Mielőtt használatba venné a készüléket,
kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót és tegye el, hogy a
jövőben bármikor fellapozhassa.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú
akkumulátort/elemet használja.
Ellenkező esetben tűz vagy sérülés
keletkezhet.
Európai vásárlóink
FIGYELMÉBE
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek
befolyásolhatják e digitális kamkorder kép- és
hangminőségét.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták,
hogy az EMC előírásokban meghatározott
korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
csatlakozó kábellal használják.
Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy
elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, illetve
húzza ki, majd ismét csatlakoztassa az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Feleslegessé vált
elektromos és
elektronikus
készülékek
hulladékként való
eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében.
A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Kapcsolódó tartozékok: Távirányító
Használattal kapcsolatos
megjegyzések
A kamerához két használati
útmutató tartozik.
– „A kamera használati útmutatója” (Ez
a kézikönyv)
– „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” a kamera számítógéphez
csatlakoztatásáról és a mellékelt
szoftver használatáról (megtalálható a
mellékelt CD-ROM lemezen)
HU
2
Page 3
A kamerával használható
kazetta típusok
A DV jelölésű mini kazetták . A
kamera nem kompatibilis a Cassette
Memory funkcióval (128. old.).
A kamerával használható
„Memory Stick” típusok
Két méretű „Memory Stick” létezik.
Használja a vagy
jelölésű „Memory
Stick Duo” kártyát (129. old.).
„Memory Stick Duo”
(Az ilyen méretű kártya használható a
kamerával.)
„Memory Stick”
(Ez a kártya nem használható a
kamerával.)
Memory Stick Duo adapter
A kamera használata
• A kamerát ne tartsa az alábbi részeinél
fogva:
KeresőAkkumulátor
HU
• A „Memory Stick Duo” kártyán kívül
más kártyával a kamera nem
használható.
• A „Memory Stick PRO” és a „Memory
Stick PRO Duo” csak a „Memory
Stick PRO” kompatibilis
készülékekben használható.
Amennyiben „Memory Stick
Duo” kártyát használ „Memory
Stick” kompatibilis készülékben
A „Memory Stick Duo” kártyát biztosan
helyezze be a Memory Stick Duo
adapterbe.
LCD panelSaru fedél
(DCR-HC94E/HC96E)
• A kamera nem por-, csepp-, és vízálló.
Lásd „Karbantartás és biztonsági
előírások” (134. old.).
• Mielőtt a kamerát egy másik
készülékhez csatlakoztatná USB vagy
i.LINK kábellel, győződjön meg arról,
hogy a csatlakozót a megfelelő
állásban dugta be, valamint a
csatlakozó sérülésének illetve a
kamera hibás működésének elkerülése
érdekében ne erőltesse a csatlakozót.
• DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
esetén:
Húzza ki az AC adaptert a Handycam
Station állomásból, de közben fogja a
Handycam Station állomást és a DC
dugót is.
Folytatás ,
HU
3
Page 4
Először ezt olvassa el (folytatás)
•DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
esetén:
Győződjön meg arról, hogy a POWER
kapcsoló OFF (CHG) állásban van,
amikor csatlakoztatja a Handycam
Station állomáshoz vagy leválasztja a
kamerát.
A menüelemekről, az LCD
panelről, a keresőről és a
lencséről
•A szürkén megjelenő menüelemek az
adott felvételi, illetve lejátszási
körülmények között nem
használhatók.
•Az LCD képernyő és a kereső
rendkívül fejlett gyártástechnológiával
készült, így a ténylegesen működő
képpontok aránya több mint 99,99%.
Ennek ellenére előfordulhat, hogy
folyamatosan apró fekete pontok és/
vagy színes (fehér, piros, kék vagy
zöld) fénypontok jelennek meg az
LCD képernyőn és a keresőben. Ezek
a pontok a gyártási folyamat szokásos
velejárói, és semmilyen módon nem
befolyásolják a felvételt.
Fekete pont
Fehér, piros, kék
vagy zöld pont
•Működési hibát okozhat, ha az LCD
képernyőt, a keresőt vagy a lencsét
hosszú időre közvetlen
napsugárzásnak teszi ki.
• Ne filmezze a Napot. Ez a kamera
meghibásodáshoz vezethet. A napról
csak sötétebb fényviszonyok mellett,
például naplementekor készítsen
felvételt.
Felvételkészítés
• A felvétel megkezdése előtt próbálja
ki, hogy a készülék gond nélkül rögzítie a képet és a hangot.
• A gyártó még abban az esetben sem
vállal felelősséget a felvétel
elvesztéséből eredő kárért, ha a
felvétel, illetve lejátszás a kamera, az
információhordozók/tárolók stb.
meghibásodása vagy hibás működése
miatt meghiúsul.
• A tévéadások színrendszere
országonként/térségenként változik.
Ha az ezzel a kamerával készült
felvételt tévékészüléken szeretné
megnézni, akkor PAL rendszerű
tévékészüléket kell használnia.
• A televízió-programokat, a filmeket, a
videokazettákat és az egyéb
információhordozókat gyakran szerzői
jogok védik. Az ilyen anyagok
illetéktelen másolása a szerzői jog
védelméről szóló törvénybe ütközhet.
Erről a kézikönyvről
• Az LCD képernyőről és a keresőről a
kézikönyvben szereplő képek digitális
fényképezőgéppel készültek, így
előfordulhat, hogy nem pontosan
egyeznek meg azzal, amit Ön a
valóságban lát.
• A használatot a képernyőre kiírt helyi
nyelvű szöveg segíti. Ha szükséges,
használat előtt változtassa meg a
kamera képernyőjének nyelvét
(70. old.).
• Ebben a kézikönyvben az ábrák a
DCR-HC96E típust mutatják. A
modell neve a kamera alján olvasható.
HU
4
Page 5
• A kivitel és a felvevő média és a
tartozékok műszaki adatainak
figyelmeztetés nélküli változtatásának
jogát fenntartjuk.
A Carl Zeiss lencséről
• A kamerában tökéletes képet alkotó
Carl Zeiss optika található, amely a
német Carl Zeiss cég és a Sony
Corporation közös fejlesztésének
eredménye. A videokamera az MTF
mértékrendszer követi, és a Carl Zeiss
optikától megszokott kiváló
képminőséget nyújtja.
MTF= Modulation Transfer Function.
Az érték azt mutatja, hogy a tárgyról
mennyi fény jut a lencsébe.
• A DCR-HC94E/HC96E esetén:
A kamera lencséje a nemkívánatos
tükröződések és az élethű
színvisszaadás érdekében T bevonattal rendelkezik.
HU
5
Page 6
Tartalomjegyzék
Először ezt olvassa el .............................................................................. 2
Ismerkedés
1. lépés: A mellékelt tartozékok ellenőrzése ............................................9
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése ........................................................10
3. lépés: A kamera bekapcsolása és szilárd tartása .............................. 16
4. lépés: Az LCD panel és a kereső beállítása .......................................18
5. lépés: Az érintőképernyő használata .................................................19
A nyelv megváltoztatása ............................................................................... 19
A képernyőn megjelenő kijelzők, adatok megjelenítése
Felvétel/lejátszás közben használható funkciók, stb. ............................30
Felvétel
A zoom használata
A vaku használata (DCR-HC94E/HC96E)
Felvétel készítése sötét helyeken (NightShot plus)
(DCR-HC36E/HC44E/HC46E)
Felvétel készítése sötét helyeken (NightShot) (DCR-HC94E/HC96E)
Az expozíció beállítása ellenfényben álló tárgyak esetén (BACK LIGHT)
Fókuszálás nem a középpontban lévő tárgyra (SPOT FOCUS)
Az expozíció rögzítése a kiválasztott tárgyhoz (Rugalmas fénymérő)
Felvételkészítés tükör üzemmódban
Állvány használata
A vállszíj használata
Lejátszás
A képek folyamatos lejátszása (SLIDE SHOW)
A PB zoom használata
Felvétel/Lejátszás
Az akkumulátor állapotának ellenőrzése (Akku állapot)
A műveleteknél hallható hangjelzés kikapcsolása (HANGJELZÉS)
Speciális effektek használata
HU
6
A különféle értékek alaphelyzetbe állítása (VISSZAÁLLÍTÁS)
Page 7
További alkatrészek és funkciók
A lejátszás/felvétel alatt látható kijelzők .................................................34
Győződjék meg arról, hogy az alábbi
tartozékok benne vannak a kamera
dobozában.
A zárójelben álló szám azt jelzi, hogy az
illető tartozékból hány darabnak kell a
csomagban lennie.
• A kazetta és a „Memory Stick Duo” kártya
nem tartozék. A kamerával kompatibilis
kazettákról és „Memory Stick Duo”
kártyákról bővebb információt a 3. oldalon,
128, 129 oldalakon találhat.
AC adapter (1) (10. old.)
Hálózati kábel (1) (10. old.)
Handycam Station (1)
(DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E)
esetén (10. old.)
21 pólusú aljzat (1)
(DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E)
esetén (41. old.)
Csak azon típusok esetében, amelyeknek az
alján megtalálható a jelzés.
A kamera használati útmutatója (ez a
kézikönyv) (1)
HU
9
Page 10
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése
Töltse fel a (P sorozatú)
„InfoLITHIUM” akkumulátort
(131. old.), miután felhelyezte a
kamerára.
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E esetén:
POWER kapcsoló
DC IN
csatlakozó
Handycam
Station
A fali csatlakozó
aljzatba
DC dugó
AC adapter
Hálózati kábel
A DCR-HC36E típusnál:
POWER kapcsoló
DC IN
csatlakozó
DC dugó
1 Az akkumulátor érintkezőit
igazítsa a kamerához (1), majd
kattanásig csúsztassa az
akkumulátort a helyére (2).
2
1
2 Tolja a POWER kapcsolót felfelé,
OFF (CHG) helyzetbe. (Ez az
alaphelyzet.)
3 Az AC adaptert csatlakoztassa
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E típusú kamera esetén a
Handycam Station állomás DC IN
aljzatához, DCR-HC36E típus
esetén pedig a kamera DC IN
aljzatához.
HU
10
A fali csatlakozó
aljzatba
AC adapter
Hálózati kábel
Page 11
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E esetén:
DC IN csatlakozó
A v jelzés lefelé mutasson
A DCR-HC36E típusnál:
A v jelzés az
LCD felé
mutasson
DC IN csatlakozó
4 DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E esetén:
Csatlakoztassa a tápkábelt az AC
adapterhez és a fali
csatlakozóaljzathoz. A kamerát
teljes felületével helyezze rá a
Handycam Station állomásra.
DCR-HC94E/HC96E:
DCR-HC44E/HC46E:
CHG (töltés) lámpa
Ekkor felgyullad a CHG (töltés)
kijelző, és megkezdődik a töltés.
• Amikor a kamerát felteszi a Handycam
Station állomásra, csukja le a DC IN
aljzat fedelét.
A DCR-HC36E típusnál:
Csatlakoztassa a tápkábelt az AC
adapterhez és a fali
csatlakozóaljzathoz.
CHG (töltés) lámpa
Ismerkedés
/CHG (töltés)
lámpa
Ekkor felgyullad a CHG (töltés)
kijelző, és megkezdődik a töltés.
Folytatás ,
HU
11
Page 12
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése (folytatás)
5 Amikor az akkumulátor teljesen
feltöltődött, kialszik a CHG
(töltés) kijelző. Húzza ki az AC
adaptert a DC IN aljzatból.
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E esetén:
Húzza ki az AC adaptert a DC IN
aljzatból úgy, hogy közben a
Handycam Station állomást és a DC
dugót is fogja.
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E esetén:
Az akkumulátor feltöltése az AC
adapter segítségével
Kapcsolja ki a készüléket, majd
csatlakoztassa az AC adaptert a kamera
DC IN aljzatához.
• A kamerát az ábra szerint csatlakoztatott
áramforrásról, például a hálózatról is
üzemeltetheti. Ekkor nem fogyasztja az
akkumulátort.
POWER kapcsoló
A v jelzés az LCD
felé mutasson
DC dugó
A fali csatlakozó
aljzatba
Hálózati kábel
DC IN csatlakozó
AC adapter
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E esetén:
A kamera eltávolítása Handycam
Station állomásról
Kapcsolja ki , majd vegye le a kamerát a
Handycam Station állomásról úgy, hogy
közben a Handycam Station állomást és
a kamerát is fogja.
A DCR-HC36E típusnál:
Külső áramforrás használata
A kamerát a fali csatlakozóaljzatba
csatlakoztatva is használhatja úgy, ha a
kamerát ugyanúgy csatlakoztatja, mint
az akkumulátor töltése esetén. Ekkor
nem fogyasztja az akkumulátort.
Az akkumulátor kivétele
1 Tolja a POWER kapcsolót OFF
(CHG) helyzetbe. Egyik kezével
tartsa nyomva V BATT
(akkumulátor) gombot.
2 A másik kezével a nyíl irányába
távolítsa el az akkumulátort.
12
HU
Page 13
POWER kapcsoló
1
2
V BATT
(akkumulátor)
kioldó gomb
Az akkumulátor tárolása
Ha hosszabb ideig kívánja tárolni az
akkumulátort, tárolás előtt teljesen
merítse le (132. old.).
Töltési idő
Hozzávetőlegesen ennyi idő alatt (perc)
alatt töltődik fel teljesen egy teljesen
lemerült akkumulátor.
AkkumulátorTöltési idő
NP-FP30*
NP-FP50*
1
2
115
125
NP-FP70155
NP-FP71170
NP-FP90220
*1DCR-HC36E esetén tartozék
2
*
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
esetén tartozék
Felvételi idő
Hozzávetleges időtartam percekben
megadva teljesen feltöltött akkumulátor
használata esetén.
DCR-HC36E
AkkumulátorFolyamatos
felvételi idő
NP-FP30
(tartozék)
NP-FP50120
NP-FP70255
NP-FP71300
NP-FP90455
• Az időket az alábbi körülmények között
mértük:
Felső érték: Felvétel az LCD képernyővel.
Alsó érték: Felvétel a keresővel becsukott
LCD panel esetén.
* A jellemző felvételi idő azt mutatja, hogy
mennyi ideig készíthet felvételt, ha gyakran
indítja el/állítja le a felvételt, ha gyakran
zoomol, illetve ha gyakran kapcsolja a
készüléket ki/be.
DCR-HC44E/HC46E
AkkumulátorFolyamatos
felvételi idő
NP-FP50
(tartozék)
NP-FP70215
NP-FP71255
NP-FP90385
105
150
310
370
550
100
115
115
240
240
290
290
435
435
Jellemző
felvételi
idő*
85
40
50
60
75
125
155
150
185
225
275
Jellemző
felvételi
idő*
55
65
65
120
130
130
140
160
160
210
240
240
Ismerkedés
Folytatás ,
HU
13
Page 14
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése (folytatás)
• Az időket az alábbi körülmények között
mértük:
Felső érték: Felvétel az LCD képernyővel.
Középső érték: Ha ki van kapcsolva az LCD
háttérvilágítása.
Alsó érték: Felvétel a keresővel becsukott
LCD panel esetén.
* A jellemző felvételi idő azt mutatja, hogy
mennyi ideig készíthet felvételt, ha gyakran
indítja el/állítja le a felvételt, ha gyakran
zoomol, illetve ha gyakran kapcsolja a
készüléket ki/be.
DCR-HC94E/HC96E
AkkumulátorFolyamatos
felvételi idő
NP-FP50
(tartozék)
NP-FP70175
NP-FP71205
NP-FP90310
• Az időket az alábbi körülmények között
mértük:
Felső érték: Felvétel az LCD képernyővel.
Középső érték: Ha ki van kapcsolva az LCD
háttérvilágítása.
Alsó érték: Felvétel a keresővel becsukott
LCD panel esetén.
* A jellemző felvételi idő azt mutatja, hogy
mennyi ideig készíthet felvételt, ha gyakran
indítja el/állítja le a felvételt, ha gyakran
zoomol, illetve ha gyakran kapcsolja a
készüléket ki/be.
190
200
230
235
345
355
Jellemző
felvételi
idő*
80
90
95
45
50
50
95
105
110
110
125
130
170
190
195
Lejátszási idő
Hozzávetleges időtartam percekben
megadva teljesen feltöltött akkumulátor
használata esetén.
• Az akkumulátor töltésének megkezdése
előtt tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe.
• A CHG (töltés) kijelző töltés közben villog,
vagy az akkumulátor állapo tát (33. old.) nem
mutatja pontosan a kamera a következő
esetekben:
14
HU
Page 15
– az akkumulátort nem megfelelően
helyezte be,
– az akkumulátor sérült,
– Az akkumulátor elhasználódott (Csak a
Battery Info számára).
• Amíg az AC adapter a kamera, vagy a DCRHC44E/HC46E/HC94E/HC96E típushoz
mellékelt Handycam Station állomás DC IN
aljzatához csatlakozik, az akkumulátor még
abban az esetben sem látja el árammal a
kamerát, ha az AC adapter nem csatlakozik
a fali konnektorhoz.
A töltési/felvételi/lejátszási időről
• Az értékeket 25°C hőmérsékleten mérték.
(10 - 30 °C hőmérséklet ajánlott).
• Hidegben a felvételi és lejátszási idő
rövidebb lehet.
• A felvételi és lejátszási idő a kamera
használati körülményeinek függvényében
rövidebb lehet.
Az AC adapterről
• Az AC adaptert egy közeli fali
csatlakozóaljzatba dugja. A kamera hibás
mködése esetén az AC adaptert azonnal
húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.
• Az AC adaptert ne tegye szűk helyre,
például a fal és a bútor közé.
• Ügyeljen arra, hogy fémtárggyal ne zárja
rövidre sem az AC adapter egyenáramú
dugójának, sem pedig az akkumulátornak a
pólusait, mert az meghibásodáshoz vezethet.
A fentiek be nem tartása a kamera hibás
működéséhez vezethetnek.
Ismerkedés
FIGYELEM!
• Ha az AC adapter a fali konnektorhoz
csatlakozik, a kamera még akkor is
feszültség alatt áll, ha kikapcsolja a kamerát.
HU
15
Page 16
3. lépés: A kamera bekapcsolása és
szilárd tartása
Felvételkészítéshez, illetve lejátszáshoz
addig tolja a POWER kapcsolót, amíg
fel nem gyullad a kívánt üzemmódnak
megfelelő kijelző.
Amikor a kamerát első alkalommal
kapcsolja be, a [ÓRABEÁLLÍTÁS]
képernyő jelenik meg (21. old.).
POWER
kapcsoló
1 A POWER kapcsolót addig tolja a
nyíl irányába, amíg fel nem
gyullad a megfelelő kijelző.
DCR-HC36E/HC44E/HC46E
esetén:
A lencsevédő oldalain található
gombok megnyomásával vegye le a
lencsevédőt a kameráról.
A felgyulladó kijelzők:
CAMERA-TAPE: Felvételkészítés
• Ha beállította a dátumot és az időt
([ÓRABEÁLLÍTÁS], 21. old.), a
kamera következő bekapcsolásánál, az
LCD panelen néhány másodpercre
megjelenik az aktuális dátum és a pontos
idő.
2 A kamera helyes tartása.
A DCR-HC94E/HC96E esetén:
A lencsevédő automatikusan
kinyílik, ha a POWER kapcsolót
CAMERA-TAPE vagy CAMERAMEMORY állásba állítja.
Ha a POWER
kapcsoló OFF
(CHG) állásban
van, tolja lefelé,
miközben
lenyomva tartja a
zöld gombot.
HU
16
3 A megfelelő fogás érdekében
szorítsa meg a rögzítőpántot.
4
1
2
3
Page 17
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe.
DCR-HC36E/HC44E/HC46E esetén:
A kamera kikapcsolása után helyezze
vissza a lencsevédőt.
• A gyári beállítás szerint az
energiatakarékosság érdekében a készülék
automatikusan kikapcsol, ha kb. 5 percig
nem használja ([AUTO.KIKAPCS],
69. old.).
• Ha a képernyőn üzenetek jelennek meg,
kövesse az alábbi utasításokat (123. old.).
Ismerkedés
HU
17
Page 18
4. lépés: Az LCD panel és a kereső
beállítása
Az LCD panel
Az LCD panelt hajtsa ki úgy, hogy az a
kamerával 90 fokos szöget zárjon be
(1), majd forgassa el úgy, ahogy azt a
felvétel, illetve a lejátszás megkívánja
(2).
DISP/BATT INFO gomb
180 fok
(legfeljebb)
2
1
90 fok
(legfeljebb)
• Ügyeljen arra, nehogy az LCD panel
kinyitásakor vagy állásának, szögének
beállításakor megnyomja az LCD panel
keretén található gombokat.
• Ha az LCD panelt a lencse felé 180 fokkal
elfordítja, akkor vissza tudja csukni az LCD
panelt a kamerához úgy, hogy az LCD
képernyő kifelé néz. Ez lejátszáskor
praktikus lehet.
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E esetén:
Az akkumulátor kímélése és
hosszabb élettartama
érdekében kapcsolja ki az LCD
háttérvilágítást
Nyomja le és addig tartsa lenyomva a
DISP/BATT INFO gombot, amíg (pár
másodperc múlva) meg nem jelenik a
szimbólum.
90 fokban a
kamerától
Ezzel a lehetséggel akkor célszerű élni,
ha a kamerát világos helyen használja,
vagy ha takarékoskodni kíván az
akkumulátor energiájával. Ez a beállítás
nincs hatással a felvett képre. Az LCD
háttérvilágítás bekapcsolásához nyomja
le és addig tartsa lenyomva a DISP/
BATT INFO gombot, amíg (pár
másodperc múlva) el nem tűnik a
szimbólum.
• Az LCD képernyő fényerejének beállítását
lásd [LCD/KER. ÁLL.] - [LCD-FÉNYERŐ]
oldalakon (66. old.).
A kereső
Ha az akkumulátor lemerülését el
szeretné kerülni vagy ha az LCD
panelen látható kép minősége rossz, a
keresőn is nézheti a képeket.
Kereső
A kereső élességbeállító
gombja
Addig mozgassa, amíg a kép
éles nem lesz.
• A kereső háttérvilágításának fényereje a
[LCD/KER.ÁLL.] - [KER.H.VILÁG.]
(66. old.) kiválasztásával állítható be.
• A keresnél a [ÚSZTATÁS] és a
[EXPOZÍCIÓ] lehetségeket állíthatja be
(59. old.).
18
HU
Page 19
5. lépés: Az érintőképernyő használata
Az érintőképernyő segítségével
lejátszhatja a felvett képeket (29. old.),
vagy módosíthatja a beállításokat
(42. old.).
Kezével támassza meg az LCD panel
hátsó részét. A képernyőn látható
gombokat csak ezután érintse meg.
DISP/BATT INFO gomb
DCR-HC36E/
HC44E/HC46E
DCR-HC94E/
HC96E
Érintse meg az LCD képernyőn
található gombot.
• Az LCD képernyő keretén található
gombok megnyomása esetén is a fenti
módon járjon el.
• Ügyeljen arra, hogy az érintképernyő
használata közben ne nyomja meg az LCD
képernyő keretén található gombokat.
• Ha az érintőpanelen a gombok nem
működnek megfelelően, a kijelzőt a
(KALIBRÁLÁS) (136. old.) gombokkal
állíthatja be.
• Pontok és csíkok jelenhetnek meg az LCD
képernyőn, de ez nem jelent hibás
működést. Ezek a pontok nem kerülnek
rögzítésre.
A nyelv megváltoztatása
Beállítható, hogy a képernyőn az
üzenetek milyen nyelven jelenjenek
meg. A képernyő nyelvét a (IDŐ/
LANGU.) menü [LANGUAGE]
pontjában választhatja ki (42, 70. old.).
A képernyőn megjelenő
kijelzők, adatok
megjelenítése (Képernyő
kalaúz)
A képernyőn megjelenő kijelzők
(36. old.) jelentése könnyen
megállapítható.
1 Érintse meg a gombot.
60p
MENU
KÖZEL-
1/3
KÉP
FIX
FÓKUSZ
Easy Handycam üzemmódban
érintse meg a [MENU] gombot
(26. old.).
SEGÉDLET
EXPOZÍCIÓ
ÚSZTATÁS
–:––:––
2 Érintse meg a [SEGÉDLET]
elemet.
Válassz értelm.területet
SEGÉDLET
VÉG
Ismerkedés
A képernyőn megjelenő kijelzők
elrejtése
A DISP/BATT INFO gomb
megnyomásával lehet a képernyőn
megjelenő kijelzőket (időkódot stb.)
megjeleníteni, illetve elrejteni.
A szimbólumok különböző
beállításoknál eltérőek lehetnek.
Folytatás ,
HU
19
Page 20
5. lépés: Az érintőképernyő használata (folytatás)
3 Érintse meg az értelmezni kívánt
kijelzőt tartalmazó területet.
SEGÉDLET
1/2
FÓKUSZ:
KÉZI
AE PROGRAM:
REFLEKTOR
STEADYSHOT:
KI
VÉG
Ekkor a képernyőn megjelenik a
kijelzők jelentésének listája. Ha nem
találja az ellenőrizni kívánt kijelzőt,
érintse meg a / gombot.
Amikor megérinti a gombot, a
képernyő a területkijelölő
képernyőhöz tér vissza.
A művelet befejezése
Érintse meg a [VÉG] elemet.
20
HU
Page 21
6. lépés: A dátum és az idő beállítása
Amikor első ízben használja a kamerát,
állítsa be a dátumot és az időt. Amíg
nem állítja be a dátumot és az időt, a
[ÓRABEÁLLÍTÁS] képernyő mindig
megjelenik, amikor bekapcsolja a
kamerát vagy megváltoztatja a POWER
kapcsoló helyzetét.
• Ha a kamerát hozzávetőleg 3 hónapig nem
használja, elfordulhat, hogy a dátumot és az
időt a készülék „elfelejti”, mert a kamera
beépített újratölthető eleme lemerül. Ilyen
esetben töltse fel a beépített újratölthető
elemet, majd ismét állítsa be a dátumot és az
időt (137. old.).
POWER kapcsoló
Ha most első alkalommal állítja be az
órát, folytassa a 4 lépéssel.
1 Érintse meg a t [MENU]
gombot.
60p
–:––:––
60p
MEGJEL.HELYE
MENU-LÉPTET.
–:––:––
AUTO.KIKAPCS
ÓRABEÁLLÍTÁS
––:––:––
VILÁGIDŐ
LANGUAGE
AE PROGRAM
OK
3 Válassza a [ÓRABEÁLLÍTÁS]
lehetőséget a /
gombokkal, majd érintse meg a
gombot.
ÓRABEÁLLÍTÁS
DÁTUM
É1H1N
2006
–:––:––
0: 00
OK
4 A / gombok segítségével
jelölje ki az [É] (év) elemet, majd
érintse meg a gombot.
2079-ig bármilyen évszámot
megadhat.
ÓRABEÁLLÍTÁS
DÁTUM
2006
É1 H1N
–:––:––
0: 00
OK
Ismerkedés
KAMERABEÁLL.
AE PROGRAM
FÉNYMÉRŐ
EXPOZÍCIÓ
OK
2 Válassza a (IDŐ/LANGU.)
menüt a / gombokkal,
majd érintse meg a gombot.
5 Állítsa be az [H] (hónap), a [N]
(nap), valamint az óra és a perc
értékét, majd érintse meg az
gombot.
Ekkor elindul az óra.
• A dátum és az idő, felvétel közben nem
jelenik meg a kijelzőn, de automatikusan
rögzítésre kerül a szalagra, és lejátszás
közben megjeleníthető. (lásd a 68. oldalon a
[ADATKÓD] lehetőséget (Easy Handycam
üzemmódban, csak a [DÁTUM/IDŐ]
állítható be)).
HU
21
Page 22
7. lépés: Kazetta vagy „Memory Stick
{DO NOT PUSH}
Duo”
Kazetta
Csak mini DV kazetta
használható (128. old.).
• A felvételi idő a [ FELV.MÓD]
függvényében változhat (66. old.).
1 A nyíl irányába tolja el és tartsa
ott az OPEN/EJECT gombot,
és nyissa ki a kazettatartó
fedelét.
OPEN/EJECT gomb
Fedél
Ekkor a kazettatartó automatikusan
kijön és kinyílik.
2 Tegyen be egy kazettát úgy, hogy
ablaka felfelé nézzen, majd a
kazettatartót nyomja meg a
jelzésnél.
Finoman nyomja meg a
kazetta hátuljának közepét.
Kazettatartó
A kazettatartó automatikusan
visszacsúszik a helyére.
• Visszacsúszás közben ne erőltesse a
kazettatartó becsukódását a
hibás működéshez vezethet.
jelölés nyomásával. Ez
Ablak
3 Csukja be a fedelet.
HU
22
A kazetta kivétele
A kazetta kivételéhez ismételje meg az
1. lépésben ismertetett műveleteket.
• DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
esetén:
Ne helyezze be, vagy vegye ki a kazettát,
amíg a kamera a Handycam Station
állomáson van. A fentiek be nem tartása a
kamera hibás működéséhez vezethetnek.
Page 23
„Memory Stick Duo”
Csak vagy
Stick Duo” kártyát használjon
(129. old.).
• A rögzíthető állóképek száma, ill.
mozgóképek hossza a választott
képminőségnek, ill. képméretnek
függvényében változik. A részleteket lásd,
az 55. oldalon.
jelölés „Memory
1 Nyissa ki az LCD panelt.
2 A „Memory Stick Duo”
memóriakártyát helyezze be a
„Memory Stick Duo”
kártyanyílásba kattanásig.
DCR-HC94E/HC96E:
Hozzáférés lámpa
A v jelzés az LCD felé
mutasson.
DCR-HC36E/HC44E/HC46E:
Hozzáférés lámpa
A v jelzés az LCD felé
mutasson.
• Ha a „Memory Stick Duo”
memóriakártyát rossz irányba próbálja
beerőltetni a kártyanyílásba, a „Memory
Stick Duo”, a „Memory Stick Duo”
kártyanyílás, vagy a kártya tartalma
megsérülhet.
„Memory Stick Duo” kártya
kiadása
A „Memory Stick Duo” kártyát egyszer
finoman nyomja meg és húzza ki a
kamerából.
• A „Memory Stick Duo” kártyát ne próbálja
erőszakosan kihúzni, mert a kártya
megsérülhet.
• Amikor a műveletjelző világít vagy villog, a
kamera adatokat olvas a memóriakártyáról,
illetve adatokat ír a memóriakártyára.
Ilyenkor ne kapcsolja ki a kamerát, ne vegye
ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát,
és ne vegye le az akkumulátort, továbbá
ügyeljen arra is, hogy a kamera ne rázkódjék
és ne ütődjék neki semminek. Ha nem elég
óvatos, elfordulhat, hogy megsérülnek a
képadatok.
• Amikor beteszi, vagy kiveszi a „Memory
Stick Duo” kártyát, vigyázzon, nehogy a
„Memory Stick Duo” kiugorjon a
kamerából és leessen.
Ismerkedés
HU
23
Page 24
8. lépés: A felvétel képarányának
kiválasztása (16:9 vagy 4:3) (DCR-HC44E/
HC46E/HC94E/HC96E)
Ha 16:9 (széles látószög) üzemmódban
filmez, akkor széles látószöggel és nagy
felbontással készült képet kap.
• Ha szélesvásznú tévén szándékozik
lejátszani a felvételt, akkor javasoljuk, hogy
16:9 (szélesvásznú) üzemmódban filmezzen.
A WIDE SELECT gomb ismételt
megnyomásával válassza ki a kívánt
szélesség-magasság arányt.
16:9*4:3*
• Ha a [TV TÍPUSA] értékét [4:3]-ra állítja,
akkor a felvett jelenet függvényében
elfordulhat, hogy a 16:9-es üzemmódban
készített felvétel lejátszáskor nem lesz jó
minőségű (41. old.).
Mozgó- vagy állókép rögzítése a
„Memory Stick Duo” kártyára
1 Tolja a POWER kapcsolót
CAMERA-MEMORY állásba.
Ekkor a kép szélesség-magasság
aránya 4:3 lesz.
2 A WIDE SELECT gomb
megnyomásával válassza ki a kívánt
képarányt.
• Ha 16:9 (szélesvásznú) üzemmódban készít
mozgóképet (MPEG MOVIE EX), akkor
ennek lejátszásakor a képernyő alsó és felső
szélén fekete sáv jelenik meg.
• A rögzíthető képek számáról az 55. oldalon
találhat adatokat.
• DCR-HC44E/HC46E esetén:
Az állóképek rögzített képmérete [0,7M]
() a 16:9 (szélesvásznú) üzemmódban.
0,7M
4:3 üzemmódban [1,0M] felbontásig
választható ().
• A DCR-HC94E/HC96E esetén:
Az állóképek rögzített képmérete [2,3M]
() a 16:9 (szélesvásznú) üzemmódban.
2,3M
4:3 üzemmódban [3,0M] felbontásig
választható ().
1,0M
3,0M
* Ha a felvételt az LCD képernyőn nézi. A
keresőben a kép másképp jelenhet meg.
• A használt zoom mértékének függvényében
változik a 4:3 és a 16:9 mód közötti
látószögkülönbség.
• Ha a felvételt tévékészüléken játssza le, a
[TV TÍPUSA] értékét úgy állítsa be, hogy a
tévékészülék a neki megfelelő szélességmagasság aránnyal mutassa a képet
(41. old.).
HU
24
Page 25
Ismerkedés
HU
25
Page 26
Felvétel/Lejátszás
Felvétel/Lejátszás (Easy Handycam)
A Easy Handycam üzemmódban a kamera legtöbb beállítása automatikusan az
optimális értékekre áll be, amely megszabadítja önt a bonyolult beállítástól. A
képernyőn látható betűk mérete nagyobb lesz a könnyebb láthatóság érdekében.
DCR-HC36E/HC44E/HC46E:
Vegye le a lencsevédőt (16. old.).
DCR-HC36E:
B
C
A
DCR-HC36E/
HC44E/HC46E
DCR-HC94E/
HC96E
D
F
E
Ha a POWER kapcsoló
OFF (CHG) állásban van,
tolja lefelé, miközben
lenyomva tartja a zöld
gombot.
Mozgókép
1 A POWER kapcsolót
E tolva gyújtsa ki a
CAMERA-TAPE
kijelzőt.
2 Nyomja meg az EASY A gombot.
megjelenik a kijelzőn B.
3 Nyomja meg a REC START/STOP
F (vagy a C) gombot a felvétel
megkezdéséhez.*
A kijelzőn a [KÉSZ] jelzés [FELV.]
jelzésre változik.
A felvétel leállításához ismét nyomja
meg a F gombot.
Az állóképek [JÓ MINŐSÉG] minőségben készülnek a „Memory Stick Duo” kártyára.
*
HU
26
1
FELV.
EASY
60
p
MENU
Állókép (4:3)
1 A POWER kapcsolót
E tolva gyújtsa ki a
CAMERA-MEMORY
kijelzőt.
2 Nyomja meg az EASY A gombot.
megjelenik a kijelzőn B.
3 Felvételhez nyomja meg a PHOTO
D gombot.*
Hangjelzés
A fókusz beállításához
kissé nyomja le, és
tartsa így lenyomva.
Amikor a jelzés eltűnik, a kép
elkészült.
2
3,0M
30
60p
EASY
MENU
Villog t Világít
A felvétel
elkészítéséhez
nyomja le teljesen.
Zárhang
Page 27
Filmek/állóképek visszajátszása
B
A POWER kapcsolót tolva E válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot. A
képernyőn érintse meg a B gombokat az alábbiak szerint.
Mozgókép
A lejátszás megkezdéséhez
érintse meg a , majd a
gombot.
A
A Állj
B Play/Pause kapcsolók
C Visszacsévélés/
Előrecsévélés
C
Állókép
Kép kiválasztásához
nyomja meg a t
/ gombokat.
B
A
MENU
A Kazetta lejátszása
B Előző/Következő
C Törlés (82. old.)
x Az Easy Handycam üzemmód törlése
Ismételten nyomja meg az EAZY A gombot. A eltűnik a képernyőről.
x Az Easy Handycam üzemmód beállítások
Érintse meg a [MENU] gombot a menü beállítások megjelenítéséhez. A beállítás
részleteit lásd a 43. oldalon.
• Majdnem az összes beállítás automatikusan visszatér az alapértelmezett értékre (44. old.).
• A nem jelenik meg Easy Handycam üzemmódban.
• Ha effekteket, vagy egyéb beállításokat szeretne módosítani, törölnie kell a Easy Handycam
üzemmódot. Majdnem az összes beállítás visszaáll az előző értékre.
x Az Easy Handycam használata közben nem elérhető
gombok.
Az Easy Handycam üzemmód használata közben az alábbi gombok nem érhetők el,
mivel ezek az elemek automatikusan beállításra kerülnek. Az [Easy Handycam
üzemmódban nem használható.] üzenet jelenik meg, ha a művelet nem érhető el az
Easy Handycam üzemmódban.
A lencsevédő oldalain található gombok megnyomásával vegye le a lencsevédőt a kameráról.
Lencsevédő (DCR-HC94E/HC96E)
A POWER kapcsoló beállításának megfelelően nyílik.
PHOTO gomb
DCR-HC36E:
POWER kapcsoló
REC START/STOP B
gomb
REC START/STOP A
gomb
1 A POWER kapcsolót addig tologassa a nyíl irányában, amíg fel nem gyullad
a megfelelő kijelző, és ki nem választja a kívánt adathordozót.
Ha a POWER
Ha felvételt készít a szalagra, a
CAMERA-TAPE lámpa világít.
Ha felvételt készít a „Memory Stick
Duo” kártyára, a CAMERAMEMORY lámpa világít.
kapcsoló OFF
(CHG) állásban
van, tolja lefelé,
miközben
lenyomva tartja a
zöld gombot.
2 Kezdje meg a felvételt.
Mozgóképek Állóképek
Nyomja meg a REC START/STOP
gombot A (vagy a B gombot).
60p
FELV.
60p
A
A kijelzőn (A) a [KÉSZ] (csak
szalagnál) jelzés [FELV.] jelzésre
változik.
• A film hangja (MPEG MOVIE EX)
„Memory Stick Duo” kártyán monóban
kerül rögzítésre.
Nyomja meg és finoman tartsa
lenyomva a PHOTO gombot a fókusz
beállításához (A), majd nyomja le
teljesen (B).
3,0M
HangjelzésZárhang
p
Villog t Világít
Fényképezőgép hangja hallható.
Amikor a jelzés eltűnik, a kép
elkészült.
Mozgókép felvételének leállítása
Nyomja meg ismét a REC START/
STOP gombot.
• Miközben szalagra filmet rögzít, vagy
készenléti üzemmódban is készíthet
fényképet a „Memory Stick Duo” kártyára a
PHOTO gomb teljes lenyomásával.
Az állóképek mérete rögzített [0,2M] 16:9
képaránynál (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HU
28
HC96E), vagy [VGA (0,3M)] 4:3
képaránynál.
Az utolsó felvétel ellenőrzése a
„Memory Stick Duo” kártyán
Érintse meg a gombot. A kép
törléséhez érintse meg a t
[IGEN] gombokat.
Page 29
Lejátszás
B
1 A POWER kapcsolót addig tolja a nyíl irányába, amíg ki
nem gyullad a PLAY/EDIT kijelző.
2 Kezdje meg a lejátszást.
Mozgóképek Állóképek
Kazettáról:
A lejátszás megkezdéséhez érintse
meg a , majd a gombot.
A
C
Érintse meg a gombot.
Megjelenik az utóljára rögzített kép.
ABC
Felvétel/Lejátszás
P-MENU
A Állj
B Amikor megérinti, a Lejátszás/Szünet
váltják egymást.
• Ha 3 percnél hosszabb szünet esetén
a lejátszás automatikusan leáll.
C Visszacsévélés/Előrecsévélés
„Memory Stick Duo” kártyáról:
Kép kiválasztásához nyomja meg a
t/ gombokat a
gombbal, majd nyomja meg a
gombot.
A hangerő beállítása
Érintse meg a t [HANGERŐ]
gombokat, majd a / gombokkal
állítsa be a hangerőt.
• Ha a menüben nem találja a
[HANGERŐ] elemet, érintse meg a [MENU]
gombot (42. old.).
Egy jelenet megkeresése lejátszás
közben
Lejátszás közben érintse meg és tartsa
megérintve a / gombok
valamelyikét (Képkeresés), illetve előrevagy visszacsévélés közben érintse meg és
tartsa megérintve a / gombok
valamelyikét (Léptetéses keresés).
• Megtekintés közben a kamera különféle
üzemmódokban tudja lejátszani a
mozgóképfelvételt ([MÁS SEBES.],
64. old.).
A Kazetta lejátszása
B Előző/Következő
C Indexkép kijelző
• Ha behelyezte a „Memory Stick Duo”
kártyát, érintse meg a gombot a
megjelenítéséhez. A nem
jelenik meg, ha a behelyezett „Memory
Stick Duo” nem tartalmaz képeket.
A „Memory Stick Duo” kártyán
található képek megjelenítése az
Index képernyőn
Érintse meg a gombot. Érintse meg
az egyik képet az egy kép megjelenítési
üzemmódhoz való visszatéréshez.
VÉG
A
A Előző/Következő 6 kép
B Az a kép, amely akkor volt látható, amikor
az áttekintő képernyőre váltott át.
C Mozgókép ikonja
Egyéb mappákban található képek
megjelenítéséhez érintse meg a t
t [JÁTSZ. MAPPA] gombot, a /
gombokkal válassza ki a mapát, majd
érintse meg a gombot (58. old.).
B
C
HU
29
Page 30
Felvétel/lejátszás közben használható
2
6
6
funkciók, stb.
Felvétel
A zoom használata ............ 2 5
Ha a motoros zoom gombját 2 csak
1
A DCR-HC36E típusnál:
3
kismértékben mozdítja el, a zoomolás
kis sebességgel történik. Ha gyorsabb
zoomolást kíván, mozdítsa el jobban.
Széles látószög: (Széles látószög)
5
4
DCR-HC44E/HC46E esetén:
5
4
A DCR-HC94E/HC96E esetén:
6
5
4
HU
30
3
7
8
Közeli nézet: (Telefotó)
• Az LCD képernyő keretén található
zoomoló gombokkal 5 nem lehet a
zoomolás sebességét befolyásolni.
• Széles látószögű felvétel készítésekor a
kamerának és a felvétel tárgyának legalább
kb. 1 cm-re, telefotó készítésekor pedig
legalább kb. 80 cm-re kell lennie egymástól,
hogy a kép éles legyen.
• Ha azt szeretné, hogy a zoomolás mértéke
nagyobb legyen, mi nt az alábbi értékek, állíts a
be a [DIGIT.ZOOM] (53. old.) lehetőséget:
az úját leveszi a zoom gombról, az esetleg
belehallatszik a felvételbe.
A vaku használata (DCR-HC94E/
HC96E)..................................... 7
Ismételten nyomja meg a (vaku)
gombot a megfelelő beállítás
kiválasztásához.
Nincs kijelzés (Automatikus vaku):
Automatikusan villan, alacsony
megvilágítás esetén.
r
(Állandó vaku): A megvilágítás
fényerejétől függetlenül, mindíg villan.
r
(Nincs vaku): Vaku nélkül rögzíti a
felvételt.
• Az beépített vaku ajánlott távolsága a
tárgytól 0,3 - 2,5 m.
Page 31
• Használat előtt távolítsa el a szennyeződést
a vaku felületéről. A villanás nem
teljesértékű, ha a vaku a hőtől elszineződött,
vagy szennyeződött.
• A vaku töltésjelző lámpája villog a vaku
töltése alatt, és égve marad, ha az
akkumulátor töltése befejeződött
(CAMERA-TAPE üzemmódban eltart egy
kis ideig a vaku teljes feltöltése).
• Ha világos helyen, például ellenfényben
használja a vakut, a villanás nem biztos,
hogy hatékony lesz.
• Konverziós lencse használata (külön
megvásárolható) árnyékot eredményezhet.
• A [VAKUFÉNY] beállításával
megváltoztathatja a vaku fényerejét, vagy a
[VAKU BEÁLL.] menüben a [PIROS
SZEM] beállításával megelőzheti a
vörösszem hatás kialakulását (50. old.).
Felvétel készítése sötét
helyeken (NightShot plus) (DCR-
HC36E/HC44E/HC46E) ........... 3
A NIGHTSHOT PLUS kapcsolót 3
állítsa ON helyzetbe. (Ekkor a
képernyőn megjelenik a szimbólum
és a [“NIGHTSHOT PLUS”] üzenet.)
• Világosabb kép rögzítéséhez használja a
Super NightShot plus funkciót (51. old.).
Valósághű színek rögzítéséhez használja a
Color Slow Shutter funkciót (52. old.).
• A NightShot plus és a Super NightShot plus
funkció infravörös fényt használ. Ezért
ügyeljen arra, hogy ujjával vagy más tárggyal
ne takarja el az infravörös érzékelőt/jeladót
1. Ha fel van szerelve, távolítsa el a
konverziós lencsét (külön megvásárolható).
• Ha az automatikus fókuszálás használata
problémákat okoz, állítsa be a fókuszt kézzel
([FÓKUSZ], 50. old.).
• Világos környezetben ne használja ezeket a
funkciókat. A fentiek be nem tartása a
kamera hibás működéséhez vezethetnek.
Felvétel készítése sötét
helyeken (NightShot) (DCR-
HC94E/HC96E) ........................ 8
A NIGHTSHOT kapcsolót 8 állítsa
ON helyzetbe. (Ekkor a képernyőn
megjelenik a és a [“NIGHTSHOT”]
szimbólum.)
• Világosabb kép rögzítéséhez használja a
Super NightShot funkciót (51. old.).
Kevés fény estén, világosabb színek
rögzítéséhez használja a Color Slow Shutter
funkciót (52. old.).
• A NightShot és a Super NightShot funkció
infravörös fényt használ. Ezért ügyeljen
arra, hogy ujjával vagy más tárggyal ne
takarja el az infravörös érzékelőt/jeladót 1.
Ha fel van szerelve, távolítsa el a konverziós
lencsét (külön megvásárolható).
• Ha az automatikus fókuszálás használata
problémákat okoz, állítsa be a fókuszt kézzel
([FÓKUSZ], 50. old.).
• Világos környezetben ne használja ezeket a
funkciókat. A fentiek be nem tartása a
kamera hibás működéséhez vezethetnek.
Az expozíció beállítása
ellenfényben álló tárgyak esetén
(BACK LIGHT).......................... 6
Ellenfényben álló tárgyak esetén az
expozíció beállításához nyomja meg a
BACK LIGHT 6 gombot – ekkor
megjelenik a .. szimbólum. Az
ellenfényt kompenzáló funkció
kikapcsolásához ismét nyomja meg a
BACK LIGHT gombot.
Fókuszálás nem a középpontban
lévő tárgyra (SPOT FOCUS) ... 4
Lásd [FIX FÓKUSZ] a 49. oldalon.
Az expozíció rögzítése a
kiválasztott tárgyhoz
(Rugalmas fénymérő).............. 4
Lásd [FÉNYMÉRŐ] a 48. oldalon.
Felvétel/Lejátszás
Folytatás ,
HU
31
Page 32
q
q
Felvétel/lejátszás közben használható funkciók, stb. (folytatás)
Felvételkészítés tükör
üzemmódban .......................... qh
A kamerához viszonyítva 90 fokra
nyissa ki az LCD panelt qh (1), majd
9
q;
fordítsa el a lencse felé 180 fokkal (2).
qs
qa
A DCR-HC36E típusnál:
qh
5
4
qgqf
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E esetén:
qh
5
4
qgqf
qj
2
2
2
1
d
• Ekkor az LCD képernyőn a tárgy tükörképe
látszik, de a rögzített kép normál állású lesz.
Állvány használata.................. qj
Egy állványcsavarral rögzítse az állványt
az állványfoglalathoz qj (az állvány
külön megvásárolható: a csavar
legfeljebb 5,5 mm hosszú lehet).
A vállszíj használata ............... qs
A vállszíjat (külön megvásárolható) az
arra kialakított helyre akassza be qs.
d
Lejátszás
A képek folyamatos lejátszása
(SLIDE SHOW)......................... 4
Lásd [DIAVETÍTÉS] a 60. oldalon.
A PB zoom használata ...... 2 5
A képet eredeti méretének 1,1–5szörösére lehet felnagyítani.
A nagyítás a zoom karral 2 vagy az
LCD kereten található zoom
gombokkal 5 állítható.
1 Játssza le a felnagyítandó képet.
2 A T (telefotó) segítségével nagyítsa
fel a képet.
3 A megjelenő keret közepén érintse
meg a képernyőt ott, ahol a
képrészletet ki kívánja nagyítani.
32
HU
Page 33
4 A W (széles látószög)/T (telefotó)
segjtségével állítsa be a nagyítás
mértékét.
A művelet befejezéséhez érintse meg az
[VÉG] elemet.
• Az LCD képernyő keretén található
zoomoló gombokkal 5 nem lehet a
zoomolás sebességét befolyásolni.
Felvétel/Lejátszás
Az akkumulátor állapotának
ellenőrzése (Akku állapot)...... qd
A POWER kapcsolót állítsa OFF
(CHG) helyzetbe, majd nyomja meg a
DISP/BATT INFO qd gombot. Ekkor
mintegy 7 másodpercre megjelennek az
akkumulátorra vonatkozó adatok. Ha a
DISP/BATT INFO gombot az
akkumulátor információk megjelenítése
közben még egyszer megnyomja, az
információk még 20 másodpercig
láthatók lesznek.
A még felhasználható energia
(hozzávetőleg)
AKKU.ENERGIASZINTJE
HÁTRALÉVŐ FELV.IDŐ
LCD KÉPER.
KERESŐ
Felvételi kapacitás (hozzávetőleg)
p
p
A különféle értékek
alaphelyzetbe állítása
(VISSZAÁLLÍTÁS) .................... qf
Az összes állítható érték – beleértve a
dátumot és az időt is – alaphelyzetbe
állításához nyomja meg a RESET qf
gombot.
(Az egyéni menüben testre szabott
elemek nem változnak.)
További alkatrészek és funkciók
I Infravörös érzékelő
A kamera működtetéséhez a
távkapcsolót (38. old.) fordítsa a
kamera infravörös érzékelője felé.
J Felvétel lámpa (DCR-HC94E/
HC96E)
A felvétel alatt a felvételjelző lámpa
pirosan világít (69. old.).
• A felvételjelző lámpa villog, ha a kevés
szalag van hátra, vagy az akkumulátor
energiaszintje alacsony.
K Beépített sztereó mikrofon
A DCR-HC94E/HC96E esetén:
Az Active Interface Shoe
kompatibilis mikrofont
csatlakoztassa először (80. old.).
H Felvételi mappa (58)
I Kép mérete (24, 55) (DCR-HC44E/
HC46E/HC94E/HC96E)
J Minőség ( vagy ) (55)
K „Memory Stick Duo” kijelző és a
rögzíthető képek (hozzávetőleges)
száma
L Visszajátszás gomb (28)
Adatkód felvétel közben
A kamera felvétel közben
automatikusan rögzíti a dátumot, az időt
és a kamera beállításait. Ezek
felvételkor nem jelennek meg a
képernyőn, de lejátszáskor
[ADATKÓD] adatkódként
megtekintetők (68. old.).
FELV.
A
A Felvételi mappa (58)
B Becsült felvételi idő
p
C A mozgókép mérete (57)
D Felvételkezdés kijelzője
(kb. 5 másodpercig látható)
HU
E Visszajátszás gomb (28)
34
p
B
C
D
E
Page 35
12qd45
C
D
1qg9qhq
( ) referencia oldal.
Felvétel közben a kijelzők nem kerülnek rögzítésre.
Mozgóképek megtekintése
Kazettáról
p
M A szalagtovábbítás kijelzője
N Videó kezelő gombok (29)
p
7qf
„Memory Stick Duo” kártyáról:
p
A
B
A Adatfájl neve
B Lejátszás/Szünet gomb (29)
C Előző/következő kép gomb (29)
D Kép mérete (57)
E Lejátszási idő
F Előző/következő kép gomb
Egy mozgóképfájlt a készülék legfel jebb 60
jelenetre bont. A jelenetek tényleges
száma a felvétel hosszától függ. Amikor
kiválasztotta, melyik jelenettől kezdődjék
a lejátszás, a lejtászás elindításához érintse
meg a gombot.
0:00:00
Állóképek megtekintése
p
3,0M
wdwf
waw;
O Adatfájl neve
P Kép sorszáma/Az aktuális lejátszási
mappában lévő képek száma
Q Lejátszás mappa (58)
R Előző/következő mappa ikon
E
F
A következő kijelzők akkor jelennek meg,
ha a „Memory Stick Duo”
memóriakártyán több mappa található és
a kamera éppen az aktuális mappában
lévő első vagy utolsó képet mutatja.
Ha az előző mappára kíván lépni,
:
érintse meg a gombot.
Ha a következő mappára kíván
:
lépni, érintse meg a gombot.
A / gombot megérintve
:
az előző, illetve a következő
mappára léphet.
S Kép törlése gomb (82)
T A kazetta lejátszását kiválasztó gomb
(29)
U Előző/következő kép gomb (29)
V Az index képernyőt megjelenítő
gomb (29)
W A kép védettségére utaló jel (83)
X Nyomtatási jel (83)
j
MEM.LEJÁTSZ
7ws
qk
ql
Felvétel/Lejátszás
HU
Folytatás ,
35
Page 36
A lejátszás/felvétel alatt
látható kijelzők (folytatás)
( ) referencia oldal.
Módosításra utaló
kijelzések
Az LCD képernyőn megjelenő
kijelzések jelentéséről a [SEGÉDLET]
(19. old.) ad információt.
• Néhány kijelző használat közben nem
látható [SEGÉDLET].
Bal oldalon felülJobb oldalon felül
p
KÉSZ
+
3
AlulKözépen
Bal oldalon felül
KijelzésJelentése
HANGMÓD (66)
Folyamatos
Vaku (50)
fényképfelvétel (54)
Önkioldóval készített
felvétel (52)
SZÉLESVÁSZNÚ (24,
53)
Szakaszos
fényképfelvétel (63)
Képkocka felvétel (62)
Jobb oldalon felül
KijelzésJelentése
A/V t DV KI (67, 101)
DV bemenet (75)
DV kimenet (72)
i.LINK kapcsolat
(72, 75)
Null-pont memória (38)
Diabemutató (60)
Az LCD háttérvilágítása
HU
kikapcsolva (18)
36
Középen
KijelzésJelentése
Night Shot/NightShot
plus (31)
Super NightShot/Super
NightShot plus (51)
Color Slow Shutter (52)
PictBridge csatlakozás
p
EZ Figyelmeztetés (122)
(84)
Alul
KijelzésJelentése
AE ÁLLÍTÁS (49)
Képeffekt (61)
Digitális effekt (60)
A CAMERA-TAPE kijelzőnek
világítania kell (28. old.).
A legutóbb készített felvétel
utolsó jelenetének
megkeresése (END
SEARCH)
Az [VÉGKERESŐ] csak addig
működik, amíg ki nem veszi a kazettát a
kamerából.
Érintse meg a t gombot.
VÉGKERESŐ
FOLYIK
A művelet törléséhez itt érintse meg.
0:00:00160p
MÉGSE
A kamera lejátssza a legutóbb
rögzített jelenet utolsó, mintegy 5
másodpercnyi részét, majd amikor
eléri a felvétel legvégét, készenléti
üzemmódba vált át.
• Az [VÉGKERESŐ] funkció nem működik
tökéletesen, ha a kazettára készített
felvételek között üres szalagrészek is
találhatók.
• Az [VÉGKERESŐ] elem a menüből is
kiválasztható. Amikor világít a PLAY/EDIT
kijelző, érintse meg az Egyéni menü
[VÉGKERESŐ] elemét (42. old.).
Kézi keresés
(EDIT SEARCH)
A következő felvétel megkezdéséhez a
felvétel elejét úgy is megkeresheti, hogy
közben a képet a képernyőn nézi.
Keresés közben a hang nem hallható.
1 Érintse meg a gombot.
0:00:00KÉSZ60p
SZERK
2 Ujját addig tartsa a (vissza)
vagy az (előre) gombon,
amíg el nem éri azt a pontot, ahol
a felvételt kezdeni kívánja.
Ekkor vegye el ujját a
gombról. A legutóbb felvett
jelenetek visszanézése
(Visszajátszás)
A kamera lejátssza a felvételnek
közvetlenül a leállítás előtt rögzített kb.
2 másodpercnyi részét.
Érintse meg a t gombot.
0:00:00KÉSZ60p
SZERK
A kamera lejátssza a legutóbb
rögzített jelenet utolsó (kb.) 2
másodpercnyi részét. Ez után a
kamera készenléti állapotba vált át.
Felvétel/Lejátszás
HU
37
Page 38
Távirányító
6
A távirányító használatba vétele előtt
távolítsa el a szigetelő lapot.
Szigetelő lap
1
q;
2
3
4
5
1
A PHOTO*
Amikor megnyomja ezt a gombot, a
képernyőn éppen látható képet a kamera
állóképként rögzíti a „Mem ory Stick Duo”
kártyára.
E ZERO SET MEMORY*
F Jeladó
G REC START/STOP (26, 28. old.)
gomb
H Power zoom (30, 32. old.)
I DISPLAY (19. old.)
J Memóriakezelő gombok (Index*
–/+, Memoria lejátszás) (29. old.)
HU
38
2
2
gomb
7
8
9
*1Easy Handycam üzemmódban nem
elérhető, ha a POWER kapcsoló
CAMERA-TAPE állásban van.
2
*
Easy Handycam üzemmódban nem
elérhető.
• A kamera működtetéséhez a távkapcsolót
(33. old.) fordítsa a kamera infravörös
érzékelője felé.
• Az elemcserét lásd a 137. oldalon.
A kívánt jelenet gyors
megkeresése (Null-pont
megjegyzése)
1 Lejátszás közben nyomja meg a
ZERO SET MEMORY 5 gombot
annál a pontnál, amelyet később
meg kíván keresni.
Ekkor a számláló lenullázódik
„0:00:00”, a képernyőn pedig
megjelenik a szimbólum.
0:00:0060p
P-MENU
Ha nem látható a számláló, nyomja
meg a DISPLAY 9 gombot.
2 A lejátszás leállításához nyomja
meg a STOP 4 gombot.
3 Nyomja meg a mREW 4
gombot.
Amikor a számláló eléri a „0:00:00”
állást, a szalag automatikusan megáll.
2
,
A szalag számláló visszatér az időkód
kijelzéséhez, és a null-pont memória
kijelzés eltűnik.
Page 39
4 Nyomja meg a PLAY 4 gombot.
A lejátszás a felvétel „0:00:00”
számlálóállással megjelölt pontjánál
kezdődik.
A művelet megszakítása
Visszacsévélés előtt nyomja meg újra a
ZERO SET MEMORY 5 gombot.
• A számláló és az időkód között előfordulhat
néhány másodperces eltérés.
• Ha a kazettán az egyes felvételek között
üres szalagrészek is találhatók, a null-pont
memória funkció nem működik tökéletesen.
Jelenet megkeresése a
felvétel dátuma alapján
(Dátum keresés)
Megkereshető a felvételnek az a pontja,
ahol a felvétel dátuma megváltozott.
1 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
2 Nyomja meg a SEARCH M. 2
gombot.
• A dátumkereső funkció nem működik
tökéletesen, ha a kazettára készített
felvételek között üres szalagrészek is
találhatók.
Felvétel/Lejátszás
3 Az .(előző)/>(következő) 3
gombok segítségével válassza ki
a kívánt felvételi dátumot.
60p
A művelet megszakítása
Nyomja meg a STOP 4 gombot.
0:00:00:00
30
DÁTUM -01
KERESÉS
P.MENU
p
HU
39
Page 40
A felvétel lejátszása televíziókészüléken
1
1
A kamerát a TV bemeneti csatlakozójához vagy a videomagnóhoz a A/V csatlakozó
kábellel (1) vagy a A/V S VIDEO csatlakozó kábellel csatlakoztathatja (2). A
művelet során a kamerát a mellékelt AC adapterrel üzemeltesse (10. old.). Olvassa el a
csatlakoztatott készülékek használati útmutatóját is.
• DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E esetén:
Ne helyezze be, vagy vegye ki a kazettát, amíg a kamera a Handycam Station állomáson van. A
fentiek be nem tartása a kamera hibás működéséhez vezethetnek.
DCR-HC36E:
A/V OUT aljzat
A/V OUT
: Jel áramlásának iránya
(Sárga)(Fehér)(Piros)
S VIDEO aljzatba
2
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
A/V vagy A/V OUT aljzat
A/V
: Jel áramlásának iránya
(Sárga)(Fehér)(Piros)
S VIDEO aljzatba
2
Videó vagy
TV
Videó vagy
TV
40
HU
Page 41
A A/V csatlakozó kábel (tartozék)
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
esetén:
A Handycam Station állomáson és a
kamerán is megtalálhatók az A/V aljzatok
(86. old.). Az A/V csatlakozó kábelt a
Handycam Station állomáshoz és a
kamerához is csatlakozathatja.
B A/V S VIDEO csatlakozóval
rendelkező kábel (külön
megvásárolható)
Ha az S VIDEO aljzathoz egy S VIDEO
csatlakozóval rendelkező A/V segítségéve l
csatlakoztatja a kamerát egy másik
készülékhez, valósághűbb képet kap,
mintha a mellékelt A/V kábelt használná.
Csatlakoztassa az A/V kábel fehér és piros
dugóját (bal/jobb hangcsatorna) és S
VIDEO dugóját (S VIDEO csatorna).
Ilyenkor a sárga (hagyományos videó)
dugót nem kell használni. Ha csak az S
VIDEO dugót csatlakoztatja, hang nem
távozik a készülékből.
• A TV képernyőjén a [MEGJEL.HELYE] és
[VID-KI/TÁBLA] beállítással az időkódot
is megjelenítheti (69. old.).
• DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
esetén:
Az A/V kábelt ne csatlakoztassa a kamerába
és a Handycam Station állomásba
egyidejűleg, mert ez a kép torzulását
eredményezheti.
Ha a kamerát videomagnón
keresztül csatlakoztatja a TV-hez
A kamerát a videomagnó LINE IN
vonali bemenetéhez csatlakoztassa. A
videomagnón válassza ki a LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, stb.) bemenetet,
ha a készülék rendelkezik bemenetválasztási lehetőséggel.
A képarány beállítása a
csatlakoztatott televíziónak
megfelelően (16:9/4:3) (DCRHC44E/HC46E/HC94E/HC96E)
A TV készülék képarányának
megfelelően beállíthatja a kép arányát.
1 A POWER kapcsolót tolva válassza ki a
PLAY/EDIT üzemmódot.
Érintse meg a t [MENU] t
2
(SZOK.BEÁLL.)
t
[16:9] vagy [4:3] t gombokat.
t
[TV TÍPUSA]
• Amikor a [TV TÍPUSA] értékét [4:3]-ra
állítja, illetve amikor a kép szélességmagasság aránya 16:9 és 4:3 között vált,
előfordulhat, hogy a kép vibrál.
• Előfordulhat, hogy a 4:3 üzemmódban rögzített
állókép 4:3-as tévén nem tölti ki a teljes
képernyőt. A jelenség nem utal meghibásodásra.
• Ha olyan 4:3-as tévén játszik le egy 16:9-es
felvételt, amely nem tudja kezelni a 16:9-es
jeleket, a [TV TÍPUSA] értékét állítsa [4:3]-ra.
Ha a televízió monó
hangrendszerű (ha a
televíziókészüléken csak egyetlen
audio-bemenet található)
Csatlakoztassa az A/V sárga dugóját a
tévé vagy a videomagnó videobemenetéhez, a fehér (bal csatorna)
vagy a piros (jobb csatorna) dugót pedig
csatlakoztassa a tévé vagy a videomagnó
audio-bemenetéhez.
Ha a tévékészülék/videomagnó
21 pólusú aljzattal
(EUROCONNECTOR) rendelkezik
A felvételek megtekintéséhez a 21
érintkezős illesztővel csatlakoztassa a
kamerát a televíziókészülékhez. Az illesztő
csak kimenő jelek továbbítására szolgál.
A csak kimenő jeleket továbbító illesztő
a (a készülék alján látható) jelzésű
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
típusok tartozéka, a DCR-HC36E típus
nem tartalmazza.
TV/VCR
Felvétel/Lejátszás
HU
41
Page 42
A menü használata
A menüelemek használata
A további oldalakon felsorolt menüelemeket az alábbi útmutatásoknak megfelelően
kell használni.
1 A POWER kapcsolót addig tolja a nyíl irányába, amíg fel
nem gyullad a megfelelő kijelző.
CAMERA-TAPE kijelző: kazettával kapcsolatos
beállítások
CAMERA-MEMORY kijelző: a „Memory Stick Duo”
kártyával kapcsolatos beállítások
PLAY/EDIT kijelző: megjelenítésre/szerkesztésre vonatkozó
beállítások
2 Az LCD képernyőt megérintve válasszon ki egy menüelemet.
A ki nem választható elemek halványak.
x Az egyéni menü elemeinek használata
Az egyéni merüre a gyakran használt menüelemek kerülnek rá.
• Az egyéni menü tetszés szerint testre szabható (70. old.).
1 Érintse meg a gombot.
KÉSZ
60p
MENU
KÖZEL-
1/3
KÉP
FIX
FÓKUSZ
SEGÉDLET
EXPOZÍCIÓ
ÚSZTATÁS
0:00:00
2 Érintse meg a kívánt elemet.
Ha a kívánt menüelem nem látható a képernyőn, a / gombok segítségével addig
görgesse a menüt, amíg meg nem jelenik a kívánt elem.
3 Jelölje ki a kívánt beállítást, majd érintse meg az gombot.
x A menüelemek használata
Az egyéni menühöz nem tartozó menüelemek testre szabhatók.
1234
60p
KÉSZ
KAMERABEÁLL.
AE PROGRAM
FÉNYMÉRŐ
EXPOZÍCIÓ
0:00:00
60p
KÉSZ
ZEBRA
ÖNKIOLDÓ
DIGIT.ZOOM
STEADYSHOT
FOLY.FELV.
ÚSZTATÁS
D.EFFEKTUS
0:00:00
0:00:00
KÉSZ
60p
STEADYSHOT: BE
BE
BEKI
60p
STEADYSHOT: KI
1 Érintse meg a t [MENU] gombot.
Ekkor a képernyőn megjelenik a menürendszer.
2 Jelölje ki a kívánt menüt.
A / gombok segítségével jelöljön ki egy menüelemet, majd érintse meg az
[] gombot. (A 3 és a 2 lépésben az eljárás megegyezik.)
HU
42
KÉSZ
BEKI
0:00:00
Page 43
3 Jelölje ki a kívánt elemet.
• Az egyes elemek úgy is kijelölhetők, hogy közvetlenül őket érinti meg.
4 Módosítsa az elemet.
Amikor végzett a beállításokkal, a menürendszer eltüntetéséhez érintse meg a t
(Bezár) gombot.
Ha úgy dönt, hogy mégsem módosítja a beállítást, a gomb megérintésével térjen
vissza az előző képernyőhöz.
x A menüelemek használata Easy Handycam üzemmódban
A nem jelenik meg Easy Handycam üzemmódban (26. old.).
KÉSZ
EASY
60p
MENU
1 Érintse meg rendre a következőket: [MENU].
Ekkor a képernyőn megjelenik a menürendszer.
2 Jelölje ki a kívánt menüt.
3 Változtassa meg az elem beállítását.
Ha végzett a beállításokkal, érintse meg a gombot.
Ha úgy dönt, hogy mégsem módosítja a beállítást, a gomb megérintésével térjen
vissza az előző képernyőhöz.
• Az Easy Handycam üzemmód törlésével a menü elemeket a megszokott módon
használhatja (27. old.).
A menü használata
HU
43
Page 44
Menü elemek
A használható menüelemek (z) a kijelző állapotának
függvényében változnak.
Easy Handycam üzemmódban az alábbi értékek
automatikusan beállításra kerülnek (26. old.).
A beállítások értéke visszaáll a Easy Handycam üzemmódba való belépés előtti értékekre.
SP
z
z
z
BE
z
–*
–
8
8
8
–
–
8
8
46
HU
Page 47
KAMERABEÁLL. menü
A kamera beállítása a felvétel
körülményeinek megfelelően
(EXPOZÍCIÓ/FEHÉREGYENS./
STEADYSHOT, stb.)
A gyárilag beállított értékeket B jelzi.
A zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával
kapcsolatban lásd a 42. oldalt.
PART&SÍ*( )
Akkor válassza, ha meg kívánja
akadályozni, hogy az erős, közvetlen
vagy visszaverődő fényben – például
nyár közepén a vízparton vagy télen
sípályán – filmezett személyek arca
sötétnek látsszék.
AE PROGRAM
A AE PROGRAM funkció segítségével
különféle körülmények között is
hatékonyan készíthet felvételeket.
B AUTO.
Akkor válassza, ha a [AE PROGRAM]
funkció igénybe vétele nélkül kíván
automatikusan felvételt készíteni.
REFLEKTOR*( )
Akkor válassza, ha erős fényben meg
kívánja akadályozni, hogy az emberek
arca nagyon fehér legyen.
PORTRÉ (Lágy portré) ()
Akkor válassza, ha a lágy héttérből ki
kívánja emelni a tárgyat (például egy
embert vagy egy virágot).
SPORT* (Sport) ( )
Akkor válassza, ha gyorsan mozgó
tárgyak filmezésénél minimalizálni
kívánja a beremegést.
ALKONY&HOLD**()
Akkor válassza, ha meg kívánja őrizni
egyes speciális helyzetek (például
naplemente, éjszakai környezet,
tűzijáték) hangulatát.
TÁJKÉP**()
Akkor válassza, ha távoli tárgyakról
kíván éles képet készíteni. Ezzel a
beállítással azt is eléri, hogy a kamera
nem fókuszál a közte és a felvétel
tárgya között elhelyezkedő üvegre,
dróthálóra.
• Az egy csillaggal (*) jelölt elemek esetén
csak közeli tárgyakra lehet fókuszálni. A
két csillaggal (**) jelzett elemek esetén
távolabbi tárgyak is élesen behozhatók.
• Ha a kamera több mint 12 órán át ki van
kapcsolva, a beállítások visszaállnak
[AUTO.] értékre.
A menü használata
Folytatás ,
HU
47
Page 48
KAMERABEÁLL. menü (folytatás)
FÉNYMÉRŐ (Regalmas
fénymérő)
Lehetőség van arra, hogy az expozíciót
beállítsa egy kiválasztott tárgyra, és az
így beállított értéket rögzítse, hogy az
illető tárgy még akkor is megfelelő
megvilágításban kerüljön rá a felvételre,
ha közte és a háttere között erős
kontraszt lenne (erre például a
színpadon reflektorfényben álló személy
filmezése esetén lehet szükség).
FÉNYMÉRŐ
1
AUTO
KÉSZ
VÉG
1 A képernyőn érintse meg azt a pontot,
amelyhez beállítani és rögzíteni kívánja
az expozíciót.
Ekkor megjelenik a
szimbólum.
2 Érintse meg a [VÉG] elemet.
Ha vissza kíván térni az automatikus
expozíció-beállításhoz, érintse meg a
következő gombokat: [AUTO] t
[VÉG].
• Ha a [FÉNYMÉRŐ] funkciót választja, a
[EXPOZÍCIÓ] értéke automatikusan
[KÉZI] lesz.
• Ha a kamera több mint 12 órán át ki van
kapcsolva, a beállítások visszaállnak
[AUTO] értékre.
EXPOZÍCIÓ
A kép fényerejét kézzel állíthatja be. Ha
például derült időben épületen belül
készít felvételt, akkor megelőzheti, hogy
az ablak mellett álló emberek arcára az
ellenfényből származó árnyékok
vetüljenek. Ehhez nem kell mást tennie,
minthogy az expozíciót a terem falára
állítja be, és ezt az értéket rögzíti.
HU
48
KÉSZ
p
EXPOZÍCIÓ:
2
1
KÉZI
KÉZIAUTO.
3
1 Érintse meg a [KÉZI] elemet.
Ekkor megjelenik a
szimbólum.
2 Állítsa be az expozíciót a /
gombok segítségével.
3 Érintse meg a gombot.
Ha vissza kíván térni az automatikus
expozíció-beállításhoz, érintse meg a
következő gombokat: [AUTO] t .
2
• Az [EXPOZÍCIÓ] és a [ÚSZTATÁS]
értéke akkor is beállítható, ha a keresőt
használja, az LCD panelt pedig 180 fokkal
elforgatja és képernyőjével kifelé
visszahajtja a kamerához (59. old.).
• Ha a kamera több mint 12 órán át ki van
kapcsolva, a beállítások visszaállnak
[AUTO] értékre.
FEHÉREGYENS.
(Fehéregyensúly)
A színegyensúly a felvétel helyének
fényviszonyaihoz igazítható.
B AUTO.
A fehéregyensúlyt a kamera
automatikusan állítja be.
KÜLTÉRI ()
A színegyensúly a felvétel helyének
fényviszonyaihoz igazítható:
–Kültéri
– Éjszakai táj, neon feliratok és tűzijáték
– Napfelkelte és naplemente
– Nappali fluoreszcens világításnál
BELTÉRI (n)
A színegyensúly a felvétel helyének
fényviszonyaihoz igazítható:
–Beltéri
– Party képek vagy olyan helyek, ahol a
fényviszonyok gyakran változnak
Page 49
– Stúdióban videó világítás, vagy nátrium
illetve inaszcendenshez hasonló színes
világítás esetén
EGYRE ()
A kamera a fehéregyensúlyt a
környezeti fényviszonyoknak
megfelelően állítja be.
1 Érintse meg a [EGYRE] elemet.
2 Válasszon ki egy olyan fehér tárgyat,
például egy papírlapot, amely
ugyanolyan megvilágítást kap, mint
amilyen megvilágítás majd a
felveendő tárgyat éri, és álljon rá
úgy, hogy kitöltse a képernyőt.
3 Érintse meg a [] elemet.
Gyorsan villogni kezd a
szimbólum. Amikor a kamera
beállította és memóriájában tárolta
a fehéregyensúlyt, a szimbólum
villogása abbamarad.
• Ügyeljen arra, hogy mikor gyorsan
villog a szimbólum, a kamera ne
rázkódjék.
• Ha a fehéregyensúlyt nem lehet
beállítani, a szimbólum lassan
villog.
• Ha a szimbólum akkor sem
hagyja abba a villogást, amikor
megérinti az gombot, a
[FEHÉREGYENS.] lehetőséget
állítsa [AUTO.] értékre.
• Ha [AUTO.] állásban akkumulátort cserélt,
vagy rögzített expozíció esetén a kamerát
épületből a szabadva vitte, válassza az
[AUTO.] beállítást, és a jobb színbeállítás
érdekében mintegy 10 másodpercre fordítsa
a kamerát egy közeli fehér tárgyra.
• Ha megváltoztatja a [AE PROGRAM]
beállítását, akkor ismét hajtsa végre a
[EGYRE] eljárást, illetve vigye ki a kamerát
az épületből, vagy vigye be az épületbe.
• Ha a megvilágítást fehér vagy hideg fehér
fényű fénycső adja, akkor a
[FEHÉREGYENS.] értékét állítsa
[AUTO.] vagy [EGYRE] értékre.
• Ha a kamera több, mint 12 órán át ki van
kapcsolva, a beállítások visszaállnak a
[AUTO.] értékre.
ÉLESSÉG (DCR-HC94E/
HC96E)
A kép kontúrjának élességét a /
gombokkal állíthatja be. A
jelenik meg, ha az élesség beállítása eltér
a gyári értéktől.
LágyítÉlesít
AUTO.ZÁRSEB.
Ha [BE] állásba kapcsolja (ez a gyári
beállítás), akkor világos környezetben
történő felvételkészítéskor a zár
sebességét automatikusan az
elektronikus zársebesség-állító
funkcióval szabályozza.
AE ÁLLÍTÁS (DCR-HC94E/
HC96E)
Az expozíciót a (sötét)/
(világos) gombokkal állíthatja be. A
és a beállítás értéke megjelenik, ha a
[AE ÁLLÍTÁS] be van állítva.
• Érintse meg a gombot, ha a tárgy
fehér, vagy erős az ellenfény, vagy érintse
meg a gombot, ha a tárgy fekete, vagy
kevés a fény.
• Az automatikus expozíciót világosabbra
vagy sötétebbre állíthatja, ha az
[EXPOZÍCIÓ] leh etőséget [AUTO] értékre
állítja.
FIX FÓKUSZ
Megadható, hogy melyik, nem a
képernyő közepére eső tárgyra kerüljön
a fókusz.
1
FIX FÓKUSZ
AUTO
KÉSZ
VÉG
2
A menü használata
Folytatás ,
HU
49
Page 50
KAMERABEÁLL. menü (folytatás)
1 A képernyőn érintse meg a megfelelő
tárgyat.
Ekkor megjelenik a 9 szimbólum.
2 Érintse meg a [VÉG] elemet.
A fókusz automatikus beállításához az
1 lépésben érintse meg az [AUTO.] t
[VÉG] gombot.
• Ha a [FIX FÓKUSZ] funkciót választja, a
[FÓKUSZ] értéke automatikusan [KÉZI]
lesz.
• Ha a kamera több mint 12 órán át ki van
kapcsolva, a beállítások visszaállnak
[AUTO.] értékre.
FÓKUSZ
A fókuszt kézzel lehet beállítani. Ezt a
lehetőséget akkor is választhatja, ha egy
adott tárgyra kíván fókuszálni.
1 Érintse meg a [KÉZI] elemet.
Ekkor megjelenik a 9 szimbólum.
2 A (fókuszálás közeli tárgyra)/
(fókuszálás távoli tárgyra) gombok
segítségével állítsa élesre a képet. Ha a
fókusz közelebbre már nem állítható,
megjelenik a szimbólum, ha pedig a
fókusz távolabbra már nem állítható,
megjelenik a szimbólum.
3 Érintse meg a gombot.
A fókusz automatikus beállításához az
1 lépésben érintse meg az [AUTO.] t
gombot.
• A fókuszt egyszerűbben is beállíthatja: tolja
a motoros zoom gombját a T (telefotó) jel
felé, majd pedig a gombot a W (széles
látószög) jel felé tolva állítsa be a felvételhez
a ráközelítés (zoom) mértékét. Közeli kép
készítéséhez tolja a motoros zoom gombját a
W (széles látószög) jel felé, majd ez után
állítsa be a fókuszt.
HU
50
• Széles látószögű felvétel készítésekor a
kamerának és a felvétel tárgyának legalább
kb. 1 cm-re, telefotó készítésekor pedig
legalább kb. 80 cm-re kell lennie egymástól,
hogy a kép éles legyen.
• Ha a kamera több, mint 12 órán át ki van
kapcsolva, a beállítások visszaállnak a
[AUTO] értékre.
KÖZELKÉP
Ez a beállítás akkor hasznos, ha kicsi
dolgokról, például virágokról,
rovarokról készít felvételt. A tárgyat
kiemeli a háttérből, és jól láthatóvá
teszi.
Ha a [KÖZELKÉP] értékét [BE]
()értékre állítja , akkor a zoom gomb
(30. old.) automatikusan a lehető
legnagyobb mértékben kitér a T
(telefotó) jel felé, és így közeli (lásd
alább) tárgyakról készíthet felvételt:
DCR-HC36E estén: legalább 39 cm-re
lévő.
DCR-HC44E/HC46E esetén: legalább
35 cm-re lévő,
DCR-HC94E/HC96E esetén: legalább
37 cm-re lévő tárgyakról.
A kikapcsoláshoz érintse meg az [KI]
gombot, vagy zoomoljon a széles
látószög (W jel) felé.
• Ha távoli tárgyat filmez, a fókuszálás
bonyolultsága miatt egy kis időt vehet
igénybe.
• Ha az automatikus fókuszálás használata
problémákat okoz, állítsa be a fókuszt kézzel
([FÓKUSZ], 50. old.).
VAKU BEÁLL. (DCR-HC94E/
HC96E)
Ha beépített, vagy kompatibilis külső
vaku (külön megvásárolható)
csatlakozik a kamerához, beállíthatja ezt
a funkciót.
Page 51
x VAKUFÉNY
ERŐSEBB( )
A vaku fényét erősebbre állítja.
B NORMÁL( )
GYENGÉBB( )
A vaku fényét gyengébbre állítja.
x PIROS SZEM
A felvétel előtti vaku aktiválással
csökkentheti a pirosszem effektus
kialakulását.
A [PIROS SZEM] lehetőséget állítsa
[BE] értékre, majd a beállítás
kiválasztásához nyomja meg a többször
a (vaku) (30. old.) gombot.
(Automatikus pirosszem csökkentés):
A vaku automatikus villanását megelőző
elő-villanások csökkentik a pirosszem
effektus kialakulását gyenge világítási
közülmények között.
r
(Mindíg pirosszem csökkentés):
Mindíg villan a vaku és a pirosszem
effektust csökkentő elővillanás.
r
(Nincs vaku): Vaku nélkül rögzíti a
felvételt.
• A pirosszem csökkentés a különböző
eltérések és egyéb feltételek miatt nem
mindíg biztosítja a kívánt hatást.
SUPER NSPLUS (Super
NightShot plus) (DCRHC36E/HC44E/HC46E)
Ha a NIGHTSHOT PLUS kapcsoló
(31. old.) ON állásban van, és a [SUPER
NSPLUS] lehetőséget is [BE] értékre
állítja, akkor a NightShot plus
érzékenységénél akár 16-szor nagyobb
érzékenységgel is készíthet felvételt.
A képernyőn megjelenik a
szimbólum és a [“SUPER
NIGHTSHOT PLUS”] felirat.
A beállítás törléséhez a [SUPER
NSPLUS] lehetőséget állítsa [KI]
értékre, vagy a NIGHTSHOT kapcsolót
OFF értékre.
• Világos helyen he használja a NightShot
plus/[SUPER NSPLUS] funkciót. A fentiek
be nem tartása a kamera hibás működéséhez
vezethetnek.
• Ügyeljen arra, hogy ujjával vagy más
tárggyal ne takarja el az infravörös
érzékelőt/jeladót (31. old.).
• Ha fel van szerelve, távolítsa el a konverziós
lencsét (külön megvásárolható).
• Ha az automatikus fókuszálás használata
problémákat okoz, állítsa be a fókuszt kézzel
([FÓKUSZ], 50. old.).
• A kamera zársebessége a fényerő
függvényében változik. Ilyenkor
előfordulhat, hogy a kép mozgása lelassul.
SUPER NS (Super NightShot)
(DCR-HC94E/HC96E)
Ha a NIGHTSHOT kapcsoló (31. old.)
ON állásban van, és a [SUPER NS]
lehetőséget is [BE] értékre állítja, akkor
a NightShot érzékenységénél akár 16szor nagyobb érzékenységgel is
készíthet felvételt.
A képernyőn megjelenik a
szimbólum és a [“SUPER
NIGHTSHOT”] felirat.
A beállítás törléséhez a [SUPER NS]
lehetőséget állítsa [KI] értékre, vagy a
NIGHTSHOT kapcsolót OFF értékre.
• Világos helyen he használja a NightShot/
[SUPER NS] funkciót. A fentiek be nem
tartása a kamera hibás működéséhez
vezethetnek.
• Ügyeljen arra, hogy ujjával vagy más
tárggyal ne takarja el az infravörös
érzékelőt/jeladót (31. old.).
• Ha fel van szerelve, távolítsa el a konverziós
lencsét (külön megvásárolható).
• Ha az automatikus fókuszálás használata
problémákat okoz, állítsa be a fókuszt kézzel
([FÓKUSZ], 50. old.).
Folytatás ,
A menü használata
HU
51
Page 52
KAMERABEÁLL. menü (folytatás)
• A kamera zársebessége a fényerő
függvényében változik. Ilyenkor
előfordulhat, hogy a kép mozgása lelassul.
NS FÉNY (NightShot Fény)
A [NS FÉNY] lehetőség [BE] (gyári
beállítás) értékre állításával tisztább
képet rögzíthet, mert (láthatatlan)
infravörös fényt bocsát ki, amely
segítségével az alábbi funkciókat
használhatja:
– DCR-HC36E/HC44E/HC46E esetén:
NightShot plus vagy [SUPER NSPLUS]
(31. old.).
– A DCR-HC94E/HC96E esetén:
NightShot vagy [SUPER NS] (51. old.).
• Ügyeljen arra, hogy ujjával vagy más
tárggyal ne takarja el az infravörös
érzékelőt/jeladót (31. old.).
• Ha fel van szerelve, távolítsa el a (külön
megvásárolható) konverziós lencsét (31. old.).
• Az [NS FÉNY] funkcióval legfeljebb 3 m
távolságra lévő tárgyakról készíthet
felvételt.
• DCR-HC36E/HC44E/HC46E esetén:
Ha sötétben lévő tárgyakat filmez (például
éjszakai jelenetet rögzít vagy holdvilágnál
filmez), állítsa az [NS FÉNY] lehetőséget
[KI] értékre. Így a képen mélyebb színeket
kap.
COLOR SLOW S (Color Slow
Shutter)
Ha a [COLOR SLOW S] értéke [BE],
akkor még sötét helyen is valósághűbb
színeket kap a felvétel.
Ekkor megjelenik a szimbólum és a
[COLOR SLOW SHUTTER] üzenet.
A [COLOR SLOW S] funkció
kikapcsolásához válassza az [KI]
értéket.
• Ha az automatikus fókuszálás használata
problémákat okoz, állítsa be a fókuszt kézzel
([FÓKUSZ], 50. old.).
• A kamera zársebessége a fényerő
függvényében változik. Ilyenkor
előfordulhat, hogy a kép mozgása lelassul.
HU
52
ZEBRA (DCR-HC94E/HC96E)
Ez a lehetőség jól használható a fényerő
beállításánál. Ha megváltoztatja a gyári
értéket, a megjelenik a kijelzőn. A
zebra minta nem kerül rögzítésre.
B KI
A zebra minta nem jelenik meg.
70
A zebra minta a képernyő 70 IRE
körüli értékénél jelenik meg.
100
A zebra minta a képernyő 100 IRE
körüli vagy magasabb értékénél jelenik
meg.
• A képernyő olyan részei, ahol a fényesség
100 IRE vagy nagyobb, túlexponált lehet.
• A zebra minta átlós csíkokbol áll, amely a
képernyő előre beállított fényességi értékű
részeinél jelenik meg.
ÖNKIOLDÓ
Ha az [ÖNKIOLDÓ] lehetőséget [BE]
értékre állítja ( ), az időzítő a REC
START/STOP gomb megnyomása után
10 másodpercel kezdi a felvételt, vagy a
PHOTO gomb esetében az állókép
rögzítését.
A visszaszámlálás törléséhez érintse
meg a [ALAP] elemet.
A [ÖNKIOLDÓ] törléséhez érintse
meg az [KI] elemet.
• Az önkioldó funkció a távvezérlő REC
START/STOP vagy PHOTO gombjával is
használható (38. old.).
Page 53
DIGIT.ZOOM
Ha kazettára készít felvételt, használhat
20-szorosnál (DCR-HC36E), 12szeresnél (DCR-HC44E/HC46E) illetve
10-szeresnél (DCR-HC94E/HC96E)
(gyári beállítás) nagyobb nagyítási
mértéket is. Ne feledje, hogy digitális
zoom használata esetén romlik a kép
minősége.
A DCR-HC94E/HC96E esetén:
B KI
Optikailag legfeljebb 10-szeresre lehet
zoomolni.
20 ×
Optikailag legfeljebb 10-szeresre, ezt
követően digitálisan pedig legfeljebb
20-szorosra lehet zoomolni.
120 ×
Optikailag legfeljebb 10-szeresre, ezt
követően digitálisan pedig legfeljebb
120-szorosra lehet zoomolni.
A digitális zoom tartománya a vonaltól
jobbra található. A zoomolási
tartomány akkor jelenik meg, amikor
használni kezdi a zoom gombot.
A DCR-HC36E típusnál:
B KI
Optikailag legfeljebb 20-szorosra lehet
zoomolni.
40 ×
Optikailag legfeljebb 20-szorosra, ezt
követően digitálisan pedig legfeljebb
40-szeresre lehet zoomolni.
800 ×
Optikailag legfeljebb 20-szorosra, ezt
követően digitálisan pedig legfeljebb
800-szorosra lehet zoomolni.
DCR-HC44E/HC46E esetén:
B KI
Optikailag legfeljebb 12-szeresre lehet
zoomolni.
24 ×
Optikailag legfeljebb 12-szeresre, ezt
követően digitálisan pedig legfeljebb
24-szeresre lehet zoomolni.
800 ×
Optikailag legfeljebb 12-szeresre, ezt
követően digitálisan pedig legfeljebb
800-szorosra lehet zoomolni.
SZÉLESVÁSZNÚ (DCRHC36E)
A kép olyan szélesség-magasság
aránnyal rögzíthető, amely illeszkedik
ahhoz a képernyőhöz, amelyen majd
lejátssza.
További részleteket a TV készülék
használati útmutatójában találhat.
B 4:3
Szokásos beállítás (a felvétel úgy
készül, hogy 4:3-as televíziókészüléken
torzításmentesen le lehessen játszani).
16:9 SZÉLES ()
A felvétel úgy készül, hogy 16:9-es
televíziókészüléken teljes képernyős
üzemmódban le lehessen játszani.
Kép az LCD képernyőn/keresőn, [16:9
SZÉLES] kijelölésekor.
Kép egy 16:9 képarányú TV
képernyőjén*
Kép egy normál képernyőjű
tévén*
*1A széles képernyőjű tévé teljes
üzemmódjában (full mode) a kép betölti a
teljes képernyőt.
1
2
Folytatás ,
A menü használata
HU
53
Page 54
KAMERABEÁLL. menü
(folytatás)
2
A kép 4:3 üzemmódban látszik. Ha
*
szélesvásznú üzemmódban (wide mode)
játssza le, akkor a kép olyan lesz, mint az
LCD képernyőn, illetve a keresőben.
STEADYSHOT
A készülék képes a kamera
remegésének automatikus korrekciójára
(a gyári beállítás [BE]).
Ha (külön megvásárolható) állványt
vagy (külön megvásárolható)
konverziós lencsét használ, kapcsolja ki
([KI] érték) () a [STEADYSHOT]
funkciót, és a kép természetes lesz.
FOLY.FELV.
(DCR-HC94E/HC96E)
A [FOLY.FELV.] lehetőség [BE] ()
beállításával csökkentheti a kép
elmosódását a mozgóképek felvételénél,
amelyeket állóképekként importálhat a
számítógépre.
Különösen jól használható gyors
mozgások, például sport események
elemzésénél.
A [FOLY.FELV.] törléséhez érintse
meg az [KI] elemet.
Megjegyzések a progresszív módról
A hagyományos TV adásban a képernyő
2 mezőre van felosztva, amelyek a
másodpercenként 50-szer váltják
egymást. Tulajdonképpen az aktuális
képnek mindíg csak a fele jelenik meg a
képernyőn. A progresszív felvétel során,
a kép minden képpontot kitölt a
képernyőn. A rögzített kép ilyenkor
tisztábbnak tűnik, de a mozgó tárgyak
furcsák lehetnek.
• Ha fluoreszcens vagy hagyományos világítás
mellett filmez, a kép villódzhat. A készenléti
állapotba történő visszatéréshez érintse meg
az [KI] gombot.
MEMÓRIABEÁLL
menü
A „Memory Stick Duo” (KÉPSOR/
MINŐSÉG/KÉPMÉRET/MIND TÖRLI/
ÚJ MAPPA, stb. beállításai)
A gyárilag beállított értékeket B jelzi.
A zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával
kapcsolatban lásd a 42. oldalt.
FOTÓ BEÁLL.
x KÉPSOR (DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E)
A PHOTO gomb megnyomásával
egymás után több állókép is készíthető.
B KI
Akkor válassza, ha nem kíván
folyamatosan egymás után állóképeket
készíteni.
NORMÁL ()
Kb. 0,5 másodperces időközönként
folyamatosan készít egy-egy állóképet.
Ha teljesen lenyomja és lenyomva
tartja a PHOTO gombot, akkor a
maximális mennyiségű felvételt készíti
el a kamera.
4:3 szélesség-magasság arány
esetén
DCR-3,0M 1,9M 1,0M VGA
HC44E/
HC46E
HC94E/
HC96E
16:9 szélesség-magasság arány
esetén
DCR-2,3M0,7M
HC44E/HC46E–4
HC94E/HC96E3–
––413
34–21
54
HU
Page 55
GYORS () (DCR-HC94E/
HC96E)
Legfeljebb 32 (VGA méretű) képet
készít kb. 0,07 másodperces
időközönként.
EXP. SOR ()
Körülbelül 0,5 másodperces
időközökkel 3 képet rögzít különböző
expozícióval. Ezután összehasonlíthatja
a 3 képet, és kiválaszthatja azt, amelyik
rögzítésénél az expozíció a
legmegfelelőbb volt.
• [KÉPSOR] csak a POWER kapcsoló
CAMERA-MEMORY állásában állítható
be.
• [KÉPSOR] nem használható Easy
Handycam üzemmódban.
• Az önkioldó és a távirányító használata
esetén a kamera a maximális számú felvételt
készíti el.
• [EXP. SOR] nem működik, ha a „Memory
Stick Duo” kártyán található szabad hely, 3nál kevesebb kép rögzítésére elegendő.
• A DCR-HC94E/HC96E esetén:
A [KÉPSOR] üzemmódban a vaku nem
működik.
• A DCR-HC94E/HC96E esetén:
A kép villódzhat vagy elszíneződhet, ha a
[GYORS] van kiválasztva.
x MINŐSÉG
B JÓ MINŐSÉGŰ ()
A kamera jó minőségű állóképet rögzít.
SZOKÁSOS ()
A kamera szokásos minőségű állóképet
rögzít.
• Easy Handycam üzemmód ban a képminőség
automatikusan a [JÓ MINŐSÉGŰ] értékre
áll be.
x KÉPMÉRET (DCR-HC44E/
HC46E/HC94E/HC96E)
DCR-HC44E/HC46E esetén:
B 1,0M ()
1,0M
Viszonylag jó minőségben több
állóképet rögzíthet.
VGA(0,3M) ()
A kamera a lehető legtöbb állóképet
rögzíti.
A DCR-HC94E/HC96E esetén:
B 3,0M ()
3,0M
A kamera éles állóképet rögzít.
1,9M ()
1,9M
Viszonylag jó minőségben több
állóképet rögzíthet.
VGA(0,3M) ()
A kamera a lehető legtöbb állóképet
rögzíti.
• Ha a képarány 16:9 (wide), az
[KÉPMÉRET] rögzített [0,7M] (DCRHC44E/HC46E)/[2,3M] (DCR-HC94E/
HC96E) automatikusan (24. old.).
• [KÉPMÉRET] csak a POWER kapcsoló
CAMERA-MEMORY állásában állítható
be.
x MEZŐ/KOCKA (DCR-HC36E)
B MEZŐ
A mozgó tárgyak felvétele remegés
korrekcióval (28. old.).
KOCKA ()
Mozdulatlan tárgyak felvétele jó
minőségben.
A „Memory Stick Duo”
kapacitása (MB) és a rögzíthető
képek száma
4:3 szélesség-magasság arány
esetén
3,0M*1
1,9M*1
1,0M*2
(2016 ×
1512)
3,0M
16MB10
32MB20
64MB40
(1600 ×
1200)
1,9M
16
24
37
32
48
7561150
9865150
(1152 ×
864)
1,0M
307496
120
300
Folytatás ,
VGA
(640 ×
480)
240
190
485
390
980
A menü használata
HU
55
Page 56
MEMÓRIABEÁLL menü (folytatás)
3,0M*1
1,9M*1
(1600 ×
1200)
1,9M
130
300
235
540
480
1100
980
2250
2000
4650
1,0M*2
(1152 ×
864)
1,0M
245
600
445
1000
900
2050
1800
4200
3750
8600
(2016 ×
1512)
3,0M
128MB82
195
256MB145
355
512MB300
720
1GB610
1450
2GB1250
3000
*1DCR-HC94E/HC96E
2
*
DCR-HC44E/HC46E
• Az értékek a következő beállítások mellett
érvényesek:
Felső érték: A képminőség [JÓ
MINŐSÉGŰ].
Alsó érték: A képminőség [SZOKÁSOS].
• Ha a Sony Corporation által gyártott
„Memory Stick Duo” kártyát használ.
A felvehető képek száma a felvételi
körülmények függvényében változhat.
• A DCR-HC36E típusnál:
Állóképek rögzítésénél, a képek mérete
mindig VGA (640 × 480).
16:9 szélesség-magasság arány
esetén (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E)
2,3M*1
(2016 ×
1134)
16MB13
2,3M
0,7M*2
(1152 ×
648)
0,7M
4096115
32
32MB27
6581190
64MB54
128MB105
256MB195
HU
130
260
470
160
390
320
780
590
1400
56
VGA
(640 ×
480)
1970
1400
3550
2850
7200
5900
14500
12000
30000
0,2M*3
(640 ×
360)
0,2M
1970
1750
3550
780
240
240
485
490
980
980
2,3M*1
(2016 ×
1134)
512MB400
1GB820
2GB1650
*1DCR-HC94E/HC96E
2
DCR-HC44E/HC46E
*
3
*
Ha állóképet rögzít a „Memory Stick Duo”
kártyára, miközben a POWER kapcsoló
CAMERA-TAPE állásban áll, az
[KÉPMÉRET] automatikusan [0,2M]
értékre áll be. [FOTÓ BEÁLL.] állásban a
[0,2M] nem választható.
• Az értékek a következő beállítások mellett
érvényesek:
Felső érték: A képminőség [JÓ
MINŐSÉGŰ].
Alsó érték: A képminőség [SZOKÁSOS].
• Ha a Sony Corporation által gyártott
„Memory Stick Duo” kártyát használ.
A felvehető képek száma a felvételi
körülmények függvényében változhat.
2,3M
960
1950
4000
0,7M*2
(1152 ×
648)
0,7M
1200
2850
2450
5900
5000
12000
0,2M*3
(640 ×
360)
0,2M
3600
7200
7300
14500
15000
30000
A kép megközelítő mérete (kB)
4:3 kép
380
160
2
VGA
500
210
2
0,2M*
150
60
3
130
60
3,0M*11,9M*11,0M*
1540
640
• A DCR-HC36E típusnál:
Állóképek rögzítésénél, a képek mérete
mindig VGA (640 × 480).
960
420
16:9 kép (DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E)
1
2,3M*
0,7M*
1150
480
*1DCR-HC94E/HC96E
2
*
DCR-HC44E/HC46E
Page 57
3
*
Ha állóképet rögzít a „Memory Stick Duo”
kártyára, miközben a POWER kapcsoló
CAMERA-TAPE állásban áll, az
[KÉPMÉRET] automatikusan [0,2M]
értékre áll be. [FOTÓ BEÁLL.] állásban a
[0,2M] nem választható.
• Az értékek a következő beállítások mellett
érvényesek:
Felső érték: A képminőség [JÓ
MINŐSÉGŰ].
Alsó érték: A képminőség [SZOKÁSOS].
VIDEÓ BEÁLL.
x KÉPMÉRET
B 320 × 240 ()
A kamera nagy felbontásban rögzíti a
mozgóképet.
160 × 112 ()
Hosszabb mozgókép vehető fel.
A „Memory Stick Duo”
memóriakártya kapacitása (MB)
és a felvételi idő (óra: perc:
másodperc)
320 × 240 160 × 112
MIND TÖRLI
A „Memory Stick Duo”
memóriakártyán, illetve a kijelölt
mappában lévő összes nem védett képet
kitörli.
1 [MINDEN FÁJLT] vagy [AKT.
MAPPA] kiválasztása.
[MINDEN FÁJLT]: Minden képet töröl
a „Memory Stick Duo”
memóriakártyán.
[AKT. MAPPA]: A kijelölt mappában
tárolt összes kép törlődik.
2 Érintse meg kétszer a [IGEN] t
gombot.
• A „Memory Stick Duo” kártyán található
képek védelmét kikapcsolhatja a „Memory
Stick Duo” kártya fülének átálításával
(130. old.).
• Maga a mappa akkor sem törlődik, ha benne
lévő összes képet kitörli.
• Ha a [ Az összes adat törlése…] üzenetet
látja, ne tegye az alábbiakat:
• Ha a Sony Corporation által gyártott
„Memory Stick Duo” kártyát használ.
A felvételi idő a felvételi körülmények
függvényében változhat.
FORMÁZÁS
A „Memory Stick Duo” memóriakártya
gyárilag formázott, így formázni nem
szükséges.
A formázáshoz érintse meg kétszer a
[IGEN] t gombot.
A formázás befejeződött, minden kép
eltűnik a memóriakártyáról.
• Ha a [ Formázás…] üzenetet látja, ne
tegye az alábbiakat:
– ne használja a POWER kapcsolót/a
kezelőgombokat,
– Ne vegye ki a „Memory Stick Duo”
kártyát.
• A formázás mindent letöröl a „Memory
Stick Duo ” memóriakártyáról, beleértve a
védett képeket és az újonnan létrehozott
mappákat is.
Folytatás ,
HU
57
Page 58
MEMÓRIABEÁLL menü (folytatás)
FÁJLSZÁM
B FOLYTATVA
A fájlok sorszámozása akkor is
folytatólagosan folyamatos lesz, ha
kicseréli a „Memory Stick Duo”
memóriakártyát. Amikor azonban
létrehoz egy új mappát, vagy másik
felvételi mappát ad meg, a sorszámozás
elölről kezdődik.
ELÖLRŐL
A „Memory Stick Duo”
memóriakártya váltásánál a fájl
számozása újraindul 0001-től.
ÚJ MAPPA
A „Memory Stick Duo”
memóriakártyán új mappa
(102MSDCF–999MSDCF) is
létrehozható. Ha a jelenlegi mappában
9999 kép található, a további képek
számára automatikusan egy új mappa
jön létre.
Érintse meg a [IGEN] t elemet.
• A kamerával mappa nem törölhető. A
„Memory Stick Duo” kártyát meg kell
formázni, vagy számítógép segítségével kell
törölni (57. old.).
• Minél több mappa van egy „Memory Stick
Duo” memóriakártyán, annál kevesebb kép
rögzíthető rá.
JÁTSZ.MAPPA (lejátszási
mappa)
A / gombok segítségével jelölje
ki a lejátszási mappát, majd érintse meg
az gombot.
FELV.MAPPA (Felvételi
mappa)
A / gombok segítségével jelölje
ki azt a mappát, amelybe a felvételeket
tárolni kívánja, majd érintse meg az
gombot.
• A gyári beállítás szerint a képek a
101MSDCF mappába kerülnek.
• Ha valamely mappába készít felvételt, az
illető mappa válik az alapértelmezett
lejátszási mappává.
HU
58
Page 59
KÉPALK. menü
Speciális effektek a képeken vagy a
lejátszás/felvétel további funkciói
(DIAVETÍTÉS/KÉPEFFEKTUS/
KOCKAFELV., stb.)
MOZAIK ÚSZT.
A gyárilag beállított értékeket B jelzi.
A zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával
kapcsolatban lásd a 42. oldalt.
ÚSZTATÁS
Azt a felvételt, amelyet a kamera éppen
rögzít, a következő effektusokkal
színesítheti.
1 A kívánt effekt kiválasztásához
készenléti üzemmódban
(beúsztatáshoz) vagy felvétel
üzemmódban (kiúsztatáshoz) érintse
meg a gombot.
Ha az [ÁTFEDÉS], [ÁTTŰNÉS] vagy
[SZÓRT PONTOK] van kiválasztva a
képernyő kék lesz, miközben a képet
elmenti, majd a képet a szalagon
állóképként tárolja.
2 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
Az úsztatás effektus kijelzője
abbahagyja a villogást, és az úsztatás
befejeztekor eltűnik a képernyőről.
Ha a művelet megkezdése előtt szeretné
törölni az [ÚSZTATÁS] effektet, az 1
lépésben érintse meg a [KI] gombot.
• Ha egyszer megnyomja a REC START/
STOP gombot, a beállítás törlődik.
KÉSZFELV.
KiúsztatásBeúsztatás
ÚSZT. FEHÉRB
ÚSZT. FEKET.
FF-SZÍNES
Beúsztatásnál a fekete-fehér kép
fokozatosan színesbe megy át.
Kiúsztatásnál a színes kép fokozatosan
fekete-fehérbe megy át.
ÁTFEDÉS (csak beúsztatáskor)
ÁTTŰNÉS (csak beúsztatáskor)
SZÓRT PONTOK (csak
beúsztatáskor)
A kereső használata
Az [EXPOZÍCIÓ] és a [ÚSZTATÁS]
értéke akkor is beállítható, ha a keresőt
használja, az LCD táblát pedig 180
fokkal elforgatja és képernyőjével kifelé
visszahajtja a kamerához.
1 A CAMERA-TAPE vagy a
CAMERA-MEMORY kijelzőnek kell
világítania.
2 Hajtsa vissza az LCD panelt úgy, hogy a
képernyő kifelé nézzen.
Ekkor megjelenik a szimbólum.
3 Érintse meg a gombot.
[LCD-t ki?] megjelenik a kijelzőn.
4 Érintse meg a [IGEN] elemet.
Ezzel kikapcsolta az LCD képernyőt.
5 Miközben a kereső kijelzőjét nézi,
érintse meg az LCD képernyőt.
Ekkor megjelenik az [EXPOZÍCIÓ]
stb. elem.
6 Érintse meg azt a gombot, amelyhez
tartozó értéket be kívánja állítani.
Folytatás ,
A menü használata
HU
59
Page 60
KÉPALK. menü (folytatás)
[EXPOZÍCIÓ]: Értékét állítsa be a
/ gombok segítségével, majd
érintse meg a gombot.
[ÚSZTATÁS]: Érintse meg többször,
egészen addig, amíg el nem éri a kívánt
hatást (csak akkor, amikor a
CAMERA-TAPE kijelző világít).
: Bekapcsol az LCD képernyő
háttérvilágítása.
A gombok elrejtéséhez érintse meg a
gombot.
DIAVETÍTÉS
Egymás után lejátssza a „Memory Stick
Duo” memóriakártyán vagy egy adott
mappában található képeket
(diabemutató).
1 Érintse meg a t [JÁTSZ.
MAPPA] gombot.
2 Válassza a [MINDEN FÁJLT ()]
vagy [AKT. MAPPA ()] lehetőséget,
majd érintse meg az gombot.
Ha a [AKT. MAPPA ()] elemet
választja, akkor a kamera a [JÁTSZ.
MAPPA] (58. old.) menüben
kiválasztott aktuális lejátszási
mappában található minden képet
sorban egymás után lejátsza.
3 Érintse meg a [ÚJRA] elemet.
4 Válassza az [BE] vagy [KI], majd a
gombot.
A diabemutató megismétléséhez
válassza az [BE] () elemet.
Ha csak egyszer kívánja lejátszani a
diabemutatót, az [KI] elemet válassza.
5 Érintse meg a [VÉG] t [INDÍT]
elemet.
A [DIAVETÍTÉS] törléséhez érintse
meg az [VÉG] elemet. A bemutató
szüneteltetéséhez a [SZÜN.] gombot
érintse meg.
• A [INDÍT] gomb megérintése előtt a /
gombok segítségével kijelölheti a
diabemutató során elsőként megjelenő
képet.
HU
60
• Ha a di a-bemutató során mozgóképet játszik
le, a hangerőt a / gombok
segítségével szabályozhatja.
D.EFFEKTUS (Digitális effekt)
A felvételeket digitális effektusokkal
teheti érdekesebbé.
1 Érintse meg a kívánt effektust.
A [FOTÓ] vagy [FÉNYESET] esetén, a
kép állóképként kerül rögzítésre.
2 A / gombok segítségével
állítsa be az effekt jellemzőit, majd
érintse meg az gombot.
EffektusBeállítható értékek
MOZIHATÁS*
KÉSL.
MOZGÁS*
FOTÓA mozgóképre
VILLANTÁSA képkockák
FÉNYE-SETAz állókép azon
CSÓVAA csóvaszerű nyom
LASSÚ ZÁR*
RÉGI FILM*
*1Csak szalagra rögzítés közben érhető el.
2
DCR-HC94E/HC96E
*
3 Érintse meg a gombot.
Ekkor megjelenik a szimbólum.
Beállítás nem
1*2
szükséges.
Az ismétlés sebessége.
2
rávetítendő állókép
átlátszóságának
mértéke.
megjelenése között
eltelt idő
képkockánkénti
lejátszás esetén.
részének
színtartománya,
amelyet mozgóképpel
kíván helyettesíteni.
Egy előzőleg felvett állóképre
mozgókép vetíthető rá.
VILLANTÁS (Szaggatott mozgás)
Szabályos időközönként állóképeket
rögzíthet (a képsorozat olyan hatású
lesz, mint amikor valamit
stroboszkóppal világítanak meg).
FÉNYESET (fényesség)
Egy előzőleg rögzített állókép
világosabb részét (pl. egy személy
hátterét) mozgóképpel helyettesít.
CSÓVA
Ha így veszi fel a képet, csóvaszerű
nyomot húz maga után.
LASSÚ ZÁR (Lassú zársebesség)
Csökken a zársebesség. Így sötétben
álló tárgyról is tisztább képet kap.
• Ha állványt használ (külön
megvásárolható), a fókuszt kézzel állítsa
be, mert bekapcsolt [LASSÚ ZÁR]
esetén nehézkes az automatikus
fókuszálás. ([FÓKUSZ], 50. old.)
RÉGI FILM
A képet barnás (szépia) tónusúvá
alakítja, így régi film hatását kelti.
• A kamerával nem lehet speciális
effektusokkal ellátott felvételeket ugyanarra
a kazettára rögzíteni.
• „Memory Stick Duo” (78. old.)
memóriakártyára, vagy másik VCR/DVD
stb. készülékre rögzítheti a speciális
effektekkel ellátott képeket. (72. old.).
• A DV kimeneten (i.LINK) nem
továbbíthatók digitális effektet tartalmazó
képek.
• DCR-HC36E/HC46E/HC96E esetén:
Kívülről érkező képekre nem alkalmazhatók
effektusok.
• DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
esetén:
Az [RÉGI FILM] esetén a 16:9/4:3 képarány
nem választható.
• A DCR-HC94E/HC96E esetén:
Kép szalagra rögzítése közben a [MOZIHATÁS] használata esetén másik digitális
effekt nem választható.
• A DCR-HC94E/HC96E esetén:
A [KÉSL. MOZGÁS] használata esetén
zoomolás közben a digitális effekt funkció
nem működik.
• A DCR-HC94E/HC96E esetén:
A [KÉSL. MOZGÁS] használata során
ajánlott az állvány (külön megvásárolható)
használata.
KÉPEFFEKTUS (Kép effekt)
Felvétel és lejátszás során is speciális
effektusokkal módosíthatók a
felvételek. Ekkor megjelenik a
szimbólum.
B KI
Nem használja a [KÉPEFFEKTUS]
beállítást.
NEG. KÉP
A szín és a fényerő negatívjába fordul.
Folytatás ,
A menü használata
HU
61
Page 62
KÉPALK. menü (folytatás)
SZÉPIA
A felvétel szépia (barnás) tónusban
jelenik meg.
FF
A kép fekete-fehérben jelenik meg.
ILLUSZTR
A kép nagyon kontrasztosan,
szemléltető ábraként jelenik meg.
PASZTELL*
A kép lágy, pasztell színekre vált.
MOZAIK*
A kép mozaikszerűvé válik.
* Csak felvételkor használható.
• „Memory Stick Duo” (78. old.)
memóriakártyára, vagy másik VCR/DVD
stb. készülékre rögzítheti a speciális
effektekkel ellátott képeket. (72. old.).
• A DV kimeneten (i.LINK) nem
továbbíthatók digitális effektet tartalmazó
képek.
• DCR-HC36E/HC46E/HC96E esetén:
Kívülről érkező képekre n em alkalmazhatók
effektusok.
KOCKAFELV. (Képkocka
felvétel) (DCR-HC94E/
HC96E)
Képeket rögzíthet animációs effekttel,
ha a képkocka rögzítése után elmozdítja
egy kicsit a tárgyat, majd újra rögzít egy
képet. A kamera rögzítése után, a
kamera rázkódásának elkerülése
érdekében használja a távkapcsolót.
1 Érintse meg a [BE] ( ) t t
elemet.
HU
62
2 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
A kép (kb. 5 képkocka) rögzítésre
kerül, majd a kamera visszatér
készenléti üzemmódba.
3 Mozdítsa el a tárgyat, majd lépjen a 2
lépésre.
A [KOCKAFELV.] megszakításához az
1 lépésben az [KI] értéket válassza.
• A hátralévő szalag játékidő kijelzés nem lesz
pontos.
A kamera a megadott gyakorisággal 1
képkockát rögzít, és azokat
memóriájában őrzi, amíg több képkocka
el nem készül. Ezzel a funkcióval
például a felhők mozgása vagy a
fényviszonyok változása örökíthető
meg. Az így készített felvételek
lejátszáskor folyamatosnak tűnnek. A
művelet során a kamerát a mellékelt AC
adapterrel üzemeltesse.
[a]: Felvétel
[b]: Várakozási intervallum
1 Érintse meg a t /
gombokat a várakozási intervallum
kívánt hosszának beállításához (1–120
másodperc)t .
2 Érintse meg a [FELV. INDUL] elemet.
Elkezdődik a felvétel, és a z szimbólum
pirossá válik.
A megszakításhoz az 2 lépésben az
[FELV. ÁLLJ] értéket válassza.
A művelet folytatásához érintse meg a
[FELV. INDUL] elemet.
Page 63
A megszakításhoz a 2 lépésben az
[FELV. ÁLLJ], majd az [VÉG] értéket
válassza.
• Finom szakaszos felvétel közben, néhány
képkocka rögzítése után a kamera
végrehajthat END SEARCH műveletet a
jelenlegi felvétel végének megkereséséhez.
• Amíg a képernyőn üzenet látható, ne
kapcsolja ki a kamerát, és ne fossza meg
áramforrásától.
• A folyamatos szakaszos felvétel első és
utolsó felvételéhez a kamera több
képkockát készít.
• A folyamatos szakaszos felvétel véget ér,
amikor kezdetétől számítva már mintegy 12
óra eltelt.
• A kamera hangot nem rögzít.
• Ha lemerül az akkumulátor vagy ha elfogy a
kazettában a szalag, akkor előfordulhat,
hogy az utolsó néhány képkockát a kamera
már nem rögzíti.
• Előfordulhat, hogy a képkocka-felvételek
nem pontosan ugyanannyi idő elteltével
követik egymást.
• Ha a fókuszt kézzel állítja be, akkor változó
fényviszonyok között is éles képet kaphat
([FÓKUSZ], 50. old.).
• A [HANGJELZÉS] (69. old.) beállításával
kikapcsolhatja a felvételi hangjelzést.
SZAK.FÉNYK. (Szakaszos
fényképfelvétel)
A választott időközönként állóképeket
rögzíthet a „Memory Stick Duo”
kártyára. Ezzel a funkcióval például a
felhők mozgása, a fényviszonyok
változása stb. örökíthető meg.
[a]: Felvétel
[b]: Várakozási intervallum
1 Érintse meg t a kívánt időközt (1,
5 vagy 10 perc) t t [BE] () tt .
2 Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
Ekkor a szimbólum villogása
megszűnik, és elkezdődik a szakaszos
fényképfelvétel.
A [SZAK.FÉNYK.] törléséhez az 1
lépésben válassza az [KI] értéket.
DEMÓ MÓD
A gyári beállítás [BE], így mintegy 10
perccel azután, hogy a kamerából a
kazettát és a „Memory Stick Duo”
kártyát kivette, és a POWER kapcsolót
lefelé tolva kigyújtotta a CAMERATAPE kijelzőt, elindul a bemutató.
• A bemutató bizonyos, például az alábbi
esetekben abbamarad:
– Ha a bemutató közben megérinti a
képernyőt. (10 perc múlva a bemutató
újrakezdődik.)
– Ha kazettát vagy „Memory Stick Duo”
kártyát helyez be.
– Ha a POWER kapcsolót elmozdítja a
CAMERA-TAPE helyzetből.
PictBridge NYOMT
Lásd 84. oldalon.
USB-S KIVÁL.
A kamerát egy USB kábellel a
számítógéphez csatlakoztathatja, és a
számítógépen megnézheti a képeket.
Ezzel a megoldással egy PictBridgekompatibilis nyomtatóhoz (84. old.) is
csatlakoztathatja a kamerát.
Részletekért olvassa el a mellékelt CDROM lemezen található „First Step
Guide („Első lépések” útmutató)”
útmutatót.
Memory Stick
Válassza ezt a „Memory Stick Duo”
kártyán található képek számítógépre
importálásához és megtekintéséhez.
A menü használata
Folytatás ,
HU
63
Page 64
KÉPALK. menü (folytatás)
PictBridge NYOMT
Válassza ezt a kamera PictBridgekompatibilis nyomtatóhoz történő
csatlakoztatásához, és a közvetlen
nyomtatáshoz (84. old.).
ÁTVIT.
A kazettán található filmek
számítógépen történő megtekintéséhez
vagy másoláshoz válassza ezt a
lehetőséget.
VCD-ÍRÁS
A szalagra rögzített képek CD-R
lemezre írásához válassza ezt a
lehetőséget. Részletekért olvassa el a
mellékelt CD-ROM lemezen található
„First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” (96. old.).
• Easy Handycam üzemmódban a [
ÁTVIT.] és a [VCD-ÍRÁS] nem állítható
be.
SZERK/JÁTSZ
menü
A visszajátszás vagy felvétel
különféle beállításai (MÁS SEBES./
VÉGKERESŐ, stb.)
A gyárilag beállított értékeket B jelzi.
A zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával
kapcsolatban lásd a 42. oldalt.
MÁS SEBES.
(változó sebességű lejátszás)
Megtekintés közben a kamera különféle
üzemmódokban tudja lejátszani a
mozgóképfelvételt.
1 Lejátszás közben érintse meg a
következő gombokat.
MűveletEzt a gombot érintse
a lejátszás
irányának
megváltoztatása
lassított
lejátszás**Az irány
meg
(képkocka)
*
megváltoztatásához:
(képkocka) t
64
kétszeres
sebességű
lejátszás
(duplasebesség)
lejátszás
képkockánként
* A képernyő közepén, alján és tetején
vízszintes vonalak jelenhetnek meg. A
HU
jelenség nem utal meghibásodásra.
(kétszeres
sebesség)
Az irány
megváltoztatásához:
(képkocka) t
(kétszeres
sebesség)
(képkocka), a
lejátszás szünetében
Az irány
megváltoztatásához:
(képkocka),
lejátszás közben
Page 65
**A DV aljzaton át (i.LINK)
továbbított képek lassítva csak
szaggatottan játszhatók le.
2 Érintse meg a t gombot.
Ha a normál lejátszási módba kíván
visszatérni, érintse meg kétszer a
(lejátszás/szünet) gombot (a
képkockánkénti lejátszásból való
visszatéréshez egyszer érintse meg a
gombot).
• A felvett hang nem hallható. Előfordulhat,
hogy az előzőleg lejátszott kép mozaikszerű
maradványai láthatók.
Ha a kamera személyi számítógéphez
csatlakozik, akkor a kazettára rögzített
felvétel ezzel a paranccsal egyszerűen
egy írható CD-R lemezre másolható
(Közvetlen video-CD-írás).
Részletekért olvassa el a mellékelt CDROM lemezen található „First Step
Guide („Első lépések” útmutató)”
(96. old.).
VÉGKERESŐ
VÉGRE HAJT
A kamera lejátssza a legutóbb rögzített
felvétel utolsó kb. 5 másodpercnyi
részét, majd automatikusan leáll.
MÉGSE
Állj [VÉGKERESŐ].
• A kazetta kivétele után az END SEARCH
funkció nem érhető el.
A menü használata
DVD-ÍRÁS
Ha a kamera Sony VAIO sorozatú
személyi számítógéphez csatlakozik,
akkor a kazettára rögzített felvétel ezzel
a paranccsal egyszerűen DVD lemezre
másolható (Közvetlen „Click to DVD”)
(98. old.).
HU
65
Page 66
SZOK.BEÁLL. menü
A kazettára történő felvétel
beállításai és egyéb alapvető
beállítások (FELV.MÓD/TÖBB
HANGSÁV/LCD/KER.ÁLL./
MEGJEL.HELYE, stb.)
A gyárilag beállított értékeket B jelzi.
A zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával
kapcsolatban lásd a 42. oldalt.
FELV.MÓD (Felvétel
üzemmód)
B SP (SP)
A kazettára SP (normál lejátszás)
módban készül felvétel.
LP (LP)
Az SP üzemmódban rendelkezésre álló
felvételi időt másfélszeresére növeli.
• Ha LP módban készített felvételt más
kamerán vagy videomagnón játszik le, akkor
mozaikszerű zaj fordulhat elő, illetve a hang
szakadozott lehet.
• Ha ugyanarra a kazettára SP és LP módban
is készít felvételt, akkor lejátszáskor
eltorzulhat a kép, illetve nem biztos, hogy a
jelenetek között a kamera helyesen rögzíti
az időkódot.
HANGMÓD
B 12BIT
A kamera 12 bites hangot (2 sztereó
hang) rögzít.
16BIT ()
A kamera 16 bites hangot (1 sztereó
hang kiváló minőségben) rögzít.
HANGERŐ
Lásd 29. oldalon.
TÖBB HANGSÁV
Kiválasztható, hogy egy másik
készülékkel rögzített hangot két
hangsávként vagy sztereó hangként
játssza le.
B SZTEREÓ
Lejátssza a fő és a mellék hangsávot
(vagy a sztereó hangot).
1
A fő hangsávot (illetve a bal hangsávot)
játssza le.
2
A mellék hangsávot, (illetve a jobb
hangsávot) játssza le.
• A kamera kéthangsávos kazettát is le tud
játszani, ilyenfajta felvételt készíteni
azonban nem lehet vele.
• Ha a kamera több, mint 12 órán át ki van
kapcsolva, a beállítások visszaállnak a
[SZTEREÓ] értékre.
HANGKEVERŐ
Lásd 82. oldalon.
LCD/KER.ÁLL.
Ez a művelet nincs hatással a felvett
képre.
x LCD-FÉNYERŐ
Az LCD képernyő háttérvilágításának
erőssége állítható.
1 A / gombok segítségével
állítsa be a fényerőt.
2 Érintse meg a gombot.
x LCD-HÁTTÉR
Az LCD képernyő háttérvilágításának
erőssége megváltoztatható.
B NORMÁL
Szokásos, normál fényerő.
66
HU
Page 67
FÉNYERŐ
Az LCD képernyő fényesebbé válik.
• Ha a kamera külső áramforráshoz
csatlakozik, automatikusan a [FÉNYERŐ]
beállítás érvényesül.
• Ha a [FÉNYERŐ] beállítást választja, az
akkumulátor üzemideje felvételkor enyhén
csökken.
x LCD SZÍNE
A / gombokkal beállítható az
LCD képernyő színe.
x KER.SZÉLESEN (DCR-HC44E/
HC46E/HC94E/HC96E)
Kiválasztható, hogyan jelenjenek meg a
keresőben a 16:9-es képek.
B KERETEZÉS
Szokásos beállítás (szokásos
megjelenítés)
KESKENYÍTÉS
Függőlegesen megnyújtja a képet, ha
16:9 képaránynál az alsó és felső fekete
sáv nem kívánatos.
Fakó színekÉlénk színek
x KER.H.VILÁG.
Beállítható a kereső háttérvilágításának
erőssége.
B NORMÁL
Szokásos, normál fényerő.
FÉNYERŐ
A kereső képernyője fényesebbé válik.
• Ha a kamera külső áramforráshoz
csatlakozik, automatikusan a [FÉNYERŐ]
beállítás érvényesül.
• Ha a [FÉNYERŐ] beállítást választja, az
akkumulátor üzemideje felvételkor enyhén
csökken.
x SZÉLESEN (DCR-HC36E)
A [SZÉLESVÁSZNÚ] lehetőség [16:9
SZÉLES] értékre állításával
meghatározhatja, hogy a 16:9 képarányú
kép megjelenjen a keresőben és az LCD
kijelzőn. Ez a művelet nincs hatással a
felvett képre.
B KERETEZÉS
Szokásos beállítás (szokásos
megjelenítés)
KESKENYÍTÉS
Függőlegesen megnyújtja a képet, ha
16:9 képaránynál az alsó és felső fekete
sáv nem kívánatos.
A/V t DV KI (DCR-HC96E)
Ha az [A/V t DV KI] ()
lehetőség értéke [BE], az analóg jelet
digitálisra alakíthatja át, a digitális és az
analóg eszköz kamerához
csatlakoztatásával. Lásd a 101. oldalt a
részletekért.
VIDEOBEMENET (DCRHC96E)
Ha a másik készülék A/V kábellel
csatlakozik a kamerához, kiválasztható,
melyik video-csatlakozódugót használja.
B VIDEÓ
Az A/V kábel videodugóját használja.
S VIDEÓ
Használja az A/V kábelt és az S
VIDEO kábel S VIDEO dugóját.
TV TÍPUSA (DCR-HC44E/
HC46E/HC94E/HC96E)
Lásd a 41. oldalt.
A menü használata
Folytatás ,
HU
67
Page 68
SZOK.BEÁLL. menü (folytatás)
USB KAMERA
Ha beállítja az [ ÁTVIT.] lehetőséget
és a kamerát az USB kábellel
csatlakoztatja a számítógéphez, a
monitoron ugyanazt a képet fogja látni,
amit a kamera éppen lát.
Képeket is másolhat a számítógépre.
Részletekért olvassa el a mellékelt CDROM lemezen található „First Step
Guide” („Első lépések” útmutatót)
(96. old.).
SEGÉDLET
Lásd 19. oldalon.
VEZETŐKERET
(DCR-HC94E/HC96E)
A [VEZETŐKERET] lehetőség [BE]
beállításával megjelenítheti a keretet, és
ellenőrízheti a tárgy függőleges és
vizszintes helyzetét. A keret nem látszik
a felvételen. A keret eltüntetéséhez
nyomja meg a DISP/BATT INFO
gombot.
• A keret metszéspontjára helyezett tárgy
elősegíti az kompozíció kiegyensúlyozott
elosztását.
ADATKÓD
A lejátszás során automatikusan
rögzített információkat (adatkódot)
jeleníti meg.
• Ha „Memory Stick Duo” memóriakártyára
rögzített mozgóképet játszik le, a kamera
beállításai nem jelennek meg.
• Ha „Memory Stick Duo” memóriakártyán
lévő állóképeket játszik le, akkor az
expozíció korrekciója (0EV), a zársebesség
és a zárnyílás értéke jelenik meg.
• A [DÁTUM/IDŐ] kijelzés esetén a dátum
és az idő a képernyőnek ugyanazon a
területén jelenik meg. Ha felvételkor az óra
nem volt beállítva, akkor a [-- -- ----] és a [--:-
-:--] jelsorozat jelenik meg.
• A Easy Handycam üzemmódban csak a
[DÁTUM/IDŐ] állítható be.
• A DCR-HC94E/HC96E esetén:Vakuval
készített felvételnél megjelenik a
szimbólum.
HÁTRALÉVŐ
B AUTO.
Bizonyos, például az alábbi
helyzetekben mintegy 8 másodpercre
megjeleníti, mennyi felvétel fér még a
kazettára, illetve mennyi ideig tart még
a hátralévő szalagrész lejátszása.
• Ha kazetta van a kamerában, és a
POWER kapcsolót PLAY/EDIT vagy
CAMERA-TAPE állásba tolja.
• Amikor megérinti a (lejátszás/
szünet) gombot.
BE
A hátralévő műsoridő mindig látható.
68
HU
Page 69
TÁVIRÁNYÍTÓ (Távvezérlés)
A gyári beállítás [BE], így használható a
mellékelt távirányító (38. old.).
• Állítsa [KI] értékre, nehogy a kamera egy
másik videomagnó távirányítója által
küldött parancsot észlelhessen.
FELV.LÁMPA (Felvételjelző)
(DCR-HC94E/HC96E)
Ha az [KI] értéket választja, felvételkor
nem fog felgyulladni a felvételjelző. (Az
alapértelmezett érték [BE]) (33. old.).
HANGJELZÉS
B BE
Dallam szól, amikor elindítja/leállítja a
felvételt, illetve amikor használja az
érintőképernyőt.
KI
Kikapcsolja a dallamot.
MEGJEL.HELYE
B LCD TÁBLA
Akkor válassza, ha az LCD képernyőn
és a keresőben látni szeretné a
megjeleníthető adatokat (például az
időkódot).
VID-KI/TÁBLA
Akkor válassza, ha a tévé képernyőjén,
az LCD képernyőn és a keresőben látni
szeretné a megjeleníthető adatokat
(például az időkódot).
AUTO.KIKAPCS
(Automatikus kikapcsolás)
B 5 perc
Ha legalább kb. 5 percig nem használja
a kamerát, az automatikusan kikapcsol.
SOHA
A kamera nem kapcsol ki
automatikusan.
• Ha a kamerát a hálózatról üzemelteti, az
[AUTO.KIKAPCS] értéke automatikusan
[SOHA] lesz.
KALIBRÁLÁS
Lásd a 136. oldalt.
A menü használata
MENU-LÉPTET.
B NORMÁL
A gomb megérintésekor a menü
lefelé gördül.
FORDÍTOTT
A gomb megérintésekor a menü
felfelé gördül.
HU
69
Page 70
IDŐ/LANGU.
menü
(ÓRABEÁLLÍTÁS/VILÁGIDŐ/
LANGUAGE)
A menüelemek kiválasztásával
kapcsolatban lásd a 42. oldalt.
ÓRABEÁLLÍTÁS
Lásd a 21. oldalon.
VILÁGIDŐ
Az időeltolódást a / gombok
segítségével állítsa be; az óra ennek
megfelelően a megváltozott időt
mutatja.
Ha időeltolódásként 0-t ad meg, az óra
ismét az eredeti időt mutatja.
LANGUAGE
Kiválasztható, hogy az LCD képernyőn
milyen nyelven jelenjenek meg az
üzenetek.
• Ha az Ön anyanyelve nem található meg a
listán, akkor választhatja az egyszerűsített
angol [ENG [SIMP]] nyelvet.
Az egyéni menü
testreszabása
A kívánt menü elemet bármelyik
jelenleg világító állapotú egyéni
menühöz hozzáadhatja. Ha a gyakran
használt menüelemeket veszi fel az
egyéni menübe, használatuk
kényelmesebbé válik.
Menüelem felvétele
Mindegyik egyéni menübe legfeljebb 28
menüelem vehető fel. Ha több elemre
lenne szükség, törölje a kevésbé
fontosakat.
1 Érintse meg a t [P-MENU
BEÁLL.] t [HOZZÁ-VÉTEL]
gombot.
Ha nem látható a kívánt menüelem,
a / gomb segítségével jelenítse
meg.
jelöljön ki egy menü-kategóriát,
majd érintse meg az gombot.
0:00:0060p
AE PROGRAM
FÉNYMÉRŐ
EXPOZÍCIÓ
FEHÉREGYENS.
ÉLESSÉG
KÉSZ
VÉG
OK
Válasszon elemet.
3 A menüelem kiválasztásához
érintse meg a /, majd a t [IGEN] tgombot.
Az újonan felvett menüelem a lista
végére kerül.
HU
Page 71
Menüelem törlése
1 Érintse meg a t [P-MENU
BEÁLL.] t [TÖRLÉS] gombot.
Ha nem látható a kívánt menüelem,
a / gomb segítségével jelenítse
meg.
60p
Jelölje ki a törlendőt.
MENU
KÖZEL-
1/3
KÉP
FIX
FÓKUSZ
KÉSZ
SEGÉDLET
EXPOZÍCIÓ
ÚSZTATÁS
0:00:00
VÉG
2 Érintse meg a törlendő
menüelemet.
0:00:0060p
TÖRLÉS
KÉSZ
Törli ezt az elemet
a CAMERA-TAPE mód
P-MENU-jéből?
IGENNEM
3 Érintse meg a [IGEN] t
elemet.
• A [MENU] és a [P-MENU BEÁLL.]
nem törölhető.
Az egyéni menü elemeinek
átrendezése
1 Érintse meg a t [P-MENU
BEÁLL.] t [SORBA REND.]
gombot.
Ha nem látható a kívánt menüelem,
a / gomb segítségével jelenítse
meg.
2 Érintse meg az áthelyezendő
menüelemet.
3 A / gombok segítségével
mozgassa a menüelemet a kívánt
helyre.
4 Érintse meg a gombot.
További menüelemek
áthelyezéséhez ismételje meg a 2 - 4
lépéseket.
5 Érintse meg a [VÉG] t
elemet.
• Nem mozgatható a [P-MENU BEÁLL.]
funkció.
A menü használata
Az egyéni menü
alaphelyzetbe állítása
(Reset)
Érintse meg a t [P-MENU
BEÁLL.] t [ALAP-HELYZ.] t
[IGEN] t [IGEN] t gombot.
Ha nem látható a kívánt menüelem, a
/ gomb segítségével jelenítse meg.
HU
71
Page 72
Másolás/Szerkesztés
1
Másolás VCR/DVD készülékre, stb.
Lehetőség van arra, hogy a kamerán lejátszott képet másik felvevő készülékre (például
videomagnóra/DVD, stb.) átmásolja.
A kamerát az A/V kábellel (1), az A/V S VIDEO kábellel (2), vagy az i.LINK
kábellel (3) csatlakoztathatja a VCR/DVD stb. készülékhez.
A művelet során a kamerát a mellékelt AC adapterrel üzemeltesse (10. old.). Olvassa
el a csatlakoztatott készülékek használati útmutatóját is.
• DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E esetén:
Ne helyezze be, vagy vegye ki a kazettát, amíg a kamera a Handycam Station állomáson van. A
fentiek be nem tartása a kamera hibás működéséhez vezethetnek.
DCR-HC36E:
A/V OUT aljzat
AUDIO/VIDEO
A/V OUT
aljzatok
(Sárga)(Fehér)(Piros)
VCR/DVD
készülék,
stb.
72
S VIDEO aljzatba
Az DV csatlakozóhoz (i.LINK)
DV
: Jel áramlásának iránya
HU
2
3
Az i.LINK
aljzatba
Page 73
1
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
A/V vagy A/V OUT aljzat
AUDIO/VIDEO
A/V
aljzatok
(Sárga)
(Fehér)(Piros)
VCR/DVD
készülék,
stb.
S VIDEO aljzatba
DV
A DV vagy DV OUT
csatlakozóhoz (i.LINK)
: Jel áramlásának iránya
A A/V csatlakozó kábel (tartozék)
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
esetén:
A Handycam Station állomáson és a
kamerán is megtalálhatók az A/V aljzatok
(86. old.). Az A/V csatlakozó kábelt a
Handycam Station állomáshoz és a
kamerához is csatlakozathatja.
B S VIDEO csatlakozóval
rendelkező A/V kábel (külön
megvásárolható)
Ha az S VIDEO aljzathoz egy S VIDEO
csatlakozóval rendelkező A/V kábel
segítségével csatlakoztatja a kamerát egy
másik készülékhez, valósághűbb képet
kap, mintha a mellékelt A/V kábelt
használná. Csatlakoztassa az A/V kábel
fehér és piros dugóját (bal/jobb
hangcsatorna) és az S VIDEO dugóját (S
VIDEO csatorna). Ilyenkor a sárga
(hagyományos videó) dugót nem kell
használni. Ha csak az S VIDEO dugót
csatlakoztatja, hang nem távozik a
készülékből.
2
3
C i.LINK kábel (külön
megvásárolható)
A kamerát i.LINK kábellel csatlakoztassa
a másik i.LINK aljzattal ellátott
készülékhez. Így kiváló minőségű képet és
hangot kap, mert a videó- és audiojeleket
a készülékek digitális formában
továbbítják. Ne feledje, hogy a képet és a
hangot külön-külön nem lehet rögzíteni,
lejátszani.
• Ha a kamerát monó készülékhez
csatlakoztatja, az A/V kábel sárga dugóját
dugja a videomagnó vagy a televízió
videoaljzatába, a piros (jobb hangsáv) vagy a
fehér (bal hangsáv) dugóját pedig dugja az
audioaljzatba.
• Ha egy készüléket a kamerához a A/V
kábellel csatlakoztat, akkor a
[MEGJEL.HELYE] lehetőséget állítsa
[LCD TÁBLA] értékre (alapértelmezett
beállítás) (69. old.).
• Amikor a kamera az i.LINK kábelen küld
adatokat egy másik eszköznek, az
jelenik meg a kamera LCD
kijelzőjén.
Az i.LINK
aljzatba
Folytatás ,
Másolás/Szerkesztés
HU
73
Page 74
Másolás VCR/DVD készülékre, stb. (folytatás)
1 A kamerát készítse elő
lejátszásra.
Tegye be a felvételt tartalmazó
kazettát.
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E esetén:
A [TV TÍPUSA] lehetőséget a
lejátszó eszköznek megfelelően
állítsa be (TV, stb.) (41. old.).
2 A VCR/DVD készüléket készítse
elő felvételre.
Amikor videomagnóra másol, tegyen
be egy kazettát, amelyre a felvétel
majd rákerül.
Amikor DVD felvevőre másol,
tegyen be egy DVD lemezt, amelyre
a felvétel majd rákerül.
Ha a felvevő készüléken
kiválasztható a jelforrás, állítsa be
úgy, hogy fogadja a kameráról
érkező jeleket (például video1,
video2).
3 A VCR/DVD készüléket felvevő
készülékként csatlakoztassa a
kamerához.
A kamerát csatlakoztassa a VCR
vagy DVD készülék bemeneti
aljzataihoz.
5 Amikor befejeződik a másolás,
állítsa le a kamerát és a VCR/DVD
készüléket.
• Ha az A/V kábel használatakor rögzíteni
kívánja a felvételen a felvétel dátumát és
időpontját, valamint a kamera beállításait,
akkor jelenítse meg azokat a képernyőn
(68, 69. old.).
• A DV aljzaton át nem továbbíthatók az
alábbi adatok (i.LINK):
– Kijelzések
– A [KÉPEFFEKTUS] (61. old.),
videomagnóra való átjátszás közben
szünetre állítja a kamerán a lejátszást, a
felvett kép egyenetlen lesz.
• Ha i.LINK kábelt használ, az adatkódok
(dátum/idő/kamera beállítás adatok) a
készüléktől illetve az alkalmazástól függően
esetleg nem fognak megjelenni vagy
rögzítésre kerülni.
4 Indítsa el a kamerán a lejátszást,
a VCR/DVD készüléken pedig a
felvételt.
További részletek a felvevő készülék
használati útmutatójában találhatók.
HU
74
Page 75
Felvétel készítése TV vagy VCR stb.
eszközről (DCR-HC36E/HC46E/HC96E)
„Memory Stick Duo” kártyára felvételt készíthet képekről, TV vagy VCR stb.
eszközről. A „Memory Stick Duo” memóriakártyára egy jelenet állóképként is
rögzíthető.
Előzőleg a felvételhez tegyen kazettát vagy „Memory Stick Duo” kártyát a kamerába.
A kamerát TV, VCR stb. készülékhez, vagy i.LINK-kompatibilis készülékhez az A/V
csatlakozó kábellel (1), az S VIDEO A/V csatlakozó kábellel (2), vagy az i.LINK
kábellel (3) csatlakoztathatja.
A művelet során a kamerát a mellékelt AC adapterrel üzemeltesse (10. old.). Olvassa
el a csatlakoztatott készülékek használati útmutatóját is.
• A kamerára nem rögzíthet képeket olyan TV vagy VCR stb. készülékről, amely nem rendelkezik
kimeneti csatlakozóval.
• A kamera csak PAL jelforrástól érkező jeleket tud rögzíteni. Például Francia videó/adás
(SECAM) nem rögzíthető megfelelően. A televíziós színrendszerekről bővebben a 127. oldalon
olvashat.
• Ha a PAL jelet 21 érintkezős illesztő közbeiktatásával kívánja a kamerához továbbítani, (külön
megvásárolható) kétirányú 21 érintkezős illesztőt kell használnia.
• DCR-HC96E esetén:
Ha televízióról kíván felvételt készíteni, akkor a kamerát az A/V átjátszókábellel csatlakoztassa a
televízió kimenetéhez.
• DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E esetén:
Ne helyezze be, vagy vegye ki a kazettát, amíg a kamera a Handycam Station állomáson van. A
fentiek be nem tartása a kamera hibás működéséhez vezethetnek.
DCR-HC36E:
Másolás/Szerkesztés
Az DV csatlakozóhoz
DV
(i.LINK)
: Jel áramlásának iránya
Az i.LINK aljzatba
3
AV készülék
i.LINK kimenettel
Folytatás ,
HU
75
Page 76
1
Felvétel készítése TV vagy VCR stb. eszközről (folytatás)
DCR-HC46E/HC96E:
A/V aljzat (DCR-HC96E)
AUDIO/VIDEO
A/V
aljzatok
S VIDEO aljzatba
(Sárga)(Fehér)(Piros)
TV vagy
VCR stb.
készülék.
DV
Az DV csatlakozóhoz
(i.LINK)
: Jel áramlásának iránya
A A DCR-HC96E típusnál:
A/V csatlakozó kábel (tartozék)
A Handycam Station állomáson és a
kamerán is megtalálhatók az A/V aljzatok.
Az A/V csatlakozó kábelt a Handycam
Station állomáshoz és a kamerához is
csatlakoztathatja.
B A DCR-HC96E típusnál:
S VIDEO csatlakozóval
rendelkező A/V kábel (külön
megvásárolható)
Ha az S VIDEO aljzathoz egy S VIDEO
csatlakozóval rendelkező A/V kábel
segítségével csatlakoztatja a kamerát egy
másik készülékhez, valósághűbb képet
kap, mintha a mellékelt A/V kábelt
használná. Csatlakoztassa az A/V kábel
fehér és piros dugóját (bal/jobb
hangcsatorna) és az S VIDEO dugóját (S
VIDEO csatorna). Ilyenkor a sárga
(hagyományos videó) dugót nem kell
használni. Ha csak az S VIDEO dugót
csatlakoztatja, hang nem távozik a
készülékből.
HU
76
2
Az i.LINK
3
aljzatba
C i.LINK kábel (külön
megvásárolható)
A kamerát i.LINK kábellel csatlakoztassa
a másik i.LINK alzattal ellátott
készülékhez. Így kiváló minőségű képet és
hangot kap, mert a videó- és audiojeleket a
készülékek digitális formában továbbítják.
Ne feledje, hogy a képet és a hangot különkülön nem lehet rögzíteni, lejátszani.
• Miközben a kamera másik eszközről fogad
jeleket i.LINK kábelen, az
jelzések jelennek meg a kamera LCD
kijelzőjén (Ez a jelzés a csatlakoztatott
eszközön is megjelenhet.).
• A DCR-HC96E típusnál:
Ha a kamerát monó készülékhez
csatlakoztatja, az A/V kábel sárga dugóját
dugja a videomagnó vagy a televízió
videoaljzatába, a piros (jobb hangsáv) vagy a
fehér (bal hangsáv) dugóját pedig dugja az
audioaljzatba.
• A DCR-HC96E típusnál:
Ha egy készüléket a kamerához a A/V kábellel
csatlakoztat, akkor a [MEGJEL.HELYE]
lehetőséget állítsa [LCD TÁBLA] értékre
(alapértelmezett beállítás) (69. old.).
AV
készülék
i.LINK
kimenettel
Page 77
Mozgókép felvétele
1 A TV/VCR készüléket lejátszó
készülékként csatlakoztassa a
kamerához.
A kamerát a TV vagy VCR készülék
kimeneti aljzatához csatlakoztassa.
2 Helyezzen kazettát a VCR
készülékbe mint lejátszóba.
3 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
4 A kamerát állítsa be felvételi
szünet állapotra.
Ha szalagra rögzít, érintse meg a
t [ VEZ. FELV.] t
[FELV. SZÜNT] gombot.
Ha „Memory Stick Duo”
memóriakártyára rögzít, érintse meg
a t [MENU] t
(SZERK/JÁTSZ) t [
FILMFELV.] gombot.
A DCR-HC96E típusnál:
Ha az S VIDEO csatlakozón
keresztül csatlakozik, érintse meg a
t [MENU] t
(SZOK.BEÁLL.) t
[VIDEOBEMENET] t [S
VIDEÓ] gombot.
5 Ha VCR készülékről rögzít
képeket:
Indítsa el a kazettát a VCR
készülékben.
Ha TV készülékről rögzít képeket:
Válassza ki a TV programot.
Ekkor a csatlakoztatott készüléken
lejátszott kép megjelenik a kamera
LCD képernyőjén.
6 Amikor ahhoz a ponthoz ér, ahol
el kívánja kezdeni a felvételt,
érintse meg a [FELV. INDUL]
gombot.
Másolás/Szerkesztés
7 Állítsa le a felvételt.
Ha kazettára készít felvétel, érintse
meg (Stop) vagy a [FELV.
SZÜNT] gombot.
Ha „Memory Stick Duo” kártyára
készít felvételt, érintse meg a [FELV.
ÁLLJ] gombot.
8 Érintse meg a t gombot.
Állókép felvétele
1 Hajtsa végre a „Mozgókép
felvétele” című fejezet 1–3.
lépéseit.
Folytatás ,
HU
77
Page 78
Felvétel készítése TV vagy VCR
stb. eszközről (folytatás)
2 Indítsa el a kazetta lejátszását a
lejátszó eszközön, vagy válassza
ki a TV programot.
A VCR/TV készülékről érkező kép
megjelenik a kamera képernyőjén.
3 Amikor elérkezik az a jelenet,
amelyet rögzíteni kíván, nyomja le
egy kicsit a PHOTO gombot.
Ellenőrizze, megfelelő-e a kép,
majd nyomja le teljesen a
gombot.
Képek másolása
szalagról „Memory
Stick Duo”
„Memory Stick Duo” memóriakártyára
álló- és mozgóképek is rögzíthetők.
Ellenőrizze, hogy a kamerában egy
felvételt tartalmazó kazetta és egy
„Memory Stick Duo” memóriakártya
van-e.
• DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
esetén:
Ne helyezze be, vagy vegye ki a kazettát,
amíg a kamera a Handycam Station
állomáson van. A fentiek be nem tartása a
kamera hibás működéséhez vezethetnek.
1 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
2 Keresse meg és rögzítse a
felvenni kívánt jelenetet.
Ha mozgókép egy részét
állóképként kívánja átmásolni
A kazetta lejátszásához érintse meg a
(Play) gombot, majd a felvenni
kívánt jelenetnél kicsit nyomja le a
PHOTO gombot. Ellenőrizze,
megfelelő-e a kép, majd nyomja le
teljesen a gombot.
Ha mozgókép egy részét
mozgóképként kívánja átmásolni
Érintse meg a t [MENU] t
(SZERK/JÁTSZ) t [
FILMFELV.] t (Play) gombot
a szalag visszajátszásához, majd
érintse meg a [FELV. INDUL]
gombot annál a pontnál, ahol el
szeretné indítani a felvételt.
Ahol be szeretné fejezni a felvételt,
érintse meg a [FELV. ÁLLJ]t
(Stop) tt gombot.
78
HU
Page 79
• A rögzített kép dátuma és időpontja a
szalagra és a „Memory Stick Duo” kártyára
is rögzítésre kerül. A kamerán megjelenik a
kép szalagra rögzítésének időpontja.
A kazettára felvett kamera beállítási
adatkód nem kerül rá a „Memory Stick
Duo” memóriakártyára.
• A kamera a hangot 32 kHz-es monó
hangként rögzíti.
• A mozgóképek felvételi idejére
vonatkozóan lásd az 57. oldalt.
• DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
esetén:
16:9-es felvételek lejátszásánál a képméret
[0,2M], 4:3-as felvételek lejátszásánál pedig
[VGA(0,3M)] lesz.
• A DCR-HC94E/HC96E esetén:
A [D.EFFEKTUS] [KÉSL. MOZGÁS]
effekttel szerkesztett képek lejátszása esetén
a képeket nem lehet a „Memory Stick Duo”
memóriakártyára másolni.
Másolás/Szerkesztés
HU
79
Page 80
Hang hozzáadása kazettán lévő
felvételhez
12 bites hangot tartalmazó kazettáról (66. old.) az újabb hanganyag felvételekor nem
törlődik le az eredeti hang.
Csatlakozás
A Active
Interface Shoe
C Beépített sztereó
mikrofon
A/V csatlakozó kábel (tartozék)
: Jel áramlásának iránya
A DCR-HC96E típusnál:
A Handycam Station állomáson és a
kamerán is megtalálhatók az A/V
aljzatok. Az A/V csatlakozó kábelt a
Handycam Station állomáshoz és a
kamerához is csatlakozathatja.
A hang csatlakoztatása a következő
módokon lehetséges:
A A DCR-HC94E/HC96E esetén:
Külső mikrofon (külön
megvásárolható) csatlakoztatása a
Active Interface Shoe csatlakozóhoz.
B A DCR-HC96E típusnál:
Audio készülék a Handycam Station
állomáshoz vagy a kamerához A/V
kábellel.
HU
80
A/V
B A/V aljzat
A videó dugót ne
csatlakoztassa
(Sárga).
Audio készülék (CD/MD
lejátszó)
C A beépített sztereo mikrofont használja
(nincs szükség csatlakoztatásra).
(Fehér)
(Piros)
AUDIO OUT
A rögzítendő hang bemenet A t B t
C sorrendben elsőbbséget élvez.
További hanganyag nem rögzíthető,
– ha a kazettára eredetileg 16 bites hangot
(66. old.) rögzítettek,
– ha a kazettára LP üzemmódban rögzítettek
felvételt,
– ha a kamerához i.LINK kábel csatlakozik,
– ha a kazettára 4CH MIC üzemmódban
rögzítettek felvételt,
– üres szalagrészen,
– ha a felvételt a kameráétól eltérő
színrendszerben rögzítették (127. old.),
Page 81
– ha a kazetta írásvédő kapcsolója nem engedi
a kazetta tartalmának módosítását (SAVE
állás) (128. old.)
– ha egyes részek HDV formátumban
kerültek rögzítésre.
• Az Active Interface Shoe csatlakozó egy a
külső mikrofon (külön megvásárolható)
rögzítésére szolgáló biztonsági eszköz. A
csatlakoztatáshoz nyomja le és tolja
ütközésig, majd húzza meg a csavart. A
kivételhez lazítsa meg a csavart és kihúzás
közben nyomja le.
• Ha az A/V aljzatot használja (DCR-HC96E)
vagy a belső sztereo mikrofont, kép nem fog
megjelenni az A/V aljzat kimentén. Ilyenkor
a képet az LCD képernyőn vagy a
keresőben nézze.
• DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
esetén:
Ne helyezze be, vagy vegye ki a kazettát,
amíg a kamera a Handycam Station
állomáson van. A fentiek be nem tartása a
kamera hibás működéséhez vezethetnek.
• A DCR-HC94E/HC96E esetén:
Ha külső mikrofont (külön megvásárolható)
csatlakoztat az Active Interface Shoe
aljzathoz, az A/V kábellel csatlakoztassa a
kamerát a TV vagy más készülékhez és
ellenőrizheti a képet és a hangot. A rögzített
hang nem hallható a kamera h angszórójából.
A tévékészülék segítségével hallgassa.
Hang rögzítése
Előbb tegyen be egy felvételt tartalmazó
kazettát a kamerába.
3 Érintse meg a t [MENU]
t(SZERK/JÁTSZ) t t
[HANGFELVÉTEL] tt
[HANG-FELV.] gombokat.
X megjelenik
HANGFELVÉTEL
0:00:00:0060p
HANG-
FELV.
4 Érintse meg a (Play) gombot,
és ezzel egyidejűleg indítsa el a
felvenni kívánt hanganyag
lejátszását.
szimbólum látható a képernyőn és
a kazetta lejátszásakor a kamera az
új hanganyagot a sztereó 2 (ST2)
hangsávra rögzíti.
5 Amikor le kívánja állítani a
felvételt, érintse meg az
(Stop) gombot.
Ha további jelenetekhez is hangot
szeretne hozzáadni, akkor a 2. lépés
megismétlésével válassza ki a kívánt
jelenetet, majd érintse meg az
[HANG-FELV.] elemet.
Másolás/Szerkesztés
1 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
2 A lejátszás elindításához érintse
meg a (Play/Pause) gombot,
majd annál a jelentnél, ahonnan a
hangfelvételt meg kívánja
kezdeni, érintse meg ismét.
6 Érintse meg a t
gombot.
• Előre is megadható, hogy a hanghozzáadás
hol érjen véget: nyomja meg a távirányító
ZERO SET MEMORY gombját annál a
jelenetnél, amelynél a lejátszáskor a hang
hozzáadását be kívánja fejezni. A 2–4.
lépések befejeztével a felvétel a kijelölt
jelenetnél automatikusan abbamarad.
Folytatás ,
HU
81
Page 82
101
0001
min
MEM.LEJ
TSZ
Hang hozzáadása kazettán
lévő felvételhez (folytatás)
• Csak ezen a kamerán felvett kazettára lehet
utólag is hangot rögzíteni. Ha más kamerán
(akár egy másik DCR-HC36E/HC44E/
HC46E/HC94E/HC96E típusú kamerán)
felvett kazettára rögzít utólag hangot, romlik
a hang minősége.
A felvett hang ellenőrzése
1 Játssza le azt a kazettát, amelyre a
hangot rögzítette (29. old.).
2 Érintse meg a t [MENU] t
(SZOK.BEÁLL.) t t
[HANGKEVERŐ] t gombokat.
HANGKEVERŐ
ST1
0:00:00:0060p
ST2
Képek törlése a
„Memory Stick
Duo“ kártyáról
1 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
2 Érintse meg a gombot.
101
3,0M
2/10
MEM.LEJ
ÁTSZ
MEM.LEJÁTSZ
P-MENU
6060min
60p
–0001
101
101–0002
3 A/ gombok segítségével állítsa
be az eredeti hang (ST1) és az utólag
felvett hang (ST2) arányát, majd érintse
meg az [] gombot.
3 A / gombok segítségével
jelölje ki a törlendő képet.
• Ha egyszerre az összes képet ki kívánja
törölni, az [ MIND TÖRLI] elemet
válassza (57. old.).
• A gyári beállítás szerint a kimeneten az
eredeti hang (ST1) hallható.
• 12 órával a kamera kikapcsolása után, a
hangsávok aránya ismét a gyárilag beállított
értéket veszi fel.
4 Érintse meg a t [IGEN]
gombot.
• A törölt képeket nem lehet visszaállítani.
• Az index képernyőn (29. old.) is
kitörölhetők képek. Ha hatosával nézi a
képeket, könnyen kiválaszthatja, melyiket
kívánja kitörölni.
Érintse meg a t [ TÖRLÉS] t
törölni kívánt képet t t [IGEN].
• Ha a „Memory Stick Duo” memóriakártya
írásvédett (130. old.), a képek nem
törölhetők. Hasonlóan nem törölhetők a
védett képek sem (83. old.).
HU
82
Page 83
Egyedi információkkal ellátott képek
készítése a „Memory Stick Duo” kártyára
(Nyomtatás jel/Kép védelem)
Ha a „Memory Stick Duo” kártya
írásvédő fülét használja, győződjön meg
arról, hogy a „Memory Stick Duo”
kártya nem írásvédett-e (130. old.).
Állóképek kijelölése
nyomtatásra (Nyomtatási
jel)
A kamera a kijelölt képeket a DPOF
(Digital Print Order Format – a digitális
nyomtatási utasítás formátuma)
szabványnak megfelelően jelöli meg.
Ha megjelöli, mely képeket kívánja
kinyomtatni, nyomtatáskor nem kell
őket ismét kijelölnie. (A példányszám
nem adható meg.)
1 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
• A kamerával ne tegyen jelet a „Memory
Stick Duo” memóriakártyán lévő képekre,
ha a memóriakártyán lévő képek közül
néhányat már más készüléken elláttak
nyomtatási jellel. Ha mégis megjelöl képeket
a memóriakártyán, akkor ezzel
megváltoztathatja a más készüléken
nyomtatási jellel ellátott képek adatait.
A véletlen törlés
megakadályozása (képek
védelme)
A képek véletlen törlésének
megakadályozása érdekében a
kiválasztott képeket védelemmel
láthatja el.
1 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
Másolás/Szerkesztés
2 Érintse meg a t t
t [NYOMT. JEL] gombot.
3 Érintse meg azt a képet, amelyet
később ki kíván nyomtatni.
101–0002
NYOMT.JEL
2/10
101
OK
megjelenik.
4 Érintse meg a t [VÉG]
gombot.
• A nyomtatási jel törléséhez az eljárás 3.
lépésében ismét érintse meg a mégsem
nyomtatandó képet.
2 Érintse meg a t t
t [VÉDELEM] gombot.
3 Érintse meg azt a képet, amelyet
védelemmel kíván ellátni.
101–0002
VÉDELEM
2/10
101
OK
-
megjelenik.
4 Érintse meg a t [VÉG]
gombot.
• A képvédelem törléséhez a képvédő eljárás
3. lépésében ismét érintse meg a mégsem
védendő képet.
HU
83
Page 84
A rögzített képek nyomtatása (PictBridge
PictBridge NYOMT
101-0001
kompatibilis nyomtatón)
Egy PictBridge kompatibils nyomtató
segítségével a képeket úgy is
kinyomtathatja, hogy a kamerát nem
csatlakoztatja számítógéphez.
A „Memory Stick Duo”
memóriakártyán található képek
egyike megjelenik a képernyőn.
Az AC adaptert csatlakoztassa a fali
csatlakozóhoz.
Helyezze be a kamerába a képeket
tartalmazó „Memory Stick Duo”
memóriakártyát, és kapcsolja be a
nyomtatót.
A kamera csatlakoztatása a
nyomtatóhoz
1 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
2 A kamera (DCR-HC36E) vagy a
Handycam Station állomás (DCRHC44E/HC46E/HC94E/HC96E)
(USB) aljzatát az USB kábel
segítségével csatlakoztassa a
nyomtatóhoz. Az [USB-S KIVÁL.]
automatikusan megjelenik a
kijelzőn.
3 Érintse meg a [PictBridge
NYOMT.] elemet.
Amikor létrejön a kapcsolat, a
képernyőn megjelenik a
(PictBridge kapcsolat) szimbólum.
101
1/10
3,0M
PictBridge NYOMT
PictBridge NYOMT
101-0001
101-0001
VÉG
• A kiválasztást az alábbi műveletsorral is
elvégezheti:
– Érintse meg a t [MENU] t
(KÉPALK.) t [USB-S KIVÁL.] t
[PictBridge NYOMT.] gombokat.
– Érintse meg a t [MENU] t
(KÉPALK.) t [PictBridge NYOMT]
gombokat.
• Ha a használt nyomtató nem PictBridge
kompatibilis, a nyomtatás sikere nem
garantálható.
Nyomtatás
1 A / gombok segítségével
jelölje ki a nyomtatandó képet.
2 Érintse meg a t
[PÉLDÁNYSZÁM] gombot.
3 A / gombok segítségével
jelölje ki a kívánt példányszámot.
Legfeljebb 20 példány nyomtatható.
4 Érintse meg a t [VÉG]
gombot.
A kép dátumozott nyomtatásához
érintse meg a t [DÁTUM/
IDŐ] t [DÁTUM] vagy
[NAP&IDŐ] t gombot.
HU
84
+
-
BEÁLLÍTÁS
VHAJT
Page 85
5 Érintse meg a [VHAJT] t [IGEN]
elemet.
A nyomtatás befejeztekor a
képernyőről eltűnik a [Nyomtatás…]
üzenet, és ismét a képkijelölő
képernyő jelenik meg.
Amikor vége van a nyomtatásnak,
érintse meg a [VÉG] gombot.
• Olvassa el a használt nyomtató használati
útmutatóját is.
• Ne tegye az alábbiakat, ha a jel látható a
képernyőn. A műveleteket esetle g nem lehet
megfelelően végrehajtani.
– Ne használja a POWER kapcsolót,
– Ne húzza ki a hálózati kábelt,
– A kamerát ne vegye le a Handycam
Station állomásról (DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E),
– Ne húzza ki az USB kábelt a kamerából
(DCR-HC36E), a Handycam Station
állomásból (DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E) vagy a nyomtatóból,
– Ne vegye ki a „Memory Stick Duo”
kártyát a kamerából.
• Ha a nyomtató leáll, húzza ki az USB kábelt,
kapcsolja ki, majd be a nyomtatót, és kezdje
az egész műveletet előről.
• Egyes nyomtatók nem támogatják a
dátumnyomtatás funkciót. Bővebb
információ a nyomtató használati
útmutatójában található.
• Nem garantáljuk, hogy a nem ezzel a
kamerával rögzített képek kinyomtathatók.
• A PictBridge a Camera & Imaging Products
Association (CIPA) által kialakított ipari
szabvány. Célja az, hogy a nyomtató és a
képkészítő készülék közvetlen
csatlakoztatásával számítógép nélkül is
lehetőséget adjon digitális videokamerával
és digitális fényképezőgéppel készített
állóképek kinyomtatására, függetlenül a
képkészítő készüléktől és annak gyártójától.
• DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
esetén:
Ha 16:9-es üzemmódban rögzített állóképet
nyomtat, előfordulhat, hogy a kép jobb és
bal széle nem kerül rá a nyomatra.
Másolás/Szerkesztés
HU
85
Page 86
Külső eszközök csatlakoztatására
7
kialakított aljzatok
KameraHandycam Station
(DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E)
1
DCR-HC36E
4
5
3
DCR-HC44E/HC46E
3
DCR-HC94E/HC96E
2
3
Alul
6
7
1 ...Nyissa ki a csatlakozó fedelét.
2 - 6 ...Nyissa ki az aljzatok fedelét.
3
6
5
4
A A DCR-HC94E/HC96E esetén:
Active Interface Shoe
(80. old.)
Az Active Interface Shoe a külön
megvásárolható tartozékokat,
például a videolámpát, a vakut és a
mikrofont is ellátja árammal. A
tartozék a kamera POWER
kapcsolójával kapcsolható ki és be.
További részletek a megfelelő
tartozékok használati útmutatójában
találhatók.
• Ha csatlakoztatni szeretné a tartozékot,
nyissa ki a csatlakozó fedelét.
• Az Active Interface Shoe csatlakozó egy
külső tartozék rögzítésére szolgáló
biztonsági eszköz. A tartozékot
csatlakoztatásához nyomja le és tolja
ütközésig, majd húzza meg a csavart. A
tartozék kivételéhez lazítsa meg a
csavart és kihúzás közben nyomja le.
• Külső tartozék csatlakoztatása esetén az
akkumulátor gyorsabban merül le.
• Ha a kamera tartozék aljzatára (külön
megvásárolható) külső vakut illesztett,
kapcsolja ki azt, hogy a vaku töltésekor
hallható hang ne kerüljön rá a felvételre.
• Ne használja egyszerre a külső (külön
megvásárolható) és a beépített vakut.
• Ha külső mikrofont (külön
megvásárolható) csatlakoztat a
kamerához, az elsőbbséget élvez a belső
sztereo mikrofonnal szemben (33. old.).
86
HU
Page 87
B A DCR-HC94E/HC96E esetén:
LANC aljzat (kék)
• A LANC vezérlőaljzat segítségével
vezérelni tudja a videoberendezéshez
csatlakoztatott másik videoberendezés
és az egyéb perifériák szalagmozgatását.
C A DCR-HC96E típusnál:
A/V (audio/videó) aljzat (40, 72,
101. old.)
DCR-HC36E/HC44E/HC46E/
HC94E esetén:
A/V (audio/videó) OUT (40,
72. old.)
• DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
esetén:
A Handycam Station állomáson és a
kamerán is megtalálhatók az A/V
aljzatok.
D (USB) aljzat (88. old.)
E DCR-HC36E/HC46E/HC96E
esetén:
DV csatlakozó (i.LINK) (72,
98. old.)
DCR-HC44E/HC94E esetén:
DV OUT csatlakozó (i.LINK) (72,
98. old.)
F DC IN csatlakozó (10. old.)
G Interfész csatlakozó
Másolás/Szerkesztés
HU
87
Page 88
Számítógép használata
A számítógépen található „First Step
Guide („Első lépések” útmutató)”
megtekintése előtt
Ha a mellékelt CD-ROM lemezről egy
Windows operációs rendszerrel működő
számítógépre telepíti a Picture Package
programot, akkor - a számítógépet és a
kamerát összekötve – számos új funkció
válik elérhetővé.
• A használható programok és lehetőségek
nem azonosak Macintosh és Windows
operációs rendszer esetén. A részleteket a
CD-ROM lemezen található „First Step
Guide („Első lépések” útmutató)” 6.
fejezete ismerteti. A részleteket az „First
Step Guide („Első lépések” útmutató)” 92
oldalon tartalmazza.
• A kamera és a számítógép kétféleképpen
köthető össze.
– USB kábel
Ha így csatlakoztatja a készülékeket, a
kazettára rögzített képet és hangot
átmásolhatja a számítógépre, a „Memory
Stick Duo” memóriakártyán lévő fájlokat
átmásolhatja a számítógépre, továbbá a
számítógépről fájlokat másolhat át a
„Memory Stick Duo” memóriakártyára.
A fájlok „Memory Stick Duo”
memóriakártyáról a számítógépre
másoláshoz nincs szükség szoftverre. (A
kamerát a számítógép általános
meghajtóprogramjával csatlakoztathatja.)
–i.LINK kábel
Ha így csatlakoztatja a készülékeket,
akkor kazettára rögzített képet és hangot
tud a számítógépre átmásolni. Ebben az
esetben az átvitt képadatok tisztábbak,
élesebbek lesznek, mint az USB kábellel
történő csatlakoztatás esetén.
A csatlakoztatás részleteit az „First Step
Guide („Első lépések” útmutató)”
kézikönyv ismerteti.
Viewing video and pictures on
PC
A mintaképekre kattintva megtekintheti
a kameráról átmásolt állóképeket és
videó felvételeket. A videó és állóképek
a dátumuknak megfelelő mappákban
találhatók.
Music Video/Slideshow
Producer
A számítógépre mentett
videofelvételekből és állóképekből
válogatva egyszerűen készíthet saját
rövid videót vagy diabemutatót hanggal
vagy képi stílusokkal kiegészítve.
88
Automatic Music Video
Producer
A kazettára rögzített nyersanyagból
elkészítheti zenével és effektusokkal
színesített saját videóit.
Copying tape to Video CD
Egy kazetta teljes tartalmából videó-CD
lemezt készíthet.
HU
Page 89
Save the images on CD-R
A számítógépre átmásolt képeket CD-R
lemezre is felírhatja.
Burning Video CD
Összeállíthat olyan videó-CD lemezt,
amelyen menüvel vezérelhető a videók
és diabemutatók lejátszása. Az
ImageMixer VCD2 képes nagy
felbontású állóképek kezelésére.
USB Streaming Tool
Megtekintheti a számítógépen a
kamerával éppen lejátszott felvételt
vagy a kamera által éppen látott képet.
Video Capturing Tool
Egy kazetta teljes tartalmát a
számítógépre importálhatja.
• A (mellékelt) CD-ROM az alábbi
programokat tartalmazza:
Az „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” a számítógép képernyőjén
olvasható kézikönyv.
Ez az „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” kézikönyv az alapvető
fogásokat, műveleteket ismerteti,
kezdve a kamera és a számítógép
összekötésével, érintve a szükséges
beállításokat, és nagy vonalakban
áttekintve azt, hogy a (mellékelt) CDROM lemezen található programokat
hogyan kell első alkalommal elindítani,
használatba venni. Telepítse a CDROM lemezt, olvassa el a
„A programok és a „First Step Guide
(„Első lépések” útmutató)” telepítése”
című fejezetet (92. old.) nyissa meg az
„First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” kézikönyvet és kövesse az
utasításokat.
A programok súgó
funkciója
A Help (Súgó) kézikönyv minden
program funkcióit ismerteti. Miután
áttanulmányozta az „First Step Guide
(„Első lépések” útmutató)”
kézikönyvet, az egyes műveletek
részleteit a Help (Súgó) kézikönyvben
olvashatja el. A Help kézikönyv
megjelenítéséhez kattintson a
képernyőn a [?] jelre.
Rendszerkövetelmények
x Windows felhasználóknak
Picture Package használata esetén
Operációs rendszer: Microsoft
Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition,
Windows XP Home Edition vagy
Windows XP Professional
Hagyományos telepítés szükséges.
Ha a fent említett operációs
rendszerek frissített verziók, nem
biztos, hogy minden művelet sikeres
lesz.
CPU: Intel Pentium III 500 MHz vagy
gyorsabb (800 MHz vagy gyorsabb
ajánlott) (Az ImageMixer VCD2,
használatához Intel Pentium 4 1.3
GHz vagy gyorsabb ajánlott)
Alkalmazás: DirectX 9.0c vagy újabb
(A termék működése a DirectX
technológián alapul. A gépre
telepíteni kell a DirectX programot.)
Windows Media Player 7.0 vagy
újabb
Macromedia Flash Player 6.0 vagy
újabb
Folytatás ,
Számítógép használata
HU
89
Page 90
A számítógépen található „First Step Guide („Első
lépések”útmutató)” megtekintése előtt (folytatás)
Hang: 16 bites sztereó hangkártya és
sztereó hangsugárzók
Memória: 64 MB vagy több
Merevlemez: A telepítéshez szükséges
szabad merevlemez-terület: legalább
500 MB
Javasolt szabad merevlemez-terület:
legalább 6 GB (a szerkesztendő
képfájl méretétől függően)
Kijelző: 4 MB VRAM; felbontás:
legalább 800 × 600; színek: High
color (16 bit, 65 000 szín), támogatnia
kell a DirectDraw technológiát (Ha a
felbontás nem haladja meg a 800 ×
600 képpontot, vagy ha a színek
száma nem haladja meg a 256-ot, a
termék nem működik megfelelően.)
Egyebek: Szabványos USB port, DV
aljzat (IEEE1394, i.LINK) (i.LINK
kábellel történő csatlakoztatáshoz),
CD-meghajtó (videó-CD
készítéséhez CD-R egységre van
szükség. A használható
(kompatibilis) meghajtókról
információt a következő címen
(URL) találhat:
http://www.ppackage.com/)
Ha „Memory Stick Duo” kártyára
rögzített képeket játszik le a
számítógépen
Operációs rendszer: Microsoft
Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition,
Windows XP Home Edition vagy
Windows XP Professional
Hagyományos telepítés szükséges.
Ha a fent említett operációs
rendszerek frissített verziók, nem
biztos, hogy minden művelet sikeres
lesz.
CPU: MMX Pentium 200MHz vagy
gyorsabb
Alkalmazás: Windows Media Player (A
mozgóképek lejátszásához telepíteni
kell.)
HU
90
Egyebek: USB port (szabványos) CD-
meghajtó
• Ha a számítógép rendelkezik Memory Stick
kártyahellyel, a képeket tartalmazó
„Memory Stick Duo” kártyát helyezze be a
Memory Stick Duo Adapterbe (külön
megvásárolható), majd ezt helyezze be a
számítógép Memory Stick kártyahelyébe és
így másolhatja az állóképeket a
számítógépre.
• Ha a „Memory Stick PRO Duo” kártyával
nem kompatibilis számítógépen próbálja
használni a „Memory Stick PRO Duo”
kártyát, a kamerát az USB kábellel kösse
össze a számítógéppel a „Memory Stick”
kártyanyílás használata helyett.
x Macintosh felhasználóknak
ImageMixer VCD2 használata esetén
Operációs rendszer: Mac OS X
(v10.1.5 vagy újabb)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook,
Power Mac G3/G4/G5 sorozat
Memória: legalább 128 MB
Merevlemez: A telepítéshez szükséges
szabad merevlemez-terület: legalább
250 MB
Javasolt szabad merevlemez-terület:
legalább 4 GB (a szerkesztendő
képfájl méretétől függően)
Videokártya: Legalább 1 024 × 768
képpontos felbontás, 32 000 szín (A
termék nem működik megfelelően,
ha a felbontás kisebb 1 024 × 768
képpontnál, illetve ha a színek száma
kisebb, mint 256.)
Program: QuickTime 4 vagy újabb
verzió (QuickTime 5 javasolt)
Egyéb: CD-meghajtó
Ha „Memory Stick Duo” kártyára
rögzített képeket másol a
számítógépre
Operációs rendszer: Mac OS 9.1/9.2
• Ha a kamerát USB kábellel csatlakoztatja
egy Macintosh számítógéphez, akkor a
kazettára rögzített képeket nem tudja a
számítógépre másolni. A kazettára rögzített
felvételek másolásához a kamerát és a
számítógépet i.LINK kábellel kösse össze, és
a másoláshoz használja az operációs
rendszer megfelelő funkcióit.
Számítógép használata
HU
91
Page 92
A szoftver és a „First Step Guide („Első
lépések” útmutató)” telepítése a
számítógépre
Mielőtt a kamerát és a számítógépet
összekötné, telepítenie kell a mellékelt
CD-ROM lemezről a programokat és
egyéb anyagokat. Sikeres telepítés után
újabb telepítésre már nem lesz szükség.
A használandó program a számítógép
operációs rendszerétől függ.
Windows számítógép: Picture Package
(benne ImageMixer VCD2)
Macintosh számítógép: ImageMixer
VCD2
A programokat a „First Step Guide
(„Első lépések” útmutató)” ismerteti.
Telepítés Windows
számítógépre
Windows 2000/Windows XP esetén a
telepítéshez rendszergazdai jogokkal
jelentkezzen be.
A Picture Package verziószáma
„1.5”.
Ha nem jelenik meg a képernyő
1 Kattintson duplán a [My Computer]
ikonra.
2 Kattintson duplán a
[PICTUREPACKAGE] (CDmeghajtó) elemre.*
* A meghajtó betűjele (pl. (E:))
minden számítógépen más lehet.
4 Kattintson az [Install] (Telepítés)
gombra.
1 Most még ne legyen
csatlakoztatva a kamera és a
számítógép. Ellenőrizze.
2 Kapcsolja be a számítógépet.
A program telepítése előtt a
számítógépen zárjon be minden futó
programot.
3 A CD-ROM lemezt tegye be a
számítógép CD-meghajtójába.
Ekkor megjelenik a telepítő
képernyője.
HU
92
A Picture Package verziószáma
„1.5”.
A számítógép operációs rendszerétől
függően megjelenhet egy üzenet
arról, hogy a „First Step Guide
(„Első lépések” útmutató)”
kézikönyv nem telepíthető
automatikusan az InstallShield
Wizard varázslóval. Ebben az
esetben másolja kézzel az „First Step
Guide („Első lépések” útmutató)”
kézikönyvet a számítógépre az
üzenet útmutatásai szerint.
Page 93
5 Jelölje ki a telepítendő
alkalmazás nyelvét, majd
kattintson a [Next] (Tovább)
gombra.
6 Kattintson a [Next] (Tovább)
gombra.
7 Olvassa el a [License Agreement]
(Licencszerződés) szövegét,
jelölje be az [I accept the terms of
the license agreement]
(Elfogadom a licencszerződés
feltételeit) választókapcsolót,
majd kattintson a [Next] (Tovább)
gombra.
8 Adja meg, a gépen hova kerüljön
a program, majd kattintson a
[Next] (Tovább) gombra.
9 Kattintson a [Ready to Install the
Program] (A program már
telepíthető) párbeszédpanel
[Install] (Telepítés) gombjára.
Az Picture Package telepítése
elkezdődik.
Számítógép használata
10A „First Step Guide („Első
lépések” útmutató)” kézikönyv
telepítéséhez kattintson a [Next]
(Tovább) gombra.
Számítógéptől függően előfordulhat,
hogy ez a képernyő nem jelenik meg.
Ilyen esetben folytassa a 11. lépéssel.
A Picture Package verziószáma
„1.5”.
Folytatás ,
HU
93
Page 94
A szoftver és a „First Step Guide („Első lépések” útmutató)”
telepítése a számítógépre (folytatás)
3 Kattintson a [Finish] (Kész) gombra.
11Kattintson a [Next] (Tovább)
gombra, majd a képernyőn
megjelenő utasításokat követve
telepítse az ImageMixer VCD2
alkalmazást.
13Jelölje be a [Yes, I want to
restart my computer now.] (Igen,
most újraindítom a
számítógépet.)
választókapcsolót, majd
12Ha megjelenik az [Installing
Microsoft(R) DirectX(R)]
képernyő, az alábbi lépéseket
követve telepítse a DirectX 9.0c
programot. Ha nem jelenik meg,
folytassa a 13. lépéssel.
1 Olvassa el a Licencszerződés
szövegét, majd kattintson a [Next]
(Tovább) gombra.
2 Kattintson a [Next] (Tovább)
gombra.
kattintson a [Finish] (Kész)
gombra.
Az Asztalon megjelenik a [Picture
Package Menu] (a Picture Package
menüje) és a [Picture Package
destination folder] (a Picture
Package célmappája) parancsikon
(továbbá a „First Step Guide („Első
lépések” útmutató)” kézikönyv
parancsikonja, ha a kézikönyvet a 10.
pontban telepítette).
94
14A CD-ROM lemezt vegye ki a
számítógép CD-meghajtójából.
HU
Page 95
• A kamera és a számítógép csatlakoztatásáról
bővebb információt lásd, az „First Step
Guide („Első lépések” útmutató)”
kézikönyven a mellékelt CD-ROM lemezen
(96. old.).
• Ha kérdése merül fel a Picture Package
programmal kapcsolatban, információt a 96
oldalon felsorolt címeken, telefonszámokon
kaphat.
Telepítés Macintosh
számítógépre
1 Most még ne legyen
csatlakoztatva a kamera és a
számítógép. Ellenőrizze.
7 Abban a mappában, ahova
átmásolta, kattintson duplán a
[IMXINST.SIT] ikonra.
8 Kattintson duplán a kibontott
[ImageMixerVCD2_Install]
program ikonjára.
9 Amikor megjelenik a felhasználó-
bejelentkező képernyő, adja meg
nevét és password.
Az ImageMixer VCD2 telepítése
elkezdődik.
2 Kapcsolja be a számítógépet.
A program telepítése előtt a
számítógépen zárjon be minden futó
programot.
3 A CD-ROM lemezt tegye be a
számítógép CD-meghajtójába.
4 Kattintson duplán a CD-ROM
ikonra.
5 A [FirstStepGuide] mappában
található kívánt nyelvű
„FirstStepGuide.pdf” állományt
másolja át a számítógépre.
6 A CD-ROM [MAC] mappájában
található [IMXINST.SIT] állományt
másolja egy tetszés szerinti
mappába.
• A kamera és a számítógép csatlakoztatásáról
bővebb információt lásd, az „First Step Guide
(„Első lépések” útmutató)” kézikönyven a
mellékelt CD-ROM lemezen (96. old.).
• Az ImageMixer VCD2 használatának
részleteit a program on-line súgója
tartalmazza.
Számítógép használata
HU
95
Page 96
A „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” megtekintése
Javasoljuk, hogy a kézikönyvet a
Microsoft Internet Explorer 6.0-ás vagy
újabb verziójával olvassa.
Az asztalon kattintson duplán a
ikonra.
A [First Step Guide] indításhoz
választhatja a [Start] – [Programs]
(Windows XP esetén [All Programs])
– [Picture Package], és [First Step
Guide] elemeket is.
• Ha az automatikus telepítés végrehajtása
nélkül kívánja a „First Step Guide
(„Első lépések” útmutató)” kézikönyvet
HTML formátumban olvasni a
számítógépen, akkor a CD-ROM
[FirstStepGuide] mappájából a
számítógépre másolja át a kívánt
nyelvnek megfelelő mappát, majd
kattintson duplán az „index.html” fájlra.
• Az alábbi esetekben a kívánt nyelvű
mappában tanulmányozza a
„FirstStepGuide.pdf” kézikönyvet:
– Az „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” kézikönyv
kinyomtatásához,
– ha a böngésző beállítási problémái
miatt az „First Step Guide („Első
lépések” útmutató)” kézikönyv még a
javasolt beállítások mellett sem jelenik
meg helyesen a böngészőben,
– ha az „First Step Guide („Első
lépések” útmutató)” ké zikönyv HTML
formátumú változata nem települ
automatikusan.
Indítás Macintosh számítógépen
Kattintson duplán a
„FirstStepGuide.pdf” fájlra.
A PDF állomány olvasásához
szükség van az Adobe Reader
programra. Ha nincs telepítve a
számítógépre, akkor töltse le az
Adobe Systems honlapjáról:
http://www.adobe.com/
Kérdések a programmal
kapcsolatban
Pixela Ügyfélszolgálat
A Pixela honlapja
Picture Package:
http://www.ppackage.com/
ImageMixer VCD2:
http://www.ImageMixer.com/
– Észak-Amerika (Los Angeles) telefon:
(Ingyenes) +1-800-458-4029
+1-213-341-0163
– Európa (Egyesült Királyság) telefon:
(Ingyenes) UK, Németország,
Franciaország és Spanyolország:
+800-1532-4865
Más államok:
+44-1489-564-764
– Ázsia (Fülöp-szigetek) telefon:
+63-2-438-0090
96
HU
Page 97
Szerzői jogok
A CD-ről, az Internet és más forrásból
származó zeneművek, hangfelvételek és
egyéb harmadik féltől származó zenei
alkotások (a továbbiakban „zenei
alkotások”) szerzői szerzői joggal
rendelkeznek, amely szerzői jogokat az
egyes országok/régiók szerzői jogra
vonatkozó, illetve más vonatkozó hatályos
törvényei védenek. Hacsak a vonatkozó
jogszabályok ezt kifejezetten nem
engedélyezik, az illetékes szerzők engedélye
vagy jóváhagyása nélkül semmilyen zenei
alkotás nem használható fel
(felhasználásnak minősül mindennemű
másolás, módosítás, reprodukálás, feltöltés,
továbbítás, széles körben való elérhetővé
tétel, átjátszás, terjesztés, kölcsönzés,
lízingelés, eladás és kiadás). A Sony
Corporation Picture Package programjának
felhasználói licencszerződése sem
közvetlenül, sem közvetve, sem semmilyen
más módon nem ad Önnek sem licencet,
sem használati jogot a Zenei tartalom
használatára.
Számítógép használata
HU
97
Page 98
DVD készítése (Közvetlen „Click to DVD”)
Ha a kamerát i.LINK kábellel olyan
Sony VAIO sorozatú számítógéphez*
csatlakoztatja, amelyre előre van
telepítve a „Click to DVD Ver.1.2”
(Eredeti Sony szoftver), akkor DVD
lemezeket is készíthet a szalagról. A
kamerából a felvétel automatikusan
átmásolódik a számítógépre, amely azt
automatikusan DVD lemezre írja.
Az alábbi eljárás azt ismerteti, hogy a
kazettára készített felvételből hogyan
lehet DVD lemezt készíteni. A
rendszerkövetelményeket és a „Click to
DVD” működési feltételeit a következő
internetes oldalakon olvashatja el:
–Európa
http://www.vaio-link.com/
–USA
http://ciscdb.sel.sony.com/perl/selectp-n.pl
–Csendes-óceáni térség (Ázsia)
http://www.css.ap.sony.com/
–Korea
http://scs.sony.co.kr/
–Taiwan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
–Kína
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
–Thaiföld
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
–Latin-Amerika
http://www.sony-latin.com/vaio/info/
index.jsp
• Ez a művelet csak i.LINK kábellel
hajtható végre. USB kábel nem
használható.
• DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
esetén:
Ne helyezze be, vagy vegye ki a
kazettát, amíg a kamera a Handycam
Station állomáson van. A fentiek be
nem tartása a kamera hibás
működéséhez vezethetnek.
* Ne feledje, hogy DVD íráshoz DVD-
író meghajtóval rendelkező
számítógépre van szükség.
Ha első alkalommal használja a
Közvetlen „Click to DVD”
funkciót
Ha csatlakoztatja a kamerát és a
számítógépet, akkor a Közvetlen „Click
to DVD” funkció segítségével
egyszerűen másolhat át felvételeket
kazettáról DVD lemezre. A Közvetlen
„Click to DVD” funkció használata
előtt az alábbi lépések végrehajtásával
indítsa el a „Click to DVD Automatic
Mode Launcher” (A Click to DVD
funkció automatikus indítása)
alkalmazást.
1 Kapcsolja be a számítógépet.
2 Kattintson a [Start] gombra, majd az
[All Programs] menüre.
Az i.LINK
csatlakozóhoz
i.LINK kábel
(külön
megvásárolható)
DV
Az DV
csatlakozóhoz
(i.LINK)
98
HU
Page 99
3 A felsorolt programok közül válassza ki
a [Click to DVD] lehetőséget, majd
kattintson a [Click to DVD Automatic
Mode Launcher] elemre.
Ekkor elindul a [Click to DVD
Automatic Mode Launcher] (A Click to
DVD automatikus indítása) alkalmazás.
• Ha egyszer elindította a [Click to DVD
Automatic Mode Launcher]
alkalmazást, az ettől kezdve a
számítógép bekapcsolásakor mindig
automatikusan el fog indulni.
• A [Click to DVD Automatic Mode
Launcher] alkalmazás Windows XP
esetén minden felhasználó számára
külön indítandó.
1 Kapcsolja be a számítógépet.
Lépjen ki minden olyan
alkalmazásból, amely i.LINK
kábellel csatlakoztatott készüléket
tud kezelni.
2 Csatlakoztassa a kamera
áramforrását.
Áramforrásként használja a
mellékelt AC adaptert, mivel egy
DVD lemez elkészítése több óráig is
eltarthat.
5 A kamerát (DCR-HC36E) vagy a
Handycam Station állomást
(DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E) az i.LINK kábel
segítségével csatlakoztassa a
számítógéphez (98. old.).
• Amikor a kamerát és a számítógépet
csatlakoztatja, ügyeljen arra, hogy a
csatlakozókat a megfelelő állásban dugja
be a készülékekbe. Ha a csatlakozót
rossz állásban erőlteti bele az aljzatba,
tönkremehet, és a kamera hibás
működését idézheti elő.
• A részleteket a „First Step Guide („Első
lépések” útmutató)” kézikönyv
tartalmazza a mellékelt CD-ROM
lemezen (96. old.).
6 Érintse meg a t [MENU]
t(SZERK/JÁTSZ) t [DVD-
ÍRÁS] t gombot.
Elindul a „Click to DVD”, és a
számítógép képernyőjén utasítások
jelennek meg.
7 Tegyen be egy írható DVD lemezt
a számítógép DVD-író
meghajtójába.
Számítógép használata
3 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
4 Tegyen be egy felvételt
tartalmazó kazettát a kamerába.
8 A kamera képernyőjén érintse
meg a [VÉGRE HAJT] gombot.
60p
DVD-ÍRÁS
INDÍTÁS
VÉGRE
HAJT
A számítógépen végbemenő művelet
a kamera LCD képernyőjén
követhető nyomon.
0:00:00:00
KÉSZÍT DVDT?
MÉGSE
Folytatás ,
HU
99
Page 100
DVD készítése (Közvetlen „Click to DVD”) (folytatás)
[ÁTVITEL]: A kazettára rögzített
kép számítógépre történő másolása
van folyamatban.
[ÁTALAKÍTÁS]: A kép MPEG2
formátumba történő átalakítása van
folyamatban.
[ÍRÁS]: A kép DVD lemezre
történő írása van folyamatban.
• Ha olyan DVD-RW/+RW lemezt
használ, amely már tartalmaz adatokat,
akkor a kamera LCD képernyőjén
megjelenik a [Ez a lemez nem üres. Törli
és felülírja?] üzenet. Amikor megérinti a
[VÉGRE HAJT] gombot, a korábban
rögzített adatok törlődnek, és a
számítógép az új adatokat írja fel a
lemezre.
9 A DVD lemez készítésének
befejezéséhez érintse meg a
[NEM] gombot.
60p
DVD-ÍRÁS
KÉSZ
Készít még egyet?
Kinyílik a lemeztartó.
IGENNEM
Ekkor az íróegység automatikusan
kiadja a megírt lemezt. Ha ugyanazt
a tartalmat még egy DVD lemezre
fel kívánja írni, az [IGEN] gombot
érintse meg.
Ekkor az íróegység újabb lemezt kér.
Tegyen be egy új írható DVD lemezt
a meghajtóba. Majd ismételje meg a
8. és a 9. lépést.
0:00:00:00
• Ne húzza ki az i.LINK kábelt, és ne állítsa
más helyzetbe a kamera POWER
kapcsolóját, amíg a teljes képanyag át nem
másolódott a számítógépre.
• Amikor a képernyőn megjelenik a
[ÁTALAKÍTÁS] vagy a [ÍRÁS] elem, a
képek átmásolása már befejeződött.
Ilyenkor a számítógép akkor is elkészíti a
DVD lemezt, ha kihúzza az i.LINK kábelt
vagy ha kikapcsolja a kamerát.
• Az alábbi esetekben megszakad a képanyag
átmásolása. A DVD azt a képanyagot fogja
tartalmazni, amely a megszakítás pillanatáig
a számítógépre átmásolódott. A részleteket
a „Click to DVD” alkalmazás súgója
tartalmazza.
– Ha a kazettán legalább 10 másodpercnyi
üres szalagrész található.
– Ha a kazettán későbbi dátumú felvétel
szerepel korábbi dátumú előtt.
– Ha ugyanazon a kazettán normál és
szélesvásznú felvételek is találhatók (Csak
a „Click to DVD” Ver.2.2 vagy régebbi
esetén).
• A következő esetekben a [DVD-ÍRÁS]
nem működik:
– Kazetta lejátszásakor,
– Ha képeket rögzít a „Memory Stick Duo”
kártyára,
– amikor a számítógépen lett elindítva a
„Click to DVD” művelet.
– A DCR-HC96E típusnál:
Ha a kamera beállításainál az [A/V t DV
KI] lehetőség [BE] értéken áll.
A művelet megszakítása
A kamera LCD képernyőjén érintse
meg a [MÉGSE] gombot.
• Miután a kamera LCD képernyőjén
megjelent a [A DVD lezárása.] üzenet, a
művelet már nem szakítható meg.
HU
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.