Prije uporabe u cijelosti pročitajte ovaj
priručnik i zadržite ga za buduću uporabu.
UPOZORENJE
Za sprečavanje požara ili električkog
udara, ne izlažite uređaj kiši ili vlazi.
OPREZ
Istrošenu bateriju zamijenite
isključivo navedenom vrstom. U
suprotnom, može doći do požara ili
ozlijede.
ZA KORISNIKE U EUROPI
PANJA
Elektromagnetska polja određenih frekvencija
mogu utjecati na zvuk i sliku ovoga digitalnog
kamkordera.
Ovaj proizvod je ispitan i dokazano usklađen s
ograni
čenjima prema direktivi EMC o uporabi
spojnih kabela kraćih od 3 m.
Napomena
Ako dođe do prekida prijenosa podataka uslijed
statičkog elektriciteta ili elektromagnetizma,
p
onovno pokrenite aplikaciju ili odspojite i
ponovno spojite USB kabel.
Zbrinjavanje starih
elektrinih i elektronikih
ureaja (primjenjuje se u
Europskoj uniji i ostalim
europskim zemljama s
posebnim sistemima
zbrinjavanja)
Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži označava
da se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati kao kućni
otpad. On treba biti zbrinut na za tu namjenu
predviđenom mjestu za reciklažu električke ili
elektroničke opreme. Pravilnim zbrinjavanjem
s
tarog proizvoda čuvate okoliš i brinete za zdravlje
svojih bližnjih. Nepravilnim odlaganjem proizvoda
ugrožava se okoliš i zdravlje ljudi.
Reciklažom materijala pomažete u očuvanju
prirodnih izvora. Za detaljne informacije o reciklaži
ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vašu lokalnu
upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste
kupili proizvod.
Napomene o uporabi
Vaš kamkorder je isporuen s dva
prirunika za uporabu
– "Upute za uporabu" (ovaj priručnik).
– "First Step Guide" – priručnik za spajanje
kamkordera na računalo i uporabu
isporučenog softvera (na isporučenom
CD-ROM-u).
2
Napomena o vrsti medija koje moete
koristiti s kamkorderom
Mini DV kasete označene s 7. Mini DV
kasete s kasetnom memorijom nisu
kompatibilne (str. 118).
Napomene o vrsti Memory Sticka koje
moete koristiti s kamkorderom
Dostupne su dvije veličine Memory Sticka.
Možete koristiti Memory Stick Duo označen
ili
(str. 119).
Memory Stick Duo
(Veličina koju možete koristiti s
kamkorderom).
Memory Stick
(Veličina koju ne možete koristiti s
kamkorderom).
•
Nije moguća uporaba nijedna druga vrsta
memorijske kartice osim Memory Stick
Duo.
•
Memory Stick PRO i Memory Stick PRO
Duo se može koristiti samo uz Memory
Stick PRO kompatibilnom opremom.
Prilikom korištenja Memory Stick Duo
s Memory Stick kompatibilnom
opremom
Uložite Memory Stick Duo u Memory Stick
Duo adapter.
Memory Stick Duo adapter
Napomene o uporabi kamkordera
•
Nemojte držati kamkorder za sljedeće
dijelove:
Tražilo Bateriju
LCD zaslon Pokrov priključka za
•
Kamkorder nije otporan na prašinu, vlagu
ili vodu.
Pogledajte "Održavanje i mjere opreza"
(str. 124).
•
Prije spajanja kamkordera na drugi uređaj
poput videorekordera ili računala s USB ili
i.LINK priključkom, utaknite priključak
kabela u pravilnom smjeru. Ako silom
utaknete kabel u suprotnom smjeru,
priključak se može oštetiti ili može doći do
kvara kamkordera.
•
Za DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
Odspojite mrežni adapter iz Handycam
postolja pridržavajući Handycam postolje i
DC priključak.
•
Za DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
Uvijek pomaknite preklopku POWER na
OFF (CHG) prilikom stavljanja ili skidanja
kamkordera sa Handycam postolja.
dodatni pribor
(DCR-HC94E/
HC96E)
Nastavlja se ,
3
Prvo proitajte (Nastavak)
Napomene o opcijama izbornika, LCD
zaslonu, trailu i lei
•
Zasjenjena opcija u izborniku nije raspoloživa u uvjetima snimanja ili reprodukcije
koje upotrebljavate u tom trenutku.
•
LCD zaslon i tražilo su proizvedeni visoko
preciznom tehnologijom, tako da postotak
efektivne uporabe piksela iznosi više od
99,99%. Ipak, mogu se trajno pojaviti sitne
crne i/ili svijetle točkice u boji (bijele,
crvene, plave ili zelene). To je normalno u
procesu proizvodnje i ni na koji način ne
utječe na snimljeni materijal.
Crne točkice
•
Dugotrajno izlaganje LCD zaslona, tražila
ili leće izravnom suncu može prouzročiti
kvarove.
•
Nemojte usmjeravati kamkorder prema
suncu. To može prouzročiti kvarove. Želite
li snimati sunce, učinite to pri niskom
stupnju osvjetljenja, primjerice u suton.
Napomene o snimanju
•
Prije snimanja ispitajte funkciju snimanja
kako biste bili sigurni da su slika i zvuk
snimljeni bez problema.
•
Ako uslijed kvara na kamkorderu niste
snimili željeno ili ako reprodukcija nije
moguća, Sony ne preuzima odgovornost i
nije dužan kompenzirati gubitak
nesnimljenog materijala.
Bijele, crvene, plave
ili zelene točkice
•
TV sustavi boja razlikuju se, ovisno o
zemlji/području. Za gledanje snimaka na
TV zaslonu potreban Vam je TV prijemnik
s PAL sustavom.
•
TV programi, video zapisi, video vrpce i
drugi materijali mogu biti zaštićeni
autorskim pravima. Neovlašteno snimanje
takvih materijala može biti u suprotnosti sa
zakonima o autorskim pravima.
Napomene o ovom priruniku
•
Slike LCD zaslona i tražila snimljene su
digitalnim fotoaparatom i stoga ti dijelovi u
stvarnosti mogu izgledati nešto drugačije.
•
Izbornici na zaslonu su dostupni u više
jezika, a služe za objašnjenje postupka
rada. Po potrebi promijenite jezik izbornika
prije uporabe kamkordera (str. 65).
•
Ilustracije u ovom priručniku se odnose na
model DCR-HC96E. Naziv modela je
istaknut na donjem dijelu kamkordera.
•
Dizajn i tehnički podaci medija za pohranu
i pribora su podložni promjeni bez
prethodne najave.
Lea Carl Zeiss
•
Vaš kamkorder je opremljen Carl Zeiss
lećom za reprodukciju odličnih slika. Leću
ovoga kamkordera zajednički su razvili
tvrtka Carl Zeiss iz Njemačke i Sony
Corporation. Primijenjen je MTF* sustav
mjerenja za video kamere i nudi kvalitetu
Carl Zeiss leća.
MTF je skraćenica od “Modulation
Transfer Function”. Broj vrijednosti
označuje količinu svjetla koje prodire u
leću.
•
Za DCR-HC94E/HC96E:
Leća kamkordera je presvučena T$ slojem
za suzbijanje neželjenog reflektiranja i
vjernu reprodukciju boja.
4
Sadržaj
Prvo pročitajte..................................................................................................2
Funkcije u uporabi tijekom snimanja/reprodukcije itd....................................28
Snimanje
Uporaba zuma
Uporaba bljeskalice (DCR-HC94E/ HC96E)
Za snimanje u tamnim uvjetima (NigtShot plus)
(DCR-HC36E/HC44E/HC46E)
Za snimanje u tamnim uvjetima (NigtShot) (DCR-HC94E/HC96E)
Podešavanje ekspozicije za objekte s osvjetljenjem u pozadini
(BACK LIGHT)
Izoštravanje objekta izvan središta kadra (SPOT FOCUS)
Podešavanje fiksne ekspozicije za odabrani objekt (Flexible spot meter)
Snimanje u zrcalnom načinu
Uporaba tronošca
Uporaba remena za nošenje na ramenu
Reprodukcija
Za prezentaciju slika (SLIDE SHOW)
Uporaba PB zuma
Kamkorder možete koristiti i kad je spojen u
zidnu utičnicu, jednako kao kad se puni
baterija. Na taj način se ne troši baterija.
Vrijeme snimanja
Približan broj minuta kod uporabe sasvim
napunjene baterije.
Nastavlja se ,
11
Korak 2: Punjenje baterije (nastavak)
Neprekidno
Za DCR-HC36E
Akumulatorska baterija
NP-FP30
(isporučena)
Neprekidno
snimanje
80
105
NP-FP50 120
150
NP-FP70 225
310
NP-FP71 300
370
NP-FP90 455
550
• Sva vremena snimanja se odnose na sljedeće
uvjete:
Gornji broj u tablici: Snimanje s LCD zaslonom.
Donji broj u tablici: Snimanje s tražilom dok je
LCD zaslon zatvoren.
*
Tipično vrijeme snimanja predstavlja vrijeme
k
ad pokrenete/prekinete snimanje, uključite ili
isključite uređaj i zumirate.
DCR-HC44E/HC46E
Akumulatorska baterija
NP-FP50
(isporučena)
snimanje
100
115
115
NP-FP70 215
240
240
NP-FP71 255
290
290
NP-FP90 385
435
435
• Sva vremena snimanja se odnose na sljedeće
uvjete:
Gornji broj u tablici: Snimanje s LCD zaslonom.
Srednji broj u tablici: Isključeno pozadinsko
osvjetljenje LCD zaslona.
Donji broj u tablici: Snimanje s tražilom dok je
LCD zaslon zatvoren.
Tipino
snimanje*
40
50
60
75
125
155
150
185
225
275
Tipino
snimanje*
55
65
65
120
130
130
140
160
160
210
240
240
*
Tipično vrijeme snimanja predstavlja vrijeme
ad pokrenete/prekinete snimanje, uključite ili
k
isključite uređaj i zumirate.
Z
a DCR-HC94E/HC96E
Akumulatorska baterija
NP-FP50
(isporučena)
Neprekidn
o snimanje
80
90
95
NP-FP70 175
190
200
NP-FP71 205
230
235
NP-FP90 310
345
355
• Sva vremena snimanja se odnose na sljedeće
uvjete:
Gornji broj u tablici: Snimanje s LCD zaslonom.
Srednji broj u tablici: Isključeno pozadinsko
osvjetljenje LCD zaslona.
Donji broj u tablici: Snimanje s tražilom dok je
LCD zaslon zatvoren.
*
Tipično vrijeme snimanja predstavlja vrijeme
k
ad pokrenete/prekinete snimanje, uključite ili
isključite uređaj i zumirate.
Tipino
snimanje*
45
50
50
95
105
110
110
125
130
170
190
195
Vrijeme reprodukcije
Približan broj minuta kod uporabe sasvim
napunjene baterije.
Kad se uključi pozadinsko osvjetljenje LCD
zaslona.
O bateriji
• Prije promjene baterije preklopku POWER
pomjerite na OFF (CHG).
• Tijekom punjenja trepće žaruljica CHG ili
i
nformacije o bateriji (str. 31) neće biti točne u
sljedećim slučajevima.
– Akumulatorska baterija nije ispravno
stavljena.
– Akumulatorska baterija je oštećena.
– B
aterija je sasvim prazna (samo informacije o
bateriji).
• Baterija ne napaja kamkorder sve dok je AC
adapter spojen na DC IN priključak kamkordera
i
li postolje Handycam Station isporučenog s
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E, čak i ako
je mrežni kabel izvučen iz zidne utičnice.
O vremenu punjenja/snimanja/reprodukcije
• Izmjereno vrijeme se odnosi na temperaturu od
25°C. (Preporučena temperatura je od 10 do
3
0°C.)
• Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće
ako koristite kamkorder pri niskim temperaturama.
• Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće,
o
visno o uvjetima uporabe kamkordera.
O AC adapteru
• Pri uporabi AC adaptera koristite obližnju
utičnicu. Odmah ga odspojite u slučaju
eispravnog rada.
n
• AC adapter ne koristite u uskom prostoru,
primjerice između zida i pokućstva.
• DC utikač AC adaptera i priključke baterije
nemojte kratko spajati metalnim predmetima jer
možete uzrokovati kvar.
OPREZ
•Čak i ako je kamkorder isključen, AC napajanje
(
utičnica) je i dalje aktivno preko AC adaptera.
13
Korak 3: Uključenje i pravilno držanje
kamkordera
Potrebno je više puta pomaknuti preklopku
POWER za odabir željenog načina snimanja
ili reprodukcije.
Prilikom prve uporabe, pojavi se izbornik
[CLOCK SET] (str. 19).
Preklopka
POWER
1 Pomjerajte preklopku POWER u
smjeru strelice za uključenje
odgovarajuće žarulje.
Za DCR-HC36E/HC44E/HC46E:
Skinite pokrov leće tako da pritisnite oba
utora na rubu.
Kad svijetli žarulja:
CAMERA-TAPE: Snimate na kasetu.
CAMERA-MEMORY: Snimate na
Memory Stick Duo.
PLAY/EDIT: Reproducirate ili editirate
slike.
•
Ukoliko ste podesili točno vrijeme i datum
([CLOCK SET], str. 19), sljedeći put kad
u
ključite kamkorder, točno vrijeme i tekući
datum će biti prikazani na LCD zaslonu
nekoliko sekundi.
2 Kamkorder držite na način
prikazan na slici.
3 Zategnite remen.
Za DCR-HC94E/HC96E:
Pokrov leće se automatski otvara nakon
što pomaknete preklopku POWER u
položaj CAMERA-TAPE ili CAMERAMEMORY.
Dok držite pritisnutom
zelenu tipku, poma
knite preklopku
POWER ako je
podešena na OFF
(CHG).
14
Iskljuenje kamkordera
Pomaknite preklopku POWER na OFF
(CHG).
Za DCR-HC36E/HC44E/HC46E:
Nakon isključivanja kamkordera pričvrstite
pokrov leće.
• Kamkorder je tvornički postavljen na
automatsko isključenje u slučaju da ne pritisnete
nijednu tipku oko 5 minuta kako bi se štedjela
baterija.
([A. SHUT OFF], str. 64).
• Ukoliko se na zaslonu pojavi poruka upozorenja,
postupite prema uputama (str. 114).
15
Korak 4: Podešavanje LCD zaslona i tražila
Podešavanje LCD zaslona
Podešavanje traila
Otvorite LCD zaslon za 90 stupnjeva prema
kamkorderu (1) i zakrenite ga u željeni
položaj (2).
Maksimalno
180 stupnjeva
• Pazite da pri otvaranju ili podešavanju slučajno
ne pritisnete tipke na LCD zaslonu.
• Ako zakrenete LCD zaslon za 180 stupnjeva
prema leći, možete ga zatvoriti tako da bude
okrenut prema van. To je prikladno kod
reprodukcije.
DISP/BATT INFO
Maksimalno
90 stupnjeva
90 stupnjeva prema
kamkorderu
Za DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
Iskljuenje pozadinskog osvjetljenja
LCD zaslona u svrhu štednje baterije
Pritisnite i zadržite DISP/BATT INFO na
nekoliko sekundi dok se ne pojavi >.
Ova postavka je praktična kad kamkorder
koristite dok ima svjetlosti ili kad želite
štedjeti bateriju. Postavka neće imati utjecaja
na snimljenu sliku. Za uključenje
pozadinskog osvjetljenja LCD zaslona
pritisnite i na nekoliko sekundi zadržite
DISP/BATT INFO dok se ne pojavi >.
• Pogledajte [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(str. 62) za podešavanje svjetline LCD zaslona.
Snimate li sa zatvorenim LCD zaslonom,
provjerite sliku tražilom da ne bi trošili
bateriju, ili kad je prikaz slike na LCD
zaslonu loš.
Tražilo
Preklopka za podešavanje
leće tražila
• Možete podesiti svjetlinu tražila odabirom
[LCD/VF SET] – [VF B.LIGHT] (str. 62).
• Pomoću tražila možete podesiti opcije [FADER]
i [EXPOSURE] (str. 56).
Pomjerite je dok slika ne
postane jasna.
16
Korak 5: Uporaba zaslona osjetljivog na dodir
Pomoću zaslona osjetljivog na dodir možete
reproducirati snimljene slike (str. 27) ili
mijenjati postavke (str. 40).
Stavite ruku na stražnji dio LCD
zaslona kako bi ga pridržali. Zatim
dodirnite tipke prikazane na zaslonu.
Dodirnite tipke na zaslonu.
• Kad pritišćete tipke na okviru LCD zaslona,
izvedite iste radnje koje su gore opisane.
• Pazite da pri uporabi zaslona osjetljivog na dodir
ne pritisnete tipke na okviru zaslona.
• Ukoliko tipke na LCD zaslonu ne rade ispravno,
podesite LCD zaslon (CALIBRATION) (str. 125).
• Na LCD zaslonu se mogu pojaviti istočkane
l
inije, no ta pojava ne predstavlja kvar. Ove
linije se neće snimiti.
Sakrivanje indikatora na zaslonu
Pritisnite DISP/BATT INFO za uključenje/
isključenje indikatora na zaslonu (primjerice
vremenskog koda itd.)
Promjena jezine postavke
Možete mijenjati prikaze na zaslonu za
prikaz poruka u određenom jeziku. Odaberite
jezik izbornika u opciji [LANGUAGE]
izborniku (TIME/LANGU.) (str. 40, 65).
Provjera indikatora na zaslonu
(Display guide)
Možete jednostavno provjeriti značenje
svakog indikatora (str. 34) koji se pojavi na
LCD zaslonu.
1 Dodirnite g.
Tijekom rukovanja kamkorderom uz
funkciju Easy Handycam dodirnite
[MENU] (str. 24).
2 Dodirnite [DISP GUIDE].
Indikatori se mijenjaju ovisno o postavci.
Nastavlja se ,
17
Korak 5: Uporaba zaslona osjetljivog na dodir (Nasta
vak)
3 Dodirnite dio s indikatorom kojeg
želite provjeriti.
Značenja indikatora su izlistana na
zaslonu. Ako ne možete naći indikator
kojeg želite provjeriti, dodirnite h/i
za izmjenu.
Kad dodirnete p, na zaslon se vraća
prikaz za odabir.
Za dovršetak postupka
Dodirnite [END].
18
Korak 6: Podešavanje datuma i točnog vremena
Prije prve uporabe kamkordera podesite
datum i točno vrijeme. Ako ne podesite
datum i vrijeme, nakon svakog uključenja
kamkordera ili promjene položaja preklopke
POWER pojavi se izbornik [CLOCK SET].
•Ako ne koristite kamkorder približno tri
mjeseca, podešenja datuma i točnog vremena
mogu se obrisati zbog pražnjenja ugrađene
a
kumulatorske baterije. U tom slučaju je
napunite, i zatim iznova podesite datum i vrijeme
(str. 126).
Preklopka POWER
Prijeđite na korak 4 kad prvi put podešavate
točno vrijeme.
1 Dodirnite gt [MENU].
3 Tipkama m/n odaberite [CLOCK
SET] i dodirnite j.
4 Tipkama m/n podesite [Y]
(godina) i dodirnite j.
Moguće je podesiti bilo koju godinu do
2079.
5 Podesite [M] (mjesec), [D] (dan),
sate i minute i dodirnite j.
Uključili ste sat.
• Datum i vrijeme nisu prikazani tijekom snimanja,
no automatski su snimljeni na vrpci, te ih je
moguće prikazati tijekom reprodukcije
(pogledajte stranicu 63 [DATA CODE].
(Tijekom uporabe kamkordera s funkcijom Easy
Handycam, mogu
T
IME])).
će je podesiti samo [DATE/
2 Odaberite (TIME/LANGU.)
tipkama m/n i dodirnite j.
19
Korak 7: Umetanje kasete ili kartice Memory
Stick Duo
Stavljanje kasete
Moguće je koristiti samo mini DV 7
kasete (str. 118).
• Vrijeme snimanja se razlikuje ovisno o [, REC
MODE] (str. 61).
1 Pomaknite preklopku V OPEN/
EJECT u smjeru strelice i otvorite
pokrov.
Preklopka V OPEN/EJECT
Pokrov
Pretinac kasete automatski izlazi i otvara se.
2 Umetnite kasetu s prozorčićem
okrenutim prema gore i pritisnite
3.
Lagano pritisnite središte
stražnjeg dijela kasete
Prozorčić
Kasetni pretinac
Kasetni pretinac se automatski
uvlači.
• Ne gurajte silom kasetu u pretinac
pritiskom oznake t dok
s
e uvlači, jer možete uzrokovati kvar.
3 Zatvorite pokrov.
20
Izbacivanje kasete
Otvorite pokrov na jednak način kao što je
opisano u koraku 1 i izvadite kasetu.
• Za DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
Ne ulažite/vadite kasetu dok se kamkorder nalazi
na Handycam Station postolju, jer time možete
uzrokovati kvar.
Stavljanje Memory Sticka Duo
Možete koristiti samo Memory Stick Duo
označen s
• Broj i vrijeme snimljenih slika ovisi o kvaliteti ili
veličini slike. Detalje potražite na str. 52.
ili
(str. 119).
1 Otvorite LCD zaslon.
2 Umetnite Memory Stick Duo u
pripadajući utor u odgovarajućem
smjeru dok ne klikne.
DCR-HC94E/HC96E:
Žaruljica pristupa
DCR-HC36E/HC44E/HC46E:
Žaruljica pristupa
Oznaka v okrenuta
prema LCD zaslonu
•
Ako silom pritisnete Memory Stick Duo u
pogrešnom smjeru, utor ili sam Memory
Stick Duo i slike se mogu oštetiti.
Izbacivanje Memory Sticka Duo
Jednom lagano pritisnite Memory Stick Duo i
izvadite uz kućište kamkordera.
• Ne vadite Memory Stick Duo prstima na silu jer
se može oštetiti.
• Kad žaruljica pristupa trepće ili svijetli, to znači
da je u tijeku čitanje/upis podataka. U toj fazi
nemojte tresti ili udarati kamkorder, isključiti ga,
vaditi Memory Stick Duo ili akumulatorsku
bateriju jer se podaci mogu uništiti.
• Prilikom ulaganja ili vađenja Memory Stick Duo,
p
ažljivo rukujte medijem kako vam ne bi izletio
ili ispao.
Oznaka v okrenuta
prema LCD zaslonu
21
Korak 8: Odabir formata (16:9 ili 4:3) snimljene
slike (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E)
Snimanjem u formatu 16:9 (wide) možete
uživati u širokokutnim slikama visoke
rezolucije.
• Ukoliko namjeravate gledati slike na TV
prijemniku sa slikom širokog formata,
preporučujemo snimanje u formatu 16:9 (wide).
Tipka WIDE SELECT Preklopka POWER
Odabir formata slike za snimanje
video zapisa na kasetu ,
Preklopku POWER podesite na CAMERATAPE.
Više puta pritisnite WIDE SELECT za
odabir željenog formata slike.
16:9* 4:3*
• Kad gledate slike snimljene u formatu 16:9 s
opcijom [TV TYPE] podešenom na [4:3], slike
mogu ispasti grublje ovisno o objektu snimanja
(str. 39).
Snimanje video zapisa ili fotografije na
Memory Stick Duo :
1 Podesite preklopku POWER na
CAMERA-MEMORY.
Format slike se prebacuje na 4:3.
2 Pritisnite WIDE SELECT više puta za
odabir željenog formata slike.
• Ako video zapise (MPEG MOVIE EX) snimite u
formatu 16:9 (wide), u gornjem i donjem dijelu
slike se pojavljuju crne pruge.
• Za broj slika koje možete snimiti pogledajte str.
52.
• Za DCR-HC44E/HC46E:
Fotografije će se podesiti na veličinu [0.7M]
(x) u načinu rada 16:9 (wide). U načinu 4:3
m
ožete odabrati do [1.0M] ({).
• Z
a DCR-HC94E/HC96E:
Fotografije će se podesiti na veličinu [2.3M]
(y) u načinu rada 16:9 (wide). U načinu 4:3
možete odabrati do [3.0M] (z).
* Kad gledate LCD zaslon. Slika u tražilu može
izgledati drugačije.
• Razlike u kutu gledanja između 4:3 i 16:9 se
razlikuju ovisno o položaju zuma.
• Ukoliko reproducirate sliku na TV prijemniku,
podesite [TV TYPE] za podešavanje formata
slike za reprodukciju u skladu s TV prijemnikom
(str. 39).
22
23
Snimanje/reprodukcija
Jednostavno snimanje/reprodukcija (Easy
Handycam)
Odabirom funkcije Easy Handycam, većina postavki kamkordera se automatski podešava na
optimalnu vrijednost što Vas rasterećuje od detaljnog podešavanja. Za lakše gledanje se
povećava prikaz na zaslonu.
Uklonite pokrov leće (str. 14).
Video zapisi ,
1 Pomaknite preklopku
POWER E za
uključenje CAMERATAPE žaruljice.
2 Pritisnite EASY A.
Na zaslonu B se pojavi u.
3 Pritisnite REC START/STOP F (ili
C) za početak snimanja.*1
Ukoliko je preklopka
POWER podešena na OFF
(CHG), pomaknite je dok
držite pritisnutom zelenu
tipku.
Fotografije (4:3) :
1 Pomaknite preklopku
POWER E za
uključenje CAMERAMEMORY žaruljice.
2 Pritisnite EASY A.
Na zaslonu B se pojavi u.
3 Pritisnite PHOTO D za početak
snimanja.*2
Zvučni signal Klik zatvarača
Indikator [STBY] se mijenja u [REC].
Za prekid snimanja, pritisnite F još
jednom.
*1
Video zapisi na kaseti su snimljeni u SP (Standard Play) modu.
*2
Fotografije su snimljene u [FINE] kvaliteti na Memory Stick Duo.
Pritisnite i malo zadržite
za podešavanje fokusa.
Trepće t Svijetli
Pritisnite do kraja za
snimanje
Slika je snimljena kad nestane :.
24
Reprodukcija video zapisa/fotografija
Pomaknite preklopku POWER E za uključenje žarulje PLAY/EDIT. Nakon toga
dodirnite tipke na zaslonu B kako slijedi.
Video zapisi
Dodirnite { a zatim
} za početak
reprodukcije.
Fotografije
Dodirnite [t [/
\ za odabir slike.
A Reprodukcija vrpce
A Stop
B Reprodukcija/pauza se
izmjenjuju na dodir
C Premotavanje unatrag/
unaprijed
B Prethodni/sljedeći
C Brisanje (str. 76)
x Iskljuenje funkcije Easy Handycam
Ponovo pritisnite EASY A. Na zaslonu se pojavi u.
x Podesive opcije izbornika funkcije Easy Handycam
Dodirnite [MENU] za prikaz podesivih opcija izbornika. Pogledajte stranicu 41 za
podrobnije informacije o postavkama.
•
Gotovo sve postavke se automatski vraćaju na tvorničke vrijednosti (str. 42).
•
Tijekom funkcije Easy Handycam nije prikazan g.
•
Ukoliko želite dodavati efekte ili mijenjati postavke slikama, isključite funkciju Easy Handycam.
Gotovo sve postavke se automatski vraćaju na prethodne vrijednosti.
x Tipke koje nije mogue koristiti uz funkciju Easy Handycam
Tijekom korištenja funkcije Easy Handycam, neke postavke su automatski podešene, pa neke
tipke nemaju funkciju. Ukoliko pokušate pokrenuti nedostupnu funkciju tijekom uporabe
Easy Handycam, na pokazivaču se može pojaviti poruka [Invalid during Easy Handycam
operation.]
•
Tipka BACK LIGHT (str. 29)
•
Tipka PHOTO (u CAMERA-TAPE modu) (str. 26)
•
Tipka REC START/STOP (u CAMERA-MEMORY modu) (str. 26)
•
Za DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
Pritisak i zadržavanje tipke DISP/BATT INFO (str. 16)
•
Za DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
Tipka WIDE SELECT (u CAMERA-MEMORY modu) (str. 22)
25
Snimanje
POWER podešena na
Pokrov leće (DCR-HC36E/HC44E/HC46E
Skinite pokrov leće pritiskom oba utora na rubu.
Pokrov leće (DCR-HC94E/HC96E)
Otvaranje pokrova leće u skladu s postavkom preklopke POWER.
PHOTO
DCR-HC36E:
REC START/STOP B
1 Preklopku POWER više puta pomjerite u smjeru strelice za uključenje
odgovarajuće žarulje kako bi odabrali medij za snimanje.
, Na kasetu: uključenje žarulje
CAMERA-TAPE.
: Na Memory Stick Duo: uključenje
žarulje CAMERA-MEMORY.
Ako je preklopka
OFF (CHG),
pomjerite je prema
dolje dok pritišćete
zelenu tipku.
Preklopka POWER
REC START/STOP A
2 Pokrenite snimanje.
Video zapisi , :
Pritisnite REC START/STOP A (ili
B).
Indikator (A) se mijenja [STBY] (samo
kaseta) u [REC].
•
Zvuk video zapisa (MPEG MOVIE EX)
snimljenog na Memory Stick Duo će biti mono.
Za prekid snimanja video zapisa
Ponovno pritisnite REC START/STOP.
• Tijekom snimanja video zapisa na kasetu, ili u
pripravnom stanju, moguće je snimiti fotografiju
na Memory Stick Duo pritiskom tipke PHOTO
do kraja. Fotografije će se podesiti na veličinu
[
0.2M] u 16:9 formatu (DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E), ili [VGA (0.3M)] u 4:3 formatu.
26
Fotografije :
Pritisnite i zadržite PHOTO za podešavanje fokusa (A) i pritisnite dokraja (B).
Zvučni signal Klik zatvarača
Trepće t Svijetli
Čuje se zvuk zatvarača. Kad nestane oznaka
:, fotografija je snimljena.
Za provjeru posljednje snimke na
Memory Sticku Duo
Dodirnite o. Za brisanje slike dodirnite
q t [YES].
Reprodukcija
1 Preklopku POWER više puta pomjerite u smjeru strelice
za uključenje žarulje PLAY/EDIT.
2 Pokrenite reprodukciju.
Video zapisi , :
Na kaseti:
Dodirnite {, a zatim } za
početak reprodukcije.
A Stop
B Reprodukcija/pauza se izmjenjuje na dodir
• Reprodukcija se automatski zaustavlja ako
je pauza uključena duže od 3 minute.
C Premotavanje unatrag/unaprijed
Na Memory Stick Duo: Dodirnite
[t[/\ za odabir slike s
!, zatim dodirnite ~.
Ugaanje glasnoe
Dodirnite gt [VOLUME], a zatim
[/\ za ugađanje glasnoće.
• Ako ne možete pronaći [VOLUME] u g,
dodirnite [MENU] (str. 40).
Traenje prizora tijekom reprodukcije
Tijekom reprodukcije držite pritisnutom
tipku |/{ (Picture Search) ili
|/{ tijekom premotavanja vrpce u bilo
kojem smjeru (Skip Scan).
• Reprodukcija je moguća u više načina ([,
VAR. SPD PB], str. 60).
Za prikaz slika s Memory Sticka Duo u
indeksnom izborniku
Fotografije :
Dodirnite [.
Prikazuje se posljednja snimljena slika.
A Reprodukcija vrpce
B Prethodni/sljedeći
C Prikaz indeksnog izbornika
• Kad je uložen Memory Stick Duo, dodirnite ,
za prikaz [. [ se neće prikazati
u
koliko Memory Stick Duo ne sadrži slike.
Dodirnite w. Dodirnite sliku koju želite
prikazati samostalno.
A Prethodnih/sljedećih 6 slika
B Slika prikazana prije prebacivanja na
indeksni izbornik.
C Ikona video zapisa
Za pregled slika iz drugih mapa dodirnite wtyt [PB FOLDER], odaberite mapu
tipkama n/m i pritisnite j (str. 55).
27
Funkcije u uporabi tijekom snimanja/reprodukcije itd.
Snimanje
Uporaba zuma.............................. 25
Preklopku zuma 2 lagano pomjerite za
sporije zumiranje, a malo više za brže
zumiranje.
Za DCR-HC36E:
Za DCR-HC44E/HC46E:
Za DCR-HC94E/HC96E:
Za širi kut snimanja: (Wide angle)
Za prividno približavanje objekta:
(Telefoto)
•Ne možete mijenjati brzinu zuma tipkama zuma
5 na okviru LCD zaslona.
• Minimalna potrebna udaljenost između
kamkordera i objekta uz izoštrenu sliku je oko 1
cm za širokokutno i oko 80 cm za telefoto
snimanje.
• Možete podesiti [DIGITAL ZOOM] (str. 50) ako
želite veća podešenja zuma od sljedećih:
– 2
0 x (DCR-HC36E)
– 12 x (DCR-HC44E/HC46E)
– 10 x (DCR-HC94E/HC96E)
• Uvijek držite prst na preklopci zuma. Ukoliko
pomaknete prst s preklopke zuma, zvuk
preklopke se također može snimiti.
Za podešavanje ekspozicije objekata s
osvjetljenjem u pozadini pritisnite BACK
LIGHT 6 za prikaz oznake .. Za
isključenje ove funkcije ponovo pritisnite
BACK LIGHT.
Izoštravanje objekta izvan središta
kadra (SPOT FOCUS) .........................4
Pogledajte poglavlje [SPOT FOCUS] na str.
47.
Podešavanje fiksne ekspozicije za
odabrani objekt (Flexible spot meter)
Slike možete uvećati od 1,1 do 5 puta u
odnosu na izvornu veličinu.
Uvećanje se može podesiti preklopkom zuma
2 ili tipkama zuma 5 na okviru LCD
zaslona.
1 Pokrenite reprodukciju slike koju želite
uvećati.
2 Sliku uvećajte pomoću opcije T (telefoto).
3 Dodirnite zaslon na mjestu kojeg želite
uvećati unutar prikazanog okvira.
4 Uvećanje podesite s W (široki kut)/T
(telefoto).
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.