Innan du använder enheten bör läsa igenom
den här bruksanvisningen noga. Förvara
den sedan så att du i framtiden kan använda
den som referens.
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller
fukt eftersom det kan medföra risk
för brand eller elstötar.
VARNING!
Byt bara ut batteriet mot ett batteri
av den angivna typen. Annars finns
det risk för brand eller
personskador.
FÖR KUNDER I EUROPA
TÄNK PÅ ATT..!
De elektromagnetiska fälten för de aktuella
frekvenserna kan påverka bild och ljud på den här
digitala videokameran.
Den här produkten har testats och befunnits
överensstämma med de krav som EMC-direktiven
ställer upp för användning med kablar som är
kortare än 3 meter.
Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör
att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om
programmet eller kopplar bort anslutningskabeln
(USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den
igen.
Omhändertagande av
gamla elektriska och
elektroniska produkter
(Användbar i den
Europeiska Unionen och
andra Europeiska länder
med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser.
För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte
varan.
Användbara tillbehör: Fjärrkontroll
Att observera angående
användning
Din videokamera levereras med två
olika bruksanvisningar.
– ”Bruksanvisning” (Denna handbok du
läser nu)
– ”First Step Guide (Förenklad guide)” för
anslutning av videokameran till en dator
och användning av medföljande
programvara (finns på medföljande CDROM)
Olika typer av kassetter som kan
användas på din videokamera
Det går att använda mini-DVkassetter av
märket . Den här videokameran
hanterar inte kassetter med Cassette
Memory-funktionen (s. 120).
SE
2
Olika typer av ”Memory Stick” som
kan användas på din videokamera
De finns två olika format av ”Memory
Stick”. Du kan använda ”Memory Stick
Duo” märkt med eller
(s. 121).
”Memory Stick Duo”
(Detta format kan användas med din
videokamera.)
”Memory Stick”
(Det går inte att använda med din
videokamera.)
Använda videokameran
• Håll eller bär inte videokameran i följande
delar.
SökareBatteri
SE
• Du kan inte använda andra typer av
minneskort förutom ”Memory Stick
Duo”.
• ”Memory Stick PRO” och ”Memory Stick
PRO Duo” kan endast användas
tillsammans med utrustning som är
kompatibel med ”Memory Stick PRO”.
Använda ett ”Memory Stick Duo”
tillsammans med utrustning som är
kompatibel med ”Memory Stick”
Se till att installera ”Memory Stick Duo” i
Memory Stick Duo-adaptern.
Memory Stick Duo-adapter
LCD-panelSkydd över
tillbehörsskon
(DCR-HC94E/HC96E)
• Videokameran är inte dammsäker,
droppsäker eller vattensäker.
Se ”Underhåll och försiktighetsåtgärder”
(s. 125).
• Innan videokameran ansluts till en annan
enhet via en USB- eller i.LINK-kabel, bör
du se till att anslutningskontakten
installerats på rätt sätt och utan tvång för
att undvika att terminalen skadas eller att
funktionsstörning sker.
• För DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E:
Koppla från nätkabeln från din Handycam
Station genom att hålla både din
Handycam Station och
likströmskontakten (DC).
• För DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E:
Se till att POWER-omkopplaren är i läge
OFF (CHG) när du installerar
videokameran i din Handycam Station
eller när du tar bort videokameran från
den.
Fortsättning ,
SE
3
Läs detta först (fortsättning)
Om menyalternativen, LCD-panelen,
sökaren och linsen
• Ett menyalternativ som är nedtonat är inte
tillgängligt under de aktuella inspelningseller uppspelningsförhållandena.
• LCD-skärm och sökare är tillverkade med
mycket hög precision; över 99,99% av
bildpunkterna är aktiva. Trots det kan det
förekomma små svarta och/eller ljusa
punkter (vita, röda, blå eller gröna), som
hela tiden syns på LCD-skärmen eller i
sökaren. De här punkterna uppkommer
vid tillverkningen och går inte helt att
undvika. De påverkar inte inspelningen på
något sätt.
Svartpunkt
Vit, röd, blå eller
grön punkt
• Om LCD-skärmen, sökaren eller linsen
utsätts för direkt solljus under en längre
tid kan det leda till funktionsstörningar.
• Rikta inte kameran direkt mot solen. Det
kan leda till funktionsstörningar. Vill du
ta bilder av solen bör du bara göra det när
ljuset inte är så intensivt, t.ex. när solen
håller på att gå ned.
Inspelning
• Innan du startar inspelningen bör du göra
en testinspelning för att kontrollera att
bild och ljud spelas in utan problem.
• Du kan inte räkna med att få ersättning för
innehållet i en inspelning om du inte har
kunnat göra en inspelning eller
uppspelning på grund av att det var fel på
videokameran, lagringsmediet eller
liknande.
• Olika länder och regioner använder olika
TV-färgsystem. Om du vill titta på
inspelningarna på en TV behöver du en
TV som använder PAL-systemet.
• TV-program, filmer, videoband och annat
material kan vara upphovsrättsskyddat.
Om du gör inspelningar som du inte har
rätt att göra kan det innebära att du bryter
mot upphovsrättslagarna.
Om denna bruksanvisning
• Bilderna av LCD-skärmen och sökaren
som används i den här bruksanvisningen
som illustrationer har tagits med en
digitalkamera och kan därför skilja sig
från hur du ser dem.
• Skärmmenyerna på respektive språk
används för att beskriva de olika
procedurerna. Om det behövs byter du
språk för skärmmenyerna innan du
använder videokameran (s. 66).
• Illustrationerna som används i denna
bruksanvisning syftar till modellen DCRHC96E. Modellnamnet för din
videokamera finns på kamerans
undersida.
• Design och specifikationer för
inspelningsenhet och tillbehör är föremål
för ändring utan förvarning.
SE
4
Om Carl Zeiss-linsen
• Den här videokameran är utrustad med en
Carl Zeiss-lins, en lins som utvecklats i
samarbete med Carl Zeiss i Tyskland och
av Sony Corporation. Carl Zeiss-linsen
ger oöverträffad bildkvalitet. Den
använder mätsystemet MTF för
videokameror och har samma kvalitet som
en typisk Carl Zeiss-lins.
MTF= Modulation Transfer Function.
Värdet visar hur mycket av ljuset från
motivet som kommer in genom linsen.
• För DCR-HC94E/HC96E:
Videokamerans lins har dessutom en T ytbehandling som tar bort störande
reflexer och bidrar till naturtrogen
färgåtergivning.
SE
5
Innehållsförteckning
Läs detta först ..........................................................................................2
Komma igång
Steg 1: Kontrollera att du har alla tillbehör ...............................................9
Funktioner för inspelning/uppspelning m.m. ..........................................28
Spela in
Använda zoom
Använda blixten (DCR-HC94E/HC96E)
Spela in på mörka platser (NightShot plus)
(DCR-HC36E/HC44E/HC46E)
Spela in på mörka platser (NightShot) (DCR-HC94E/HC96E)
Ställa in exponeringen för motiv i motljus (BACK LIGHT)
Ställa in fokus för motiv som inte ligger i mitten av bilden (SPOT FOCUS)
Låsa exponeringen för det valda motivet (flexibel exponeringsmätare)
Spela in i spegelläge
Använda stativ
Använda en axelrem
Uppspelning
Spela upp bilder i följd (SLIDE SHOW)
Använda zoomning under uppspelning
Inspelning/uppspelning
Kontrollera återstående batteritid (Batteriinformation)
Stänga av ljudsignalen som bekräftar olika åtgärder (BEEP)
Använda specialeffekter
SE
6
Återställa inställningarna (RESET)
Namn på övriga delar och deras funktioner
Indikatorer som visas under inspelning/uppspelning ..............................32
Söka efter startpunkten ..........................................................................35
Söka efter det sista avsnittet i den senaste inspelningen
Ett litiumbatteri av knappcellstyp är redan
installerat i videokameran.
A/V-kabel (1) (s. 38, 71, 94)
CD-ROM ”Picture Package Ver.1.5.1” (1)
(s. 83)
21-stiftsadapter (1)
(DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E)
(s. 39)
Endast för modeller med märket tryck på
undersidan.
Bruksanvisning (den handbok du läser nu)
(1)
SE
9
Steg 2: Ladda batteriet
Du kan ladda ”InfoLITHIUM” batteriet (P-serien) (s. 123) efter att
du anslutit det till din videokamera.
För DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
POWERomkopplare
DC IN-kontakt
Handycam
Station
Till vägguttaget
Likströmskontakt
(DC)
Nätadapter
Nätkabeln
För DCR-HC36E:
POWER-omkopplare
DC INkontakt
Likströmskontakt (DC)
Till vägguttaget
Nätadapter
Nätkabel
1 Passa in batteriets terminaler till
din videokameras (1), anslut
sedan batteriet genom att klicka
det på plats (2).
2
1
2 För POWER-omkopplaren i pilens
riktning till OFF (CHG)
(standardinställning).
3 Anslut nätadaptern till DC IN-
kontakten på din Handycam
Station för DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E eller på din
videokamera för DCR-HC36E.
För DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E:
DC IN-kontakt
10
SE
Med märket v riktat uppåt
För DCR-HC36E:
Med märket v
riktat mot LCDskärmen
DC IN-kontakt
4 För DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E:
Anslut nätkabeln till nätadaptern
och till ett vägguttag. Sätt
videokameran i din Handycam
Station och tryck ned den så att
den sitter ordenligt.
DCR-HC94E/HC96E:
/CHG-lampa
(uppladdning)
DCR-HC44E/HC46E:
CHG-lampa (uppladdning)
CHG-lampan (uppladdning) tänds och
uppladdningen börjar.
• Stäng skyddet över DC IN-kontakten när du
sätter videokameran i din Handycam
Station.
För DCR-HC36E:
Anslut nätkabeln till nätadaptern
och till ett vägguttag.
CHG-lampa (uppladdning)
CHG-lampan (uppladdning) tänds och
uppladdningen börjar.
5 CHG-lampan (uppladdning)
släcks när batteriet har laddats
upp helt. Koppla bort nätadaptern
från DC IN-kontakten.
För DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E:
Koppla bort nätadaptern från DC INkontakten på videokameran genom att
greppa om både din Handycam Station
och likströmskontakten (DC).
Komma igång
För DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
Ladda batteriet enbart med hjälp av
nätadaptern
Slå av strömmen och anslut sedan
nätadaptern till DC IN-kontakten på
videokameran.
Fortsättning ,
SE
11
Steg 2: Ladda batteriet (fortsättning)
• Du kan använda videokameran när den är
ansluten till en strömkälla som till exempel ett
vägguttag som på bilden. I det här fallet laddas
inte batteriet ur.
POWER-omkopplare
Med märket v
riktat mot LCDskärmen
Likströmskontakt
(DC)
Till vägguttaget
DC IN-kontakt
Nätadapter
Nätkabel
För DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
Ta bort videokameran från Handycam
Station
Slå av strömmen och ta sedan bort
videokameran från din Handycam Station
genom att greppa både videokameran och
Handycam Station.
För DCR-HC36E:
Använda extern strömförsörjning
Du kan driva videokameran med ström från
ett vägguttag genom att göra samma
anslutningar som när du laddar upp
batteriet. I det här fallet laddas inte batteriet
ur.
Hur du tar bort batteriet
1 Skjut POWER-omkopplaren till OFF
(CHG). Håll ner låsspärren V BATT
(batteri) med en hand.
2 Ta ur batteriet i pilens riktning med den
andra handen.
POWER-omkopplare
1
2
Låsspärr
V BATT (batteri)
Förvaring av batteriet
Innan du förvarar batteriet under en längre
tid bör du ladda ur det helt (s. 123).
12
Uppladdningstid
Ungefärlig tid (antal min.) som krävs för att
fulladda ett helt tomt batteri.
Ungefärlig tid som du har till förfogande
(antal min.) när du använder ett fulladdat
batteri.
DCR-HC36E
Batteri
Oavbruten
inspelningstid
NP-FP30
(medföljer)
NP-FP50120
NP-FP70255
NP-FP71300
NP-FP90455
• Alla tiderna är uppmätta under följande
förhållanden:
Överst: Inspelning med LCD-skärmen.
Undre raden: Inspelning med sökaren när LCDpanelen är stängd.
* Typisk inspelningstid visar tiden när du
upprepar start/stopp under inspelning, slår av/på
strömmen och utför zoomning.
DCR-HC44E/HC46E
Batteri
Oavbruten
inspelningstid
NP-FP50
(medföljer)
NP-FP70215
NP-FP71255
NP-FP90385
85
105
150
310
370
550
100
115
115
240
240
290
290
435
435
Typisk
inspelningstid*
40
50
60
75
125
155
150
185
225
275
Typisk
inspelningstid*
55
65
65
120
130
130
140
160
160
210
240
240
• Alla tiderna är uppmätta under följande
förhållanden:
Överst: Inspelning med LCD-skärmen.
Mellersta raden: Med LCD-skärmens
bakgrundsbelysning avstängd.
Undre raden: Inspelning med sökaren när LCDpanelen är stängd.
* Typisk inspelningstid visar tiden när du
upprepar start/stopp under inspelning, slår av/på
strömmen och utför zoomning.
DCR-HC94E/HC96E
Batteri
Oavbruten
inspelningstid
NP-FP50
(medföljer)
NP-FP70175
NP-FP71205
NP-FP90310
• Alla tiderna är uppmätta under följande
förhållanden:
Överst: Inspelning med LCD-skärmen.
Mellersta raden: Med LCD-skärmens
bakgrundsbelysning avstängd.
Undre raden: Inspelning med sökaren när LCDpanelen är stängd.
* Typisk inspelningstid visar tiden när du
upprepar start/stopp under inspelning, slår av/på
strömmen och utför zoomning.
80
90
95
190
200
230
235
345
355
Typisk
inspelningstid*
45
50
50
95
105
110
110
125
130
170
190
195
Komma igång
Fortsättning ,
SE
13
Steg 2: Ladda batteriet (fortsättning)
Uppspelningstid
Ungefärlig tid som du har till förfogande
(antal min.) när du använder ett fulladdat
batteri.
– Batteriet är skadat.
– Batteriet är utslitet (endast för
batteriinformation).
• Strömmen tas inte från batteriet så länge
nätadaptern är ansluten till videokamerans eller
din Handycam Stations DC IN-kontakt som
medföljer DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E, även om nätkabeln är bortkopplad från
vägguttaget.
Om uppladdningstid/inspelningstid/
uppspelningstid
• Tiderna är uppmätta vid en kameratemperatur
på 25 °C. (10–30 °C rekommenderas.)
• Inspelnings- och uppspelningstiden blir kortare
om du använder videokameran där det är kallt.
• Inspelnings- och uppspelningstiden kan bli
kortare beroende på under vilka förhållanden
som du använder videokameran.
Om nätadaptern
• När du använder nätadaptern bör du använda ett
lättåtkomligt vägguttag. Om du råkar ut för en
funktionsstörning av något slag när du använder
videokameran bör du genast koppla bort
nätadaptern från vägguttaget.
• Använd inte nätadaptern om den ligger i ett
trångt utrymme, t.ex. mellan en vägg och en
möbel.
• Kortslut inte nätadapterns likströmskontakt
(DC) eller batteriterminalen med något
metallföremål. Det kan orsaka
funktionsstörningar.
VARNING!
• Även om videokameran är avstängd, ligger
strömmen från nätet på så länge kameran är
ansluten till ett vägguttag via nätadaptern.
Om batteriet
• Innan du laddar batteriet skjuter du upp
POWER-omkopplaren till OFF (CHG).
• CHG-lampan (uppladdning) blinkar under
uppladdning eller så visas inte
batteriinformationen (s. 31) korrekt i följande
situationer.
– Batteriet är inte korrekt isatt.
SE
14
Steg 3: Slå på strömmen och håll videokameran
med ett stadigt grepp
För att spela in eller spela upp skjuter du
POWER-omkopplaren flera gånger så att
respektive lampa tänds.
När kameran används för första gången
visas skärmbilden [CLOCK SET] (s. 20).
POWERomkopplare
1 Tänd respektive lampa genom att
skjuta POWER-omkopplaren flera
gånger i pilens riktning.
För DCR-HC36E/HC44E/HC46E:
Ta bort linskåpan genom att trycka på
knapparna på kåpans båda sidor.
Lampor som tänds
CAMERA-TAPE: För inspelning på
band.
CAMERA-MEMORY: För inspelning
på ett ”Memory Stick Duo”.
PLAY/EDIT: För att spela upp eller
redigera bilder.
• Efter att du ställt in datum och tid ([CLOCK
SET], s. 20), visas aktuellt datum och tid på
LCD-skärmen under några sekunder nästa
gång du startar videokameran.
2 Se till att du håller videokameran
rätt.
3 Ta ett stadigt tag om kameran och
spänn sedan fast greppremmen.
Komma igång
För DCR-HC94E/HC96E:
Linsskyddet öppnas automatiskt när
POWER-omkopplaren är ställd på
CAMERA-TAPE eller CAMERAMEMORY.
Om POWERomkopplaren är
ställd på OFF (CHG)
skjuter du den nedåt
samtidigt som du
trycker på den gröna
knappen.
4
1
2
3
SE
Fortsättning ,
15
Steg 3: Slå på strömmen och håll videokameran med ett stadigt grepp
(fortsättning)
Stänga av strömmen
Skjut POWER-omkopplaren till OFF
(CHG).
För DCR-HC36E/HC44E/HC46E:
Anslut linskåpan efter att du stängt av
strömmen.
• Vid leverans är strömmen inställd för att slås av
automatiskt om du låter videokameran stå
oanvänd under ungefär 5 minuter. Det är en
funktion för att spara batteriet ([A.SHUT OFF],
s. 65).
• Om varningsmeddelanden visas på skärmen
följer du instruktionerna (s. 115).
16
SE
Steg 4: Ställ in LCD-panelen och sökaren
LCD-panelen
Öppna LCD-panelen 90 grader mot
videokameran (1) och vrid den sedan till
den vinkel som bäst passar för inspelning
eller uppspelning (2).
DISP/BATT INFO
Högst 180
grader
2
1
Högst 90
grader
• Se upp så att du inte råkar trycka på knapparna
på LCD-skärmens ram när du öppnar eller
ställer in LCD-panelen.
• Om du vrider LCD-panelen 180 grader mot
linsen kan du stänga LCD-panelen med LCDskärmen riktad utåt. Det är ett praktiskt läge vid
uppspelning.
För DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
Stänga av LCD-skärmens
bakgrundsbelysning för att batteriet
skall hålla längre
Tryck och håll in DISP/BATT INFO under
några sekunder tills visas.
Den här inställningen är användbar när du
använder videokameran där det är ljust eller
när du vill spara batteri. Den inställning du
gör här påverkar inte det du spelar in. Tryck
och håll ner DISP/BATT INFO några
sekunder tills försvinner, för att tända
LCD-skärmens bakgrundsbelysning.
• Se [LCD/VF SET] [LCD BRIGHT] (s. 63) för
att justera LCD-skärmens ljusstyrka.
90 grader mot
videokameran
Sökaren
Du kan se på bilder i sökaren för att
undvika att slita ut batteriet eller när bilden
som visas på LCD-skärmen är dålig.
Sökare
Sökarens lins och
justeringsspak
Använd inställningsspake n och
ställ in bilden i sökaren så att
den blir skarp.
• Du kan ställa in ljusstyrkan för sökarens
bakgrundsbelysning genom att välja [LCD/VF
SET] - [VF B.LIGHT] (s. 63).
• Du kan justera inställningen för [FADER] och
[EXPOSURE] genom att använda sökaren
(s. 56).
Komma igång
SE
17
Steg 5: Använd pekskärmen
Du kan spela upp inspelade bilder (s. 27)
eller ändra inställningar (s. 40) med hjälp
av pekskärmen.
Stöd LCD-panelen genom att hålla
handen bakom den när du använder
pekskärmen. Sedan pekar du på de
knappar som visas på skärmen.
DISP/BATT INFO
DCR-HC36E/
HC44E/HC46E
DCR-HC94E/
HC96E
Peka på knappen på LCD-skärmen.
• Utför samma procedurer som beskrivits ovan
när du trycker på knapparna på LCD-skärmens
ram.
• Se upp så att du inte av misstag trycker på någon
av knapparna på LCD-skärmens ram när du
använder pekskärmen.
• Om pekskärmens knappar inte fungerar som de
ska justerar du LCD-skärmen
(CALIBRATION) (s. 126).
• Det kan hända att punkter i rader visas på LCDskärmen men detta är inget fel. Dessa punkter
spelas inte in.
Ändra språkinställningen
Du kan byta språk för menyerna och de
meddelanden som visas på skärmen. Välj
skärmspråk i [LANGUAGE] på
(TIME/LANGU.)-menyn (s. 40, 66).
Kontrollera skärmindikatorerna
(Display guide)
Du kan enkelt ta reda på vad de olika
skärmindikatorerna (s. 34) som visas på
LCD-skärmen betyder.
1 Peka på .
60min
MENU
TELE
1/3
MACRO
SPOT
FOCUS
Peka på [MENU] när du använder Easy
Handycam (s. 24).
DISP
GUIDE
EXPOSURE
FADE R
–:––:––
2 Peka på [DISP GUIDE].
Select area for guide.
DISP GUIDE
Indikatorerna varierar efter
inställningarna.
END
Dölja skärmindikatorerna
Växla mellan att stänga av eller på
skärmindikatorerna (t.ex. tidskoden osv.)
genom att trycka på DISP/BATT INFO.
SE
18
3 Peka på området med den
indikator som du vill ha
information om.
DISP GUIDE
1/2
FOCUS:
MANUAL
PROGRAM AE:
SPOTLIGHT
STEADYSHOT:
OFF
END
Vad indikatorerna inom det valda
området betyder visas på skärmen. Om
du inte ser den indikator du vill ha
information om kan du växla mellan
indikatorerna genom att peka på /
.
När du pekar på återgår skärmen till
fönstret för val av område.
Avbryta proceduren
Peka på [END].
Komma igång
SE
19
Steg 6: Ställ in datum och tid
Innan du använder videokameran för första
gången bör du ställa in datum och tid. Så
länge du inte har ställt in datum och tid
visas skärmen [CLOCK SET] varje gång du
slår på videokameran eller ändrar läge på
POWER-omkopplaren.
• Om du inte använder videokameran under
ungefär 3 månader laddas det inbyggda
uppladdningsbara batteriet ur och det finns risk
för att tidsinställningarna raderas ur minnet. I så
fall laddar du upp det upp laddningsbara batteriet
och ställer in datum och tid igen (s. 127).
POWERomkopplare
Om det är första gången du ställer klockan
fortsätter du med steg 4.
1 Peka på t [MENU].
60min
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
–:––:––
OK
3 Välj [CLOCK SET] med /,
peka därefter på .
4 Ställ in [Y] (år) med /, peka
därefter på .
Du kan ställa in vilket år som helst, fram
till år 2079.
5 Ställ in [M] (månad), [D] (dag),
timme och minut. Peka sedan på
Klockan startar.
• Datum och tid visas inte under inspelning men
spelas automatiskt in på bandet och kan visas
under uppspelning (se sidan 64 för [DATA
CODE] (när funktionen Easy Handycam
används kan du endast ställa in [DATE/
TIME])).
.
CLOCK SET
DATE
2006
CLOCK SET
DATE
2006
Y1M1D
Y1 M1D
–:––:––
0: 00
OK
–:––:––
0: 00
OK
2 Välj (TIME/LANGU.)-menyn
med /, peka därefter på
.
–:––:––
––:––:––
OK
20
60min
DISP OUTPUT
MENU ROTATE
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLD
LANGUAGE
SE
PROGRAM AE
Steg 7: Installera ett band eller ett ”Memory
{DO NOT PUSH}
Stick Duo”
Kassettband
Du kan bara använda kassetter av formatet
mini-DV (s. 120).
• Inspelningstiden varierar beroende på
[ REC MODE] (s. 62).
1 Skjut och håll OPEN/EJECT-
spaken i pilens riktning och
öppna sedan locket.
OPEN/EJECT-spak
Loc
Kassettfacket skjuts ut och öppnas
automatiskt.
2 Sätt in en kassett med
bandfönstret riktat utåt. Tryck
sedan på .
Tryck lätt mitt på kassettens
baksida.
Kassettfack
Kassettfacket stängs automatiskt.
• Stäng inte kassettfacket med tvång
genom att trycka på
samtidigt som det stängs. Detta kan
orsaka funktionsfel.
Bandfönster
3 Stäng locket.
Mata ut kassetten
Öppna locket genom att följa samma
förfarande som i Steg 1 och ta ur kassetten.
• För DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
Mata inte in/ut kassetten när din videokamera är
ansluten till din Handycam Station. Det kan
orsaka funktionsstörningar.
Komma igång
Fortsättning ,
SE
21
Å
Å
Steg 7: Installera ett band eller ett ”Memory Stick Duo” (fortsattning)
”Memory Stick Duo”
Du kan endast använda ett ”Memory Stick
Duo” märkt med eller
(s. 121).
• Antalet bilder och den tid du kan spela in
varierar beroende på bildkvalitet och
bildstorlek. Mer information finns på sid. 52.
1 Öppna panelen.
2 Installera ”Memory Stick Duo” i
”Memory Stick Duo”-facket i rätt
riktning tills det klickar på plats.
DCR-HC94E/HC96E:
tkomstlampa
DCR-HC36E/HC44E/HC46E:
tkomstlampa
Med märket v riktat mot
LCD-skärmen
• Om du tvingar in ”Memory Stick Duo” i
facket i fel riktning, kan ”Memory Stick
Duo”, ”Memory Stick Duo”-facket eller
bilddatan skadas.
Mata ut ett ”Memory Stick Duo”
Tryck med lätt hand in och för ut ”Memory
Stick Duo” längs med videokameran.
• Ta inte ut ”Memory Stick Duo” med tvång
eftersom den då kan skadas.
• När aktivitetslampan lyser eller blinkar skriver
eller läser videokameran information. Då måste
du vara extra försiktig så att du inte skakar eller
stöter till videokameran; du får inte heller stänga
av den, mata ut ”Memory Stick Duo” eller ta
bort batteriet. Du riskerar i så fall att
bildinformationen skadas.
• Var försiktig när du matar in eller ut ”Memory
Stick Duo” så att inte ”Memory Stick Duo”
hoppar ut och ramlar.
22
Med märket v riktat mot
SE
LCD-skärmen
Steg 8: Välja proportioner (16:9 eller 4:3) för
inspelningen (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E)
Genom att spela in i läget 16:9
(bredbildsläge) kan du få bredbildvisning
med högupplösta bilder.
• Om du tänker visa bilderna på en bredbilds-TV
rekommenderas du att spela in i läget 16:9
(bredbildsläge).
WIDE SELECT-knappPOWER-
omkopplare
Välja bildproportioner för
filminspelning på band
Ställ POWER-omkopplaren på CAMERATAPE.
Välj önskade skärmproportioner
genom att trycka flera gånger på
WIDE SELECT.
16:9*4:3*
Spela in en bild i rörelse eller stillbild
på ”Memory Stick Duo”
1 Ställ POWER-omkopplaren på
CAMERA-MEMORY.
Bildproportionerna för bilden växlar
över till 4:3.
2 Välj önskade skärmproportioner genom
att trycka flera gånger på WIDE
SELECT.
• Om du spelat in film (MPEG MOVIE EX) i
läget 16:9 (bredbildsläge), visas svarta band
upptill och nedtill på skärmen när du spelar upp
filmen.
• Information om antalet inspelningsbara bilder
finns på sid.53.
• För DCR-HC44E/HC46E:
Storleken för stillbilder är låst på [0.7M]
() i läget 16:9 (bredbildsläge). I läget 4:3
kan du välja upp till [1.0M] ().
• För DCR-HC94E/HC96E:
Storleken för stillbilder är låst på [2.3M]
() i läget 16:9 (bredbildsläge). I läget 4:3
kan du välja upp till [3.0M] ().
Komma igång
* När du visar bilderna på en LCD-skärm är det
möjligt att bilderna ser annorlunda ut jämfört
med hur de ter sig i sökaren.
• Skillnaderna i betraktningsvinkeln mellan 4:3
och 16:9 varierar beroende på zoomläget.
• När du spelar upp på en TV bör du ställa in
bildproportionerna med [TV TYPE] efter TV:n
(s. 39).
• När du visar bilder som spelats in i läget 16:9
med [TV TYPE] ställt på [4:3] kan vissa motiv
göra bilden oskarp (s. 39).
SE
23
Inspelning/uppspelning
Enkel inspelning/uppspelning (Easy
Handycam)
Med funktionen Easy Handycam är de flesta av videokamerans inställningar automatiskt
optimalt inställda, vilket gör att du slipper tänka på finjusteringar. Skärmen blir mer lättläst
genom att teckenstorleken ökar.
DCR-HC36E/HC44E/HC46E:
Ta bort linsskyddet (s. 15).
DCR-HC36E:
B
C
A
DCR-HC36E/
HC44E/HC46E
DCR-HC94E/
HC96E
D
F
E
Om POWER-omkopplaren
är ställd på OFF (CHG)
skjuter du den nedåt
samtidigt som du trycker på
den gröna knappen.
Filmer
1 Se till att CAMERA-
TAPE-lampan lyser
genom att skjuta
POWER-omkopplaren E nedåt.
2 Tryck på EASY A.
visas på skärmen B.
3 Tryck på REC START/STOP F
(eller C) för att starta
inspelningen.*
Indikatorn ändras från [STBY] till [REC].
Tryck på F igen för att stoppa
inspelningen.
*1Filmer spelas in i läget SP (Standard Play) på en kassett.
2
Stillbilder spelas in i kvalitet [FINE] på ett ”Memory Stick Duo”.
*
SE
24
1
60min
EASY
REC
MENU
Stillbilder (4:3)
1 Se till att CAMERA-
MEMORY-lampan lyser
genom att skjuta
POWER-omkopplaren E nedåt.
2 Tryck på EASY A.
visas på skärmen B.
3 Tryck på PHOTO D för att spela
2
in.*
Ljudsignal
Ställ in fokus genom
att trycka lätt på den
här knappen och
hålla den intryckt.
60min
EASY
Blinkar t Tänd
När slocknar har bilden spelats in.
Ljud från slutaren
3.0M
30
MENU
Spela in genom att
trycka in den helt.
Spela upp filmer/stillbilder
B
S
Tänd PLAY/EDIT-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren E nedåt.
Peka på knapparna på skärmen B enligt följande.
Filmer
Starta uppspelningen
genom att peka på .
tillbilder
Peka på t /
för att välja en bild.
Peka sedan på .
A
A Stopp
B Växla mellan
uppspelning/paus
C Snabbspolning bakåt/
framåt
C
B
A
A Banduppspelning
B Föregående/nästa
C Radera (s. 77)
MENU
x Att avbryta funktionen Easy Handycam
Tryck på EASY A igen. försvinner från skärmen.
x Justerbara menyinställningar när funktionen Easy Handycam
används
Peka på [MENU] för att visa justerbara menyinställningar. Se sid. 41 för mer information
om inställningar.
• Nästan alla inställningar återgår automatiskt till respektive standardinställning (s. 42).
• visas inte när Easy Handycam används.
• Avbryt funktionen Easy Handycam om du vill lägga till effekter eller justera inställningar för
bilderna. Nästan alla inställningar återgår till föregående läge.
C
Inspelning/uppspelning
x Otillgängliga knappar under Easy Handycam
Under funktionen Easy Handycam är följande knappar otillgängliga eftersom dessa poster
ställs in automatiskt. [Invalid during Easy Handycam operation.] visas om åtgärder som ej
är tillgängliga för funktionen Easy Handycam utövas.
• BACK LIGHT-knapp (s. 29)
• PHOTO-knapp (i CAMERA-TAPE-läge) (s. 26)
• REC START/STOP-knapp (i CAMERA-MEMORY-läge) (s. 26).
• För DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
Trycka och hålla ner DISP/BATT INFO-knappen (s. 17)
• För DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
WIDE SELECT-knapp (i CAMERA-MEMORY-läge) (s. 23)
SE
25
Spela in
Linskåpa (DCR-HC36E/HC44E/HC46E)
Ta bort linskåpan genom att trycka på knapparna på kåpans
båda sidor.
Linsskydd (DCR-HC94E/HC96E)
Öppnas enligt POWER-omkopplarens inställning.
PHOTO
DCR-HC36E:
REC START/STOP B
1 Välj inspelningsmedium genom att tända motsvarande lampa genom att
skjuta POWER-omkopplaren flera gånger i pilens riktning.
Om POWER-
För inspelning på band tänder du
CAMERA-TAPE-lampan.
För inspelning på ”Memory Stick Duo”
tänder du CAMERA-MEMORY-lampan.
omkopplaren är
ställd på OFF (CHG)
skjuter du den nedåt
samtidigt som du
trycker på den gröna
knappen.
2 Starta inspelningen.
Filmer Stillbilder
Tryck på REC START/STOP A
(eller B).
60min
REC
60min
A
Tryck och håll ner PHOTO något för
att justera fokus (A), tryck sedan ner
knappen helt (B).
Ljudsignal
POWER-omkopplare
REC START/STOP A
3.0M
Ljud från slutaren
Indikatorn (A) ändras från [STBY]
(endast band) till [REC].
• Ljudet från en film (MPEG MOVIE EX)
som spelats in på ett ”Memory Stick Duo”
spelas upp i mono.
Avbryta filminspelning
Tryck på REC START/STOP en gång till.
• Vid inspelning av film på ett band eller i
standby-läge kan du spela in en stillbild på en
”Memory Stick Duo” genom att trycka ner
PHOTO helt.
Stillbilder blir låsta till bildformatet [0.2M] i
SE
26
Blinkar t Lyser
Ett ljud från slutaren hörs. När slocknar
har bilden spelats in.
läget 16:9 (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E), eller [VGA (0.3M)] i läget 4:3.
Kontrollera den senaste inspelningen
på ett ”Memory Stick Duo”
Peka på . Om du vill radera bilden
pekar du på t [YES].
Uppspelning
B
1 Tänd PLAY/EDIT-lampan genom att skjuta POWER-
omkopplaren flera gånger i pilens riktning.
2 Starta uppspelningen.
Filmer Stillbilder
Från band:
Starta uppspelningen genom att
peka på . Peka sedan på .
A
A Stopp
B Pekknapp för att växla mellan
uppspelning och paus
• Uppspelningen avbryts automatiskt om
pausläget varar längre än 3 minuter.
C Snabbspolning bakåt/framåt
C
På ett ”Memory Stick Duo”:
Peka på t/ för att
välja en bild med . Peka sedan
på .
Peka på .
Den bild du spelade in senast visas.
ABC
A Banduppspelning
B Föregående/nästa
C Indexskärm
• När du matat in ett ”Memory Stick Duo”
pekar du på för att visa .
visas inte när en inmatad ”Memory Stick
Duo” inte innehåller någon bildinformation.
Inspelning/uppspelning
P-MENU
Att justera volymen
Du ställer in volymen genom att peka på
t [VOLUME]. Peka sedan på
/.
• Om du inte kan hitta [VOLUME] under ,
pekar du på [MENU] (s. 40).
Söka efter ett avsnitt under uppspelning
Peka och håll ner / under
uppspelning (bildsökning) eller /
under snabbspolning av bandet framåt eller
bakåt (snabbsökning).
• Du kan spela upp i olika lägen ([VAR. SPD
PB], s. 61).
Visa bilder från ett ”Memory Stick
Duo” på indexskärmen
Peka på . Peka på en av bilderna för att
återgå till enbildsvisning.
A
A Föregående/nästa 6 bilder
B Bilden som visades innan du växlade över
till indexskärmen.
C Film-ikon
B
C
Om du vill visa bilder i andra mappar pekar
du på t t [PB FOLDER], och
väljer en mapp med /. Peka sedan
på (s. 55).
SE
27
Funktioner för inspelning/uppspelning m.m.
2
6
6
Spela in
Använda zoom................... 2 5
Om du vill zooma långsamt rör du
1
För DCR-HC36E:
3
zoomspaken 2 bara en liten bit. Om du
vill zooma snabbare rör du spaken mer.
Bredare synfält: (Vidvinkel)
5
4
För DCR-HC44E/HC46E:
5
4
För DCR-HC94E/HC96E:
6
5
4
3
7
8
Motivet verkar närmare: (Teleläge)
• Du kan inte påverka zoomningshastigheten med
zoomknapparna 5 på LCD-skärmen.
• Det minsta avståndet som krävs mellan
videokameran och motivet för att bilden ska bli
skarp är ungefär 1 cm i vidvinkelläget och
ungefär 80 cm i teleläget.
• Om du vill använda en zoomning som är större
än följande kan du ställa in [DIGITAL ZOOM]
(s. 50):
• Se till att du håller kvar fingret på zoomreglaget.
Om du tar bort ditt finger från zoomreglaget kan
det hända att funktionsljudet för zoomreglaget
också spelas in.
Använda blixten (DCR-HC94E/HC96E)
..........................................
Välj inställning genom att trycka flera
gånger på (blixt).
Ingen indikator visas (Automatisk
blixt): Blixten utlöses automatiskt när
belysningen i omgivningen inte räcker till.
r
(Framtvingad blixt): Blixten utlöses
oberoende av belysningen i omgivningen.
r
(Ingen blixt): Inspelning sker utan
blixt.
7
28
SE
• Rekommenderat avstånd till motivet när du
använder den inbyggda blixten är mellan 0,3 till
2,5 m.
• Om blixtlampan är smutsig bör du torka bort
smutsen innan du använder den. Blixtens effekt
kan försämras om lampan är smutsig eller
missfärgad av värme.
• Blixtens uppladdningslampa blinkar medan
blixten laddas. När batteriet är fulladdat lyser
den med fast sken (I CAMERA-TAPE-läget tar
det en stund innan blixten är fulladdad).
• Om du använder blixten där det är ljust, t.ex. om
du spelar in ett motiv i motljus, är det möjligt att
blixten inte är så effektiv.
• Om du använder en konversionslins (tillv al) kan
du råka ut för skuggbildningar.
• Du kan ändra blixtens ljusstyrka genom att
ställa in [FLASH LEVEL], du kan även
motverka effekten av röda ögon genom att ställa
in [REDEYE REDUC] under [FLASH SET]
(s. 48).
Spela in på mörka platser (NightShot
plus) (DCR-HC36E/HC44E/HC46E)
......................................... 3
Ställ in NIGHTSHOT PLUS-omkopplaren
3 till ON. ( och [“NIGHTSHOT
PLUS”] visas.)
• Spela in en ljusare bild genom att använda
funktionen Super NightShot plus (s. 48).
Om du vill spela in med mer naturtrogna färger
använder du funktionen Color Slow Shutter
(s. 49).
• Funktionen NightShot plus och Super
NightShot plus använder infrarött ljus. Se därför
upp så att du inte blockerar den infraröda
sändaren 1 med fingrarna eller på något annat
sätt. Ta bort eventuell konversionslins (tillval).
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuseringen kan du ställa in
skärpan manuellt ([FOCUS], s. 47).
• Använd inte de här funktionerna där det är ljust.
Det kan orsaka funktionsstörningar.
Spela in på mörka platser (NightShot)
(DCR-HC94E/HC96E) ................ 8
Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren 8 på
ON. ( och [“NIGHTSHOT”] visas.)
• Spela in en ljusare bild genom att använda
funktionen Super NightShot (s. 49).
Om du vill spela in en ljusare bild i färg där
belysningen är otillräcklig använder du
funktionen Color Slow Shutter (s. 49).
• Funktionen NightShot och Super NightShot
använder infrarött ljus. Se därför upp så att du
inte blockerar den infraröda sändaren 1 med
fingrarna eller på något annat sätt. Ta bort
eventuell konversionslins (tillval).
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuseringen kan du ställa in
skärpan manuellt ([FOCUS], s. 47).
• Använd inte de här funktionerna där det är ljust.
Det kan orsaka funktionsstörningar.
Ställa in exponeringen för motiv i
motljus (BACK LIGHT)............... 6
För att ställa in exponeringen för motiv i
motljus trycker du på BACK LIGHT 6 för
att visa .. Du avbryter motljusfunktionen
genom att trycka på BACK LIGHT igen.
Ställa in fokus för motiv som inte
ligger i mitten av bilden (SPOT
FOCUS) ................................ 4
Se [SPOT FOCUS] på sid. 47.
Låsa exponeringen för det valda
motivet (flexibel exponeringsmätare)
..........................................
Se [SPOT METER] på sid. 45.
4
Inspelning/uppspelning
Fortsättning ,
SE
29
q
q
Funktioner för inspelning/uppspelning m.m. (fortsättning)
2
qs
För DCR-HC36E:
qh
5
4
qgqf
För DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
qh
5
4
qgqf
Spela in i spegelläge ............... qh
Öppna LCD-panelen qh så att den bildar 90
grader (rät vinkel) mot videokameran (1)
och vrid den sedan 180 grader (ett halvt
varv) mot linssidan (2).
SE
30
9
q;
qa
qj
2
2
1
• På LCD-skärmen visas motivet spegelvänt, men
den inspelade bilden blir normal.
Använda stativ........................ qj
d
Fäst stativet (tillval: skruvlängden måste
vara mindre än 5,5 mm) i stativfästet qj
med en stativskruv.
Använda en axelrem................. qs
Anslut axelremmen (tillval) vid tilldelad
krok qs.
Uppspelning
Spela upp bilder i följd
(SLIDE SHOW)........................ 4
d
Se [SLIDE SHOW] på sid. 57.
Använda zoomning under
uppspelning ..................... 2 5
Du kan förstora bilderna från ungefär 1,1
till 5 gånger den ursprungliga storleken.
Förstoringen kan justeras med hjälp av
zoomspaken 2 eller zoomknapparna på
5 LCD-skärmen.
1 Spela upp den bild du vill förstora.
2 Förstora bilden med T (telefoto).
3 Peka på skärmen på det område av
bilden du vill förstora inom den givna
ramen.
4 Justera förstoringen med W (vidvinkel)/
T (telefoto).
Om du vill avbryta pekar du på [END].
• Du kan inte påverka zoomningshastigheten med
zoomknapparna 5 på LCD-skärmen.
Loading...
+ 266 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.