Sony DCR-HC85E User Manual [sk]

Page 1
3-090-179-11(1)
Návod na používanie kamkordéra [SK]/Instrukcja obsługi kamery [PL]
SK
Návod na používanie kamkordéra
Pred používaním prečítajte
Instrukcja obsługi kamery
Przeczytać w pierwszej kolejności
Digital Video Camera Recorder
DCR-HC85E
PL
© 2004 Sony Corporation
Page 2
Przeczytać
DLA KLIENTÓW Z EUROPY
wpierwszej kolejności
Przed rozpoczęciem eksploatacji kamery prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Prosimy ponadto o pozostawienie instrukcji do wykorzystania w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią. Aby uniknąć porażenia prądem, nie zdejmować obudowy. Naprawy powierzać tylko wykwalifikowanym osobom.
Karta „Memory Stick”
N50
UWAGA
Na obraz i dźwięk z kamery mogą wpływać pola elektromagnetyczne o określonej częstotliwości.
Urządzenie zostało przebadane i uznane za zgodne z wymaganiami dyrektywy EMC, o ile długość używanych przewodów połączeniowych nie przekracza 3 metrów.
b Uwaga
Jeśli ładunki statyczne albo pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie transmisji danych, należy na nowo uruchomić używany program albo odłączyć i z powrotem podłączyć przewód USB.
PL
2
Page 3
Uwagi eksploatacyjne
Pamięć kasety
Kamera pracuje w systemie DV. Można w niej używać tylko kaset mini DV. Zaleca się użycie kaset mini DV wyposażonych w pamięć, gdyż pozwalają one na użycie następujących funkcji: wyszukiwanie tytułów (str. 59), wyszukiwanie na podstawie dat (str. 60), [ TITLE] (str. 79) i [ TAPE TITLE] (str. 81).
Kasety wyposażone w pamięć kasety noszą oznaczenie .
Rodzaj kart „Memory Stick”, których można używać w kamerze
W kamerze można używać tylko kart „Memory Stick Duo”, które są mniej więcej o połowę mniejsze od zwykłych kart „Memory Stick” (str. 125). Karta „Memory Stick Duo” nosi oznaczenie
.
Nagrywanie
• Przed przystąpieniem do nagrywania należy przetestować działanie funkcji nagrywania i upewnić się, że nagrywanie obrazu i dźwięku przebiega bez usterek.
• Nie ma możliwości uzyskania odszkodowania za zawartość nagrania, nawet jeśli nagrywanie albo odtwarzanie okaże się niemożliwe ze względu na niewłaściwe działanie kamery, wadę nośnika nagrania itp.
• W różnych krajach i regionach obowiązują różne standardy telewizji kolorowej. Do wyświetlenia nagrań na ekranie telewizora należy użyć telewizora pracującego w systemie PAL.
• Programy telewizyjne, filmy, kasety wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nagrywanie takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie praw autorskich.
Ekran LCD, celownik i obiektyw
• Produkcja ekranu LCD i celownika odbywa się z użyciem bardzo precyzyjnych technologii, dzięki czemu ponad 99,99% punktów działa normalnie. Mimo to, na ekranie LCD i w celowniku mogą się na stałe pojawiać maleńkie czarne i / lub jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Występowanie tych punktów jest normalnym efektem procesu produkcyjnego i w żaden sposób nie wpływa na nagranie.
• Jeśli ekran LCD, celownik albo obie ktyw będą przez dłuższy czas wystawione na bezpośrednie oświetlenie słoneczne, grozi to ich uszkodzeniem. Zachować ostrożność, kładąc kamerę w pobliżu okna lub w plenerze.
• Nie kierować obiektywu kamery w stronę słońca. Słońce można fotografować i filmować tylko wtedy, gdy jego światło jest słabe, na przykład o świcie.
Podłączanie innych urządzeń
Podłączając kamerę przewodem USB lub i.LINK do innego urządzenia, takiego jak magnetowid czy komputer, należy się upewnić, że wtyk przewodu jest włączany we właściwym kierunku. Siłowe wciskanie odwrotnie ułożonego wtyku grozi uszkodzeniem gniazda lub awarią kamery.
Posługiwanie się instrukcją
• Wykorzystane w instrukcji obrazy z ekranu LCD i celownika zostały zarejestrowane cyfrowym aparatem fotograficznym i dlatego mogą wyglądać inaczej niż faktyczny obraz na ekranie lub w celowniku.
• Do ilustracji obsługi kamery używane są ekrany w języku angielskim. W razie potrzeby można wybrać w kamerze inny język (strona 22).
Posługiwanie się kamerą
• Prawidłowo chwytać kamerę.
• Dla zapewnienia dobrego chwytu należy zamocować pasek na dłoń, jak pokazano na ilustracji.
• Korzystając z panelu dotykowego, należy pode przeć ręką tył panelu LCD, a następnie dotykać wariantów (przycisków) wyświetlanych na ekranie.
Dotknij przycisku na ekranie LCD.
• W przypadku instalacji w kamerze akumulatora NP­FP70/FP90 (wyposażenie dodatkowe), należy wysunąć celownik.
• Uważać, aby przy otwieraniu, zamykaniu lub zmienianiu kąta panelu LCD nie nacisnąć przypadk owo przycisków na obramowaniu ekranu LCD.
• Nie chwytać kamery za następujące elementy:
,ciąg dalszy na następnej stronie
PL
3
Page 4
Celownik
Panel LCD
Akumulator
Lampa błyskowa
PL
4
Page 5
Spis treści
: funkcja dotyczy tylko taśmy : funkcja dotyczy tylko karty „Memory Stick
Duo”
Przeczytać w pierwszej kolejności ............................................................. 2
Jak szybko zacząć używać kamery
Nagrywanie filmów ..................................................................................... 8
Nagrywanie nieruchomych obrazów ........................................................ 10
Łatwe nagrywanie / odtwarzanie.............................................................. 12
Czynności wstępne
Krok 1: sprawdzanie dostarczonego wyposażenia .................................. 13
Krok 2: ładowanie akumulatora................................................................ 14
Użycie zewnętrznego źródła zasilania ...................................................................... 17
Krok 3: włączanie zasilania ...................................................................... 17
Krok 4: regulowanie panelu LCD i celownika ........................................... 18
Regulowanie panelu LCD .......................................................................................... 18
Regulowanie celownika ............................................................................................. 18
Krok 5: nastawianie daty i godziny........................................................... 19
Krok 6: wkładanie nośnika nagrań ........................................................... 20
Wkładanie kasety....................................................................................................... 20
Wkładanie karty „Memory Stick Duo”......................................................................... 21
Krok 7: wybieranie języka menu ekranowego .......................................... 22
Nagrywanie
Nagrywanie filmów ................................................................................... 24
Wydłużanie czasu nagrywania .................................................................................. 26
Użycie funkcji zbliżenia ............................................................................................. 27
Nagrywanie w trybie lustra ........................................................................................ 27
Użycie samowyzwalacza .......................................................................................... 28
Nagrywanie filmu przystosowanego do podziału na pojedyncze nieruchome
obrazy – tryb zapisu kolejnoliniowego ......................................................... 28
Zapisywanie nieruchomych obrazów – zapis fotografii ...................... 29
Wybieranie jakości i wielkości obrazu ....................................................................... 31
Użycie lampy błyskowej ............................................................................................ 31
Użycie samowyzwalacza .......................................................................................... 32
Zapis nieruchomego obrazu na karcie „Memory Stick Duo” w czasie nagrywania
filmu na taśmę .................................................................................................... 33
,ciąg dalszy na następnej stronie
PL
5
Page 6
Łatwe nagrywanie – Easy Handycam ..................................................... 34
Nagrywanie filmów .............................................................................................34
Nagrywanie nieruchomych obrazów ..................................................................35
Pełne wykorzystywanie funkcji Easy Handycam .......................................................35
Nastawianie ekspozycji ............................................................................ 36
Korygowanie ekspozycji przy rejestracji obrazu pod światło .....................................36
Nastawianie ekspozycji na wybrany obiekt – światłomierz punktowy .......................37
Ręczna regulacja ekspozycji .....................................................................................37
Nagrywanie w ciemnych miejscach – NightShot plus itd. ........................ 38
Nastawianie ostrości ................................................................................ 40
Nastawianie ostrości na obiekt znajdujący się poza środkiem kadru
– SPOT FOCUS ..................................................................................................40
Ręczna regulacja ostrości .........................................................................................40
Nagrywanie obrazu z użyciem różnych efektów ...................................... 41
Wprowadzanie i wygaszanie obrazu sceny – FADER .......................................41
Użycie efektów specjalnych – efekty cyfrowe ....................................................43
Nakładanie nieruchomych obrazów na film nagrywany na taśmę – MEMORY MIX .44
Wyszukiwanie punktu początkowego ................................................ 46
Wyszukiwanie sceny kończącej ostatnie nagranie – END SEARCH ........................46
Wyszukiwanie ręczne – EDIT SEARCH ....................................................................47
Sprawdzanie ostatnio nagranej sceny .......................................................................47
Odtwarzanie
Wyświetlanie filmów nagranych na taśmę ......................................... 48
Różne tryby odtwarzania taśmy ................................................................................49
Oglądanie nagrań z dodanymi efektami – efekty cyfrowe ......................................... 50
Wyświetlanie nagrań z karty „Memory Stick Duo” ............................. 51
Różne tryby wyświetlania z karty „Memory Stick Duo” ..............................................52
Łatwe odtwarzanie – Easy Handycam ..................................................... 53
Pełne wykorzystywanie funkcji Easy Handycam .......................................................54
Różne funkcje odtwarzania ...................................................................... 55
Powiększanie obrazu nagranego na taśmie lub na karcie „Memory Stick Duo” ........ 55
Wyświetlanie wskaźników ekranowych .....................................................................56
Wyświetlanie daty / godziny i danych o ustawieniach kamery – Kod danych ...........56
Wyświetlanie obrazu na ekranie telewizora ............................................. 58
Wyszukiwanie na taśmie sceny, która ma być odtworzona ............... 59
Szybkie wyszukiwanie żądanej sceny – pamięć punktu zerowania ..........................59
Wyszukiwanie sceny z użyciem pamięci kasety – wyszukiwanie tytułów .................59
Wyszukiwanie sceny na podstawie daty nagrania
– wyszukiwanie na podstawie dat .......................................................................60
PL
6
Page 7
Czynności dodatkowe
Posługiwanie się menu
Wybieranie wariantów z menu ...........61
Użycie menu (CAMERA SET) menu
– PROGRAM AE/WHITE BAL./16:9
WIDE itd. ......................................63
Użycie menu (MEMORY SET)
– BURST/QUALITY/IMAGE SIZE/
ALL ERASE/NEW FOLDER itd. ...69
Użycie menu (PICT.APPLI.)
– PICT.EFFECT/SLIDE SHOW/
FRAME REC/INT.REC-STL itd. ... 73
Użycie menu (EDIT/PLAY)
– TITLE/TAPE TITLE itd. .............78
Użycie menu (STANDARD SET)
– REC MODE/MULTI-SOUND/
AUDIO MIX/USB-CAMERA itd. ....82
Użycie menu (TIME/LANGU.) menu
– CLOCK SET/WORLD TIME itd. 87
Definiowanie zawartości menu
osobistego ....................................88
Kopiowanie / montaż
Dodawanie do zapisanych obrazów
specyficznych informacji – Ochrona obrazu / Znacznik
wydruku ......................................106
Drukowanie nagranych obrazów
(na drukarce zgodnej z PictBridge)
..............................................108
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów ..............111
Wskaźniki i komunikaty
ostrzegawcze .............................119
Informacje dodatkowe
Korzystanie z kamery za granicą .....123
Kasety, których można używać ........123
Karty „Memory Stick” ........................125
Akumulator „InfoLITHIUM” ...............127
Informacja o interfejsie i.LINK ..........129
Konserwacja i zalecenia
eksploatacyjne ............................130
Dane techniczne ..............................133
Podłączanie do magnetowidu albo
telewizora .....................................91
Kopiowanie na inną taśmę ..........92
Nagrywanie obrazu z magnetowidu albo
telewizora .....................................93
Kopiowanie obrazów z taśmy na kartę
„Memory Stick Duo” .....................94
Kopiowanie na taśmę nieruchomych
obrazów z karty „Memory Stick
Duo” .............................................95
Kopiowanie wybranych scen z taśmy
– cyfrowy montaż programu .........96
Dogrywanie dźwięku na nagraną taśmę
..............................................103
Kasowanie zapisanych obrazów 105
Podręczny skorowidz
Wykaz elementów ............................135
Prosimy ponadto o zapoznanie się z innymi instrukcjami dostarczonymi z kamerą:
• Edycja obrazu na komputerze
cInstrukcja obsługi oprogramowania.
PL
7
Page 8
Jak szybko zacząć używać kamery
Nagrywanie filmów
1 Zainstaluj na kamerze naładowany akumulator.
Ładowanie akumulatora – patrz strona 14.
a Unieś celownik. b
2 Włóż kasetę do kamery.
a
Przesuń suwak OPEN/ EJECT w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aby otworzyć pokrywkę.
Automatycznie wysunie się kieszeń kasety.
Suwak OPEN/EJECT
b Włóż kasetę tak, aby
strona z okienkiem znajdowała się u góry. Popchnij środkową część grzbietu kasety.
Wsuwaj akumulator w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż rozlegnie się lekki trzask.
c Naciśnij część .
Kiedy kieszeń kasety samoczynnie się schowa, zamknij pokrywkę kasety.
Strona z okienkiem
PL
Jak szybko zacząć używać kamery
8
Page 9
3 Kontrolując obraz na ekranie LCD, zacznij nagrywanie.
W nowo nabytej kamerze nie jest nastawiona data ani godzina. Nastawianie daty i godziny – patrz strona 19.
a Zdejmij przykrywkę
obiektywu.
b Naciśnij przycisk OPEN
i otwórz panel LCD.
c
Naciskając zielony przycisk, przesuń w dół przełącznik POWER, tak aby zapaliła się lampka CAMERA-TAPE.
Włączy się zasilanie.
d Naciśnij przycisk REC
START/STOP.
Rozpocznie się nagrywanie. Aby zatrzymać nagrywanie, ponownie naciśnij przycisk REC START/STOP. Możesz też użyć przycisku REC START/STOP na panelu LCD.
4 Wyświetl nagrany obraz na ekranie LCD.
Jak szybko zacząć używać kamery
a Przesuwaj
przełącznik POWER, aż zapali się lampka PLAY/EDIT.
b Dotknij przycisku
.
c Dotknij przycisku
(odtwarzania), aby włączyć odtwarzanie.
W celu zakończenia odtwarzania naciśnij przycisk .
Aby wyłączyć zasilanie, przesuń przełącznik POWER do góry, w położenie OFF (CHG).
Jak szybko zacząć używać kamery
PL
9
Page 10
Nagrywanie nieruchomych obrazów
1 Zainstaluj na kamerze naładowany akumulator.
Ładowanie akumulatora – patrz strona 14.
a Unieś celownik. b Wsuwaj akumulator w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aż rozlegnie się lekki trzask.
2 Włóż do kamery kartę „Memory Stick Duo”.
Wsuń kartę tak, aby znak b znajdował się w lewym dolnym rogu. Wsuwaj kartę aż do zablokowania.
PL
Jak szybko zacząć używać kamery
10
Znak b
Page 11
3 Kontrolując obraz na ekranie LCD, zacznij nagrywanie.
W nowo nabytej kamerze nie jest nastawiona data ani godzina. Nastawianie daty i godziny – patrz strona 19.
a
Zdejmij przykrywkę obiektywu.
b
Naciśnij przycisk OPEN i otwórz panel LCD.
c
Naciskając zielony przycisk, przesuwaj przełącznik POWER dotąd, aż zapali się lampka CAMERA-MEMORY.
Włączy się zasilanie.
d
Lekko wciśnij przycisk PHOTO.
Kiedy zostanie nastawiona ostrość, rozlegnie się krótki dźwięk.
e
Do końca wciśnij przycisk PHOTO.
Rozlegnie się dźwięk migawki i zostanie zapisany nieruchomy obraz.
Jak szybko zacząć używać kamery
4 Wyświetl nagrany obraz na ekranie LCD.
a
Przesuwaj przełącznik POWER, aż zapali się lampka PLAY/EDIT.
b
Dotknij przycisku
.
Pojawi się ostatnio zapisany obraz.
c
Dotykaj przycisków
(następny) lub
(poprzedni), aby kolejno wyświetlać obrazy.
Aby wyłączyć zasilanie, przesuń przełącznik POWER do góry, w położenie OFF (CHG).
Jak szybko zacząć używać kamery
11
PL
Page 12
Łatwe nagrywanie / odtwarzanie
Po włączeniu funkcji Easy Handycam nagrywanie i odtwarzanie staje się jeszcze prostsze. Funkcja Easy Handycam pozwala na używanie tylko podstawowych funkcji nagrywania i odtwarzania, dzięki czemu obie te operacje są łatwe nawet dla początkujących użytkowników kamery.
Podczas nagrywania lub odtwarzania naciśnij przycisk EASY.
Włączy się niebieskie podświetlenie przycisku EASY (1). Po włączeniu funkcji Easy Handycam zwiększa się wielkość wyświetlanych liter (2).
Easy Handycam
operation
ON
Szczegółów należy szukać w opisach poszczególnych funkcji. Informacje o nagrywaniu podano na stronie 34, a o odtwarzaniu – na stronie 53.
PL
Jak szybko zacząć używać kamery
12
Page 13
Czynności wstępne
Krok 1: sprawdzanie dostarczonego wyposażenia
Prosimy o sprawdzenie, czy kamerze towarzyszy następujące wyposażenie:
Karta „Memory Stick Duo” 8 MB (1 szt.)
W kamerze można używać tylko kart „Memory Stick Duo”, które są mniej więcej o połowę mniejsze od zwykłych kart „Memory Stick”. Szczegóły podano na stronie 125.
Adapter na karty Memory Stick Duo (1 szt.)
Po umieszczeniu w tym adapterze karty „Memory Stick Duo” można jej używać w każdym z urządzeń przeznaczonych do współpracy ze standardową kartą „Memory Stick”.
Osłona obiektywu (1 szt.)
Osłony obiektywu należy używać przy filmowaniu w silnym świetle, na przykład w słońcu. Zwracamy uwagę, że po założeniu filtra (wyposażenie dodatkowe) na ekranie może się pojawiać cień osłony obiektywu. Użycie siły przy zakładaniu osłony obiektywu może uniemożliwić jej późniejsze zdjęcie.
Czynności wstępne
Pas na ramię (1 szt.)
Zakładanie pasa na ramię opisano na stronie 138.
Bezprzewodowy pilot (1 szt.)
W pilocie jest fabrycznie zainstalowana bateria litowa.
Przewód połączeniowy AV (1 szt.)
Zasilacz sieciowy (1 szt.)
Przewód zasilający (1 szt.)
Przykrywka obiektywu (1 szt.)
Przymocowana do kamery.
Przewód USB (1 szt.)
Akumulator NP-FP50 (1 szt.)
CD-ROM „SPVD-012 USB Driver” (1 szt.)
Ściereczka czyszcząca (1 szt.)
Osłona stopki (1 szt.)
Zainstalowana na kamerze.
21-stykowa przejściówka (1 szt.)
Dotyczy tylko modeli z nadrukowanym na spodzie znakiem .
Instrukcja obsługi kamery (niniejsza instrukcja) (1 szt.)
Instrukcja obsługi oprogramowania (1 szt.)
Czynności wstępne
13
PL
Page 14
Krok 2: ładowanie akumulatora
Aby naładować akumulator, można zainstalować na kamerze akumulator „InfoLITHIUM” (z serii P).
b Uwagi
• Nie można używać akumulatorów innych niż „InfoLITHIUM” (z serii P) (str. 127).
• Nie zwierać metalowymi przedmiotami styków na wtyku zasilającym zasilacza sieciowego. Grozi to awarią.
• Włączyć zasilacz sieciowy do pobliskiego i łatwo dostępnego gniazdka sieciowego. W razie awarii natychmiast wyłączyć zasilacz sieciowy z sieci.
Akumulator
Wtyk zasilający
2 Zainstaluj akumulator, wsuwając go
w kierunku wskazywanym przez strzałkę aż do zablokowania.
3 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda
DC IN kamery. Znak b na wtyku zasilającym ma się znajdować po stronie panelu LCD.
Przewód zasilający
Do gniazdka sieciowego
1 Unieś celownik.
PL
Czynności wstępne
14
Gniazdo DC IN
Znak b
Zasilacz sieciowy
4 Podłącz do zasilacza przewód
zasilający.
5 Włącz przewód zasilający do
ściennego gniazdka sieciowego.
Page 15
6 Przesuń przełącznik POWER do góry,
w położenie OFF (CHG).
Zapali się lampka CHG i rozpocznie się ładowanie.
Sprawdzanie stanu akumulatora – funkcja Battery Info
DISPLAY/BATT INFO
Czynności wstępne
Przełącznik POWER
Lampka CHG
Po naładowaniu akumulatora
Kiedy akumulator jest całkowicie naładowany, gaśnie lampka CHG. Odłącz wówczas zasilacz sieciowy od gniazda DC IN.
Zdejmowanie akumulatora
Przełącznik
PUSH
POWER
Akumulator
1
Przestaw przełącznik POWER w położenie OFF (CHG).
2 Unieś celownik. 3 Naciskając przycisk PUSH, wysuń
akumulator w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
b Uwaga
• Jeśli akumulator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy go całkowicie rozładować. Informacje o przechowywaniu akumulatorów podano na stronie 128.
Można sprawdzić aktualny stan naładowania akumulatora i teoretyczny czas pracy. Informacje te można wyświetlić zarówno podczas ładowania, jak i przy wyłączonym zasilaniu.
1
Przestaw przełącznik POWER w położenie OFF (CHG).
2
Naciśnij przycisk OPEN i otwórz panel LCD.
3
Naciśnij przycisk DISPLAY/BATT INFO.
Na mniej więcej 7 sekund pojawią się informacje o akumulatorze. Przytrzymaj wciśnięty przycisk, aby informacje pozostały widoczne przez mniej więcej 20 sekund.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::
50%0% 100%
54 min 76 min
A Poziom naładowania akumulatora:
wskazuje przybliżony poziom energii nagromadzonej w akumulatorze
B Przybliżony czas nagrywania z użyciem
panelu LCD
C Przybliżony czas nagrywania z użyciem
celownika
Czynności wstępne
15
PL
Page 16
Czas ładowania
Przybliżony czas trwania (w minutach) pełnego ładowania całkowicie wyładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. (Zalecana temperatura: 10 – 30°C.)
Akumulator
NP-FP50 (dostarczony) 125
NP-FP70 155
NP-FP90 220
Czas nagrywania przy korzystaniu z ekranu LCD
Przybliżony czas pracy (w minutach) całkowicie naładowanego akumulatora w temperaturze 25°C.
Przy włączonej funkcji LCD BACKLIGHT
Akumulator Czas
ciągłego nagrywania
NP-FP50 (dostarczony)
NP-FP70 130 70
NP-FP90 235 125
60 30
Przy wyłączonej funkcji LCD BACKLIGHT
Akumulator Czas
ciągłego nagrywania
NP-FP50 (dostarczony)
NP-FP70 180 95
NP-FP90 320 175
85 45
Długość typowego nagrania*
Długość typowego nagrania*
Czas nagrywania przy korzystaniu z celownika
Przybliżony czas pracy (w minutach) całkowicie naładowanego akumulatora w temperaturze 25°C.
Akumulator Czas
ciągłego nagrywania
NP-FP50 (dostarczony)
NP-FP70 180 95
NP-FP90 320 175
* Przybliżona długość nagrania (w minutach) przy
wielokrotnym rozpoczynaniu / zatrzymywaniu nagrywania, zmienianiu trybu pracy przełącznikiem POWER i korzystaniu z funkcji regulacji zbliżenia. Faktyczny czas pracy akumulatora może się okazać krótszy.
85 45
Długość typowego nagrania*
Czas odtwarzania
Przybliżony czas pracy (w minutach) całkowicie naładowanego akumulatora w temperaturze 25°C.
Akumulator Panel LCD
otwarty*
NP-FP50 (dostarczony)
NP-FP70 175 255
NP-FP90 310 455
* Przy włączonej funkcji LCD BACKLIGHT
b Uwagi
• Kiedy do gniazda DC IN kamery jest podłączony zasilacz sieciowy, kamera nie będzie zasilana z akumulatora, nawet jeśli przewód zasilający jest wyłączony z sieci.
• Czas nagrywania i odtwarzania zmniejsza się w niskiej temperaturze.
• Podczas ładowania, w następujących przypadkach miga lampka CHG albo nie pojawiają się prawidłowe informacje o akumulatorze: – akumulator jest niewłaściwie zainstalowany, – akumulator jest uszkodzony, – akumulator jest zupełnie wyładowany (dotyczy
tylko informacji o akumulatorze).
80 120
Panel LCD zamknięty
PL
Czynności wstępne
16
Page 17
Użycie zewnętrznego źródła zasilania
Krok 3: włączanie zasilania
Chcąc uniknąć wyczerpania się akumulatora, można zasilać kamerę przez zasilacz sieciowy. Kiedy zasilanie odbywa się przez zasilacz, akumulator nie wyładowuje się, nawet jeśli jest zainstalowany na kamerze.
UWAGA
Jeśli do kamery jest podłączony zasilacz sieciowy włączony do gniazdka sieciowego, to kamera pozostaje pod napięciem nawet wówczas, gdy jest wyłączona.
Podłącz kamerę zgodnie z opisem z podrozdziału „Ładowanie akumulatora” (str. 14).
W celu wybrania żądanego trybu pracy kamery (nagrywania lub odtwarzania) należy przesuwać przełącznik POWER. Przy pierwszym uruchomieniu kamery pojawia się ekran [CLOCK SET] (str. 19).
Czynności wstępne
Naciskając zielony przycisk, przesuń do dołu przełącznik POWER.
Kamera włączy się. Aby wybrać żądany tryb nagrywania lub odtwarzania, przesuwaj przełącznik dotąd, aż zapali się lampka odpowiedniego trybu pracy.
• Tryb CAMERA-TAPE: nagrywanie na taśmę
• Tryb CAMERA-MEMORY: nagrywanie na kartę „Memory Stick Duo”
• Tryb PLAY/EDIT: odtwarzanie lub edycja obrazu z taśmy lub z karty „Memory Stick Duo”
Wyłączanie zasilania
Przestaw przełącznik POWER do góry, w położenie OFF (CHG).
Czynności wstępne
17
PL
Page 18
Krok 4: regulowanie panelu LCD i celownika
Regulowanie panelu LCD
Można regulować kąt i jasność panelu LCD, dostosowując je do różnych warunków nagrywania.
Regulacja kąta ekranu LCD pozwala na kontrolowanie filmowanego ujęcia nawet wówczas, gdy na linii wzroku znajduje się jakaś przeszkoda.
3 Zmień ustawienie przyciskami /
, po czym dotknij przycisku .
z Wskazówki
• Po obróceniu panelu LCD o 180 stopni w stronę
obiektywu można zamknąć panel LCD w taki sposób, że ekran będzie zwrócony na zewnątrz.
• Jeśli zasilanie odbywa się z akumulatora, to w celu
zmiany jasności można wybrać parametr [LCD BL LEVEL] z grupy [LCD/VF SET] w menu (STANDARD SET) (str. 83).
• Kiedy zasilana z akumulatora kamera pracuje
w jasnym miejscu, zaleca się naciśnięcie przycisku LCD BACKLIGHT w celu wyłączenia podświetlenia ekranu LCD (na ekranie widać wskaźnik ( ). Wyłączenie podświetlenia zapewnia dłuższą pracę akumulatora.
• Wybrane ustawienie podświetlenia ekranu LCD nie
wpływa na nagrywany obraz.
• Można wyłączyć dźwięki potwierdzające
wykonanie poszczególnych operacji. W tym celu należy zmienić na [OFF] ustawienie parametru [BEEP] z menu (STANDARD SET) (str. 86).
Maksymalnie 180 stopni
Maksymalnie 90 stopni
LCD BACKLIGHT
Naciśnij przycisk OPEN i otwórz panel LCD.
Otwórz panel LCD pod kątem prostym w stosunku do kamery, po czym obróć go do żądanego położenia.
Regulowanie jasności ekranu LCD
1
Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [LCD BRIGHT].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [LCD BRIGHT], dotknij przycisku [MENU], menu (STANDARD SET) i przycisku [LCD/VF SET] (str. 83).
Regulowanie celownika
Po zamknięciu panelu LCD możliwe jest wyświetlanie obrazu w celowniku. Z celownika należy korzystać, gdy akumulator jest bliski wyczerpania albo gdy ekran jest słabo widoczny.
Dźwignia regulacji soczewki celownika
1 Unieś celownik.
PL
Czynności wstępne
18
Page 19
2 Poruszaj dźwignią regulacji soczewki
celownika, aż obraz stanie się wyraźny.
Krok 5: nastawianie daty i godziny
Korzystanie z celownika podczas pracy
Podczas nagrywania na taśmę albo na kartę „Memory Stick Duo”, można nastawiać ekspozycję (str. 36) i wybierać tryb wygaszania / wprowadzania obrazu (str. 41), kontrolując obraz w celowniku. Ekran LCD powinien być wówczas obrócony o 180 stopni i zamknięty z ekranem na zewnątrz.
1 Wybierz tryb pracy CAMERA-TAPE
lub CAMERA-MEMORY (str. 17).
2 Zamknij panel LCD z ekranem
zwróconym na zewnątrz.
Na ekranie pojawi się przycisk .
3 Dotknij przycisku .
Na ekranie pojawi komunikat [Set LCD off?].
4 Dotknij przycisku [YES].
Ekran LCD wyłączy się.
5 Dotknij ekranu LCD, kontrolując obraz
w celowniku.
Pojawią się przyciski [EXPOSURE] itp.
6 Dotknij przycisku żądanej funkcji.
• [EXPOSURE]: skoryguj ekspozycję przyciskami / , po czym dotknij przycisku .
• [FADER]: dotykając tego przycisku, wybierz żądany efekt (tylko w trybie CAMERA-TAPE).
: ten przycisk włącza ekran LCD.
Aby ukryć przyciski na ekranie LCD, dotknij przycisku .
z Wskazówka
• Aby wyregulować j asność podświetlenia celownika, należy wybrać menu (STANDARD SET) i kolejno dotknąć przycisków [LCD/VF SET] i [VF B.LIGHT] (tylko przy korzystaniu z akumulatora, str. 83).
Używając kamery po raz pierwszy, należy nastawić datę i godzinę. Jeśli data i godzina nie zostaną nastawione, przy każdym włączeniu kamery będzie się pojawiał ekran [CLOCK SET].
b Uwaga
• Jeśli kamera nie będzie używana przez mniej więcej 3 miesiące, wyładuje się wewnętrzny akumulator kamery, co spowoduje skasowanie ustawień daty i godziny. Trzeba wtedy naładować wewnętrzny akumulator kamery (str. 132) i ponownie nastawić datę i godzinę.
OPEN
Przełącznik POWER
1 Włącz kamerę (str. 17).
2 Naciśnij przycisk OPEN i otwórz panel
LCD.
Jeśli zegar nie był jeszcze nastawiany, przejdź do czynności 7.
3 Dotknij przycisku .
EXPO– SURE
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
–:––:––
1/3
60min
MENU
FADER
SPOT METER
Czynności wstępne
,ciąg dalszy na następnej stronie
Czynności wstępne
19
PL
Page 20
4
Dotknij przycisku [MENU].
60min
5
Przyciskami / wskaż wariant
–:––:––
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
OK
(TIME/LANGU.), po czym dotknij
przycisku .
DISPLAY
MENU ROT ATE
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
––:––:––
OK
60min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLD
6
Przyciskami / wskaż wariant [CLOCK SET], po czym dotknij przycisku .
Krok 6: wkładanie nośnika nagrań
Wkładanie kasety
Można używać tylko kaset mini DV . Szczegóły dotyczące kaset (ochrona przed zapisem itp.) podano na stronie 123.
b Uwaga
• Nie używać siły przy wkładaniu kasety do kieszeni
kasety. Grozi to uszkodzeniem kamery.
1 Przesuń suwak OPEN/EJECT
w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aby otworzyć pokrywkę.
Suwak OPEN/EJECT
Pokrywka
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
7
Przyciskami / nastaw parametr [Y]
–:––:––
OK
(rok), po czym dotknij przycisku .
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
Można nastawić dowolny rok do 2079 włącznie.
8
Postępując zgodnie z opisem czynności 7, nastaw kolejno parametry [M] (miesiąc), [D] (dzień), godzinę i minuty, za każdym razem dotykając przycisku .
PL
Czynności wstępne
20
Kieszeń kasety automatycznie wysunie się iotworzy.
Page 21
2 Włóż kasetę tak, aby strona
z okienkiem znajdowała się u góry.
Strona z okienkiem
Lekko popchnij środek grzbietu kasety.
3 Naciśnij oznaczenie .
Kieszeń kasety samoczynnie się schowa.
Wkładanie karty „Memory Stick Duo”
Szczegóły dotyczące kart „Memory Stick Duo” (ochrona przed zapisem itp.) podano na stronie 125.
b Uwaga
• W kamerze można używać tylko kart „Memory Stick Duo”, które są mniej więcej o połowę mniejsze od zwykłych kart „Memory Stick” (str. 125). Nie próbować wciskać do gniazda „Memory Stick Duo” żadnych innych rodzajów kart „Memory Stick”.
Lampka dostępu
Znak b
Czynności wstępne
4 Zamknij pokrywkę.
Wyjmowanie kasety
1
Przesuń suwak OPEN/EJECT w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aby otworzyć pokrywkę.
Automatycznie wysunie się kieszeń kasety.
2 Wyjmij kasetę, po czym naciśnij
oznaczenie .
Kieszeń kasety samoczynnie się schowa.
3 Zamknij pokrywkę.
Wsuń kartę „Memory Stick Duo” tak, aby znak b znajdował się w lewym dolnym rogu. Wsuwaj kartę aż do zablokowania.
Wyjmowanie karty „Memory Stick Duo”
Lekko wciśnij kartę „Memory Stick Duo”.
Lekko wciśnij kartę.
,ciąg dalszy na następnej stronie
Czynności wstępne
21
PL
Page 22
b Uwagi
• Użycie siły w celu wciśnięcia w gniazdo „Memory Stick Duo” niewłaściwie obróconej karty „Memory Stick Duo” grozi uszkodzeniem gniazda.
• Do gniazda „Memory Stick Duo” można wkładać tylko karty „Memory Stick Duo”. Włożenie do gniazda innego przedmiotu grozi awarią kamery.
• Kiedy pali się albo miga lampka dostępu, kamera zapisuje dane na karcie „Memory Stick Duo” albo odczytuje dane z karty. W tym czasie nie wolno potrząsać kamerą ani jej uderzać, nie należy też wyłączać zasilania i wyjmować karty „Memory Stick Duo”. Grozi to uszkodzeniem danych o obrazach.
Krok 7: wybieranie języka menu ekranowego
Można wybrać język, w jakim będą się pojawiały informacje na ekranie LCD.
OPEN
Przełącznik POWER
1 Włącz kamerę.
2 Naciśnij przycisk OPEN i otwórz panel
LCD.
3 Dotknij przycisku .
0:00:0060min STBY
EXPO–
MENU
SURE
FADER
SPOT METER
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
1/3
4 Dotknij przycisku [LANGUAGE].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [LANGUAGE], dotknij przycisku [MENU], menu (TIME/LANGU.) i przycisku [LANGUAGE] (str. 87).
0:00:0060min
DEU
TSCH
ENG LISH
STBY
ENG
[
SIMP
]
LANGUAGE: ENGLISH
1/4
PL
Czynności wstępne
22
Page 23
5 Przyciskami / wskaż żądany
język, po czym dotknij przycisku .
z Wskazówka
• Jeśli lista języków nie zawiera żądanego języka, można wybrać wariant [ENG [SIMP] ] (uproszczony angielski).
Czynności wstępne
Czynności wstępne
23
PL
Page 24
Nagrywanie
Nagrywanie filmów
Można nagrywać filmy na taśmę lub na kartę „Memory Stick Duo”. Przed nagrywaniem należy wykonać czynności opisane w rozdziale „Czynności wstępne” (Krok 1 do 7, str. 13 – 22). Jeśli nagrywanie filmu odbywa się na taśmę, razem z filmem jest nagrywana stereofoniczna ścieżka dźwiękowa. W przypadku nagrywania na kartę „Memory Stick Duo” kamera zapisuje dźwięk monofoniczny.
Lampka nagrywania
Przełącznik POWER
3 Wybierz tryb nagrywania.
Aby nagrywać na taśmę
Przesuwaj przełącznik POWER, aż zapali się lampka CAMERA-TAPE. Kamera przełączy się w tryb czuwania.
Naciskając zielony przycisk, przesuwaj przełącznik POWER.
Aby nagrywać na kartę „Memory
Stick Duo” – MPEG MOVIE EX
Przesuwaj przełącznik POWER, aż zapali się lampka CAMERA-MEMORY. Na ekranie pojawi się zawartość obecnie wybranego folderu zapisu.
Naciskając zielony przycisk, przesuwaj przełącznik POWER.
REC START/STOP
z Wskazówka
• Dzięki funkcji Easy Handycam nagrywanie będzie
łatwe nawet przy pierwszym użyciu kamery. Szczegóły podano na stronie 34.
1 Zdejmij przykrywkę obiektywu.
Pociągnij to dołu sznurek przykrywki i przymocuj go do paska na dłoń.
2 Naciśnij przycisk OPEN i otwórz panel
LCD.
PL
Nagrywanie
24
4 Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Rozpocznie się nagrywanie. Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik [REC]. Zapali się lampka nagrywania. Aby zakończyć nagrywanie, ponownie naciśnij przycisk REC START/STOP.
Sprawdzanie ostatnio nagranego filmu MPEG
Dotknij przycisku . Automatycznie rozpocznie się odtwarzanie. Ponownie dotknij przycisku , aby przełączyć kamerę w tryb czuwania. Aby skasować film, po zakończeniu odtwarzania dotknij przycisku , a następnie przycisku [YES]. Aby zrezygnować z kasowania, dotknij przycisku [NO].
Page 25
Wyłączanie zasilania
Przestaw przełącznik POWER do góry, w położenie OFF (CHG).
Wskaźniki wyświetlane podczas nagrywania na taśmę
Wskaźniki nie są nagrywane na taśmie. Podczas nagrywania nie jest wyświetlana data / godzina ani dane o ustawieniach kamery (str. 56).
Wskaźniki wyświetlane w czasie nagrywania na kartę „Memory Stick Duo”
Wskaźniki nie są zapisywane na karcie „Memory Stick Duo”. Podczas nagrywania nie jest wyświetlana data / godzina (str. 56).
60min REC
101
0:00:00
320
2min
60min
0:00:00REC 60min
P-MENU
A Wskaźniki związane z pamięcią kasety B Stan naładowania i pozostały czas pracy
akumulatora
W zależności od warunków pracy wyświetlany czas może być niewłaściwy. Po otwarciu albo zamknięciu panelu LCD właściwy czas pojawi się z mniej więcej minutowym opóźnieniem.
C Tryb nagrywania (SP lub LP) D Stan nagrywania ([STBY] (czuwanie)
lub [REC] (nagrywanie))
E Kod czasowy lub licznik taśmy
(godziny:minuty:sekundy)
F Pozostała ilość miejsca na taśmie (str. 85) G Przycisk menu osobistego (str. 61) H Przycisk wyboru funkcji END SEARCH
/ EDIT SEARCH / sprawdzania ostatniego nagrania (str. 46)
P-MENU
A Folder, w którym odbywa się zapis B Stan naładowania i pozostały czas pracy
akumulatora
W zależności od warunków pracy wyświetlany czas może być niewłaściwy. Po otwarciu albo zamknięciu panelu LCD właściwy czas pojawi się z mniej więcej minutowym opóźnieniem.
C Stan nagrywania ([STBY] (czuwanie)
lub [REC] (nagrywanie))
D Wielkość filmu E Nagrana godzina
(godzina:minuty:sekundy)
F Pozostała pojemność karty „Memory
Stick Duo”
G Wskaźnik rozpoczęcia nagrywania na
kartę „Memory Stick Duo” (widoczny przez mniej więcej 5 sekund)
H Przycisk menu osobistego (str. 61) I Przycisk wyświetlania ostatnio
zapisanego obrazu lub filmu (str. 24)
b Uwagi
• Przed wymianą akumulatora należy przesunąć przełącznik POWER do góry, w położenie OFF (CHG).
• Jeśli nie były zmieniane fabryczne ustawienia kamery i kamera nie zostanie użyta przez mniej więcej 5 minut, to jej zasilanie automatycznie się wyłączy w celu zaoszczędzenia energii w akumulatorze ([A.SHUT OFF], str. 86). Aby
,ciąg dalszy na następnej stronie
Nagrywanie
25
Nagrywanie
PL
Page 26
wznowić nagrywanie, przełącznikiem POWER wybierz tryb pracy CAMERA-TAPE albo CAMERA-MEMORY, po czym naciśnij przycisk REC START/STOP.
• W czasie nagrywania filmów na kartę „Memory Stick Duo” dostępne są tylko te warianty z menu, do których umieszczono skróty w menu osobistym. Chcąc korzystać z innych wariantów z menu, trzeba dodać te warianty do menu osobistego.
• Jeśli podczas nagrywania na kartę „Memory Stick Duo” jest używana zewnętrzna lampa błyskowa (wyposażenie dodatkowe) zamontowana w inteligentnej stopce akcesoriów, to w celu uniknięcia nagrania odgłosu ładowania należy wyłączyć lampę błyskową.
z Wskazówki
• Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy czas, to należy wyjąć z niej kasetę.
• Do nagrywania obrazu filmowego można również używać przycisku REC START/STOP na panelu LCD. Przycisk ten przydaje się przy filmowaniu z małej wysokości i przy wykonywaniu zdjęć autoportretowych.
• Przy naciskaniu przycisku REC START/STOP na obramowaniu ekranu LCD należy podtrzymywać dłonią panel LCD.
• Nagrywanie z użyciem ekranu LCD zaleca się w przypadku korzystania z akumulatora o dużej pojemności (NP-FP70/FP90).
• Aby uzyskać płynne przejście między ostatnią sceną nagraną na taśmie a nową sceną, należy przestrzegać następujących zasad: – nie wyjmować kasety (ciągłość obrazu będzie
zachowana nawet po wyłączeniu zasilania);
– nie dokonywać na jednej taśmie nagrań w trybach
SP i LP;
– unikać zatrzymywania nagrywania filmu w trybie
LP.
• Maksymalny czas trwania nagrań na kartach „Memory Stick Duo” o różnej pojemności podano w podpunkcie „Wydłużanie czasu nagrywania na kartę „Memory Stick Duo”” na stronie 26.
• Na nośniku danych automatycznie są zapisywane data i godzina nagrania oraz dane o ustawieniach kamery (tylko przy nagrywaniu na taśmę). Informacje te nie pojawiają się w czasie nagrywania na ekranie. Można je wyświetlić podczas odtwarzania, wybierając w menu wariant [DATA CODE] (str. 56).
Wydłużanie czasu nagrywania
Wydłużanie czasu nagrywania na taśmę
Z menu (STANDARD SET) wybierz wariant [ REC MODE], a następnie [LP] (str. 82). W trybie LP można nagrywać 1,5 raza dłużej niż przy nagrywaniu w trybie SP. Taśmę nagraną w trybie LP należy odtwarzać tylko w tej kamerze.
Wydłużanie czasu nagrywania na kartę „Memory Stick Duo”
Z menu (MEMORY SET) wybierz kolejno warianty [MOVIE SET], [ IMAGE SIZE] i [160 × 112] (str. 70). Liczba obrazów, które można zapisać na karcie „Memory Stick Duo”, zależy od wielkości obrazu i warunków rejestracji. W tabeli podano przybliżone czasy, przez które można nagrywać film na karty „Memory Stick Duo” sformatowane w kamerze.
Wielkość obrazu i czas (godziny:minuty:sekundy)
320 × 240 160 × 112
8MB (dostarczona)
16MB 00:02:40 00:10:40
32MB 00:05:20 00:21:20
64MB 00:10:40 00:42:40
128MB 00:21:20 01:25:20
256MB (MSX-M256)
512MB (MSX-M512)
00:01:20 00:05:20
00:42:40 02:50:40
01:25:20 05:41:20
26
PL
Nagrywanie
Page 27
Użycie funkcji zbliżenia
Nagrywanie w trybie lustra
Kiedy kamera pracuje w trybie CAMERA­TAPE, można nastawić zbliżenie większe niż 10-krotne. Włączy się wówczas funkcja zbliżenia cyfrowego ([DIGITAL ZOOM, str. 67). Dla uzyskania najlepszych efektów, funkcji zbliżenia należy używać z umiarem.
1 cm*
* Minimalna odległość między kamerą a obiektem
wymagana do nastawienia ostrości w tym położeniu dźwigni.
80 cm*
Lekko przesuń dźwignię zbliżenia, aby zbliżenie zmieniało się powoli. Szybsze przesunięcie przyspieszy zmiany zbliżenia.
Nagrywanie szerszej perspektywy
Przesuń dźwignię regulacji zbliżenia w stronę W. Obiekty będą sprawiały wrażenie bardziej odległych (szeroki kąt).
Nagrywanie w zbliżeniu
Przesuń dźwignię regulacji zbliżenia w stronę T. Obiekty będą się wydawały bliższe (teleobiektyw).
Obróć panel LCD ku filmowanej osobie, umożliwiając jej oglądanie nagrywanego obrazu. Funkcja ta przydaje się również przy filmowaniu małych dzieci – przyciąga ich uwagę do kamery w czasie filmowania.
Nagrywanie
Otwórz panel LCD pod kątem prostym w stosunku do kamery, po czym obróć go pod kątem 180 stopni w stronę filmowanej osoby.
Na ekranie LCD będzie widoczny obraz w lustrzanym odbiciu, ale kamera nagra normalny obraz.
Nagrywanie
27
PL
Page 28
Użycie samowyzwalacza
Samowyzwalacz pozwala na rozpoczęcie nagrywania z mniej więcej 10-sekundowym opóźnieniem.
4 Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Przez mniej więcej 10 sekund słychać będzie dźwięki odliczania. (Wskazanie odliczania rozpoczyna się od 8). Rozpocznie się nagrywanie. Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij przycisk REC START/STOP.
REC START/STOP
REC START/STOP
1 Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [SELF-TIMER].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [SELF-TIMER], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [SELF TIMER] z menu (CAMERA SET).
SELF–TIMER: OFF
0:00:0060min STBY
Jak przerwać odliczanie
Dotknij przycisku [RESET] lub naciśnij przycisk REC START/STOP.
Jak wyłączyć samowyzwalacz
Wykonaj czynności 1 i 2, a podczas wykonywania czynności 3 dotknij przycisku [OFF].
Nagrywanie filmu przystosowanego do podziału na pojedyncze nieruchome obrazy – tryb zapisu kolejnoliniowego
Ta funkcja przydaje się, jeśli film ma być przetwarzany w komputerze w celu wybrania z niego pojedynczych nieruchomych obrazów.
Obraz można nagrywać w taki sposób, aby był on mniej rozmyty niż w normalnym trybie nagrywania. Dzięki temu będzie można analizować szybką akcję, na przykład w sporcie. Jeśli film ma być tylko wyświetlany, to lepiej nagrywać go w normalnym trybie, bo w trybie kolejnoliniowym obraz jest rejestrowany tylko co 1/25 sekundy.
ONOFF
3
Dotknij przycisku [ON], a następnie .
Pojawi się symbol .
0:00:00STBY
P-MENU
28
PL
60min
Nagrywanie
REC START/STOP
1 Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [PROGRE REC].
Page 29
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [PROGRE REC], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [PROGRES. REC] z menu (CAMERA SET).
3
Dotknij przycisku [ON], a następnie .
Pojawi się symbol .
4 Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Aby zakończyć nagrywanie, ponownie naciśnij przycisk REC START/STOP.
Zapisywanie nieruchomych obrazów
– zapis fotografii
Można zapisywać nieruchome obrazy na karcie „Memory Stick Duo”. Przed zapisem należy wykonać czynności opisane w rozdziale „Czynności wstępne” (Krok 1 do 7, str. 13 – 22).
PHOTO
Nagrywanie
Wyłączanie trybu zapisu kolejnoliniowego
Wykonaj czynności 1 i 2, a podczas wykonywania czynności 3 dotknij przycisku [OFF].
Uwaga o nagrywaniu w trybie kolejnoliniowym
Obraz wyświetlany normalnie na ekranie telewizora składa się z dwóch półobrazów pojawiających się na przemian, co 1/50 sekundy. Z tego powodu obraz wyświetlany w danej chwili pokrywa tylko połowę efektywnego pola obrazu. W przypadku zapisu kolejnoliniowego wyświetlane są wszystkie piksele tworzące obraz. Taki obraz jest wyraźniejszy, pogarsza się natomiast płynność ruchu.
b Uwagi
• Jeśli zapis w trybie kolejnoliniowym odbywa się w świetle lamp jarzeniowych albo żarówek, to ekran może migotać. Nie oznacza to uszkodzenia.
• Trybu zapisu kolejnoliniowego nie można łączyć w trybem [16:9 WIDE].
Przełącznik POWER
z Wskazówka
• Dzięki funkcji Easy Handycam nagrywanie będzie łatwe nawet przy pierwszym użyciu kamery. Szczegóły podano na stronie 34.
1 Zdejmij przykrywkę obiektywu.
Pociągnij to dołu sznurek przykrywki i przymocuj go do paska na dłoń.
2 Naciśnij przycisk OPEN i otwórz panel
LCD.
,ciąg dalszy na następnej stronie
Nagrywanie
29
PL
Page 30
3 Przesuwaj przełącznik POWER, aż
1600
zapali się lampka CAMERA­MEMORY.
Pojawi się zawartość obecnie wybranego folderu zapisu.
Naciskając zielony przycisk, przesuwaj przełącznik POWER.
4 Lekko wciśnij przycisk PHOTO
i przytrzymaj go.
W czasie nastawiania ostrości i ekspozycji rozlegają się delikatne dźwięki. Nagrywanie jeszcze się nie rozpoczyna.
Wskaźnik przestaje migać.
Liczba możliwych do zapisania obrazów.*
60min
101
8
FINE
1600
Aby zrezygnować z kasowania, dotknij przycisku [NO].
Wyłączanie zasilania
Przestaw przełącznik POWER do góry, w położenie OFF (CHG).
Rejestrowanie serii nieruchomych obrazów – tryb Burst
Wybierz menu (MEMORY SET), a następnie warianty [STILL SET] i [ BURST] (str. 69). Można będzie zapisać serię nieruchomych obrazów rejestrowanych w odstępach od 0,5 do 0,08 sekundy.
Wskaźniki wyświetlane w czasie rejestracji
60min
101
FINE
1600
P-MENU
P-MENU
*Liczba możliwych do zapisania obrazów zależy
od ustawienia wielkości obrazu i od warunków zapisu.
5 Do końca wciśnij przycisk PHOTO.
Rozlegnie się dźwięk migawki. Kiedy znikną paski we wskaźniku , obraz jest zapisany na karcie „Memory Stick Duo”.
Sprawdzanie ostatnio zapisanego obrazu
Dotknij przycisku . Ponownie dotknij przycisku , aby przełączyć kamerę w tryb czuwania. Aby skasować obraz, dotknij przycisku , a następnie przycisku [YES].
PL
Nagrywanie
30
A Folder, w którym odbywa się zapis B Wielkość obrazu
(1600 × 1200) lub (640 × 480)
C Jakość
([FINE]) lub ([STANDARD])
D Przycisk menu osobistego (str. 61) E Przycisk wyświetlania ostatnio
zapisanego obrazu lub filmu (str. 30)
z Wskazówki
• Naciśnięcie przycisku PHOTO na pilocie powoduje
zapis obrazu widocznego w tym momencie na ekranie.
• Na nośniku danych automatycznie są zapisywane
data i godzina rejestracji oraz dane o ustawieniach kamery. Informacje te nie pojawiają się na ekranie w czasie nagrywania. Można je wyświetlić podczas odtwarzania, wybierają z menu wariant [DATA CODE] (str. 56).
• Kąt obiektywu jest nieco szerszy niż w trybie
CAMERA-TAPE.
Page 31
Wybieranie jakości i wielkości obrazu
Użycie lampy błyskowej
Wybierz menu (MEMORY SET), a następnie warianty [STILL SET] i [ QUALITY] albo [ IMAGE SIZE] (str. 70). Liczba obrazów, które można zapisać na karcie „Memory Stick Duo”, zależy od jakości i wielkości obrazu oraz od warunków zapisu.
Poniżej podano przybliżone liczby obrazów możliwych do zapisania na karcie „Memory Stick Duo” sformatowanej w kamerze.
Przy wybranej jakości obrazu [FINE]
Obraz o wielkości 1600 × 1200 zajmuje 960 kB, a obraz o wielkości 640 × 480 - 150 kB.
1600 × 1200 640 × 480
8 MB (dostarczona) 8 50
16 MB 16 96
32 MB 32 190
64 MB 65 390
128 MB 130 780
256 MB (MSX-M256)
512 MB (MSX-M512)
235 1400
480 2850
Przy wybranej jakości obrazu [STANDARD]
Obraz o wielkości 1600 × 1200 zajmuje 420 kB, a obraz o wielkości 640 × 480 - 60 kB.
1600 × 1200 640 × 480
8 MB (dostarczona) 18 120
16 MB 37 240
32 MB 75 485
64 MB 150 980
128 MB 300 1970
256 MB (MSX-M256)
512 MB (MSX-M512)
540 3550
1100 7200
Zalecana odległość od obiektu przy korzystaniu z wbudowanej lampy błyskowej wynosi od 0,3 do 2,5 m. Standardowo lampa błyskowa kamery pracuje w trybie automatycznym. Oznacza to, że lampa może się automatycznie włączać w momencie naciśnięcia przycisku PHOTO. Aby lampa błyskała za każdym razem lub stale pozostawała wyłączona, należy wykonać opisane tu czynności. Dostępne tryby pracy lampy zależą od ustawienia parametru [REDEYE REDUC] z grupy [FLASH SET] w menu (CAMERA SET) (str. 66).
(lampa błyskowa)
Naciskając przycisk (lampy błyskowej), wybierz żądane ustawienie.
Ustawienia są wyświetlane cyklicznie w następującej kolejności:
Przy wyłączonej funkcji osłabiania efektu czerwonych oczu
Brak wskaźnika: automatyczne wyzwalanie lampy przy niedostatecznej jasności w otoczeniu.
m
(wymuszona praca lampy): lampa błyska zawsze, bez względu na jasność otoczenia.
m
(lampa wyłączona): zapis obrazu odbywa się bez użycia lampy błyskowej.
Przy włączonej funkcji osłabiania efektu czerwonych oczu
(automatyczne osłabianie efektu czerwonych oczu): przy niedostatecznej jasności w otoczeniu automatyczny błysk
,ciąg dalszy na następnej stronie
Nagrywanie
31
Nagrywanie
PL
Page 32
lampy poprzedzany jest wstępnym błyskiem, który osłabia efekt czerwonych oczu.
m
(wymuszone osłabianie efektu czerwonych oczu): lampa błyska zawsze, bez względu na jasność otoczenia, i wykonuje wstępny błysk, który osłabia efekt czerwonych oczu.
m
(lampa wyłączona): zapis obrazu
odbywa się bez użycia lampy błyskowej.
z Wskazówki
• Siła błysku flesza jest regulowana automatycznie. Chcąc skorygować ją ręcznie, można wybrać wariant [FLASH LEVEL] z menu (CAMERA SET) (str. 66).
• W razie problemów z uzyskaniem dobrej ostrości należy ręcznie nastawić ostrość (patrz punkt „Ręczna regulacja ostrości”, str. 40).
Użycie samowyzwalacza
b Uwagi
• Przed użyciem lampy błyskowej usunąć kurz z jej powierzchni. Jeśli kurz zmienia barwę światła z lampy błyskowej albo przyklei się do jej powierzchni wskutek nagrzania lampy, lampa może nie wytwarzać dostatecznej ilości światła.
• W zależności od cech osobniczych i innych warunków, funkcja osłabiania efektu czerwonych oczu może nie zapewniać oczekiwanych wyników.
• Podczas ładowania lampy błyskowej miga wskaźnik ładowania. Po zakończeniu ładowania lampy wskaźnik zapala się na stałe. (W trybie CAMERA­TAPE pełne naładowanie la mpy błyskowej wymaga pewnego czasu, gdyż ładowanie odbywa się przy otwartej lampie.)
• Lampa błyskowa nie działa po włączeniu następujących funkcji albo trybów: – Super NightShot plus, – długiej ekspozycji w kolorze, – efektów cyfrowych, – zapisu kolejnoliniowego, – Burst (rejestracji serii obrazów), – nagrywania na taśmę, – [16:9 WIDE] mode
• Pomimo wybrania automatycznego trybu pracy lampy błyskowej lub trybu (automatycznego osłabiania efektu czerwonych oczu), lampa błyskowa nie działa po włączeniu następujących funkcji: – NightShot plus, – programów tematycznych ([PROGRAM AE])
[SPOTLIGHT], [SUNSET&MOON]
i [LANDSCAPE], – ręcznej regulacji ekspozycji, – światłomierza punktowego.
• Jeśli lampa jest używana w jasnym miejscu, na przykład podczas rejestracji obrazu pod światło, jej działanie może być mało skuteczne.
• Po założeniu osłony obiektywu (dostarczonej) lub konwertera (wyposażenie dodatkowe) w obrazie może się pojawiać cień.
• Nie można równocześnie używać zewnętrznej lampy błyskowej (wyposażenie dodatkowe) i wbudowanej lampy błyskowej.
Samowyzwalacz pozwala na zapis nieruchomego obrazu z mniej więcej 10-sekundowym opóźnieniem.
PHOTO
PHOTO
1 Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [SELF-TIMER].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [SELF-TIMER], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [SELF TIMER] z menu (CAMERA SET).
60min
SELF–TIMER: OFF
FINE
8
1600
ONOFF
32
PL
Nagrywanie
Page 33
3
Dotknij przycisku [ON], a następnie .
Pojawi się symbol .
Podczas nagrywania na taśmę głęboko wciśnij przycisk PHOTO.
101
60min
FINE
8
1600
P-MENU
4 Naciśnij przycisk PHOTO.
Przez mniej więcej 10 sekund słychać będzie dźwięki odliczania. (Wskazanie odliczania rozpoczyna się od 8). Kamera zarejestruje obraz. Kiedy znikną paski we wskaźniku , obraz jest zapisany na karcie „Memory Stick Duo”.
Jak przerwać odliczanie
Dotknij przycisku [RESET].
Jak wyłączyć samowyzwalacz
Wykonaj czynności 1 i 2, a podczas wykonywania czynności 3 dotknij przycisku [OFF].
Zapis nieruchomego obrazu na karcie „Memory Stick Duo” w czasie nagrywania filmu na taśmę
60min 0:00:10REC
Zapis jest zakończony, gdy przestaną się przesuwać paski.
P-MENU
Jak zapisać nieruchomy obraz w trybie czuwania
Lekko wciśnij przycisk PHOTO i przytrzymaj go. Sprawdź obraz i do końca wciśnij przycisk.
z Wskazówka
• Wielkość obrazu jest nastawiana na [640 × 480]. Aby zapisać obraz o innej wielkości, trzeba użyć funkcji zapisu fotografii (str. 29).
b Uwagi
• Zapis nieruchomego obrazu na karcie „Memory Stick Duo” jest niemożliwy po włączeniu następujących funkcji albo trybów: – [16:9 WIDE] mode, – zapisu kolejnoliniowego, – wprowadzania obrazu z wykorzystaniem obrazu
z karty pamięci (Memory overlap), – MEMORY MIX, – [SMTH INT.REC] (płynnego nagrywania
okresowego na taśmę).
• Na karcie „Memory Stick Duo” nie są zapisywane tytuły.
Nagrywanie
PHOTO
Nagrywanie
33
PL
Page 34
Łatwe nagrywanie
– Easy Handycam
3 Przesuwaj przełącznik POWER, aż
zapali się lampka CAMERA-TAPE.
Po włączeniu funkcji Easy Handycam większość parametrów kamery jest regulowana automatycznie, a użytkownik ma do dyspozycji tylko podstawowe funkcje. Dla ułatwienia oglądania zwiększa się też wielkość wyświetlanych napisów. To sprawia, że kamera jest łatwa w obsłudze nawet dla osoby, która pierwszy raz trzyma ją w ręku. Przed nagrywaniem należy wykonać czynności opisane w rozdziale „Czynności wstępne” (Krok 1 do 7, str. 13 – 22).
Lampka nagrywania
EASY
REC START/STOP
Przełącznik POWER
PHOTO
Nagrywanie filmów
Naciskając zielony przycisk, przesuwaj przełącznik POWER.
4 Naciśnij przycisk EASY.
Włączy się niebieskie podświetlenie przycisku EASY.
Easy Handycam
operation
ON
5 Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Rozpocznie się nagrywanie. Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik [REC]. Zapali się lampka nagrywania. Aby zakończyć nagrywanie, ponownie naciśnij przycisk REC START/STOP.
Wyłączanie zasilania
Przestaw przełącznik POWER do góry, w położenie OFF (CHG).
Po włączeniu funkcji Easy Handycam można nagrywać filmy tylko na taśmę. Informacje o nagrywaniu filmów na kartę „Memory Stick Duo” podano na stronie 24 (MPEG MOVIE EX).
1 Zdejmij przykrywkę obiektywu.
Pociągnij to dołu sznurek przykrywki i przymocuj go do paska na dłoń.
2 Naciśnij przycisk OPEN i otwórz panel
LCD.
PL
Nagrywanie
34
Wyłączanie funkcji Easy Handycam
Ponownie naciśnij przycisk EASY.
b Uwagi
• Funkcji Easy Handycam nie można włączyć ani
wyłączyć w czasie: –nagrywania, – strumieniowej transmisji USB.
• Po włączeniu funkcji Easy Handycam nie działają
następujące przyciski: – LCD BACKLIGHT (str. 18), – BACK LIGHT (str. 36).
• Po włączeniu funkcji Easy Handycam przywracane
są standardowe ustawienia tych funkcji kamery, które nie pojawiają się na ekranie. W momencie wyłączenia funkcji Easy Handycam przywrócone zostaną poprzednie ustawienia tych funkcji.
Page 35
Zapisywanie nieruchomych obrazów
1
Zdejmij przykrywkę obiektywu. Pociągnij to dołu sznurek przykrywki i przymocuj go do paska na dłoń.
2
Naciśnij przycisk OPEN i otwórz panel LCD.
3
Przesuwaj przełącznik POWER, aż zapali się lampka CAMERA-MEMORY.
Naciskając zielony przycisk, przesuwaj przełącznik POWER.
4
Naciśnij przycisk EASY.
Włączy się niebieskie podświetlenie przycisku EASY.
6
Do końca wciśnij przycisk PHOTO.
Rozlegnie się dźwięk migawki. Kiedy znikną paski we wskaźniku , obraz jest zapisany na karcie „Memory Stick Duo”.
Wyłączanie zasilania
Przestaw przełącznik POWER do góry, w położenie OFF (CHG).
Wyłączanie funkcji Easy Handycam
Ponownie naciśnij przycisk EASY.
b Uwagi
• Funkcji Easy Handycam nie można włączyć ani wyłączyć w czasie nagrywania.
• Po włączeniu funkcji Easy Handycam nie działają następujące przyciski: – LCD BACKLIGHT (str. 18), – BACK LIGHT (str. 36).
• Po włączeniu funkcji Easy Handycam przywracane są standardowe ustawienia tych funkcji kamery, które nie pojawiają się na ekranie. W momencie wyłączenia funkcji Easy Handycam przywrócone zostaną poprzednie ustawienia tych funkcji.
Pełne wykorzystywanie funkcji Easy Handycam
Nagrywanie
5
Lekko wciśnij przycisk PHOTO i przytrzymaj go.
W czasie nastawiania ostrości i ekspozycji rozlegają się delikatne dźwięki. Nagrywanie jeszcze się nie rozpoczyna.
Wskaźnik przestaje migać.
Liczba możliwych do zapisania obrazów.*
60min
*Liczba możliwych do zapisania obrazów zależy
od ustawienia wielkości obrazu i od warunków zapisu.
8
MENU
1 Dotknij przycisku [MENU].
Na ekranie pojawią się dostępne warianty zmenu.
Przykład: w trybie CAMERA-MEMORY
60min
SELF-
TIMER
BEEP
CLOCK
SET
LAN-
GUAGE
8
2 Dotknij żądanego wariantu.
3 Wybierz żądane ustawienie.
Dla wariantu [CLOCK SET]
,ciąg dalszy na następnej stronie
Nagrywanie
35
PL
Page 36
1 Przyciskami / nastaw parametr
[Y] (rok), po czym dotknij przycisku
.
2 Postępując tak jak przy nastawianiu
roku, nastaw kolejno parametry [M] (miesiąc), [D] (dzień), godzinę i minuty, za każdym razem dotykając przycisku
.
Dla wariantu [LANGUAGE]
Przyciskami / wskaż żądany język, po czym dotknij przycisku .
Dla wariantu [BEEP]
Patrz strona 86.
Dla wariantu [SELF-TIMER] (tylko w trybie CAMERA-MEMORY)
Dotknij przycisku [ON], a następnie . Do końca wciśnij przycisk PHOTO. Przez mniej więcej 10 sekund słychać będzie dźwięki odliczania. Kiedy znikną paski we wskaźniku , obraz jest zapisany na karcie „Memory Stick Duo”.
Nastawianie ekspozycji
Standardowo kamera automatycznie nastawia ekspozycję.
Korygowanie ekspozycji przy rejestracji obrazu pod światło
Jeśli w tle kadru znajduje się słońce lub inne źródło światła, można skorygować ekspozycję, zapobiegając nadmiernemu zaciemnieniu pierwszego planu (kompensacja światła w tle).
36
PL
BACK LIGHT
Podczas nagrywania lub w trybie czuwania naciśnij przycisk BACK LIGHT.
Pojawi się wskaźnik .. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk BACK LIGHT.
b Uwaga
• Funkcja kompensacji światła w tle wyłącza się po
zmianie ustawienia parametru [EXPOSURE] na [MANUAL] (str. 37), a także po wybraniu wariantu [SPOT METER] (str. 37).
Nagrywanie
Page 37
Nastawianie ekspozycji na wybrany obiekt – światłomierz punktowy
Można nastawić ekspozycję na wybrany obiekt, który będzie wówczas miał właściwą jasność nawet w przypadku silnego kontrastu między obiektem a tłem (przykład: osoba oświetlona reflektorami teatralnymi).
1 Podczas nagrywania lub w trybie
czuwania dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [SPOT METER].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [SPOT METER], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [SPOT METER] z menu (CAMERA SET).
SPOT METER STBY
0:00:00
b Uwagi
• Światłomierza punktowego nie można używać w połączeniu z następującymi funkcjami: – NightShot plus, – Super NightShot plus, – długiej ekspozycji w kolorze.
• Po wybraniu jednego z trybów tematycznych [PROGRAM AE] ustawienie parametru [SPOT METER] automatycznie zmienia się na [AUTO].
z Wskazówka
• Po dotknięciu przycisku [SPOT METER] ustawienie parametru [EXPOSURE] automatycznie zmienia się na [MANUAL].
Ręczna regulacja ekspozycji
Można ręcznie nastawić jasność obrazu tak, aby uzyskać optymalną ekspozycję. Przy filmowaniu w pomieszczeniach albo w pogodny dzień można na przykład nastawić ekspozycję na ścianę pomieszczenia i dzięki temu uniknąć nadmiernego ściemnienia osób stojących przy oknie.
Nagrywanie
ENDAUTO
3 Dotknij na ekranie miejsca, na które
ma być nastawiona ekspozycja.
Kiedy kamera nastawia ekspozycję na wybrane miejsce, miga wskaźnik [SPOT METER].
SPOT METER STBY
0:00:00
ENDAUTO
4 Dotknij przycisku [END].
Przywracanie trybu automatycznej regulacji ekspozycji
Wykonaj czynności 1 i 2, a podczas wykonywania czynności 3 dotknij przycisku [AUTO]. Możesz też zmienić na [AUTO] ustawienie parametru [EXPOSURE] (str. 37).
1 Podczas nagrywania lub w trybie
czuwania dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [EXPOSURE].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [EXPOSURE], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [EXPOSURE] z menu
(CAMERA SET).
EXPOSURE: AUTO
0:00:006 0min STBY
MANUALAUTO
,ciąg dalszy na następnej stronie
Nagrywanie
37
PL
Page 38
3 Dotknij przycisku [MANUAL].
EXPOSURE: MANUAL
0:00:006 0min STBY
Nagrywanie w ciemnych miejscach
MANUALAUTO
OK
4 Wyreguluj ekspozycję, dotykając
przycisków (ciemniej) / (jaśniej), po czym dotknij przycisku
.
60min
Przywracanie trybu automatycznej regulacji ekspozycji
Wykonaj czynności 1 i 2, a podczas wykonywania czynności 3 dotknij przycisku [AUTO].
b Uwaga
• Ręcznej regulacji ekspozycji nie można używać w połączeniu z następującymi funkcjami: – NightShot plus, – Super NightShot plus, – długiej ekspozycji w kolorze.
0:00:00STBY
P-MENU
– NightShot plus itd.
Funkcje NightShot plus, Super NightShot plus i długiej ekspozycji w kolorze (Color Slow Shutter) pozwalają na zapis obrazu w ciemnych miejscach, na przykład twarzy śpiącego dziecka. Funkcje NightShot plus i Super NightShot plus pozwalają na uzyskanie jaśniejszego obrazu. Funkcja długiej ekspozycji w kolorze umożliwia uzyskanie dość wiernej kolorystyki obrazu.
Przestaw przełącznik NIGHTSHOT PLUS w położenie ON.
Pojawi się wskaźnik i napis [„NIGHTSHOT PLUS”]. Aby wyłączyć funkcję NightShot plus, przestaw przełącznik NIGHTSHOT PLUS w położenie OFF.
38
PL
Aby nagrywać na taśmę wyraźniejszy obraz – Super NightShot plus
Funkcja Super NightShot plus pozwala na efektywniejsze wykorzystanie funkcji NightShot plus. Czułość kamery będzie maksymalnie 16 razy większa niż przy nagrywaniu w trybie NightShot plus.
Nagrywanie
Page 39
1 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy CAMERA-TAPE.
2 Przestaw przełącznik NIGHTSHOT
PLUS w położenie ON.
Pojawi się wskaźnik i napis [„NIGHTSHOT PLUS”].
3 Dotknij przycisku . 4 Dotknij przycisku [SUPER NSPLUS].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [SUPER NSPLUS], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [SUPER NSPLUS] z menu (CAMERA SET).
5 Dotknij przycisku [ON], a następnie .
Pojawi się wskaźnik i napis [„SUPER NIGHTSHOT PLUS”]. Aby wyłączyć funkcję Super NightShot plus, wykonaj czynności 3 i 4, a podczas wykonywania czynności 5 dotknij przycisku [OFF]. Można też przestawić przełącznik NIGHTSHOT PLUS w położenie OFF.
Aby nagrywać na taśmę wyraźniejszy obraz w kolorze – długa ekspozycja wkolorze
1
Przełącznikiem POWER wybierz tryb pracy CAMERA-TAPE.
2
Upewnij się, że przełącznik NIGHTSHOT PLUS znajduje się w położeniu OFF.
3 Dotknij przycisku . 4 Dotknij przycisku [COLOR SLOW S].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [COLOR SLOW S], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [COLOR SLOW S] z menu (CAMERA SET).
5 Dotknij przycisku [ON], a następnie .
Pojawi się wskaźnik i napis [COLOR SLOW SHUTTER]. Aby wyłączyć funkcję długiej ekspozycji w kolorze, wykonaj czynności 3 i 4, a podczas wykonywania czynności 5 dotknij przycisku [OFF].
b Uwagi
• Nie używać funkcji NightShot plus ani Super NightShot plus w jasnych miejscach. Grozi to uszkodzeniem kamery.
• W zupełnej ciemności funkcja długiej ekspozycji w ko lorze może działać niewłaściwie. W przypa dku nagrywania w takich warun kach należy użyć funkcji NightShot plus albo Super NightShot plus.
• Funkcji Super NightShot plus i długiej ekspozycji w kolorze nie można używać w połączeniu z następującymi funkcjami: – FADER, – efektów cyfrowych, – [PROGRAM AE].
• Funkcji długiej ekspozycji w kolorze nie można używać w połączeniu z następującymi funkcjami: – ręcznej regulacji ekspozycji, – światłomierza punktowego.
• Podczas pracy funkcji Super NightShot plus i długiej ekspozycji w kolorze czas otwarcia migawki kamery zależy od jasności sceny. Z tego powodu ruch obrazu może ulec spowolnieniu.
• Jeśli trudno jest uzyskać automatyczne nastawienie ostrości, należy nastawić ostrość ręcznie.
• Nie zakrywać promiennika podczerwieni palcami ani innymi przedmiotami. Jeśli jest założony konwerter (wyposażenie dodatkowe), zdjąć go.
• W pewnych warunkach nagrywania kamera może niewłaściwie oddawać kolory.
z Wskazówka
• Przy nagrywaniu w zupełnej ciemności zaleca się, aby dla parametru [NS LIGHT] w menu było wybrane ustawienie [ON]. (Standardowo wybrane jest ustawienie ON.) Maksymalny zasięg filmowania z użyciem promiennika NightShot wynosi około 3 m. W przypadku nagrywania obrazu w ciemnym miejscu (na przykład sceny nocnej lub widoku w świetle księżyca), dla parametru [NS LIGHT] w menu powinno być wybrane ustawienie [OFF]. Zwiększy się wówczas nasycenie barw w obrazie (str. 66).
Nagrywanie
Nagrywanie
39
PL
Page 40
Nastawianie ostrości
Standardowo kamera samoczynnie nastawia ostrość.
Nastawianie ostrości na obiekt znajdujący się poza środkiem kadru – SPOT FOCUS
Przywracanie trybu automatycznej regulacji ostrości
Wykonaj czynności 1 i 2, a podczas wykonywania czynności 3 dotknij przycisku [AUTO]. Możesz też po wykonaniu czynności 4 nacisnąć przycisk FOCUS.
b Uwagi
• Funkcji SPOT FOCUS nie można używać
w połączeniu z funkcją [PROGRAM AE].
• Nie będą wyświetlane informacje dotyczące ostrości.
Można wybrać obiekt, który nie znajduje się w środku kadru, i nastawić na niego ostrość.
1 Podczas nagrywania lub w trybie
czuwania dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [SPOT FOCUS].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [SPOT FOCUS], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [SPOT FOCUS] z menu (CAMERA SET).
SPOT FOCUS STBY
0:00:00
ENDAUTO
3 Dotknij na ekranie miejsca, na które
ma być nastawiona ostrość.
Kiedy kamera nastawia ostrość na wybrane miejsce, miga wskaźnik [SPOT FOCUS]. Pojawia się wskaźnik
9.
Ręczna regulacja ostrości
Jeśli wymagają tego warunki filmowania, istnieje możliwość ręcznego nastawienia ostrości. Funkcji tej należy używać w następujących przypadkach:
– do rejestracji obrazu przez szybę pokrytą
kroplami deszczu, – do rejestracji poziomych pasów, – do rejestracji scen charakteryzujących się
niewielkim kontrastem między pierwszym
planem a tłem, – do nastawiania ostrości na tło,
– do rejestracji nieruchomego obiektu
z użyciem statywu.
Pierścień ostrości
SPOT FOCUS STBY
0:00:00
ENDAUTO
4 Dotknij przycisku [END].
PL
Nagrywanie
40
FOCUS
Page 41
1 Podczas nagrywania lub w trybie
czuwania naciśnij przycisk FOCUS.
Pojawi się wskaźnik 9.
Nagrywanie obrazu z użyciem różnych
2 Nastaw ostrość, obracając pierścień
ostrości.
Kiedy ostrości nie można nastawić na większą odległość, wskaźnik 9 zmienia się na . Kiedy ostrości nie można nastawić na mniejszą odległość, wskaźnik
9 zmienia się na .
Wskazówki dotyczące ręcznej regulacji ostrości
• Przy nastawianiu ostrości przydaje się funkcja zbliżenia. Przed nastawianiem ostrości należy przesunąć dźwignię regulacji zbliżenia w stronę T, aby nastawić silne zbliżenie (teleobiektyw). Kiedy ostrość jest już nastawiona, należy przesunąć dźwignię regulacji zbliżenia w stronę W (szeroki kąt), aby nastawić żądaną szerokość obiektywu.
• Podczas rejestrowania obrazu z małej odległości należy przesunąć dźwignię regulacji zbliżenia w stronę W (szeroki kąt), aby w pełni powiększyć obraz, a następnie nastawić ostrość.
Użycie funkcji rozszerzonej ostrości
Nastawianą ręcznie ostrość łatwiej kontroluje się, gdy obraz jest powiększony. Kiedy pali się lampka CAMERA-MEMORY, zmień na [ON] ustawienie parametru [EXP.FOCUS] z menu (CAMERA SET) (str. 65). Podczas obracania pierścienia ostrości będzie się pojawiał wskaźnik , a obraz będzie wyświetlany w dwukrotnym powiększeniu.
efektów
Nagrywanie
Przełącznik POWER
Wprowadzanie i wygaszanie obrazu sceny – FADER
Filmowany obraz można urozmaicać następującymi efektami:
[BLACK FADER]
[WHITE FADER]
Aby przywrócić automatyczną regulację ostrości
Ponownie naciśnij przycisk FOCUS.
z Wskazówka
W następujących przypadkach na 3 sekundy pojawiają się informacje o odległości ostrzenia (przydatne np. wówczas, gdy jest ciemno i trudno jest nastawić ostrość):
– po zmianie trybu regulacji ostrości
z automatycznego na ręczny,
– po obróceniu pierścienia ostrości.
Jeśli jest używany konwerter (wyposażenie dodatkowe), wyświetlane informacje są niewłaściwe.
[MOSAIC FADER]
[MONOTONE]
Podczas wprowadzania, obraz stopniowo zmienia się z czarno-białego w kolorowy. Podczas wygaszania, obraz stopniowo zmienia się z kolorowego w czarno-biały.
,ciąg dalszy na następnej stronie
Nagrywanie
41
PL
Page 42
[OVERLAP] (tylko wprowadzanie)
[WIPE] (tylko wprowadzanie)
[DOT FADER] (tylko wprowadzanie)
1 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy CAMERA-TAPE.
4 Dotknij żądanego efektu, a następnie
przycisku .
Po dotknięciu efektu [OVERLAP], [WIPE] albo [DOT FADER] obraz z taśmy w kamerze jest umieszczany w pamięci w postaci nieruchomego obrazu (w tym czasie ekran staje się niebieski).
60min
0:00:00STBY
MOSAIC
FADER
P-MENU
5 Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Po zakończeniu wygaszania albo wprowadzania obrazu znika migający wskaźnik wybranego trybu.
2
Dotknij przycisku w trybie czuwania (aby wprowadzić obraz) lub podczas nagrywania (aby wygasić obraz).
3 Dotknij przycisku [FADER].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [FADER], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [FADER] z menu (PICT.APPLI.).
BLACK FADER
MOSAIC FADER
0:00:00
60 min STBY
FADER: OFF
OFF
1/2
WHITE FADER
Jak zrezygnować z użycia funkcji FADER
Wykonaj czynności 2 i 3, a podczas wykonywania czynności 4 dotknij przycisku [OFF].
b Uwaga
• Funkcji FADER nie można używać w połączeniu z: – samowyzwalaczem, – funkcją Super NightShot plus, – funkcją długiej ekspozycji w kolorze (Color Slow
Shutter), – efektami cyfrowymi, – funkcją [FRAME REC] (nagrywania poklatkowego), – funkcją [SMTH INT.REC] (płynnego nagrywania
okresowego na taśmę).
Wprowadzanie obrazu z wykorzystaniem nieruchomego obrazu z karty „Memory Stick Duo” – Memory overlap
Wprowadzanie obrazu filmowego nagrywanego na taśmę można rozpocząć od nieruchomego obrazu zapisanego na karcie „Memory Stick Duo”.
Nieruchomy obraz
Film
1 Sprawdź, czy w kamerze znajduje się
kaseta oraz karta „Memory Stick Duo” zawierająca obraz, który chcesz wykorzystać.
42
PL
Nagrywanie
Page 43
2 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy CAMERA-TAPE.
3 Dotknij przycisku . 4 Dotknij przycisku [MENU]. 5 Dotykając przycisków / i ,
wybierz menu
a następnie wariant [ OVERLAP]
Na ekranie miniatury pojawi się zapisany obraz.
(PICT.APPLI.),
.
6 Dotykając przycisków (poprzedni)/
(następny), wybierz nieruchomy
obraz, który chcesz nałożyć.
7 Dotknij przycisku [ON], a następnie . 8 Dotknij przycisku . 9 Naciśnij przycisk REC START/STOP,
aby rozpocząć nagrywanie.
Po zakończeniu wprowadzania obrazu zniknie migający wskaźnik [M. OVRLAP].
[TRAIL]
Można nagrywać obraz, za którym będzie się ciągnął obraz szczątkowy.
[SLOW SHUTTR]
Można wydłużyć czas otwarcia migawki. Ten efekt pozwala na uzyskanie wyraźniejszego obrazu w ciemnych miejscach.
[OLD MOVIE]
Można nadać filmowi atmosferę starego filmu. Kamera automatycznie będzie filmować obraz o kinowych proporcjach, w odcieniach sepii i z wydłużonym czasem otwarcia migawki.
1 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy CAMERA-TAPE.
2 Dotknij przycisku .
Nagrywanie
Użycie efektów specjalnych – efekty cyfrowe
Można wzbogacać nagrania następującymi efektami cyfrowymi:
[STILL]
Można nagrywać film, nakładając na niego wcześniej zapisany nieruchomy obraz.
[FLASH]
Można nagrywać film w postaci szeregu nieruchomych obrazów (efekt stroboskopu).
[LUMI. KEY]
Można zastąpić filmem jasne fragmenty zapisanego wcześniej nieruchomego obrazu, na przykład tło zdjęcia osoby lub tytułu napisanego na kartce papieru.
3 Dotknij przycisku [D. EFFECT].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [D. EFFECT], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [D. EFFECT] z menu
(PICT.APPLI.).
LUMI.
KEY
0:00:00
60min STBY
D. EFFECT: OFF
OFF STILL
1/2
FLASH
4 Dotknij żądanego efektu, po czym
wyreguluj jego poziom, dotykając przycisków (zmniejszanie) / (zwiększanie). Dotknij przycisku .
Przykład ekranu regulacji:
STBY
0:00:00
OK
60min
D. EFFECT: STILL
,ciąg dalszy na następnej stronie
Nagrywanie
43
PL
Page 44
Po dotknięciu przycisku [STILL] lub [LUMI. KEY] wyświetlany w danej chwili obraz zostanie zapisany jako nieruchomy obraz.
Efekt Regulowane
[STILL] Poziom przezroczystości
[FLASH] Odstęp czasowy między
[LUMI. KEY] Zakres barw
[TRAIL] Czas utrzymywania się
[SLOW SHUTTR]*
[OLD MOVIE] Regulacja jest zbędna.
*Po wybraniu tego efektu występują problemy
z automatyczną regulacją ostrości. Zaleca się umieszczenie kamery na statywie i ręczne nastawienie ostrości.
ustawienie
obrazu, który ma być nałożony na film.
kolejnymi klatkami.
w nieruchomym obrazie, które mają być zastąpione filmem.
szczątkowego obrazu.
Czas otwarcia migawki (1 oznacza 1/25, 2 – 1/12, 3 – 1/6, a 4 – 1/3)
5 Dotknij przycisku .
Pojawi się wskaźnik .
z Wskazówka
• Podczas nagrywania na taśmę można uzyskać obraz negatywowy lub wyglądający jak pastelowa ilustracja. Szczegółowy opis efektów w obrazie ([PICT. EFFECT]) podano na stronie 73.
Nakładanie nieruchomych obrazów na film nagrywany na taśmę – MEMORY MIX
Zapisany na karcie „Memory Stick Duo” nieruchomy obraz można nakładać na film nagrywany na taśmę. Uzyskany w wyniku połączenia obraz można zapisać na taśmie lub na karcie „Memory Stick Duo”. (Nie można nałożyć nieruchomego obrazu na taśmę po zakończeniu nagrywania.)
[MTCAM LUMI.]
Można zastępować filmem jasne (białe) fragmenty nieruchomego obrazu. Chcąc skorzystać z tej funkcji, należy najpierw zapisać na karcie „Memory Stick Duo” nieruchomy obraz, taki jak odręczna ilustracja czy tytuł.
Nieruchomy obraz
Film
Jak wyłączyć efekt cyfrowy
Wykonaj czynności 2 i 3, a podczas wykonywania czynności 4 dotknij przycisku [OFF].
b Uwagi
• Efektów cyfrowych nie można używać w połączeniu z następującymi funkcjami: – Super NightShot plus, – długiej ekspozycji w kolorze (Color Slow Shutter), – FADER, – wprowadzania obrazu z wykorzystaniem obrazu
z karty pamięci (Memory overlap),
– MEMORY MIX.
• Efektów [SLOW SHUTTR] i [OLD MOVIE] nie można używać w połączeniu z programami tematycznymi [PROGRAM AE] (z wyjątkiem [AUTO]).
• Efektu [OLD MOVIE] nie można używać w połączeniu z: – trybem [16:9 WIDE], – efektami w obrazie ([PICT. EFFECT]).
PL
Nagrywanie
44
[CAMTM CHROMA]
Można nałożyć film na nieruchomy obraz, który ma posłużyć za tło. Filmowany obiekt musi się znajdować na niebieskim tle. Nieruchomy obraz zastąpi tylko niebieskie fragmenty filmu.
Nieruchomy obraz
Film
Niebieski
Page 45
[MTCAM CHROMA]
Można zastąpić filmem niebieski fragment nieruchomego obrazu takiego jak ilustracja czy ramka.
Nieruchomy obraz
Niebieski
Film
1 Sprawdź, czy w kamerze znajduje się
kaseta (tylko przy nagrywaniu na taśmę) oraz karta „Memory Stick Duo” zawierająca obraz, który chcesz wykorzystać.
2 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy CAMERA-TAPE (przy nagrywaniu na taśmę) lub CAMERA-MEMORY (przy nagrywaniu na kartę „Memory Stick Duo”).
3 Dotknij przycisku .
4 Dotknij przycisku [MEMORY MIX].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [MEMORY MIX], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [MEMORY MIX] z menu (PICT.APPLI.). Na ekranie miniatury pojawi się nieruchomy obraz z karty „Memory Stick Duo”.
Ekran miniatury
OFF
CAM M
CHROMA
0:00:00
M CAM LUMI.
M CAM
CHROMA
OK
60min STBY
MEMORY MIX: OFF
101
101–0001
6 Dotknij żądanego efektu.
Nieruchomy obraz zostanie nałożony na film wyświetlany na ekranie LCD.
STBY
0:00:00
OK
60min
MEMORY MIX: CAM M CHROMA
101
101–0001
7
Dotykając przycisków (zmniejszanie)/ (zwiększanie), wyreguluj następujące ustawienia:
Dla efektu [MTCAM LUMI.]
Zakres barw w jasnych fragmentach nieruchomego obrazu, które mają być zastąpione filmem. Aby nagrać na taśmę tylko nieruchomy obraz z karty „Memory Stick Duo”, dotykaj przycisku na ekranie [MTCAM LUMI.] dotąd, aż wskaźnik paskowy osiągnie maksymalną długość.
Dla efektu [CAMTM CHROMA]
Zakres barw w niebieskich fragmentach filmu, które mają być zastąpione nieruchomym obrazem.
Dla efektu [MTCAM CHROMA]
Zakres barw w niebieskich fragmentach nieruchomego obrazu, które mają być zastąpione filmem.
8 Dwukrotnie dotknij przycisku .
Pojawi się wskaźnik .
9 Zacznij nagrywanie.
Przy nagrywaniu na taśmę
Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Przy nagrywaniu na kartę „Memory Stick Duo”
Do końca wciśnij przycisk PHOTO.
Nagrywanie
5
Dotykając przycisków (poprzedni)/
(następny), wybierz nieruchomy
obraz, który chcesz wykorzystać.
Jak wyłączyć funkcję MEMORY MIX
Wykonaj czynności 3 i 4, a podczas wykonywania czynności 5 dotknij przycisku [OFF].
,ciąg dalszy na następnej stronie
Nagrywanie
45
PL
Page 46
b Uwagi
• Jeśli w nakładanym nieruchomym obrazie dominuje kolor biały, to obraz na ekranie miniatury może być niewyraźny.
• Kiedy funkcja MEMORY MIX zostanie wybrana przy włączonym trybie lustra (str. 27), na ekranie LCD będzie widać normalny obraz, a nie obraz w lustrzanym odbiciu.
• Kamera nie zawsze pozwala na wyświetlenie obrazów przetworzonych w komputerze albo zarejestrowanych w innym urządzeniu.
z Wskazówka
• Dostarczony CD-ROM „SPVD-012 USB Driver” zawiera przykładowe obrazy do wykorzystania z funkcją MEMORY MIX. Szczegółów należy szukać w „Instrukcji obsługi oprogramowania”.
Wyszukiwanie punktu początkowego
Przełącznik POWER
Wyszukiwanie sceny kończącej ostatnie nagranie – END SEARCH
Ta funkcja ułatwia rozpoczęcie nagrania od końca ostatniego nagrania i przydaje się na przykład wówczas, gdy taśma była odtwarzana. Jeśli używana kaseta nie jest wyposażona w pamięć, funkcja END SEARCH przestaje działać po wyjęciu kasety z kamery. W przypadku kaset z pamięcią funkcja ta działa nawet wówczas, gdy kaseta była wyjmowana.
46
PL
1 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy CAMERA-TAPE.
2 Dotknij przycisku .
0:00:00STBY60min
EDIT
Nagrywanie
Page 47
3 Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku .
CANCEL
0:00:00160min
Pojawia się tylko wówczas, gdy kaseta jest wyposażona wpamięć.
END SEARCH
EXECUTING
Przez mniej więcej 5 sekund będzie wyświetlana scena kończąca ostatnie nagranie. Na końcu nagrania kamera przełączy się w tryb czuwania.
Jak przerwać wyszukiwanie
Dotknij przycisku [CANCEL].
b Uwaga
• Funkcja END SEARCH nie działa właściwie, jeśli między nagraniami na taśmie występują nienagrane fragmenty.
z Wskazówki
• Opisywaną tu operację można wykonać przez wybór z menu wariantu [END SEARCH]. Kiedy jest wybrany tryb PLAY/EDIT, operację tę można wykonać przez dotknięcie przycisku i wybór wariantu [END SEARCH] (str. 61).
Wyszukiwanie ręczne – EDIT SEARCH
0:00:00STBY60min
EDIT
3 Dotknij przycisku (aby się
cofać)/ (aby przejść do przodu). Trzymaj przycisk aż do odszukania miejsca, od którego chcesz zacząć nagrywanie.
Sprawdzanie ostatnio nagranej sceny – Rec review
Można wyświetlić kilkusekundowy fragment sceny poprzedzającej miejsce zatrzymania taśmy.
1 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy CAMERA-TAPE.
2 Dotknij przycisku .
Nagrywanie
Można wybrać miejsce rozpoczęcia nagrania, kontrolując obraz na ekranie. W czasie wyszukiwania nie jest odtwarzany dźwięk.
1 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy CAMERA-TAPE.
0:00:00STBY60min
EDIT
3 Jeden raz dotknij przycisku .
Wyświetlonych zostanie końcowych kilka sekund ostatnio nagranej sceny. Następnie kamera przełączy się w tryb czuwania.
Nagrywanie
47
PL
Page 48
Odtwarzanie
Wyświetlanie filmów
3 Dotknij przycisku (przewijania
do tyłu), aby cofnąć się do fragmentu, który chcesz obejrzeć.
nagranych na taśmę
Sprawdź, czy w kamerze znajduje się nagrana kaseta. Niektóre czynności można wykonać pilotem albo z użyciem ekranu dotykowego. Informacje o wyświetlaniu nagrań na ekranie telewizora – patrz strona 58.
OPEN
Przełącznik POWER
z Wskazówka
• Dzięki funkcji Easy Handycam odtwarzanie będzie
łatwe nawet przy pierwszym użyciu kamery. Szczegóły podano na stronie 53.
1 Naciśnij przycisk OPEN i otwórz panel
LCD.
2 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy PLAY/EDIT.
0:00:00:0060min
60min
P-MENU
4
Dotknij przycisku (odtwarzania), aby rozpocząć odtwarzanie.
Regulowanie głośności
Dotknij przycisku .
1 2 Dotknij przycisku [VOLUME].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [VOLUME], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [VOLUME] z menu
(STANDARD SET).
3 Wyreguluj głośność, dotykając
przycisku (zmniejszanie) lub (zwiększanie). Dotknij przycisku .
Jak zatrzymać odtwarzanie
Dotknij przycisku (zatrzymywania).
Jak włączyć tryb pauzy
Podczas odtwarzania dotknij przycisku (pauzy). Dotknij go ponownie, aby wznowić odtwarzanie. Odtwarzanie automatycznie się zatrzyma, gdy tryb pauzy będzie włączony przez ponad 5 minut.
48
PL
Odtwarzanie
Naciskając zielony przycisk, przesuwaj przełącznik POWER.
Jak przewinąć taśmę do przodu lub do tyłu
Kiedy taśma jest zatrzymana, dotknij przycisku
(przewijania do przodu) lub
(przewijania do tyłu).
Jak oglądać film w celowniku
Zamknij panel LCD.
Page 49
Wskaźniki wyświetlane w czasie odtwarzania taśmy
0:00:00:1560min
60min
P-MENU
A
Stan naładowania i pozostały czas pracy akumulatora
B
Tryb nagrywania (SP lub LP)
C
Wskaźnik trybu przesuwu taśmy
D
Kod czasowy (godziny:minuty:sekundy: klatki) lub licznik taśmy (godziny:minuty: sekundy)
E
Przycisk menu osobistego (str. 61)
F
Przyciski sterowania przesuwem taśmy
Kiedy jest włożona karta „Memory Stick Duo”, w momencie zatrzymania odtwarzania przycisk (zatrzymywania) zmienia się w przycisk (odtwarzania z karty „Memory Stick”).
b Uwaga
• Jeśli w czasi e odtwarzania taśmy zostanie n aciśnięty przycisk REC START/STOP (str. 135), to odtwarzany z taśmy film będzie nagrywany na kartę „Memory Stick Duo” (MPEG MOVIE EX).
Różne tryby odtwarzania taśmy
Przewijanie taśmy do przodu lub do tyłu z podglądem obrazu
Podczas odtwarzania dotknij przycisku (przewijania do przodu) lub (przewijania do tyłu) i przytrzymaj dotknięty przycisk. Zdejmij palec z przycisku, aby wznowić normalne odtwarzanie.
Wyświetlanie obrazu w czasie przewijania
Podczas przewijania taśmy dotknij przycisku
(przewijania do przodu) lub (przewijania do tyłu) i przytrzymaj dotknięty przycisk. Zdejmij palec z przycisku, aby wznowić przewijanie.
Odtwarzanie w niestandardowych trybach
Nie można słuchać nagranego dźwięku. Ponadto na ekranie mogą być widoczne mozaikowate pozostałości wyświetlanego wcześniej obrazu.
1
Podczas odtwarzania lub pauzy w odtwarzaniu dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [ VAR. SPD PB].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [ VAR. SPD PB], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [ VAR. SPD PB] z menu (EDIT/PLAY).
3 Wybierz tryb odtwarzania.
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania, dwukrotnie dotknij przycisku
(odtwarzania / pauzy) (jeden raz
w trybie odtwarzania klatka po klatce).
Aby Dotknij przycisku
Zmienić kierunek odtwarzania*
Odtwarzać w zwolnionym tempie**
Odtwarzać dwa razy szybciej (podwójna prędkość)
Odtwarzać klatka po klatce
(klatki) podczas
odtwarzania
(zwolnionego tempa) podczas odtwarzania Aby zmienić kierunek:
1
Dotknij przycisku (klatki).
2
Dotknij przycisku
(zwolnionego
tempa).
(podwójnej prędkości)
Aby zmienić kierunek:
1
Dotknij przycisku (klatki).
2
Dotknij przycisku (podwójnej prędkości)
(podwójnej prędkości) (klatki) podczas pauzy w odtwarzaniu. Aby zmienić kierunek, ponownie dotknij przycisku
(klatki) podczas odtwarzania klatka po klatce.
Odtwarzanie
Odtwarzanie
49
PL
Page 50
*U góry, u dołu i poś rodku ekranu mogą się pojawiać
poziome pasy. Nie oznacza to uszkodzenia.
**Nie można płynnie odtwarzać w zwolnionym
tempie obrazu pochodzącego z interfejsu DV.
4 Dotknij przycisku , a następnie .
6 Dwukrotnie dotknij przycisku , po
czym dotknij przycisku .
Pojawi się wskaźnik .
Oglądanie nagrań z dodanymi efektami – efekty cyfrowe
Podczas oglądania nagranego obrazu można wybrać efekt [STILL], [FLASH], [LUMI. KEY] i [TRAIL]. Szczegółowe informacje o każdym z efektów podano na stronie 43.
Przełącznik POWER
1 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy PLAY/EDIT.
2 Kiedy zostanie wyświetlony obraz, do
którego chcesz dodać efekt, dotknij przycisku .
Jak wyłączyć efekt cyfrowy
Wykonaj czynności 2 do 4, a podczas wykonywania czynności 5 dotknij przycisku [OFF].
b Uwaga
• Nie można dodawać efektów do obrazu pochodzącego z zewnętrznego źródła. Nie można też odtwarzać obrazu z zastosowanym efektem cyfrowym przez interfejs DV.
z Wskazówka
• Obrazu przetworzonego za pomocą efektów specjalnych nie można nagrać na taśmę w kamerze. Można go natomiast zapisać na karcie „Memory Stick Duo” (str. 94) lub na innej taśmie (str. 92).
3 Dotknij przycisku [MENU].
4 Dotykając przycisków / i ,
wybierz menu (PICT.APPLI.), a następnie wariant [D.EFFECT].
5 Dotknij żądanego efektu, po czym
wyreguluj jego poziom, dotykając przycisków (zmniejszanie)/ (zwiększanie).
PL
Odtwarzanie
50
Page 51
Wyświetlanie nagrań z karty „Memory Stick Duo”
Na ekranie można wyświetlać pojedyncze obrazy. Jeśli karta zawiera wiele obrazów, można wyświetlić ich listę i odszukać żądany obraz. Upewnij się, że do kamery jest włożona karta „Memory Stick Duo” z obrazami. Informacje o wyświetlaniu nagrań na ekranie telewizora – patrz strona 58.
OPEN
Przełącznik POWER
3 Dotknij przycisku .
Na ekranie pojawi się ostatni z zapisanych obrazów.
101
60min
101–0010
4
Dotykając przycisków (poprzedni)/
Przykładowy ekran (filmy):
60min
MOV00002
MPEG
Aby obejrzeć film, dotknij przycisku
ekranie.
10/10
1600
MEMORY PLAY
P-MENU
(następny), wybierz żądany obraz.
101
2/10
320
MEMORY PLAY
P-MENU
, gdy wybrany film pojawi się na
Odtwarzanie
1 Naciśnij przycisk OPEN i otwórz panel
LCD.
2 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy PLAY/EDIT.
Naciskając zielony przycisk, przesuwaj przełącznik POWER.
Regulacja głośności w filmach
1
Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [VOLUME].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [VOLUME], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [VOLUME] z menu
(STANDARD SET).
3 Wyreguluj głośność, dotykając
przycisku (zmniejszanie) lub / (zwiększanie). Dotknij przycisku .
Jak zatrzymać film lub włączyć w nim pauzę
Dotknij przycisku . Dotknij go ponownie, aby wznowić odtwarzanie.
Kasowanie obrazów
Patrz podrozdział „Kasowanie zapisanych obrazów” (str. 105).
Odtwarzanie
51
PL
Page 52
Wskaźniki widoczne podczas wyświetlania obrazów z karty „Memory Stick Duo”
101
60min
101–0010
A Stan naładowania i pozostały czas pracy
akumulatora
B Wielkość nieruchomego obrazu C Numer obrazu / Liczba obrazów
zapisanych w bieżącym folderze wyświetlania
D Nazwa folderu E Czas odtwarzania (tylko filmy) F Wskaźnik poprzedniego / następnego
folderu
Kiedy wyświetlany jest pierwszy lub ostatni obraz z bieżącego folderu, a na karcie „Memory Stick Duo” istnieje wiele folderów, pojawiają się następujące wskaźniki:
: Dotknij przycisku , aby przejść
do poprzedniego folderu.
: Dotknij przycisku , aby przejść
do następnego folderu.
: Dotknij przycisku / , aby przejść do poprzedniego lub następnego folderu.
G Przycisk kasowania obrazu H Znacznik wydruku (tylko nieruchome
obrazy) (str. 107)
I Znacznik ochrony obrazu (str. 106) J Nazwa pliku z danymi K Przycisk menu osobistego L Przycisk wyświetlania ekranu indeksu M
Przycisk wybierania odtwarzania z taśmy
N Przyciski wyboru obrazu
10/10
1600
0:00:00
P-MENU
b Uwagi
• Na ekranie mogą nie pojawiać się foldery utworzone w komputerze, foldery o zmienionych nazwach i zmodyfikowane obrazy.
• W czasie odtwarzania filmów z karty „Memory Stick Duo” dostępne są tylko te warianty z menu, do których umieszczono skróty w menu osobistym. Chcąc korzystać z innych wariantów z menu, trzeba dodać te warianty do menu osobistego.
z Wskazówka
• Po zapisaniu obrazu w folderze ten sam folder jest domyślnym folderem wyświetlania. Folder wyświetlania można wybrać z menu (str. 72).
Różne tryby wyświetlania z karty „Memory Stick Duo”
Ekran przedstawiony w czynności 4 podrozdziału „Wyświetlanie nagrań z karty „Memory Stick Duo”” (str. 51) pozwala na użycie następujących funkcji:
Wyszukiwanie sceny w filmie
Można podzielić film na maksymalnie 60 scen, aby rozpoczynać odtwarzanie od określonej sceny. Maksymalna liczba scen w filmie zależy od długości filmu.
1 Dotykając przycisków (poprzedni)/
(następny), wybierz scenę, od
której chcesz rozpocząć odtwarzanie.
101
60min
MOV00002
MPEG
2 Dotknij przycisku .
2/10
320
0:00:00
P-MENU
52
PL
Odtwarzanie
Page 53
Równoczesne wyświetlanie 6 obrazów, w tym filmów – ekran indeksu
Dotknij przycisku .
Poprzednich 6 obrazów
Następnych 6 obrazów
* Obraz wyświetlany przed pojawieniem się ekranu
indeksu..
Aby przywrócić tryb wyświetlania jednego obrazu, dotknij obrazu, który chcesz wyświetlić.
101–0002
Znak N*
101
2/10
Znak filmu
END
SET
Wyświetlanie na ekranie indeksowym obrazów z innych folderów
1
Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku . 3 Dotknij przycisku [PB FOLDER]. 4 Wskaż folder przyciskami /
i dotknij przycisku .
Łatwe odtwarzanie
– Easy Handycam
Po włączeniu funkcji Easy Handycam użytkownik ma do dyspozycji tylko podstawowe funkcje. To sprawia, że kamera jest łatwa w obsłudze nawet dla osoby, która pierwszy raz trzyma ją w ręku. Dla ułatwienia oglądania zwiększa się też wielkość wyświetlanych napisów. Przed odtwarzaniem należy sprawdzić, czy w kamerze znajduje się nagrana kaseta lub karta „Memory Stick Duo”.
EASY
OPEN
Przełącznik POWER
Odtwarzanie
1 Naciśnij przycisk OPEN i otwórz panel
LCD.
2 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy PLAY/EDIT.
Naciskając zielony przycisk, przesuwaj przełącznik POWER.
3 Naciśnij przycisk EASY.
Włączy się niebieskie podświetlenie przycisku EASY.
,ciąg dalszy na następnej stronie
Odtwarzanie
53
PL
Page 54
4 Odtwarzaj obraz.
Przy odtwarzaniu obrazu z taśmy
Można używać następujących przycisków:
(odtwarzania / pauzy), (przewijania do przodu)/ (zatrzymywania)/ (przewijania do tyłu) Ponadto można używać przycisku SLOWy na pilocie.
Przy wyświetlaniu obrazu z karty „Memory Stick Duo”
Dotknij przycisku . Można używać następujących przycisków:
(poprzedni)/ (następny)/ (odtwarzanie / pauza dla filmów)/
(kasowanie) Do sterowania odtwarzaniem można używać pilota.
Wyłączanie funkcji Easy Handycam
Ponownie naciśnij przycisk EASY.
b Uwaga
• Funkcji Easy Handycam nie można włączyć ani wyłączyć, gdy kamera komunikuje się z innym urządzeniem przez interfejs USB.
Pełne wykorzystywanie funkcji Easy Handycam
3 Wybierz żądane ustawienie.
Dla wariantu [CLOCK SET]
1 Przyciskami / nastaw parametr
[Y] (rok), po czym dotknij przycisku
.
2 Postępując tak jak przy nastawianiu
roku, nastaw kolejno parametry [M] (miesiąc), [D] (dzień), godzinę i minuty, za każdym razem dotykając przycisku
.
Dla wariantu [LANGUAGE]
Przyciskami / wskaż żądany język, po czym dotknij przycisku .
Dla wariantu [BEEP]
Patrz strona 86.
Dla wariantu [VOLUME]]
Wyreguluj głośność, dotykając przycisku
(zmniejszanie) lub
(zwiększanie). Dotknij przycisku .
Dla wariantu [DATA CODE]
Podczas odtwarzania można wyświetlić informacje o dacie i godzinie. Dotknij przycisku [DATE/TIME], a następnie .
Dla wariantu [ ALL ERASE] Można skasować wszystkie obrazy z karty „Memory Stick Duo”. Dotknij przycisku [YES].
1 Dotknij przycisku [MENU].
Na ekranie pojawią się dostępne warianty zmenu.
60min
BEEP
VOLUME
CLOCK
SET
DATA CODE
0:00:00:00
LAN-
GUAGE ALL
ERASE
2 Dotknij żądanego wariantu.
PL
Odtwarzanie
54
z Wskazówka
• Po włączeniu funkcji Easy Handycam można też używać następujących funkcji: – „Wyświetlanie obrazu na ekranie telewizora”
(str. 58),
– „Kopiowanie na inną taśmę” (str. 92).
Page 55
Różne funkcje odtwarzania
Można powiększać małe obiekty w zarejestrowanym obrazie i wyświetlać je na ekranie. Można także wyświetlić datę nagrania i nazwę folderu, w którym znajduje się obraz.
DISPLAY/BATT INFO
4 Dotykając przycisków / i ,
wybierz menu (PICT.APPLI.), a następnie wariant [PB ZOOM].
Ekran powiększania obrazu z taśmy
PB ZOOM
PB
Ekran powiększania obrazu z karty
Play back
the image.
MEMORY PLAY
0:00:00:00
END
101
1/10PB ZOOM
“Przycisk wyboru trybu wyświetlania z karty „Memory Stick Duo”
Przełącznik POWER
Powiększanie obrazu nagranego na taśmie lub na karcie „Memory Stick Duo”
Można powiększyć obraz filmu nagranego na taśmie lub nieruchomy obraz zapisany na karcie „Memory Stick Duo”.
1 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy PLAY/EDIT.
2 Dotknij przycisku .
3 Dotknij przycisku [MENU].
101–0001
VIDEO
Przycisk wyboru trybu odtwarzania
END
ztaśmy
5 Wyświetl nieruchomy obraz albo film
i w obrębie wyświetlanej ramki dotknij ekranu w miejscu, które chcesz powiększyć.
Obraz zostanie powiększony mniej więcej dwukrotnie, a dotknięte miejsce pojawi się na środku ekranu. Po dotknięciu innego miejsca, na środku pojawi się nowo dotknięte miejsce.
6
Używając dźwigni regulacji zbliżenia, wyreguluj współczynnik powiększenia.
Obraz można powiększyć od około 1,1 raza do 5 razy w stosunku do pierwotnej wielkości. Naciśnij stronę W, aby zmniejszyć powiększenie, a stronę T, aby je zwiększyć.
Kończenie powiększania
Dotknij przycisku [END].
b Uwaga
• Nie można powiększać obrazu pochodzącego z zewnętrznego źródła. Nie można też odtwarzać powiększonego obrazu przez interfejs DV.
Odtwarzanie
,ciąg dalszy na następnej stronie
Odtwarzanie
55
PL
Page 56
z Wskazówka
• Naciśnięcie przycisku DISPLAY/BATT INFO w czasie powiększania obrazu spowoduje zniknięcie ramki.
Wyświetlanie wskaźników ekranowych
[MENU] i wybierz wariant [DATA CODE] z menu (STANDARD SET).
OFF
DATA
0:00:00:00
DATE/
TIME
60min
DATA CODE: OFF
CAMERA
Na ekranie można wyświetlić kod czasowy, licznik taśmy i inne wskaźniki.
Naciśnij przycisk DISPLAY/BATT INFO.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje na przemian wyświetlenie lub ukrycie wskaźników.
z Wskazówka
• Wskaźniki ekranowe mogą się pojawiać podczas oglądania obrazu na ekranie telewizora. W tym celu należy wyświetlić menu (STANDARD SET) i kolejno dotknąć przycisków [DISPLAY] i [V OUT/PANEL] (str. 86).
Wyświetlanie daty / godziny i danych o ustawieniach kamery – Kod danych
Podczas odtwarzania można wyświetlić dane o dacie i godzinie oraz dane o ustawieniach kamery, które są automatycznie zapisywane podczas nagrywania obrazu na taśmie lub na karcie „Memory Stick Duo”.
1 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy PLAY/EDIT.
2 Podczas odtwarzania lub pauzy
w odtwarzaniu dotknij przycisku
.
4 Dotknij przycisku [CAMERA DATA]
albo [DATE/TIME], a następnie przycisku .
60min
Jak ukryć dane o dacie / godzinie / ustawieniach kamery
Wykonaj czynności 2 i 3, a podczas wykonywania czynności 4 dotknij przycisku [OFF].
Sposób wyświetlania danych o ustawieniach kamery
Przy wyświetlaniu danych o dacie i godzinie, data i godzina pojawiają się w jednym polu. Jeśli w czasie zapisu obrazu nie był wyregulowany zegar, pojawią się wskazania [-- -- ----] i [--:--:--].
0:00:00:00
1 1 2004
12:17:50
P-MENU
0:00:00:0060min
AUTO
AWB100
9dBF1. 8
3 Dotknij przycisku [DATA CODE].
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [DATA CODE], dotknij przycisku
PL
Odtwarzanie
56
A Wyłączenie stabilizatora obrazu
SteadyShot*
B Ekspozycja* C Balans bieli*
Page 57
D Wzmocnienie* E Czas ekspozycji F Liczba przysłony
* Pojawia się tylko podczas odtwarzania taśmy.
b Uwaga
• Dane o ustawieniach kamery nie pojawiają podczas odtwarzania filmu z karty „Memory Stick Duo”.
z Wskazówki
• Podczas odtwarzania z karty „Memory Stick Duo” pojawia się wartość korekty ekspozycji (0EV).
• Jeśli obraz został zapisany z użyciem lampy błyskowej, pojawia się symbol .
Odtwarzanie
Odtwarzanie
57
PL
Page 58
Wyświetlanie obrazu na ekranie telewizora
Aby podłączyć kamerę do telewizora, należy użyć dostarczonego przewodu połączeniowego AV, jak pokazano na ilustracji. Jako źródła zasilania należy użyć zasilacza sieciowego włączonego do ściennego gniazdka sieciowego (str. 14). Należy się ponadto zapoznać z instrukcjami obsługi podłączanych urządzeń. Kopiowanie na inną taśmę – patrz strona 92.
Gniazdo AUDIO/VIDEO
Przewód połączeniowy AV (dostarczony)*
Przepływ sygnału
*1Dostarczony przewód połączeniowy AV pozwala
na wykonanie połączenia wideo za pomocą wtyku wideo lub wtyku S Video.
*2To połączenie zapewnia wyższą jakość obrazu
w systemie DV. Jeśli podłączane urządzenie ma gniazdo S Video, należy je wykorzystać i nie używać żółtego wtyku wideo. Po podłączeniu samego wtyku S Video nie będzie słychać dźwięku.
Jeśli do telewizora jest już podłączony magnetowid
Używając przewodu połączeniowego AV, podłącz kamerę do wejścia LINE IN magnetowidu i wybierz w magnetowidzie wejście LINE.
Jeśli telewizor albo magnetowid jest wyposażony w gniazdo S Video*
Wtyk S Video (czarny)
Żółty
Biały
Czerwony
1
Magnetowid albo telewizor
czerwony do gniazda wejścia audio telewizora albo magnetowidu. Aby odtwarzać dźwięk w trybie monofonicznym, użyj odpowiedniego przewodu połączeniowego (wyposażenie dodatkowe).
2
Jeśli telewizor lub magnetowid ma 21-stykowe złącze (EUROZŁĄCZE)
Skorzystaj z 21-stykowej przejściówki dostarczonej z kamerą (dotyczy tylko modeli z nadrukowanym na spodzie znakiem . Przejściówka ta jest przeznaczona wyłącznie do doprowadzenia sygnału wyjściowego.
Jeśli używany telewizor jest monofoniczny (ma tylko jedno gniazdo wejścia audio)
Podłącz żółty wtyk przewodu połączeniowego AV do gniazda wejścia wideo, a wtyk biały albo
PL
Odtwarzanie
58
Telewizor / magnetowid
Page 59
Wyszukiwanie na taśmie sceny, która ma
4 Naciśnij przycisk PLAY.
Odtwarzanie zacznie się od miejsca, w którym licznik taśmy wskazuje „0:00:00”.
być odtworzona
Szybkie wyszukiwanie żądanej sceny – pamięć punktu zerowania
m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 Podczas odtwarzania fragmentu
nagrania, który chcesz później szybko odszukać, naciśnij przycisk ZERO SET MEMORY na pilocie.
Licznik taśmy zmieni się na „0:00:00”, a na ekranie pojawi się wskaźnik .
0:00:0060min
Wyłączanie funkcji pamięci punktu zerowania
Ponownie naciśnij przycisk ZERO SET MEMORY na pilocie.
b Uwagi
• Między kodem czasowym a licznikiem taśmy może występować kilkusekundowa rozbieżność.
• Funkcja pamięci punktu zerowania nie będzie działała właściwie, jeśli między nagraniami na taśmie występują nienagrane fragmenty.
Odtwarzanie
Wyszukiwanie sceny z użyciem pamięci kasety – wyszukiwanie tytułów
Można odszukać miejsce, w którym został dodany tytuł (str. 79).
SEARCH M.
. / >
STOP
P-MENU
Jeśli licznik taśmy nie jest wyświetlany, naciśnij przycisk DISPLAY na pilocie.
2 W miejscu, w którym chcesz
zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk STOP.
3 Naciśnij przycisk m REW.
Taśma automatycznie zatrzyma się w miejscu, w którym wskazanie licznika taśmy zmieni się na „0:00:00”.
1 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy PLAY/EDIT.
2 Naciskając przycisk SEARCH M. na
pilocie, wybierz tryb [TITLE SEARCH].
,ciąg dalszy na następnej stronie
Odtwarzanie
59
PL
Page 60
3 Naciskając na pilocie przycisk
.(poprzedni)/> (następny), wskaż tytuł, który chcesz odszukać.
Odtwarzanie automatycznie rozpocznie się od wybranego tytułu.
TITLE SEARCH 0:00:00:00
1 HELLO ! 2
HAPPY BIRTHDA Y
3
HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS !4 OUR SWEET BABY5
6
WEDDING
Jak przerwać wyszukiwanie
Naciśnij przycisk STOP na pilocie.
b Uwagi
• Funkcji wyszukiwania tytułów nie można używać, gdy dla parametru [ SEARCH] w menu (EDIT/PLAY) jest wybrane ustawienie [OFF] (standardowym ustawieniem jest [ON]) (str. 79).
• Funkcja wyszukiwania tytułów działa niewłaściwie, jeśli między nagraniami na taśmie występują nienagrane fragmenty.
Wyszukiwanie sceny na podstawie daty nagrania – wyszukiwanie na podstawie dat
Jeśli używana kaseta jest wyposażona w pamięć, to można odszukać scenę, wskazując datę nagrania (dla parametru ([ SEARCH] standardowo jest wybrane ustawienie [ON]). W przypadku kaset niewyposażonych w pamięć można odszukać miejsce, w którym zmienia się data nagrania.
Bieżące miejsce na taśmie
Miejsce rozpoczęcia odtwarzania
SEARCH M.
. / >
STOP
1 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy PLAY/EDIT.
2 Naciskając przycisk SEARCH M. na
pilocie, wybierz tryb [DATE SEARCH].
3 Naciskając na pilocie przycisk .
(poprzedni)/> (następny), wskaż datę nagrania.
Jeśli kaseta jest wyposażona w pamięć, można bezpośrednio wskazać datę nagrania. Jeśli kaseta nie ma pamięci, można wskazać następną lub poprzednią datę licząc od bieżącego miejsca na taśmie. Odtwarzanie automatycznie rozpocznie się od miejsca, w którym zmienia się data.
Przykład ekranu (gdy kaseta jest wyposażona w pamięć):
DATE SEARCH 0:00:00:00
14/1/04 2
4/ 1/ 04
3
5/ 1/ 04
Jak przerwać wyszukiwanie
Naciśnij przycisk STOP na pilocie.
b Uwagi
• Jeśli nagranie dokonane w jednym dniu trwa mniej niż 2 minuty, kamera może nie wyszukiwać precyzyjnie miejsca zmiany daty.
• Funkcja wyszukiwania na podstawie dat działa niewłaściwie, jeśli między nagraniami na taśmie występują nienagrane fragmenty.
• Pamięć może zawierać dane o sześciu datach. Jeśli kaseta zawiera nagrania z siedmiu lub większej liczby dni, należy wyszukiwać daty bez użycia pamięci kasety. Aby wyłączyć pamięć kasety, należy wybrać menu (EDIT/PLAY), po czym kolejno dotknąć przycisków [ SEARCH] i [OFF] (str. 79).
Bieżące miejsce na taśmie
Miejsce rozpoczęcia odtwarzania
60
PL
Odtwarzanie
Page 61
BDodatkowe operacje
Posługiwanie się menu
Wybieranie wariantów z menu
Parametry w menu wyświetlanym na ekranie umożliwiają zmienianie różnorakich ustawień i wykonywanie precyzyjnych regulacji.
4 Dotykając przycisków / , wskaż
ikonę żądanego menu. Dotknij przycisku .
CAMERA SET (str. 63)
MEMORY SET (str. 69)
PICT.APPLI. (str. 73)
EDIT/PLAY (str. 78) STANDARD SET (str. 82) TIME/LANGU. (str. 87)
0:00:00:0060min
TITLE DISP
T APE TITLE
ALL ERASE
REC MODE
AUDIO MODE
VOLUME
MULTI SOUND
SP
OK
Przełącznik POWER
1 Włącz kamerę (str. 17).
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu osobiste. Często używane warianty pojawiają się w postaci przycisków­skrótów.
Przykład: zawartość menu osobistego w trybie PLAY/EDIT
MENU
REC CTRL
0:00:00:00
END SEARCH
VAR. SPD PB
DATA CODE
60min
1/3
VOLUME
3 Dotknij przycisku [MENU], aby
wyświetlić ekran indeksu menu.
60min
0:00:00:00
MEMORY SET
STILL SET MOVIE SET ALL ERASE
OK
5 Dotykając przycisków / , wskaż
żądany wariant (parametr). Dotknij przycisku .
Żądany wariant można też wybrać bezpośrednio, dotykając go. Można przewijać zawartość listy i przeglądać dostępne warianty. Zawartość menu zależy od trybu pracy kamery. Niedostępne warianty będą miały szary kolor.
REMOTE CTRL: ON
0:00:00:0060min
OFFON
6 Wybierz żądane ustawienie.
Przycisk zmieni się w . Jeśli nie chcesz zmieniać ustawienia, dotknij przycisku aby powrócić do poprzedniego ekranu.
60min
REMOTE CTRL: OFF
0:00:00:00
OFFON
OK
Posługiwanie się menu
,ciąg dalszy na następnej stronie
Posługiwanie się menu
61
PL
Page 62
7 Dotknij przycisku , a następnie
, aby usunąć menu z ekranu.
Można też dotykać przycisku (powrotu), za każdym razem cofając się na wyższy poziom menu.
Korzystanie z przycisków-skrótów w menu osobistym
Zawartość menu zależy od trybu pracy kamery wybranego przełącznikiem POWER. Niedostępne warianty będą miały szary kolor. Można zmieniać skróty dostępne w menu (str. 88).
1 Dotknij przycisku . 2 Dotknij żądanego wariantu. 3 Wybierz żądane ustawienie i dotknij
przycisku .
z Wskazówki
• Kiedy wybrany jest tryb PLAY/EDIT, można wyświetlić ekran sterowania przesuwem taśmy. W tym celu należy dotknąć przycisku na ekranie pojawiającym się po wykonaniu czynności 2 (str. 61). Powrót do poprzedniego ekranu umożliwia przycisk .
• Często wybierane warianty wygodnie jest umieścić w postaci przycisków-skrótów w menu osobistym. Informacje o definiowaniu zawartości menu osobistego podano na stronie 88.
PL
Posługiwanie się menu
62
Page 63
Użycie menu (CAMERA SET)
– PROGRAM AE/WHITE BAL./16:9 WIDE itp.
Menu CAMERA SET zawiera omówione niżej parametry. Informacje o wybieraniu tych wariantów podano w podrozdziale „Wybieranie wariantów z menu” (str. 61).
PROGRAM AE (programy tematyczne)
Wybierając jedno z poniższych ustawień, można bez problemów zarejestrować obraz w pewnych sytuacjach, które wymagają stosowania różnych technik.
G AUTO
SPOTLIGHT* (reflektory) ( )
To ustawienie należy wybrać, aby nie korzystać z programów tematycznych.
Zapobiega nadmiernemu rozjaśnieniu twarzy osób oświetlonych silnym światłem, na przykład w teatrze albo na ślubie.
Ustawienia standardowe zostały wyróżnione symbolem G. W nawiasach są pokazane symbole pojawiające się po wybraniu danego ustawienia. Dostępne parametry i ustawienia zależą od trybu pracy kamery wybranego przełącznikiem POWER. Wyświetlane są tylko warianty, których można użyć w danym trybie. Niedostępne warianty będą miały szary kolor.
0:00:0060min STBY
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
OK
Posługiwanie się menu
PORTRAIT (miękki portret) ( )
SPORTS* (lekcja WF) ( )
BEACH&SKI* (plaża i narty) ( )
SUNSET&MOON ** (zmierzch i księżyc) ( )
LANDSCAPE** (krajobraz) ( )
Służy do eksponowania pierwszego planu, takiego jak osoba czy kwiat, i tworzy miękkie tło.
Ogranicza do minimum drgania przy rejestrowaniu szybko poruszających się obiektów, takich jak piłeczka tenisowa albo golfowa.
Zapobiega nadmiernemu ściemnieniu twarzy osób w silnym świetle bezpośrednim albo odbitym, na przykład na plaży latem albo na stoku narciarskim.
Zachowuje klimat zachodu słońca, widoku nocnego, ogni sztucznych czy neonów.
Do zdjęć odległych obiektów, takich jak góry. To ustawienie zapobiega ponadto nastawieniu przez kamerę ostrości na szkło albo metalową siatkę znajdujące się między kamerą a sceną.
,ciąg dalszy na następnej stronie
Posługiwanie się menu
63
PL
Page 64
* Ostrość kamery jest nastawiana tylko na średnio i bardzo odległe obiekty. **Ostrość kamery jest nastawiana tylko na bardzo odległe obiekty.
Uwaga
b
• Tryb [SPORTS] (lekcji WF) nie działa, gdy przełącznikiem POWER wybrany jest tryb pracy CAMERA MEMORY.
SPOT METER (światłomierz punktowy)
Szczegóły podano na stronie 37.
EXPOSURE (ekspozycja)
Szczegóły podano na stronie 37.
WHITE BAL. (balans bieli)
Pozwala na dostosowanie balansu bieli do jasności w miejscu wykonywania zdjęć.
G AUTO To ustawienie należy wybrać, aby rejestrować obraz z automatycznie
OUTDOOR ( )
INDOOR (n)
ONE PUSH ( ) Wybie rz to ustawienie, aby nagrywać po dopasowaniu punk tu bieli do
nastawionym balansem bieli.
• Rejestracja w czasie wschodu lub zachodu słońca, w nocy, w świetle neonów lub ogni sztucznych.
• Rejestracja w oświetleniu jarzeniowym symulującym światło dzienne.
• To ustawienie należy wybrać na przyjęciu lub w studio, gdzie warunki oświetlenia szybko się zmieniają.
• To ustawienie należy wybrać w świetle lamp wideo, na przykład w studio, a także pod lampami sodowymi, rtęciowymi i wytwarzającymi ciepłe, białe światło lampami jarzeniowymi.
warunków oświetlenia.
1 Wybierz wariant [ONE PUSH]. 2 W warunkach oświetlenia identycznych z warunkami
filmowania skieruj kamerę na biały obiekt w całości wypełniający kadr, na przykład białą kartkę papieru.
3 Dotknij przycisku [ ].
Wskaźnik zacznie szybko migać. Po nastawieniu balansu bieli i umieszczeniu go w pamięci, wskaźnik przestanie migać.
b Uwagi
• W czasie migania wskaźnika unikać potrząsania kamerą.
• Wolne miganie wskaźnika oznacza, że balans bieli nie został dotychczas wyregulowany albo że nie udało się go wyregulować.
• Jeśli wskaźnik nie przestaje migać pomimo dotknięcia przycisku , to należy zmienić ustawienie parametru [WHITE BAL.] na [AUTO].
PL
Posługiwanie się menu
64
Page 65
b Uwagi
• Funkcji balansu bieli nie można używać w kombinacji z funkcją NightShot plus ani Super NightShot plus.
• Jeśli źródło zasilania kamery zostanie odłączone na co najmniej 5 minut, ustawienie tego parametru zmieni się na [AUTO].
Wskazówki
z
• Jeśli dla parametru [WHITE BAL.] jest wybrane ustawienie [AUTO], to w następujących przypadkach zaleca się, aby po wybraniu przełącznikiem POWER trybu CAMERA-TAPE na 10 sekund skierować kamerę na pobliski biały obiekt: – po wymianie akumulatora, – po wyniesieniu z pomieszczenia w plener kamery z nastawioną stałą ekspozycją lub po
jej przeniesieniu z pleneru do pomieszczenia.
• W następujących przypadkach zaleca się powtórzenie procedury przewidzianej do wykonania po wybraniu ustawienia [ONE PUSH]: – po zmianie trybu [PROGRAM AE], gdy dla parametru [WHITE BAL.] jest wybrane
ustawienie [ONE PUSH],
– po przeniesieniu kamery z pomieszczenia w plener lub na odwrót.
• Pod lampami jarzeniowymi wytwarzającymi zimne, białe światło należy wybrać dla parametru [WHITE BAL.] ustawienie [AUTO] albo [ONE PUSH].
SHARPNESS (ostrość)
Dotykając przycisków / , można korygować ostrość krawędzi obrazu. Kiedy wybrane jest ustawienie inne niż standardowe, pojawia się wskaźnik .
Zmiękczanie
Wyostrzanie
AUTO SHUTTER (automatyczna migawka)
GON To ustawienie należy wybrać, aby przy nagrywaniu w jasnych
OFF To ustawienie należy wybrać, aby rejestrować obraz bez użycia
miejscach automatycznie włączała się elektroniczna migawka korygująca czas ekspozycji.
elektronicznej migawki.
SPOT FOCUS (punktowa regulacja ostrości)
Szczegóły podano na stronie 40.
EXP.FOCUS (rozszerzona ostrość)
Jeśli ostrość obrazu zapisywanego na karcie „Memory Stick Duo” jest nastawiana ręcznie, można ją kontrolować dzięki dwukrotnemu powiększeniu środkowej części obrazu (str. 40).
GOFF
ON
To ustawienie należy wybrać, aby wyłączyć rozszerzoną ostrość.
To ustawienie należy wybrać, aby korzystać z rozszerzonej ostrości.
,ciąg dalszy na następnej stronie
Posługiwanie się menu
Posługiwanie się menu
PL
65
Page 66
FLASH SET (ustawienia lampy błyskowej)
Zwracamy uwagę, że poniższe ustawienia nie będą wpływały na pracę zewnętrznych lamp błyskowych, które nie obsługują tych ustawień.
FLASH LEVEL (siła błysku)
Jeśli jest używana zewnętrzna lampa błyskowa (wyposażenie dodatkowe), można nastawić właściwą siłę błysku.
HIGH ( ) Lampa błyska silniej niż przy standardowym ustawieniu.
GNORMAL ( ) Standardowa siła błysku.
LOW ( ) Lampa błyska słabiej niż przy standardowym ustawieniu.
b Uwaga
• Jeśli źródło zasilania kamery zostanie odłączone na co najmniej 5 minut, ustawienie tego
parametru zmieni się na [NORMAL].
REDEYE REDUC (osłabianie efektu czerwonych oczu)
GOFF Efekt czerwonych oczu nie będzie osłabiany.
ON ( ) Włączanie lampy błyskowej przed rejestracją w celu osłabienia efektu
czerwonych oczu (str. 31).
SUPER NSPLUS
Szczegóły podano na stronie 38.
NS LIGHT (promiennik NS)
Jeśli nagrywanie odbywa się z użyciem funkcji NightShot plus, to wyraźniejszy obraz uzyska się wówczas, gdy promiennik NightShot będzie wytwarzał promienie podczerwone (niewidoczne).
GON Promiennik NightShot jest włączony (str. 39).
OFF Promiennik NightShot jest wyłączony (str. 39).
COLOR SLOW S (długa ekspozycja w kolorze)
Szczegóły podano na stronie 39.
SELF-TIMER (samowyzwalacz)
Szczegóły podano na stronach 28 i 32.
PL
Posługiwanie się menu
66
Page 67
DIGITAL ZOOM (zbliżenie cyfrowe)
Jeśli przy nagrywaniu na taśmę przewiduje się wykorzystywanie zbliżeń większych niż 10 ×, to można określić maksymalny poziom zbliżenia. Zwracamy uwagę, że użycie funkcji zbliżenia cyfrowego pogarsza jakość obrazu. Funkcja ta przydaje się do zapisu w dużym powiększeniu odległego obiektu, takiego jak ptak.
Na prawo od kreski zaczyna się strefa zbliżenia cyfrowego. Strefa ta pojawia się po określeniu maksymalnego poziomu zbliżenia.
GOFF
20 ×
120 ×
To ustawienie należy wybrać, aby wyłączyć funkcję zbliżenia cyfrowego. Zbliżenia do 10 razy są uzyskiwane technikami optycznymi.
To ustawienie należy wybrać, aby włączyć funkcję zbliżenia cyfrowego. Zbliżenia od 10 do 20 razy są uzyskiwane technikami cyfrowymi.
To ustawienie należy wybrać, aby włączyć funkcję zbliżenia cyfrowego. Zbliżenia od 10 do 120 razy są uzyskiwane technikami cyfrowymi.
16:9 WIDE (tryb panoramiczny)
Na taśmę można nagrywać panoramiczny obraz (16:9) przeznaczony do wyświetlenia na telewizorze z ekranem 16:9 (tryb [16:9 WIDE]). Po wybraniu dla tej funkcji ustawienia [ON] i naciśnięciu strony „W” dźwigni regulacji zbliżenia, kamera będzie się charakteryzowała szerszym kątem obiektywu niż przy wybranym ustawieniu [OFF]. Należy się także zapoznać z instrukcją obsługi telewizora.
Obraz wyświetlany na ekranie LCD / w celowniku
Posługiwanie się menu
Obraz wyświetlany na ekranie panoramicznego telewizora 16:9*
Obraz wyświetlany na ekranie zwykłego telewizora**
* Obraz pojawia się na pełnym ekranie po przełączeniu telewizora panoramicznego w tryb
full.
**Wyświetlanie w trybie 4:3. Przy wyświetlaniu obrazu w trybie panoramicznym wygląda
on tak, jak na ekranie LCD lub w celowniku.
,ciąg dalszy na następnej stronie
Posługiwanie się menu
67
PL
Page 68
STEADYSHOT
PROGRES. REC
GOFF Standardowe ustawienie (zapis obrazu przeznaczonego do
) To ustawienie należy wybrać, aby zapisywać obraz przeznaczony do
ON (
wyświetlenia na ekranie telewizora 4:3). Nagrany obraz nie będzie panoramiczny.
wyświetlenia na telewizorze z ekranem panoramicznym (16:9).
Ta funkcja umożliwia kompensowanie drgań kamery.
GON Standardowe ustawienie (działa stabilizator obrazu SteadyShot).
OFF ( ) To ustawienie należy wybrać, aby wyłączyć funkcję SteadyShot.
Należy je wybrać, aby filmować nieruchomy obiekt ze statywu, a także po zainstalowaniu konwertera (wyposażenie dodatkowe). Wytwarzany będzie bardziej naturalny obraz.
Szczegóły podano na stronie 28.
PL
Posługiwanie się menu
68
Page 69
symbole pojawiające się po wybraniu danego
Użycie menu (MEMORY SET)
– BURST/QUALITY/IMAGE SIZE/ALL
ustawienia. Dostępne parametry i ustawienia zależą od trybu pracy kamery wybranego przełącznikiem POWER. Wyświetlane są tylko warianty, których można użyć w danym trybie. Niedostępne warianty będą miały szary kolor.
ERASE/NEW FOLDER itd.
Menu MEMORY SET zawiera omówione niżej parametry. Informacje o wybieraniu tych wariantów podano w podrozdziale „Wybieranie wariantów z menu” (str. 61). Ustawienia standardowe zostały wyróżnione symbolem G. W nawiasach są pokazane
STILL SET (ustawienia nieruchomego obrazu)
60min
FINE
1600
MEMORY SET
STILL SET MOVIE SET FORMAT
8
OK
BURST (zdjęcia seryjne)
Istnieje możliwość zapisu serii nieruchomych obrazów. Maksymalna liczba zapisywanych obrazów zależy od wybranej wielkości obrazu i od ilości wolnego miejsca na karcie „Memory Stick Duo”.
1 Wybierz wariant [NORMAL], [HIGH SPEED] lub [EXP. BRKTG], po
czym dotknij przycisku .
GOFF
NORMAL ( )
HIGH SPEED ()
EXP. BRKTG ()
2 Dotknij przycisku . 3 Do końca wciśnij przycisk PHOTO.
Jeśli jest wybrane ustawienie [NORMAL] albo [HIGH SPEED], to po wciśnięciu i przytrzymaniu przycisku PHOTO kamera będzie rejestrować kolejne obrazy, aż do osiągnięcia ich maksymalnej liczby.
b Uwagi
• Podczas rejestracji serii zdjęć nie działa lampa błyskowa (wewnętrzna ani oferowana oddzielnie).
• Jeśli fotografowanie zostanie rozpoczęte za pomocą samowyzwalacza albo pilota, to kamera zarejestruje maksymalną liczbę zdjęć.
• Tryb [EXP. BRKTG] nie będzie działał, gdy na karcie „Memory Stick Duo” nie ma miejsca na zapis przynajmniej 3 obrazów.
Posługiwanie się menu
Wybierz to ustawienie, aby nie zapisywać serii obrazów.
Wybierz to ustawienie, aby zapisać serię liczącą od 4 obrazów (o wielkości 1600 × 1200) do 25 obrazów (o wielkości640 × 480). Zapis będzie się odbywał w odstępach 0,5 sekundowych.
Wybierz to ustawienie, aby zapisać serię zdjęć liczącą do 32 obrazów (o wielkości 640 × 480). Obrazy będą rejestrowane co 0,08 sekundy.
Wybierz to ustawienie, aby zapisać serię 3 zdjęć różniących się ustawieniem ekspozycji. Zapis będzie się odbywał w odstępach 0,5 sekundowych. Później można porównać zdjęcia i wybrać najlepiej naświetlone.
,ciąg dalszy na następnej stronie
Posługiwanie się menu
69
PL
Page 70
• Jeśli przy oglądaniu obrazu na ekranie LCD trudno jest dostrzec różnicę między ujęciami
1600
wykonanymi w trybie [EXP. BRKTG], to należy podłączyć kamerę do telewizora albo komputera.
• Po wybraniu trybu [HIGH SPEED] obrazy mogą migać albo cechować się
zniekształconymi barwami.
QUALITY (jakość)
GFINE ( ) To ustawienie należy wybrać, aby rejestrować nieruchome obrazy
STANDARD ()
IMAGE SIZE (wielkość obrazu)
G1600 × 1200 ()
640 × 480 ( ) To ustawienie należy wybrać, aby rejestrować dużo nieruchomych
MOVIE SET (ustawienia filmu)
IMAGE SIZE (wielkość obrazu)
G320 × 240 ()
160 × 112 ( ) To ustawienie należy wybrać, aby nagrywać przez dłuższy czas.
REMAINING (pozostała pojemność)
GAUTO Wyświetlanie pozostałej pojemności karty „Memory Stick Duo”
ON Pozostała pojemność karty „Memory Stick Duo” jest stale widoczna.
o wysokiej jakości (zmniejszone do mniej więcej 1/4 początkowej wielkości).
To ustawienie należy wybrać, aby rejestrować nieruchome obrazy o standardowej jakości (zmniejszone do mniej więcej 1/10 początkowej wielkości).
To ustawienie należy wybrać, aby rejestrować nieruchome obrazy przeznaczone do wyświetlenia na dużym ekranie. Można je wybrać tylko w trybie CAMERA MEMORY.
obrazów przeznaczonych do wyświetlenia na małym ekranie.
To ustawienie należy wybrać, aby zapisywać filmy przeznaczone do wyświetlenia na dużym ekranie albo aby uzyskać wyraźniejszy obraz.
w następujących przypadkach:
• po włożeniu karty „Memory Stick Duo”, gdy przełącznikiem POWER jest wybrany tryb CAMERA-MEMORY (wskazanie pojawi się na mniej więcej 5 sekund);
• kiedy jest wybrany tryb CAMERA-MEMORY, a wolne miejsce na karcie „Memory Stick Duo” wystarczy na mniej niż 2 minuty nagrania;
• na początku i na końcu filmu (wskazanie pojawi się na mniej więcej 5 sekund);
PL
Posługiwanie się menu
70
Page 71
ALL ERASE (kasowanie całej zawartości)
Można skasować z karty „Memory Stick Duo” wszystkie obrazy, które nie są chronione przed zapisem. Kasowanie pojedynczych obrazów opisano na stronie
105.
1 Wybierz wariant [ALL FILES] lub [CURRNT FOLDER].
ALL FILES Wybierz ten wariant, aby skasować z karty „Memory Stick Duo”
CURRNT FOLDER
wszystkie obrazy.
Wybierz ten wariant, aby skasować wszystkie obrazy z wybranego folderu odtwarzania.
2 Dwukrotnie dotknij przycisku [YES].
Aby zrezygnować z kasowania obrazów, dotknij przycisku [NO].
3 Dotknij przycisku .
b Uwagi
• Skasowanie z folderu wszystkich obrazów nie powoduje usunięcia samego folderu.
• Kiedy na ekranie widać komunikat [ Erasing all data...], nie należy wykonywać następujących czynności: – przesuwać przełącznika POWER w celu zmiany trybu pracy, – używać jakichkolwiek przycisków, – wyjmować karty „Memory Stick Duo”.
FORMAT (formatowanie)
Dostarczona albo nowo kupiona karta „Memory Stick Duo” jest fabrycznie sformatowana i nie wymaga formatowania. Szczegółowe informacje o kartach „Memory Stick Duo” znajdują się na stronie 125.
1 Dwukrotnie dotknij przycisku [YES].
Aby zrezygnować z formatowania, dotknij przycisku [NO].
2 Dotknij przycisku .
Posługiwanie się menu
b Uwagi
• Kiedy widać komunikat [ Formatting...], nie należy wykonywać następujących czynności: – przesuwać przełącznika POWER w celu zmiany trybu pracy, – używać jakichkolwiek przycisków, – wyjmować karty „Memory Stick Duo”.
• Formatowanie powoduje skasowanie całej zawartości karty „Memory Stick Duo”, w tym zabezpieczonych obrazów i dodanych folderów.
FILE NO. (numeracja plików)
GSERIES
RESET
To ustawienie należy wybrać, aby zachować ciągłość numeracji plików nawet po wymianie kar ty „Memory Stick Duo”. Numeracja pli ków zmieni się po utworzeniu nowego folderu i po zmianie bieżącego folderu zapisu.
Po każdej wymianie karty „Memory Stick Duo” numeracja plików będzie się zaczynała od 0001.
,ciąg dalszy na następnej stronie
Posługiwanie się menu
71
PL
Page 72
NEW FOLDER (nowy folder)
Na kartach „Memory Stick Duo” można tworzyć nowe foldery (o nazwach 102MSDCF do 999MSDCF). Kiedy folder jest pełny (zawiera maksymalną liczbę 9999 obrazów), automatycznie jest tworzony nowy folder.
1 Dotknij przycisku [YES].
Nowo tworzony folder otrzyma numer o 1 większy od numeru ostatniego folderu. Aby zrezygnować z tworzenia folderu, dotknij przycisku [NO].
2 Dotknij przycisku .
b Uwagi
• Kamera nie pozwala na usuwanie utworzonych folderów. Aby je usunąć, trzeba
sformatować kartę „Memory Stick Duo” (str. 71) lub użyć komputera.
• Utworzenie na karcie „Memory Stick Duo” dużej liczby folderów przyczyni się do
zmniejszenia liczby obrazów, które można zapisać na karcie „Memory Stick Duo”.
REC FOLDER (folder zapisu)
Standardowo zapis obrazów odbywa się w folderze 101MSDCF. Można wybrać folder służący do zapisywania obrazów. Najpierw należy utworzyć nowy folder, wybierając z menu wariant [NEW FOLDER], a następnie przyciskami / wskazać żądany folder zapisu, po czym dotknąć przycisku . W przypadku pracy z dużą ilością obrazów można sobie uprościć wyszukiwanie obrazów, zapisując je w różnych folderach.
PB FOLDER (folder wyświetlania)
PL
Posługiwanie się menu
72
Dotykając przycisków / , wskaż żądany folder, po czym dotknij przycisku
.
Page 73
symbole pojawiające się po wybraniu danego
Użycie menu (PICT.APPLI.)
– PICT.EFFECT/SLIDE SHOW/FRAME
ustawienia. Dostępne parametry i ustawienia zależą od trybu pracy kamery wybranego przełącznikiem POWER. Wyświetlane są tylko warianty, których można użyć w danym trybie. Niedostępne warianty będą miały szary kolor.
REC/INT.REC-STL itd.
Menu PICT.APPLI. zawiera omówione niżej parametry. Informacje o wybieraniu tych wariantów podano w podrozdziale „Wybieranie wariantów z menu” (str. 61). Ustawienia standardowe zostały wyróżnione symbolem G. W nawiasach są pokazane
FADER (wprowadzanie i wygaszanie obrazu)
Szczegóły podano na stronie 41.
OVERLAP (przenikanie obrazów)
Szczegóły podano na stronie 42.
D.EFFECT (efekty cyfrowe)
Szczegóły podano na stronach 43 i 50.
PICT. APP LI.
FADER OVERLAP D. EFFECT
0:00:0060min STBY
OK
Posługiwanie się menu
PICT.EFFECT (efekty w obrazie)
Obraz nagrywany na taśmę albo odtwarzany z taśmy można przetwarzać za pomocą efektów specjalnych (takich jak na filmach). Po wybraniu jednego z efektów pojawia się wskaźnik .
GOFF To ustawienie należy wybrać, aby nie korzystać z efektów w obrazie.
NEG. ART Służy do nagrywania lub wyświetlania obrazu
w negatywie.
SEPIA Służy do nagrywania lub wyświetlania obrazu w odcieniach sepii.
B&W Służy do nagrywania lub wyświetlania obrazu czarno-białego.
SOLARIZE Służy do nagrywania lub wyświetlania silnie
skontrastowanego obrazu, wyglądającego jak ilustracja.
,ciąg dalszy na następnej stronie
Posługiwanie się menu
73
PL
Page 74
PASTEL Służy do nagrywania obrazu wyglądającego jak
delikatny pastel (ten efekt nie jest dostępny w czasie odtwarzania).
MOSAIC Służy do nagrywania obrazu przypominającego
b Uwaga
• Nie można dodawać efektów do obrazu pochodzącego z zewnętrznego źródła. Nie można
też odtwarzać obrazu z zastosowanym efektem przez interfejs DV.
Wskazówka
z
• Obraz przetworzony z użyciem f unkcji efektów w obrazie można nagrać na kartę „Memory
Stick Duo” (str. 94) lub na inną taśmę (str. 92).
mozaikę (ten efekt nie jest dostępny w czasie odtwarzania).
MEMORY MIX (łączenie filmu z nieruchomym obrazem)
Szczegóły podano na stronie 44.
PB ZOOM (powiększanie odtwarzanego obrazu)
Szczegóły podano na stronie 55.
SLIDE SHOW (pokaz slajdów)
Można po kolei wyświetlać obrazy zapisane na karcie „Memory Stick Duo” lub w wybranym folderze odtwarzania (pokaz slajdów).
1 Dotknij przycisku . 2 Dotknij przycisku [PB FOLDER]. 3 Wybierz wariant [ALL FILES] lub [CURRNT FOLDER], po czym
dotknij przycisku .
GALL FILES ( ) Wybierz ten wariant, aby wyświetlić w formie pokazu slajdów
CURRNT FOLDER ( )
wszystkie obrazy z karty „Memory Stick Duo”.
Wybierz ten wariant, aby wyświetlić w formie pokazu slajdów tylko obrazy z wybranego folderu odtwarzania. (str. 72).
PL
Posługiwanie się menu
74
4 Dotknij przycisku [REPEAT]. 5 Dotknij przycisku [ON] lub [OFF], a następnie przycisku .
GON ( ) Wybierz to ustawienie, aby powtarzać pokaz slajdów.
OFF Wybierz to ustawienie, aby pokaz został wyświetlony tylko raz.
6 Dotknij przycisku [END].
Page 75
7 Dotknij przycisku [START].
[a] [a] [a]
Kamera rozpocznie wyświetlanie obrazów zapisanych na karcie „Memory Stick Duo”. Aby zakończyć pokaz slajdów, dotknij przycisku [END]. Aby włączyć pauzę, dotknij przycisku [PAUSE].
z Wskazówki
• Przed dotknięciem przycisku [START] można wybrać obraz, od którego ma się rozpocząć pokaz slajdów. W tym celu należy dotykać przycisków / .
• Jeśli w ramach pokazu slajdów jest wyświetlany film, to w celu regulacji głośności można dotykać przycisków (zmniejszanie)/ (zwiększanie).
FRAME REC (nagrywanie klatka po klatce)
Można nagrywać obraz przypominający animację. W tym celu należy na przemian nagrywać kilka klatek filmu i nieznacznie przemieszczać obiekt. Dla uniknięcia poruszenia kamery zaleca się użycie pilota.
GOFF To ustawienie należy wybrać, aby nagrywać w standardowym trybie.
ON ( ) To ustawienie należy wybrać, aby nagrywać w trybie poklatkowym.
1
Wybierz wariant [ON], po czym dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku . 3 Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Kamera nagra około 5 klatek filmu, po czym przełączy się w tryb czuwania.
4 Przemieść obiekt i powtórz czynność 3.
b Uwagi
• Stałe używanie funkcji nagrywania poklatkowego spowoduje błędy w wyświetlaniu czasu pozostałego do końca taśmy.
• Ostatnia scena będzie dłuższa niż inne sceny.
Posługiwanie się menu
SMTH INT.REC (płynne nagrywanie okresowe)
Ta funkcja przydaje się do rejestracji przepływających chmur albo zmian oświetlenia dziennego. Kamera będzie z wybraną częstością rejestrować pojedyncze klatki obrazu. Klatki te będą przechowywane w pamięci kamery aż do nagromadzenia się ich większej liczby – wówczas zostaną zapisane na taśmie. Taki sposób zapisu zapewnia płynność nagrywanego obrazu. Zaleca się, aby przy korzystaniu z tej funkcji kamera była zasilana z sieci przez zasilacz sieciowy.
[b]
a: moment filmowania b: częstość zapisu
1 Dotknij przycisku .
[b]
,ciąg dalszy na następnej stronie
Posługiwanie się menu
75
PL
Page 76
1H RUN c14S REC
[a] [a] [a]
(×250 PB EQUIV)
2 Dotykając przycisków / , określ żądaną częstość rejestracji
(długość przerw między nagraniami), po czym dotknij przycisku .
Nagrania mogą być dokonywane w odstępach od 1 do 120 sekund.
3 Dotknij przycisku [REC START].
Rozpocznie się nagrywanie, a kolor wskaźnika Kiedy kamera zarejestruje kilka klatek, zapisze je na taśmie. W zależności od częstości rejestracji, może się włączyć funkcja END SEARCH.
10 sec
Aby wstrzymać płynne nagrywanie okresowe, dotknij przycisku [REC STOP]. Aby je wznowić, dotknij przycisku [REC START]. Aby zakończyć płynne nagrywanie okresowe, dotknij przycisku [REC STOP], a następnie [END]. Kiedy na ekranie widać komunikat, nie wyłączać kamery i nie odłączać źródła zasilania.
b Uwagi
• Przy nagrywaniu pierwszego i ostatniego ujęcia kamera rejestruje kilka klatek.
• Funkcji płynnego nagrywania okresowego nie można używać w połączeniu z funkcją
Memory overlap.
• Funkcja płynnego nagrywania okresowego automatycznie wyłącza się po mniej więcej
12 godzinach od rozpoczęcia filmowania.
• Nie jest nagrywany dźwięk.
• Wyczerpanie się akumulatora lub skończenie się taśmy może być przyczyną utraty
ostatnich kilku klatek.
• Częstość rejestracji klatek może się charakteryzować pewnymi niedokładnościami.
z zmieni się na czerwony.
Wskazówki
z
• Nastawiając ostrość ręcznie, można uzyskać wyraźny obraz nawet po zmianie oświetlenia
(str. 40).
• Można wyłączyć dźwięki rozlegające się podczas rejestracji (str. 86).
INT.REC-STL (okresowy zapis fotografii)
Ta funkcja przydaje się do fotografowania przepływających chmur albo zmian oświetlenia dziennego. Kamera będzie z wybraną częstością rejestrować nieruchomy obraz i zapisywać go na karcie „Memory Stick Duo”.
a: moment fotografowania b: częstość zapisu
PL
Posługiwanie się menu
76
[b]
[b]
Page 77
1 Dotknij przycisku . 2 Wybierz żądaną częstość rejestracji (1, 5, 10 minut), po czym dotknij
przycisku .
3 Dotknij przycisku [ON], a następnie .
GOFF Wybierz to ustawienie, aby wyłączyć funkcję okresowego zapisu
ON ( ) Zapis nieruchomych obrazów na karcie „Memory Stick Duo”
4 Dotknij przycisku .
Migać zacznie wskaźnik .
5 Do końca wciśnij przycisk PHOTO.
Wskaźnik przestanie migać i rozpocznie się okresowy zapis fotografii. Aby wyłączyć funkcję okresowego zapisu fotografii, podczas wykonywania czynności 3 wybierz wariant [OFF].
DEMO MODE (tryb pokazu)
Po mniej więcej 10 minutach od wyjęcia z kamery kasety i karty „Memory Stick Duo” oraz wybrania trybu pracy CAMERA-TAPE może się włączać pokaz funkcji kamery.
GON To ustawienie należy wybrać, aby obejrzeć przegląd dostępnych
OFF To ustawienie należy wybrać, aby wyłączyć tryb pokazu.
b Uwaga
• Wyświetlenie pokazu jest niemożliwe, gdy przełącznik NIGHTSHOT PLUS znajduje się w położeniu ON.
Wskazówki
z
• Pokaz zostanie przerwany: – po dotknięciu ekranu (pokaz zacznie się na nowo po mniej więcej 10 minutach), – po włożeniu kasety albo karty „Memory Stick Duo”, – po wybraniu trybu pracy innego niż CAMERA-TAPE.
• Jeśli kamera jest zasilana z akumulatora i dla parametru [A.SHUT OFF] jest wybrane ustawienie [5min], to po upływie mniej więcej 5 minut kamera wyłączy się (str. 86).
fotografii.
w wybranych odstępach czasu.
Posługiwanie się menu
funkcji kamery, na przykład przy jej pierwszym użyciu.
PRINT (drukowanie)
Szczegóły podano na stronie 108.
Posługiwanie się menu
77
PL
Page 78
Użycie menu (EDIT/PLAY)
– TITLE/ TAPE TITLE itd.
zależą od trybu pracy kamery wybranego przełącznikiem POWER. Wyświetlane są tylko warianty, których można użyć w danym trybie. Niedostępne warianty będą miały szary kolor.
0:00:00:0060min
Menu EDIT/PLAY zawiera omówione niżej parametry. Informacje o wybieraniu tych wariantów podano w podrozdziale „Wybieranie wariantów z menu” (str. 61). Ustawienia standardowe zostały wyróżnione symbolem G. Dostępne parametry i ustawienia
VAR.SPD PB (odtwarzanie z różnymi prędkościami)
Szczegóły podano na stronie 49.
REC CTRL (sterowanie nagrywaniem na taśmę)
Szczegóły podano na stronach 93 i 95.
AUD DUB CTRL (sterowanie dodawaniem dźwięku)
Szczegóły podano na stronie 104.
PROG.EDIT (montaż programu)
OTHER DEVICE
MEMORY STICK
To ustawienie należy wybrać, aby do nagrywania programu i kopiowania na taśmę wybranych scen używać magnetowidu (str. 96).
To ustawienie należy wybrać, aby do nagrywania programu i kopiowania wybranych scen używać karty „Memory Stick Duo” (str. 100).
EDIT/PLA Y
VAR. SPD PB REC CTRL AUD DUB CTRL
OK
REC CTRL (sterowanie nagrywaniem na kartę)
Szczegóły podano na stronie 93 i 94.
BURN DVD (wypalanie płyty DVD)
Kiedy kamera jest połączona z komputerem osobistym z serii VAIO, to polecenie pozwala na łatwe nagranie obrazu z taśmy na płytę DVD (bezpośredni dostęp do programu „Click to DVD”). Szczegółów należy szukać w dostarczonej „Instrukcji obsługi oprogramowania”.
PL
Posługiwanie się menu
78
Page 79
BURN VCD (wypalanie płyty VCD)
Kiedy kamera jest połączona z komputerem osobistym, to polecenie pozwala na łatwe nagranie obrazu z taśmy na płytę CD-R (bezpośredni dostęp do programu „Video CD Burn”). Szczegółów należy szukać w dostarczonej „Instrukcji obsługi oprogramowania”.
END SEARCH (wyszukiwanie końca nagrania)
EXEC
CANCEL
SEARCH (wyszukiwanie)
GON To ustawienie należy wybrać, aby wyszukiwanie scen, tytułów itp.
OFF To ustawienie należy wybrać, aby przy wyszukiwaniu nie używać
TITLE (tytuł)
Tytuły nałożone z użyciem tej kamery można wyświetlić tylko za pomocą urządzeń na kasety wideo z funkcją indeksowego generatora napisów. Do wyszukiwania nałożonych tytułów można używać funkcji wyszukiwania tytułów. Na kasetę wyposażoną w pamięć można nałożyć do 20 tytułów (liczących po mniej więcej 5 liter). Zwracamy jednak uwagę, że po zapisie w pamięci kasety innych danych (6 dat / godzin i 1 nazwy kasety) można będzie użyć tylko 11 tytułów.
1
Wybierz żądany tytuł spośród wyświetlanych tytułów (2 tytułów własnych, które można samodzielnie tworzyć, oraz tytułów zaprogramowanych w pamięci kamery). W celu utworzenia jednego z dwóch własnych tytułów (liczącego do 20 znaków) wykonaj następujące czynności:
1 Dotykając przycisków / , wskaż wariant [CUSTOM 1 ” ”] lub
[CUSTOM 2 ” ”], po czym dotknij przycisku .
2 Wybierz żądany znak. W tym celu dotykaj odpowiedniego przycisku
aż do wybrania żądanego znaku z tego przycisku.
TITLE
E___________________
&?!
ABC
GHI
JKL
PQRSWXY
TUV
Ten wariant należy wybrać, aby rozpocząć wyszukiwanie końca nagrania na kasecie. Kamera automatycznie odtworzy mniej więcej 5 sekund obrazu kończącego ostatnie nagranie, po czym zatrzyma się.
Ten wariant należy wybrać, aby przerwać wyszukiwanie końca nagrania.
odbywało się z użyciem pamięci kasety (str. 59, 60).
pamięci kasety.
STBY 0:00:00
END
DEF
12345678
MNO
90
' . , / –
Z
OK
Posługiwanie się menu
Aby skasować znak: dotknij przycisku . Aby wstawić odstęp: dotknij przycisku .
,ciąg dalszy na następnej stronie
Posługiwanie się menu
79
PL
Page 80
3
Dotknij przycisku , aby przemieścić symbol s do pozycji następnego znaku. W opisany wcześniej sposób wybierz następny znak.
4 Po zakończeniu wprowadzania znaków dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku . 3 W razie potrzeby dotykaj przycisku (kolor), / (położenie)
lub [SIZE] (wielkość), aby wybrać żądany kolor, położenie lub wielkość.
Kolor
biały t żółty t fioletowy t czerwony t niebiesko-zielony t zielony t niebieski
Położenie
Do wyboru jest od 8 do 9 pozycji tytułu.
Wielkość
mały y duży (Po wprowadzeniu ponad 13 znaków można wybrać tylko małą wielkość.)
4 Dotknij przycisku . 5 Dotknij przycisku [SAVE].
Podczas odtwarzania, pauzy w odtwarzaniu lub nagrywania
Na ekranie na mniej więcej 5 sekund pojawi się napis [TITLE SAVE], a tytuł zostanie zapisany w pamięci.
W trybie gotowości do nagrywania
Pojawi się napis [TITLE]. W momencie rozpoczęcia nagrywania przyciskiem REC START/STOP, na mniej więcej 5 sekund pojawi się napis [TITLE SAVE], a tytuł zostanie zapisany w pamięci.
b Uwagi
• Podczas wyszukiwania w innym urządzeniu wideo miejsce nałożenia tytułu może być
rozpoznawane jako sygnał indeksu.
• Standardowo kamera, która jest zasilana z akumulatora i nie zostanie użyta przez 5 minut,
automatycznie się wyłącza. Jeśli wprowadzanie znaków może trwać więcej niż 5 minut, należy zmienić na [NEVER] ustawienie parametru [A.SHUT OFF] w menu (STANDARD SET) (str. 86). Kamera nie będzie się wówczas wyłączać. W razie wyłączenia się zasilania wprowadzone znaki zostaną umieszczone w pamięci. Należy wówczas z powrotem włączyć kamerę, cofnąć się do czynności 1 i kontynuować nakładanie tytułu.
TITL ERASE (kasowanie tytułu)
PL
Posługiwanie się menu
80
Wskazówka
z
• Aby zmienić utworzony tytuł, należy wybrać go w czynności 1, dotknąć przycisku
i na nowo wybrać znaki tworzące tytuł.
1 Dotykając przycisków / , wskaż tytuł, który chcesz skasować.
Dotknij przycisku .
2 Sprawdź, czy wyświetlany tytuł ma być skasowany, po czym dotknij
przycisku [YES].
Aby zrezygnować z kasowania, dotknij przycisku [NO].
3 Dotknij przycisku .
Page 81
TITLE DISP (wyświetlanie tytułów)
Podczas odtwarzania obrazu mogą pojawiać się tytuły.
GON To ustawienie należy wybrać, aby wyświetlać tytuł podczas
OFF To ustawienie należy wybrać, aby nie wyświetlać tytułów.
odtwarzania sceny z nałożonym tytułem.
TAPE TITLE (tytuł kasety)
Można nadawać nazwy kasetom wyposażonym w pamięć (do 10 liter). Nazwa pojawi się na mniej więcej 5 sekund po wybraniu trybu CAMERA-TAPE i włożeniu kasety, a także po wybraniu trybu PLAY/EDIT. Jeśli na taśmie są zapisane tytuły, razem z nazwą kasety pojawią się maksymalnie 4 tytuły.
1 Wybierz żądany znak. Dotykaj odpowiedniego przycisku aż do wybrania
żądanego znaku z tego przycisku.
T APE TITLE
GHI
PQRSWXY
STBY 0:00:00
END
&?!
ABC
DEF
12345678
JKL
MNO
90
' . ,
TUV
/ –
Z
OK
Aby skasować znak: dotknij przycisku . Aby wstawić odstęp: dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku , aby przemieścić symbol s do pozycji
następnego znaku. W opisany wcześniej sposób wybierz następny znak.
3 Po zakończeniu wprowadzania znaków dotknij przycisku . 4 Dotknij przycisku .
z Wskazówki
• Aby usunąć wprowadzoną nazwę, kasuj znaki, dotykając przycisku , po czym dotknij przycisku .
• Aby zmienić utworzoną nazwę, włóż kasetę do kamery i powtórz całą procedurę, zaczynając od czynności 1.
ALL ERASE (kasowanie zawartości pamięci)
W ramach jednej operacji można skasować wszystkie dane z pamięci kasety (daty, tytuły i nazwę kasety).
1 Dwukrotnie dotknij przycisku [YES].
Aby zrezygnować z kasowania danych, dotknij przycisku [NO].
2 Dotknij przycisku .
Posługiwanie się menu
Posługiwanie się menu
81
PL
Page 82
Użycie menu (STANDARD SET)
– REC MODE/MULTI-SOUND/AUDIO MIX/USB-CAMERA itd.
Menu STANDARD SET zawiera omówione niżej parametry. Informacje o wybieraniu tych wariantów podano w podrozdziale „Wybieranie wariantów z menu” (str. 61).
REC MODE (tryb nagrywania)
Ustawienia standardowe zostały wyróżnione symbolem
G. W nawiasach są pokazane
symbole pojawiające się po wybraniu danego ustawienia. Dostępne parametry i ustawienia zależą od trybu pracy kamery wybranego przełącznikiem POWER. Wyświetlane są tylko warianty, których można użyć w danym trybie. Niedostępne warianty będą miały szary kolor.
0:00:0060min STBY
ST AND ARD SET
REC MODE AUDI O MODE VOLUME
OK
GSP ( SP )
LP ( LP )
b Uwagi
• Do nagrań dokonanych w trybie LP nie można dodawać dźwięku.
• Jeśli nagranie zostanie dokonane w trybie LP, to przy odtwarzaniu taśmy w innej kamerze albo
magnetowidzie mogą występować mozaikowate zakłócenia w obrazie albo przerwy w dźwięku.
• Jeśli jedna taśma zawiera zarówno nagrania dokonane w trybie SP, jak i LP, mogą występować
zakłócenia odtwarzanego obrazu albo błędny zapis kodu czasowego między scenami.
AUDIO MODE (tryb dźwięku)
G12BIT
16BIT ()
VOLUME (głośność)
Szczegóły podano na stronie 48 i 51.
MULTI-SOUND
To ustawienie należy wybrać, aby nagrywanie na taśmę odbywało się w trybie SP (standardowym).
To ustawienie należy wybrać, aby nagrywać 1,5 raza dłużej niż w trybie SP (nagrywanie wydłużone). Dla pełnego wykorzystania możliwości kamery zaleca się użycie kasety mini DV Sony Excellence/Master.
To ustawienie należy wybrać, aby nagrywać dźwięk 12-bitowy (2 ścieżki stereo).
To ustawienie należy wybrać, aby nagrywać dźwięk 16-bitowy (1 ścieżka stereo o wysokiej jakości dźwięku).
PL
Posługiwanie się menu
82
Można określić sposób odtwarzania dźwięku nagranego na taśmę w trybie stereo.
GSTEREO
1
To ustawienie należy wybrać, aby odtwarzać taśmę stereo lub słuchać dźwięku głównego i dodatkowego z taśmy zawierającej dwie ścieżki dźwiękowe.
To ustawienie należy wybrać, aby odtwarzać lewy kanał dźwięku z taśmy stereo lub słuchać dźwięku głównego z taśmy zawierającej dwie ścieżki dźwiękowe.
Page 83
2
b Uwagi
• W kamerze można odtwarzać kasety zawierające dwie ścieżki dźwiękowe. Nie można w niej natomiast nagrać dwóch ścieżek dźwiękowych.
• Jeśli źródło zasilania kamery zostanie odłączone na co najmniej 5 minut, ustawienie tego parametru zmieni się na [STEREO].
To ustawienie należy wybrać, aby odtwarzać prawy kanał dźwięku z taśmy stereo lub słuchać dźwięku dodatkowego z taśmy zawierającej dwie ścieżki dźwiękowe.
AUDIO MIX (miksowanie ścieżek dźwiękowych)
Można regulować balans między dźwiękiem nagranym razem z filmem (ST1) a dźwiękiem dodanym na taśmę później (ST2) (str. 105).
b Uwagi
• Nie można regulować dźwięku nagranego w trybie 16-bitowym.
• Jeśli źródło zasilania kamery zostanie odłączon e na co najmniej 5 minut, wybran a zostanie tylko ścieżka ST1 (dźwięk nagrany razem z filmem).
LCD/VF SET (ustawienia ekranu LCD / celownika)
Ustawienia z tej grupy nie wpływają na nagrywany obraz.
LCD BRIGHT (jasność ekranu LCD)
Szczegóły podano na stronie 18.
Posługiwanie się menu
LCD BL LEVEL (jasność podświetlenia ekranu LCD)
Można regulować jasność podświetlenia ekranu LCD.
GNORMAL Standardowa jasność.
BRIGHT Rozjaśnianie ekranu LCD.
b Uwagi
• Kiedy kamera jest podłączona do zewnętrznego źródła zasilania, następuje automatyczny wybór ustawienia [BRIGHT].
• Przy wybranym ustawieniu [BRIGHT] wydajność akumulatora w czasie nagrywania maleje o mniej więcej 10%.
LCD COLOR (nasycenie barw ekranu LCD)
Dotykając przycisków / , wyreguluj kolorystykę ekranu LCD.
Małe nasycenie
VF B.LIGHT (jasność podświetlenia celownika)
Można regulować jasność podświetlenia celownika.
Duże nasycenie
,ciąg dalszy na następnej stronie
Posługiwanie się menu
83
PL
Page 84
GNORMAL Standardowa jasność.
BRIGHT Rozjaśnianie ekranu celownika.
b Uwagi
• Kiedy kamera jest podłączona do zewnętrznego źródła zasilania, następuje automatyczny
wybór ustawienia [BRIGHT].
• Przy wybranym ustawieniu [BRIGHT] wydajność akumulatora w czasie nagrywania maleje
o mniej więcej 10%.
A/VcDV OUT
Do kamery można podłączyć urządzenie cyfrowe oraz urządzenie analogowe i przekształcać za pomocą kamery sygnał przesyłany z jednego urządzenia do drugiego.
GOFF
ON ( )
VIDEO INPUT (wejście wideo)
Kiedy kamera jest połączona z innym urządzeniem za pomocą dostarczonego przewodu połączeniowego AV, należy określić rodzaj wtyku użytego do wykonania połączenia.
GVIDEO
S VIDEO
To ustawienie należy wybrać, aby nie używać funkcji konwersji sygnału.
Kamera będzie przekształcała analogowy sygnał obrazu i dźwięku do postaci cyfrowej. Analogowy sygnał wejściowy doprowadzony do gniazda AUDIO/VIDEO kamery będzie poddawany konwersji i wyprowadzony przez interfejs DV kamery. Szczegółów należy szukać w „Instrukcji obsługi oprogramowania”.
To ustawienie należy wybrać, jeśli wykorzystany ma być wtyk wideo.
To ustawienie należy wybrać, jeśli wykorzystany ma być wtyk S Video.
USB-CAMERA (kamera USB)
Można podłączyć do kamery przewód USB (dostarczony) i wyświetlić na ekranie komputera obraz widoczny na ekranie LCD kamery (strumieniowa transmisja USB). Szczegółów należy szukać w „Instrukcji obsługi oprogramowania”.
GOFF
USB STREAM
USB-PLY/EDT
Można podłączyć do kamery przewód USB (dostarczony) i wyświetlić na ekranie komputera obraz z taśmy lub z karty „Memory Stick Duo” w kamerze. Szczegółów należy szukać w „Instrukcji obsługi oprogramowania”.
PL
Posługiwanie się menu
84
To ustawienie należy wybrać, aby nie używać funkcji strumieniowej transmisji USB.
To ustawienie należy wybrać, aby włączyć funkcję strumieniowej transmisji USB.
Page 85
GSTD-USB
PictBridge
USB STREAM
DATA CODE (kod danych)
To ustawienie należy wybrać, aby wyświetlać obrazy z karty „Memory Stick Duo”.
To ustawienie należy wybrać, aby podłączyć drukarkę zgodną z PictBridge (str. 108).
To ustawienie należy wybrać, aby wyświetlać obraz z taśmy.
GOFF
DATE/TIME
CAMERA DATA
To ustawienie należy wybrać, aby w czasie odtwarzania nie pojawiały się dane o dacie, godzinie i ustawieniach kamery.
To ustawienie należy wybrać, aby w czasie odtwarzania pojawiała się data i godzina (str. 56).
To ustawienie należy wybrać, aby w czasie odtwarzania pojawiały się dane o ustawieniach kamery (str. 56).
REMAINING (ilość pozostałego miejsca)
GAUTO
ON
Ilość pozostałego miejsca na taśmie pojawi się na 8 sekund w następujących przypadkach:
• po wybraniu trybu CAMERA-TAPE, gdy w kamerze znajduje się kaseta (wskazanie pojawi się po obliczeniu ilości pozostałego miejsca);
• po dotknięciu przycisku (odtwarzania / pauzy);
Wskazanie ilości pozostałego miejsca na taśmie jest stale widoczne.
REMOTE CTRL (pilot)
GON
OFF
To ustawienie należy wybrać, chcąc korzystać z pilota dostarczonego z kamerą.
To ustawienie należy wybrać, aby wyłączyć możliwość zdalnego sterowania kamerą i zapobiec reagowaniu kamery na polecenie wysyłane z pilota od innego magnetowidu.
Posługiwanie się menu
b Uwaga
• Jeśli źródło zasilania kamery zostanie odłączone na co najmniej 5 minut, ustawienie tego parametru zmieni się na [ON].
REC LED (dioda nagrywania)
GON
To ustawienie należy wybrać, jeśli w czasie nagrywania ma się palić lampka nagrywania z przodu kamery.
,ciąg dalszy na następnej stronie
Posługiwanie się menu
85
PL
Page 86
OFF
To ustawienie należy wybrać w wymienionych poniżej sytuacjach. Lampka nagrywania z przodu kamery nie będzie się zapalać w czasie nagrywania.
• Jeśli filmowana osoba stresuje się świadomością, że trwa filmowanie.
• Jeśli kamera znajduje się blisko nagrywanego obiektu.
• Jeśli lampka nagrywania odbija się w obiekcie.
BEEP (sygnalizacja dźwiękowa)
GMELODY
NORMAL
OFF
To ustawienie należy wybrać, aby w momencie rozpoczęcia / zatrzymania nagrywania i wystąpienia nienormalnego stanu kamery włączała się melodyjka.
To ustawienie należy wybrać, aby zamiast melodyjki rozlegał się sygnał dźwiękowy.
To ustawienie należy wybrać, aby wyłączyć melodyjkę, sygnalizację dźwiękową i dźwięk migawki.
DISPLAY (wyświetlanie)
GLCD PANEL
V-OUT/PANEL
b Uwaga
• Kiedy jest wybrane ustawienie [V-OUT/PANEL] i zostanie naciśnięty przycisk
DISPLAY/BATT INFO, nie można doprowadzić do kamery sygnału wejściowego.
To ustawienie należy wybrać, aby wskaźniki (takie jak kod czasowy) pojawiały się na ekranie LCD i w celowniku.
To ustawienie należy wybrać, aby wskaźniki (takie jak kod czasowy) pojawiały się na ekranie telewizora, ekranie LCD i w celowniku.
MENU ROTATE (kierunek przewijania menu)
Można wybrać kierunek przewijania (w górę albo w dół) zawartości menu na ekranie LCD pod wpływem dotknięcia przycisku lub .
GNORMAL
OPPOSITE
Po dotknięciu przycisku
Po dotknięciu przycisku
góry.
zawartość menu będzie przewijana w dół.
zawartość menu będzie przewijana do
A.SHUT OFF (automatyczne wyłączanie)
G5min
NEVER
b Uwaga
• Po podłączeniu kamery do gniazdka sieciowego ustawienie parametru [A.SHUT OFF]
automatycznie zmienia się na [NEVER].
PL
Posługiwanie się menu
86
To ustawienie należy wybrać, aby włączyć funkcję automatycznego wyłączania. Jeśli włączona kamera nie zostanie użyta przez mniej więcej 5 minut, automatycznie się wyłączy, zapobiegając wyczerpaniu akumulatora.
To ustawienie należy wybrać, aby uniemożliwić automatyczne wyłączanie.
Page 87
Użycie menu (TIME/LANGU.)
– CLOCK SET/WORLD TIME itd.
Menu TIME/LANGU. zawiera omówione niżej parametry. Informacje o wybieraniu tych wariantów podano w podrozdziale „Wybieranie wariantów z menu” (str. 61).
CLOCK SET (nastawianie zegara)
Umożliwia nastawienie daty i godziny (str. 19).
Dostępne parametry i ustawienia zależą od trybu pracy kamery wybranego przełącznikiem POWER. Wyświetlane są tylko warianty, których można użyć w danym trybie. Niedostępne warianty będą miały szary kolor.
0:00:0060min STBY
TIME/LANGU.
CLOCK SET WORLD TIME LANGUAGE
OK
WORLD TIME (czas na świecie)
Kiedy kamera jest używana za granicą, można skorygować godzinę (zegar) o różnicę czasów między dwiema strefami czasowymi. W tym celu należy dotykać przycisków / . Po nastawieniu różnicy czasów na 0 przywrócone zostanie pierwotne ustawienie zegara.
LANGUAGE (język)
Można wybrać język, w którym będą wyświetlane informacje na ekranie (str. 22). Do wyboru są następujące języki: angielski, angielski uproszczony, chiński tradycyjny, chiński uproszczony, francuski, hiszpański, portugalski, niemiecki, holenderski, włoski, grecki, rosyjski, arabski lub perski.
Posługiwanie się menu
Posługiwanie się menu
87
PL
Page 88
Definiowanie zawartości menu osobistego
Często wykorzystywane warianty z menu można dodać do menu osobistego, a następnie uporządkować w żądanej kolejności. Zawartość menu osobistego definiuje się indywidualnie dla każdego trybu pracy kamery wybieranego przełącznikiem POWER.
Dodawanie elementu do menu
Do menu osobistego można dodać często wykorzystywane warianty z menu. Ułatwi to i przyspieszy ich wybieranie.
b Uwaga
• Menu osobiste dla każdego z trybów CAMERA­TAPE, CAMERA-MEMORY i PLAY/EDIT może zawierać maksymalnie 28 elementów. Chcąc dodać do menu kolejne elementy, trzeba wcześniej usunąć mniej istotne warianty (str. 89).
1 Dotknij przycisku .
0:00:0060min STBY
STBY
EXPO–
MENU
SURE
FADER
SPOT METER
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
1/3
3 Dotknij przycisku [ADD].
0:00:0060min
Select the category.
STBY
CAMERA SET PICT. APPLI. EDIT/PLAY STANDARD SET TIME/LANGU.
END
OK
4 Dotykając przycisków / , wskaż
kategorię menu, po czym dotknij przycisku .
Dostępne warianty zależą od trybu pracy kamery wybranego przełącznikiem POWER. Wyświetlane są tylko te warianty, które można wybrać.
0:00:0060min
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. SHARPNESS
STBY
END
OK
Select the item.
5 Dotykając przycisków / , wskaż
wariant w menu, po czym dotknij przycisku .
0:00:0060min
ADD
STBY
Add this item to
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU?
NOYES
2 Dotknij przycisku [P-MENU SET UP].
Jeśli żądany przycisk nie pojawia się na ekranie, to w celu wyświetlenia go dotykaj przycisków / .
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
SORT
PL
Posługiwanie się menu
88
ADD
6 Dotknij przycisku [YES].
Wybrany wariant zostanie dodany na koniec listy.
7 Dotknij przycisku .
Page 89
Usuwanie elementu z menu
6 Dotknij przycisku .
1 Dotknij przycisku .
0:00:0060min STBY
STBY
EXPO–
MENU
SURE
FADER
SPOT METER
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
1/3
2 Dotknij przycisku [P-MENU SET UP].
Jeśli żądany przycisk nie pojawia się na ekranie, to w celu wyświetlenia go dotykaj przycisków / .
60min
P–MENU SET UP
ADD
SORT
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
3 Dotknij przycisku [DELETE].
0:00:0060min
MENU
FADER SPOT
METER
STBY
EXPO– SURE
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
END
Select button to delete.
1/3
b Uwaga
• Nie można usunąć przycisków [MENU] ani [P-MENU SET UP].
Zmienianie kolejności wyświetlania elementów w menu osobistym
Elementy dodane do menu osobistego można uporządkować w żądanej kolejności.
1 Dotknij przycisku .
0:00:0060min STBY
STBY
EXPO–
MENU
SURE
FADER
SPOT METER
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
1/3
2 Dotknij przycisku [P-MENU SET UP].
Jeśli żądany przycisk nie pojawia się na ekranie, to w celu wyświetlenia go dotykaj przycisków / .
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
ADD
SORT
Posługiwanie się menu
4 Dotknij elementu menu, który chcesz
usunąć.
0:00:0060min
DELETE
STBY
Delete this from
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU?
YES NO
5 Dotknij przycisku [YES].
Wybrany element zostanie usunięty z menu osobistego.
3 Dotknij przycisku [SORT].
0:00:0060min
Select button to move.
1/3
STBY
END
EXPO–
MENU
SURE SPOT
FADER
FOCUS PRGRAM
SPOT
AE
METER
,ciąg dalszy na następnej stronie
Posługiwanie się menu
89
PL
Page 90
4 Dotknij elementu menu, który chcesz
przenieść.
60min
Select new location.
12
MENU
34
1/3
FADER
56
SPOT METER
STBY
EXPO– SURE
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
0:00:00
END
OK
5 Dotykając przycisków / ,
przemieść element menu na żądane miejsce.
1 Dotknij przycisku .
0:00:0060min STBY
STBY
MENU
FADER
SPOT FOCUS
EXPO– SURE
SPOT METER
PRGRAM AE
1/3
2 Dotknij przycisku [P-MENU SET UP].
Jeśli żądany przycisk nie pojawia się na ekranie, to w celu wyświetlenia go dotykaj przycisków / .
60min
Select new location.
12
MENU FADER
34
SPOT
1/3
FOCUS
56
EXPO– SURE
STBY
SPOT METER
PRGRAM AE
0:00:00
END
OK
6 Dotknij przycisku .
Aby przenieść inne elementy, powtarzaj czynności 4 do 6.
7 Dotknij przycisku [END].
8 Dotknij przycisku .
b Uwaga
• Nie można przenieść przycisku [P-MENU SET UP].
Przywracanie standardowej zawartości menu
Po dodaniu elementów do menu osobistego lub ich usunięciu można przywrócić standardową zawartość menu.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
ADD
SORT
3 Dotknij przycisku [RESET].
0:00:0060min
RESET
STBY
Initialize
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU setting?
YES NO
4 Dotknij przycisku [YES].
0:00:0060min
RESET
STBY
Are you sure?
YESNO
5 Dotknij przycisku [YES].
Przywrócone zostaną standardowe ustawienia menu osobistego. Aby zrezygnować z przywrócenia ustawień, dotknij przycisku [NO].
PL
Posługiwanie się menu
90
6 Dotknij przycisku .
Page 91
Kopiowanie / montaż
Podłączanie do magnetowidu albo telewizora
Można nagrywać obraz z magnetowidu albo telewizora na włożoną do kamery taśmę albo kartę „Memory Stick Duo” (str. 93). Można też skopiować na inne urządzenie obraz nagrany przez kamerę (str. 92). Sposób łączenia kamery z telewizorem albo magnetowidem pokazuje ilustracja. Kamera powinna być podłączona do gniazdka sieciowego za pomocą zasilacza sieciowego.
Podłączanie za pomocą przewodu i.LINK
Interfejs DV
Przewód i.LINK (wyposażenie dodatkowe)
Gniazdo i.LINK
Kopiowanie / montaż
Gniazdo AUDIO/ VIDEO
Przewód połączeniowy
1
AV *
(dostarczony)
Przepływ sygnału
*1 Dostarczony przewód połączeniowy AV pozwala
na wykonanie połączenia wideo za pomocą wtyku wideo lub wtyku S Video.
*2 To połączenie zapewnia wyższą jakość obrazu
w systemie DV. Jeśli podłączane urządzenie ma gniazdo S Video, należy je wykorzystać i nie używać żółtego wtyku wideo. Po podłączeniu samego wtyku S Video nie będzie słychać dźwięku.
b Uwagi
• Do łączenia kamery z innymi urządzeniami należy używać przewodu połączeniowego AV. Przed wykonaniem połączenia należy się upewnić, że dla parametru [DISPLAY] w menu (STANDARD
Jeśli telewizor albo magnetowid jest wyposażony w gniazdo S Video *
Wtyk S Video (czarny)
Żółty
Biały
2
Czerwony
SET) jest wybrane ustawienie [LCD PANEL] (standardowe) (str. 86).
• Przewód połączeniowy AV należy podłączyć do wyjścia urządzenia, z którego będzie pochodził kopiowany obraz, lub do wejścia innego urządzenia, jeśli źródłem kopiowanego obrazu ma być kamera.
• Jeśli kamera jest łączona z urządzeniem monofonicznym, to żółty wtyk przewodu połączeniowego AV należy podłączyć do gniazda wejścia wideo, a wtyk biały albo czerwony do gniazda wejścia audio telewizora albo magnetowidu.
Magnetowid albo telewizor
,ciąg dalszy na następnej stronie
Kopiowanie / montaż
91
PL
Page 92
Podłączanie z użyciem przewodu i.LINK
Aby połączyć kamerę z innym urządzeniem przez interfejs DV, należy użyć przewodu i.LINK (wyposażenie dodatkowe). Sygnały wideo i audio będą wówczas przesyłane w postaci cyfrowej, co zapewni wysoką jakość filmu. Zwracamy uwagę, że nie jest możliwe niezależne nagrywanie obrazu i dźwięku. Szczegóły podano na stronie 129.
Kopiowanie na inną taśmę
Obraz odtwarzany przez kamerę można skopiować na inne urządzenie nagrywające (takie jak magnetowid).
1 Podłącz magnetowid do kamery tak,
aby był on urządzeniem nagrywającym (str. 91).
2 Przygotu j magnetowid do nagrywania.
• Włóż kasetę, na którą można dokonać nagrania.
• Jeśli magnetowid pozwala na wybór wejścia, wybierz właściwe wejście.
wprowadzonych na ekranie indeksu karty „Memory Stick Duo”.
• Jeśli do kopiowania używany jest przewód połączeniowy AV, to naciskając przycisk DISPLAY/ BATT INFO należy ukryć wskaźniki, takie jak kod czasowy (str. 56). W przeciwnym razie wskaźniki zostaną nagrane na taśmę.
• Aby nagrać datę i godzinę oraz dane o ustawieniach kamery, trzeba je wyświetlić na ekranie (str. 56).
• Przez interfejs DV nie można przesyłać obrazu przetworzonego przez funkcję powiększania odtwarzanego obrazu (str. 55) ani obrazu z zastosowanymi efektami w obrazie ([PICT. EFFECT], str. 73) lub efektami cyfrowymi (str. 43, 50).
• Kiedy do połączenia jest użyty przewód i.LINK i na magnetowid nagrywany jest obraz widoczny po przełączeniu kamery w tryb pauzy, to w nagranym obrazie będą występowały zakłócenia.
3 Przygotuj kamerę do odtwarzania.
• Włóż nagraną kasetę.
• Przesuwając przełącznik POWER, wybierz tryb pracy PLAY/EDIT.
4
Włącz odtwarzanie w kamerze i zacznij nagrywać obraz na magnetowid.
Szczegółów należy szukać w instrukcji obsługi magnetowidu.
5 Po zakończeniu kopiowania zatrzymaj
kamerę i magnetowid.
b Uwagi
• Jeśli kamera jest połączona z magnetowidem przez interfejs DV, nie można nagrywać tytułów, wskaźników, informacji z pamięci kasety ani słów
PL
Kopiowanie / montaż
92
Page 93
Nagrywanie obrazu z magnetowidu albo telewizora
Kamera pozwala na nagrywanie filmów i audycji telewizyjnych z magnetowidu albo telewizora na taśmę lub kartę „Memory Stick Duo”. Na karcie „Memory Stick Duo” można ponadto zapisać jako nieruchomy obraz wybrany kadr filmu lub audycji. Najpierw należy włożyć do kamery kasetę lub kartę „Memory Stick Duo”, na którą można dokonać nagrania. Jeśli do połączenia urządzeń służy przewód połączeniowy AV, wybierz rodzaj sygnału wejściowego za pomocą parametru [VIDEO INPUT] w menu
(STANDARD SET) (str. 84).
b Uwagi
• Kamera pozwala na nagrywanie tylko w systemie PAL. Nie można więc na nią właściwie nagrać francuskich kaset wideo czy audycji telewizyjnych (SECAM). Szczegółowe informacje o systemach telewizji kolorowej podano na stronie 123.
• Jeśli doprowadzenie wejściowego sygnału PAL wymaga użycia 21-stykowej przejściówki, to trzeba użyć dwukierunkowej 21-stykowej przejściówki (wyposażenie dodatkowe).
Nagrywanie filmów
4 Przygotuj kamerę do nagrywania
filmu.
Przy nagrywaniu na taśmę
1 Dotknij przycisku . 2 Dotknij przycisku [ REC CTRL]
z ikoną . Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [ REC CTRL], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [ REC CTRL] z menu (EDIT/ PLAY) (str. 78).
3 Dotknij przycisku [REC PAUSE].
Przy nagrywaniu na kartę „Memory Stick Duo”
1 Dotknij przycisku . 2 Dotknij przycisku [MENU]. 3 Wybierz menu (EDIT/PLAY),
a następnie wariant [ REC CTRL] z ikoną .
5 Zacznij odtwarzać kasetę
w magnetowidzie lub nastaw audycję telewizyjną.
Na ekranie LCD kamery pojawi się obraz z podłączonego urządzenia.
6 W miejscu, od którego chcesz zacząć
nagrywanie, dotknij przycisku [REC START].
Kopiowanie / montaż
1 Podłącz do kamery magnetowid albo
telewizor (str. 91).
2 Jeśli nagrywanie ma się odbywać
z magnetowidu, włóż do niego kasetę.
3 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy PLAY/EDIT.
7 Zatrzymaj nagrywanie.
Przy nagrywaniu na taśmę
Dotknij przycisku (zatrzymywania) lub [REC PAUSE].
Przy nagrywaniu na kartę „Memory Stick Duo”
Dotknij przycisku [REC STOP].
8 Dotknij przycisku , a następnie .
z Wskazówki
• Kiedy kamera jest połączona z innym urządzeniem przewodem i.LINK, pojawia się wskaźnik .
,ciąg dalszy na następnej stronie
Kopiowanie / montaż
93
PL
Page 94
(Wskaźnik ten może się także pojawić na telewizorze.)
• W przypadku nagrywania filmu na kartę „Memory Stick Duo” można pominąć czynność 4, a podczas wykonywania czynności 6 nacisnąć przycisk REC START/STOP.
Kopiowanie obrazów z taśmy na kartę „Memory Stick Duo”
Zapisywanie nieruchomych obrazów
1 Wykonaj czynności 1 do 3 z punktu
„Nagrywanie filmów” (str. 93).
2 Zacznij odtwarzać film lub nastaw
audycję telewizyjną, którą chcesz nagrać.
Na ekranie kamery pojawi się obraz z magnetowidu albo telewizora.
3 Kiedy pojawi się scena, której obraz
chcesz zapisać, lekko wciśnij przycisk PHOTO i przytrzymaj go. Skontroluj obraz i do końca wciśnij przycisk PHOTO.
Obraz nie będzie zapisywany do momentu pełnego wciśnięcia przycisku PHOTO. Jeśli nie chcesz zapisać obrazu, puść przycisk, po czym ponownie wybierz scenę zgodnie z powyższym opisem.
Na karcie „Memory Stick Duo” można zapisywać filmy (z monofonicznym dźwiękiem) i nieruchome obrazy (o wielkości ustalonej na [640 × 480]). Upewnij się, że do kamery jest włożona karta „Memory Stick Duo” i nagrana taśma.
1 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy PLAY/EDIT.
2 Odszukaj żądaną scenę i zapisz ją na
karcie.
Przy zapisywaniu nieruchomego obrazu
1 Dotknij przycisku (odtwarzania),
aby odtwarzać taśmę.
2
Kiedy pojawi się scena, której obraz chcesz zapisać, lekko wciśnij przycisk PHOTO i przytrzymaj go. Skontroluj obraz i do końca wciśnij przycisk PHOTO.
101
60min
FINE
640
P-MENU
PL
Kopiowanie / montaż
94
Przy zapisywaniu filmu
1 Dotknij przycisku . 2 Dotknij przycisku [MENU]. 3 Wybierz menu (EDIT/PLAY),
a następnie wariant [ REC CTRL] z ikoną .
4 Dotknij przycisku (odtwarzania),
aby odtwarzać taśmę.
REC CTRL
REC
START
2min
0:00:00:00
Page 95
5 W miejscu, od którego chcesz zacząć
nagrywanie, dotknij przycisku [REC START].
6 W miejscu, w którym chcesz zakończyć
nagrywanie, dotknij przycisku [REC STOP].
7
Dotknij przycisku (zatrzymywania), aby zatrzymać taśmę.
8 Dotknij przycisku , a następnie .
Kopiowanie na taśmę nieruchomych obrazów z karty „Memory Stick Duo”
b Uwagi
• Na karcie „Memory Stick Duo” nie można nagrać kodu danych ani tytułów zapisanych na taśmie. Na karcie „Memory Stick Duo” jest natomiast zapisywana data i godzina nagrania obrazu.
• Nagrywany jest dźwięk monofoniczny, o częstotliwości próbkowania 32 kHz.
z Wskazówki
• Aby rozpocząć nagrywanie filmu w czasie odtwarzania taśmy, można też nacisnąć przycisk REC START/STOP.
• Informacje o czasie nagrywania filmu podano na stronie 26.
Nieruchome obrazy można nagrać na taśmę. Upewnij się, że do kamery jest włożona karta „Memory Stick Duo” z obrazami i taśma.
1 Przesuwając przełącznik POWER,
wybierz tryb pracy PLAY/EDIT.
2 Odszukaj miejsce, od którego ma się
zacząć kopiowanie. W tym celu dotknij przycisku (przewijania do tyłu) lub (przewijania do przodu), a następnie przycisku (zatrzymywania).
3 Dotknij przycisku .
4 Dotykając przycisków
(poprzedni)/ (następny), wybierz obraz, który chcesz skopiować.
5 Dotknij przycisku .
6 Dotknij przycisku [ REC CTRL]
z ikoną .
Jeśli wariant ten nie pojawia się na ekranie, dotykaj przycisków / . W razie problemów z odszukaniem przycisku [ REC CTRL], dotknij przycisku [MENU] i wybierz wariant [ REC CTRL] z menu (EDIT/PLAY).
Kopiowanie / montaż
7 Dotknij przycisku [REC PAUSE].
8 Dotknij przycisku [REC START].
Wybrany obraz będzie kopiowany na taśmę.
,ciąg dalszy na następnej stronie
Kopiowanie / montaż
95
PL
Page 96
9 Aby zakończyć nagrywanie, dotknij
przycisku (zatrzymywania) lub [REC PAUSE].
Aby skopiować inne obrazy, wskazuj je, dotykając przycisków / , po czym powtarzaj czynności 7 do 9.
10Dotknij przycisku , a następnie
.
b Uwagi
• Nie można skopiować zawartości ekranu indeksu.
• Czasami niemożliwe jest skopiowanie obrazów,
które były przetwarzane w komputerze lub zostały nagrane przez inną kamerę.
• Nie można skopiować na taśmę filmów MPEG.
Kopiowanie wybranych scen z taśmy
– cyfrowy montaż programu
Można zdefiniować do 20 scen i nagrać je w żądanej kolejności na inne urządzenie nagrywające (magnetowid itp.) lub na kartę „Memory Stick Duo” w kamerze. Jeśli nagranie ma być dokonane na kartę „Memory Stick Duo”, można pominąć kroki 1 i 2 i przejść do punktu „Tworzenie programu z wybranych scen” (str. 100).
Usunięcie zbędnej sceny
Zmiana kolejności
Efekt montażu
Krok 1 : przygotowanie kamery do współpracy z magnetowidem
PL
Kopiowanie / montaż
96
Opisane w tym punkcie czynności należy tylko wykonać przy pierwszym użyciu funkcji cyfrowego montażu programu do nagrania programu na magnetowid. Przy kolejnym użyciu funkcji będzie można pominąć tę procedurę.
b Uwagi
• Funkcja cyfrowego montażu programu nie współpracuje z magnetowidami, które nie obsługują kodów [IR SETUP].
• Funkcja cyfrowego montażu programu nie pozwala na sterowanie urządzeniem nagrywającym przez gniazdo LANC.
Page 97
1
Podłącz magnetowid do kamery tak, aby był on urządzeniem nagrywającym (str. 91).
Do połączenia użyj przewodu połączeniowego AV lub przewodu i.LINK. Zastosowanie przewodu i.LINK upraszcza procedurę.
2 Przygotuj magnetowid.
• Włóż kasetę, na którą można dokonać nagrania.
• Jeśli magnetowid pozwala na wybór wejścia, wybierz właściwe wejście.
3 Przygotuj kamerę (urządzenie
odtwarzające).
• Włóż kasetę, z której chcesz dokonać nagrania.
• Przesuwając przełącznik POWER, wybierz tryb pracy PLAY/EDIT.
4 Dotknij przycisku .
5 Dotknij przycisku [MENU].
60min
0:00:00:00
7 Dotykając przycisków / , wskaż
wariant [PROG.EDIT], po czym dotknij przycisku .
PROG. EDIT
OTHER DEVICE
8
Dotknij przycisku [OTHER DEVICE].
PROG. EDIT 0:00:00:00
MARK
IN
TOTAL SCENE
0:00:00:00
Select the media.
MEMORY
STICK
EDIT
START UNDO
SET
0:00:00:00 0
END
END
9 Dotknij przycisku [EDIT SET].
CON– TROL
CUT–
IN
0:00:00:00
ADJ
TEST
CUT–
OUT
END
PROG. EDIT
EDIT SET
1/2
Kopiowanie / montaż
MEMORY SET
STILL SET MOVIE SET ALL ERASE
OK
6 Dotykając przycisków / , wskaż
wariant (EDIT/PLAY), po czym dotknij przycisku .
0:00:00:0060min
D. EFFECT
PICT. EFFECT
PRINT
VAR. SPD PB
REC CTRL
AUD DUR CTRL
PROG. EDIT
OK
10Dotknij przycisku [CONTROL].
PROG. EDIT
CONTROL:
IR
0:00:00:00
i. LINKIR
11Dotknij przycisku [IR] lub [i.LINK].
Jeśli do połączenia służy przewód połączeniowy AV
Dotknij przycisku [IR], a następnie . Wykonaj czynności z podpunktu „Wprowadzanie kodu [IR SETUP]” (str. 98).
Jeśli do połączenia służy przewód i.LINK
Dotknij przycisku [i.LINK], a następnie
. Przejdź do punktu „Krok 2:
synchronizacja z magnetowidem” (str. 99).
Kopiowanie / montaż
97
PL
Page 98
Wprowadzanie kodu [IR SETUP]
Jeśli do połączenia służy przewód połączeniowy AV, trzeba sprawdzić, czy kamera może sterować magnetowidem za pomocą kodu [IR SETUP] wysyłanego przez nadajnik podczerwieni.
Czujnik zdalnego sterowania
Nadajnik podczerwieni
Magnetowid
1 Dotknij przycisku , a następnie
[IR SETUP].
2 Dotykając przycisków / ,
wybierz kod [IR SETUP] magnetowidu, po czym dotknij przycisku .
Kod [IR SETUP] można odszukać w podpunkcie „Lista kodów [IR SETUP]” (str. 98). Jeśli dla danej marki magnetowidu podanych jest kilka kodów, należy wypróbować wszystkie kody i wybrać ten, który zapewnia najlepsze wyniki.
3 Dotknij przycisku [PAUSEMODE]. 4 Wskaż sposób wyłączania pauzy
w nagrywaniu w magnetowidzie. Dotknij przycisku .
Szczegółów należy szukać w instrukcji obsługi magnetowidu.
5 Skieruj nadajnik podczerwieni kamery
w stronę czujnika zdalnego sterowania magnetowidu. Odległość między urządzeniami powinna wynosić mniej więcej 30 cm, a na linii między nimi nie może być żadnych przeszkód.
6
Włóż kasetę do magnetowidu i przełącz magnetowid w tryb pauzy w nagrywaniu.
7 Dotknij przycisku [IR TEST]. 8 Dotknij przycisku [EXEC].
Jeśli wybrane jest właściwe ustawienie, magnetowid rozpocznie nagrywanie. Po zakończeniu testowania kodu [IR SETUP] pojawi się komunikat [Completed.]. Przejdź wówczas do punktu „Krok 2: synchronizacja z magnetowidem” (str. 99). Jeśli nagrywanie nie zacznie się, wybierz inny kod [IR SETUP] i ponów próbę.
Lista kodów [IR SETUP]
W kamerze są zaprogramowane następujące kody [IR SETUP] (standardowo jest wybrany kod „3”):
Producent Kod [IR SETUP]
Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6
Aiwa 47, 53, 54
Akai 50, 62, 74
Alba 73
Amstrad 73
Baird 30, 36
Blaupunkt 11, 83
Bush 74
CGM 36, 47, 83
Clatronic 73
Daewoo 26
Ferguson 76, 83
Fisher 73
Funai 80
Goldstar 47
Goodmans 26, 84
Grundig 9, 83
Hitachi 42, 56
ITT/Nokia Instant 36
JVC 11, 12, 15, 21
Kendo 47
Loewe 16, 47, 84
Luxor 89
Mark 26*
Matsui 47, 58*, 60
Mitsubishi 28, 29
Nokia 36, 89
Nokia Oceanic 89
Nordmende 76
Okano 60, 62, 63
Orion 58*, 70
Panasonic 16, 78
Philips 83, 84, 86
Phonola 83, 84
PL
Kopiowanie / montaż
98
Page 99
Producent Kod [IR SETUP]
Roadstar 47
SABA 21, 76, 91
Salora 89
Samsung 22, 32, 52, 93, 94
Sanyo 36
Schneider 10, 83, 84
SEG 73
Seleco 47, 74
Sharp 89
Siemens 10, 36
Tandberg 26
Telefunken 91, 92
Thomson 76, 100
Thorn 36, 47
Toshiba 40, 93
Universum 47, 70, 84, 92
W. W. House 47
Watoson 58, 83
* Zestaw telewizor / magnetowid
Krok 2 : synchronizacja zmagnetowidem
Czynność tę można pominąć, jeśli podczas wykonywania czynności 11 ze str. 97 został wybrany wariant [i.LINK].
bUwaga
• Przed włączeniem trybu pauzy należy odtwarzać taśmę przez mniej więcej 10 sekund. W przypadku rozpoczęcia nagrania od samego początku taśmy pierwsze sceny mogłyby nie zostać nagrane.
3 Dotknij przycisku , a następnie
[ADJ TEST].
Set the recording
device in
rec. pause mode.
0:00:00:00
PROG. EDIT
ADJ TEST
EXEC CANCEL
4 Dotknij przycisku [EXEC].
Przez mniej więcej 50 sekund będzie nagrywany obraz, na którym po 5 razy pojawią się wskaźniki [IN] i [OUT] służące do synchronizacji magnetowidu. Po zakończeniu nagrywania pojawia się komunikat [Completed.]
PROG. EDIT
ADJ TEST
0:00:00:00
Completed.
Kopiowanie / montaż
Opisane w tym punkcie czynności należy wykonać tylko przy pierwszym użyciu funkcji cyfrowego montażu programu do nagrania programu na magnetowid. Przy kolejnym użyciu funkcji będzie można pominąć tę procedurę. Synchronizacja kamery z magnetowidem gwarantuje, że nie zostanie ucięta początkowa scena.
1 Wyjmij kasetę z kamery. Przygotuj
długopis i kartkę do notowania.
2 Przełącz magnetowid w tryb pauzy
w nagrywaniu.
5 Cofnij taśmę w magnetowidzie i włącz
odtwarzanie w zwolnionym tempie.
Pojawi się 5 wartości początkowych dla każdego wskaźnika [IN] oraz 5 wartości końcowych dla każdego wskaźnika [OUT].
6 Zanotuj wartości początkowe
z każdego ekranu [CUT-IN] i wartości końcowe z każdego ekranu [CUT­OUT], a następnie oblicz średnią z wartości z ekranów [CUT-IN] i średnią z wartości z ekranów [CUT­OUT].
,ciąg dalszy na następnej stronie
Kopiowanie / montaż
99
PL
Page 100
7 Dotknij przycisku [CUT-IN].
-60~+
0:00:00:00
0
240
PROG. EDIT
CUT–IN
8 Dotykając przycisków / ,
wskaż wyliczoną średnią z wartości z ekranów [CUT-IN], po czym dotknij przycisku .
Obliczone miejsce rozpoczęcia nagrania zostanie umieszczone w pamięci.
1 Przygotuj kasetę lub kartę „Memory
Stick Duo”.
Włóż do kamery kasetę, z której ma się odbywać odtwarzanie. W przypadku nagrywania na taśmę, włóż do magnetowidu kasetę, na którą można dokonać nagrania. W przypadku nagrywania na kartę „Memory Stick Duo”, włóż do kamery kartę „Memory Stick Duo”.
2 Dotknij przycisku .
3 Dotknij przycisku [MENU].
60min
0:00:00:00
9 Dotknij przycisku [CUT-OUT].
-60~+
0:00:00:00
0
240
PROG. EDIT
CUT–OUT
10Dotykając przycisków / ,
wskaż wyliczoną średnią z wartości z ekranów [CUT-OUT], po czym dotknij przycisku .
Obliczone miejsce zatrzymania nagrania zostanie umieszczone w pamięci.
11Dwukrotnie dotknij przycisku [END].
Tworzenie programu z wybranych scen
Nagrywając po raz pierwszy program na magnetowid przy użyciu funkcji cyfrowego montażu programu, należy najpierw wykonać czynności opisane w punktach „Krok 1...” i „Krok 2...” (str. 96 do 99).
MEMORY SET
STILL SET MOVIE SET ALL ERASE
OK
4 Dotykając przycisków / , wskaż
wariant (EDIT/PLAY), po czym dotknij przycisku .
0:00:00:0060min
D. EFFECT
PICT. EFFECT
PRINT
VAR. SPD PB
REC CTRL
AUD DUR CTRL
PROG. EDIT
OK
5 Dotykając przycisków / , wskaż
wariant [PROG.EDIT], po czym dotknij przycisku .
Select the media.
MEMORY
0:00:00:00
STICK
END
PROG. EDIT
OTHER DEVICE
6 Dotknij odpowiedniego przycisku.
Przy nagrywaniu na taśmę w magnetowidzie
PL
Kopiowanie / montaż
100
Loading...