt, du vil
vise, i midten af den viste ramme.
Juster forstørrelsen med W (vidvinkel)/
T (Telefoto).
Tryk på [END] for at annullere.
• Du kan ikke ændre zoom-hastighed med zoom-
knapperne under LCD-rammen.
Optagelse/afspilning
Sådan kontrollerer du den resterende
batteritid (batteriInfo) ................
Sæt POWER-kontakten på (CHG) OFF, og tryk derefter på DISPLAY BATT INFO . Batterioplysningerne vises i ca. syv sekunder. Du kan se batterioplysningerne i op til 20 sekunder, ved at trykke på DISPLAY BATT INFO.
Resterende batteri (ca.)
Optagekapacitet (ca.)
Sådan slår du biplyden til bekræftelse
fra .......................................
Se [BEEP] (s. 57) for at indstille biplyd til bekræftelse.
Sådan initialiserer du
indstillingerne .........................
Tryk på RESET for at initialisere alle indstillingerne, inkl. indstillingen af dato og klokkeslæt. (Menupunkter, der er tilpasset i den personlige menu, initialiseres ikke.)
Funktioner, der bruges til optagelse/afspilning osv. (Fortsat)
Page 27
27 DK
Optagelse/afspilning
Navne på andre dele og funktioner
Intern stereomikrofon
Når en ekstern mikrofon er tilsluttet, har lydindgangen fra denne forrang i forhold til de andre.
Højttaler
Lyden kommer ud af højttaleren.
På side 23 kan du se, hvordan du justerer
lyden.
REC-indikator
REC-indikatoren lyser rødt under optagelse (s. 57).
Fjernbetjeningssensor
Peg fjernbetjeningen (s. 32) mod fjernbetjeningssensoren for at betjene camcorderen.
Page 28
28 DK
Viste indikatorer under optagelse/afspilning
Optagelse af film
I tilstanden CAMERA-TAPE
1 32 4 5
76
Resterende batteri (ca.)
Optagetilstand ( eller ) (54)
Optagestatus ([STBY] (standby) eller
[REC] (optagelse))
Tidskode (time: minut: sekund:
billede)/Båndtæller (time: minut: sekund)
Optagekapacitet for bånd (ca.) (57)
END SEARCH/EDIT SEARCH/Rec
review - knap til skift af visning (31)
Knappen til personlig menu (36)
I tilstanden CAMERA-MEMORY
A
B C
D E
Optagemappe (48)
Optagekapacitet (ca.)
Filmstørrelse (47)
Indikator til start af optagelse
(vises i ca. 5 sekunder)
Knappen til gennemsyn (22)
Optagelse af stillbilleder
11
P-MENU
60min
FINE
1920
101
8 1 90 qa
7qs
Optagemappe (48)
Billedstørrelse (18, 46)
Kvalitet ([FINE] eller [STD]) (45)
Indikator til "Memory Stick Duo" og
antal af billeder, der kan optages (ca.)
Knappen til gennemsyn (22)
Datakode under afspilning
Dataene for dato/klokkeslæt og kameraindstilling optages automatisk. De vises ikke på skærmen under optagelse, men du kan kontrollere dem som [DATA CODE] under afspilning (s. 56).
Page 29
29 DK
Optagelse/afspilning
( ) er en oversigtsside. Indikatorerne vises ikke under optagelse.
Visning af film
På et bånd
1 2 qd 4 5
7qf
Indikator for båndtransport
Videobetjeningsknapper (23)
Når der er en "Memory Stick Duo" i camcorderen, ændres (STOP) til
("Memory Stick Duo" afspilning),
hvis der ikke afspilles et bånd.
En "Memory Stick Duo"
0:0 0:00
A
B
C
D
F
E
Datafilnavn
Knappen til Spil/Pause (23)
Knappen til Forrige/Næste billede (23)
Billedstørrelse (47)
Afspilningstid
Knappen til Forrige/Næste
En filmfil deles i maksimalt 60 sekvenser.
Antallet af sekvenser, som filmfilen opdeles i, afhænger af filmens længde. Tryk på for afspille, når den sekvens er valgt, som afspilningen skal begynde fra.
Visning af stillbilleder
MEMORY PLAY
1 qg 9 qh qj
qk
ql
7ws
wdwf
waw;
Datafilnavn
Billednummer/samlet antal optagne
billeder i den aktuelle afspilningsmappe
Afspilningsmappe (48)
Ikon for Forrige/Næste mappe
Følgende indikatorer vises, når det første eller sidste billede i den aktuelle mappe vises, og når der er flere mapper på den samme "Memory Stick Duo".
: Tryk på for at gå til den forrige
mappe.
: Tryk på for at gå til den næste
mappe.
: Tryk på / for at gå til enten
den forrige eller den næste mappe.
Knappen til sletning af billede (69)
Knappen til valg af båndafspilning (23)
Knappen til Forrige/Næste billede (23)
Knappen til visning af indeksskærm
(23)
Billedbeskyttelsesmærke (69)
Udskrivningsmærke (70)
Fortsat
Page 30
30 DK
Indikatorer, når du foretager ændringer
Du kan se i [DISP GUIDE] (s. 14) for at kontrollere, hvordan indikatorne på LCD­skærmen fungerer.
Øverst til venstre Øverst til højre
Nederst Midten
Øverst til venstre
Indikator Betydning
EXT SUR MIC (55)
4CH MIC -optagelse (55) AUDIO MODE (54) Kontinuerlig
fotooptagelse (45)
 
Optagetilstand (54) Optagelse ved brug af
selvudløser (44) WIDE SELECT (18)
Intervalfotooptagelse (51) Blitzlys (43)
Billedoptagelse (51)
Øverst til højre
Indikator Betydning
A/VDV OUT (56) DV-indgang (64) DV-udgang (64) USB-forbindelse (85) i.LINK-forbindelse (85) Nulstilling af tæller (32)
Diasshow (49) LCD-baggrundsbelysning
deaktiveret (13)
Midten
Indikator Betydning
Langsom lukker (farve) (43)
PictBridge-tilslutning (70)

Advarsel (101)
Nederst
Indikator Betydning
AE SHIFT (42) WB SHIFT (42) Billedeffekt (50) Digital effekt (49)
Manuel fokusering (42) EXP.FOCUS (42) PROGRAM AE (40)
Skarphed (41)
Modlys (25)
Hvidbalance (41)
SteadyShot fra (44)
Progressiv optagelse (44)
Zebra (43)
Tele macro (43)
CAMERA COLOR (42)
Viste indikatorer under optagelse/afspilning (Fortsat)
Page 31
31 DK
Optagelse/afspilning
Søgning efter startpunktet
Kontroller, at indikatoren CAMERA-TAPE lyser. (s. 22)
Søgning efter den sidste sekvens i den seneste optagelse (END SEARCH)
END SEARCH virker ikke, når du har taget båndet ud efter endt optagelse.
Tryk på
.
END SEARCH
EXECUTING
CANCEL
0:00 :00160min
Tryk her for at annullere funktionen.
Den sidste sekvens af den seneste optagelse afspilles i ca. fem sekunder, hvorefter camcorderen går i standby­tilstand det sted, hvor den sidste optagelse sluttede.
• END SEARCH virker ikke korrekt, når der er en tom sektion mellem optagne sektioner på båndet.
• Du kan også vælge [END SEARCH] i menuen. Når indikatoren PLAY/EDIT lyser, skal du vælge [END SEARCH] genvejen i personlig menu (s. 36).
Manuel søgning (EDIT SEARCH)
Du kan søge efter startpunktet for at begynde den næste optagelse, mens du ser billederne på skærmen. Lyden afspilles ikke under søgningen.
1 Tryk på .
0:00 :00STBY6 0min
EDIT
2 Tryk og hold på (baglæns)/
(fremad), og slip den på det sted, hvor optagelsen skal begynde.
Visning af de senest optagne sekvenser (Gennemsyn af optagelser)
Du kan få vist ca. 2 sekunder af sekvensen, som blev optaget, lige inden du stoppede båndet.
Tryk på
.
0:00 :00STBY6 0min
EDIT
De sidste ca. 2 sekunder af den seneste optagelse afspilles. Derefter indstilles camcorderen til standby.
Page 32
32 DK
Fjernbetjening
Fjern isoleringsarket, inden fjernbetjeningen tages i brug.
Isoleringsark
6
1 q;
2 3
4
5
7
8
9
PHOTO (s. 22)
Når du trykker på denne knap, vil billedet på skærmen blive optaget som et stillbillede.
 SEARCH M. (s. 33)   
Knapper til videokontrol (tilbagespoling, afspilning, hurtig fremspoling, pause, stop, langsom afspilning) (s. 23)
ZERO SET MEMORY Sender REC START/STOP (s. 22) Motorzoom (s. 24) DISPLAY (s. 14) Knapper til hukommelseskontrol
(afspilning af indeks, –/+, hukommelse) (s. 23)
• Peg med fjernbetjeningen mod fjernsensoren for at betjene camcorderen (s. 26).
• Hvis du vil skifte batteri, kan du se på side 115.
Hurtigsøgning efter en bestemt sekvens (Nulstilling af tæller)
1 Tryk under afspilning på ZERO
SET MEMORY  på et sted, som du vil finde senere.
Båndtælleren nulstilles til "00:00:00", og vises på skærmen.
0:00 :0060min
P-MENU
Hvis båndtælleren ikke vises, skal du trykke på DISPLAY .
2 Tryk på STOP
for at afbryde
afspilningen.
3 Tryk på REW
.
Båndet stopper automatisk, når båndtælleren når til "00:00:00".
4 Tryk på PLAY
.
Afspilning begynder fra punktet "00:00:00" på båndtælleren.
• Der kan forekomme en afvigelse på flere sekunder mellem tidskoden og båndtælleren.
• Funktionen Nulstilling af tæller virker ikke korrekt, når der er en tom sektion mellem optagne sektioner på båndet.
Sådan annullerer du funktionen
Tryk på ZERO SET MEMORY  igen.
Page 33
33 DK
Optagelse/afspilning
Søgning efter en sekvens via optagedato (Datosøgning)
Du kan lokalisere det punkt, hvor optagedatoen skifter.
1 Skub POWER-kontakten ned for
at tænde indikatoren PLAY/EDIT.
2 Tryk på SEARCH M.
.
3 Tryk på (forrige)/(næste)
for at vælge en optagedato.
P.MENU
30
min
DATE -01
SEACH
60
min
0:00 :00: 00
Sådan annullerer du funktionen
Tryk på STOP .
• Datosøgning virker ikke korrekt, når der er en tom sektion mellem optagne sektioner på båndet.
Page 34
34 DK
Afspilning af billedet på et TV
Sæt camcorderen i stikkontakten i væggen med den medfølgende vekselstrømsadapter (s. 10). Se også betjeningsvejledningerne til de enheder, som skal tilsluttes.
A/V
2
1
: Signalretning
A/V-stik*
Videobåndoptagere eller fjernsyn
(Gul) (Hvid) (Rød)
*Der er A/V-stik på både Handycam Station og camcorderen. Tilslut enten A/V-tilslutningskablet til camcorderen eller til Handycam Station.
A/V-tilslutningskabel (medfølger)
Tilslut til stikket på den anden enhed.
A/V-tilslutningskabel med
S VIDEO (medfølger ikke)
Når du tilslutter til en anden enhed via S VIDEO-stikket vha. A/V-tilslutningskablet med et S VIDEO-kabel (medfølger ikke), kan billeder gengives mere naturtro, end når du bruger det medfølgende A/V-kabel.
Tilslut de hvide og røde stik (venstre/højre lyd) samt S VIDEO-stikket (S VIDEO-kanal) på et A/V-tilslutningskabel (medfølger ikke). I dette tilfælde er det gule stik (standard video) ikke nødvendigt. S VIDEO­tilslutningen alene giver ingen lyd.
Når TV’et er sluttet til en videobåndoptager
Tilslut camcorderen til LINE IN­indgangen på videobåndoptageren. Sæt videobåndoptagerens indgangsvælger på LINE.
For at indstille billedforholdet som på det tilsluttede TV (16:9/4:3)
Skal du indstille som på det TV, billedet skal ses.
Skub POWER-kontakten ned for at tænde
indikatoren PLAY/EDIT.
Tryk på [MENU]
(STANDARD SET)
[TV TYPE]
[16:9] eller [4:3] .
• Når du indstiller [TV TYPE] på [4:3], eller når billedforholdet skifter mellem 16:9 og 4:3, kan billedet ryste.
• På nogle 4:3-TV, vil stillbilledet, der er optaget i 4:3, ikke altid vises på hele skærmen. Dette er ikke en fejl.
Page 35
35 DK
Optagelse/afspilning
• Når du viser et billede, der er optaget i forholdet 16:9, på et 4:3-TV, der ikke er kompatibelt med 16:9-signalet, skal du indstille [TV TYPE] på [4:3].
Hvis TV’et er af monotypen (når TV’et kun har én lydindgang)
Tilslut A/V-tilslutningskablets gule stik til videoindgangen, og det hvide (venstre kanal) eller røde (højre kanal) stik til videobåndoptagerens eller TV’ets lydindgang.
• Slut ikke A/V-tilslutningskablerne til både camcorderen og Handycam Station samtidig.
• Du kan få vist tidskoden på TV-skærmen ved at indstille [DISP OUTPUT] til [V-OUT/PANEL] (s. 57).
Hvis TV’et/videobåndoptageren har en 21-bens-adapter (EUROCONNECTOR)
Brug 21-bens adapteren, som følger med camcorderen (kun modeller med
-mærket i bunden). Denne adapter er kun
beregnet til output.
TV/VCR
Page 36
36 DK
Brug af menupunkterne
Følg anvisningerne herunder for at bruge ethvert af de menupunkter, der er angivet efter denne side.
1 Skub POWER-kontakten ned for at tænde indikatoren.
Indikatoren [CAMERA-TAPE]:
indstillinger på et bånd
Indikatoren [CAMERA-MEMORY]:
indstillinger på en
"Memory Stick Duo" Indikatoren [PLAY/EDIT]: indstillinger til visning/redigering
2 Tryk på LCD-skærmen for at vælge menupunktet.
Utilgængelige punkter vises nedtonet.
 Sådan bruger du den personlige menus genveje
På den personlige menu er genveje for ofte anvendte menupunkter tilføjet.
• Du kan tilpasse den personlige menu, som du har lyst til (s. 59).
Tryk på .
1/3
0:00 :00:0 060min
MENU
VOLUME
VAR.
SPD PB
END SEARCH
USB SELECT
DISP GUIDE
Tryk på den ønskede side.
Hvis det ønskede punkt ikke vises på skærmen, skal du trykke på / , indtil punktet vises.
Vælg den ønskede indstilling, og tryk på .
 Sådan anvendes menupunkterne
Du kan tilpasse de menupunkter, der ikke er føjet til den personlige menu.
BURNDVD
BURNVCD
END SEARCH
Tryk på [MENU].
Menuindeksskærmbilledet vises.
Vælg den ønskede menu.
Tryk på
/ for at vælge menupunktet, og tryk på . (Processen i trin er den
samme som den i trin .)
Vælg det ønskede punkt.
• Du kan også vælge punktet direkte ved at trykke på det.
Tilpas punktet.
Page 37
37 DK
Brug af menuen
Når indstillingerne er afsluttet, skal du trykke på (luk) for at skjule
menuskærmbilledet.
Hvis du ikke vil ændre indstillingen, skal du trykke på for at vende tilbage til det forrige
skærmbillede.
Du kan også ændre indstillingerne [FOCUS], [EXPOSURE], [AE SHIFT] eller [WB
SHIFT] ved at bruge CAM CTRL-drejeknappen (s. 61).
Hvis du trykker på [MENU] på skærmen under Handycam-funktionen, vises knapperne for
de menupunkter, der er tilgængelige.
Page 38
38 DK
Menupunkter
Menupunkterne, der er tilgængelige for ()-funktionen, afhænger af, hvor indikatoren for POWER-kontakten er placeret.
Indikatorposition: TAPE
MEMORY PLAY/EDIT
Easy Handycam
Menuen CAMERA SET (s. 40)
PROGRAM AE
AUTO
SPOT METER
EXPOSURE
AUTO
WHITE BAL.
AUTO
SHARPNESS
AUTO SHUTTER
ON
AE SHIFT
OFF
CAMERA COLOR
WB SHIFT
OFF
SPOT FOCUS
FOCUS
AUTO
EXP.FOCUS
OFF
TELE MACRO
OFF
FLASH SET
*2
/OFF
COLOR SLOW S
OFF
ZEBRA
OFF
HISTOGRAM
OFF
SELF-TIMER
*1
DIGITAL ZOOM
OFF
STEADYSHOT
ON
PROGRES.REC
OFF
DIAL SET
Menuen MEMORY SET (s. 45)
STILL SET
OFF/FINE/
MOVIE SET
ALL ERASE
FORMAT
FILE NO.
SERIES
NEW FOLDER
REC FOLDER
*2
PB FOLDER
*2
Menuen PICT.APPLI. (s. 48)
FADER
OFF
SLIDE SHOW
D. EFFECT
OFF
PICT. EFFECT
OFF
FRAME REC
OFF
SMTH INT.REC
Page 39
39 DK
Brug af menuen
.
Indikatorposition: TAPE
MEMORY PLAY/EDIT
Easy Handycam
INT.REC-STL
DEMO MODE
ON
PictBridge PRINT
USB SELECT
Menuen EDIT/PLAY (s. 53)
VAR. SPD PB
REC CTRL
AUD DUB CTRL
REC MOVIE
BURN DVD
END SEARCH
Menuen STANDARD SET (s. 54)
REC MODE

AUDIO MODE
12BIT
VOLUME
MULTI-SOUND
STEREO
AUDIO MIX
EXT SUR MIC
LCD/VF SET
/NORMAL/ – /
NORMAL
/
*2
A/V DV OUT
OFF
VIDEO INPUT
*2
TV TYPE
*2
USB CAMERA
DISP GUIDE
GUIDEFRAME
OFF
DATA CODE
REMAINING
AUTO
REMOTE CTRL
ON
REC LAMP
ON
BEEP
DISP OUTPUT
LCD PANEL
MENU ROTATE
A.SHUT OFF
5min
CALIBRATION
Menuen TIME/LANGU. (s. 58)
CLOCK SET
WORLD TIME
*2
LANGUAGE
*2
*
1 Kan ikke betjenes i tilstanden CAMERA-TAPE.
*
2 Indstillingsværdien, fra før Easy Handycam-funktionen blev aktiveret, bevares.
Page 40
40 DK
CAMERA SET-menu
Indstillinger til at justere din camcorder med til optageforholdene (EXPOSURE/ WHITE BAL./STEADYSHOT osv.)
Standardindstillingerne er markeret med
. Indikatorerne i parenteser vises, når punkterne vælges.
Se side 36 hvis du vil have oplysninger om valg af menupunkter.
PROGRAM AE
Med funktionen PROGRAM AE kan du optage billeder mere effektivt i forskellige situationer.
AUTO
Denne indstilling optager automatisk billeder uden funktionen [PROGRAM AE]
SPOTLIGHT*( )
Denne indstilling forhindrer personers ansigter i at virke overdrevent blege, når motiver er stærkt oplyste.
PORTRAIT (Blødt portræt) ( )
Denne indstilling fremhæver motiver, som f.eks. en person eller en blomst, samtidigt med, at der dannes en blød baggrund.
BEACH&SKI*( )
Denne indstilling forhindrer, at en persons ansigt virker mørkt, hvis lyset er skarpt eller reflekterende, f.eks. på en strand om sommeren eller på en skibakke.
SUNSET&MOON**( )
Vælg denne indstilling for at indfange stemningen ved optagelse af solnedgange, almindelige natbilleder eller fyrværkeri.
LANDSCAPE**( )
Vælg denne indstilling for at optage motiver på lang afstand klart. Denne indstilling forhindrer også, at camcorderen fokuserer på glas eller -metal, hvis du optager et motiv bag en rude eller en skærm.
• Punkter med én stjerne (*) kan justeres til at fokusere på motiver på kort afstand. Punkter med to stjerner (**) kan justeres til at fokusere på motiver længere væk.
SPOT METER (Fleksibel lyspletmåler)
Du kan justere og fastsætte eksponeringen for motivet, så det optages med passende lysstyrke, selv når der er stor kontrast mellem motivet og baggrunden, som f.eks. motiver badet i projektørlys på en scene.
1
2
Tryk på det punkt, som du ønsker at
fokusere på, og juster eksponeringen på skærmen.
vises.
Tryk på [END].
For at vende tilbage til automatisk eksponering skal du trykke på [AUTO][END].
• Hvis du indstiller [SPOT METER], angives [EXPOSURE] automatisk til [MANUAL].
EXPOSURE
Du kan manuelt indstille lysstyrken for et billede. Hvis du f.eks. optager indendørs på en klar dag, kan du undgå skygger fra modlys på personer, som står ved siden af vinduet, ved at fastsætte eksponeringen efter den indvendige mur.
Page 41
41 DK
Brug af menuen
2
1
3
Tryk på [MANUAL].
Juster eksponering ved at trykke på
/ .
Tryk på .
vises.
For at vende tilbage til automatisk eksponering skal du trykke på [AUTO]
• Du kan også justere indstillingen manuelt ved at bruge CAM CTRL-drejeknappen (s. 61).
WHITE BAL. (Hvidbalance)
Du kan justere farvebalancen efter optagemiljøets lysstyrke.
AUTO
Hvidbalancen justeres automatisk.
OUTDOOR ( )
Hvidbalancen justeres, så den passer til følgende optageforhold:
UdendørsNatbilleder, neonskilte og fyrværkeriSolopgang eller solnedgangUnder fluorescerende lamper ved dagslys
INDOOR ()
Hvidbalancen justeres, så den passer til følgende optageforhold:
IndendørsVed fester eller i studier, hvor
lysforholdene hurtigt skifter
Under videolamper i et studie eller
under natriumlamper eller meget skarpe farvelamper
ONE PUSH ( )
Hvidbalancen justeres afhængigt af omgivende lysforhold.
Tryk på [ONE PUSH].
Ret camcorderen mod et hvidt objekt,
som f.eks. et ark papir under de samme lysforhold, hvorunder motivet skal optages.
Tryk på [ ].
blinker hurtigt. Indikatoren holder
op med at blinke, når hvidbalancen er justeret og lagret i hukommelsen.
• Sådan fortsætter du med at filme et hvidt objekt, mens blinker hurtigt.
blinker langsomt, hvis hvidbalancen ikke kan indstilles.
• Hvis
bliver ved med at blinke, selv
når du trykker på
, skal du angive
[WHITE BAL.] til [AUTO].
• Hvis du har udskiftet batteriet, mens [AUTO] er valgt, eller du tager camcorderen med udendørs efter at have valgt fast eksponering, skal du vælge [AUTO] og rette camcorderen mod et hvidt objekt i nærheden i ca. 10 sekunder, hvis du vil have bedre justering af farvebalancen.
• Udfør [ONE PUSH] fremgangsmåden, hvis du ændrer indstillingerne for [PROGRAM AE], eller tager camcorderen med ud indefra eller omvendt.
• For at justere hvidbalancen under hvide eller køligt hvide fluorescerende lamper, skal du angive [WHITE BAL.] til [AUTO] eller følge fremgangsmåden, når du benytter [ONE PUSH].
• Indstillingen vender tilbage til [AUTO], når du frakobler strømkilden til camcorderen i mere end 5 minutter.
SHARPNESS
Du kan justere skarpheden af billedets omrids med / .
vises, når skarpheden er andet end
standardindstillingen.
Blødere Skarpere
AUTO SHUTTER
Denne indstilling aktiverer automatisk den elektroniske lukker ved optagelse i lyse omgivelser, hvis du indstiller den til [ON] (standardindstilling).
Fortsat
Page 42
42 DK
AE SHIFT
Hvis du angiver [AE SHIFT] til [ON], kan du justere eksponeringen ved at bruge (dark)/ (bright). og indstillingsværdien vises, når [AE SHIFT] er sat til [ON].
• Du kan ikke bruge [AE SHIFT]-funktionen, når [EXPOSURE] er angivet til [MANUAL].
• Du kan også justere indstillingen manuelt ved at bruge CAM CTRL-drejeknappen (s. 61).
CAMERA COLOR
Du kan justere farveintensiteten med
/ .
Reducerer farveintensiteten
Øger farveintensiteten
WB SHIFT (Hvidbalanceændring)
Når du angiver [WB SHIFT] til [ON], kan du justere hvidbalancen til det ønskede niveau med / .
og indstillingsniveauet vises, når [WB
SHIFT] er sat til [ON].
• Hvis hvidbalancen er sat til en lavere værdi, ser billederne blålige ud. Hvis hvidbalancen er sat til en højere værdi, ser billederne rødlige ud.
• Du kan også justere indstillingen manuelt ved at bruge CAM CTRL-drejeknappen (s. 61).
SPOT FOCUS
Du kan vælge og justere fokuspunktet for at rette det mod et motiv, der ikke står midt i billedet.
1
2
Tryk på motivet på skærmen.
vises.
Tryk på [END].
Tryk på [AUTO][END] for at justere fokusering automatisk.
• Hvis du indstiller [SPOT FOCUS], angives [FOCUS] automatisk til [MANUAL].
FOCUS
Du kan justere fokuseringen manuelt. Vælg dette, hvis du bevidst ønsker at fokusere på et bestemt motiv.
Tryk på [MANUAL].
vises.
Tryk på (fokusering på motiver på
kort afstand)/
(fokusering på motiver
på lang afstand) for at stille skarpere ind.
vises, når fokus ikke længere kan
justeres, og
vises, når det ikke kan
justeres til at fokusere længere væk.
Tryk på .
Tryk på [AUTO] i trin  for automatisk at justere fokuseringen.
• Det er lettere at fokusere på motivet ved at flytte motorzoomgrebet mod T (telefoto) for at justere fokusering, derefter mod W (vidvinkel) for at justere zoom til optagelse. Når du vil optage et nærbillede af et motiv, skal du flytte motorzoomgrebet mod W (vidvinkel), og derefter justere fokusering.
• Den minimumafstand, der kræves mellem camcorderen og motivet for at få skarp fokus, er ca. 1 cm for vidvinkel og ca. 80 cm for telefoto.
• Du kan også justere fokus manuelt ved at bruge CAM CTRL-drejeknappen (s. 61).
EXP.FOCUS (Udvidet fokus)
Hvis POWER-kontakten er sat på CAMERA-MEMORY og [EXP.FOCUS] er sat til [ON], kan du forstørre de billeder, der bliver vist i LCD-skærmen indtil 2 gange. Denne funktion gør det nemmere at indstille fokus. Under visning af det forstørrede billede tændes i stedet for -indikatoren i normal [FOCUS]­indstilning, -indikatoren.
• Nå du afslutter fokus, vender skærmen automatisk tilbage til at vise det normale billede.
CAMERA SET-menu (Fortsat)
Page 43
43 DK
Brug af menuen
TELE MACRO
Dette er nyttigt til optagelse af små motiver, som f.eks. blomster eller insekter. Du kan udviske baggrunde, og motivet bliver klarere. Når du angiver [TELE MACRO] til [ON] ( ), flytter zoom (s. 24) automatisk til toppen af T (Telephoto) siden og giver mulighed for at optage motiver på tæt afstand, ned til ca. 50 cm.
Tryk på [OFF] eller flyt motorzoomhåndtaget mod W (vidvinkel) for at annullere.
• Ved optagelse af et fjernt motiv, kan det være vanskeligt og tidskrævende at fokusere.
• Juster fokuseringen manuelt ([FOCUS], s. 42), når det er svært at opnå automatisk fokusering.
FLASH SET
Bemærk, at disse indstillinger ikke vil virke med en ekstern blitz (medfølger ikke), der ikke understøtter de følgende indstillinger.
FLASH LEVEL
HIGH( )
Gør blitzforholdet højere.
NORMAL( ) LOW( )
Gør blitzforholdet lavere.
• Indstillingen vender tilbage til [NORMAL], når du frakobler strømkilden til camcorderen i mere end fem minutter.
REDEYE REDUC
Du kan forhindre røde øjne ved at aktivere blitzen før optagelse. Sæt [REDEYE REDUC] til [ON], og tryk derefter på (blitz) (s. 25) gentagne gange for at vælge en indstilling.
(Automatisk reduktion af røde øjne):
Blitzen går af for at reducere røde øjne, før den automatisk blitzer under utilstrækkelige omgivende lysforhold.
(Tvungen reduktion af røde øjne):
Bruger altid blitzen og funktionen til reduktion af røde øjne.
(Ingen blitz): Optager uden blitz.
• Reduktion af røde øjne giver måske ikke den ønskede effekt på grund af individuelle forskelle og andre forhold.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Når du angiver [COLOR SLOW S] til [ON] (standardindstilling), kan du optage et billede lysere i farver selv i mørke.
og [COLOR SLOW SHUTTER] vises
på skærmen. Tryk på [OFF] for at annullere [COLOR
SLOW S].
• Juster fokuseringen manuelt ([FOCUS], s. 42), når det er svært at opnå automatisk fokusering.
• Lukkerhastigheden på camcorderen ændrer sig efter lysforholdene. I den forbindelse kan billedets hastighed nedsættes.
ZEBRA
Dette er en nyttigt hjælp, når lysstyrke justeres. Når du ændrer standardindstillingen, vises . Zebra­mønstret optages ikke.
OFF
Zebra-mønstret vises ikke.
70
Zebra-mønstret vises ved en skærmlysstyrke på ca. 70 IRE.
100
Zebra-mønstret vises ved en skærmlysstyrke på ca. 100 IRE eller mere.
Fortsat
Page 44
44 DK
• Dele af skærmen, hvor lysstyrken er ca. 100 IRE eller mere kan blive vist overeksponeret.
• Zebra-mønstret er diagonale striber, som vises i dele på skærmen, hvor lysstyrken er på et forudindstillet niveau.
HISTOGRAM
Når du sætter [HISTOGRAM] til [ON], vises vinduet [HISTOGRAM] (en graf, der viser fordelingen af toner i dit billede) på skærmen. Denne funktion er praktisk, når du skal indstille eksponeringen. Du kan justere [EXPOSURE] eller [AE SHIFT], ved at afkrydse [HISTOGRAM]-vinduet. [HISTOGRAM] optages ikke på bånd eller "Memory Stick Duo.".
Pixel
Mørkere
Lysstyrke
Lysere
• Den venstre del af grafen viser de mørkere områder i billedet, mens den højre del viser de lysere områder.
SELF-TIMER
Selvudløseren starter optagelsen efter ca. 10 sekunder.
Tryk på [SELF-TIMER]
[ON] .
vises.
Tryk på REC START/STOP for at
optage film eller PHOTO for at optage stillbilleder. Tryk på [RESET] for at annullere nedtællingen.
Vælg [OFF] i trin  for at annullere selvudløseren.
• Du kan også anvende selvudløseren sammen med fjernbetjeningen (s. 32).
DIGITAL ZOOM
Du kan vælge det maksimale zoomforhold, hvis du vil zoome til et forhold større end 10 × (standardindstillingen), når der optages på et bånd. Bemærk, at billedkvaliteten forringes, når du anvender den digitale zoom.
Indikatorens højre side viser den digitale zoomfaktor. Zoomområdet vises, når du vælger zoomforholdet.
OFF
Der udføres op til 10 × optisk zoom.
20 ×
Der udføres op til 10 × optisk zoom, og derefter udføres op til 20 × digital zoom.
120 ×
Der udføres op til 10 × optisk zoom, og derefter udføres op til 120 × digital zoom.
STEADYSHOT
Du kan kompensere for kamerarysten (standardindstillingen er [ON]). Angiv [STEADYSHOT] til [OFF] ( ), når du bruger et kamerastativ (medfølger ikke) eller forsatslinsen (medfølger ikke).
PROGRES.REC
Ved at angive [PROGRES.REC] til [ON] ( ) kan du reducere sløring af billedet,
når du optager bevægelsesbilleder på bånd, du vil importere på din computer som stillbilleder. Dette er specielt nyttigt til at analysere handling ved høj hastighed, som f.eks. sportssekvenser. Tryk på [OFF] for at annullere denne tilstand.
CAMERA SET-menu (Fortsat)
Page 45
45 DK
Brug af menuen
Bemærkning vedrørende den progressive optagetilstand
I et almindeligt TV-program deles skærmen i to felter, og disse vises efter tur, hvert i 1/50 af et sekund. Derfor dækker det aktuelt viste billede kun halvdelen af apparatets billedområde. I progressiv optagelse vises billedet helt med alle pixlerne. Et billede, der optages i denne tilstand vises tydeligere, men et motiv i bevægelse ser muligvis klodset ud.
DIAL SET
Du kan tilknytte menupunktet til CAM CTRL-drejehjulet og indstille det tilknyttede menupunkt manuelt ved at bruge CAM CTRL-drejehjulet.
[FOCUS]
Tilknytter [FOCUS] (s. 42) indstilling til CAM CTRL-drejehjulet.
[EXPOSURE]
Tilknytter [EXPOSURE] (s. 40) indstilling til CAM CTRL-drejehjulet.
AE SHIFT
Tilknytter [AE SHIFT] (s. 42) indstilling til CAM CTRL-drejehjulet.
[WB SHIFT]
Tilknytter [WB SHIFT] (s. 42) indstilling til CAM CTRL-drejehjulet.
• Se side 61 for yderligere oplysninger om CAM CTRL-drejehjulet.
MEMORY SET-menu
Indstillinger til "Memory Stick Duo" (BURST/QUALITY/IMAGE SIZE/ALL ERASE/ NEW FOLDER osv.)
Standardindstillingerne er markeret med
. Indikatorerne i parenteser vises, når punkterne vælges.
Se side 36 hvis du vil have oplysninger om valg af menupunkter.
STILL SET
BURST
Du kan optage flere stillbilleder i rækkefølge ved at trykke på PHOTO.
OFF
Vælg denne indstilling, når der ikke optages kontinuerligt.
NORMAL ( )
Optager fra 3 (billedstørrelse 1920 ×
1440), 5 (billedstørrelse 1600 × 1200) til 25 (billedstørrelse 640 × 480) billeder kontinuerligt ved intervaller på ca. 0,5 sekund.
Maksimalt antal billeder optages, når du trykker og holder helt ned på PHOTO.
EXP. BRKTG ( )
Optager 3 billeder kontinuerligt med forskellige eksponeringer ved intervaller på ca. 0,5 sekunder. Du kan sammenligne de 3 billeder og vælge det billede, der er optaget ved den bedste eksponering.
• Blitzen virker ikke under [BURST].
• Det maksimale antal billeder optages
med selvudløseren, eller når du bruger fjernbetjeningen.
• [EXP. BRKTG] virker ikke, når du kun har
plads til færre end tre billeder på "Memory Stick Duo".
• Hvis du angiver formatet på skærmen til WIDE
(16:9), så kan du optage 3 billeder (1920 × 1080 billedstørrelse) kontinuerligt.
QUALITY
 FINE ( )
Optager stillbilleder i fin billedkvalitet.
Fortsat
Page 46
46 DK
STANDARD ( )
Optager stillbilleder i standard billedkvalitet.
IMAGE SIZE
 1920 × 1440 ( )
Optager stillbilleder tydeligt.
1600 × 1200 ( )
Giver mulighed for at optage flere stillbilleder i relativ tydelig kvalitet.
640 × 480 ( )
Giver mulighed for at optage det maksimale antal billeder.
• Hvis du angiver formatet på skærmen til WIDE (16:9), angives [IMAGE SIZE] automatisk til [1920 × 1080] (s. 18).
Kapaciteten af "Memory Stick Duo" (MB) og antallet af billeder, der kan optages
I 4:3-formatet
1920 × 1440 *
1600 × 1200 *
640 × 480*
16 MB (medfølger)
11 26
16 37
96
240
32 MB
22 54
32 75
190 485
64 MB
45
10565150
390 980
128 MB
91
215
130 300
780
1970
256 MB
165 395
235 540
1400 3550
512 MB
335 800
480
1100
2850 7200
1 GB
680
1600
980
2250
5900
14500
* Øverst: [FINE] vælges til billedkvalitet.
Nederst: [STANDARD] vælges til billedkvalitet.
I 16:9-formatet
1920 × 1080 * 640 × 360 *
16 MB (medfølger)
14 34
115 240
32 MB
29 69
240 285
64 MB
59
135
490 980
128 MB
115 280
980
1970
256 MB
215 500
1750 3550
512 MB
435
1000
3600 7200
1 GB
890
2100
7300
14500
* Øverst: [FINE] vælges til billedkvalitet.
Nederst: [STANDARD] vælges til billedkvalitet.
• Når du bruger "Memory Stick Duo", der er fremstillet af Sony Corporation. Antallet af billeder, der kan optages, varierer afhængigt af optageforholdene.
• Billedstørrelsen af et 4:3-billede er følgende. – [FINE] vælges til en billedstørrelse på
[1920 × 1440] - ca. 1380 kB.
– [FINE] vælges til en billedstørrelse på
[1600 × 1200] - ca. 960 kB.
– [FINE] vælges til en billedstørrelse på
[640 × 480] - ca. 150 kB.
– [STANDARD] vælges til en billedstørrelse på
[1920 × 1440] - ca. 580 kB.
– [STANDARD] vælges til en billedstørrelse på
[1600 × 1200] - ca. 420 kB.
– [STANDARD] vælges til en billedstørrelse på
[640 × 480] - ca. 60 kB.
• Billedstørrelsen af et 16:9-billede er følgende. – [FINE] vælges til en billedstørrelse på
[1920 × 1080] - ca. 1060 kB.
– [FINE] vælges til en billedstørrelse på
[640 × 360] - ca. 130 kB.
– [STANDARD] vælges til en billedstørrelse på
[1920 × 1080] - ca. 450 kB.
– [STANDARD] vælges til en billedstørrelse på
[640 × 360] - ca. 60 kB.
MEMORY SET-menu (Fortsat)
Page 47
47 DK
Brug af menuen
Fortsat
MOVIE SET
IMAGE SIZE
 320 × 240 ( )
Optager film i høj opløsning.
160 × 112 ( )
Giver mulighed for mere filmoptagetid.
Kapaciteten af "Memory Stick Duo" (MB) og den tid, hvor der kan optages (time: minut: sekund)
320 × 240 160 × 112
16 MB (medfølger)
00:02:40 00:10:40
32 MB 00:05:20 00:21:20 64 MB 00:10:40 00:42:40 128 MB 00:21:20 01:25:20 256 MB 00:42:40 02:50:40 512 MB 01:25:20 05:41:20 1 GB 02:50:40 11:22:40
• Når du bruger "Memory Stick Duo", der er fremstillet af Sony Corporation. Optagelsestiden kan varierer afhængigt af optageforholdene.
ALL ERASE
Sletter alle billederne på "Memory Stick Duo", der ikke er billedbeskyttet, eller i den valgte mappe.
Vælg [ALL FILES] eller [CURRENT
FOLDER].
[ALL FILES]: Sletter alle billeder på
"Memory Stick Duo".
[CURRENT FOLDER]: Sletter alle billeder i
den valgte mappe.
Tryk på [YES] to gange .
• Annullerer på forhånd billedbeskyttelse på "Memory Stick Duo", hvis du bruger "Memory Stick Duo" med skrivebeskyttelsestappen (s. 108).
• Mappen slettes ikke, selvom du sletter alle billeder i mappen.
• Undlad at gøre følgende, mens [
Erasing all
data...] vises: – Brug POWER-kontakten/
betjeningsknapperne.
– Udtag "Memory Stick Duo".
FORMAT
Den medfølgende eller nyindkøbte "Memory Stick Duo" er blevet formateret af producenten og skal derfor ikke formateres.
Tryk på [YES] to gange for at aktivere formattering . Formateringen er afsluttet, og alle billeder slettes.
• Undlad at gøre følgende, mens [ Formatting...] vises:
– Brug POWER-kontakten/
betjeningsknapperne.
– Udtag "Memory Stick Duo".
• Formateringen sletter alt på "Memory Stick Duo", herunder beskyttede billeddata og nyoprettede mapper.
FILE NO.
SERIES
Tildeler filnumre i rækkefølge, selv om en "Memory Stick Duo" udskiftes med en anden. Rækkefølgen på filnumrene nulstilles dog, når en ny mappe oprettes eller optagemappen udskiftes med en anden.
RESET
Nulstiller filnumrene til 0001 hver gang "Memory Stick Duo" udskiftes.
Page 48
48 DK
NEW FOLDER
Du kan oprette en ny mappe (102MSDCF til 999MSDCF) på en "Memory Stick Duo". Når en mappe er fuld (med maks. 9999 billeder lagret), oprettes der automatisk en ny mappe.
Tryk på [YES] .
• Du kan ikke slette de oprettede mapper med camcorderen. Du skal formattere "Memory Stick Duo" (s. 47), eller slette dem med computeren.
• Antallet af billeder, som kan optages på en "Memory Stick Duo" reduceres, efterhånden som antallet af mapper øges.
REC FOLDER (optagemappe)
Vælg den mappe der skal bruges til afspilning med /, vælg derefter .
• Billeder gemmes i 101MSDCF-mappen som standard.
• Når du har optaget et billede i en mappe, anvendes den samme mappe som standardmappe ved afspilning.
PB FOLDER (afspilningsmappe)
Vælg en afspilningsmappe med / , og tryk på .
MEMORY SET-menu (Fortsat)
PICT.APPLI.-menu
Specialeffekter på billeder eller yderligere funktioner ved optagelse/afspilning (SLIDE SHOW/PICT. EFFECT/FRAME REC osv.)
Standardindstillingerne er markeret med . Indikatorerne i parenteser vises, når punkterne vælges.
Se side 36 hvis du vil have oplysninger om valg af menupunkter.
FADER
Du kan føje følgende effekter til billeder, som optages.
Vælg den ønskede effekt, og tryk derefter
.
Når du vælger [OVERLAP], [WIPE] eller
[DOT FADER], lagres billedet på båndet som et stillbillede. (Skærmen bliver blå, mens billedet lagres).
Tryk på REC START/STOP.
Fader-indikatoren holder op med at blinke
og forsvinder, når ind-/udtoningen er fuldført.
Tryk på [OFF] for at anullere handlingen i trin .
STBY REC
Udtoning Indtoning
WHITE FADER
BLACK FADER
MOSAIC FADER
MONOTONE
Når du foretager indtoning, ændres billedet gradvist fra sort/hvid til farve. Ved udtoning ændres billedet gradvist fra farve til sort/hvid.
Page 49
49 DK
Brug af menuen
OVERLAP (kun indtoning)
WIPE (kun indtoning)
DOT FADER (kun indtoning)
SLIDE SHOW
Afspiller de billeder, der er lagret på en "Memory Stick Duo" eller i en mappe i rækkefølge (billedshow).
Tryk på [PB FOLDER].
Vælg [ALL FILES ( )] eller
[CURRENT FOLDER ( )], og tryk derefter på .
Hvis du vælger [CURRENT FOLDER
( )], vil alle billederne i den aktuelle afspilningsmappe, der er valgt i [PB FOLDER] (s. 48) bliver afspillet i rækkefølge.
Tryk på [REPEAT].
Tryk på [ON] eller [OFF], og derefter på
.
Vælg [ON] ( ), hvis du vil gentage
billedshowet.
Vælg [OFF], hvis du kun vil udføre
billedshowet en enkelt gang.
Tryk på [END][START].
Tryk på [END], hvis du vil annullere [SLIDE SHOW]. Tryk på [PAUSE], hvis du vil stoppe det midlertidigt.
• Du kan vælge det første billede til billedshowet med / inden du trykker på [START].
• Hvis film afspilles i billedshowet, kan du justere lydstyrken med
/ .
Fortsat
D. EFFECT (Digital effekt)
Du kan føje digitale effekter til dine optagelser.
Vælg den ønskede effekt.
Juster effekten med / , tryk
derefter på .
Når du vælger [STILL] eller [LUMI.
KEY], lagres billedet som et stillbillede, når du trykker på
.
Effekt
Punkter, som du kan justere
CINEMA EFECT*
Justering er ikke nødvendig.
DELAY MOTION
Hastigheden af gentagelser
STILL
Graden af gennemsigtighed for det stillbillede, som skal indkopieres i en film.
FLASH
Interval for afspilning billede for billede.
LUMI. KEY
Farveskala for det område på stillbilledet, som skal udskiftes med en film.
TRAIL
Tidsangivelse af, hvor længe billedet bliver stående.
SLOW SHUTTR*
Lukkerhastighed
(1 er
1/25, 2 er 1/12, 3 er 1/6, 4 er 1/3).
OLD MOVIE
*
Justering er ikke nødvendig.
* Kun tilgængelig under optagelse.
Tryk på .
vises.
For at anullere [D. EFFECT], tryk på [OFF] i trin .
CINEMA EFECT (Biografeffekt)
Du kan tilføje en biografstemning til billederne ved at justere til en 16:9 skærm og progressivt billede.
Page 50
50 DK
DELAY MOTION (forsinket bevægelse)
Du kan optage en film med en forsinket effekt.
STILL
Optager en film, mens den indkopieres i et tidligere optaget stillbillede.
FLASH (flash motion)
Optager en film med en serie af stillbilleder (stroboskopeffekt).
LUMI. KEY (luminans-tast)
Udskifter et lysere område i et tidligere optaget stillbillede (f.eks. en person) med en film.
TRAIL
Optager et billede, så der vises et "efterslæb" på billedet.
SLOW SHUTTR (langsom lukker)
Lukkerens hastighed nedsættes. Egnet til at optage et motiv i mørke omgivelser med større klarhed.
• Juster manuel fokusering ved brug af et kamerastativ, da automatisk fokusering er svært, når [SLOW SHUTTER] vælges. ([FOCUS], s. 42).
OLD MOVIE
Tilføjer en ældre filmeffekt med en bruntonet farvebalance til billeder.
Du kan ikke ændre til anden digital effekt, mens
der optages billeder på et bånd, hvis [CINEMA EFFECT] er valgt.
Funktionen til digital effekt afbrydes, når du
anvender zoom, og [DELAY MOTION] er valgt.
Det anbefales, at du monterer din camcorder
på et kamerastativ, når du vælger [DELAY MOTION].
Du kan ikke vælge billedformatet 16:9/4:3 til
[OLD MOVIE].
• Du kan ikke optage billeder på båndet i camcorderen, der er redigeret med specialeffekter.
PICT.APPLI.-menu (Fortsat)
• Du kan ikke føje effekter til eksterne billeder. Afspillingsbilleder, der er redigeret med digitaleffekter, udsendes via
DV-interface
(i.LINK) eller (USB-) stik uden effektkontrol.
• Du kan gemme de billeder, du har redigeret med specialeffekter, på "Memory Stick Duo" (s. 66) eller indspille dem på et andet bånd (s. 64).
PICT. EFFECT (billedeffekt)
Du kan føje specialeffekter til et billede under optagelse eller afspilning. vises.
OFF
Anvender ikke indstillingen [PICT. EFFECT].
SKINTONE
Får teksturen til at se glattere og mere tiltalende ud.
NEG.ART
Farven og lysstyrke byttes om.
SEPIA
Billeder vises i brune toner (sepia).
B&W
Billeder vises i sort og hvid.
SOLARIZE
Billeder vises som en illustration med stor kontrast.
PASTEL
Billeder vises som en lys pasteltegning.*
MOSAIC
Billeder vises som mosaikmønster.*
* Kun tilgængelig under optagelse.
Page 51
51 DK
Brug af menuen
• Når modlysfunktionen er i brug, kan du ikke vælge [SKINTONE]. Og hvis du bruger modlysfunktionen med [PICT.EFFECT] indstillet til [SKINTONE], vil [SKINTONE]­indstillingen blive annuleret.
• Du kan ikke føje effekter til eksterne billeder. Afspillingsbilleder, der er redigeret med billedeffekter, udsendes via
DV-interface
(i.LINK) eller (USB-) stik uden effektkontrol.
• Du kan gemme de billeder, du har redigeret med specialeffekter, på "Memory Stick Duo" (s. 66) eller indspille dem på et andet bånd (s. 64).
FRAME REC (
billedoptagefunktion)
Du kan optage billeder med en animeret stopmotion-effekt ved skiftevis at foretage billedoptagelse og flytte motivet en smule. Betjen camcorderen med fjernbetjeningen for at undgå kamerarysten.
Tryk på [ON] ( ) .
Tryk på REC START/STOP.
Et billede (ca. seks billeder) optages, og
camcorderen går til standby-tilstand.
Flyt motivet, og gentag trin .
• Den resterende tid på båndet vil ikke blive vist korrekt.
• Den sidste sekvens bliver længere end andre sekvenser.
SMTH INT.REC (Glidende intervaloptagelse)
Camcorderen vil optage et billede af motivet ved et valgt interval og opbevare dem i hukommelsen, indtil den har lagret flere billeder. Denne funktion er nyttig til observering af skyer i bevægelse eller skift i dagslyset. Disse billeder vises glidende under afspilning. Slut camcorderen til stikkontakten i væggen med den medfølgende vekselstrømsadapter.
Fortsat
[a]: Optagelse [b]: Interval
Tryk på / for at
vælge den ønskede intervaltid (1 til 120 sekunder) .
Tryk på [REC START].
Optagelse starter, og
skifter til rød.
Tryk på [REC STOP] i trin , hvis du vil afbryde. Tryk på [REC START], hvis du vil fortsætte. Tryk på [REC STOP], derefter på [END], hvis du vil annullere.
Når camcorderen har optaget flere billeder,
optager den disse på et bånd, når funktionen END SEARCH er udført, afhængigt af længden på intervallet.
Afbryd ikke for strømmen eller frakobl ikke
strømkilden, mens en meddelelse vises på skærmen.
Camcorderen vil optage flere billeder til
den første og sidste optagelse ved glidende intervaloptagelse.
Glidende intervaloptagelse deaktiveres, når
der er gået ca. 12 timer, efter at optagelse er begyndt.
Lyde optages ikke.
De sidste få billeder optages muligvis ikke, hvis
batteriet er afladet, eller båndet er løbet ud.
Der kan være unøjagtigheder i intervallet.
Hvis du justerer fokuseringen manuelt, kan
du optage klare billeder, selv hvis lyset skifter ([FOCUS], 42).
Du kan slukke biplydene under optagelse ved at
indstille [BEEP] (s.57)
INT.REC-STL (intervalfotooptagelse)
Du kan optage stillbilleder på "Memory Stick Duo" i et angivet interval. Denne funktion er nyttig til observering af skyer i bevægelse eller skift i dagslyset osv.
Page 52
52 DK
[a]: Optagelse [b]: Interval
Tryk på et ønsket intervaltid (1, 5
eller 10 minutter) [ON]
.
Tryk PHOTO helt ned.
holder op med at blinke, og
intervaloptagelse af stillbilleder starter.
Vælg [OFF] i trin , hvis du vil annullere [INT.REC-STL].
DEMO MODE
Standardindstillinger er [ON], hvilket giver dig mulighed for at se demonstrationen i ca. 10 minutter, når du har fjernet både en kassette og en "Memory Stick Duo" fra camcorderen, og skubbet POWER­kontakten ned, for at tænde indikatoren CAMERA-TAPE.
• Demonstrationen afbrydes i situationer som beskrevet herunder.
– Når du trykker på skærmen under
demonstrationen. (Demonstrationen starter igen efter ca. ti minutter).
– Når en kassette eller en "Memory Stick" er
isat.
– Hvis POWER-kontakten er sat på andet end
CAMERA
PictBridge PRINT
Se side 70.
USB SELECT
Du kan tillslutte camcorderen til en PC med det medfølgende USB-kabel og se billederne på computeren. Du kan også tilslutte camcorderen til en PictBridge­kompatibel printer (s. 70) ved at bruge denne funktion. Se "First Step Guide" på den vedlagte cd-rom for yderligere oplysninger.
PICT.APPLI.-menu (Fortsat)
[MEMORY STICK]
Vælg denne indstilling for at se billederne på en "Memory Stick Duo" på computeren eller for at importere dem på computeren.
[PictBridge PRINT]
Vælg dette, når du tilslutter camcorderen til en PictBridge-kompatibel printer for at udskrive direkte (s.
70).
[DV STREAM]
Vælg denne indstilling for at se billederne på et bånd på computeren eller for at importere dem på computeren.
[MULTI CONNCT]
Vælg denne indstilling for at se billederne på en "Memory Stick Duo" eller et bånd på computeren. Du kan også vælge denne indstilling for at importere billederne på din computer. Dette er praktisk, fordi du ikke behøver at ændre tilstanden for nogen af medierne.
[MULTI CONNCT] eller [DV STREAM] er
kun tilgængelig i Windows XP Service Pack1 (SP1) eller Windows XP Service Pack2 (SP2), der understøtter High-Speed USB-enheder (USB 2.0).
Page 53
53 DK
Brug af menuen
EDIT/PLAY-menu
Indstillinger for redigering eller afspilning i forskellige tilstande (VAR.SPD PB/END SEARCH osv.)
Standardindstillingerne er markeret med
. Indikatorerne i parenteser vises, når punkterne vælges.
Se side 36 hvis du vil have oplysninger om valg af menupunkter.
VAR.SPD PB
(forskellig afspilningshastighed)
Du kan afspille i forskellige tilstande, mens du ser film.
Tryk på følgende knapper under afspilning.
Hvis du vil Tryk på
ændre afspilningsretning*
(billede)
afspille langsomt**
Hvis du vil ændre afspilningsretning:
(billede)
afspille to gange hurtigere (dobbelt hastighed)
(dobbelt hastighed) Hvis du vil ændre afspilningsretning:
(billede)
(dobbelt hastighed)
afspille billede for billede
(billede) under afspilningspause. Hvis du vil ændre afspilningsretning:
(billede) under afspilning af billede for billede.
* Der kan forekomme vandrette linjer på
skærmens midterste, øverste eller nederste del. Dette er ikke en fejl.
**Billeder fra DV-interfacet kan ikke
afspilles jævnt i langsom tilstand.
Tryk på [ RET.] .
Tryk på (afspil/pause) to gange (én gang ved afspilning billede for billede), hvis du vil vende tilbage til normal afspilning.
• Du kan ikke høre den optagne lyd. Du kan muligvis se mosaiklignede skygger af det tidligere afspillede billede.
REC CTRL (styring af
filmoptagelse)
Se side 65.
AUD DUB CTRL (lydkopiering)
Se side 68.
REC MOVIE (optagestyring)
Se side 66.
BURN DVD
Når camcorderen er sluttet til en computer i Sony VAIO-serien, kan du nemt brænde det optagne billede på båndet over på en DVD (direkte adgang til "Click to DVD") med denne kommando. Se "Oprettelse af en DVD (Direkte adgang til "Click to DVD")" (s. 81), hvis du ønsker yderligere oplysninger.
END SEARCH
EXEC
Det senest optagne billede afspilles i ca. fem sekunder og stopper derefter automatisk.
CANCEL
Stopper [END SEARCH].
Page 54
54 DK
STANDARD SET-menu
Indstillinger, mens du optager på et bånd, eller andre grundlæggende indstillinger (REC MODE/MULTI-SOUND/LCD/VF SET/ DISP OUTPUT osv.)
Standardindstillingerne er markeret med . Indikatorerne i parenteser vises, når punkterne vælges.
Se side 36 hvis du vil have oplysninger om valg af menupunkter.
REC MODE (optagetilstand)
SP ()
Optager i SP (Standard Play) på en kassette.
LP ()
Øger optagetiden til 1,5 gange optagetiden for SP (Long Play).
• Hvis du optager i LP-tilstanden, kan der vises mosaiklignende billedstøj eller lyden kan falde ud, når du afspiller båndet på andre camcordere eller videobåndoptagere.
• Når du blander optagelser i SP-tilstanden og LP-tilstanden på det samme bånd, kan det afspillede billede være forvrænget, eller tidskoden er muligvis ikke skrevet korrekt mellem sekvenserne.
AUDIO MODE
12BIT
Optager i 12-bit tilstand (to stereolyde).
16BIT ( )
Optager i 16-bit tilstand (én stereolyd i høj kvalitet).
VOLUME
Tryk på / for at justere lydstyrken.
• Du kan også justere indstillingen manuelt ved at bruge CAM CTRL-drejeknappen (s. 23).
MULTI-SOUND
Du kan vælge, om du vil afspille optaget lyd ved hjælp af andre enheder med to­kanal lyd eller stereolyd.
STEREO
Afspille med primær og underlyd (eller stereolyd).
1
Afspille med primær lyd eller med venstre lyd.
2
Afspille med primær lyd eller med højre lyd.
• Du kan afspille, men du kan ikke optage en kassette med to lydspor på camcorderen.
• Indstillingen vender tilbage til [STEREO], når du frakobler strømkilden til camcorderen i mere end 5 minutter.
AUDIO MIX
Du kan høre lyden, der er optaget på båndet med eftersynkronisering eller 4CH MIC­optagelse under afspilning.
Hvis du vil afspille en eftersynkroniseret optagelse
Se side 68.
Hvis du vil afspille en 4CH MIC-optagelse
AUDIO MIX
0:00 :00: 0060m in
ST2/ REAR
ST1/ FRONT
Tryk på
/
for at justere balancen af den forreste og bageste lyd. Tryk derefter på . Du kan overvåge den forreste lyd ved siden, og den bageste lyd ved siden. Camcorderen kan ikke udsende 4-kanals lyd samtidigt, da den kun understøtter 2-kanals udsendt lyd. Når du indstiller lydbalancen til centerlyden, udsendes den forreste lyd og bageste lyd med samme styrke. Den justerede lydbalance vender tilbage til standardindstillingen, når batteriet eller anden strømkilde har været afbrudt i ca. 5 minutter.
Page 55
55 DK
Brug af menuen
Fortsat
EXT SUR MIC (Ekstern surroundmikrofon)
Du kan opnå 5.1-kanals surroundlyd ved af følge nedenstående fremgangsmåde, og bruge en ekstra mikrofon og en computer i Sony VAIO-serien.
Optagelse
Sæt ECM-HQP1-mikrofonen (medfølger ikke) til camcorderen, og foretag en optagelse. Optag fire lydkanaler (front-venstre, front-højre, bagest-venstre og bagest-højre) samtidigt.
Oprettelse af DVD
Opret en DVD, der er kompatibel med
5.1-kanals surroundlyd-afspilning på en computer i Sony VAIO-serien med "Click to DVD" (ver.2.0 eller nyere).
Afspilning
Afspil den oprettede DVD på 5.1-kanals hjemmebiograf.
Tilslut ECM-HQP1 mikrofonen
(medfølger ikke) til Active Interface Shoe. Se vejledningen til mikrofonen, hvis du ønsker yderligere oplysninger.
Vælg lydindstillingen.
4CH MIC ( )
Optager 4-kanals lyd, front V/H og bagest V/H samtidigt ved tilslutning af en mikrofon (medfølger ikke).
WIDE STEREO ( )
Optager 2-kanals lyd mere tilstedeværende ved tilslutning af en mikrofon (medfølger ikke).
STEREO
Optager stereolyden normalt.
• Denne vejledning beskriver, hvor du optager. Yderligere oplysninger om oprettelse af en DVD ("Click to DVD"-funktion), se side
81 i "First step guide" eller der henvises til på den medfølgende cd-rom (s. 80).
• Hvis du vil optage lyd med [4CH MIC]- eller [WIDE STEREO]-funktionen, skal du bruge kompatibelt tilbehør som f.eks. ECM-HQP1­mikrofonen.
• Lyd optages i indstillingen [STEREO], hvis mikrofonen ikke er tilsluttet, selv om der er valgt en anden indstilling.
• Lyd optages i 12-bit tilstand i [4CH MIC]. Hvis [AUDIO MODE] er angivet til [16BIT ( )], skifter den automatisk til 12-bit tilstand. Indstillingen for lydtilstanden vender tilbage til den tidligere indstilling, hvis du ændrer indstillingen fra [4CH MIC] til [WIDE STEREO] eller [STEREO].
• Du kan kontrollere den optagne forreste og bageste lyd efter optagelse ([AUDIO MIX], s. 54).
• Camcorderen kan ikke udsende 5.1-kanals surroundlyd.
• Du har brug for software og en enhed, som understøtter denne funktion, hvis du vil oprette en 5.1-kanals surroundlyd-kompatibel DVD. I forbindelse med produkter fra Sony understøtter en computer fra VAO-serien, der er præinstalleret med "Click to DVD" (ver.2.0 eller nyere), denne funktion.
• Noget software, der er bundled med VAIO, giver ikke mulighed for 4CH MIC ­optagesignal.
LCD/VF SET
Det optagne billede påvirkes ikke af denne funktion.
LCD BRIGHT
Du kan justere lysstyrken på LCD­skærmen.
Juster lysstyrken med / .
Tryk på .
LCD BL LEVEL
Du kan justere lysstyrken for LCD­skærmens baggrundsbelysning.
NORMAL
Standardlysstyrke.
BRIGHT
Gøre LCD-skærmen lysere.
• Når du slutter camcorderen til eksterne strømkilder, vælges [BRIGHT] automatisk som indstilling.
• Hvis du vælger [BRIGHT], reduceres batteriets levetid en smule under optagelse.
Page 56
56 DK
LCD COLOR
Du kan justere farven på LCD-skærmen med / .
Lav intensitet Høj intensitet
VF B.LIGHT
Du kan justere søgerens lysstyrke.
NORMAL
Standardlysstyrke.
BRIGHT
Gøre søgeren lysere.
• Når du slutter camcorderen til eksterne strømkilder, vælges [BRIGHT] automatisk som indstilling.
• Hvis du vælger [BRIGHT], reduceres batteriets levetid en smule under optagelse.
VF WIDE DISP
Du kan vælge, hvordan et billede i billedformat 16:9 vises i søgeren.
LETTER BOX
Normal indstilling (standardtype for visning)
SQUEZE (sammenpresning)
Udvider billedet lodret, hvis der vises sorte striber øverst og nederst på skærmen i billedformatet 16:9.
A/VDV OUT
Når du angiver [A/VDV OUT] ( ) til [ON], kan du konvertere signalet til det ønskede ved at tilslutte en digital enhed og en analog enhed til camcorderen. Se side 84, hvis du ønsker yderligere oplysninger.
VIDEO INPUT
Vælger det videostik, der skal tilsluttes, når du overfører billedet i fra den anden enhed via A/V-tilslutningskablet.
VIDEO
Tilsluttes via videostik på A/V­tilslutningskablet (medfølger).
S VIDEO
Tilsluttes via S VIDEO-stik på A/V­tilslutningskablet med S VIDEO-kablet (medfølger ikke).
TV TYPE
Se side 34.
USB CAMERA
Hvis du angiver [USB CAMERA] til [DV STREAM] og tilslutter camocorderen til din PC via USB-kablet (medfølger), kan du se det billede, din camcorder er ved at optage som om, det var en liveoptagelse. Du kan også importere billederne til din computer. Se "First Step Guide" på den vedlagte CD-ROM for yderligere oplysninger.
• [USB CAMERA] er kun tilgængelig i Windows XP Service Pack1 (SP1) eller Windows XP Service Pack2 (SP2), der understøtter High­Speed USB-enheder (USB 2.0).
DISP GUIDE
Se side 14.
GUIDEFRAME
Du kan se billedet og kontrollere, at motivet er vandret eller lodret ved at angive [GUIDEFRAME] til [ON]. Billedet optages ikke. Tryk på DSPLAY BATT INFO for at få billedet til at forsvinde.
• Når du peger på motivet med krydspunktet i søgerammen, opnås en balanceret sammensætning.
DATA CODE
Viser oplysninger, der automatisk er optaget (datakode) under optagelse.
OFF
Datakode vises ikke.
STANDARD SET-menu (Fortsat)
Page 57
57 DK
Brug af menuen
Fortsat
DATE/TIME
Viser dato og klokkeslæt.
CAMERA DATA (nedenfor)
Viser indstillingsdata for kamera. Denne funktion kan ikke vælges under
Easy Handycam-funktionen.
0:00 :00:0 060min
AWB100
9dBF1. 8
AUTO
1 2
3 4
5
6
SteadyShot fra* Eksponering* Hvidbalance* Forstærkning* Lukkerhastighed Blændeværdi
* Vises kun under afspilning af bånd.
• Data for kameraindstilling vises ikke, når film på en "Memory Stick Duo" afspilles.
• Værdien for eksponeringsjustering (0EV), en lukkerhastighed og aperturværdien vises, når stillbilleder på en "Memory Stick Duo" afspilles.
• vises for et billede, der er optaget med blitz.
• Datoen og klokkeslættet vises i samme område af dataskærmen for DATE/TIME. Hvis du optager billedet uden at indstille uret, vises [-- -- ----] og [--:--:--].
REMAINING
AUTO
Viser indikatoren for resterende båndtid i ca. 8 sekunder f.eks. i situationer som de nedenfor beskrevne.
• Når du indstiller POWER-kontakten til PLAY/EDIT eller CAMERA-TAPE med en kassette isat.
• Når du trykker på
(afspil/pause).
ON
Viser hele tiden indikatoren for resterende båndtid.
REMOTE CTRL (Fjernbetjening)
Standardindstillingen er [ON], som giver mulighed for at bruge fjernbetjeningen (s. 32).
• Sæt på [OFF] med henblik på at forhindre camcorderen i at reagere på en kommando, som stammer fra en anden fjernbetjening.
• Indstillingen vender tilbage til [ON], når du frakobler strømkilden til camcorderen i mere end fem minutter.
REC LAMP (optageindikator)
Kameraoptageindikatoren lyser ikke under optagelse, når du sætter denne til [OFF]. Standardindstillingen er [ON].
BEEP
ON
Der høres en melodi, når du starter/ stopper optagelse, eller når du betjener berøringspanelet.
OFF
Annullerer melodien.
DISP OUTPUT
LCD PANEL
Viser f.eks. tidskoden på LCD-skærmen og i søgeren.
V-OUT/PANEL
Vælg denne indstilling for at få vist f.eks. tidskoden på TV-skærmen, LCD-skærmen og i søgeren.
Page 58
58 DK
MENU ROTATE
NORMAL
Ruller nedad i menupunkterne ved at trykke på
.
OPPOSITE
Ruller opad i menupunkterne ved at trykke på .
A.SHUT OFF (automatisk slukningsfunktion)
5 min
Camcorderen slukkes automatisk, når du ikke har betjent den i ca. 5 minutter.
NEVER
Camcorderen slukkes ikke automatisk.
• Når du slutter camcorderen til en stikkontakt i væggen, indstilles [A.SHUT OFF] automatisk til [NEVER].
CALIBRATION
Se side 114.
TIME/LANGU.-menu
(CLOCK SET/WORLD TIME/LANGUAGE)
Se side 36 hvis du vil have oplysninger om valg af menupunkter.
CLOCK SET
Se side 15.
WORLD TIME
Du kan angive tidsforskellen ved at trykke på / , når du bruger camcorderen i udlandet. Uret justeres i henhold til tidsforskellen. Hvis du indstiller tidsforskellen til 0, vender uret tilbage til den oprindeligt indstillede tid.
LANGUAGE
Du kan vælge det ønskede sprog på LCD­skærmen. Du kan vælge mellem engelsk, forenklet engelsk, kinesisk (traditionelt), kinesisk (forenklet), fransk, spansk, portugisisk, tysk, hollandsk, italiensk, græsk, russisk, arabisk og persisk.
• Camcorderen tilbyder [ENG[SIMP]] (forenklet engelsk), hvis du ikke kan finde dit sprog blandt indstillingerne.
STANDARD SET-menu (Fortsat)
Page 59
59 DK
Brug af menuen
Tilpasning af den personlige menu
Du kan tilføje ønskede menupunkter til den personlige menu og tilpasse den personlige menus indstillinger til hver POWER­kontaktposition. Dette er nyttigt, hvis du tilføjer ofte anvendte menupunkter til den personlige menu.
Sådan tilføjer du et menupunkt
Du kan tilføje op til 28 menupunkter for hver POWER-kontaktposition. Slet mindre vigtige menupunkter, hvis du ønsker at tilføje flere.
1 Tryk på
[P-MENU SET UP]
[ADD].
Hvis det ønskede menupunkt ikke vises, skal du trykke på
/ .
OK
END
0:00 :0060min
Select the category.
CAMERA SET PICT. APPLI. EDIT/PLAY STANDARD SET TIME/LANGU.
STBY
2 Tryk på
/ for at vælge en
menukategori, og tryk derefter på
.
OK
END
0:00 :0060min
Select the item.
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. SHARPNESS
STBY
3 Tryk på / for at vælge et
menupunkt, og tryk derefter på
[YES]
.
Menupunktet føjes til bunden af listen.
Sådan sletter du et menupunkt
1 Tryk på
[P-MENU SET UP]
[DELETE].
Hvis det ønskede menupunkt ikke vises, skal du trykke på
/ .
Select button to delete.
1/3
0:00 :0060min
END
STBY
MENU
EXPO­SURE
TELE MACRO
FADER
DISP GUIDE
DIAL SET
2 Tryk på det menupunkt, du vil
slette.
Delete this from
CAMERA-TAPEmode's
P-MENU?
DELETE
YES NO
0:00 :0060min
STBY
3 Tryk på [YES]
.
• Du kan ikke slette [MENU] og [P-MENU
SET UP].
Fortsat
Page 60
60 DK
Sådan arrangerer du menupunktrækkefølgen i den personlige menu
1 Tryk på
[P-MENU SET UP]
[SORT].
Hvis det ønskede menupunkt ikke vises, skal du trykke på
/ .
2
Tryk på det menupunkt, du vil flytte.
3
Tryk på / for at flytte menupunktet til den ønskede placering.
4 Tryk på .
Gentag 2 til 4, hvis du vil sortere flere menupunkter.
5 Tryk på [END]
.
• Du kan ikke flytte [P-MENU SET UP].
Sådan initialiserer du den personlige menu (nulstilling)
Tryk på [P-MENU SET UP]
[RESET][YES][YES] .
Hvis det ønskede menupunkt ikke vises, skal du trykke på / .
Tilpasning af den personlige menu (Fortsat)
Page 61
61 DK
Brug af menuen
Brug af CAM CTRL­drejehjulet
CAM CTRL-
drejehjul *
1
MANUAL-knappen *
2
Assignable dial
*1 Du kan justere tilknyttede menupunkter
manuelt.
*2 Tryk på denne knap for at skifte mellem
tilknyttede menupunkter og auto/manuel­ indstilling.
Du kan tilknytte nogle af dine instillinger til CAM CTRL-drejehjulet og justere de følgende indstillinger med drejefunktionen. De indstillinger, der kan aktiveres med drejefunktionen, er de samme som dem i menuen. [FOCUS] er tilknyttet CAM CTRL­drejehjulet fra fabrikkens side.
Menupunkter, der kan indstilles
– [FOCUS] (s. 42) – [EXPOSURE] (s.
40)
– [AE SHIFT] (s.
42)
– [WB SHIFT] (s.
42)
• Du kan nemt ændre indstillinger ved kun at bruge CAM CTRL-drejehjulet og MANUAL­knappen under optagelse.
• Under afspilning (når POWER-kontakten er sat på PLAY/EDIT), kan du justere volumen med
CAM CTRL-drejehjulet (s. 23).
Indstilling med CAM CTRL­drejehjulet
Følgende eksempel viser, hvordan du kan justere [FOCUS]-indstillingen manuelt. Fremgangsmåden er den samme ved indstilling af de øvrige menupunkter.
1 Sæt POWER-knappen til
CAMERA-TAPE eller CAMERA­MEMORY.
2 Tryk på MANUAL -knappen.
Indikatoren for det menupunkt, du vil indstille, vises på skærmen.
9
1. 2 m
P-MENU
• Se side 30 indikatorenes navne og skærmposition.
3 Roter CAM CTRL-drejehjulet og
juster indstillingen.
Sådan kan du manuelt justere [FOCUS]-indstillingen.
Tryk på MANUAL-knappen igen, når du vil vendte tilbage til den automatiske indstilling.
Sådan kan du manuelt ændre menupunktet, der er tilknyttet CAM CTRL-drejehjulet
Vælg menupunktet fra [DIAL SET]­menuen for at ændre menupunktet, der er tilknyttet CAM CTRL-drejehjulet (s. 45). Du kan også tilknytte menupunktet med følgende fremgangsmåde.
1 Sæt POWER-knappen til
CAMERA-TAPE eller CAMERA­MEMORY.
Fortsat
Page 62
62 DK
2 Tryk ned på MANUAL-knappen og
hold den nede i nogle sekunder.
[DIAL SET]-skærmen vises.
0:00 :0060
min
DIAL SET
FOCUS EXPOSURE AE SHIFT WB SHIFT RESET
STBY
[MANUAL]:EXEC
3 Roter CAM CTRL-drejehjulet
og vælg det menupunkt, du vil tilknytte.
4 Tryk på MANUAL-knappen.
En besked vises, og du kan indstille det valgte menupunkt med drejefunktionen.
9
EXPOS URE is se t
• Manuelle indstillinger bevares, selvom du ændrer et tilknyttet menupunkt. Hvis [AE SHIFT] og [EXPOSURE] er indstillet på samme tid, tilsidesætter [EXPOSURE] [AE SHIFT].
• Hvis du vælger [RESET] i trin 3, vender alle indstillingerne, som er manuelt indstillet, tilbage til standardindstillingerne. Menupunkt, som er tilknyttet CAM CTRL-drejehjulet, vender tilbage til [FOCUS].
Brug af CAM CTRL-drejehjulet-menu (Fortsat)
Page 63
63 DK
Kopiering/redigering
Tilslutning til en videobåndoptager eller et TV
Slut camcorderen til en videobåndoptager eller et TV via en af følgende tilslutninger. Slut camcorderen til stikkontakten i væggen med den medfølgende vekselstrømsadapter (s. 10). Se også betjeningsvejledningerne til de enheder, som skal tilsluttes.
DV
A/V
2
3
1
A/V-stik*
AUDIO/ VIDEO-stik
Til S VIDEO-stik
Videobåndop-
tagere eller
fjernsyn
i.LINK-kompatibel enhed
Til i.LINK (IEEE1394)­enhed
: Signalflow
Til DV-interface (i.LINK)
(Gul) (Hvid) (Rød)
*A/V-stikkene findes henholdsvis på Handycam Station og camcorderen. Slut enten A/V-tilslutningskablet til camcorderen eller Handycam Station.
A/V-tilslutningskabel (medfølger)
Slut A/V-tilslutningskablet til camcorderen eller Handycam Station. A/V-stikket fungerer både som indgang og udgang, der automatisk skifter, afhængigt af funktionens status.
A/V-tilslutningskabel med
S VIDEO (medfølger ikke)
Når du tilslutter til en anden enhed via S VIDEO-stikket vha. A/V-tilslutningskablet med et S VIDEO-kabel (medfølger ikke), kan billeder gengives mere naturtro, end når du bruger det medfølgende A/V-kabel. Tilslut de hvide og røde stik (venstre/højre lyd) samt S VIDEO-stikket (S VIDEO-kanal) på et A/V-tilslutningskabel (medfølger ikke). I dette tilfælde er det gule stik (standard video) ikke nødvendigt. S VIDEO­tilslutningen alene giver ingen lyd.
i.LINK-kabel (medfølger ikke)
Brug et i.LINK-kabel (medfølger ikke) til at slutte camcorderen til en anden enhed. Video- og lydsignalerne sendes digitalt, så du får billeder i høj kvalitet. Bemærk, at du ikke kan udsende lyd og billede separat.
• Slut A/V-tilslutningskablet til udgangsstikket på en enhed, som du kopierer et billede fra, eller til indgangsstikket på en anden enhed for at kopiere et billede fra camcorderen.
• Når du slutter camcorderen til en monoenhed, skal du slutte A/V-tilslutningskablets gule stik til videostikket, og det røde (højre) eller hvide (venstre) stik til lydstikket på videobåndoptageren eller TV’et.
• Når du tilslutter en enhed via et A/V­tilslutningskabel (medfølger), skal du angive [DISP OUTPUT] til [LCD PANEL] (standardindstillingen) (s. 57) for at forhindre, at skærmen fyldes med billeder.
Fortsat
Page 64
64 DK
Kopiering til en anden enhed, såsom en videobåndoptager, DVD-optager, osv.
Du kan kopiere det afspillede billede på camcorderen til andre optageenheder (f.eks. videobåndoptagere).
1
Slut videobåndoptageren til camcorderen som en optageenhed.
Se side 63 for oplysninger om tilslutning.
2 Klargør videobåndoptageren til
optagelse.
Når du kopierer til videobåndoptageren, skal du indsætte en kassette til at optage på. Når du kopierer til DVD-optageren, skal du indsætte en DVD til at optage på.
Hvis optageenheden har en indgangsvælger, skal du indstille den på den relevante indgang (f.eks. video input1, video input2 osv.).
3
Klargør camcorderen til afspilning.
Indsæt den optagede kassette. Indstil [TV TYPE] til den pågældende afspilningsenhed (TV osv.) (s. 34).
4 Start afspilningen på
camcorderen, og optag signalet på videobåndoptageren.
Se betjeningsvejledningen, som fulgte med optageenheden, for at få yderligere oplysninger.
5 Når kopieringen er afsluttet,
skal du stoppe camcorderen og videobåndoptageren.
• Du kan ikke bruge [DV STREAM] via DV-interfacet (i.LINK) og via (USB-)
stikket samtidig. Når du bruger
DV-interfacet (i.LINK), skal du tage USB-kablet (medfølger) ud af (USB-) stikket.
• Når camcorderen modtager signaler fra en anden enhed via et i.LINK-kabel (medfølger ikke), vises på LCD-skærmen, og når camcorderen sender signaler til en anden enhed via et i.LINK-kabel (medfølger ikke), vises på camcorderens LCD­skærm.
Tilslutning til en videobåndoptager eller et TV (Fortsat)
Page 65
65 DK
Kopiering/redigering
Optagelse af billeder fra en videobåndoptager eller et TV
Du kan optage billeder eller TV­programmer fra en videobåndoptager eller et TV på et bånd eller en "Memory Stick Duo". Du kan også optage en sekvens som et stillbillede på en "Memory Stick Duo". Sørg for på forhånd at indsætte en kassette eller en "Memory Stick Duo" for optage på camcorderen.
• Du kan ikke optage billeder, hvis udgangsstikkene på dit TV ikke er tilsluttet.
• Camcorderen kan kun optage fra en PAL-kilde. F.eks. kan franske video- eller TV-programmer (SECAM) ikke optages korrekt. Se side 106, hvis du vil have yderligere oplysninger om TV-farvesystemer.
• Hvis du bruger en 21-bens adapter til en PAL­kilde, skal du bruge en 21-bens adapter med dobbelt retning (medfølger ikke).
Optagelse af film
1
Slut TV’et eller videobåndoptageren til camcorderen.
Se side 63, hvis du ønsker yderligere oplysninger om tilslutning.
• Indikatoren vises, når du tilslutter camcorderen og andre enheder via et i.LINK-kabel. Denne indikator vises muligvis også på TV’et.
• Når du benytter A/V-tilslutningskablet, skal du forbinde camcorderen til udgangsstikkene på dit TV eller videobåndoptager.
2 Indsæt en kassette, hvis du
optager fra en videobåndoptager.
3 Skub POWER-kontakten ned for
at tænde indikatoren PLAY/EDIT.
4 Betjen camcorderen for at optage
film.
Tryk på
[ REC CTRL][REC
PAUSE], når du optager på et bånd.
• Følgende kan ikke udsendes via DV-interfacet (i.LINK):
– Indikatorer – [PICT. EFFECT] (s.
50), [D. EFFECT]
(s. 49) eller PB zoom (s. 26).
– Titler, der er optaget på en anden camcorder.
• Hvis du vil optage datoen/klokkeslættet og kameraindstillingerne med A/V­tilslutningskablet (medfølger), skal du få dem vist på skærmen (s. 56).
• Hvis tilslutningen er foretaget med et i-LINK­kabel (medfølger ikke), bliver det optagne billede groft, hvis det stoppes midlertidigt (pause) på camcorderen under optagelse til en videobåndoptager.
• Når du tilslutter via et i.LINK-kabel (ekstraudstyr), vises eller optages datakode (dato/tid/kameraindstillinger) muligvis ikke alt afhængigt af enheden eller programmet.
Fortsat
Page 66
66 DK
Kopiering af billeder fra et bånd til en "Memory Stick Duo"
Du kan optage film eller stillbilleder på en "Memory Stick Duo". Sørg for, at du har indsat et optaget bånd og en "Memory Stick Duo" i camcorderen.
1 Skub POWER-kontakten ned for
at tænde indikatoren PLAY/EDIT.
2 Søg efter og optag den ønskede
sekvens.
Når du eftersynkroniserer billeder som et stillbillede
Tryk på (PLAY) for at afspille båndet, og tryk derefter let på PHOTO ved den sekvens, du vil optage. Kontroller billedet, og tryk hårdt på knappen.
Når du eftersynkroniserer billeder som en film
Tryk på [MENU] (EDIT/PLAY)[ REC MOVIE]
(PLAY) for at afspille båndet, og tryk derefter let på [REC START] på det sted, hvor du vil starte en optagelse. Tryk på [REC STOP] (STOP)
ved det sted, hvor du vil
stoppe optagelsen.
• Du kan eftersynkronisere billeder til en "Memory Stick Duo", mens du afspiller med [DELAY MOTION], der er valgt i [D. EFFECT].
• Datakoden, der er optaget på båndet, kan ikke optages på "Memory Stick Duo". Datoen og klokkeslættet, hvor billedet optages på "Memory Stick", registreres.
• Lyden optages i 32 kHz mono.
• Se side
47, hvis du vil have yderligere
oplysninger om optagetid for film.
• Stillbilleder fastsættes til billedstørrelse [640 × 360], når billedet 16:9 afspilles, eller [640 × 480], når billedet 4:3 afspilles.
Tryk på [MENU] (EDIT/PLAY)[ REC MOVIE], når du optager på en "Memory Stick Duo".
5 Start afspilningen af kassetten i
videobåndoptageren, eller vælg et TV-program.
Det afspillede billede på den tilsluttede enhed vises på camcorderens LCD-skærm.
6 Tryk på [REC START] det sted,
hvor du vil starte optagelsen.
7 Stop optagelsen.
Tryk på (STOP) eller [REC PAUSE], når du optager på et bånd.
Tryk på [REC STOP], når du optager på en "Memory Stick Duo".
8 Tryk på
.
Optagelse af stillbilleder
1
Udfør trin 1-3 i "Optagelse af film".
2 Afspil videoen, eller vælg det TV-
program, du vil optage.
Billedet fra TV’et eller videobåndoptageren vises på camcorderens skærm.
3 Tryk let på PHOTO ved den
scene, du vil optage. Kontroller billedet, og tryk hårdt på knappen.
Optagelse af billeder fra en videobåndoptager eller et TV (Fortsat)
Page 67
67 DK
Kopiering/redigering
Kopiering af lyd til et optaget bånd
Du kan tilføje lyd til et bånd, der allerede er optaget i 12-bit tilstand (s. 54) uden at slette den oprindelige lyd.
Tilslutning
A/V
Active Interface Shoe
Intern
mikrofon
A/V-stik*
A/V-tilslutningskabel (medfølger)
: Signalretning
AUDIO OUT
Undlad at tilslutte videostikket (gult).
(rød)
(hvid)
Lydenhed (f.eks. CD/MD­afspillere)
*A/V-stikkene findes henholdsvis på Handycam
Station og camcorderen. Slut enten A/V-tilslutningskablet til camcorderen eller Handycam Station.
Du kan optage lyd ved tilslutning på en af følgende måder.
En ekstern mikrofonen (medfølger ikke) til
Active Interface Shoe.
Tilslutning af en lydenhed til Handycam
Station eller camcorderen via et A/V­tilslutningskabel.
Den lydindgang, som skal optages,
har forrang over andre i rækkefølgen
.
Du kan ikke optage ekstra lyd:
– På et bånd, der er optaget i 16-bit tilstand
(s. 54).
– På et bånd, der er optaget i LP-tilstand.
– Hvis camcorderen er tilsluttet via et i.LINK-
kabel (medfølger ikke). – På et bånd, der optaget i 4CH MIC -tilstand. – På tomme afsnit på båndet. – På et bånd, der er optaget med et andet TV-
farvesystem end camcorderens. – Hvis skrivebeskyttelsestappen på kassetten er
indstillet til SAVE.
• Når du bruger A/V-stikket eller den interne
mikrofon, vil billedet ikke blive udsendt via
A/V-stikket. Kontroller billedet på LCD-
skærmen eller i søgeren.
Fortsat
Page 68
68 DK
• Når du slutter en ekstern mikrofon (medfølger ikke) til Active Interface Shoe, kan du kontrollere billedet og lyden ved at tilslutte camcorderen til et TV eller en anden enhed med A/V-tilslutningskablet. Den optagne lyd udsendes imidlertid ikke fra camcorderen. Kontroller lyden på et TV eller en anden enhed.
Optagelse af lyd
Indsæt på forhånd en kassette, der er optaget på, i camcorderen.
1 Skub POWER-kontakten ned for
at tænde indikatoren PLAY/EDIT.
2 Tryk på (afspil/pause) for at
afspille båndet, tryk derefter igen på det sted, hvor du vil starte optagelsen af lyden.
3 Tryk på [MENU]
(EDIT/PLAY) [AUD DUB CTRL]
[AUDIO DUB].
vises
0:00 :00: 006 0min
AUD DUB CTRL
AUDIO
DUB
4 Tryk på (afspil), og begynd
på samme tid at afspille den lyd, du vil optage.
vises, mens den nye lyd optages i stereo 2 (ST2) under afspilning af båndet.
5 Tryk på (stop) for at afbryde
optagelsen.
Hvis du vil kopiere lyd til andre sekvenser, skal du gentage trin 2 for at vælge sekvenser og derefter trykke på [AUDIO DUB].
6 Tryk på .
• For på forhånd at angive slutpunktet for lydkopiering, skal du trykke på ZERO SET MEMORY på fjernbetjeningen ved den sekvens, hvor du vil stoppe lydkopiering under afspilning. Efter trin 2 til 4 stopper optagelsen automatisk ved den valgte sekvens.
• Du kan kun optage ekstra lyd over et bånd, der er optaget på camcorderen. Lyden forringes muligvis, når du kopierer lyd til et bånd, der er optaget på en anden camcorder (herunder andre DCR-PC1000E-camcordere).
Sådan kontrollerer du den optagne lyd
Afspil det bånd, hvorpå du har optaget lyd
(s. 23).
Tryk på  [MENU] 
(STANDARD SET) [AUDIO MIX] .
AUDIO MIX
0:00 :00: 0060m in
ST2/ REAR
ST1/ FRONT
Tryk på
/
for at justere balancen for den oprindelige lyd (ST1) og den tilføjede lyd (ST2) på båndet, og tryk derefter på
.
• Den oprindelige lyd (ST1) udsendes ved standardindstillingen.
• Den justerede lydbalance vender tilbage til standardindstillingen, når batteriet eller andre strømkilder har været afbrudt i ca. 5 minutter.
Kopiering af lyd til et optaget bånd (Fortsat)
Page 69
69 DK
Kopiering/redigering
Sletning af optagne billeder fra "Memory Stick Duo"
1 Skub POWER-kontakten ned for
at tænde indikatoren PLAY/EDIT.
2 Tryk på .
101
2/ 10
101– 0001
60min
P-MENU
MEMORY PLAYMEMORY PLAY
1920
60min
101– 0001
3 Vælg et billede, du vil slette med
/ .
• Hvis du vil slette alle billeder på én gang, skal du vælge [ ALL ERASE] (s. 47).
4 Tryk på
[YES].
• Billederne kan ikke gendannes, når først de er slettet.
• Du kan slette billeder på indeksskærmen (s.
23). Du kan nemt søge efter det billede, som skal slettes, ved at få vist seks billeder på én gang.
Tryk på
[ DELETE] det billede,
du vil slette [YES].
• Billeder kan ikke slettes, når en "Memory Stick Duo" med skrivebeskyttelse har skrivebeskyttelsen aktiveret (s. 108), eller når det valgte billede er beskyttet (s. 69).
Mærkning af billeder på "Memory Stick Duo" med specifikke oplysninger
(billedbeskyttelse/ udskrivningsmærke)
Hvis du bruger en "Memory Stick Duo" med skrivebeskyttelse, skal du kontrollere, at "Memory Stick Duo"-skrivebeskyttelsen ikke er aktiveret (s. 108).
Forhindring af sletning ved et uheld (billedbeskyttelse)
Du kan vælge og markere billeder for at forhindre sletning ved et uheld.
1 Skub POWER-kontakten ned for
at tænde indikatoren PLAY/EDIT.
2 Tryk på
 
[PROTECT].
3 Tryk på det billede, du vil
beskytte.
2/ 10
101– 0002
PROTECT
101
OK
vises
4 Tryk på
[END].
• Tryk på billedet igen for at annullere
billedbeskyttelse i trin 3.
Fortsat
Page 70
70 DK
Valg af stillbilleder til udskrivning (udskrivningsmærke)
Standarden DPOF (Digital Print Order Format) anvendes til valg af de billeder på camcorderen, som skal udskrives. Ved at markere de billeder, som du vil udskrive, behøver du ikke vælge dem igen, når du skriver dem ud. Du kan ikke angive antallet af udskrifter.
1 Skub POWER-kontakten ned for
at tænde indikatoren PLAY/EDIT.
2 Tryk på
 
[PRINT
MARK].
3 Tryk på det billede, du vil
udskrive på et senere tidspunkt.
2/ 10
PRINT MARK
101– 0002
101
OK
vises
4 Tryk på
[END].
• Tryk på billedet igen for at annullere
udskrivningsmærke i trin 3.
• Undlad at markere billeder på camcorderen, hvis "Memory Stick Duo" allerede indeholder billeder med udskrivningsmærket fra andre enheder. Dette kan ændre oplysningerne for billeder med udskrivningsmærket fra andre enheder.
Udskrivning af optagne billeder (PictBridge-kompatibel
printer)
Du kan udskrive billeder med en PictBridge-kompatibel printer uden at tilslutte camcorderen til en computer.
Slut vekselstrømsadapteren til Handycam Station for at få strøm fra stikkontakten. Indsæt en "Memory Stick Duo", hvorpå der er lagret stillbilleder, i camcorderen, og sæt camcorderen i Handycam Station. Tænd derefter for printeren.
Tilslutning af camcorderen til printeren
1 Skub POWER-kontakten ned for
at tænde indikatoren PLAY/EDIT.
2 Tryk på
[MENU]
(PICT.APPLI.)[USB
SELECT][PictBridge PRINT]
.
• Du kan også trykke på [MENU] [PICT.APPLI.][PictBridge PRINT]
i stedet for ovenstående.
3 Slut (USB-) stikket på
Handycam Station til printeren med USB-kablet (medfølger).
4 Angiv USB-ON/OFF-kontakten på
Handycam Station til [ON].
Når [“PictBridge PRINT” connecting] vises på skærmen, skal du trykke på .
Mærkning af billeder på "Memory Stick Duo" med specifikke oplysninger (billedbeskyttelse/
udskrivningsmærke) (Fortsat)
Page 71
71 DK
Kopiering/redigering
Når tilslutningen er afsluttet, vises (PictBridge-tilslutning) på skærmen.
PRINT 101-0001
SET
+
-
101
1/ 10
END
1920
EXEC
PRINT 101-0001
Et af de lagrede billeder på "Memory Stick Duo" vises.
• Vi kan ikke garantere for betjeningen af modeller, som ikke er PictBridge-kompatible.
Udskrivning
1 Vælg det billede, der skal
udskrives med / .
2 Tryk på
[COPIES].
3 Vælg antallet af kopier, der skal
udskrives med / .
Du kan maks. udskrive 20 kopier af et billede.
4 Tryk på
[END].
Tryk på [DATE/TIME] [DATE] eller [DAY&TIME] for at udskrive datoen på billedet.
5 Tryk på [EXEC]
[YES].
[Printing...] forsvinder, når udskrivningen er afsluttet, og skærmen til billedvalg vises igen.
Tryk på [END], når udskrivningen er afsluttet.
• Se også betjeningsvejledningen til den printer, der skal bruges.
• Undlad at gøre følgende, når
vises på skærmen. Handlingerne kan muligvis ikke udføres korrekt.
– Sluk på POWER-kontakten. – Sådan tages camcorderen ud af Handycam
Station. – Angiv USB ON/OFF-kontakten til [OFF]. – Tag USB-kablet (medfølger) ud af Handycam
Station eller printeren. – Tag "Memory Stick Duo" ud af camcorderen.
• Hvis printeren holder op med at fungere, skal du tage USB-kablet (medfølger) ud, slukke og derefter tænde printeren og starte betjeningen forfra.
• Når du printer et stillbillede, der er optaget i formatet 16:9, er der risiko for, at venstre og højre ende af billedet bliver skåret af.
• Nogle printermodeller understøtter muligvis ikke datoudskrivningsfunktionen. Se printerens betjeningsvejledning, hvis du vil have yderligere oplysninger.
• Vi kan ikke garantere, at billeder fra andre enheder end camcorderen kan udskrives.
• PictBridge er en industristandard, som er etableret af Camera & Imaging Products Association (CIPA). Du kan udskrive stillbilleder uden en computer via direkte tilslutning af en printer til et digitalt videokamera eller digitalt stillbilledkamera, uanset model eller producent.
Page 72
72 DK
Stik til tilslutning af eksterne enheder
Camcorder
1
2 3
Handycam Station
DV
A/V
4 53
7
8
6
DC IN
Active Interface Shoe
(s. 67) Active Interface Shoe forsyner ekstratilbehøret, som f.eks. videolys, en blitz eller mikrofon med strøm. Tilbehøret kan aktiveres eller deaktiveres via camcorderens POWER­kontakt. Se betjeningsvejledningen, som fulgte med tilbehøret for at få yderligere oplysninger.
• Når du tilslutter tilbehør, skal du åbne
skodækslet. Træk skodækslet op, roter det derefter i pilens retning for at åbne det.
• Active Interface Shoe er udstyret med
en sikkerhedsmekanisme til forsvarlig fastgørelse af det installerede tilbehør. Hvis
du vil tilslutte en tilbehørsenhed, skal du trykke den ned og skubbe den helt på plads og derefter spænde skruen. Hvis du vil fjerne tilbehøret, skal du løsne skruen og derefter trykke ned og trække tilbehøret ud.
• Hvis du optager på en "Memory Stick Duo" med en ekstern blitz (medfølger ikke) tilsluttet tilbehørsskoen, skal du slukke den eksterne blitz for at undgå optagelse af dens lyde.
• Du kan ikke bruge en ekstern blitz (medfølger ikke) og den indbyggede blitz samtidig.
• Når den eksterne mikrofon (medfølger ikke) er tilsluttet, har denne forrang i forhold til den interne mikrofon (s. 27).
LANC-stik (blå)
LANC-kontrolstikket anvendes til
styring af båndtransport i videoudstyr og andet perifert udstyr, der er tilsluttet videoudstyret.
 A/V-stik (audio/video) (s. 34, 63, 84)  DC IN-stik (s. 8)  DV-interface (i.LINK)-stik (s. 63, 81)  (USB-) stik
• Når du indstiller POWER-kontakten til PLAY/EDIT og tilslutter USB-kablet (medfølger), vises vinduet, hvor du kan kontrollere den forrige tilslutning. Tryk på [OK], hvis du bruger den tilslutning, som vises på skærmen. Hvis du trykker på [SETTING], kan du ændre indstillingen for tilslutningen på skærmen [USB SELECT] (s. 52).
• Når du ændrer indstillingen for tilslutningen på skærmen [USB SELECT], vises vinduet, hvor du kan kontrollere tilslutningen, ikke.
USB ON/OFF-kontakt
Angiv USB ON/OFF-kontakten til [ON], mens du bruger USB-forbindelsen.
Interfacestik
Page 73
73 DK
Brug af en computer
Før du læser "First Step Guide" på computeren
Når du installerer Picture Package Ver.
1.7-softwaren fra den medfølgende cd-rom på en computer med Windows, kan du anvende følgende funktioner ved at tilslutte camcorderen til computeren.
• Den software og de funktioner, der er tilgængelige på Macintosh-computere afviger fra dem, der er tilgængelige på Windows­computere. Yderligere oplysninger finder du i kapitel 6 af "First Step Guide" på cd-rommen. Se oplysninger om "First Step Guide" i næste afsnit.
• Der er 2 måder at tilslutte camcorderen til en computer på.
– USB-kabel (medfølger) – i.LINK-kabel (ekstraudstyr)
Yderligere oplysninger om forbindelse finder du i "First Step Guide".
Visning af video og billeder på en computer
Gør det muligt at få vist video- og stillbilleder, der er kopieret fra videokameraet, ved at vælge miniaturer. Video- og stillbilleder gemmes i mapper med dato.
Musikvideo/billedshow-fremstiller
Gør det muligt at vælge dine yndlingsvideo- og stillbilleder blandt video- og stillbilleder, der er gemt på computeren, og gør det let at oprette en kort video eller et diasshow med musik og visuelle effekter.
Automatisk musikvideofremstiller
Gør det let at oprette en kort video med video fra bånd og tilføje musik og visuelle effekter.
Kopiering af bånd til video CD
Gør det muligt at importere alt indhold fra et bånd for at oprette en video CD.
Gem billederne på CD-R
Gør det muligt at gemme video- og stillbilleder, der er kopieret til en computer, på en CD-R.
Brænding af Video CD
Du kan fremstille en Video CD med en menu med videoer og billedshows. ImageMixer VCD2 er kompatibel med stillbilleder i høj opløsning.
• Cd-rommen (medfølger) indeholder følgende software.
– USB-driver – Picture Package Ver.1.7 – ImageMixer VCD2 – "
First Step Guide"
Om "First Step Guide"
"First Step Guide" er en brugervejledning, som du kan se på computeren. Denne "First Step Guide" beskriver grundlæggende betjening, fra den første tilslutning til camcorderen og computeren og angivelse af indstillinger, til generel betjening, den første gang du bruger softwaren og "First Step Guide" på cd-rommen (medfølger). Når du har installeret cd-rommen og har læst "First Step Guide" (s. 80), skal du starte "First Step Guide" og følge vejledningen.
Fortsat
Page 74
74 DK
Før du læser "First Step Guide" på computeren (Fortsat)
Om hjælpefunktionen i softwaren
Vejledningen Hjælp forklarer alle funktionerne i softwaren. Se vejledningen Hjælp angående yderligere detaljerede funktioner efter en grundig gennemlæsning af "First Step Guide". Klik på [?] på skærmen for at få vist vejledningen Hjælp.
Systemkrav
For Windows-brugere
Brug af Picture Package
OS: Microsoft Windows 98, Windows
98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition eller Windows XP Professional standardinstallation er nødvendig. Driften kan ikke garanteres, hvis de ovenfor nævnte operativsystemer er blevet opgraderet. DV STREAM i USB-forbindelse er kun kompatibel med Windows XP Service Pack1 (SP1) og Service Pack2 (SP2). DV-optagelse via i.LINK-interfacet er ikke kompatibelt med Windows 98 og Windows 98 SE.
CPU: Intel Pentium III 500 MHz eller
hurtigere (800 MHz eller hurtigere anbefales). (Ved brug af ImageMixer VCD2 anbefales Intel Pentium 4 1,3 GHz eller hurtigere).
Program: DirectX 9.0c eller senere
(dette produkt er baseret på DirectX­teknologi. Det er nødvendigt at have DirectX installeret). Windows Media Player 7.0 eller senere Macromedia Flash Player 6.0 eller senere.
Lydsystem: 16-bit stereolydkort og
stereohøjttalere.
Hukommelse: 128 MB eller mere Harddisk: Nødvendig ledig hukommelse
til installation: 500 MB eller mere Anbefalet ledig plads på harddisken: 6 GB eller mere (afhængigt af størrelsen på de billedfiler, der skal redigeres).
Skærm: 4 MB VRAM videokort,
minimum 800 × 600 dots, mange farver (16-bit farve, 65.000 farver), DirectDraw-skærmdriverfunktionalitet (dette produkt fungerer ikke korrekt med mindre end 800 × 600 dots eller mindre end 256 farver).
Andet: (USB) port (skal medfølge
som standard. DV STREAM kræver Hi-Speed USB (USB 2.0).), et i.LINK­interface (IEEE1394, i.LINK) (for at tilslutte via et i.LINK-kabel), diskdrev (du skal bruge et CD-R-drev for at oprette en video-CD. Besøg følgende URL for at få oplysninger om det kompatible drev: http://www.ppackage.com/).
Afspilning af billeder, der er optaget på en "Memory Stick Duo" på en computer
OS: Microsoft Windows 98, Windows
98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition eller Windows XP Professional standardinstallation er nødvendig. Driften kan ikke garanteres, hvis de ovenfor nævnte operativsystemer er blevet opgraderet.
CPU: MMX Pentium 200 MHz eller
hurtigere.
Program: Windows Media Player (dette
program skal installeres med henblik på at afspille film).
Andet: (USB) port (skal forefindes som
standard), diskdrev.
Page 75
75 DK
Brug af en computer
For Macintosh-brugere
Ved brug af ImageMixer VCD2
OS: Mac OS X (v10.1.5 eller senere). CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook,
PowerMac G3/G4/G5-serien.
Hukommelse: 128 MB eller mere. Harddisk: Nødvendig ledig hukommelse
til installation: 250 MB eller mere Anbefalet ledig plads på harddisken: 4 GB eller mere (afhængig af størrelsen på de billedfiler, der skal redigeres).
Skærm: Minimum 1.024 × 768 dots,
32.000 farver (dette produkt fungerer ikke korrekt med mindre end
1.024× 768 dots eller 256 farver).
Program: QuickTime 4 eller senere
(QuickTime 5 anbefales).
Andet: Cd-drev.
Kun kopiering af billeder, der er optaget på en "Memory Stick Duo" på en computer
OS: Mac OS 9.1/9.2 eller Mac OS X
(v 10.0/v 10.1/v 10.2/v 10.3).
Program: QuickTime 3.0 eller nyere
(dette program skal installeres med henblik på at afspille film).
Andet: (USB) port (skal medfølge som
standard.
• Når du tilslutter camcorderen til en Macintosh­computer via USB-kablet (medfølger), kan du ikke kopiere billeder, der er optaget på et bånd, til computeren. Hvis du vil kopiere optagelser fra bånd, skal du tilslutte camcorderen til computeren via et i.Link-kabel (ekstraudstyr) og anvende standardsoftwaren i operativsystemet.
Installation af softwaren og "First Step Guide" på en computer
Du skal installere softwaren m.m. med den medfølgende cd-rom i computeren før du tilslutter camcorderen til computeren. Når den først er installeret, behøver installationen ikke gentages. Den software, der skal anvendes, afhænger af det operativsystem, du bruger. Windows-computer: Picture Package (inkl. ImageMixer VCD2) Macintosh-computer: ImageMixer VCD2 Yderligere oplysninger om softwaren finder du i "First Step Guide".
Installation på en Windows­computer
Log på som administrator for installation under Windows 2000/Windows XP.
1 Kontroller, at camcorderen ikke
er tilsluttet til computeren.
2 Tænd computeren.
Luk alle aktive programmer på computeren, inden softwaren installeres.
3 Placer den medfølgende cd-rom i
computerens cd-drev.
Installationsskærmbilledet vises.
Fortsat
Page 76
76 DK
Installation af softwaren og "First Step Guide" på en computer (Fortsat)
Hvis skærmbilledet ikke vises
Dobbeltklik på [My Computer]. Dobbeltklik på [PICTUREPACKAGE]
(cd-drev)*.
* Drevnavne (f.eks. (E:)) kan variere på
computeren.
4 Klik på [Install].
Afhængigt af computerens operativsystem vises en meddelelse, som fortæller, at "First Step Guide" ikke kan installeres automatisk med InstallShield Wizard. I dette tilfælde skal du kopiere "First Step Guide" manuelt til computeren i overensstemmelse med anvisningen i meddelelsen.
5 Vælg sproget til det program, der
skal installeres, og klik derefter på [Next].
6 Klik på [Next].
7 Læs [License Agreement], marker
[I accept the terms of the license agreement], hvis du kan erklære dig enig, og klik derefter på [Next].
8 Vælg det sted, hvor softwaren
skal lagres, og klik derefter på [Next].
9 Klik på [Install] i skærmbilledet
[Ready to Install the Program].
Installationen af Picture Package starter.
Page 77
77 DK
Brug af en computer
10
Klik på [Next] for at installere
"First Step Guide".
Afhængig af computeren vises dette skærmbillede muligvis ikke. I dette tilfælde skal du fortsætte med trin 11.
Følg vejledningen på skærmen indtil installationen af "First Step Guide" er fuldført.
11
Klik på [Next], og følg anvisningerne på skærmen indtil ImageMixer VCD2 installeret.
12
Hvis skærmbilledet [Installing Microsoft (R) DirectX(R)] vises, skal du følge nedenstående trin for at installere DirectX 9.0c. Hvis ikke, skal du fortsætte med trin 13.
Læs [License Agreement], og klik
derefter på [Next].
Klik på [Next].
Klik på [Finish].
13
Følg nedenstående
fremgangsmåder for at installere USB-driveren med DV STREAM.
Vises kun med Windows XP Service Pack1 (SP1). Ellers skal du fortsætte med trin 14.
Klik på [Next].
Læs [License Agreement], marker
[I Agree], hvis du kan erklære dig enig, og klik på [Next].
Fortsat
Page 78
78 DK
Installation af softwaren og "First Step Guide" på en computer (Fortsat)
Klik på [Finish].
14
Kontroller, at [Yes, I want to restart my computer now.] er markeret, og klik derefter på [Finish].
Computeren slukkes, og starter derefter automatisk igen (Genstart). Genvejsikonerne for [Picture Package Menu] og [Picture Package destination Folder] (og "First Step Guide", hvis den er installeret i trin 10) vises på skrivebordet.
15
Følg nedenstående trin for at installereDirectX 9.
Vises kun med Windows XP Service Pack1 (SP1).
Klik på [Next].
Læs [License Agreement], marker [I
Agree], hvis du kan erklære dig enig, og klik på [Next].
Klik på [Finish].
16
Fjern cd-rommen fra
computerens cd-drev.
• Hvis du har spørgsmål om Picture Package, kan du bruge kontaktoplysningerne på side 80.
Page 79
79 DK
Brug af en computer
Installation på en Macintosh­computer
1 Kontroller, at camcorderen ikke
er tilsluttet til computeren.
2 Tænd computeren.
Luk alle aktive programmer på computeren, inden softwaren installeres.
3 Placer den medfølgende cd-rom i
computerens cd-drev.
4 Dobbeltklik på cd-rom-ikonet. 5 Kopier "FirstSetupGuide.pdf", i
det ønskede sprog fra mappen [FirstStepGuide] til computeren.
6 Kopier [IMXINST.SIT] i mappen
[MAC] på cd-rommen til en mappe efter eget valg.
7 Dobbeltklik på [IMXINST.SIT]
i den mappe, hvortil den blev kopieret.
8 Dobbeltklik på den komprimerede
[ImageMixerVCD2_Install].
9 Når skærmbilledet til
brugeraccept vises, skal du indtaste navn og adgangskode.
Installationen af ImageMixer VCD2 starter.
• Hvis du vil have yderligere oplysninger om brug af ImageMixer VCD2, skal du se onlinehjælpen til softwaren.
Page 80
80 DK
Visning af "First Step Guide"
Visning af "First Step Guide"
Start på en Windows-computer
Det anbefales med se den i Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 eller nyere. Dobbeltklik på ikonet på skrivebordet.
Du kan også starte den ved at vælge [Start], [Programmer] ([Alle programmer] for Windows XP), [Picture Package] og [First Step Guide] og derefter starte [First Step Guide].
• Du kan se "First Step Guide" i HTML uden at bruge automatisk installation, ved at kopiere den ønskede sprogmappe fra [FirstStepGuide]-mappen på cd-rom’en, og derefter dobbeltklikke på "index.html".
• I følgende tilfælde kan du læse i "FirstStepGuide.pdf" på dit eget sprog:
– Når du udskriver "
First Step Guide"
– Når "
First Step Guide" ikke vises
korrekt, pga. browserens indstilling.
– Når HTML-versionen af "
First Step
Guide" ikke automatisk er installeret.
Start på en Macintosh-computer
Dobbeltklik på "FirstStepGuide.pdf".
Til visning i PDF-format kræves Adobe Reader. Hvis den ikke er installeret på computeren, kan du hente den fra Adobe Systems’ websted: http://www.adobe.com/
Angående spørgsmål om denne software
Pixela User Support Center
Pixela hjemmeside Windows: http://www.ppackage.com/ Macintosh: http://www.ImageMixer.com/ – Nordamerika (Los Angeles)
Telefon: +1-213-341-0163
– Europa (Storbritannien)
Telefon: +44-1489-564-764
– Asien (Filippinerne)
Telefon: +63-2-438-0090
Om ophavsret
Musikstykker, lydoptagelser eller andet musikindhold fra tredjepart, som du kan indhente fra cd’er, Internettet eller andre kilder ("Musikindhold"), er ophavsretligt beskyttet materiale tilhørende de respektive ejere og er beskyttet af den gældende, lokale lovgivning på området. Medmindre det er udtrykkeligt tilladt i den gældende lovgivning, må du ikke bruge (herunder, uden begrænsning, kopiere, ændre, duplikere, overføre, sende, placere på eksterne på netværk, der er tilgængelige for offentligheden, overdrage, distribuere, udlåne, licensere, sælge og udgive) noget som helst Musikindhold uden på forhånd at indhente autorisering eller godkendelse fra de respektive ejere. Licensen til Picture Package af Sony Corporation og licensen eller rettigheden til brug af Musikindholdet fortolkes ikke som værende stiltiende overdraget til dig.
Page 81
81 DK
Brug af en computer
Oprettelse af en DVD (Direkte adgang til "Click to DVD")
Du kan oprette DVD’er, når du tilslutter camcorderen til en computer i Sony VAIO­serien*, som understøtter "Click to DVD" via et i.LINK-kabel (medfølger ikke). Billedet kopieres automatisk og skrives til en DVD. De følgende procedurer beskriver, hvordan du opretter en DVD ud fra et billede, der er optaget på et bånd. Besøg følgende URL for at få oplysninger om kravene til system og betjening:
– Europa
http://www.vaio-link.com/
– USA
http://ciscdb.sel.sony.com/perl/select-p­n.pl
– Det asiatiske stillehavsområde
http://www.css.ap.sony.com/
– Korea
http://scs.sony.co.kr/
– Taiwan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
– Kina
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
– Thailand
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
– Latinamerika
http://vaio-online.sony.com/
DV
i.LINK-kabel (medfølger ikke)
stik til i.LINK (IEEE1394)
til DV­interface (i.LINK)
• Du kan kun bruge et i.LINK-kabel (ekstraudstyr) til denne funktion. Du kan ikke bruge et USB-kabel (medfølger).
* Bemærk, at du skal have en Sony VAIO-
computer med et DVD-drev, som kan anvendes til skrivning af DVD’er. Du skal også have en computer med "Click to DVD Ver.1.2" (original Sony-software) eller nyere installeret.
Brug funktionen Direkte adgang til "Click to DVD" den første gang
Funktionen Direkte adgang til "Click to DVD" gør det muligt nemt at kopiere billeder, der er optaget på et bånd, til en DVD, hvis camcorderen er tilsluttet til en computer. Før du anvender funktionen Direkte adgang til "Click to DVD", skal du følge nedenstående trin for at starte "Click to DVD Automatic Mode Launcher".
Tænd computeren. Klik på startmenuen, og vælg [All
Programs].
Vælg [Click to DVD] blandt de viste
programmer, og klik derefter på [Click to DVD Automatic Mode Launcher].
[Click to DVD Automatic Mode Launcher] startes.
• Når du én gang har startet [Click to DVD Automatic Mode Launcher], starter den derefter automatisk, når du tænder computeren.
• [Click to DVD Automatic Mode Launcher] opsættes som en Windows XP-bruger.
1 Tænd computeren.
Luk alle kørende programmer, der anvender i.LINK.
2 Klargør strømkilden til
camcorderen.
Brug den medfølgende lysnetadapter som strømkilde, da det tager et par timer at oprette en DVD.
Fortsat
Page 82
82 DK
Oprettelse af en DVD (Direkte adgang til "Click to DVD") (Fortsat)
3 Skub POWER-kontakten ned for
at tænde indikatoren PLAY/EDIT.
4 Indsæt en kassette, der er
optaget på, i camcorderen.
5 Tilslut din Handycam Station til
en computer via et i.LINK-kabel (medfølger ikke) (s. 81).
• Når du tilslutter camcorderen til en computer, skal du sørge for at vende stikket rigtigt. Hvis du tvinger stikket ind i den forkerte retning, kan det blive beskadiget, hvorved det kan medføre en fejlfunktion i camcorderen.
• Yderligere oplysninger finder du i "
First
Step Guide".
6 Tryk på [MENU]
(EDIT/PLAY) [BURN DVD]
.
"Click to DVD" starter, og skærmbilledet med anvisninger vises.
7 Sæt en skrivbar DVD i DVD-
drevet i computeren.
8 Tryk på [EXEC] på skærmen på
camcorderen.
BURN DVD START
0:00 :00:0 0
CREATE DVD?
EXEC
CANCEL
60min
Status for betjeningen af computeren vises på LCD-skærmen på camcorderen.
CAPTURING: Det billede, der er optaget på båndet, kopieres til computeren.
CONVERTING: Billedet konverteres til MPEG2-format.
WRITING: Billedet skrives til DVD’en.
• Hvis du bruger en DVD-RW/+RW, hvorpå der er lagret andre data, vises meddelelsen [This is a recorded disc. Delete and overwrite?] på camcorderens LCD-skærm. Når du trykker på [EXEC], slettes de eksisterende data, og nye data skrives.
9 Tryk på [NO] for at afslutte
oprettelsen af en DVD.
BURN DVD
COMP LETED
0:00 :00:0 0
C re a te an ot h e r
c op y ?
D is c tr a y o p en s .
YES NO
60min
Discskuffen kommer ud automatisk. Ønsker du at oprette en anden DVD med det samme indhold, skal du trykke på [YES]. Discskuffen kommer ud. Sæt en ny skrivbar DVD i DVD-drevet. Gentag derefter trin 8 og 9.
Sådan annullerer du funktionen
Tryk på [CANCEL] på camcorderens LCD-skærm.
• Du kan ikke annullere funktionen, efter at [Finalizing DVD.] er blevet vist på LCD­skærmen på camcorderen.
• Frakobl ikke i.LINK-kablet (ekstraudstyr), og sæt ikke POWER-kontakten i en anden stilling på camcorderen, før billedet er kopieret helt til computeren.
Page 83
83 DK
Brug af en computer
• Når [CONVERTING] eller [WRITING] vises på skærmen, er optagelsen af billederne allerede afsluttet. Hvis du har frakoblet i.LINK-kablet eller slukket camcorderen på dette trin, fortsætter oprettelsen af DVD’en på computeren.
• Hvis noget af følgende sker, annulleres kopieringen af billedet. Der oprettes en DVD med data op til det tidspunkt, hvor funktionen blev annulleret. Se hjælpefilerne til "Click to DVD Automatic Mode Launcher", hvis du ønsker oplysninger.
– Når der er et tomt afsnit på 10 sekunder eller
mere på båndet.
– Når dataene på båndet indeholder en dato,
der ligger før optagelsesdatoen for de seneste billeder.
– Når billeder i normal- og bredformat optages
på det samme bånd.
• Du kan ikke betjene camcorderen i følgende situationer:
– Under afspilning af et bånd. – Under optagelse af billeder på en "Memory
Stick Duo".
– Når "Click to DVD" er startet fra
computeren.
– Når [A/V
DV OUT] i camcorderens
menuindstillinger er indstillet til [ON].
Page 84
84 DK
Tilslutning af en analog videobåndoptager til computeren via camcorderen (digital konverteringsfunktion)
Ved brug af et A/V-tilslutningskabel og et i.LINK-kabel (medfølger ikke) eller et USB­kabel (medfølger) kan du konvertere et analogt signal fra en analog enhed, f.eks. en videobåndoptager, til et digitalt signal og overføre det til en digital enhed, f.eks. en computer, via camcorderen. Der skal på forhånd være installeret software, som kan optage videosignalet på computeren.
2
1
A/V
DV
3
4
A/V-stik*
Videobåndoptagere
Computer
i.LINK (IEEE 1394)-stik
Til i.LINK (IEEE
1394)-stik
DV-interface (i.LINK)
Til S VIDEO-stik
(Gul) (Hvid) (Rød)
*A/V-stikkene findes henholdsvis på Handycam Station og camcorderen. Slut enten A/V-tilslutningskablet til camcorderen eller Handycam Station.
A/V-tilslutningskabel (medfølger)
Slut A/V-tilslutningskablet til camcorderen eller Handycam Station. A/V-stikket accepterer analoge signaler.
A/V-tilslutningskabel med
S VIDEO (medfølger ikke)
Når du tilslutter til en anden enhed via S VIDEO-stikket vha. A/V-tilslutningskablet med et S VIDEO-kabel (medfølger ikke), kan billeder gengives mere naturtro, end når du bruger det medfølgende A/V-kabel.
Tilslut de hvide og røde stik (venstre/højre lyd) samt S VIDEO-stikket (S VIDEO-kanal) på et A/V-tilslutningskabel (medfølger ikke). I dette tilfælde er det gule stik (standard video) ikke nødvendigt. S VIDEO­tilslutningen alene giver ingen lyd.
i.LINK-kabel (medfølger ikke)
Brug et i.LINK-kabel (medfølger ikke) til at slutte camcorderen til en anden enhed. Video- og lydsignalerne sendes digitalt, så du får billeder i høj kvalitet. Bemærk, at du ikke kan udsende lyd og billede separat.
USB-kabel (medfølger)
Du kan slutte din camcorder til computeren med et USB-kabel (medfølger).
• Du kan kun bruge et USB-kabel (medfølger) under Windows XP Service Pack1 (SP1) eller Windows XP Service Pack2 (SP2), der understøtter High-Speed USB-enheder (USB 2.0).
• Du kan ikke konvertere et analog signal til digital via DV-interface (i.LINK) og
(USB)-stikket samtidigt. Tilslut ikke et i.LINK-kabel (ekstraudstyr) og et USB­kabel (medfølger) samtidig.
(USB)-stik
(USB)-stik
Page 85
85 DK
Brug af en computer
Når du benytter et i.LINK-kabel (ekstraudstyr), vises på LCD-skærmen, når camcorderen sender signaler til andre enheder vises også, når de samme signaler sendes ved brug af USB-kablet (medfølger).
Angiv på forhånd [DISP OUTPUT] til [LCD PANEL] i menuen (s. 57). (Standardindstillingen er [LCD PANEL]). Forbind camcorderen og videoenheden med A/V-tilslutningskablet eller A/V­tilslutningskablet med det forudmonterede S VIDEO-kabel. – Når camcorderen og computeren
forbindes med et USB-kabel (medfølger), skal du sørge for ikke samtidig at tilslutte et USB-kabel (medfølger).
– Når camcorderen og computeren
forbindes med et i.LINK-kabel (ekstraudstyr).
Skal du tilslutte et i.LINK-kabel på forhånd.
1 Tænd den analoge videoenhed. 2 Skub POWER-kontakten på
camcorderen ned for at tænde indikatoren PLAY/EDIT.
Brug den medfølgende vekselstrømsadapter som strømkilde.
3 På LCD-skærmen skal du trykke
 [MENU]  (STANDARD SET)  [A/VDV OUT]  [ON]  .
Når du bruger et USB-kabel (medfølger)
Skal du trykke på [MENU]
(PICT.APPLI.)[USB
SELECT][DV STREAM] og derefter slutte camcorderen til computeren med et USB-kabel (medfølger).
4 Start afspilning på den analoge
videoenhed.
5 Start optagelsesprocedurerne på
computeren.
Se betjeningsvejledningen, der blev leveret med softwaren, eller onlinehjælpen med henblik på at få oplysninger om denne handling.
Efter optagelse af billeder og lyd skal du stoppe optagelsesprocedurerne på computeren og stoppe afspilningen på den analoge videoenhed.
• Video Capturing Tool (videooptagelsesværktøj et) i den medfølgende Picture Package software understøtter funktionen til signalkonvertering.
• Den medfølgende ImageMixer VCD2 software understøtter ikke signalkonverteringsfunktionen.
• Du kan muligvis ikke udsende billederne korrekt til camcorderen afhængigt af det analoge signals optageforhold.
• Du kan ikke overføre billeder med ophavretligt beskyttede signaler til en computer.
• Når du tilslutter din camcorder til en computer med et USB-kabel (medfølger) eller et i.LINK­kabel (ekstraudstyr), skal du sørge for at vende stikkene rigtigt. Hvis du tvinger stikkene ind i den forkerte retning, kan de blive beskadiget, hvorved det kan medføre en fejlfunktion af camcorderen.
Page 86
86 DK
Fejlfinding
Hvis du støder på problemer under brugen af camcorderen, kan du benytte følgende tabel til at lokalisere og afhjælpe problemet. Hvis problemet fortsætter, skal du frakoble strømkilden og kontakte Sony-forhandleren.
Generelle handlinger/Easy Handycam
Camcorderen tændes ikke.
• Batteriet er afladet, er ved at løbe tør, eller er ikke indsat i camcorderen.
• Indsæt et opladt batteri i camcorderen (s. 8).
• Brug lysnetadapteren til at slutte camcorderen til en stikkontakt i væggen (s. 8).
• Isæt camcorderen i Handycam Station korrekt (s. 9)
Camcorderen fungerer ikke, selv når den er tændt og modtager strøm.
• Tag lysnetadapteren ud af stikkontakten i væggen, eller fjern batteriet, og foretag derefter tilslutning igen efter ca. 1 minut. Hvis funktionerne stadig ikke virker, skal du trykke på knappen RESET (s. 26) med en spids genstand. Hvis du trykker på knappen RESET, nulstilles alle indstillinger inkl. klokkeslæt - punkter i den personlige menu bevares dog.
Knapperne fungerer ikke.
• De tilgængelige knapper er begrænset under Easy Handycam-funktionen (s. 21).
Du kan ikke aktivere eller deaktivere Easy Handycam-funktionen.
• Du kan ikke aktivere eller deaktivere Easy Handycam-funktionen under optagelse eller kommunikation med en anden enhed via USB-kablet (medfølger).
Indstillinger ændres under Easy Handycam-funktionen.
• Indstillingerne for de funktioner, som ikke vises på skærmen, vender tilbage til standardværdien under Easy Handycam-funktionen. Tidligere angivne indstillinger gendannes, når du annullerer Easy Handycam-funktionen.
[DEMO MODE] starter ikke.
• Skub kassetten og "Memory Stick Duo" ud af camcorderen (s. 16, 17).
Camcorderen bliver varm.
• Camcorderen kan blive varm, når du bruger den. Dette er ikke en fejl.
Batterier/strømkilder
Strømmen afbrydes pludseligt.
• Camcorderen slukkes automatisk, når du ikke har betjent den i ca. 5 minutter (A.SHUT OFF). Juster indstillingen af [A.SHUT OFF] (s. 58), eller afbryd strømmen igen (s. 12), eller brug lysnetadapteren.
• Oplad batteriet (s. 8).
Page 87
87 DK
Fejlfinding
Fortsat
Indikatoren CHG (opladning) lyser ikke, når batteriet oplades.
• Sæt POWER-kontakten på (CHG) OFF. (s. 9).
• Indsæt batteriet korrekt i camcorderen (s. 8).
• Der kommer ingen strøm fra stikkontakten. (s. 8).
• Isæt camcorderen i Handycam Station korrekt (s. 9).
• Batteriopladningen er afsluttet (s. 9).
Indikatoren CHG (opladning) blinker, når batteriet oplades.
• Indsæt batteriet korrekt i camcorderen. Hvis problemet fortsætter, skal du tage lysnetadapteren ud af stikkontakten og henvende dig til din Sony forhandler. Batteripakken er muligvis beskadiget.
Strømmen afbrydes ofte, selvom indikatoren for resterende batteritid angiver, at batteriet har strøm nok til at kunne fungere.
• Der er opstået et problem med indikatoren for resterende batteritid, eller batteriet er ikke opladet tilstrækkeligt. Oplad batteriet helt for at korrigere indikeringen (s. 8).
Indikatoren for resterende batteritid viser ikke den korrekte tid.
• Den omgivende temperatur er for høj eller for lav, eller batteriet er ikke opladet tilstrækkeligt. Dette er ikke en fejl.
• Foretag fuld opladning af batteriet. Hvis problemet fortsætter, skal du udskifte batteriet med et nyt. Det er muligvis beskadiget (s. 8, 110).
• Den viste tid er muligvis ikke korrekt afhængigt af de forhold, som camcorderen anvendes under. Når du åbner eller lukker LCD-panelet, tager det ca. 1 minut at vise den resterende batteritid korrekt.
Batteriet aflades hurtigt.
• Den omgivende temperatur er for høj eller for lav, eller batteriet er ikke opladet tilstrækkeligt. Dette er ikke en fejl.
• Foretag fuld opladning af batteriet. Hvis problemet fortsætter, skal du udskifte batteriet med et nyt. Det er muligvis beskadiget (s. 8, 110).
Der opstår et problem, når camcorderen er sluttet til vekselstrømsadapteren.
• Sluk camcorderen, og tag lysnetadapteren ud af stikkontakten i væggen. Sæt den derefter i stikkontakten igen.
Page 88
88 DK
LCD-skærm/søger
Et ukendt billede vises på LCD-skærmen eller i søgeren.
• Camcorderen er i [DEMO MODE] (s. 52). Tryk på LCD-skærmen, eller indsæt en kassette
eller en "Memory Stick Duo" for at annullere [DEMO MODE].
En ukendt indikator vises på skærmen.
• Se listen over indikatorer (s. 101).
Billedet forbliver på LCD-skærmen.
• Dette sker, hvis du fjerner vekselstrømsadapteren fra stikkontakten eller tager batteriet ud
uden først at slukke camcorderen. Dette er ikke en fejl.
Du kan ikke deaktivere LCD-baggrundsbelysningen.
• Du kan ikke aktivere/deaktivere LCD-baggrundsbelysning under DISPLAY BATT INFO
under Easy Handycam-funktionen (s. 20).
Knapperne er ikke vist på berøringspanelet.
• Tryk let på LCD-skærmen.
• Tryk på DSPLAY BATT INFO på camcorderen (eller DISPLAY på fjernbetjeningen (s. 14).
Knapperne på berøringspanelet fungerer ikke korrekt, eller fungerer slet ikke.
• Juster skærmen ([CALIBRATION]) (s. 114).
• Hvis du ændrer billedformatet, vil billedformatet for knapperne på berøringspanelet og
indikatorerne skifte til de valgte (s. 18).
Billedet i søgeren er ikke klart.
• Brug knappen til justering af søgerokularet til at justere objektivet (s. 13).
Billedet i søgeren er forsvundet.
• Luk LCD-panelet. Billedet vises ikke i søgeren, når LCD-panelet er åbent (s. 13).
Kassettebånd
Kassetten kan ikke skubbes ud af kassetterummet.
• Kontroller, at strømkilden (batteri eller vekselstrømsadapter) er tilsluttet korrekt (s. 8).
• Tag batteriet ud af camcorderen, og sæt det tilbage igen (s.
10).
• Indsæt et opladt batteri i camcorderen (s. 8).
Fejlfinding (Fortsat)
Page 89
89 DK
Fejlfinding
Fortsat
Kassetten skubbes ikke ud, selv når kassettedækslet er åbent.
• Der dannes kondens i camcorderen (s. 113).
Indikatoren til Cassette Memory eller titelvisning vises ikke, når der bruges en kassette med Cassette Memory.
• Camcorderen understøtter ikke Cassette Memory, så indikatoren vises ikke.
Indikatoren for resterende bånd vises ikke.
• Angiv [ REMAINING] til [ON] for altid at få vist indikatoren for resterende båndtid (s. 57).
Kassetten støjer under tilbagespoling eller hurtig fremspoling.
• Hastigheden for tilbagespoling/hurtig fremspoling øges (sammenlignet med batteri­funktionen), og derfor øges støjen, når du anvender vekselstrømsadapteren.
"Memory Stick Duo"
Du kan ikke betjene funktionerne, når du bruger "Memory Stick Duo".
• Skub POWER-kontakten ned for at tænde indikatoren CAMERA-MEMORY eller PLAY/ EDIT (s. 12).
• Indsæt en "Memory Stick Duo" i camcorderen (s.
17).
• Hvis du bruger en "Memory Stick", der er formateret på en computer, kan du formatere den ved hjælp af camcorderen (s. 108).
Billedet afspilles i vidvinkel-tilstand.
• Når POWER-kontakten er indstillet til CAMERA-MEMORY, er optagelsesvinklen bredere, end når den er indstillet til CAMERA-TAPE.
Billeder kan ikke slettes.
• Deaktiver låsen på skrivebeskyttelsestappen på "Memory Stick Duo". (s. 108)
• Annuller billedbeskyttelsen på billedet (s. 69).
• Det maks. antal billeder, som du kan slette på én gang, er 100.
Du kan ikke slette alle billeder på én gang.
• Deaktiver låsen på skrivebeskyttelsestappen på "Memory Stick Duo". (s. 108)
• Annuller billedbeskyttelsen på billederne (s. 69).
Du kan ikke formatere "Memory Stick Duo".
• Deaktiver låsen på skrivebeskyttelsestappen på "Memory Stick Duo". (s. 108)
Page 90
90 DK
Billedbeskyttelsen kan ikke anvendes.
• Deaktiver låsen på skrivebeskyttelsestappen på "Memory Stick Duo". (s. 108)
• Udfør handlingen igen på indeksskærmen (s. 69).
Du kan ikke markere billeder til udskrivning.
• Deaktiver låsen på skrivebeskyttelsestappen på "Memory Stick Duo". (s. 108)
• Udfør handlingen igen på indeksskærmen (s. 70).
• Det maks. antal billeder, du kan markere til udskrivning, er 999.
• Film kan ikke markeres til udskrivning.
Datafilnavnet er ikke angivet korrekt.
• Kun filnavnet vises, hvis mappestrukturen ikke overholder den universelle standard.
• Filen er beskadiget.
• Filformatet understøttes ikke af camcorderen (s.
108).
Datafilnavnet blinker.
• Filen er beskadiget.
• Filformatet understøttes ikke af camcorderen (s. 108).
Optagelse
Se også "Justering af billedet under optagelse" (s. 92) og afsnittet "Memory Stick Duo" (s. 89).
Afspilning af båndet starter ikke, når du trykker på REC START/STOP.
• Skub POWER-kontakten ned til tilstanden CAMERA-TAPE for at tænde indikatoren (s. 22).
• Båndet er løbet ud. Spol det tilbage, eller indsæt en ny kassette.
• Sæt skrivebeskyttelsestappen på REC, eller indsæt en ny kassette (s.
107).
• Båndet sidder fast på tromlen (pga. kondensvand). Tag kassetten ud, lad camcorderen stå i
mindst 1 time, og sæt kassetten ind igen (s. 113).
Du kan ikke optage på "Memory Stick Duo".
• Deaktiver låsen på skrivebeskyttelsestappen på "Memory Stick Duo" (s. 108).
• Kapaciteten er fuld. Slet unødvendige billeder, der er optaget på "Memory Stick Duo"
(s. 69).
• Formater "Memory Stick Duo" på camcorderen eller indsæt en anden "Memory Stick Duo"
(s. 47).
• I følgende indstillinger kan stillbilleder ikke optages på en "Memory Stick Duo" under
afspilning af bånd. – [PROGRES.REC] – [SMTH INT.REC]
Fejlfinding (Fortsat)
Page 91
91 DK
Fejlfinding
Fortsat
Du kan ikke optage en glidende overgang på et bånd fra den sidst optagne sekvens til det næste bånd.
• Bemærk følgende. – Udfør END SEARCH (s.
31).
– Tag ikke kassetten ud. Billedet optages løbende uden afbrydelse, selv hvis du slukker
camcorderen. – Optag ikke billeder i SP-tilstand og LP-tilstand på samme bånd. – Undgå at stoppe, når der optages en film i LP-tilstanden.
Lukkerlyden høres ikke, når du optager et stillbillede.
• Angiv [BEEP] til [ON] (s. 57).
Den interne blitz fungerer ikke.
• Du kan ikke bruge intervalblitz sammen med: – [COLOR SLOW S] – [D. EFFECT] – [PROGRES.REC] – [BURST] – Hvis POWER-kontakten er sat på CAMERA-TAPE
• Selv om automatisk blitz er aktiveret eller
(Automatisk reduktion af røde øjne) er valgt,
kan du ikke bruge den interne blitz sammen med: – [SPOTLIGHT], [SUNSET&MOON] og [LANDSCAPE] i [PROGRAM AE] – [EXPOSURE] – [SPOT METER]
• Når du påsætter en forsatslinse (ekstraudstyr) eller et filter (ekstraudstyr) til camcorderen,
udløses blitzen ikke, da den er blokeret.
Blitzen (medfølger ikke) virker ikke.
• Blitzen er ikke tændt, eller den er ikke monteret korrekt.
• Den eksterne blitz (medfølger ikke) fungerer ikke, når POWER-kontakten står på CAMERA-TAPE.
[END SEARCH]-funktionen virker ikke.
• Kassetten blev skubbet ud efter optagelse (s. 31).
• Kassetten er ny, og der er ikke optaget noget.
[END SEARCH]-funktionen virker ikke korrekt.
• Der er en tom sektion i begyndelsen eller midten af båndet. Dette er ikke en fejl.
Glidende intervaloptagelse stopper/[Smooth interval rec discontinued due to error.] vises, og optagelse stopper.
• Videohovedet er muligvis snavset. Brug en rensekassette (medfølger ikke).
• Forsøg igen fra begyndelsen.
• Brug en Sony mini-DV-kassette.
Page 92
92 DK
Justering af billedet under optagelse
Se også "Menu" (s. 95).
Den automatiske fokusering virker ikke.
• Angiv [FOCUS] til [AUTO] (s. 42).
• Optageforholdene er ikke egnede til automatisk fokusering. Juster fokuseringen manuelt
(s. 42).
[STEADYSHOT] virker ikke.
• Angiv [STEADYSHOT] til [ON] (s. 44).
Funktionen BACK LIGHT virker ikke.
• Funktionen BACK LIGHT annulleres, når du angiver [EXPOSURE] til [MANUAL] (s. 40)
eller vælger [SPOT METER] (s. 40).
• Funktionen BACK LIGHT virker ikke under Easy Handycam-funktionen.
[FLASH LEVEL]-funktionen kan ikke ændres.
• [FLASH LEVEL]-funktionen kan ikke ændres under Easy Handycam-funktionen (s. 43).
[DIGITAL ZOOM]-funktionen virker ikke.
• [DIGITAL ZOOM]-funktionen virker ikke, når du angiver [TELE MACRO] til [ON].
Små hvide, røde, blå eller grønne prikker vises på skærmen.
• Prikkerne vises, når du optager i [SLOW SHUTTER] eller [COLOR SLOW S]. Dette er
ikke en fejl.
Motiver, der passerer forbi rammen, kan forekomme skæve.
• Dette skyldes den almindelige forvrængning i filmplanet. Dette er ikke en fejl. På grund af
den måde, billedenheden (CMOS-sensoren) udlæser billedsignaler, kan motiver, der passerer rammen hurtigt, forekomme skæve afhængigt af optageforholdene.
Billedet er for mørkt, og motivet vises ikke på skærmen.
• LCD-baggrundsbelysningen er slukket. Tryk på DISPLAY BATT INFO, og hold den nede i
nogle få sekunder for at tænde baggrundsbelysningen (s. 13).
Billedet er for lyst, der vises sorte striber, eller der forekommer farveskift.
• Dette sker, når du optager billeder under en fluorescerende lampe, en natriumlampe eller en
kviksølvlampe. Dette er ikke en fejl. Annuller [PROGRAM AE] (s.
40) eller [PROGRES.
REC] (s. 44) for at mindske symptomet.
Fejlfinding (Fortsat)
Page 93
93 DK
Fejlfinding
Fortsat
Der vises vandrette sorte striber ved optagelse af en TV-skærm eller computerskærm.
• Angiv [STEADYSHOT] til [OFF] (s. 44).
Afspilning
Hvis du afspiller billeder, der er lagret på en "Memory Stick Duo", skal du også læse afsnittet "Memory Stick Duo" (s. 89).
Du kan ikke afspille båndet.
• Skub POWER-kontakten ned for at tænde indikatoren PLAY/EDIT.
• Spol båndet tilbage (s. 23).
Billederne, der er lagret på en "Memory Stick Duo" afspilles ikke i deres faktiske størrelse eller billedformat.
• Billeder, som er optaget på andre enheder, vises muligvis ikke i deres faktiske størrelse. Dette er ikke en fejl.
• Hvis du afspiller en film, der er optaget på "Memory Stick Duo" i formatet 16:9, vises sorte striber øverst og nederst på skærmen. Dette er ikke en fejl.
Billeddata, der er lagret på en "Memory Stick Duo", kan ikke afspilles.
• Billeddata kan ikke afspilles, når du har redigeret filer eller mapper, eller har redigeret dataene på en computer. I så fald blinker filnavnet. Dette er ikke en fejl (s.
109).
• Billeder, som er optaget på andre enheder, kan muligvis ikke afspilles. Dette er ikke en fejl (s. 109).
Der vises vandrette linjer i billedet. De viste billeder er uskarpe eller vises ikke.
• Rengør videohovedet ved hjælp af rensekassetten (medfølger ikke) (s. 113).
Du kan ikke høre lyd optaget med 4CH MIC REC.
• Foretag justering af [AUDIO MIX] (s. 54).
Fine mønstre blinker, diagonale linjer er hakkede.
• Juster [SHARPNESS] til (blødere)-siden (s. 41).
Der er ingen eller kun lav lyd.
• Angiv [MULTI-SOUND] til [STEREO] (s. 54).
• Skru op for lyden (s. 23).
• Juster [AUDIO MIX] fra
[ST2/REAR] (ekstra lyd)-siden, indtil lyden høres korrekt (s. 68).
• Når du bruger et S VIDEO-stik, skal du kontrollere, at A/V-tilslutningskablets røde og hvide stik også er tilsluttet (s. 34).
Page 94
94 DK
Lyden afbrydes.
• Rengør videohovedet ved hjælp af rensekassetten (medfølger ikke) (s. 113).
"---" vises på skærmen.
• Det afspillede bånd blev optaget, uden at dato og klokkeslæt blev indstillet.
• En tom sektion af båndet afspilles.
• Datakoden på et bånd med en ridse eller billedstøj kan ikke læses.
Der forekommer støj, og vises på skærmen.
• Båndet blev optaget med et andet TV-farvesystem end camcorderens (PAL). Dette er ikke en
fejl (s. 106).
Date Search-funktionen virker ikke korrekt.
• Hvis én dags optagelse varer kortere tid end to minutter, er det muligt, at camcorderen ikke
kan finde det nøjagtige sted, hvor optagedatoen skifter.
• Der er en tom sektion i begyndelsen eller midten af båndet. Dette er ikke en fejl.
Fjernbetjening
Den medfølgende fjernbetjening fungerer ikke.
• Angiv [REMOTE CTRL] til [ON] (s. 57).
• Fjern evt. forhindringer mellem fjernbetjeningen og fjernbetjeningssensoren.
• Vend fjernbetjeningssensoren væk fra stærke lyskilder, f.eks. direkte sollys eller
overbelysning. Ellers er der risiko for, at fjernbetjeningen ikke fungerer korrekt.
• Indsæt et nyt batteri. Indsæt et batteri i batteriholderen, så polerne +/– vender korrekt i
forhold til mærkerne +/–. (s. 115).
• Fjern fortsatslinsen (medfølger ikke), da fjernbetjeningssensoren kan dækket af den.
En anden videobåndoptager virker ikke korrekt, når du bruger den medfølgende fjernbetjening.
• Vælg en anden kommandotilstand end VTR 2 for videobåndoptageren, eller tildæk
videobåndoptagerens sensor med sort papir.
Menu
Menupunkterne vises nedtonet.
• Du kan ikke vælge nedtonede punkter i den aktuelle optage/afspilningssituation.
Du kan ikke bruge [PROGRAM AE]-funktionen.
• Du kan ikke bruge [PROGRAM AE] sammen med:
– [COLOR SLOW S] – [TELE MACRO]
Fejlfinding (Fortsat)
Page 95
95 DK
Fejlfinding
Fortsat
Du kan ikke bruge [SPOT METER]-funktionen.
• Du kan ikke bruge [SPOT METER]-funktionen sammen med:
– [COLOR SLOW S]
• Hvis du indstiller [PROGRAM AE], angives [SPOT METER] automatisk til [AUTO].
Du kan ikke bruge [EXPOSURE]-funktionen.
• Du kan ikke bruge [EXPOSURE] sammen med:
– [COLOR SLOW S] – [CINEMA EFECT] i [D. EFFECT]
• Hvis du indstiller [PROGRAM AE], angives [EXPOSURE] automatisk til [AUTO].
Du kan ikke justere [SHARPNESS].
• Du kan ikke justere [SHARPNESS] med [CINEMA EFFECT] i [D. EFFECT].
Du kan ikke bruge [SPOT FOCUS]-funktioner.
• Du kan ikke bruge [SPOT FOCUS] sammen med [PROGRAM AE].
Du kan ikke bruge [TELE MACRO]-funktionen.
• Du kan ikke bruge [TELE MACRO] sammen med:
– [PROGRAM AE] – Optagelse af en film på et bånd eller en "Memory Stick Duo".
[COLOR SLOW S] virker ikke korrekt.
• Du kan ikke bruge [COLOR SLOW S] sammen med:
– [FADER] – [D. EFFECT] – [PROGRAM AE] – [EXPOSURE] – [SPOT METER]
Du kan ikke bruge [PROGRES.REC]-funktioner.
• Du kan ikke bruge [PROGRES.REC] sammen med [CINEMA EFECT] [D. EFFECT].
Du kan ikke bruge [FADER]-funktionen.
• Du kan ikke bruge [FADER] sammen med:
– [SELF-TIMER] – [COLOR SLOW S] – [D. EFFECT] – [FRAME REC] – [SMTH INT.REC]
Page 96
96 DK
Du kan ikke bruge [D. EFFECT].
• Du kan ikke bruge [D. EFFECT]-funktionen sammen med:
– [COLOR SLOW S] – [FADER]
• Du kan ikke bruge [CINEMA EFFCT], [SLOW SHUTTR] og [OLD MOVIE] sammen med
[PROGRAM AE] (undtagen [AUTO]).
• Du kan ikke bruge [OLD MOVIE] sammen med:
– [PICT. EFFECT]
• Du kan ikke bruge [CINEMA EFECT] sammen med:
– [EXPOSURE] indstillet til [MANUAL] – Andet end 0 i [AE SHIFT] – [PROGRES.REC] – [PICT. EFFECT]
Du kan ikke bruge [SMTH INT.REC].
• Du kan ikke bruge [SMTH INT.REC], når du bruger [CINEMA EFECT] eller [DELAY MOTION] på [D. EFFECT].
Du kan ikke bruge [SKINTONE] på menuen [PICT. EFFECT].
• [PICT. EFFECT] kan ikke indstilles til [SKINTONE], når BACK LIGHT-funktionen er i brug.
[HISTOGRAM] vises ikke.
• [HISTOGRAM] vises ikke i nedenstående tilfælde:
– Under brug af [EXP.FOCUS] – Når dato og klokkeslæt vises – Når camcorderen betjenes i Easy Handycam-funktionen,
• vises indikatoren og [HISTOGRAM] vises ikke i følgende tilfælde:
– Under brug af [DIGITAL ZOOM] – Under brug af [D.EFFECT]
[AE SHIFT] kan ikke betjenes.
• [AE SHIFT] kan ikke betjenes, når [EXPOSURE] er indstillet til [MANUAL].
Kopiering/redigering/tilslutning til andre enheder
Billeder fra camcorderen vises ikke på skærmen på det tilsluttede udstyr.
• Når du isætter camcorderen i Handycam Station, skal du lukke dækslet til DC IN-stikket og derefter isætte camcorderen korrekt i Handycam Station i den rigtige retning. (s.
9).
Fejlfinding (Fortsat)
Page 97
97 DK
Fejlfinding
Fortsat
Billeder fra tilsluttede enheder vises ikke på LCD-skærmen eller i søgeren.
• Angiv [DISP OUTPUT] til [LCD PANEL] (s. 57).
• Du kan ikke sende et signal til camcorderen, hvis du trykker på DISPLAY BATT INFO, mens [DISP OUTPUT] er indstillet til [V-OUT/PANEL] (s. 57)
Billeder fra tilsluttede enheder kan ikke zoomes.
• Du kan ikke zoome billedet fra tilsluttede enheder på camcorderen (s. 26).
Tidskode og andre oplysninger vises på den valgte enheds display.
Angiv [DISP OUTPUT] til [LCD PANEL] ved tilslutning med et A/V-tilslutningskabel (s. 57).
Du kan ikke kopiere korrekt via A/V-tilslutningskablet.
• Angiv [DISP OUTPUT] til [LCD PANEL] (s. 57).
• A/V-tilslutningskablet er ikke tilsluttet korrekt. Kontroller, at A/V-tilslutningskablet er sluttet til det korrekte stik, dvs. til udgangsstikket på en enhed, som du kopierer et billede fra, eller til indgangsstikket på en anden enhed, som kopierer et billede fra camcorderen.
Ny lyd, der er føjet til et optaget bånd, kan ikke høres.
Juster [AUDIO MIX] fra [ST1/FRONT] (original lyd)-siden, indtil lyden høres korrekt (s. 68).
Stillbilleder kan ikke kopieres fra et bånd til en "Memory Stick Duo".
• Du kan ikke optage, eller du kan kun optage et forvrænget billede, hvis båndet er overspillet mange gange.
Film kan ikke kopieres fra et bånd til en "Memory Stick Duo".
• Du kan ikke optage, eller du kan kun optage et forvrænget billede, i følgende situationer:
– Der er et tomt afsnit på båndet. – Båndet er blevet overspillet mange gange. – Indgangssignalet er afbrudt.
Du kan ikke overføre billeder.
Du kan ikke overføre billeder, når [DISP OUTPUT] er indstillet til [V-OUT/PANEL] (s. 57).
• Du kan ikke overføre billeder, hvis du trykker på knappen DISPLAY BATT INFO.
Billedet forstyrres eller bliver mørkt, eller lyden forvrænges.
EA/V-tilslutningskablerne er sluttet til både camcorderen og Handycam Station. Tag et af A/V-tilslutningskablerne ud.
Page 98
98 DK
Tilslutning til en computer
Computeren genkender ikke camcorderen.
• Tag kablet ud af computeren og camcorderen, og tilslut det igen korrekt.
• Sæt USB ON/OFF-kontakten på Handycam Station til [ON] (når den er tilsluttet med et
USB-kabel (medfølger)).
• Indsæt camcorderen i Handycam Station korrekt (s. 9).
• Du skal koble alle andre USB-enheder end tastaturet, musen og camcorderen fra (USB-)
stikket i computeren.
• Tag kablet ud af computeren og camcorderen, genstart computeren, og tilslut dem igen
korrekt.
Der vises en fejlmeddelelse, når du placerer den medfølgende cd-rom i computeren.
• Indstil computerskærmen som følger:
– Windows: 800 × 600 eller højere, mange farver (16-bit, 65.000 farver eller mere) – Macintosh: 1.024 x 768 eller højere, 32.000 farver eller mere
Du kan ikke se den video, som camcorderen er ved at optage.
• Tag kablet ud af computeren, tænd camcorderen, og tilslut kablet igen.
• Skub POWER-kontakten ned for at tænde CAMERA-TAPE-idikatoren, og vælg [DV
STREAM] på menuen [USB CAMERA]. (Kun ved tilslutning til Windows-computeren med et USB-kabel (medfølger))
• USB-forbindelsen er kun tilgængelig i Windows XP Service Pack1 (SP1) eller Windows XP
Service Pack2 (SP2), der understøtter High-Speed USB-enheder (USB 2.0).
• Du kan ikke benytte DV STREAM via USB-tilslutningen og i.LINK-tilslutningen samtidigt.
Du kan ikke se video, der er optaget på et bånd, på computeren.
• Tag kablet ud af computeren, og tilslut det igen korrekt.
• Skub POWER-kontakten ned for at tænde PLAY/EDIT-indikatoren, og vælg [DV
STREAM] eller [MULTI CONNCT] på menuen [USB SELECT]. (Kun ved tilslutning til Windows-computeren med et USB-kabel (medfølger).)
• USB-forbindelsen er kun tilgængelig i Windows XP Service Pack1 (SP1) eller Windows XP
Service Pack2 (SP2), der understøtter High-Speed USB-enheder (USB 2.0).
• Du kan ikke benytte DV STREAM via USB-tilslutningen og i.LINK-tilslutningen samtidigt.
Du kan ikke få vist video, der er optaget på et bånd, på en Macintosh­computer.
• Når du tilslutter camcorderen til en Macintosh-computer via USB-kablet (medfølger), kan
du ikke kopiere billeder, der er optaget på et bånd, til computeren. Hvis du vil kopiere optagelser fra bånd, skal du tilslutte camcorderen til computeren via et i.Link-kabel (ekstraudstyr) og anvende standardsoftwaren i operativsystemet.
Fejlfinding (Fortsat)
Page 99
99 DK
Fejlfinding
Fortsat
Du kan ikke se video og billeder, som er optaget på en "Memory Stick Duo", på computeren.
• Indsæt en "Memory Stick Duo" i den korrekte retning, og skub den helt ind.
• Du kan ikke bruge et i.LINK-kabel (medfølger ikke). Tilslut camcorderen og computeren via USB-kablet (medfølger).
• Skub POWER-kontakten ned for at tænde PLAY/EDIT-indikatoren, og angiv [USB SELECT] som [MEMORY STICK] på menuen (s. 52).
• Computeren genkender ikke "Memory Stick Duo" under camcorderhandlinger, som f.eks. båndafspilning eller redigering. Afslut alle camcorderhandlinger, inden camcorderen tilsluttes til computeren.
Ikonet "Memory Stick" ([Removable Disk] eller [Sony Memory Stick]) vises ikke på computerskærmen.
• Skub POWER-kontakten ned for at tænde indikatoren PLAY/EDIT på camcorderen.
• Indsæt en "Memory Stick Duo" i camcorderen.
• Du skal koble alle andre USB-enheder end tastaturet, musen og camcorderen fra
(USB-)
stikket i computeren.
• Skub POWER-kontakten ned for at tænde PLAY/EDIT-indikatoren, og angiv [USB SELECT] som [MEMORY STICK] på menuen.
• Computeren genkender ikke "Memory Stick Duo" under camcorderhandlinger, som f.eks. båndafspilning eller redigering. Afslut camcorderhandlinger, inden camcorderen tilsluttes til computeren.
Du kan ikke kopiere video og stillbilleder til Windows-computeren.
• Visning af billeder, der er optaget på en "Memory Stick Duo", med følgende fremgangsmåder.
1 Dobbeltklik på [My Computer]. 2 Dobbeltklik på ikonet for det netop genkendte drev [Removable Disk (F:)] ([Sony
MemoryStick]). Det kan vare et øjeblik, inden drevet genkendes. Hvis computeren ikke genkender drevet, kan USB-driveren være installeret ukorrekt.
3 Dobbeltklik på den ønskede billedfil.
[Cannot start Easy Handycam with USB connected] eller [Cannot cancel Easy Handycam with USB connected] vises på camcorderens skærm.
• Du kan ikke starte eller annullere Easy Handycam, mens USB-kablet (medfølger) er tilsluttet. Tag først USB-kablet (medfølger) ud af camcorderen.
Picture Package virker ikke korrekt.
• Luk Picture Package, og genstart derefter computeren.
Page 100
100 DK
Der vises en fejlmeddelelse, mens Picture Package anvendes.
• Luk Picture Package først, og skub camcorderens POWER-kontakt for at tænde en anden
indikator.
Cd-r-drevet genkendes ikke, eller data kan ikke skrives på cd-r’en i Picture Package Auto Video, Producer, CD Backup eller VCD Maker.
• Besøg følgende URL for at få oplysninger om de kompatible drev:
http://www.ppackage.com/
"First Step Guide" vises ikke korrekt.
• Følg nedenstående fremgangsmåde og se i "First Step Guide" (FirstStepGuide.pdf).
1 Læg den medfølgende cd-rom i computerens cd-drev. 2 Dobbeltklik på [My Computer]. 3 Høreklik på [PICTUREPACKAGE] (cd-drev)*.
* Drevnavne (f.eks. (E:)) kan variere på computeren.
4 Klik på [Explorer]. 5 Dobbeltklik på [FirstStepGuide]. 6 Dobbeltklik på den ønskede sprogmappe. 7 Dobbeltklik på "First Step Guide.pdf".
Fejlfinding (Fortsat)
Loading...