Sony DCR-HC62E Users guide [id]

Page 1
Digital Video Camera Recorder
3-286-464-31(2)
Petunjuk Pengoperasian
DCR-HC62E
Perekaman/
Pemutaran
Menggunakan Menu 30
Dubbing/Editing 52
Menggunakan Komputer 60
Penyelesaian Masalah 64
Informasi Tambahan 74
Referensi Cepat 86
16
© 2008 Sony Corporation
Page 2

Bacalah terlebih dahulu

Sebelum mengoperasikan unit ini, harap membaca manual ini seluruhnya, dan simpanlah untuk referensi berikutnya.
PERINGATAN
Untuk mengurangi bahaya kebakaran atau kejut, unit jangan terkena hujan atau lembab.
Baterai jangan terkena panas yang berlebihan seperti sinar matahari, api atau sejenisnya.
PERHATIAN
Ganti baterai hanya dengan tipe yang sudah dispesifikasikan saja. Jika tidak, dapat mengakibatkan kebakaran atau luka.
Catatan dalam penggunaan
Camcorder anda dilengkapi dengan dua jenis buku petunjuk pengoperasian
– "Petunjuk Pengoperasian" (Buku petunjuk
ini)
– "Petunjuk Langkah Awal" untuk
menghubungkan camcorder ke komputer dan menggunakan perangkat lunak yang tersedia (disimpan pada CD-ROM yang tersedia)
Jenis kaset yang dapat anda gunakan dalam camcorder anda
Anda dapat menggunakan kaset mini DV yang bertanda . Camcorder anda tidak kompatibel dengan fungsi Cassette Memory (hlm. 75).
Anda dapat menggunakan "Memory Stick" yang memiliki logo yang ditunjukkan di bawah (hlm. 76).
– ("Memory Stick Duo") – ("Memory Stick
PRO Duo")
("Memory Stick
PRO-HG Duo")
"Memory Stick Duo" (Ukuran ini dapat digunakan dengan camcorder anda.)
"Memory Stick" (Anda tidak dapat menggunakannya dengan camcorder anda.)
• Anda tidak dapat menggunakan memory card apapun kecuali "Memory Stick Duo".
• "Memory Stick PRO Duo" hanya dapat digunakan dengan peralatan yang kompatibel dengan "Memory Stick PRO".
• Jangan memasang label atau sejenisnya pada "Memory Stick Duo" atau adaptor Memory Stick Duo.
Saat menggunakan "Memory Stick Duo" dengan peralatan yang kompatibel dengan "Memory Stick"
Pastikan untuk memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam Adaptor Memory Stick Duo.
Adaptor Memory Stick Duo
Jenis "Memory Stick" yang dapat anda gunakan dalam camcorder anda
2
Page 3
Menggunakan camcorder
• Jangan memegang camcorder pada bagian-bagian berikut.
Viewfinder Baterai
Panel LCD
• Camcorder tidak tahan debu, tetesan atau air. Lihat "Mengenai penggunaan dan pemeliharaan" (hlm. 79).
• Saat menghubungkan camcorder anda ke peralatan lain dengan kabel, pastikan untuk memasukkan steker penghubung dengan arah yang benar. Bila steker didorong paksa ke dalam terminal akan merusak terminal dan dapat menyebabkan kegagalan fungsi camcorder anda.
Mengenai komponen menu, panel LCD, viewfinder, dan lensa
• Komponen menu yang diberi warna abu­abu tidak dapat dijalankan dalam kondisi perekaman atau pemutaran yang berlangsung.
• Layar CLD dan viewfinder diproduksi dengan menggunakan teknologi presisi yang sangat tinggi, sehingga lebih dari 99,99% dari piksel bersifat operasional untuk penggunaan yang efektif. Namun, mungkin terdapat beberapa bintik hitam kecil dan/atau bintik terang (warna putih, merah, biru, atau hijau) yang muncul terus-menerus pada layar LCD dan viewfinder. Bintik-bintik ini merupakan hal yang normal dari proses produksi dan tidak mempengaruhi perekaman dengan cara apapun.
Bintik hitam
Bintik putih, merah, biru atau hijau
• Bila layar LCD, viewfinder, atau lensa terkena cahaya matahari langsung untuk jangka waktu yang lama dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Jangan arahkan ke matahari. Hal tersebut dapat menyebabkan camcorder anda mengalami kegagalan fungsi. Ambillah gambar matahari hanya dalam kondisi cahaya rendah, seperti misalnya senja.
Lanjutan ,
3
Page 4
Mengubah pengaturan bahasa
• Tampilan pada layar dalam setiap bahasa lokal digunakan untuk menggambarkan prosedur pengoperasian. Ganti bahasa layar sebelum menggunakan camcorder anda bila perlu (hlm. 12).
Mengenai perekaman
• Sebelum mulai merekam, ujilah fungsi perekaman untuk memastikan gambar dan suara direkam tanpa masalah.
• Penggantian rugi untuk isi perekaman tidak dapat disediakan, meskipun bila perekaman atau pemutaran tidak dapat dilakukan akibat kegagalan fungsi camcorder, media penyimpanan, dll.
• Sistem warna TV berbeda tergantung dari negara/daerah. Untuk melihat perekaman anda pada TV, anda memerlukan TV berbasis sistem PAL.
• Program televisi, film, kaset video, dan materi lainnya mungkin memiliki hak cipta. Perekaman materi tersebut yang tidak resmi dapat bertentangan dengan undang-undang hak cipta.
Mengenai buku petunjuk ini
• Gambar layar LCD dan viewfinder dan yang digunakan dalam buku petunjuk ini untuk tujuan ilustrasi ditangkap dengan menggunakan kamera foto dijital, dan oleh karena itu dapat tampak berbeda.
• Desain dan spesifikasi media perekaman dan aksesoris lainnya dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan.
Mengenai lensa Carl Zeiss
• Camcorder anda dilengkapi dengan lensa Carl Zeiss, yang dikembangkan secara bersama-sama oleh Carl Zeiss, di Jerman, dan Sony Corporation, dan menghasilkan gambar kualitas superior. Digunakan sistem pengukuran MTF untuk kamera video dan memberikan kualitas yang sama dengan lensa Carl Zeiss. MTF= Modulation Transfer Function Nilai angka menunjukkan jumlah cahaya dari subjek yang masuk ke dalam lensa.
4
Page 5
Tabel Isi
Bacalah terlebih dahulu ..................2
Catatan dalam penggunaan ......... 2
Langkah Awal
Langkah 1: Memeriksa komponen
yang tersedia ................................ 7
Langkah 2: Mengisi baterai ............ 8
Langkah 3: Menghidupkan power dan
mengatur tanggal dan waktu ...... 11
Mengubah pengaturan bahasa ... 12
Langkah 4: Membuat penyesuaian
pengaturan sebelum merekam ...13 Langkah 5: Masukkan sebuah kaset
atau "Memory Stick Duo" ............ 14
Perekaman/Pemutaran
Perekaman/Pemutaran Mudah
(Easy Handycam)........................16
Perekaman ...................................18
Pembesaran ................................ 20
Untuk merekam di tempat-tempat
gelap (NightShot plus) .............. 20
Mengatur eksposur untuk subjek
dengan cahaya latar ................ 21
Merekam dalam mode cermin .... 21
Memilih perbandingan aspek (16:9
atau 4:3) dari gambar rekaman
................................................... 21
Pemutaran ....................................22
Menggunakan pembesaran PB
................................................... 24
Menggunakan fungsi pedoman
(PAND PENGGN.) ...................... 24
Mencari titik awal ..........................25
Mencari adegan terakhir dari
rekaman terbaru (END SEARCH)
................................................... 25
Mencari secara manual (EDIT
SEARCH) .................................. 26
Melihat ulang adegan yang baru
direkam (Tinjau ulang rekam)
................................................... 26
Mencari cepat adegan yang
diinginkan (Zero set memory)
................................................... 26
Mencari sebuah adegan
berdasarkan tanggal perekaman
(Pencarian tanggal) .................. 27
Memutar gambar pada sebuah TV
.....................................................28
Menggunakan Menu
Menggunakan komponen menu
............................................30
Komponen menu ..........................31
Menu SET KAMERA ...............33
Pengaturan untuk mengatur
camcorder anda dengan kondisi perekaman
Menu SET MEMORI ...............38
Pengaturan untuk "Memory Stick
Duo"
Menu APLI.GAMBAR ............40
Efek khusus pada gambar atau
fungsi tambahan pada perekaman/ pemutaran
Menu EDIT/PLAY ..................44
Pengaturan untuk editing atau
pemutaran dalam berbagai mode
Menu SET STANDAR ...........46
Pengaturan selama merekam pada
kaset atau pengaturan dasar lainnya
Menu WAKTU/LANGU. .........49
Mengubah Personal Menu ............50
Dubbing/Editing
Dubbing ke VCR atau perekam DVD/
HDD ............................................52
Merekam gambar dari VCR, dll.
.....................................................54
Dubbing gambar dari kaset ke
"Memory Stick Duo" .................... 56
5
Page 6
Tabel Isi (Lanjutan)
Menghapus gambar yang sudah
direkam dari "Memory Stick Duo"
.................................................... 56
Menandai gambar pada "Memory
Stick Duo" dengan informasi yang spesifik (Tanda cetak/Proteksi
gambar) ...................................... 57
Mencetak gambar yang direkam
(Printer yang sesuai dengan
PictBridge) .................................. 58
Menggunakan Komputer
Apa yang dapat anda lakukan dengan
komputer Windows ..................... 60
Meng-install "Petunjuk Langkah
Awal" dan perangkat lunak ......... 61
Melihat "Petunjuk Langkah Awal" 63 Menggunakan komputer Macintosh
.................................................... 63
Penyelesaian Masalah
Penyelesaian masalah ................. 64
Indikator dan pesan peringatan .... 71
Informasi Tambahan
Referensi Cepat
Mengenali bagian-bagian dan kontrol
..................................................... 86
Indikator yang ditampilkan selama
perekaman/pemutaran ............... 90
Indeks ...........................................93
Menggunakan camcorder anda di
luar negeri .................................. 74
Pemeliharaan dan tindakan
pencegahan ................................ 75
Kaset yang dapat digunakan ...... 75
Mengenai "Memory Stick" ............ 76
Mengenai baterai "InfoLITHIUM"
................................................... 77
Mengenai i.LINK ..........................78
Mengenai penggunaan camcorder
anda .......................................... 79
Spesifikasi .................................... 83
6
Page 7

Langkah Awal

Langkah 1: Memeriksa komponen yang tersedia

Pastikan anda memiliki komponen­komponen berikut tersedia bersama-sama camcorder anda. Angka dalam tanda kurung menunjukkan jumlah komponen yang tersedia.
Adaptor AC (1) (hlm. 8)
Kabel listrik (1) (hlm. 8)
Remote Commander Nirkabel (1) (hlm. 89)
Sebuah baterai lithium tipe kancing sudah terpasang.
Kabel penghubung A/V (1) (hlm. 28, 52)
Baterai yang dapat diisi ulang NP-FH40 (1) (hlm. 8, 77)
CD-ROM "Handycam Application Software" (1) (hlm. 60)
Operating Guide (Buku petunjuk ini) (1)
Langkah Awal
Kabel USB (1) (hlm. 58)
7
Page 8

Langkah 2: Mengisi baterai

1
2
1
Baterai
Jack DC IN
Ke outlet dinding
Anda dapat mengisi baterai "InfoLITHIUM" (seri H) (hlm. 77) setelah memasangnya pada camcorder anda.
b Catatan
• Anda tidak dapat memasang baterai "InfoLITHIUM" manapun pada camcorder anda selain seri H.
1 Sesuaikan ujung-ujung baterai
dan camcorder anda 1, kemudian pasang baterai dan masukkan hingga berbunyi klik pada tempatnya 2.
2 Geser tombol POWER searah
panah ke OFF (CHG) (Pengaturan awal yang ditetapkan).
3 Dengan tanda v pada steker DC
menghadap ke bawah, hubungkan Adaptor AC ke jack DC IN pada camcorder anda.
8
3
Steker DC
4
Kabel listrik
2
Tombol POWER
Adaptor AC
4 Hubungkan kabel iistrik dengan
Adaptor AC dan outlet dinding.
Lampu CHG (pengisian)
Lampu CHG (pengisian) menyala dan pengisian dimulai. Lampu CHG (pengisian) padam bila baterai telah terisi penuh. Lepaskan sambungan Adaptor AC dari jack DC IN.
b Catatan
• Lepaskan sambungan Adaptor AC dari jack DC IN dengan memegang camcorder dan steker DC keduanya.
Page 9
Untuk menggunakan sumber listrik luar
Anda dapat mengoperasikan camcorder anda dengan menggunakan power dari outlet dinding dengan membuat sambungan yang sama dengan yang anda lakukan saat mengisi baterai. Baterai tidak akan kehilangan tenaganya dalam kasus ini.
Untuk mengeluarkan baterai
1 Matikan power, kemudian tekan PUSH. 2 Keluarkan baterai searah panah.
Tombol POWER
1
2
PUSH
Saat menyimpan baterai
Kosongkan baterai seluruhnya sebelum menyimpannya untuk jangka waktu yang lama (hlm. 78).
Untuk memeriksa tenaga baterai yang tersisa (Battery Info)
Set tombol POWER ke OFF (CHG), kemudian tekan DISP/BATT INFO.
Tombol DISP/BATT INFO
Setelah sesaat, perkiraan waktu rekaman dalam bentuk yang dipilih dan informasi baterai muncul selama kira-kira 7 detik. Anda dapat melihat informasi baterai selama hingga 20 detik dengan menekan DISP/BATT INFO kembali selama informasi ditampilkan.
Baterai yang tersisa (perkiraan)
TINGKAT ISI BATERAI
WAKTU REKAM TERSEDIA
LAYAR LCD PCARI GMBR
Kapasitas perekaman (perkiraan)
Anda dapat memeriksa tenaga baterai yang tersisa pada layar LCD.
Indikator Status
Sisa tenaga yang cukup
Tenaga baterai rendah, perekaman/pemutaran akan segera berhenti.
Ganti baterai dengan yang sudah diisi penuh, atau isilah baterai.
60 65
Langkah Awal
Lanjutan ,
9
Page 10
Langkah 2: Mengisi baterai (Lanjutan)
Waktu pengisian
Perkiraan waktu yang dibutuhkan (dalam menit) untuk mengisi baterai kosong hingga penuh.
Baterai Waktu pengisian
NP-FH40 (tersedia) 125
NP-FH50 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Waktu perekaman
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit) bila anda menggunakan baterai yang terisi penuh.
Baterai
Waktu perekaman terus-menerus
NP-FH40 (tersedia) 100
NP-FH50 115
NP-FH70 245
NP-FH100 565
* Waktu perekaman umum menunjukkan waktu
di mana anda memulai/menghentikan perekaman, menyalakan/mematikan power dan melakukan pembesaran secara berulang-ulang.
110
130
280
635
Waktu perekaman umum*
50 55
55 65
120 140
280 315
b Catatan
• Seluruh waktu diukur dengan kondisi berikut: Atas: Merekam dengan layar LCD. Bawah: Merekam dengan viewfinder selama panel LCD tertutup.
Waktu pemutaran
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit) bila anda menggunakan baterai yang terisi penuh.
Baterai
Panel LCD terbuka
NP-FH40 (tersedia) 120 150
NP-FH50 140 170
Panel LCD tertutup
Baterai
Panel LCD terbuka
Panel LCD tertutup
NP-FH70 300 370
NP-FH100 695 845
Mengenai baterai
• Sebelum mengganti baterai, geser tombol POWER ke OFF (CHG).
• Lampu CHG (pengisian) berkedip-kedip selama pengisian, atau Battery Info (hlm. 9) tidak akan ditampilkan dalam kondisi berikut.
– Baterai tidak terpasang dengan benar. – Baterai rusak. – Baterai usang (Hanya untuk Battery Info).
• Sumber listrik tidak diambil dari baterai selama Adaptor AC terhubung ke jack DC IN pada camcorder, walaupun kabel listrik tidak terhubung ke outlet dinding.
Mengenai waktu pengisian/perekaman/ pemutaran
• Waktu yang diukur dengan camcorder berada pada suhu 25°C. (dianjurkan 10°C - 30°C.)
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih singkat bila camcorder digunakan di tempat bersuhu rendah.
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih singkat tergantung pada kondisi penggunaan camcorder.
Mengenai Adaptor AC
• Gunakan stop kontak dinding terdekat ketika menggunakan Adaptor AC. Segera lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding apabila muncul kegagalan fungsi saat menggunakan camcorder.
• Jangan menggunakan Adaptor AC pada ruang sempit, seperti antara dinding dan perabot rumah.
• Jangan menghubungkan steker DC pada Adaptor AC atau ujung baterai dengan benda logam sehingga terjadi korslet. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Walaupun camcorder dimatikan, sumber listrik AC tetap mengalir bila Adaptor AC masih terhubung ke stop kontak dinding.
10
Page 11

Langkah 3: Menghidupkan power dan mengatur tanggal dan waktu

Aturlah tanggal dan waktu saat menggunakan camcorder ini untuk pertama kalinya. Bila anda tidak mengatur tanggal dan waktu, layar [SET JAM] muncul setiap kali anda menghidupkan camcorder anda atau mengubah posisi tombol.
Sentuh tombol pada layar LCD.
3 Pindah ke [B] (bulan) dengan ,
kemudian set dengan / .
4 Pindah ke [TG] (tanggal) dengan
, kemudian set dengan / dan ulangi untuk jam dan
menit.
5 Pastikan pengaturan tanggal dan
waktu sudah benar, kemudian sentuh .
Jam dimulai.
Langkah Awal
Tombol POWER
1 Sambil menekan tombol hijau,
geser tombol POWER searah panah untuk menghidupkan lampu yang berurutan.
CAMERA-TAPE: Untuk merekam
pada kaset. CAMERA-MEMORY: Untuk merekam pada "Memory Stick Duo." PLAY/EDIT: Untuk memutar atau meng-edit gambar.
Layar [SET JAM] muncul.
SET JAM
2008Y1--M1D0: 00
–:––:––
OK
2 Set [T] (tahun) dengan / .
Anda dapat menset tahun apapun hingga tahun 2079.
Untuk mematikan power
Geser tombol POWER ke OFF (CHG).
Untuk me-reset tanggal dan waktu
Anda dapat menset tanggal dan waktu yang diinginkan dengan menyentuh t
/ t [SET JAM] (hlm. 30).
b Catatan
• Bila anda tidak menggunakan camcorder anda
selama kira-kira 3 bulan, baterai isi ulang yang ada di dalam camcorder menjadi kosong dan pengaturan tanggal dan waktu dihapus dari memori. Dalam kasus tersebut, isi baterai isi ulang tersebut dan kemudian set tanggal dan waktu kembali (hlm. 82).
• Pada saat pembelian, power akan diset agar mati secara otomatis bila anda membiarkan camcorder anda tanpa melakukan operasi apapun selama kira-kira 5 menit, untuk menyimpan power baterai ([MATI AUTO], hlm. 48).
z Tips
• Tanggal dan waktu tidak ditampilkan selama merekam, namun direkam secara otomatis pada kaset, dan dapat ditampilkan selama pemutaran (lihat halaman 47 untuk KODE DATA] (Selama pengoperasian Easy Handycam, anda hanya dapat menset [TGL/WAKTU])).
• Bila tombol-tombol pada panel sentuh tidak berfungsi dengan benar, atur panel sentuh (KALIBRASI) (hlm. 81).
Lanjutan ,
11
Page 12
Langkah 3: Menghidupkan power dan mengatur tanggal dan waktu (Lanjutan)

Mengubah pengaturan bahasa

Anda dapat mengubah tampilan pada layar untuk menunjukkan pesan dalam bahasa yang dispesifikasikan. Sentuh t [MENU] t
(WAKTU/LANGU.) t
[LANGUAGE], kemudian pilih bahasa yang diinginkan.
12
Page 13

Langkah 4: Membuat penyesuaian pengaturan sebelum merekam

Buka penutup lensa
Geser tombol LENS COVER ke OPEN.
Setelah merekam, set tombol LENS COVER ke CLOSE, untuk menutup penutup lensa.
Panel LCD
Bukalah panel LCD 90 derajat ke arah camcorder (1), kemudian putarlah ke sudut terbaik untuk merekam atau memutar (2).
DISP/BATT INFO
180 derajat (maks.)
2
2
90 derajat (maks.)
1
90 derajat ke arah camcorder
Viewfinder
Anda dapat melihat gambar-gambar dengan menggunakan viewfinder untuk mencegah berkurangnya tenaga baterai, atau bila gambar yang dilihat dari layar LCD tidak bagus.
Viewfinder
Tuas pengatur lensa viewfinder
Gerakkan hingga gambar terlihat jelas.
z Tips
• Anda dapat mengatur kecerahan cahaya latar viewfinder dengan memilih [SET LCD/P.G.] ­[CHY.LATAR PG] (hlm. 47).
Tali pegangan
Kencangkan tali pegangan dan peganglah camcorder anda dengan benar.
Langkah Awal
b Catatan
• Jangan menekan tombol di bawah frame LCD secara tidak sengaja saat anda membuka atau mengatur panel LCD.
z Tips
• Bila anda memutar panel LCD 180 derajat ke sisi lensa, anda dapat menutup panel LCD dengan layar LCD menghadap keluar. Hal ini akan memudahkan selama operasi pemutaran.
• Lihat [SET LCD/P.G.] - [TERANG LCD] (hlm. 47) untuk mengatur kecerahan layar LCD.
• Tekan DISP/BATT INFO untuk mengubah­ubah indikator layar (seperti Battery Info) dihilangkan atau ditampilkan.
4
1
2
3
13
Page 14
Langkah 5: Masukkan sebuah kaset atau
{DO NOT PUSH}
"Memory Stick Duo"
Kaset
Anda hanya dapat menggunakan kaset mini DV (hlm. 75).
1 Geser dan tahan tuas OPEN/
EJECT searah panah dan bukalah penutupnya.
Tuas OPEN/EJECT
Penutup
Tempat kaset keluar secara otomatis dan terbuka.
2 Masukkan sebuah kaset dengan
jendelanya menghadap keluar, kemudian tekan .
Tekan bagian tengah belakang kaset dengan pelan.
Jendela
b Catatan
Jangan memaksakan menutup tempat kaset dengan menekan bagian bertanda selama sedang bergerak masuk ke dalam. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
3 Tutuplah penutup.
Untuk mengeluarkan kaset.
Bukalah penutup dengan mengikuti prosedur yang sama seperti yang dijelaskan dalam langkah 1 dan keluarkan kaset.
z Tips
• Waktu perekaman berbeda-beda tergantung dari [ MODE REKAM] (hlm. 46).
"Memory Stick Duo"
Anda dapat menggunakan "Memory Stick" yang memiliki logo yang ditunjukkan di bawah (hlm. 76).
– ("Memory Stick Duo") – ("Memory Stick
PRO Duo")
("Memory Stick
PRO-HG Duo")
14
1 Buka panel LCD.
Tempat kaset
Tempat kaset bergeser masuk ke dalam secara otomatis.
Page 15
2 Masukkan "Memory Stick Duo" ke
dalam celah (slot) Memory Stick Duo pada arah yang benar hingga berbunyi klik.
Lampu akses
Dengan tanda v menghadap ke layar LCD.
Untuk mengeluarkan "Memory Stick Duo"
Tekanlah masuk ke dalam dengan pelan dan geser keluar "Memory Stick Duo" sepanjang bodi camcorder.
b Catatan
• Bila lampu akses menyala atau berkedip, camcorder anda sedang membaca/menulis data. Jangan goncangkan atau memukul camcorder anda, matikan power, keluarkan "Memory Stick Duo", atau keluarkan baterai. Bila tidak, data gambar dapat menjadi rusak.
• Bila anda memaksakan "Memory Stick Duo" masuk ke dalam celah (slot) dengan arah yang salah, "Memory Stick Duo", celah (slot) Memory Stick Duo, atau data gambar dapat menjadi rusak.
• Jangan mengeluarkan "Memory Stick Duo" secara paksa dengan jari karena dapat menyebabkan kerusakan.
• Saat memasukkan atau mengeluarkan "Memory Stick Duo", berhati-hatilah agar "Memory Stick Duo" tidak keluar tiba-tiba dan terjatuh.
z Tips
• Jumlah gambar yang dapat direkam berbeda-beda tergantung pada kualitas gambar atau ukuran gambar. Untuk detilnya, lihat halaman 38.
Langkah Awal
15
Page 16

Perekaman/Pemutaran

B A

Perekaman/Pemutaran Mudah (Easy Handycam)

Dengan pengoperasian Easy Handycam ini, sebagian besar dari pengaturan kamera diatur otomatis secara optimal, sehingga anda terbebas dari pengaturan yang rumit. Ukuran huruf layar meningkat agar mudah dilihat.
Buka penutup lensa (hlm. 13).
D
F
C
E
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau.
Film
1 Geser tombol
Gambar foto (4:3)
1 Geser tombol
POWER E untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE.
2 Tekan EASY A.
EASY
muncul di layar
B.
3 Tekan REC START/STOP F (atau
2 Tekan EASY A.
3 Tekan PHOTO D untuk
C) untuk mulai merekam.*
REKAM
EASY
60mnt
MENU
PAN D
Indikator berubah dari [STBY] menjadi [REKAM].
Tekan dan tahan pelan untuk
Untuk menghentikan rekaman, tekan START/STOP lagi.
* Film direkam dalam mode SP (Standard Play) pada kaset. ** Gambar foto direkam dalam kualitas [HALUS] pada "Memory Stick Duo".
menyetel fokus.
16
POWER E untuk menghidupkan lampu CAMERA-MEMORY.
EASY
muncul di layar
B.
merekam.**
Nada bunyi
60mnt
EASY
1,0M
30
MENU
PAN D
Berkedip t Menyala
Tekan penuh untuk merekam
Bunyi klik shutter
Page 17
Memutar ulang film/gambar foto
DC
BC
G
Geser tombol POWER E untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. Sentuh tombol di layar B sebagai berikut.
Film
Sentuh , kemudian sentuh untuk memulai pemutaran.
PAND
A
A PAND (hlm. 24) B Mundur/Maju C Berhenti D Play/Pause bergantian
B
ambar foto
Sentuh t /
untuk memilih
sebuah gambar.
PAN D
A
MENU
A PAND (hlm. 24) B Pemutaran kaset C Sebelum/Berikut D Hapus (hlm. 56)
x Untuk membatalkan pengoperasian Easy Handycam
Tekan EASY A kembali. menghilang dari layar.
x Pengaturan menu selama pengoperasian Easy Handycam
Sentuh [MENU] untuk menampilkan pengaturan menu yang dapat disesuaikan. Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai pengaturan.
• Hampir seluruh pengaturan kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan secara otomatis (hlm. 31).
tidak ditampilkan selama pengoperasian Easy Handycam.
• Batalkan pengoperasian Easy Handycam bila anda ingin menambahkan efek atau pengaturan ke gambar.
D
Perekaman/Pemutaran
x Tombol yang tidak dapat dijalankan selama Easy Handycam
Selama pengoperasian Easy Handycam, tombol berikut tidak dapat dijalankan. [Tidak sah selama operasi Easy Handycam.] mungkin akan muncul bila pengoperasian yang tidak dapat dijalankan selama Easy Handycam dicoba dijalankan.
• Tombol . (cahaya latar) (hlm. 21)
• Tombol WIDE SELECT (dalam mode CAMERA-MEMORY) (hlm. 21)
• Tombol PHOTO (dalam mode CAMERA-TAPE) (hlm. 18)
17
Page 18

Perekaman

(hlm.13)
Buka penutup lensa
.
FOTO
Tombol POWER
REC START/ STOP B
REC START/ STOP A
Merekam film
Film direkam pada kaset.
Geser tombol POWER searah panah secara berulang-ulang untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE.
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau.
Tekan REC START/STOP A (atau B).
60mnt
STBY REKAM
60mnt
P-MENUPAN D P-MENUPAND
60mnt
60mnt
[STBY] [REKAM]
Untuk menghentikan perekaman, tekan REC START/STOP A (atau B) lagi.
b Catatan
• Anda tidak dapat merekam film ke dalam "Memory Stick Duo" dengan menggunakan camcorder anda.
z Tips
• Selama merekam film pada kaset, atau selama berada dalam mode standby, anda dapat merekam gambar foto pada "Memory Stick Duo" dengan menekan PHOTO secara penuh. Gambar foto akan ditetapkan berukuran [0,2M] dalam layar 16:9 atau [VGA (0,3M)] dalam layar 4:3 (hlm. 38).
18
Page 19
Merekam gambar foto
Gambar foto direkam pada "Memory Stick Duo".
Geser tombol POWER searah panah secara berulang-ulang untuk menghidupkan lampu CAMERA-MEMORY.
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau.
Tekan dan tahan PHOTO secara perlahan untuk mengatur fokus, kemudian tekanlah secara penuh.
Perekaman/Pemutaran
Nada bunyi
mnt mnt
1.0M 1,0M
P-MENU P-MENUPAN D
Bunyi klik shutter
PAN D
Berkedip bMenyala
Suara shutter terdengar. Bila menghilang, gambar sudah direkam.
Untuk memeriksa rekaman terakhir pada "Memory Stick Duo"
Sentuh . Untuk menghapus gambar, sentuh t [YA].
z Tips
• Lihat halaman 38 untuk lebih detil mengenai kualitas gambar, ukuran gambar atau jumlah gambar yang dapat direkam.
Lanjutan ,
19
Page 20
Perekaman (Lanjutan)

Pembesaran

Anda dapat memperbesar gambar hingga 25 kali dari ukuran aslinya dengan tuas pembesaran atau tombol pembesaran di bawah bingkai LCD.
Jangkauan pandangan yang lebih
(Sudut lebar)
lebar:
Pandangan dekat: (Telefoto)
Gerakkan tuas pembesaran dengan pelan untuk pembesaran secara perlahan. Gerakkan lebih jauh untuk pembesaran lebih cepat.
b Catatan
• [STEADYSHOT] mungkin tidak akan
mengurangi kekaburan gambar seperti yang diinginkan bila tombol pembesaran diset ke sisi T (Telefoto).
• Pastikan untuk meletakkan jari anda di tuas
pembesaran. Bila anda melepaskan jari anda dari tuas pembesaran, suara pengoperasian tuas pembesaran juga akan terekam.
• Anda tidak dapat mengubah kecepatan
pembesaran dengan tombol pembesaran di bawah bingkai LCD.
• Jarak minimum antara camcorder dan subjek
sambil mempertahankan fokus tajam adalah sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm untuk telefoto.
20
z Tips
• Anda dapat menset [ZOOM DIJITAL] (hlm. 37) bila anda ingin memperbesar hingga lebih dari 25 ×.
Untuk merekam di tempat­tempat gelap (NightShot plus)
Port inframerah
Set tombol NIGHTSHOT PLUS ke ON. ( dan ["NIGHTSHOT PLUS"] muncul.)
b Catatan
• Fungsi NightShot plus dan Super NightShot plus menggunakan cahaya inframerah. Karena itu, jangan menutupi port inframerah dengan jari-jari anda atau benda lain. Lepaskan lensa konversi (tambahan) bila terpasang.
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 35) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Jangan menggunakan fungsi NightShot plus dan Super NightShot plus di tempat terang. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
z Tips
• Untuk merekam gambar lebih terang, gunakan fungsi Super NightShot plus (hlm. 36). Untuk merekam gambar yang mirip dengan warna asli, gunakan fungsi Color Slow Shutter (hlm. 36).
Page 21

Mengatur eksposur untuk subjek dengan cahaya latar

Untuk mengatur eksposur untuk subjek­subjek dengan cahaya latar, tekan . (cahaya latar) untuk menampilkan .. Untuk membatalkan fungsi cahaya latar, tekan . (cahaya latar) lagi.

Merekam dalam mode cermin

2
1
Buka panel LCD sebesar 90 derajat ke arah camcorder (1), kemudian putarlah 180 derajat ke arah lensa (2).
z Tips
• Gambar cermin dari subjek tampil di layar LCD, tetapi gambar akan menjadi normal bila direkam.

Memilih perbandingan aspek (16:9 atau 4:3) dari gambar rekaman

PILIH LEBAR Tombol POWER
Memilih perbandingan aspek untuk film
1 Set tombol POWER ke CAMERA-
TAPE.
2 Tekan WIDE SELECT berulang-ulang
untuk memilih perbandingan aspek layar yang diinginkan.
z Tips
• Perbedaan antara gambar 4:3 dan 16:9 berbeda­beda tergantung dari posisi pembesaran saat merekam.
• Bila anda memutar ulang gambar pada TV, set [TIPE TV] untuk pemutaran dalam perbandingan aspek TV (hlm. 29).
• Saat melihat gambar yang direkam dalam perbandingan aspek 16:9 dengan [TIPE TV] diset ke [4:3], gambar dapat terlihat kasar tergantung dari subjek (hlm. 29).
Memilih perbandingan aspek untuk gambar foto
1 Set tombol POWER ke CAMERA-
MEMORY. Perbandingan aspek gambar berganti ke 4:3.
2 Tekan WIDE SELECT berulang-ulang
untuk memilih perbandingan aspek layar yang diinginkan.
b Catatan
• Gambar foto akan ditetapkan berukuran [0,7M] ( ) dalam mode 16:9 (lebar). Dalam mode
0,7M
4:3, anda dapat memilih hingga [1,0M] ( ).
z Tips
• Untuk jumlah gambar foto yang dapat direkam, lihat halaman 38.
1,0M
Perekaman/Pemutaran
21
Page 22

Pemutaran

Geser tombol POWER searah panah secara berulang-ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau.
Memutar film
Sentuh , kemudian sentuh untuk memulai pemutaran.
Play atau Pause berganti-ganti bila anda sentuh*
60mnt
Berhenti** Mundur/Maju
* Pemutaran akan berhenti secara otomatis bila pause dijalankan lebih dari 3 menit. ** akan ditampilkan dan bukan bila "Memory Stick Duo" dengan gambar yang sudah
direkam dimasukkan dan kaset sedang tidak diputar.
60mnt
PAN D
P-MENU
Untuk mengatur volume suara
Sentuh t [VOLUME], kemudian / untuk mengatur volume.
z Tips
• Bila anda tidak dapat menemukan [VOLUME] dalam , sentuh [MENU] (hlm. 30).
Untuk mencari sebuah adegan selama pemutaran
Sentuh dan tahan / selama pemutaran (Picture Search), atau / selama sedang memajukan atau memundurkan kaset (Skip Scan).
z Tips
• Anda dapat memutar ulang dalam berbagai mode ([ PU KECVAR], hlm. 44).
22
Page 23
Melihat gambar foto
PLAY MEMORI
Sentuh .
Gambar yang terakhir direkam akan ditampilkan.
mnt
1,0M
PLAY MEMORI
PLAY MEMORI
PA ND
Ganti media pemutaran*
Sebelum/Berikut Pergi ke tampilan layar indeks
* ditampilkan pada layar pemutaran kaset.
P-MENU
Untuk menampilkan gambar pada "Memory Stick Duo" pada layar indeks
Sentuh . Sentuh salah satu gambar untuk kembali di mode tampilan tunggal.
AKH
A
A 6 gambar Sebelum/Sesudah B Gambar yang ditampilkan sebelum berganti ke layar indeks.
Untuk melihat gambar dalam folder lainnya, sentuh t t [FOLDER PTRULG], pilih folder dengan / , kemudian sentuh (hlm. 40).
B
Perekaman/Pemutaran
Lanjutan ,
23
Page 24
Pemutaran (Lanjutan)

Menggunakan pembesaran PB

Anda dapat memperbesar gambar rekaman dari sekitar 1,1 hingga 5 kali dari ukuran aslinya. Pembesaran dapat diatur dengan tuas pembesaran power atau tombol pembesaran di bawah bingkai LCD.
1 Putar ulang gambar yang ingin anda
perbesar.
2 Perbesar gambar dengan T (Telefoto).
Layar akan dibingkai.
3 Sentuh layar pada bagian yang ingin
anda tampilkan di bagian tengah dari frame yang ditampilkan.
4 Atur pembesaran dengan W (Sudut
lebar)/ T (Telefoto).
Untuk membatalkan, sentuh [AKH].
b Catatan
• Anda tidak dapat mengubah kecepatan pembesaran dengan tombol pembesaran di bawah bingkai LCD.

Menggunakan fungsi pedoman (PAND PENGGN.)

Anda dapat dengan mudah memilih layar pengaturan yang diinginkan dengan menggunakan fungsi pedoman (PAND PENGGN.).
60mnt
Camcorder anda memiliki 3 fungsi pedoman seperti ditunjukkan di bawah.
PAND. SYUTNG:
PAND. BRGUNA:
PDOMAN TAMP.:
1 Sentuh [PAND].
2 Pilih komponen yang diinginkan.
misalnya, untuk merekam gambar malam
Sentuh [PAND. SYUTNG] t [PILIH ADEGAN] t / untuk menampilkan [Untuk menjaga mood tampilan malam].
STBY
P-MENUPAND
Akan membawa anda ke layar pengaturan yang berhubungan dengan perekaman.
Akan membawa anda ke layar pengaturan yang berhubungan dengan operasi dasar.
Anda dapat memeriksa arti setiap indikator yang muncul di layar LCD. Lihat halaman 92 untuk lebih detil.
24
3 Sentuh [SET].
Layar pengaturan yang diinginkan muncul.
Atur pengaturan sesuai tujuan anda.
Page 25
Pengaturan yang tidak dapat dijalankan selama Easy Handycam
Selama operasi Easy Handycam, beberapa komponen tidak dapat dijalankan. Bila pengaturan yang dicoba tidak dapat dijalankan, namun tetap diinginkan, sentuh [SET] untuk menampilkan petunjuk pada layar. Ikuti petunjuk untuk membatalkan operasi Easy Handycam dan kemudian pilih pengaturan.
z Tips
• Bila [SET] tidak ditampilkan dalam langkah 3,
ikuti petunjuk pada layar.

Mencari titik awal

Mencari adegan terakhir dari rekaman terbaru (END SEARCH)

[CARI AKHIR] tidak akan berfungsi sekali anda mengeluarkan kaset sesudah anda merekam pada kaset.
Pastikan lampu CAMERA-TAPE menyala (hlm. 18).
Sentuh t .
CARI AKHIR
JALANKAN
Sentuh di sini untuk membatalkan operasi.
Adegan terakhir dari rekaman terbaru diputar ulang selama kira-kira 5 detik, dan camcorder memasuki mode standby pada titik di mana rekaman terakhir sudah selesai.
b Catatan
• [CARI AKHIR] tidak akan berfungsi dengan benar bila terdapat bagian kosong di antara bagian-bagian rekaman pada kaset.
z Tips
• Anda juga dapat memilih [CARI AKHIR] dari menu. Bila lampu PLAY/EDIT menyala, pilih short-cut [CARI AKHIR] dalam Personal Menu (hlm. 30).
0:00:00160 mnt
BATA L
Perekaman/Pemutaran
Lanjutan ,
25
Page 26
Mencari titik awal (Lanjutan)

Mencari secara manual (EDIT SEARCH)

Anda dapat mencari titik awal untuk memulai rekaman berikutnya sambil melihat gambar pada layar. Suara tidak diputar ulang selama pencarian.
Pastikan lampu CAMERA-TAPE menyala (hlm. 18).
1 Sentuh .
0:00:00STBY60 mnt
EDIT
2 Sentuh dan tahan (untuk
mundur)/ (untuk maju) dan lepaskanlah pada posisi di mana anda ingin rekaman dimulai.

Melihat ulang adegan yang baru direkam (Tinjau ulang rekam)

Anda dapat melihat selama kira-kira 2 detik adegan yang direkam sesaat sebelum anda menghentikan kaset.
Pastikan lampu CAMERA-TAPE menyala (hlm. 18).
2 detik yang terakhir (perkiraan) dari adegan yang terakhir direkam akan diputar ulang. Kemudian, camcorder anda diset ke standby.

Mencari cepat adegan yang diinginkan (Zero set memory)

Pastikan lampu PLAY/EDIT menyala (hlm. 22).
mREW
PLAY STOP
TAMPILAN
ZERO SET MEMORY
1 Selama pemutaran, tekan ZERO
SET MEMORY pada Remote Commander pada posisi yang ingin anda cari nantinya.
Penghitung kaset diset ulang ke "0:00:00" dan muncul pada layar.
0:00:0060 mnt
PAN D
P-MENU
Sentuh t .
26
Bila penghitung kaset tidak ditampilkan, tekan DISPLAY.
0:00:00STBY60 mnt
2 Tekan STOP bila anda ingin
menghentikan pemutaran.
EDIT
Page 27
3 Tekan mREW.
Kaset akan berhenti secara otomatis bila penghitung kaset mencapai "0:00:00".
Penghitung kaset kembali ke tampilan kode waktu, dan tampilan zero set memory menghilang.
4 Tekan PLAY.
Pemutaran dimulai dari titik yang ditentukan "0:00:00" pada penghitung kaset.
1 Tekan SEARCH M. pada Remote
Commander.
2 Tekan .(sebelum)/>(berikut)
untuk memilih tanggal rekaman.
60
mnt
0:00:00:00
30
mnt
TGL. -01
CARI
PAN D
P-MENU
Perekaman/Pemutaran
Untuk membatalkan pengoperasian
Tekan ZERO SET MEMORY lagi sebelum memutar mundur.
b Catatan
• Mungkin terdapat jeda beberapa detik antara kode waktu dan penghitung kaset.
• Zero set memory tidak akan berfungsi dengan benar bila terdapat bagian kosong di antara bagian-bagian rekaman pada kaset.

Mencari sebuah adegan berdasarkan tanggal perekaman (Pencarian tanggal)

Anda dapat mencari posisi di mana tanggal rekaman berubah.
Pastikan lampu PLAY/EDIT menyala (hlm. 22).
SEARCH M.
./>
STOP
Untuk membatalkan pengoperasian
Tekan STOP.
b Catatan
• Pencarian tanggal tidak akan berfungsi dengan benar bila terdapat bagian kosong di antara bagian-bagian rekaman pada kaset.
27
Page 28

Memutar gambar pada sebuah TV

Anda dapat menghubungkan camcorder anda ke jack input dari TV atau VCR dengan menggunakan kabel penghubung A/V (1) atau kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (2). Hubungkan camcorder anda ke outlet dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia untuk pengoperasian ini (hlm. 8). Lihat juga petunjuk pengoperasian yang tersedia dengan peralatan yang akan dihubungkan.
Peralatan tanpa jack S VIDEO
1
Konektor Jarak Jauh A/V
: Aliran sinyal
2
A Kabel penghubung A/V (tersedia)
Hubungkan ke jack input pada peralatan lainnya.
B Kabel penghubung A/V dengan S
VIDEO (tambahan)
Saat menghubungkan ke peralatan lain melalui jack S VIDEO, dengan menggunakan kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO, gambar dapat dihasilkan lebih mirip aslinya daripada bila menggunakan sambungan kabel A/V.
Hubungkan steker putih dan merah (suara kiri/kanan) dan steker S VIDEO (saluran S VIDEO) dari kabel penghubung A/V. Dalam kasus ini, sambungan steker kuning (video standar) tidak diperlukan. Sambungan S VIDEO saja tidak akan menghasilkan suara.
Peralatan dengan jack S VIDEO
(Hitam)
(Kuning)
(Putih)
(Putih)
(Merah)
(Merah)
z Tips
• Anda dapat menampilkan kode waktu pada
layar TV dengan mengatur [OUTPUT TAMP.] ke [V-OUT/ PANEL] (hlm. 48).
(Kuning)
VCR atau TV
Saat menghubungkan camcorder anda ke TV melalui VCR
Hubungkan camcorder anda ke input LINE IN pada VCR. Set pemilih input pada VCR ke LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, dll.), bila VCR memiliki sebuah pemilih input.
28
Page 29
Untuk menset perbandingan aspek sesuai dengan TV yang terhubung (16:9/4:3)
Ganti perbandingan aspek gambar sesuai ukuran layar TV anda.
1 Geser tombol POWER secara berulang-
ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/ EDIT.
2 Sentuh t [MENU] t (SET
STANDAR) t [TIPE TV] t [16:9] atau [4:3] t .
b Catatan
• Bila anda menset [TIPE TV] ke [4:3], atau bila perbandingan aspek dari gambar berganti antara 16:9 dan 4:3, gambar dapat nampak kabur.
• Pada beberapa TV 4:3, gambar foto yang direkam dalam perbandingan aspek 4:3 mungkin tidak muncul dalam layar penuh. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
• Bila anda memutar ulang gambar yang direkam dalam perbandingan aspek 16:9 pada TV 4:3 yang tidak kompatibel dengan sinyal 16:9, set [TIPE TV] ke [4:3].
Bila TV/VCR anda memiliki adaptor 21-pin (EUROCONNECTOR)
Anda memerlukan adaptor 21-pin (tambahan) untuk menghubungkan camcorder anda ke TV untuk melihat gambar yang direkam. Adaptor ini dirancang hanya untuk penggunaan output saja.
TV/VCR
Perekaman/Pemutaran
Bila TV anda monaural (Hanya satu jack input audio)
Hubungkan ujung kuning dari kabel penghubung A/V ke jack input video dan hubungkan steker ujung putih (saluran kiri) atau ujung merah (saluran kanan) ke jack input audio TV atau VCR anda.
29
Page 30

Menggunakan Menu

Menggunakan komponen menu

1 Geser tombol POWER searah panah secara berulang-
ulang untuk menghidupkan lampu yang berurutan.
Lampu CAMERA-TAPE: pengaturan pada kaset
Lampu CAMERA-MEMORY: pengaturan pada "Memory Stick Duo"
Lampu PLAY/EDIT: pengaturan untuk melihat/editing
2 Sentuh layar LCD untuk memilih komponen menu.
Komponen yang tidak dapat dijalankan akan berwarna abu-abu.
x Untuk menggunakan short-cut
dari Personal Menu
Pada Personal Menu, short-cut untuk komponen menu yang sering digunakan akan ditambahkan.
z Tips
• Anda dapat mengubah Personal Menu sesuka anda (hlm. 50).
1 Sentuh .
STBY
60 mnt
MENU
PILIH
1/3
ADEGAN
TELE MAKRO
2 Sentuh komponen yang diinginkan.
Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan di layar, sentuh /
hingga komponen ditampilkan.
3 Pilih pengaturan yang diinginkan,
kemudian sentuh .
PDOMAN TAM P.
TERANG LCD
FUNGSI PUDAR
0:00:00
x Untuk menggunakan komponen
menu
Anda dapat mengubah komponen menu yang tidak ditambahkan ke Personal Menu.
1 Sentuh t [MENU]. 2 Pilih menu yang diinginkan.
Sentuh / untuk memilih komponen, lalu sentuh . (Proses dalam langkah 3 adalah sama dengan langkah 2.)
3 Pilih komponen yang diinginkan.
Anda juga dapat menyentuh komponen secara langsung untuk memilihnya.
4 Menggunakan komponen.
Setelah menyelesaikan pengaturan, sentuh t (tutup) untuk menyembunyikan layar menu.
Bila anda memutuskan untuk tidak mengubah pengaturan, sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya.
x Untuk menggunakan komponen
menu selama pengoperasian Easy Handycam
tidak ditampilkan selama pengoperasian Easy Handycam. Sentuh [MENU] untuk menampilkan layar indeks menu.
30
Page 31

Komponen menu

Komponen menu yang dapat dijalankan (z) berbeda-beda tergantung pada lampu mana yang sedang menyala.
Selama pengoperasian Easy Handycam, pengaturan berikut akan dilakukan secara otomatis (hlm. 16).
TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
Menu SET KAMERA (hlm. 33)
PILIH ADEGAN zz – TITIK METER zz – EKSPOSUR zz AUTO WHITE BAL. zz – AUTO RANA LMBAUTO z –– ON FOKUS TITIK zz – FOKUS zz AUTO TELE MAKRO zz – OFF SUPER NSPLUS z –– OFF LAMPU NS zz – ON COLOR SLOW S z –– TIMER AUTO z* ZOOM DIJITAL z –– OFF STEADYSHOT z –– ON
1
z z*
Menu SET MEMORI (hlm. 38)
SET FOTO zzOFF/HALUS/z
HPS.SEMUA z z
FORMAT zz NO.FILE zz SERI FOLDER BARU zz FOLDER REKAM zz –* FOLDERPTRULG z –*
Menu APLI.GAMBAR (hlm. 40)
FUNGSI PUDAR z –– OFF PRESENGAMBAR z EFEK DJTL. z z OFF EFEK GAMBAR z z OFF RKM INT HLS z –– RKM.INT-FOTO z OFF MODE DEMO z –– ON PictBridge CETAK z PILIH USB z z
AUTO
OFF
2
3
3
Menggunakan Menu
Lanjutan ,
31
Page 32
Komponen menu (Lanjutan)
TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
Menu EDIT/PLAY (hlm. 44)
PU KECVAR z
KTRL.RKM. z KTR.GNTSUARA z CARI AKHIR z z
Menu SET STANDAR (hlm. 46)
MODE REKAM z z MODE AUDIO z –– 12BIT VOLUME z z GAB.AUDIO z
SET LCD/P.G. zzz
– /NORMAL/ – /
TIPE TV zzz –* KAMERA USB z –– OFF PDOMAN.TAMP. zzz z BNGK.PEDOMAN zz OFF KODE DATA z z
SISA z z AUTO KTRL JRKJAUH zzz ON NADA BUNYI zzz z OUTPUT TAMP. zzzPANEL LCD ROTASI MENU zzz MATI AUTO zzz 5menit KALIBRASI z
Menu WAKTU/LANGU. (hlm. 49)
SET JAM zzz WAKTU DUNIA zzz –* LANGUAGE zzz –*
*1Pengaturan ini hanya dapat berlaku saat sedang merekam gambar foto.
2
*
Pengaturan ditampilkan hanya saat tombol POWER diset ke CAMERA-MEMORY.
3
Nilai pengaturan sebelum memasuki operasi Easy Handycam akan dipertahankan.
*
SP
NORMAL
3
z
3
3
32
Page 33

Menu SET KAMERA

Pengaturan untuk mengatur camcorder anda dengan kondisi perekaman

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen dipilih.
Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai memilih komponen menu.
PEMANDANGAN* ( )
Pilih untuk memotret subjek yang berada jauh secara jelas. Pengaturan ini juga mencegah camcorder anda memfokuskan pada kaca atau jeruji logam pada jendela yang berada di antara camcorder dan subjek.
PILIH ADEGAN
Anda dapat merekam gambar dengan efektif dalam berbagai kondisi dengan fungsi PEMILIHAN ADGN.
B AUTO
Pilih untuk merekam gambar dengan efektif secara otomatis tanpa fungsi [PILIH ADEGAN].
TEMARAM* ( )
Pilih untuk mempertahankan suasana gelap dari sekeliling dalam adegan temaram.
LILIN ( )
Pilih untuk mempertahankan suasana redup dari adegan cahaya lilin.
SENJA FAJAR* (Sunrise & Sunset) ()
Pilih untuk mempertahankan suasana adegan seperti senja atau fajar.
KEMB. API* ( )
Pilih untuk merekam seluruh kemegahan kembang api.
POTRET (Potret halus) ( )
Pilih untuk menonjolkan subjek seperti orang atau bunga sambil menciptakan latar belakang yang halus.
CAHAYA SOROT** ( )
Pilih untuk menghindari tampilan wajah orang yang terlalu terang saat subjek sedang disorot dengan cahaya yang kuat.
OLAHRAGA** (Pelajaran olahraga) ( )
Pilih untuk meminimalkan goyangan saat menyorot subjek yang bergerak cepat.
PANTAI** ( )
Pilih untuk menghindari tampilan wajah orang yang terlalu gelap dalam cahaya yang kuat atau cahaya pantul, seperti misalnya di pantai pada waktu tengah­tengah musim panas.
SALJU** ( )
Pilihlah saat sedang menyorot dalam kondisi yang sangat terang dan berwarna putih, seperti pada lereng salju; bila tidak gambar akan kelihatan terlalu gelap.
Menggunakan Menu
Lanjutan ,
33
Page 34
Menu SET KAMERA (Lanjutan)
* Diatur untuk memfokus hanya pada subjek
yang jauh saja.
** Diatur untuk tidak memfokuskan pada
subjek yang berjarak dekat.
b Catatan
• Bila anda menset [PILIH ADEGAN], [WHITE BAL.] pengaturan dibatalkan.
TITIK METER (Titik meter fleksibel)
Anda dapat mengatur dan menetapkan eksposur terhadap subjek, sehingga direkam dengan kecerahan yang sesuai meskipun terdapat kekontrasan yang besar antara subjek dan latar belakang, seperti subjek di bawah cahaya sorot panggung.
TITIK METER
1
AUTO
1 Sentuh posisi yang ingin anda tetapkan dan
aturlah eksposur pada layar.
STBY
AKH
muncul.
2 Sentuh [AKH].
Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur otomatis, sentuh [AUTO] t [AKH].
b Catatan
• Bila anda menset [TITIK METER], [EKSPOSUR] diset secara otomatis ke [MANUAL].
EKSPOSUR
Anda dapat menetapkan tingkat kecerahan gambar secara manual. Atur kecerahan bila subjek terlalu terang atau terlalu gelap.
STBY
mnt
AUTO
MANUAL
MANUAL
EKSPOSUR:
2
1
1 Sentuh [MANUAL].
muncul.
34
2 Atur ekposur dengan menyentuh /
.
3 Sentuh .
Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur otomatis, sentuh [AUTO] t .
b Catatan
• Bila anda mengoperasikan tombol POWER atau mengubah pengaturan [PILIH ADEGAN], tingkat kecerahan gambar mungkin akan diubah meskipun anda mengaturnya dalam [EKSPOSUR].
WHITE BAL. (White balance)
Anda dapat mengatur keseimbangan warna dengan tingkat kecerahan lingkungan perekaman.
B AUTO
White balance diatur secara otomatis.
2
3
OUTDOOR ( )
White balance diatur agar sesuai dengan kondisi perekaman berikut:
– Luar ruangan – Pemandangan malam, tanda lampu neon
dan kembang api – Fajar atau senja – Di bawah lampu berpendar siang hari
INDOOR (n)
White balance diatur agar sesuai dengan kondisi perekaman berikut:
– Dalam ruangan – Pada lokasi pesta atau studio di mana
kondisi cahaya berubah cepat – Di bawah lampu video di dalam studio, atau
di bawah lampu natrium atau lampu pijar
1KALI TEKAN ( )
White balance akan diatur berdasarkan pencahayaan sekeliling.
1 Sentuh [1KALI TEKAN]. 2 Susunlah objek berwarna putih seperti
selembar kertas, untuk memenuhi layar dengan kondisi pencahayaan yang sama saat anda akan menyorot objek.
Page 35
3 Sentuh [ ].
akan berkedip dengan cepat. Bila white balance sudah diatur dan disimpan di dalam memori, indikator akan berhenti berkedip.
b Catatan
• Set [WHITE BAL.] ke [AUTO] atau [1KALI TEKAN] di bawah lampu berpendar putih atau putih sejuk.
• Bila anda memilih [1KALI TEKAN], tetap membingkai objek putih selama berkedip dengan cepat.
berkedip perlahan bila [1KALI TEKAN] tidak dapat diset.
• Bila [1KALI TEKAN] dipilih, bila terus berkedip-kedip setelah menyentuh , set [WHITE BAL.] ke [AUTO].
• Bila anda menset [WHITE BAL.], [PILIH ADEGAN] diset ke [AUTO].
z Tips
• Bila anda sudah mengubah baterai saat [AUTO] dipilih, atau membawa camcorder anda ke luar ruangan setelah penggunaan dalam ruangan dengan [EKSPOSUR] diset (atau sebaliknya), pilih [AUTO] dan arahkan camcorder anda ke objek putih terdekat selama kira-kira 10 detik untuk pengaturan keseimbangan warna yang lebih baik.
• Bila white balance sudah diset dengan [1KALI TEKAN], bila anda mengubah pengaturan [PILIH ADEGAN] atau membawa camcorder anda ke luar ruangan dari dalam rumah, atau sebaliknya, anda perlu mengulangi prosedur [1KALI TEKAN] untuk mengatur ulang white balance.
RANA LMBAUTO (Rana lambat otomatis)
Bila anda menset [RANA LMBAUTO] ke [ON], kecepatan shutter diperlambat secara otomatis hingga 1/25 di tempat gelap.
FOKUS TITIK
Anda dapat memilih dan mengatur titik fokus untuk mengarahkannya ke subjek yang tidak terdapat di bagian tengah layar.
FOKUS TITIK
1
AUTO
STBY
AKH
2
1 Sentuh subjek di layar.
9 muncul.
2 Sentuh [AKH].
Untuk mengatur fokus secara otomatis, sentuh [AUTO] t [AKH].
b Catatan
• Bila anda menset [FOKUS TITIK], [FOKUS] diset secara otomatis ke [MANUAL].
FOKUS
Anda dapat mengatur fokus secara manual. Anda dapat memilih fungsi ini juga bila anda ingin memfokuskan pada subjek tertentu secara sengaja.
1 Sentuh [MANUAL].
9 muncul.
2 Sentuh (dengan memfokuskan pada
subjek yang dekat)/ (dengan memfokuskan pada subjek yang jauh) untuk mempertajam fokus. muncul bila fokus tidak dapat diatur lebih dekat lagi, dan muncul bila fokus tidak dapat diatur lebih jauh lagi.
3 Sentuh .
Untuk mengatur fokus secara otomatis, sentuh [AUTO] t .
b Catatan
• Jarak minimum antara camcorder dan subjek sambil mempertahankan fokus tajam adalah sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm untuk telefoto.
z Tips
• Lebih mudah untuk memfokuskan pada subjek dengan menggerakkan tuas pembesaran ke arah T (telefoto) untuk mengatur fokus, kemudian ke arah W (sudut lebar) untuk mengatur pembesaran untuk perekaman. Bila anda ingin merekam sebuah subjek pada jarak dekat, gerakkan tuas pembesaran ke W (sudut lebar), kemudian atur fokus.
Lanjutan ,
Menggunakan Menu
35
Page 36
Menu SET KAMERA (Lanjutan)
TELE MAKRO
Fungsi ini berguna untuk menyorot subjek kecil, seperti bunga atau serangga. Anda dapat mengaburkan latar belakang dan subjek akan tampak lebih jelas. Bila anda menset [TELE MAKRO] ke [ON] ( ), pembesaran (hlm. 20) bergerak ke bagian atas sisi T (telefoto) secara otomatis dan anda dapat merekam subjek pada jarak dekat, turun hingga 38 cm.
Untuk membatalkan, sentuh [OFF], atau perbesar ke sudut lebar (sisi W).
b Catatan
• Saat merekam subjek yang jauh, akan sulit untuk memfokuskan dan memerlukan waktu.
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 35) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
SUPER NSPLUS (Super NightShot plus)
Gambar akan direkam pada tingkat sensitivitas maksimum 16 kali perekaman NightShot plus bila anda menset [SUPER NSPLUS] ke [ON] selama tombol NIGHTSHOT PLUS (hlm. 20) diset ke ON.
dan ["SUPER NIGHTSHOT PLUS"]
muncul di layar.
Untuk membatalkan pengaturan, set [SUPER NSPLUS] ke [OFF] atau set tombol NIGHTSHOT ke OFF.
b Catatan
• Jangan gunakan NightShot plus/[SUPER NSPLUS] di tempat-tempat terang. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Jangan tutupi port inframerah dengan jari-jari anda atau benda lain (hlm. 86).
• Lepaskan lensa konversi (tambahan) bila terpasang.
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 35) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
36
• Kecepatan shutter dari camcorder anda berubah­ubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerakan gambar dapat melambat dalam kasus ini.
LAMPU NS (Lampu NightShot)
Bila menggunakan baik fungsi NightShot plus (hlm. 20) atau [SUPER NSPLUS] (hlm. 36) untuk merekam, anda dapat merekam gambar lebih jelas dengan menset [LAMPU NS], yang memancarkan cahaya inframerah (tidak terlihat), ke [ON] (pengaturan awal yang ditetapkan).
b Catatan
• Jangan tutupi port inframerah dengan jari-jari anda atau benda lain (hlm. 86).
• Lepaskan lensa konversi (tambahan) bila terpasang.
• Jarak sorotan maksimum dengan menggunakan [LAMPU NS] adalah sekitar 3 m.
z Tips
• Bila anda merekam subjek di tempat gelap, seperti pada adegan malam atau di bawah cahaya rembulan, set [LAMPU NS] ke [OFF]. Anda dapat membuat warna gambar lebih dalam dengan cara ini.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Bila anda menset [COLOR SLOW S] ke [ON], anda dapat merekam sebuah gambar dengan warna yang lebih terang meskipun berada di tempat gelap.
dan [COLOR SLOW SHUTTER]
muncul di layar.
Untuk membatalkan [COLOR SLOW S], sentuh [OFF].
b Catatan
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 35) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Kecepatan shutter dari camcorder anda berubah­ubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerakan gambar dapat melambat pada saat ini.
Page 37
TIMER AUTO
Bila anda menset [TIMER AUTO] ke [ON] ( ), timer otomatis mulai merekam dalam kira-kira 10 detik setelah menekan PHOTO untuk merekam gambar foto. Untuk membatalkan hitungan mundur, sentuh [RESET].
Untuk membatalkan [TIMER AUTO], sentuh [OFF].
z Tips
• Anda juga dapat menset penghitung waktu dengan tombol PHOTO dari Remote Commander (hlm. 89).
STEADYSHOT
Anda dapat mengkompensasikan goncangan kamera (pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON]). Set [STEADYSHOT] ke [OFF] ( ) saat menggunakan tripod (tambahan) atau lensa konversi (tambahan), dan gambar akan menjadi alami.
ZOOM DIJITAL
Anda dapat memilih tingkat pembesaran maksimum bila anda ingin memperbesar lebih dari 25 × (pengaturan awal yang ditetapkan) selama merekam pada kaset. Ingatlah bahwa kualitas gambar menurun bila anda menggunakan pembesaran dijital.
Bagian sisi kanan dari bar menunjukkan faktor pembesaran dijital. Daerah pembesaran muncul bila anda memilih tingkat pembesaran.
B OFF
Pembesaran hingga 25 × dilakukan secara optikal.
50 ×
Pembesaran hingga 25 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga 50 × dilakukan secara dijital.
2000 ×
Pembesaran hingga 25 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga
2.000 × dilakukan secara dijital.
Menggunakan Menu
37
Page 38

Menu SET MEMORI

Pengaturan untuk "Memory Stick Duo"

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen dipilih.
Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai memilih komponen menu.
SET FOTO
x RKM SINAM.
Anda dapat merekam beberapa gambar foto satu per satu dengan menekan PHOTO.
B OFF
Pilihlah ini saat tidak merekam terus menerus.
NORMAL ( )
Merekam gambar foto terus menerus pada interval 0,5 detik.
Jumlah gambar maksimum akan direkam bila anda menekan dan menahan PHOTO dengan penuh.
Dalam perbandingan aspek 4:3: Merekam hingga 4 gambar (ukuran
gambar 1,0M), atau 13 gambar (ukuran gambar VGA) secara terus menerus.
Dalam perbandingan aspek 16:9: merekam hingga 4 gambar (ukuran gambar
0,7M) secara terus-menerus.
EKSP. BRKTG ( )
Merekam 3 gambar secara berurutan dengan eksposur yang berbeda-beda pada interval 0,5 detik. Anda dapat membandingkan 3 gambar tersebut dan memilih sebuah gambar yang direkam pada eksposur terbaik.
b Catatan
• [RKM SINAM.] hanya dapat diset bila tombol
POWER diset ke CAMERA-MEMORY.
• [RKM SINAM.] tidak dapat diset selama
pengoperasian Easy Handycam.
• Jumlah gambar maksimum akan direkam dalam
mode timer otomatis atau bila anda sedang beroperasi dengan Remote Commander.
• [EKSP. BRKTG] tidak akan berfungsi bila
terdapat ruang kurang dari 3 gambar yang tersisa pada "Memory Stick Duo".
38
x KUALITAS
B HALUS ( )
Merekam gambar foto dengan tingkat kualitas gambar yang halus.
STANDAR ( )
Merekam gambar foto dengan tingkat kualitas gambar yang standar.
b Catatan
• Kualitas gambar secara otomatis ditetapkan ke [HALUS] selama operasi Easy Handycam.
x UKR.GAMBAR
B 1,0M ( )
1,0M
Dapat merekam lebih banyak gambar foto dengan kualitas yang cukup jelas.
VGA (0,3M) ( )
Dapat merekam jumlah gambar maksimum yang akan direkam.
b Catatan
• [UKR.GAMBAR] hanya dapat diset bila tombol POWER diset ke CAMERA-MEMORY.
• Bila anda menset perbandingan layar 16:9 (lebar), [UKR.GAMBAR] ditetapkan menjadi [0,7M] secara otomatis (hlm. 21).
Kapasitas "Memory Stick Duo" dan jumlah gambar yang dapat direkam
Dalam perbandingan aspek 4:3
1,0M (1152 × 864)
1,0M
128MB 245
256MB 445
512MB 910
1GB 1850
2GB 3750
4GB 7400
600
1000
2050
4250
8600
17000
VGA (640 × 480)
780
1970
1400 3550
2900 7300
6000
14500
12000 30000
23500 59500
Page 39
1,0M (1152 × 864)
1,0M
8GB 15000
34000
VGA (640 × 480)
48000
115000
HPS.SEMUA
Menghapus semua gambar tanpa proteksi gambar pada "Memory Stick Duo" atau dalam folder yang dipilih.
Dalam perbandingan aspek 16:9
0,7M (1152 × 648)
0,7M 0,2M
128MB 325
780
256MB 590
1400
512MB 1200
2900
1GB 2450
6000
2GB 5000
12000
4GB 9900
23500
8GB 20000
48000
* Bila anda merekam sebuah gambar foto pada
"Memory Stick Duo" dengan tombol POWER diset ke CAMERA-TAPE, [UKR.GAMBAR] secara otomatis akan ditetapkan berukuran [0,2M]. Anda tidak dapat memilih [0,2M] untuk ukuran gambar dalam [SET FOTO].
0,2M* (640 × 360)
980
1970
1750 3550
3650 7300
7500
14500
15000 30000
29500 59500
60000
115000
b Catatan
• Semua angka diukur berdasarkan pengaturan berikut: Atas: [HALUS] dipilih untuk kualitas gambar. Bawah: [STANDAR] dipilih untuk kualitas gambar.
• Saat menggunakan "Memory Stick Duo" yang dibuat oleh Sony Corporation. Jumlah gambar yang dapat anda rekam berubah­ubah tergantung dari lingkungan perekaman dan media perekaman.
1 Pilih [SEMUA FILE] atau [FOLDER
SKRG. (Folder sekarang)]. [SEMUA FILE]: Menghapus semua
gambar pada "Memory Stick Duo". [FOLDER SKRG. (Folder sekarang)]:
Menghapus semua gambar dalam folder yang dipilih.
2 Sentuh [YA] dua kali t .
b Catatan
• Saat menggunakan "Memory Stick Duo" dengan menghidupkan tab proteksi, batalkan proteksi gambar dengan menggeser tab kembali terlebih dahulu (hlm. 76).
• Folder tidak akan dihapus meskipun anda menghapus semua gambar dalam folder.
• Jangan melakukan salah satu dari hal ini selama [ Sedang hapus semua data...] ditampilkan:
– Mengoperasikan tombol POWER/tombol
operasi.
– Mengeluarkan "Memory Stick Duo".
FORMAT
"Memory Stick Duo" sudah diformat di pabrik, dan tidak perlu diformat lagi pada saat pembelian.
Untuk menjalankan format, sentuh [YA] dua kali t . Proses format selesai, dan semua gambar akan dihapus.
b Catatan
• Jangan melakukan salah satu dari hal ini selama [ Sedang format...] ditampilkan:
– Mengoperasikan tombol POWER/tombol
operasi.
– Mengeluarkan "Memory Stick Duo".
• Proses format akan menghapus semua pada "Memory Stick Duo" termasuk data gambar yang diproteksi dan folder yang baru dibuat.
Menggunakan Menu
Lanjutan ,
39
Page 40
Menu SET MEMORI (Lanjutan)
NO.FILE
B SERI
Memberikan nomor file sesuai urutan meskipun "Memory Stick Duo" diganti dengan yang lain. Nomor file diset ulang saat folder baru dibuat atau folder perekaman diganti dengan yang lain.
RESET
Menset ulang nomor file ke 0001 setiap kali "Memory Stick Duo" diganti.
FOLDER BARU
Anda dapat membuat folder baru (102MSDCF ke 999MSDCF) pada "Memory Stick Duo". Bila 9.999 gambar disimpan pada folder sekarang, folder baru secara otomatis akan dibuat untuk menyimpan gambar yang berikut.
Sentuh [YA] t .
b Catatan
• Anda tidak dapat menghapus folder yang sudah dibuat dengan camcorder anda. Anda perlu memformat Memory Stick Duo" (hlm. 39), atau hapuslah dengan menggunakan komputer anda.
• Jumlah gambar yang dapat direkam pada "Memory Stick Duo" dapat berkurang seiring dengan bertambahnya jumlah folder.
FOLDER REKAM (Folder perekaman)
Pilih folder yang akan digunakan untuk merekam dengan / , kemudian sentuh .
b Catatan
• Sebagai pengaturan awal yang ditetapkan, gambar disimpan di dalam folder 101MSDCF.
• Sekali anda merekam sebuah gambar dalam folder, folder yang sama akan diset sebagai folder tetap (default) untuk pemutaran.
Menu
APLI.GAMBAR

Efek khusus pada gambar atau fungsi tambahan pada perekaman/pemutaran

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen dipilih.
Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai memilih komponen menu.
FUNGSI PUDAR
Anda dapat menambah efek berikut pada gambar yang sedang direkam.
1 Pilih efek yang diinginkan dalam mode
standby (untuk memperjelas) atau mode perekaman (untuk mengaburkan), kemudian sentuh .
Bila [OVERLAP], [BERGESER] atau [F.PDR. TITIK] dipilih, layar berubah menjadi biru selama gambar disimpan, kemudian gambar pada kaset disimpan sebagai gambar foto.
2 Tekan REC START/STOP.
Indikator fungsi pudar berhenti berkedip dan hilang bila proses pengaburan sudah selesai.
Untuk membatalkan [FUNGSI PUDAR] sebelum memulai operasi, sentuh [OFF] dalam langkah 1. Bila anda menekan REC START/STOP satu kali, pengaturan dibatalkan.
STBY REC
Menjadi kabur Menjadi jelas
F.PDR PUTIH
F.PDR HITAM
F.PDR MOSAIK
FOLDERPTRULG (Folder pemutaran)
Pilih folder pemutaran dengan / , kemudian sentuh .
40
MONOTON
Saat sedang memperjelas, gambar perlahan­lahan berubah dari hitam dan putih menjadi
Page 41
berwarna. Saat sedang memperjelas, gambar perlahan-lahan berubah dari berwarna menjadi hitam dan putih.
OVERLAP (hanya memperjelas)
BERGESER (hanya memperjelas)
F.PDR. TITIK (hanya memperjelas)
PRESENGAMBAR
Memutar balik sesuai urutan gambar disimpan pada "Memory Stick Duo", atau di dalam folder (presentasi gambar).
1 Sentuh t [FOLDER PTRULG]. 2 Pilih [SEMUA FILE ( )] atau [FOLDER
SKRG. ( , Folder sekarang )], lalu sentuh .
Bila anda memilih [FOLDER SKRG. ( , Folder sekarang)], semua gambar dalam folder putar ulang sekarang yang dipilih dalam [FOLDERPTRULG] (hlm. 40) akan diputar ulang secara berurutan.
3 Sentuh [ULANG]. 4 Pilih [ON] atau [OFF], lalu .
Untuk mengulang presentasi gambar, pilih [ON] ( ).
Untuk menjalankan presentasi gambar hanya satu kali, pilih [OFF].
5 Sentuh [AKH] t [MULAI].
Untuk membatalkan [PRESENGAMBAR], sentuh [AKH]. Untuk menunda, sentuh [TUNDA].
z Tips
• Anda dapat memilih gambar pertama untuk presentasi gambar dengan / sebelum menyentuh [MULAI].
EFEK DJTL. (Efek dijital)
Anda dapat menambahkan efek dijital pada perekaman anda.
1 Sentuh efek yang diinginkan. 2 Atur efek dengan / , kemudian
sentuh .
Efek Komponen yang akan diatur
DIAM Tingkat transparansi dari
FLASH Interval pemutaran frame
LUMI. KEY Skema warna dari area di
JEJAK Waktu pengaburan dari
RANA LAMBAT*
FILM LAMA* Tidak ada pengaturan
* Dapat dijalankan selama perekaman pada kaset
saja.
3 Sentuh .
muncul.
Untuk membatalkan [EFEK DJTL.], sentuh [OFF].
B OFF
Tidak menggunakan pengaturan [EFEK DJTL.].
DIAM
Merekam film sambil melakukan superimpose pada gambar foto yang dimasukkan dalam memori dengan menyentuh [DIAM].
gambar foto yang ingin anda lakukan superimpose di bawah film.
demi frame.
dalam gambar foto yang akan ditukar dengan film.
gambar yang tidak terlalu penting.
Kecepatan shutter (1 adalah 1/25, 2 adalah 1/12, 3 adalah 1/6, 4 adalah 1/3).
yang diperlukan.
Menggunakan Menu
Lanjutan ,
41
Page 42
Menu APLI.GAMBAR (Lanjutan)
FLASH (gerak blitz)
Merekam film dengan efek gambar foto seri (efek strobe).
LUMI. KEY (luminance key)
Mengganti area yang lebih terang di dalam gambar foto yang dimasukkan memori pada saat ketika [LUMI. KEY] dipilih, dengan film.
JEJAK
Saat merekam, penjejakan setelah gambar teritnggal di dalam gambar.
RANA LAMBAT
Kecepatan shutter diperlambat. Sesuai untuk menyorot subjek agar lebih jelas dalam tempat yang gelap.
FILM LAMA
Menambahkan efek film lama dengan warna sepia pada gambar.
b Catatan
• Mengatur fokus secara manual dengan
menggunakan tripod (tambahan) mengingat sulit mengatur fokus secara otomatis bila [RANA LAMBAT] dipilih. ([FOKUS], hlm. 35)
• Anda tidak dapat memilih 16:9/4:3 sebagai
perbandingan aspek untuk [FILM LAMA].
• Efek yang ditambahkan ke gambar pemutaran
tidak dihasilkan melalui Interface DV (i.LINK). Hanya gambar asli yang dapat dihasilkan.
• Anda tidak dapat menambahkan efek ke gambar
yang diinput secara eksternal.
z Tips
• Anda dapat menyimpan gambar yang di-edit
dengan menggunakan efek khusus pada "Memory Stick Duo" (hlm. 56) atau merekamnya pada VCR/peralatan DVD lainnya, dll. (hlm. 52).
EFEK GAMBAR
Anda dapat menambahkan efek khusus pada gambar selama perekaman atau pemutaran. muncul.
B OFF
Tidak menggunakan pengaturan [EFEK GAMBAR].
TUKAR
Warna dan kecerahan ditukar.
SEPIA
Gambar muncul dengan efek sepia.
HITAM&PUTIH
Gambar muncul dalam hitam dan putih.
SOLARISASI
Gambar muncul sebagai ilustrasi dengan kontras yang kuat.
PASTEL*
Gambar muncul sebagai gambar pastel pucat.
MOSAIK*
Gambar muncul dengan pola mosaik.
* Tidak dapat dijalankan selama pemutaran.
b Catatan
• Efek yang ditambahkan ke gambar pemutaran tidak dihasilkan melalui Interface DV (i.LINK). Hanya gambar asli yang dapat dihasilkan.
• Anda tidak dapat menambahkan efek ke gambar yang diinput secara eksternal.
42
Page 43
z Tips
• Anda dapat menyimpan gambar yang di-edit dengan menggunakan efek khusus pada "Memory Stick Duo" (hlm. 56) atau merekamnya pada VCR/peralatan DVD lainnya, dll. (hlm. 52).
RKM INT HLS (Perekaman kaset interval halus)
Camcorder anda akan menyorot 1 frame gambar pada interval yang dipilih dan menyimpannya dalam memori hingga ia sudha menyimpan beberapa frame. Fungsi ini berguna untuk mengamati gerakan awan atau perubahan sinar terang hari. Gambar ini terlihat halus bila diputar ulang. Hubungkan camcorder anda ke outlet dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia untuk pengoperasian ini.
[a]: Perekaman [b]: Interval
1 Sentuh t / untuk memilih
wakltu interval yang diinginkan (1 hingga 120 detik) t .
2 Sentuh [MULAI REKAM].
Rekaman dimulai dan z berubah menjadi merah.
Untuk menginterupsi, sentuh [HENTI REKAM]. Untuk mengulang dari awal, sentuh [MULAI REKAM]. Untuk membatalkan, sentuh [HENTI REKAM], kemudian [AKH].
b Catatan
• Selama perekaman interval halus, camcorder anda dapat melakukan fungsi END SEARCH untuk mencari bagian akhir dari rekaman sekarang pada kaset setelah beberapa frame sudah direkam.
• Jangan mematikan power atau melepaskan sambungan power selama pesan sedang ditampilkan di layar.
• Camcorder akan menyorot beberapa frame untuk tangkapan pertama dan terakhir dari perekaman interval halus.
• Perekaman interval halus dibatalkan bila kira­kira 12 jam sudah berlalu setelah syuting dimulai.
• Suara tidak direkam.
• Beberapa frame terakhir mungkin tidak direkam bila baterai atau kaset sudah habis.
• Dapat terjadi ketidaksesuaian di dalam interval.
z Tips
• Bila anda mengatur fokus secara manual, anda dapat merekam gambar dengan jelas meskipun cahaya berubah ([FOKUS], hlm. 35).
• Anda dapat mematikan nada bunyi rekaman dengan pengaturan [NADA BUNYI] (hlm. 48).
RKM.INT-FOTO (Perekaman foto interval)
Anda dapat merekam gambar foto pada "Memory Stick Duo" pada interval yang dipilih. Fungsi ini berguna untuk mengamati gerakan awan atau perubahan sinar terang hari, dll.
[a]: Perekaman [b]: Interval
1 Sentuh t waktu interval yang
diinginkan (1, 5 atau 10 menit) t t [ON] ( ) t t .
2 Tekan PHOTO secara penuh.
berhenti berkedip-kedip dan
perekaman gambar foto interval dimulai.
Untuk membatalkan [RKM.INT-FOTO], pilih [OFF].
MODE DEMO
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON], sehingga anda dapat melihat demonstrasi kira-kira 10 menit setelah anda mengeluarkan kaset dan "Memory Stick Duo" keduanya dari camcorder anda, dan menggeser tombol POWER secara berulang-ulang untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE.
Lanjutan ,
Menggunakan Menu
43
Page 44
Menu APLI.GAMBAR (Lanjutan)
z Tips
• Demonstrasi akan ditunda dalam situasi sebagaimana yang dijelaskan berikut.
– Bila anda menyentuh layar selama
demonstrasi. (Demonstrasi dimulai kembali setelah kira-kira 10 menit).
– Bila kaset atau "Memory Stick Duo"
dimasukkan.
– Bila tombol POWER diset ke selain
CAMERA-TAPE.
PictBridge CETAK
Lihat halaman 58.
PILIH USB
Anda dapat menghubungkan camcorder ke komputer pribadi dengan kabel USB dan melihat gambar pada komputer. Anda juga dapat menghubungkan camcorder ke printer yang kompatibel dengan PictBridge dengan menggunakan fungsi ini.
Memory Stick
Pilihlah ini untuk melihat gambar pada "Memory Stick Duo" pada komputer atau untuk meng-importnya ke komputer. Lihat “Petunjuk Langkah Awal” pada CD-ROM yang tersedia untuk lebih detil.
PictBridge CETAK
Pilihlah ini bila anda menghubungkan camcorder ke printer yang kompatibel dengan PictBridge untuk mencetak secara langsung (hlm. 58).
ALIRAN
Pilihlah ini untuk melihat film pada kaset pada komputer.
b Catatan
• Selama operasi Easy Handycam, [ ALIRAN] tidak dapat diset.
44

Menu EDIT/PLAY

Pengaturan untuk editing atau pemutaran dalam berbagai mode

Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai memilih komponen menu.
PU KECVAR
(Putar ulang kecepatan variasi)
Anda dapat memutar ulang dalam berbagai mode sambil melihat film.
1 Sentuh tombol-tombol berikut selama
pemutaran.
Ke Sentuh
mengubah arah pemutaran*
memutar ulang dengan lambat** Untuk membalikkan
memutar ulang 2 kali lebih cepat (kecepatan dua kali)
memutar ulang frame demi frame
* Garis horisontal dapat muncul di bagian
atas, bawah, atau di bagian tengah layar. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
**Gambar yang dihasilkan dari Interface
DV (i.LINK) tidak dapat diputar ulang dengan halus dalam mode lambat.
2 Sentuh t .
Untuk kembali ke mode pemutaran normal, sentuh (Play/Pause) dua kali (satu kali dari pemutaran frame).
b Catatan
• Anda tidak akan mendengar suara yang direkam. Anda mungkin akan melihat gambar mirip mosak dari gambar yang diputar sebelumnya.
(bingkai)
arah:
(bingkai) t
(kecepatan dua kali) Untuk membalikkan arah:
(bingkai) t
(kecepatan dua kali)
(bingkai) selama penundaan pemutaran. Untuk membalikkan arah:
(bingkai) selama pemutaran frame.
Page 45
KTRL.RKM.
(Kontrol rekaman film)
Lihat halaman 54.
KTR.GNTSUARA
X muncul.
0:00:00:0060mnt
KTR.GNTSUARA (Dubbing suara)
Dengan menggunakan mikrofon stereo internal (hlm. 86), anda dapat menambahkan suara pada kaset yang sudah direkam dalam mode 12-bit (hlm. 46) tanpa menghapus suara aslinya.
b Catatan
• Anda tidak dapat merekam suara tambahan: – Bila kaset sudah direkam dalam mode 16-bit
(hlm. 46). – Bila kaset sudah direkam dalam mode LP. – Bila camcorder anda sudah terhubung melalui
kabel i.LINK. – Bila kaset sudah direkam dalam mode 4CH
MIC pada camcorder lainnya. – Mengenai bagian kosong pada kaset. – Bila kaset sudah direkam dalam sistem warna
TV selain yang ada di camcorder anda
(hlm. 74). – Bila tab proteksi dari kaset diset ke SAVE
(hlm. 75). – Pada bagian yang direkam dalam bentuk
HDV.
• Bila anda menambahkan suara, gambar tidak akan dihasilkan dari Konektor Jarak Jauh A/V, Periksa gambar pada layar LCD dari viewfinder.
• Anda hanya dapat merekam suara tambahan di atas kaset yang direkam pada camcorder anda. Suara akan memburuk bila anda mendub suara pada kaset yang direkam pada camcorder lain (termasuk camcorder DCR-HC62E lainnya).
Suara rekaman
Masukkan kaset yang sudah direkam ke dalam camcorder anda terlebih dahulu.
1 Geser tombol POWER secara berulang-
ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/ EDIT.
2 Sentuh (Play/Pause) untuk memutar
ulang kaset, kemudian sentuhlah kembali pada titik di mana anda ingin memulai merekam suara.
3 Sentuh t [MENU] t
(EDIT/PLAY) t t [KTR.GNTSUARA] t t [GANTI SUARA].
GANTI
SUARA
4 Sentuh (Play).
Camcorder anda memulai perekaman suara melalui mikrofon stereo internal.
muncul selama merekam suara yang baru dalam stereo 2 (ST2) selama pemutaran kaset.
5 Sentuh (Stop) bila anda ingin
berhenti merekam. Untuk mendub pada adegan lain, ulangi
langkah 2 untuk memilih adegan, lalu sentuh [GANTI SUARA].
6 Sentuh t .
z Tips
• Untuk menset titik akhir untuk dubbing suara, terlebih dahulu, tekan ZERO SET MEMORY pada Remote Commander pada adegan di mana anda ingin menghentikan dubbing suara selama pemutaran. Setelah langkah 2 hingga 4, perekaman berhenti secara otomatis pada adegan yang dipilih.
Untuk memeriksa suara yang direkam
1 Memutar ulang kaset yang di dalamnya
sudah anda rekam suara (hlm. 22).
2 Sentuh t [MENU] t (SET
STANDAR) t t [GAB.AUDIO] t .
GAB.AUDIO
ST1
3 Sentuh / untuk mengatur
keseimbangan suara asli (ST1) dan suara yang baru (ST2), lalu sentuh .
b Catatan
• Suara asli (ST1) dihasilkan pada pengaturan awal yang ditetapkan.
0:00:00:0060mnt
ST2
Lanjutan ,
Menggunakan Menu
45
Page 46
Menu EDIT/PLAY (Lanjutan)
CARI AKHIR
JLNKN
Gambar yang direkam terbaru akan diputar ulang selama kira-kira 5 detik dan kemudian berhenti secara otomatis.
BATAL
Berhenti [CARI AKHIR].
b Catatan
• Setelah mengeluarkan kaset, fungsi END SEARCH tidak dapat dijalankan.
Menu SET
STANDAR

Pengaturan selama merekam pada kaset atau pengaturan dasar lainnya

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen dipilih.
Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai memilih komponen menu.
MODE REKAM (Mode
perekaman)
B SP (SP)
Merekam dalam mode SP (Standard Play) pada kaset.
LP (LP)
Meningkatkan waktu perekaman hingga 1,5 kali mode SP (Long Play).
b Catatan
• Bila anda merekam dalam mode LP, gambar dapat terlihat mirip mosaik atau suara dapat terinterupsi bila anda memutar ulang kaset pada camcorder lain atau VCR.
• Bila anda menggabungkan rekaman dalam mode SP dan dalam mode LP pada satu kaset, gambar pemutaran mungkin terdistorsi atau kode waktu mungkin tidak akan tertulis dengan benar di antara adegan-adegan.
46
MODE AUDIO
B 12BIT
Merekam dalam mode 12-bit (2 suara stereo).
16BIT ( )
Merekam dalam mode 16-bit (1 suara stereo dengan kualitas tinggi).
VOLUME
Lihat halaman 22.
GAB.AUDIO
Lihat halaman 45.
Page 47
SET LCD/P.G.
Gambar yang direkam tidak akan terpengaruh oleh operasi ini.
x TERANG LCD
Anda dapat mengatur kecerahan layar LCD.
1 Atur kecerahan dengan / . 2 Sentuh .
x TGKT.CL LCD
Anda dapat mengatur kecerahan cahaya latar layar LCD.
B NORMAL
Kecerahan standar.
TERANG
Mencerahkan layar LCD.
b Catatan
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke sumber listrik luar, [TERANG] otomatis terpilih untuk pengaturan.
• Bila anda memilih TERANG], masa baterai dikurangi sedikit selama perekaman.
x WARNA LCD
Anda dapat mengatur warna pada layar LCD dengan / .
Intensitas rendah Intensitas tinggi
x CHY.LATAR PG
Anda dapat mengatur kecerahan viewfinder.
B NORMAL
Kecerahan standar.
TERANG
Mencerahkan layar viewfinder.
b Catatan
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke sumber listrik luar, [TERANG] otomatis terpilih untuk pengaturan.
• Bila anda memilih TERANG], masa baterai dikurangi sedikit selama perekaman.
TIPE TV
Lihat halaman 29.
KAMERA USB
Bila anda menset [ ALIRAN] dan menghubungkan camcorder anda ke komputer anda melalui kabel USB, anda dapat melihat gambar yang sedang dilihat oleh camcorder anda pada komputer anda seperti kamera live. Anda juga dapat meng-import gambar ke komputer anda. Lihat “Petunjuk Langkah Awal” pada CD-ROM yang tersedia untuk lebih detil (hlm. 63).
PDOMAN.TAMP.
Lihat halaman 92.
BNGK.PEDOMAN
Anda dapat menampilkan bingkai dan memeriksa apakah subjek horisontal atau vertikal dengan menset [BNGK.PEDOMAN] ke [ON]. Bingkai tidak akan terekam. Tekan DISP/ BATT INFO untuk menghilangkan frame.
z Tips
• Dengan meletakkan subjek pada tanda tambah dari bingkai pedoman menciptakan komposisi yang seimbang.
KODE DATA
Selama pemutaran, akan ditampilkan informasi (kode data) yang terekam secara otomatis pada saat perekaman.
B OFF
Kode data tidak ditampilkan.
TGL/WAKTU
Menampilkan tanggal dan waktu.
Menggunakan Menu
Lanjutan ,
47
Page 48
Menu SET STANDAR (Lanjutan)
DATA KAMERA (di bawah)
Menampilkan data pengaturan kamera.
0:00:00:0060mnt
1 2
PAN D
AUTO
AWB100
3
9dBF1, 8
6
4
5
ASteadyShot off BEksposur CWhite balance DGain EKecepatan shutter FNilai aperture
b Catatan
• Nilai pengaturan eksposur (DEV), kecepatan shutter, dan aperture value akan muncul bila gambar foto pada "Memory Stick Duo" diputar ulang.
• Di dalam tampilan data [TGL/WAKTU], tanggal dan waktu ditampilkan di area yang sama. Bila anda merekam gambar tanpa menset jam, [-- -- ----] dan [--:--:--] akan muncul.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, anda hanya dapat menset [TGL/WAKTU].
SISA
B AUTO
Menampilkan indikator disk yang tersisa selama kira-kira 8 detik dalam situasi seperti yang dijelaskan di bawah ini.
• Bila anda menset tombol POWER ke PLAY/EDIT atau CAMERA-TAPE dengan kaset dimasukkan.
• Bila anda menyentuh (Play/Pause).
ON
Selalu menampilkan indikator kaset yang tersisa.
KTRL JRKJAUH (Kontrol jarak jauh)
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON], sehingga anda dapat menggunakan Remote Commander yang tersedia (hlm. 89).
z Tips
• Set ke [OFF] ntuk mencegah camcorder anda merespon perintah yang dikirim oleh unit control jarak jauh lainnya.
NADA BUNYI
B ON
Suatu nada berbunyi bila anda memulai/ menghentikan perekaman, atau mengoperasikan panel sentuh.
OFF
Membatalkan nada bunyi dan suara shutter.
OUTPUT TAMP.
B PANEL LCD
Menunjukkan tampilkan seperti kode waktu pada layar LCD dan pada viewfinder.
V-OUT/ PANEL
Menunjukkan tampilan seperti kode waktu pada layar TV, layar LCD, dan pada viewfinder.
ROTASI MENU
B NORMAL
Menarik komponen menu ke bawah dengan menyentuh .
BERLAWANAN
Menarik komponen menu ke bawah dengan menyentuh .
MATI AUTO (Rana lambat otomatis)
B 5menit
Camcorder mati secara otomatis bila anda tidak mengoperasikan camcorder anda selama lebih dari 5 menit.
JANGAN PERNAH
Camcorder tidak akan mati secara otomatis.
48
Page 49
b Catatan
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke outlet dinding, [MATI AUTO] secara otomatis diset ke [JANGAN PERNAH].
KALIBRASI
Lihat halaman 81.
Menu WAKTU/
LANGU.
Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai memilih komponen menu.
SET JAM
Lihat halaman 11.
WAKTU DUNIA
Saat menggunakan camcorder anda di luar negeri, anda dapat menset perbedaan waktu dengan menyentuh / , jam akan diatur sesuai dengan perbedaan waktu. Bila anda menset perbedaan waktu ke 0, jam kembali ke waktu yang diset mula­mula.
LANGUAGE
Anda dapat memilih bahasa yang akan digunakan pada layar LCD.
b Catatan
• Camcorder anda menyediakan [ENG[SIMP]] (bahasa Inggris yang disederhanakan) bila anda tidak dapat menemukan bahasa ibu anda di antara pilihan-pilihan yang ada.
Menggunakan Menu
49
Page 50

Mengubah Personal Menu

Anda dapat menambahkan komponen menu yang diinginkan ke Personal Menu yang dialokasikan ke posisi lampu yang sedang menyala. Hal ini akan memudahkan bila anda menambahkan komponen menu yang sering digunakan pada Personal Menu.
Menambahkan komponen menu
Anda dapat menambahkan hingga 28 komponen menu ke masing-masing Personal Menu. Menghapus komponen menu yang kurang penting, bila anda ingin menambahkan lebih.
Menghapus komponen menu
1 Sentuh t [SET P-MENU]
t [HAPUS].
Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / .
60 mnt
Pilih tombol utk hapus.
MENU
PILIH
1/3
ADEGAN
TELE MAKRO
STBY
PDOMAN TAM P.
TERANG LCD
FUNGSI PUDAR
0:00:00
AKH
1 Sentuh t [SET P-MENU]
t [TAMBAH].
Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / .
0:00:0060mnt
Pilih kategori.
STBY
SET KAMERA APLI.GAMBAR EDIT/PLAY SET STANDAR WAKTU/LANGU.
AKH
OK
2 Sentuh / untuk memilih
kategori menu, kemudian sentuh
.
0:00:0060mnt
Pilih item.
STBY
PILIH ADEGAN TITIK METER EKSPOSUR WHITE BAL. RANA AUTOLMB
AKH
OK
3 Sentuh / untuk memilih
komponen menu, kemudian sentuh t [YA] t .
Komponen menu ditambahkan ke bagian akhir daftar.
2 Sentuh komponen menu yang
ingin anda hapus.
0:00:0060mnt
HAPUS
P-MENU mode CAMERA-TAPE?
STBY
Hapus ini dari
YA TIDAK
3 Sentuh [YA] t .
b Catatan
• Anda tidak dapat menghapus [MENU] dan
[SET P-MENU].
50
Page 51
Mengatur urutan komponen menu yang ditampilkan pada Personal Menu
1 Sentuh t [SET P-MENU]
t [JALAN PINTAS].
Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / .
2 Sentuh komponen yang ingin
anda pindahkan.
3 Sentuh / untuk
memindahkan komponen menu ke tempat yang diinginkan.
4 Sentuh .
Untuk menyusun komponen lebih banyak, ulangi langkah 2 hingga 4.
5 Sentuh [AKH] t .
b Catatan
• Anda tidak dapat memindahkan [SET P­MENU].
Menginisialisasi pengaturan Personal Menu (Reset)
Sentuh t [SET P-MENU] t [RESET] t [YA] t [YA] t .
Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / .
Menggunakan Menu
51
Page 52

Dubbing/Editing

Dubbing ke VCR atau perekam DVD/HDD

Anda dapat men-dubbing gambar yang diputar di camcorder anda ke peralatan rekaman lainnya, seperti VCR atau perekam DVD/HDD. Anda dapat menghubungkan camcorder anda ke VCR atau perekam DVD/HDD, dengan menggunakan kabel penghubung A/V (1), kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (2), atau kabel i.LINK (3). Hubungkan camcorder anda ke outlet dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia untuk pengoperasian ini (hlm. 8). Lihat juga petunjuk pengoperasian yang tersedia dengan peralatan yang akan dihubungkan.
Konektor Jarak Jauh A/V
DV
Ke Interface DV (i.LINK)
: Aliran sinyal
A Kabel penghubung A/V (tersedia)
Hubungkan ke jack input pada peralatan lainnya.
B Kabel penghubung A/V dengan S
1
VIDEO (tambahan)
Saat menghubungkan ke peralatan lain melalui jack S VIDEO, dengan menggunakan kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO, gambar dapat dihasilkan lebih mirip aslinya daripada bila menggunakan sambungan kabel A/V. Hubungkan steker putih dan merah (suara kiri/kanan) dan steker S VIDEO (saluran S VIDEO) dari kabel
52
Peralatan tanpa jack S VIDEO
(Kuning)
(Putih)
(Merah)
2
Ke jack i.LINK
3
C Kabel i.LINK (tambahan)
Peralatan dengan jack S VIDEO
(Hitam)
(Putih)
(Merah)
(Kuning)
VCRs atau perekam DVD/HDD
penghubung A/V. Dalam kasus ini, sambungan steker kuning (video standar) tidak diperlukan. Sambungan S VIDEO saja tidak akan menghasilkan suara.
Gunakan kabel i.LINK untuk menghubungkan camcorder anda ke peralatan lainnya yang dilengkapi dengan jack i.LINK. Sinyal video dan audio dikirim secara dijital, menghasilkan gambar dan suara berkualitas tinggi. Ingatlah bahwa anda tidak dapat menghasilkan gambar dan suara secara terpisah.
Page 53
b Catatan
• Bila anda sedang menghubungkan camcorder anda ke peralatan monaural, hubungkan ujung kuning dari kabel penghubung A/V ke jack input video, dan ujung merah (saluran kanan) atau ujung putih (saluran kiri) ke jack input audio pada peralatan.
• Bila anda menghubungkan sebuah peralatan melalui kabel penghubung A/V, set [OUTPUT TAMP.] ke [PANEL LCD] (pengaturan awal yang ditetapkan) (hlm. 48).
• Selama camcorder anda sedang mengirim sinyal ke peralatan lain melalui kabel i.LINK,
muncul di layar LCD pada camcorder
anda.
4 Mulailah memutar pada
camcorder, dan merekam pada peralatan rekaman.
Lihat petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan rekaman anda untuk lebih detil.
5 Bila dubbing sudah selesai,
hentikan camcorder anda dan peralatan rekaman.
1 Siapkan camcorder anda untuk
pemutaran.
Masukkan kaset yang direkam.
Geser tombol POWER secara berulang­ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Masukkan media perekaman ke
dalam peralatan perekaman.
Bila peralatan rekaman anda memiliki pemilih input, setlah ke input yang tepat (seperti video input1, video input2).
3 Hubungkan camcorder anda ke
peralatan perekaman (VCR atau perekam DVD/HDD) dengan kabel penghubung A/V (tersedia) 1, kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (tambahan) 2 atau kabel i.LINK (tambahan) 3.
Hubungkan camcorder anda ke jack input peralatan perekaman.
b Catatan
• Set [TIPE TV] sesuai peralatan pemutaran (TV, dll.) saat menghubungkan dengan kabel penghubung A/V.
• Untuk merekam tanggal/waktu dan data pengaturan kamera saat terhubung oleh kabel penghubung A/V, tampilkan di layar (hlm. 47).
• Yang berikut ini tidak dapat dihasilkan melalui Interface DV (i.LINK):
–Indikator – Gambar yang di-edit dengan menggunakan
[EFEK GAMBAR] (hlm. 42), [EFEK DJTL.] (hlm. 41) atau pembesaran PB (hlm. 24).
• Saat terhubung dengan menggunakan kabel i.LINK, gambar yang direkam menjadi kasar bila sebuah gambar ditunda pada camcorder anda selama merekam.
• Saat terhubung dengan menggunakan kabel i.LINK, kode data (data pengaturan tanggal/ waktu/kamera) mungkin tidak ditampilkan atau direkam tergantung dari peralatan atau aplikasi.
Dubbing/Editing
53
Page 54

Merekam gambar dari VCR, dll.

Anda dapat merekam gambar dari VCR, dll., ke dalam kaset, anda juga dapat merekam sebuah adegan sebagai gambar foto ke dalam "Memory Stick Duo" dengan menggunakan kabel i.LINK. Pastikan untuk memasukkan kaset atau "Memory Stick Duo" untuk merekam dalam camcorder sebelumnya. Anda dapat menghubungkan camcorder anda ke VCR, dll., atau peralatan yang kompatibel dengan i.LINK dengan menggunakan kabel i.LINK (tambahan). Hubungkan camcorder anda ke outlet dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia untuk pengoperasian ini (hlm. 8). Lihat juga petunjuk pengoperasian yang tersedia dengan peralatan yang akan dihubungkan.
b Catatan
Anda tidak dapat merekam gambar pada camcorder anda dari VCR, dll., yang tidak memiliki jack i.LINK.
DV
Ke Interface DV (i.LINK)
: Aliran sinyal
Saat menghubungkan camcorder anda ke peralatan lain dengan menggunakan kabel i.LINK, sinyal video dan audio dikirim secara dijital, menghasilkan gambar dan suara yang berkualitas tinggi. Ingatlah bahwa anda tidak dapat menghasilkan gambar dan suara secara terpisah.
Merekam film
1 Hubungkan VCR anda, dll., ke
camcorder anda dengan kabel i.LINK.
54
Ke jack i.LINK
Peralatan AV dengan jack i.LINK
Kabel i.LINK (tambahan)
2 Masukkan kaset ke dalam VCR.
3 Geser tombol POWER secara
berulang-ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
4 Set camcorder anda ke mode
tunda rekaman.
Sentuh t [ KTRL REKAM] t [TUNDA REKAM].
Page 55
5 Mulailah memutar kaset pada
VCR.
Gambar yang diputar pada peralatan yang terhubung akan muncul pada layar LCD camcorder anda.
6 Sentuh [MULAI REKAM] pada
posisi di mana anda ingin mulai merekam.
7 Hentikan perekaman.
Sentuh (Stop) atau [TUNDA REKAM].
b Catatan
• Indikator muncul saat anda menghubungkan camcorder anda dan peralatan lain melalui kabel i.LINK. (Indikator ini juga dapat muncul pada peralatan yang terhubung.)
8 Sentuh t .
Merekam gambar foto
1 Lakukan langkah 1 hingga 3
dalam "Merekam film".
2 Mulailah memutar kaset pada
VCR.
Gambar pada VCR muncul pada layar camcorder anda.
3 Tekan PHOTO dengan pelan pada
adegan yang ingin anda rekam. Periksa gambar dan tekanlah dengan penuh.
Dubbing/Editing
55
Page 56
Dubbing gambar dari
101– 0001
min
PLAY MEMORI
kaset ke "Memory Stick Duo"
Anda dapat merekam sebuah adegan yang diinginkan ke dalam "Memory Stick Duo" sebagai gambar foto, dari film yang anda rekam pada kaset. Pastikan anda memiliki kaset yang sudah direkam dan "Memory Stick Duo" dimasukkan ke dalam camcorder anda.

Menghapus gambar yang sudah direkam dari "Memory Stick Duo"

1 Geser tombol POWER secara
berulang-ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
1 Geser tombol POWER secara
berulang-ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Cari dan rekam adegan yang
ingin anda rekam.
Sentuh (Play) untuk memutar ulang kaset, kemudian tekan PHOTO dengan pelan pada adegan yang ingin anda rekam. Periksa gambar dan tekanlah dengan penuh.
b Catatan
• Tanggal dan waktu dari gambar yang direkam pada kaset dan disimpan pada "Memory Stick Duo" akan direkam. Pada camcorder anda, tanggal dan waktu sebuah gambar direkam pada kaset akan ditampilkan. Data pengaturan kamera yang direkam pada kaset tidak dapat disimpan pada "Memory Stick Duo".
• Gambar foto akan ditetapkan berukuran [0,2M] saat memutar gambar 16:9, atau [VGA (0,3M)] saat memutar gambar 4:3.
2 Sentuh .
1,0M
2/10
PLAY MEMORI
PLAY MEMORI
PAN D
P-MENU
6060min
60 mnt
101–0001
101–0002
101
3 Pilih gambar yang ingin anda
hapus dengan / .
4 Sentuh t [YA].
b Catatan
• Gambar tidak dapat dipulihkan kembali sekali dihapus.
• Gambar tidak dapat dihapus bila "Memory Stick Duo" dengan tab proteksi diset ke posisi proteksi (hlm. 76), atau bila gambar yang dipilih diproteksi (hlm. 57).
z Tips
• Untuk menghapus semua gambar sekaligus, pilih [ HPS.SEMUA] (hlm. 39).
• Anda dapat menghapus gambar pada layar indeks (hlm. 23). Anda dapat dengan mudah mencari gambar yang akan dihapus dengan menampilkan 6 gambar sekaligus. Sentuh t [ HAPUS] t gambar yang ingin anda hapus t t [YA].
56
Page 57
Menandai gambar pada "Memory Stick Duo" dengan informasi yang spesifik
Proteksi gambar)
Bila anda sedang menggunakan "Memory Stick Duo" dengan tab proteksi, pastikan tab proteksi pada "Memory Stick Duo" tidak diset ke posisi proteksi (hlm. 76).
Memilih gambar foto untuk pencetakan (Tanda cetak)
Standar DPOF (Bentuk Digital Print Order) digunakan untuk memilih gambar untuk mencetak pada camcorder anda. Dengan menandai gambar yang ingin anda cetak, anda tidak perlu memilih ulang saat anda mencetaknya. (Anda tidak dapat menspesifikasikan jumlah cetakan).
• Jangan menandai gambar pada camcorder anda bila "Memory Stick Duo" sudah memiliki beberapa gambar dengan Tanda cetak yang dibuat dengan menggunakan peralatan lain. Hal ini dapat mengubah informasi gambar dengan Tanda cetak yang dibuat dengan menggunakan peralatan lain.
Mencegah penghapusan yang tidak disengaja (Proteksi gambar)
Anda dapat memilih dan menandai gambar untuk mencegah penghapus yang tidak disengaja.
(Tanda cetak/
1 Geser tombol POWER secara
berulang-ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh t t t
[TANDA CETAK].
3 Sentuh gambar yang ingin anda
cetak nantinya.
TANDA CETAK
101–0002
2/10
101
OK
muncul.
4 Sentuh t [AKH].
b Catatan
• Untuk membatalkan Tanda cetak, sentuh gambar sekali lagi untuk membatalkan Tanda cetak dalam langkah 3.
1 Geser tombol POWER secara
berulang-ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh t t t
[PROTEKSI].
3 Sentuh gambar yang ingin anda
proteksi.
101–0002
PROTEKSI
2/10
101
­muncul.
OK
4 Sentuh t [AKH].
b Catatan
• Untuk membatalkan proteksi gambar, sentuh gambar sekali lagi untuk membatalkan proteksi gambar dalam langkah 3.
Dubbing/Editing
57
Page 58
Mencetak gambar yang direkam
PictBridge CETAK 101-0001
(Printer yang sesuai dengan PictBridge)
Anda dapat mencetak gambar dengan menggunakan printer yang sesuai dengan PictBridge tanpa menghubungkan camcorder ke komputer.
Hubungkan Adaptor AC untuk mendapatkan power dari outlet dinding (hlm. 8). Masukkan "Memory Stick Duo" yang berisi gambar diam ke camcorder anda dan hidupkan printer.
b Catatan
• Kami tidak dapat menjamin pengoperasian jenis
model yang tidak kompatibel dengan PictBridge.
z Tips
• Anda juga dapat mengoperasikan dengan
memilih dengan urutan berikut: – Sentuh t [MENU] t
(APLI.GAMBAR) t [PILIH USB] t [PictBridge CETAK]
– Sentuh t [MENU] t
(APLI.GAMBAR) t [PictBridge CETAK]
Menghubungkan camcorder anda ke printer
1 Geser tombol POWER secara
berulang-ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Hubungkan jack (USB) (hlm. 87)
ke printer dengan menggunakan kabel USB.
[PILIH USB muncul di layar secara otomatis.
3 Sentuh [PictBridge CETAK].
Saat sambungan sudah selesai, (Sedang terhubung dengan PictBridge) muncul di layar.
101
1/10
1,0M
PictBridge CETAK
PictBridge CETAK 101-0001
101-0001
+
-
Salah satu gambar yang disimpan di "Memory Stick Duo" akan ditampilkan.
AKH
SET
JLNKN
Mencetak
1 Pilih gambar yang akan dicetak
dengan / .
2 Sentuh t [LAMPIR].
3 Pilih jumlah salinan yang akan
dicetak dengan / .
Maksimum 20 salinan dari gambar dapat dicetak.
4 Sentuh t [AKH].
Untuk mencetak tanggal dan waktu pada gambar, sentuh t [TGL/ WAKTU] t [TANGGAL] atau [TGL&WAKTU] t .
5 Sentuh [JLNKN] t [YA].
Bila pencetakan sudah selesai, [Sdg cetak...] menghilang dan layar pemilihan gambar muncul kembali.
Sentuh [AKH] bila pencetakan sudah selesai.
58
Page 59
b Catatan
• Lihat juga petunjuk pengoperasian printer yang akan digunakan.
• Jangan mencoba melakukan pengoperasian berikut saat sedang berada di layar. Pengoperasian mungkin tidak dapat berjalan dengan benar.
– Operasikan tombol POWER. – Lepas sambungan kabel power. – Lepas sambungan kabel USB dari camcorder
anda atau printer.
– Keluarkan "Memory Stick Duo" dari
camcorder anda.
• Bila printer berhenti berjalan, lepaskan sambungan kabel USB, matikan printer dan hidupkan kembali dan ulangi pengoperasian lagi dari awal.
• Pada beberapa model printer, sisi pinggir atas, bawah, kanan dan kiri gambar mungkin akan terpotong. Bila anda mencetak gambar foto yang direkam dalam perbandingan 16:9 (lebar), ujung kiri dan kanan gambar mungkin akan terpotong banyak.
• Beberapa model printer mungkin tidak mendukung fungsi pencetakan tanggal dan waktu. Lihatlah petunjuk pengoperasian printer anda untuk lebih detil.
• Kami tidak dapat menjamin pencetakan gambar yang direkam dengan menggunakan peralatan selain camcorder anda.
• PictBridge adalah standar industri yang dibuat oleh Camera & Imaging Products Association (CIPA). Anda dapat mencetak gambar foto tanpa menggunakan komputer dengan menghubungkan sebuah printer secara langsung ke video kamera dijital atau kamera foto dijital, tidak tergantung pada jenis atau pabrik.
Dubbing/Editing
59
Page 60

Menggunakan Komputer

Apa yang dapat anda lakukan dengan komputer Windows

Saat anda meng-install "Picture Motion Browser" pada komputer Windows dari CD-ROM yang tersedia, anda dapat menikmati operasi berikut.
b Catatan
• Anda tidak dapat meng-install perangkat lunak
yang tersedia, "Picture Motion Browser", pada komputer Macintosh.
Fungsi utama
x Meng-import/melihat film yang
diambil dengan camcorder anda
Anda dapat mengatur film dan gambar foto yang diambil dengan camcorder anda berdasarkan tanggal dan waktu di-import, dan memilih film atau gambar foto yang ingin anda lihat sebagai thumbnail. Thumbnail ini dapat diperbesar dan diputar dalam sebuah presentasi gambar.
x Meng-edit gambar yang di-import
ke komputer
Anda dapat meng-edit film dan gambar foto yang di-import pada komputer.
x Meng-export film dari komputer
anda ke camcorder anda
Anda dapat meng-export film yang sudah di-import ke komputer dari camcorder anda, kembali ke camcorder anda.
Mengenai "Petunjuk Langkah Awal"
"Petunjuk Langkah Awal" merupakan petunjuk penggunaan yang dapat anda lihat pada komputer anda.
60
Di sini dijelaskan tentang operasi dasar, dari pemasangan awal camcorder anda dan komputer dan melakukan pengaturan, hingga operasi umum saat pertama kali anda menggunakan perangkat lunak "Picture Motion Browser" yang disimpan pada CD-ROM (tersedia). Sambil melihat "Meng-install "Petunjuk Langkah Awal"" (hlm. 61), mulailah "Petunjuk Langkah Awal", kemudian ikuti petunjuk.
Mengenai fungsi help dari perangkat lunak
Pedoman Help menjelaskan seluruh fungsi aplikasi perangkat lunak. Lihatlah pedoman Help untuk operasi lebih detil setelah membaca "Petunjuk Langkah Awal" secara menyeluruh. Untuk menampilkan pedoman Help, klik tanda [?] pada layar.
Kebutuhan sistem
Bila menggunakan "Picture Motion Browser"
OS: Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP SP2*, Windows Vista* *Edisi 64-bit dan (Edisi) Pemula tidak didukung. Diperlukan instalasi standar. Pengoperasian tidak dijamin bila OS di atas sudah di-upgrade atau berada dalam lingkungan multi-boot.
CPU: Intel Pentium III 800 MHz atau
lebih cepat
Aplikasi: DirectX 9.0c atau
sesudahnya (Produk ini berdasarkan teknologi DirectX. Perlu untuk meng-install DirectX).
Sistem suara: Sound card yang
kompatibel dengan Direct Sound
Memori: 256 MB atau lebih Hard disk:
Volume disk yang diperlukan untuk instalasi: Sekitar 350 MB
Tampilan: Minimum 1024 × 768 dot
Lainnya: Port USB (Ini harus
tersedia sesuai standar, dianjurkan
Page 61
USB Hi-Speed (Kompatibel dengan USB 2.0), Interface DV (IEEE1394, i.LINK) (untuk menghubungkan melalui kabel i.LINK), drive disk optikal (diperlukan drive CD-ROM untuk instalasi)
Saat memutar gambar yang direkam pada "Memory Stick Duo" di komputer
OS: Microsoft Windows 2000
Professional SP4, Windows XP SP2* atau Windows Vista* *Kecuali 64-bit editions. Diperlukan instalasi standard. Pengoperasian tidak dijamin bila OS di atas sudah di-upgrade.
Lainnya: Port USB (Ini harus sesuai
dengan standar)
b Catatan
• Pengoperasian tidak dijamin pada lingkungan komputer yang tidak memenuhi kebutuhan sistem.
• Pengoperasian tidak dijamin pada semua lingkungan yang dianjurkan di atas. Misalnya, aplikasi terbuka atau latar lainnya yang sedang berjalan dapat membatasi kinerja produk.
• Bila anda menggunakan PC Notebook, hubungkan ke Adaptor AC sebagai sumber listrik. Bila tidak, perangkat lunak tidak akan bekerja dengan benar akibat fungsi penghematan tenaga dari PC.
z Tips
• Bila komputer anda memiliki celah (slot) Memory Stick, masukkan "Memory Stick Duo" di mana di dalam direkam gambar-gambar foto ke dalam Adaptor Memory Stick Duo (tambahan), kemudian masukkan ke dalam celah (slot) Memory Stick pada komputer anda untuk mengkopi gambar foto ke komputer.
• Bila anda menggunakan "Memory Stick PRO Duo" dan komputer anda tidak kompatibel terhadapnya, hubungkan camcorder anda dengan kabel USB daripada menggunakan celah (slot) Memory Stick pada komputer.

Meng-install "Petunjuk Langkah Awal" dan perangkat lunak

Anda perlu meng-install "Petunjuk Langkah Awal" dan perangkat lunak ke komputer Windows anda
menghubungkan camcorder anda ke komputer.
diperlukan untuk pertama kali. Isi yang akan di-install dan prosedurnya dapat berbeda-beda tergantung pada OS anda.
z Tips
• Lihat halaman 63 bila anda menggunakan komputer Macintosh.
Meng-install "Petunjuk Langkah Awal"
1 Pastikan bahwa camcorder anda
tidak terhubung ke komputer.
2 Hidupkan komputer.
• Masuklah sebagai Administrator untuk instalasi.
• Tutuplah semua aplikasi yang sedang berjalan di komputer sebelum meng-install perangkat lunak.
3 Tempatkan CD-ROM dalam disk
drive komputer anda.
Layar instalasi muncul.
Bila layar tidak muncul
1 Klik [Start], kemudian klik [My
2 Double-click [SONYPICTUTIL (E:)]
sebelum
Proses instalasi hanya
Computer]. (Untuk Windows 2000, double-click [My Computer].)
(CD-ROM) (drive disk).*
* Nama drive (seperti (E:)) mungkin
berbeda-beda tergantung dari komputer.
Menggunakan Komputer
Lanjutan ,
61
Page 62
Meng-install "Petunjuk Langkah Awal" dan perangkat lunak (Lanjutan)
4 Klik [FirstStepGuide].
5 Pilih bahasa yang diinginkan dan
nama model camcorder anda dari menu pull-down.
6 Klik [FirstStepGuide(HTML)].
Instalasi dimulai.
Bila [Save is complete] muncul, klik [OK] untuk menyelesaikan instalasi.
Untuk melihat "Petunjuk Langkah Awal" dalam PDF
Dalam langkah 6, klik [FirstStepGuide(PDF)].
Untuk meng-install perangkat lunak "Adobe Reader" untuk menampilkan file PDF
Dalam langkah 6, klik [Adobe(R) Reader(R)].
4 Periksa area dan negara/daerah
anda, kemudian klik [Next].
5 Bacalah [License Agreement],
tandai [I accept the terms of the license agreement] bila anda setuju, lalu klik [Next].
6 Ikuti petunjuk pada layar untuk
meng-install perangkat lunak.
Tergantung dari komputer, anda mungkin perlu meng-install perangkat lunak pihak ketiga (ditunjukkan di bawah ini). Bila layar instalasi muncul ikuti petunjuk untuk meng-install perangkat lunak yang diperlukan.
x Microsoft DirectX 9.0c
Perangkat lunak yang diperlukan untuk menangani film
Hidupkan kembali komputer bila diperlukan untuk menyelesaikan instalasi.
Ikon short-cut, seperti [ ] (Picture Motion Browser), muncul di desktop.
Meng-install perangkat lunak
1 Lakukan langkah 1 hingga 3
dalam "Meng-install "Petunjuk Langkah Awal"" (hlm. 61).
2 Klik [Install].
3 Pilih bahasa untuk aplikasi yang
akan di-install, kemudian klik [Next].
62
7 Keluarkan CD-ROM dari disk
drive komputer anda.
Page 63

Melihat "Petunjuk Langkah Awal"

Untuk melihat "Petunjuk Langkah Awal" pada komputer anda, dianjurkan dengan Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 atau sesudahnya. Double-click ikon short-cut bagi camcorder anda "Petunjuk Langkah Awal" pada desktop.
z Tips
• Anda juga dapat memulai dengan memilih
[Start] t [Programs] ([All Programs] untuk Windows XP) t [Sony Picture Utility] t [FirstStepGuide] t Folder camcorder anda t "Petunjuk Langkah Awal" dalam HTML.
• Untuk melihat "Petunjuk Langkah Awal" dalam HTML tanpa meng-install, kopi folder bahasa yang diinginkan dari folder [FirstStepGuide] pada CD-ROM, kemudian double-click [Index.html].
• Lihat "Petunjuk Langkah Awal" dalam PDF dalam kasus-kasus berikut:
– Saat mencetak topik yang diinginkan dari
"Petunjuk Langkah Awal"
– Bila "Petunjuk Langkah Awal" tidak
ditampilkan dengan benar akibat pengaturan browser meskipun berada dalam lingkungan yang dianjurkan.
– Bila versi HTML dari "Petunjuk Langkah
Awal" tidak dapat di-install.

Menggunakan komputer Macintosh

Anda dapat mengkopi gambar foto dari "Memory Stick Duo" ke Macintosh. Install "Petunjuk Langkah Awal" dalam CD-ROM yang tersedia.
b Catatan
• Perangkat lunak yang tersedia "Picture Motion Browser" tidak beroperasi pada Mac OS.
• Lihat "Petunjuk Langkah Awal" untuk lebih detil mengenai menghubungkan camcorder anda ke komputer dan mengkopi gambar foto.
Kebutuhan sistem
Untuk mengkopi gambar foto dari "Memory Stick Duo"
OS: Mac OS 9.1/9.2 atau Mac OS X (v10.1/
v10.2/v10.3/v10.4).
Lainnya: Port USB (Ini harus sesuai
dengan standar)
Mengenai "Petunjuk Langkah Awal"
"Petunjuk Langkah Awal" merupakan petunjuk penggunaan yang dapat anda lihat pada komputer anda. Di sini dijelaskan tentang operasi dasar, dari pemasangan awal camcorder anda dan komputer dan melakukan pengaturan, hingga operasi umum saat pertama kali anda menggunakan perangkat lunak. Sambil melihat Meng-install "Petunjuk Langkah Awal", mulailah "Petunjuk Langkah Awal", kemudian ikuti petunjuk.
Menggunakan Komputer
Meng-install "Petunjuk Langkah Awal"
Kopilah "FirstStepGuide(PDF)", yang disimpan dalam bahasa yang diinginkan dalam folder [FirstStepGuide], ke komputer anda.
Melihat "Petunjuk Langkah Awal"
Double-click "FirstStepGuide(PDF)". Bila perangkat lunak untuk melihat file PDF tidak di-install pada komputer anda, download Adobe Reader dari websitenya, di bawah ini; http://www.adobe.com/
63
Page 64

Penyelesaian Masalah

Penyelesaian masalah

Bila anda menemui masalah dalam menggunakan camcorder anda, gunakan tabel berikut untuk menyelesaikan masalah tersebut. Bila masalah terus berlanjut, lepaskan sumber listrik dan hubungi dealer Sony anda.
• Operasi keseluruhan/Easy Handycam/
Remote Commander..............................64
• Baterai/Sumber listrik ..........................65
• Layar LCD/viewfinder .........................65
• Kaset/ "Memory Stick Duo"..................66
• Perekaman ............................................67
• Pemutaran ..............................................68
• Dubbing/Editing/Sambungan ke peralatan
lain.........................................................69
• Menghubungkan ke komputer ..............70
• Fungsi-fungsi yang tidak dapat digunakan
bersama-sama ........................................70
Operasi keseluruhan/Easy Handycam/Remote Commander
Power tidak menyala.
• Pasang baterai yang sudah terisi ke camcorder (hlm. 8).
• Gunakan Adaptor AC untuk dihubungkan dari outlet dinding (hlm. 8).
Camcorder tidak beroperasi meskipun power sudah diset ke on.
• Lepaskan sambungan Adaptor AC dari outlet dinding atau keluarkan baterai, kemudian sambungkan ulang setelah kira­kira 1 menit.
• Tekan tombol RESET (hlm. 87) dengan menggunakan benda berujung tajam. (Bila anda menekan tombol RESET, semua pengaturan di-reset, kecuali komponen Personal Menu.)
Tombol-tombol tidak berfungsi.
• Selama operasi Easy Handycam, tidak semua tombol dapat berfungsi (hlm. 17).
Pengaturan berubah selama pengoperasian Easy Handycam.
64
• Selama operasi Easy Handycam, pengaturan fungsi-fungsi yang tidak ditampilkan pada layar kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan (hlm. 16,
31).
Pengaturan komponen menu sudah berubah secara tiba-tiba.
• Pengaturan berikut akan kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan secara otomatis bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam. – cahaya latar – [PILIH ADEGAN] – [TITIK METER] – [EKSPOSUR] – [WHITE BAL.] – [FOKUS TITIK] – [FOKUS] – [GAB.AUDIO]
Camcorder menjadi hangat.
• Camcorder dapat lebih hangat selama anda menggunakannya. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Remote Commander yang tersedia tidak berfungsi.
• Set [KTRL JRKJAUH] ke [ON] (hlm. 48).
• Pindahkan barang-barang yang menghalangi antara Remote Commander dan sensor jarak jauh.
• Jagalah sensor jarak jauh dari sumber cahaya yang kuat, seperti cahaya matahari atau cahaya overhead, bila tidak Remote Commander mungkin tidak berfungsi dengan benar.
• Masukkan baterai baru ke dalam tempatnya dengan ujung-ujung +/– nya sesuai dengan yang ada di tempatnya (hlm. 83).
Kegagalan fungsi VCR lainnya saat anda menggunakan Remote Commander yang tersedia.
• Pilih mode commander selain dari VTR 2 untuk VCR anda.
• Tutupi sensor VCR anda dengan kertas hitam.
Page 65
Baterai/Sumber listrik
Power tiba-tiba mati.
• Bila kira-kira 5 menit telah berlalu dan anda tidak mengoperasikan camcorder anda, camcorder secara otomatis akan mati (MATI AUTO). Ubah pengaturan [MATI AUTO] (hlm. 48), atau hidupkan power kembali (hlm. 11), atau gunakan Adaptor AC.
• Baterai sudah kosong seluruhnya, atau hampir kosong. Isi baterai kembali (hlm. 8).
Lampu CHG (pengisian) tidak menyala saat baterai sedang diisi ulang.
• Geser tombol POWER ke OFF (CHG) (hlm. 8).
• Pasang baterai ke camcorder dengan benar (hlm. 8).
• Hubungkan kabel listrik ke outlet dinding dengan benar.
• Pengisian baterai sudah selesai (hlm. 8).
Baterai menjadi kosong terlalu cepat.
• Suhu kamar terlau tinggi atau terlalu rendah, atau baterai belum cukup diisi. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
• Isi ulang baterai kembali hingga penuh. Bila timbul masalah, baterai mungkin usang. Gantilah dengan yang baru (hlm. 8,
77).
Layar LCD/viewfinder
Muncul efek seperti gelombang pada layar LCD saat anda menyentuhnya.
• Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Jangan menekan layar LCD terlalu keras.
Anda tidak dapat mematikan indikator.
• Anda tidak dapat mematikan . Sentuh
untuk memeriksa pesan peringatan
(hlm. 72).
Lampu CHG (pengisian) berkedip­kedip saat baterai sedang diisi ulang.
• Pasang baterai ke camcorder dengan benar (hlm. 8). Bila masalah berlanjut, lepaskan sambungan Adaptor AC dari outlet dinding dan hubungi dealer Sony anda. Baterai mungkin usang.
Indikator sisa waktu baterai tidak menunjukkan waktu yang tepat.
• Suhu kamar terlalu tinggi atau terlalu rendah, atau baterai belum cukup diisi. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
• Isi ulang baterai kembali hingga penuh. Bila timbul masalah, baterai mungkin usang. Gantilah dengan yang baru (hlm. 8,
77).
• Waktu yang ditunjukkan mungkin tidak tepat dalam situasi tertentu. Sebagai contoh, bila anda membuka atau menutup panel LCD, diperlukan kira-kira 1 menit untuk menampilkan sisa waktu baterai yang tepat.
Tombol tidak muncul di panel sentuh.
• Sentuh layar LCD dengan pelan.
• Tekan DISP/BATT INFO pada camcorder anda (atau DISPLAY pada Remote Commander) (hlm. 87, 89).
Tombol pada panel sentuh tidak berfungsi dengan benar atau tidak bekerja sama sekali.
• Atur panel sentuh ([KALIBRASI]) (hlm. 81).
Komponen menu diwarnai abu-abu.
• Anda tidak dapat memilih komponen yang diwarnai abu-abu dalam situasi perekaman/ pemutaran yang sedang berjalan.
tidak ditampilkan.
• Selama operasi Easy Handycam, tidak semua komponen menu dapat berfungsi. Batalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm. 16).
Lanjutan ,
Penyelesaian Masalah
65
Page 66
Penyelesaian masalah (Lanjutan)
Gambar di viewfinder tidak jelas.
• Gerakkan tuas pengatur lensa viewfinder hingga gambar terlihat dengan jelas (hlm. 13).
Gambar di viewfinder sudah menghilang.
• Tutup panel LCD. Gambar tidak ditampilkan di viewfinder bila panel LCD terbuka (hlm. 13).
Kaset/ "Memory Stick Duo"
Kaset tidak dapat dikeluarkan dari tempatnya.
• Pastikan bahwa sumber listrik (baterai atau Adaptor AC) terhubung dengan benar (hlm. 8).
• Terjadi kondensasi kelembaban di dalam camcorder (hlm. 80).
Indikator Cassette Memory atau tampilan judul tidak muncul saat sedang menggunakan kaset dengan Cassette Memory.
• Camcorder ini tidak mendukung Cassette Memory, sehingga indikator tidak muncul.
Indikator sisa kaset tidak ditampilkan.
• Set [ SISA] ke [ON] untuk selalu menampilkan indikator sisa kaset (hlm. 48).
Kaset lebih ribut selama proses mundur atau maju.
• Saat menggunakan Adaptor AC, kecepatan mundur/maju bertambah (dibandingkan dengan operasi baterai) dan oleh karena itu meningkatkan bunyi. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Anda tidak dapat menghapus gambar yang sudah direkam pada kaset.
• Anda tidak dapat menghapus gambar yang sudah direkam pada kaset; anda hanya dapat memundurkan kaset dan merekam kembali. Rekaman yang baru meng­overwrite yang sudah ada.
Anda tidak dapat mengoperasikan fungsi dengan menggunakan "Memory Stick Duo".
• Geser tombol POWER secara berulang­ulang untuk menghidupkan lampu CAMERA-MEMORY atau PLAY/EDIT (hlm. 19, 22).
• Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo" yang telah diformat di komputer, formatlah sekali lagi pada camcorder anda (hlm. 39).
Anda tidak dapat menghapus gambar atau memformat "Memory Stick Duo".
• Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 76).
• Batalkan proteksi gambar pada gambar (hlm. 57).
• Jumlah gambar maksimum yang dapat anda hapus pada layar indeks sekaligus adalah
100.
66
Proteksi gambar tidak dapat diaplikasikan, atau anda tidak dapat menandai gambar untuk pencetakan.
• Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 76).
• Lakukan operasi kembali pada layar indeks (hlm. 23, 57).
• Jumlah gambar maksimum yang dapat anda tandai untuk dicetak adalah 999.
Page 67
Nama file data tidak ditunjukkan dengan benar, atau berkedip-kedip.
• File mengalami kerusakan.
• Gunakan bentuk file yang kompatibel dengan camcorder anda (hlm. 76).
Perekaman
Lihat juga bagian "Kaset/ "Memory Stick Duo"" (hlm. 66).
Kaset tidak mulai bila anda menekan REC START/STOP.
• Geser tombol POWER berulang-ulang untuk menghidupkan lampu CAMERA­TAPE (hlm. 18).
• Kaset sudah mencapai bagian akhir. Mundurkan, atau masukkan kaset baru.
• Set tab proteksi ke REC atau masukkan kaset baru (hlm. 75).
• Kaset tersangkut di dalam drum akibat kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset dan biarkan camcorder anda selama minimal 1 jam, kemudian masukkan kaset kembali (hlm. 80).
Anda tidak dapat merekam pada "Memory Stick Duo".
• "Memory Stick Duo" penuh. Masukkan "Memory Stick Duo" lainnya atau format "Memory Stick Duo" (hlm. 39). Atau, hapus gambar yang tidak diperlukan yang direkam pada "Memory Stick Duo" (hlm. 56).
• Bila anda menset [RKM INT HLS] ke [ON], gambar foto tidak dapat direkam pada "Memory Stick Duo" selama perekaman kaset (hlm. 43).
Sudut perekaman gambar terlihat berbeda.
• Sudut perekaman dapat terlihat berbeda tergantung dari kondisi camcorder anda. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Anda tidak dapat merekam transisi yang halus pada kaset dari adegan yang terakhir direkam ke yang berikutnya.
• Jalankan [CARI AKHIR] (hlm. 25).
• Jangan keluarkan kaset. (Gambar akan direkam secara terus-menerus tanpa istirahat meskipun anda mematikan power).
• Jangan merekam gambar dalam mode SP dan mode LP pada kaset yang sama.
• Hindari menghentikan kemudian merekam film dalam mode LP.
[CARI AKHIR] tidak berfungsi.
• Jangan mengeluarkan kaset setelah merekam (hlm. 25).
• Tidak ada yang direkam pada kaset.
• Terdapat bagian kosong di antara bagian­bagian yang direkam pada kaset. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Perekaman interval halus berhenti/ [Rekam interval halus terputus karena kesalahan.] muncul dan perekaman berhenti.
• Head video mungkin kotor. Gunakan kaset pembersih (tambahan) (hlm. 81).
• Coba kembali dari awal.
• Gunakan kaset Sony mini DV.
Fokus otomatis tidak berfungsi.
• Set [FOKUS] ke [AUTO] (hlm. 35).
• Kondisi perekaman tidak sesuai untuk fokus otomatis. Atur fokus secara manual (hlm. 35).
[STEADYSHOT] tidak berfungsi.
• Set [STEADYSHOT] ke [ON] (hlm. 37).
Penyelesaian Masalah
Lanjutan ,
67
Page 68
Penyelesaian masalah (Lanjutan)
Fungsi cahaya latar tidak berfungsi.
• Pada pengaturan berikut, fungsi cahaya latar dibatalkan. – [MANUAL] dari [EKSPOSUR] – [TITIK METER]
• Fungsi cahaya latar tidak bekerja selama pengoperasian Easy Handycam (hlm. 17).
Pita vertikal muncul saat merekam cahaya lilin atau cahaya listrik di tempat gelap.
• Hal ini muncul bila kekontrasan antara subjek dan latar belakang terlalu tinggi. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Pita vertikal muncul saat merekam subjek yang terang.
• Fenomena ini disebut efek noda. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Titik-titik kecil berwarna putih, merah, biru atau hijau muncul di layar.
• Titik-titik muncul saat anda merekam dalam [RANA LMBAUTO], [RANA LAMBAT], [SUPER NSPLUS], atau [COLOR SLOW S]. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Warna gambar tidak ditampilkan dengan benar.
• Non aktifkan fungsi NightShot plus (hlm. 20).
Gambar layar terang, dan subjek tidak muncul di layar.
• Non aktifkan fungsi NightShot plus (hlm. 20), atau batalkan fungsi cahaya latar (hlm. 21).
Muncul kelipan yang tidak diinginkan.
• Anomali ini dapat muncul saat merekam gambar di bawah tabung yang kosong, seperti lampu berpendar, lampu sodium, atau lampu merkuri, dengan [POTRET] atau [OLAHRAGA]. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Pita hitam muncul saat anda merekam layar TV atau layar komputer.
• Set [STEADYSHOT] ke [OFF] (hlm. 37).
[Penutup lensa mungkin tertutup. Cek penutup.] muncul di layar bila penutup lensa terbuka.
• Tidak ada cahaya yang cukup, atau lensa tertutup oleh jari anda atau benda lain.
Anda tidak dapat menggunakan [SUPER NSPLUS].
• Tombol NIGHTSHOT PLUS tidak diset ke ON (hlm. 20).
[COLOR SLOW S] tidak beroperasi dengan benar.
• [COLOR SLOW S] mungkin tidak beroperasi dengan benar dalam tempat yang betul-betul gelap. Gunakan NightShot plus atau [SUPER NSPLUS].
Pemutaran
Lihat juga bagian "Kaset/ "Memory Stick Duo"" (hlm. 66).
Anda tidak dapat memutar ulang kaset.
• Geser tombol POWER secara berulang­ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/ EDIT (hlm. 22).
• Mundurkan kaset (hlm. 22).
68
Page 69
Data gambar yang disimpan pada "Memory Stick Duo" tidak dapat diputar ulang.
• Data gambar tidak dapat diputar ulang bila anda sudah memodifikasi nama file atau folder, atau sudah meng-edit data pada komputer (Dalam kasus ini, nama file berkedip-kedip). Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi (hlm. 77).
• Gambar yang direkam pada peralatan lain mungkin tidak akan diputar ulang atau mungkin tidak muncul dalam ukurannya yang sebenarnya (hlm. 77).
Garis-garis horisontal akan muncul pada gambar. Gambar yang ditampilkan tidak jelas atau tidak muncul.
• Bersihkan head dengan menggunakan kaset pembersih (tambahan) (hlm. 81).
Tidak ada suara atau hanya suara halus yang terdengar.
• Besarkan volume (hlm. 22).
• Atur [GAB.AUDIO] hingga suara terdengar dengan benar (hlm. 45).
• Bila anda sedang menggunakan steker S VIDEO, pastikan steker merah dan putih dari kabel penghubung A/V juga terhubung (hlm. 28).
Suara terdengar pecah.
• Bersihkan head dengan menggunakan kaset pembersih (tambahan) (hlm. 81).
"---" ditampilkan pada layar.
• Kaset yang sedang anda mainkan direkam tanpa menset tanggal dan waktu.
• Bagian kosong pada kaset sedang diputar.
• Kode data pada kaset dengan goresan atau gangguan tidak dapat dibaca.
Gangguan muncul dan ditampilkan pada layar.
• Kaset direkam dalam sistem warna TV selain yang ada di camcorder anda (PAL). Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi (hlm. 74).
ditampilkan pada layar.
• Kaset yang sedang anda putar direkam pada peralatan lain dengan mikrofon 4ch (4CH MIC REC). Camcorder anda tidak kompatibel dengan perekaman mikrofon 4ch.
Pencarian tanggal tidak bekerja dengan benar.
• Pastikan untuk merekam lebih dari 2 menit setelah tanggal diubah. Bila perekaman suatu hari terlalu pendek, camcorder anda mungkin tidak dapat menemukan dengan tepat posisi di mana tanggal perekaman berubah.
• Terdapat bagian kosong di bagian awal atau di antara bagian-bagian yang direkam pada kaset. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Dubbing/Editing/Sambungan ke peralatan lain
Gambar-gambar dari peralatan yang terhubung tidak dapat diperbesar.
• Anda tidak dapat memperbesar gambar dari peralatan yang terhubung pada camcorder anda (hlm. 20).
Kode waktu dan informasi lainnya muncul pada tampilan dari peralatan yang terhubung.
• Set [OUTPUT TAMP.] ke [PANEL LCD] selama terhubung dengan kabel penghubung A/V (hlm. 48).
Anda tidak dapat men-dub dengan benar dengan menggunakan kabel penghubung A/V.
• Kabel penghubung A/V tidak terhubung dengan benar. Pastikan bahwa kabel penghubung A/V terhubung ke jack input dari peralatan lain untuk melakukan dubbing sebuah gambar dari camcorder anda (hlm. 52).
Suara baru yang ditambahkan ke kaset yang direkam tidak terdengar.
• Atur [GAB.AUDIO] hingga suara terdengar dengan benar (hlm. 45).
Lanjutan ,
Penyelesaian Masalah
69
Page 70
Penyelesaian masalah (Lanjutan)
Gambar dari peralatan yang terhubung tidak ditampilkan dengan benar.
• Sinyal input bukan PAL (hlm. 74).
Gambar foto tidak dapat di-dub dari kaset ke "Memory Stick Duo".
• Anda tidak dapat merekam atau gambar yang terdistorsi mungkin akan direkam bila kaset sudah digunakan berulang-ulang untuk merekam.
Menghubungkan ke komputer
Komputer tidak mengenali camcorder anda.
• Install "Picture Motion Browser" (hlm. 61).
• Komputer mungkin tidak dapat mengenali camcorder anda selama beberapa saat setelah anda menghubungkannya. Tunggulah sebentar.
• Lepaskan sambungan peralatan USB selain keyboard, mouse, dan camcorder dari jack
(USB) pada komputer.
• Lepaskan kabel dari komputer dan camcorder, mulai kembali (restart) komputer, kemudian hubungkan kembali dengan benar.
Anda tidak dapat meng-install perangkat lunak yang tersedia, "Picture Motion Browser", pada komputer Macintosh.
• Anda dapat meng-install "Picture Motion Browser" hanya pada komputer Windows.
Fungsi-fungsi yang tidak dapat digunakan bersama-sama
Tergantung fungsinya, anda mungkin tidak dapat menggunakannya bersama-sama. Daftar berikut menunjukkan contoh-contoh komponen menu dan fungsi yang tidak dapat digunakan sekaligus bersamaan.
Fungsi tidak ada Bila fungsi ini diset
cahaya latar [KEMB. API],
[PILIH ADEGAN] NightShot plus,
[LILIN], [KEMB. API], [OLAHRAGA]
[TITIK METER] NightShot plus,
[EKSPOSUR] NightShot plus,
[WHITE BAL.] NightShot plus,
[FOKUS TITIK] [PILIH ADEGAN]
[TELE MAKRO] [PILIH ADEGAN],
[SUPER NSPLUS] [FUNGSI PUDAR],
[COLOR SLOW S] NightShot plus,
[ZOOM DIJITAL] [TELE MAKRO]
[FUNGSI PUDAR] [LILIN], [KEMB.
[EFEK DJTL.] [LILIN], [KEMB.
[FILM LAMA] [EFEK GAMBAR],
[TITIK METER], [EKSPOSUR]
[TELE MAKRO], [FILM LAMA], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S]
Bila tombol POWER diset ke CAMERA­MEMORY
[SUPER NSPLUS]
[SUPER NSPLUS]
[SUPER NSPLUS]
selama perekaman kaset
[EFEK DJTL.]
[PILIH ADEGAN], [SUPER NSPLUS], [FUNGSI PUDAR], [EFEK DJTL.]
API], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S], [EFEK DJTL.]
API], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S], [FUNGSI PUDAR]
[PILIH ADEGAN]
70
Page 71

Indikator dan pesan peringatan

Tampilan diagnosa diri/Pesan peringatan
Bila indikator muncul di layar LCD atau di viewfinder, periksa hal berikut. Beberapa gejala dapat anda perbaiki sendiri. Bila masalah berlanjut meskipun anda sudah mencoba beberapa kali, hubungi dealer Sony anda atau fasilitas servis Sony lokal yang resmi.
E:61:ss / E:62:ss
• Hubungi dealer Sony atau fasilitas servis Sony lokal yang resmi. Beritahukan kode 5 angka ini, yang dimulai dari "E".
101-1001(Indikator peringatan yang berhubungan dengan file)
• File mengalami kerusakan.
• File ini tidak dapat dibaca (hlm. 76).
C:(atau E:) ss:ss (Tampilan diagnosa diri)
C:04:ss
• Baterai bukan merupakan baterai "InfoLITHIUM" (seri H). Gunakan baterai "InfoLITHIUM" (seri H) (hlm. 77).
• Hubungkan steker DC dari Adaptor AC ke jack DC IN dari camcorder anda dengan kencang (hlm. 8).
C:21:ss
• Terjadi kondensasi kelembaban pada disk. Keluarkan kaset dan biarkan camcorder anda selama minimal 1 jam, kemudian masukkan kaset kembali (hlm. 80).
C:22:ss
• Bersihkan head dengan menggunakan kaset pembersih (tambahan) (hlm. 81).
C:31:ss / C:32:ss
• Gejala yang tidak dijelaskan di atas telah terjadi. Keluarkan dan masukkan kaset, kemudian operasikan camcorder anda kembali. Jangan lakukan prosedur ini bila terjadi kondensasi kelembaban (hlm. 80).
• Lepaskan dari sumber listrik. Sambungkan kembali dan operasikan camcorder anda kembali.
• Ganti kaset. Tekan RESET (hlm. 87), dan operasikan camcorder anda kembali.
E (Peringatan tingkat baterai)
• Baterai hampir habis digunakan.
• Tergantung dari lingkungan
pengoperasian atau kondisi baterai, E mungkin berkedip-kedip, meskipun tersisa kira-kira 5 menit.
% (Peringatan kondensasi kelembaban)*
• Keluarkan kaset, lepaskan sumber listrik, dan kemudian biarkan kira-kira 1 jam dengan tutup kaset terbuka (hlm. 80).
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan "Memory Stick Duo")
• "Memory Stick Duo" tidak dimasukkan (hlm. 14).
(Indikator peringatan yang berkaitan dengan proses format "Memory Stick Duo")*
• "Memory Stick Duo" mengalami kerusakan.
• "Memory Stick Duo" tidak diformat dengan benar (hlm. 39, 76).
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan "Memory Stick Duo" yang tidak sesuai)*
• "Memory Stick Duo" yang tidak sesuai dimasukkan (hlm. 76).
Penyelesaian Masalah
Lanjutan ,
71
Page 72
Indikator dan pesan peringatan (Lanjutan)
Q (Indikator peringatan yang berhubungan dengan kaset)
Kedipan lambat:
• Terdapat kurang dari 5 menit tersisa pada kaset.
• Tidak ada kaset yang dimasukkan.*
• Tab proteksi pada kaset diset ke kunci (hlm. 75).*
Kedipan cepat:
• Kaset sudah habis.*
Z (Peringatan keluarkan kaset)*
Kedipan lambat:
• Tab proteksi pada kaset diset ke kunci (hlm. 75).
Kedipan cepat:
• Terjadi kondensasi kelembaban (hlm. 80).
• Kode tampilan diagnosa diri ditampilkan (hlm. 71).
- (Indikator peringatan yang berhubungan dengan penghapusan gambar)*
• Gambar diproteksi (hlm. 57).
- (Indikator peringatan yang
berhubungan dengan proteksi "Memory Stick Duo")*
• Tab proteksi pada "Memory Stick Duo" diset ke kunci (hlm. 76).
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan peringatan goncangan kamera)
• Camcorder tidak stabil, sehingga goncangan kamera dapat terjadi dengan mudah. Pegang camcorder dengan stabil dengan kedua tangan dan sorotlah subjek. Namun, ingatlah bahwa indikator peringatan goncangan kamera tidak menghilang.
* Anda akan mendengar sebuah nada saat
indikator peringatan muncul di layar (hlm. 48).
72
Contoh pesan peringatan
Bila pesan muncul di layar, ikuti petunjuk.
z Tips
• Bila ditampilkan, pesan dapat diubah menjadi dengan menyentuh . Sentuh
untuk menampilkan pesan kembali.
%Z Kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset (hlm. 80)
% Kondensasi kelembaban. Matikan 1 jam. (hlm. 80)
Z Masukkan kembali kaset. (hlm. 14)
• Periska apakah kaset mengalami kerusakan.
QZ Kaset terkunci - periksa tab proteksi. (hlm. 75)
Masukkan kembali Memory Stick.
(hlm. 14, 76)
• Masukkan kembali "Memory Stick Duo" beberapa kali. Meskipun indikator berkedip, "Memory Stick Duo" mungkin mengalami kerusakan. Coba dengan "Memory Stick Duo" lain.
Memory Stick ini tidak terformat
dengan benar.
• Periksa format, kemudian format "Memory Stick Duo" seperlunya (hlm. 39, 76).
Folder Memory Stick sudah penuh.
• Anda tidak dapat membuat folder yang melebihi 999MSDCF. Anda tidak dapat menghapus folder yang sudah dibuat dengan camcorder anda.
• Anda perlu memformat Memory Stick Duo" (hlm. 39), atau hapuslah dengan menggunakan komputer anda.
Page 73
Periksa alat yang terhubung.
• Matikan printer dan hidupkan kembali, kemudian lepaskan sambungan kabel USB dan sambungkan kembali.
Tak dapat cetak. Periksa printer.
• Matikan printer dan hidupkan kembali, kemudian lepaskan sambungan kabel USB dan sambungkan kembali.
Penyelesaian Masalah
73
Page 74

Informasi Tambahan

Menggunakan camcorder anda di luar negeri

Sumber listrik
Anda dapat menggunakan camcorder anda di negara/daerah manapun dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia dengan camcorder anda dalam jangkauan AC 100 V hingga 240 V, 50/60 Hz.
Mengenai sistem warna TV
Camcorder anda adalah sistem PAL, sehingga gambar-gambarnya hanya bisa dilihat pada TV sistem PAL dengan jack input AUDIO/VIDEO.
Sistem Digunakan di
PAL Australia, Austria, Belgia, Cina,
Republik Ceko, Denmark, Finlandia, Jerman, Belanda, Hong Kong, Hungaria, Italia, Kuwait, Malaysia, Selandia Baru, Norwegia, Polandia, Portugal, Singapura, Republik Slovakia, Spanyol, Swedia, Swiss, Thailand, Inggris, dll.
PAL - M Brasil
PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay.
SECAM Bulgaria, Prancis, Guiana, Iran,
Irak, Monaco, Rusia, Ukraina, dll.
NTSC Kepulauan Bahama, Bolivia,
Kanada, Amerika Tengah, Chili, Kolombia, Ekuador, Guyana, Jamaika, Jepang, Korea, Meksiko, Peru, Suriname, Taiwan, Filipina, Amerika Serikat, Venezuela, dll.
Pengaturan jam yang sederhana dengan perbedaan waktu.
Anda dapat menset jam waktu lokal di luar negeri dengan mudah dengan memasukkan perbedaan waktu antara tempat tinggal anda dengan tempat anda sekarang. Pilih [WAKTU DUNIA] di dalam menu (WAKTU/LANGU.), kemudian set perbedaan waktu tersebut (hlm. 49).
74
Page 75

Pemeliharaan dan tindakan pencegahan

Kaset yang dapat digunakan

Anda hanya dapat menggunakan kaset format DV. Gunakan kaset yang bertanda . Camcorder anda tidak kompatibel dengan fungsi Cassette Memory.
Untuk mencegah bagian yang kosong dibuat pada kaset
Pergi ke bagian akhir dari bagian yang direkam dengan menggunakan END SEARCH (hlm. 25) sebelum anda memulai perekaman berikutnya dalam kasus berikut ini:
• Anda sudah memutar ulang kaset.
• Anda sudah menggunakan EDIT SEARCH.
Sinyal hak cipta
x Saat anda memutar ulang
Bila kaset yang anda putar pada camcorder anda berisi sinyal hak cipta, anda tidak dapat mengkopinya ke kaset di kamera video lainnya yang terhubung ke camcorder anda.
x Saat anda merekam
Anda tidak dapat merekam perangkat lunak pada camcorder anda yang berisi sinyal kontrol hak cipta untuk proteksi hak cipta perangkat lunak. [Tak dapat rekam krn proteksi hak cipta.] muncul di layar LCD, atau pada viewfinder bila anda mencoba untuk merekam perangkat lunak tersebut. Camcorder anda tidak merekam sinyal kontrol hak cipta pada kaset saat merekam.
Catatan dalam penggunaan
x Bila tidak sedang menggunakan
camcorder untuk waktu yang lama
Keluarkan kaset dan simpanlah.
x Untuk mencegah penghapusan yang
tidak disengaja.
Geser tab proteksi pada kaset untuk mensetnya ke SAVE.
REC: Kaset dapat direkam. SAVE: Kaset tidak dapat direkam (proteksi).
x Saat melabel kaset.
Pastikan untuk memasang label hanya pada tempat-tempat dalam ilustrasi berikut agar tidak menyebabkan kegagalan fungsi camcorder anda.
x Setelah menggunakan kaset
Mundurkan kaset hingga ke bagian awal untuk menghindari distorsi gambar atau suara. Kaset harus disimpan kemudian di tempatnya, dan disimpan pada posisi berdiri.
x Saat membersihkan penghubung
berplat emas.
Secara umum, penghubung berplat emas pada kaset dengan cotton bud setelah setiap 10 menit ia sudah dikeluarkan. Bila penghubung berplat emas pada kaset kotor atau berdebu, indikator sisa kaset mungkin tidak ditunjukkan dengan benar.
REC
SAVE
Jangan menaruh label di sepanjang batas ini.
Posisi pelabelan
Informasi Tambahan
Penghubung berplat emas
Lanjutan ,
75
Page 76
Pemeliharaan dan tindakan pencegahan (Lanjutan)

Mengenai "Memory Stick"

"Memory Stick" adalah media perekaman IC yang kompak, praktis dengan kapasitas data yang besar. Anda dapat menggunakan jenis "Memory Stick" berikut yang terdaftar di bawah pada camcorder. Namun, kami tidak menjamin pengoperasian semua tipe "Memory Stick" pada camcorder anda. (Lihat daftar di bawah ini untuk lebih detil).
Tipe "Memory Stick"
"Memory Stick Duo" (dengan MagicGate)
"Memory Stick PRO Duo" a "Memory Stick PRO-HG Duo" a
• Produk ini tidak menyediakan transfer data kecepatan tinggi melalui interface paralel.
• Produk ini tidak dapat merekam atau memutar data yang menggunakan teknologi "MagicGate". "MagicGate" adalah teknologi proteksi hak cipta yang merekam dan mentransfer isi dalam bentuk yang terenkripsi.
• Produk ini kompatibel dengan "Memory Stick Micro" ("M2"). "M2" merupakan singkatan untuk "Memory Stick Micro".
• Bentuk gambar foto: Camcorder anda mengkompres dan merekam data gambar dalam bentuk JPEG (Joint Photographic Experts Group). Ekstensi file adalah ".JPG".
• "Memory Stick Duo" yang sudah diformat oleh komputer (Windows OS/Mac OS) tidak memiliki jaminan kesesuaian dengan camcorder anda.
• Kecepatan membaca/menulis data dapat berbeda-beda tergantung dari kombinasi "Memory Stick Duo" dan produk yang sesuai dengan "Memory Stick Duo" yang anda gunakan.
• Anda dapat mencegah penghapusan gambar yang tidak disengaja bila anda menggeser tab proteksi "Memory Stick Duo" dengan benda berujung runcing, ke posisi proteksi.
• Kerusakan atau data gambar yang hilang tidak akan dikompensasi, dan dapat terjadi pada kasus berikut: – Bila anda mengeluarkan "Memory Stick
Duo", matikan power camcorder anda, atau keluarkan baterai untuk penggantian saat camcorder anda sedang membaca atau menulis file gambar pada "Memory Stick Duo" (saat lampu ACCESS menyala atau berkedip).
76
Perekaman/ Pemutaran
a
– Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo"
dekat magnet atau daerah magnetik.
• Dianjurkan agar anda membuat back-up data penting dalam hard disk komputer.
• Berhati-hatilah agar tidak terlalu menekan terlalu kuat saat sedang menulis pada tempat memo di "Memory Stick Duo".
• Jangan memasang label atau sejenisnya pada "Memory Stick Duo" atau adaptor Memory Stick Duo.
• Saat anda membawa atau menyimpan "Memory Stick Duo", simpanlah pada kotaknya.
• Jangan menyentuh, atau membiarkan benda­benda logam untuk bersentuhan dengan ujung sambungan listriknya.
• Jangan membengkokkan, menjatuhkan atau menekan "Memory Stick Duo" terlalu kuat.
• Jangan membongkar atau memodifikasi "Memory Stick Duo".
• Jangan membiarkan "Memory Stick Duo" menjadi basah.
• Berhati-hatilah untuk menjaga media "Memory Stick Duo" dari jangkauan anak kecil. Ada kemungkinan bahaya anak kecil menelannya.
• Jangan memasukkan selain "Memory Stick Duo" ke dalam celah Memory Stick Duo. Hal tersebut dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Jangan menggunakan atau menyimpan "Memory Stick Duo" pada lokasi berikut: – Tempat-tempat yang bersuhu sangat tinggi,
seperti mobil yang diparkir di luar pada musim panas.
– Tempat-tempat yang terkena sinar matahari
langsung.
– Tempat-tempat dengan tingkat kelembaban
yang sangat tinggi atau adanya gas korosif.
x Mengenai Adaptor Memory Stick Duo
• Saat menggunakan "Memory Stick Duo" dengan peralatan yang memenuhi "Memory Stick", pastikan untuk memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam adaptor Memory Stick Duo.
• Saat memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam adaptor Memory Stick Duo, pastikan "Memory Stick Duo" dimasukkan dengan menghadap arah yang benar. Ingatlah bahwa penggunaan yang tidak tepat dapat menyebabkan kegagalan fungsi. Dan juga, bila anda memaksakan memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam adaptor Memory Stick Duo dengan arah yang salah, dapat menyebabkan kerusakan.
Page 77
• Jangan memasukkan adaptor Memory Stick Duo tanpa memasang "Memory Stick Duo". Hal tersebut dapat menyebabkan kegagalan fungsi pada unit.
x Mengenai "Memory Stick PRO Duo"
• Kapasitas memori maksimum "Memory Stick PRO Duo" yang dapat digunakan pada camcorder anda adalah 8 GB.
Catatan mengenai penggunaan "Memory Stick Micro"
• Untuk menggunakan "Memory Stick Micro" dengan camcorder tersebut, anda memerlukan Adaptor M2 berukuran Duo. Masukkan "Memory Stick Micro" ke dalam Adaptor berukuran Duo- M2, kemudian masukkan adaptor ke dalam celah Memory Stick Duo. Bila anda memasukkan "Memory Stick Micro" ke dalam camcorder tanpa menggunakan Adaptor M2 berukuran Duo, anda mungkin tidak dapat mengeluarkannya dari camcorder.
• Jangan membiarkan "Memory Stick Micro" berada dalam jangkauan anak-anak kecil. Tidak sengaja dapat tertelan.
Mengenai kompatibilitas data gambar
• File data gambar yang direkam pada "Memory Stick Duo" oleh camcorder anda telah memenuhi standar universal "Design rule for Camera File system" yang dibuat oleh JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Pada camcorder anda, anda tidak dapat memutar ulang gambar foto yang direkam pada peralatan lain (DCR-TRV900E atau DSC-D700/D770) yang tidak memenuhi standar universal. (Model ini tidak dijual di beberapa daerah.)
• Bila anda tidak dapat menggunakan "Memory Stick Duo" yang sudah digunakan di peralatan lain, formatlah dengan camcorder anda (hlm. 39). Ingatlah bahwa memformat berarti menghapus semua informasi dalam "Memory Stick Duo".
• Anda mungkin tidak dapat memutar ulang gambar dengan camcorder anda:
– Saat memutar ulang data gambar yang
dimodifikasi pada komputer anda.
– Saat memutar ulang data gambar yang
direkam dengan peralatan lain.

Mengenai baterai "InfoLITHIUM"

Unit ini kompatibel dengan baterai "InfoLITHIUM" (seri H). Camcorder anda hanya beroperasi dengan baterai "InfoLITHIUM". Baterai "InfoLITHIUM" seri H memiliki tanda .
Apa itu baterai "InfoLITHIUM"?
Baterai "InfoLITHIUM" adalah baterai ion litium yang memiliki fungsi untuk mengkomunikasikan informasi yang berhubungan dengan kondisi operasi antara camcorder anda dengan Adaptor AC tambahan/charger. Baterai "InfoLITHIUM" menghitung konsumsi listrik berdasarkan kondisi operasi camcorder anda, dan menampilkan waktu baterai yang tersisa dalam menit.
Untuk mengisi ulang baterai
• Pastikan untuk mengisi baterai sebelum anda mulai menggunakan camcorder anda.
• Kami menganjurkan untuk mengisi baterai di kondisi suhu antara 10 °C hingga 30 °C hingga lampu CHG (pengisian) padam. Bila anda mengisi baterai di luar jangkauan suhu tersebut, anda mungkin tidak dapat mengisinya dengan efisien.
• Saat mengisi baterai selama Adaptor AC terhubung ke camcorder anda, setelah pengisian selesai, lepaskan sambungan kabel dari jack DC IN pada camcorder anda atau keluarkan baterai.
Untuk menggunakan baterai dengan efektif
• Performa baterai berkurang bila suhu sekeliling 10 °C atau kurang, dan panjang waktu anda dapat menggunakan baterai menjadi lebih singkat. Dalam kasus tersebut, lakukan salah satu dari hal berikut untuk menggunakan baterai untuk waktu yang lebih lama.
– Masukkan baterai dalam kantung untuk
menghangatkannya, dan masukkan ke dalam camcorder anda tepat sebelum anda mulai mengambil gambar.
– Gunakan baterai dengan kapasitas besar: NP-
FH70/FH100 (tambahan).
Lanjutan ,
Informasi Tambahan
77
Page 78
Pemeliharaan dan tindakan pencegahan (Lanjutan)
• Penggunaan layar LCD atau pemutaran yang sering, pengoperasian maju atau mundur yang sering dilakukan dapat membuat baterai lebih cepat usang. Kami menganjurkan anda menggunakan baterai dengan kapasitas besar: NP-FH70/FH100 (tambahan).
• Pastikan untuk menset tombol POWER ke OFF (CHG) saat tidak sedang merekam atau memutar ulang pada camcorder anda. Baterai juga terpakai bila camcorder anda sedang dalam posisi standby perekaman atau penundaan pemutaran.
• Milikilah baterai cadangan yang disiapkan untuk dua atau tiga kali waktu perekaman, dan buatlah perekaman percobaan sebelum membuat perekaman yang sebenarnya.
• Baterai jangan terkena air. Baterai tidak tahan air.
Mengenai indikator sisa waktu baterai
• Bila power menjadi mati meskipun indikator sisa waktu baterai menunjukkan bahwa baterai memiliki tenaga yang cukup untuk beroperasi, isilah baterai sampai penuh kembali. Waktu baterai yang tersisa akan ditunjukkan dengan benar. Ingatlah, bahwa, indikasi baterai tidak akan dipulihkan bila digunakan di tempat bersuhu tinggi dalam waktu yang lama, atau bila dibiarkan dalam keadaan kosong, atau bila baterai sering digunakan. Gunakan indikasi sisa waktu baterai hanya sebagai pedoman umum.
• Tanda E yang menunjukkan baterai rendah berkedip meskipun terdapat 5 hingga 10 menit sisa waktu baterai, tergantung dari kondisi pengoperasian atau suhu sekitarnya.
Mengenai penyimpanan baterai
• Bila baterai tidak digunakan untuk waktu yang lama, isilah penuh baterai dan gunakan sampai habis pada camcorder anda sekali dalam setahun untuk mempertahankan fungsinya dengan benar. Untuk menyimpan baterai, keluarkan dari camcorder anda dan simpanlah di tempat yang kering dan sejuk.
• Untuk mengosongkan baterai pada camcorder anda seluruhnya, set [MATI AUTO] ke [JANGAN PERNAH] pada menu (SET STANDAR) dan biarkan camcorder anda dalam standby perekaman kaset hingga power mati (hlm. 48).
78
Mengenai umur baterai
• Kapasitas baterai berkurang seiring dengan waktu dan melalui penggunaan yang berulang­ulang. Bila waktu penggunaan yang berkurang di antara pengisian-pengisian menjadi signifikan, mungkin saatnya untuk menggantinya dengan yang baru.
• Umur setiap baterai ditentukan oleh penyimpanan, pengoperasian dan kondisi lingkungan.

Mengenai i.LINK

Interface DV pada unit ini adalah Interface DV yang sesuai dengan i.LINK. Bagian ini menjelaskan standar i.LINK dan fitur­fiturnya.
Apa itu i.LINK?
i.LINK merupakan interface seri dijital untuk mentransfer video dijital, suara dijital, dan data lainnya ke peralatan yang kompatibel dengan i.LINK lainnya. Anda juga dapat mengontrol peralatan lainnya dengan menggunakan i.LINK. Peralatan yang kompatibel dengan i.LINK dapat dihubungkan dengan kabel i.LINK. Aplikasi yang mungkin adalah pengoperasian dan transaksi data dengan berbagai peralatan AV dijital. Bila dua atau lebih peralatan yang kompatibel dengan i.LINK dilakukan daisy-chain dengan unit tersebut, pengoperasian dapat menjadi mungkin dari peralatan manapun di dalam chain tersebut. Ingatlah bahwa metode operasi dapat berbeda, atau transaksi data mungkin tidak dapat dilakukan, tergantung dari spesifikasi dan karakteristik dari peralatan yang terhubung.
b Catatan
• Secara normal, hanya satu peralatan yang dapat dihubungkan ke unit ini dengan kabel i.LINK. Saat menghubungkan unit ini ke sebuah peralatan yang kompatibel dengan i.LINK yang memiliki dua atau lebih Interface DV, lihat petunjuk pengoperasian dari peralatan yang akan dihubungkan.
z Tips
• i.LINK adalah istilah yang lebih dikenal untuk bus transport data IEEE 1394 yang diusulkan oleh Sony, dan merupakan merek dagang yang disetujui oleh banyak perusahaan.
Page 79
• IEEE 1394 adalah standar internasional yang distandarisasi oleh Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Mengenai tingkat Baud i.LINK
Tingkat Baud maksimum dari i.LINK berbeda-beda sesuai dengan peralatan. Terdapat 3 jenis.
S100 (kira-kira 100Mbps*) S200 (kira-kira 200Mbps) S400 (kira-kira 400Mbps)
Tingkat Baud didaftarkan di bawah "Spesifikasi" di dalam petunjuk pengoperasian dari setiap peralatan. Juga ditunjukkan dekat interface i.LINK pada beberapa peralatan. Tingkat baud dapat berbeda dari nilai yang ditunjukkan bila unit dihubungkan ke peralatan dengan tingkat baud maksimum yang berbeda.
* Apa itu Mbps?
Mbps merupakan singkatan dari "megabits per second", atau jumlah data yang dapat dikirim atau diterima dalam satu detik. Sebagai contoh, tingkat baud 100 Mbps berarti bahwa 100 megabits data dapat dikirim dalam satu detik.
Untuk menggunakan fungsi i.LINK pada unit ini
Untuk lebih detil mengenai bagaimana melakukan dub saat unit ini terhubung ke peralatan video lainnya yang memiliki Interface DV, lihat halaman 52, 54. Unit ini juga dapat dihubungkan dengan peralatan yang kompatibel dengan i.LINK lainnya (Interface DV) yang dibuat oleh Sony (misalnya komputer pribadi seri VAIO) dan juga ke peralatan video. Beberapa peralatan video yang kompatibel dengan i.LINK, seperti Televisi Dijital, DVD, MICROMV atau perekam/pemutar HDV tidak kompatibel dengan peralatan DV. Sebelum menghubungkan ke peralatan lainnya, pastikan untuk mengkonfirmasi apakah peralatan kompatibel dengan peralatan DV atau tidak. Untuk lebih detil mengenai tindakan pencegahan dan perangkat lunak aplikasi yang kompatibel, lihat juga petunjuk pengoperasian untuk peralatan yang akan dihubungkan.
b Catatan
• Saat menghubungkan camcorder anda ke peralatan yang kompatibel dengan i.LINK lainnya, pastikan untuk mematikan power dari peralatan dan melepaskan sambungan Adaptor AC dari outlet dinding sebelum menghubungkan atau melepaskan sambungan kabel i.LINK.
Mengenai kabel i.LINK yang diperlukan
Gunakan kabel 4-pin-to-4-pin Sony i.LINK (selama dubbing DV).

Mengenai penggunaan camcorder anda

Mengenai penggunaan dan pemeliharaan
• Jangan menggunakan atau menyimpan camcorder dan aksesoris pada tempat berikut. – Di tempat mana saja yang sangat panas,
dingin atau lembab. Jangan biarkan terkena suhu di atas 60 °C, seperti di bawah sinar matahari langsung, dekat penghangat atau di dalam mobil yang diparkir di bawah matahari. Dapat terjadi kegagalan fungsi atau berubah bentuk.
– Dekat daerah bermagnetik kuat atau dengan
getaran mekanik. Camcorder dapat mengalami kegagalan fungsi.
– Dekat gelombang radio kuat atau radiasi.
Camcorder mungkin tidak dapat merekam dengan baik.
– Dekat penerima AM dan peralatan video.
Gangguan suara dapat muncul.
– Pada pantai berpasir atau tempat berdebu
manapun. Bila pasir atau debu masuk ke dalam camcorder anda, dapat mengalami kegagalan fungsi. Kadang-kadang kegagalan fungsi ini tidak dapat diperbaiki.
– Dekat jendela atau luar ruangan, di mana
layar LCD, videwfinder, atau lensa dapat terkena sinar matahari langsung. Hal ini merusak bagian dalam viewfinder atau layar LCD.
• Operasikan camcorder anda pada DC 6,8 V/7,2 V (baterai) atau DC 8,4 V (Adaptor AC).
• Untuk pengoperasian DC atau AC, gunakan aksesoris yang direkomendasikan dalam petunjuk pengoperasian ini.
• Jangan biarkan camcorder anda menjadi basah, misalnya, terkena hujan atau air laut. Bila camcorder basah, dapat mengalami kegagalan fungsi. Kadang-kadang kegagalan fungsi ini tidak dapat diperbaiki.
• Bila benda padat atau cairan masuk ke dalam kotak, lepaskan sambungan listrik camcorder anda dan periksakanlah ke dealer Sony sebelum mengoperasikannya lebih jauh.
Lanjutan ,
Informasi Tambahan
79
Page 80
Pemeliharaan dan tindakan pencegahan (Lanjutan)
• Hindari penanganan yang kasar, pembongkaran, modifikasi, kejut fisik, atau efek yang diakibatkan oleh misalnya memalu, menjatuhkan atau menginjak produk. Berhati­hatilah terutama terhadap lensa.
• Biarkan pengaturan tombol POWER berada di OFF (CHG) saat anda tidak menggunakan camcorder anda.
• Jangan bungkus camcorder anda dengan handuk, misalnya, dan mengoperasikannya. Hal ini dapat menyebabkan panas di dalamnya.
• Saat melepaskan sambungan kabel, tariklah steker dan bukan kabel.
• Jangan merusakkan kabel power seperti dengan meletakkan benda berat di atasnya.
• Jaga kebersihan bagian-bagian logam.
• Jauhkan Remote Commander dan baterai tipe kancing dari jangkauan anak-anak. Bila baterai tidak sengaja tertelan, segera konsultasikan dengan dokter.
• Bila cairan elektrolit baterai bocor, – konsultasikan fasilitas servis lokal Sony yang
resmi. – cuci bersih cairan yang mengenai tangan. – bila cairan masuk ke mata, cucilah dengan air
dalam jumlah besar dan konsultasikan dengan
dokter.
x Bila tidak sedang menggunakan
camcorder untuk waktu yang lama
• Hidupkan camcorder secara berkala dan putar kaset selama kira-kira 3 menit.
• Gunakan baterai sampai habis sebelum menyimpannya.
Kondensasi kelembaban
Bila camcorder anda dibawa langsung dari tempat dingin ke tempat hangat, kelembaban dapat terkumpul di dalam camcorder anda, pada permukaan disk, atau pada lensa. Pada kondisi ini, kaset dapat menempel ke drum head dan mengalami kerusakan atau camcorder anda tidak dapat beroperasi dengan benar. Bila terdapat kelembaban di dalam camcorder anda, [%Z Kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset] atau [% Kondensasi kelembaban. Matikan 1 jam.] muncul. Indikator tidak akan muncul bila kelembaban terkumpul di lensa.
x Bila telah terjadi kondensasi
kelembaban
Tidak ada fungsi yang dapat berjalan kecuali pengeluaran kaset. Keluarkan kaset, matikan camcorder anda, dan biarkan kira­kira satu jam dengan tutup kaset terbuka. Camcorder anda dapat digunakan kembali bila kedua kondisi berikut dipenuhi:
• Pesan peringatan tidak muncul bila power dihidupkan.
• Tidak satupun dari % atau Z berkedip bila kaset dimasukkan dan tombol operasi video disentuh.
Bila kelembaban mulai terkumpul, camcorder anda terkadang tidak dapat mendeteksi kondensasi. Bila hal ini terjadi, kaset kadang-kadang tidak akan dikeluarkan selama 10 detik setelah tutup kaset dibuka. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Jangan menutup tutup kaset hingga kaset dikeluarkan.
x Catatan mengenai kondensasi
kelembaban
Kelembaban dapat terkumpul bila anda membawa camcorder anda dari tempat dingin ke tempat hangat (atau sebaliknya) atau bila anda menggunakan camcorder anda di tempat lembab seperti yang ditunjukkan di bawah ini.
• Bila anda membawa camcorder anda dari lokasi bersalju ke tempat yang dihangatkan dengan alat penghangat.
• Bila anda membawa camcorder anda dari mobil atau ruangan yang ber-AC ke tempat yang panas di luar.
• Bila anda menggunakan camcorder anda setelah badai salju atau hujan.
• Bila anda menggunakan camcorder anda di tempat yang panas dan lembab.
x Bagaimana mencegah kondensasi
kelembaban
Bila anda membawa camcorder anda dari tempat dingin ke tempat hangat, tempatkan camcorder anda dalam kantung plastik dan tutuplah dengan rapat. Lepaskan plastik bila suhu udara di dalam kantung plastik telah mencapai suhu sekelilingnya (setelah kira­kira 1 jam).
80
Page 81
Head video
Dianjurkan agar anda menggunakan kaset pembersih (tambahan) sebelum merekam sesuatu yang penting.
• Bila head video kotor, distorsi video atau suara dapat menjadi jelas.
• Bila masalah berikut terjadi, bersihkan head video selama 10 detik dengan kaset permbersih Sony DVM-12CLD (tambahan).
– Gangguan berpola mosaik muncul di gambar
pemutaran atau layar ditampilkan berwarna biru.
Tombol-tombol di panel sentuh mungkin tidak berfungsi dengan benar. Bila hal ini terjadi, ikuti prosedur di bawah. Dianjurkan agar anda menghubungkan camcorder anda ke outlet dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia selama pengoperasian.
1 Geser tombol POWER secara berulang-
ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/ EDIT.
2 Sentuh t [MENU] t (SET
STANDAR) t [KALIBRASI] t . Layar berubah dari perbandingan 16:9 saat
sedang menggunakan perbandingan 4:3.
– Gambar pemutaran tidak bergerak. – Gambar permutaran tidak muncul atau suara
menjadi pecah.
–[x Dirty video head. Use a cleaning
cassette.] muncul di layar selama perekaman/ pemutaran.
• Head video akan menjadi usang setelah lama digunakan. Bila anda tidak dapat memperoleh gambar yang jelas meskipun setelah menggunakan kaset pembersih (tambahan), kemungkinan karena head video telah usang. Harap menghubungi dealer Sony anda atau fasilitas layanan Sony resmi terdekat untuk mengganti head video.
Layar LCD
• Jangan menekan terlalu kuat layar LCD, karena akan menyebabkan kerusakan.
• Bila camcorder anda digunakan di tempat dingin, gambar residu mungkin muncul di layar LCD. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
• Saat menggunakan camcorder anda, bagian belakang layar LCD mungkin menghangat. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
x Untuk membersihkan layar LCD
Bila sidik jari atau debu membuat layar LCD menjadi kotor, dianjurkan agar anda menggunakan kain halus untuk membersihkannya. Bila anda menggunakan Alat Pembersih LCD (tambahan), jangan gunakan cairan pembersih langsung ke layar LCD. Gunakan kertas pembersih yang diberi cairan tersebut.
x Mengenai pengaturan panel sentuh
(KALIBRASI)
KALIBRASI
Sentuh "x".
BATAL
3 Sentuh "×" yang ditampilkan di layar
dengan ujung "Memory Stick Duo" atau
1/3
sejenisnya. Posisi "×" berubah.
Untuk membatalkan [KALIBRASI], sentuh [BATAL].
Bila anda tidak menekan tempat yang benar, mulailah dari langkah
3 kembali.
b Catatan
• Anda tidak dapat mengkalibrasi layar LCD bila dirotasi.
Mengenai tempat penyimpanan
• Bila tempat penyimpanan menjadi kotor, bersihkan bodi camcorder dengan kain lembut perlahan yang dilembabkan dengan air, kemudian bersihkan tempat penyimpanan dengan kain lembut yang kering.
• Hindari hal-hal berikut untuk mencegah kerusakan hingga akhir.
– Menggunakan bahan kimia seperti thinner,
bensin, alkohol, kain kimia, bahan pembasmi, insektisida dan anti matahari.
– Memegang dengan bahan di atas pada tangan
anda.
– Membiarkan tempat penyimpanan tersentuh
benda karet atau plastik untuk jangka waktu yang lama.
Lanjutan ,
Informasi Tambahan
81
Page 82
Pemeliharaan dan tindakan pencegahan (Lanjutan)
Mengenai perawatan dan penyimpanan lensa
• Bersihkan permukaan lensa dengan kain lembut pada keadaan berikut:
– Bila terdapat sidik jari pada permukaan lensa. – Pada tempat-tempat yang panas atau lembab. – Bila lensa terkena air asin seperti di pinggir
pantai.
• Simpanlah di tempat dengan ventilasi yang baik dengan sedikit debu dan kotoran.
• Untuk mencegah jamur, bersihkan lensa secara berkala seperti dijelaskan di atas. Dianjurkan agar anda mengoperasikan camcorder anda kira­kira sekali sebulan untuk menjaganya tetap dalam kondisi optimal untuk waktu yang lama.
Untuk menghilangkan debu dari dalam viewfinder
1 Tariklah keluar viewfinder. 2 Sambil menekan tab di pinggir ke dalam
dengan benda berujung runcing seperti pulpen, tariklah eyecup block searah panah untuk mengeluarkan.
Tab
3 Bersihkan debu dari eyecup block
dengan blower kamera, dll.
4 Tekan viewfinder ke dalam bodi
camcorder.
82
5 Bersihkan debu dari daerah dalam di
mana eyecup block terpasang dengan blower kamera, dll.
6 Pasang eyecup block ke viewfinder,
doronglah lurus hingga berbunyi klik.
b Catatan
• Eyecup block merupakan bagian presisi. Jangan membongkarnya lebih jauh.
• Jangan menyentuh lensa di dalam eyecup block.
Mengenai pengisian baterai pra­instalasi yang dapat diisi ulang
Camcorder anda memiliki baterai pra­instalasi yang dapat diisi ulang untuk mempertahankan pengaturan tanggal, waktu dan lainnya meskipun tombol POWER diset ke OFF (CHG). Baterai pra­instalasi yang dapat diisi ulang selalu diisi bila camcorder anda terhubung ke outlet dinding melalui Adaptor AC atau selama baterai terpasang. Baterai isi ulang akan kosong seluruhnya dalam waktu kira-kira 3 bulan bila anda tidak menggunakan camcorder anda sama sekali tanpa Adaptor AC terhubung atau baterai terpasang.
Page 83

Spesifikasi

Gunakan camcorder anda setelah mengisi baterai pra-instalasi yang dapat diisi ulang. Tetapi, meskipun baterai pra-instalasi yang dapat diisi ulang tidak diisi, pengoperasian camcorder tidak akan terpengaruh selama anda tidak merekam tanggal.
x Prosedur
Hubungkan camcorder anda ke outlet dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia, dan biarkan dengan tombol POWER diset ke OFF (CHG) selama lebih dari 24 jam.
Untuk mengganti baterai Remote Commander
1 Sambil menekan tab, masukkan kuku jari
anda ke dalam celah untuk menarik penutup baterai.
2 Masukkan baterai baru dengan sisi +
menghadap ke atas.
3 Masukkan penutup baterai ke Remote
Commander hingga terdengar bunyi klik.
Tab
PERINGATAN
Baterai mungkin meledak bila salah ditangani. Jangan mengisi ulang, membongkar atau membuang ke dalam api.
b Catatan
• Bila baterai lithium melemah, jarak pengoperasian Remote Commander menjadi mengecil, atau Remote Commander mungkin tidak berfungsi dengan baik. Pada kasus ini, ganti baterai dengan baterai lithium Sony CR2025. Penggunaan baterai lainnya dapat mengandung resiko kebakaran atau ledakan.
Sistem
Sistem perekaman video
2 head putar, sistem scanning Helical
Sistem perekaman gambar foto
Exif Ver. 2.2*
Sistem perekaman suara
Head putar, sistem PCM Kuantisasi: 12 bits (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bits (Fs 48 kHz, stereo)
Sinyal video
Warna PAL, standar CCIR
Kaset yang dapat digunakan ulang
Kaset mini DV dengan tanda tercetak
Kecepatan kaset
SP: Kira-kira 18,81 mm/detik LP: Kira-kira 12,56 mm/detik
Waktu perekaman/pemutaran
SP: 60 menit (menggunakan kaset DVM60) LP: 90 menit (menggunakan kaset DVM60)
Waktu maju/mundur
Kira-kira 2 menit 40 detik (menggunakan kaset DVM60 dan baterai yang dapat diisi ulang) Kira-kira 1 menit 45 detik (menggunakan kaset DVM60 dan Adaptor AC)
Viewfinder
Electric viewfinder (tipe 0,27, perbandingan aspek 16:9, 123 200 dot)
Peralatan gambar
3 mm (tipe 1/6) CCD (Charge Coupled Device) Kasar: Sekitar 1 070 000 piksel Efektif (foto): 1 000 000 piksel Efektif (film): 690 000 piksel
Lensa
Carl Zeiss Vario-Tessar 25 × (Optik), 2 000 × (Dijital)
Panjang fokus
f=2,5 ~ 62,5 mm Bila dikonversi ke kamera foto 35 mm
Informasi Tambahan
Lanjutan ,
83
Page 84
Spesifikasi (Lanjutan)
Dalam CAMERA-TAPE: 41 ~ 1 189 mm (16:9) 43 ~ 1 075 mm (4:3) Dalam CAMERA-MEMORY: 36 ~ 900 mm (4:3) 39 ~ 975 mm (16:9) F1,8 ~ 3,2 Diameter filter: 30 mm
Suhu warna
[AUTO], [1KALI TEKAN], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)
Iluminasi minimum
8 lx (lux) (RANA LMBAUTO ON, Kecepatan shutter 1/25 detik) 0 lx (lux) (selama fungsi NightShot plus)
* "Exif" adalah bentuk file untuk gambar
foto, yang dibuat oleh JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). File dengan bentuk ini dapat memiliki informasi tambahan seperti informasi pengaturan camcorder anda pada waktu perekaman.
Penghubung Input/Output
Konektor Jarak Jauh A/V
Penghubung 10-pin Sinyal video: 1 Vp-p, 75 (ohm) Sinyal luminansi: 1 Vp-p, 75 (ohm) Sinyal krominansi: 0,3 Vp-p, 75 (ohm) Sinyal suara: 327 mV (pada impedansi beban 47 k (kiloohm)), impedansi output kurang dari 2,2 k (kiloohm)
Jack USB
mini-B
Jack input/output DV
Interface i.LINK (IEEE1394, penghubung 4-pin S100)
Layar LCD
Gambar
6,7 cm (tipe 2,7, perbandingan aspek 16:9)
Jumlah total dot
123 200 (560 × 220)
Umum
Kebutuhan tenaga
DC 6,8 V/7,2 V (baterai) DC 8,4 V (Adaptor AC)
Konsumsi tenaga rata-rata
Selama perekaman kamera dnegan menggunakan viewfinder 2,5 W Selama perekaman kamera dengan menggunakan LCD 2,8 W
Suhu pengoperasian
0 °C hingga 40 °C
Suhu penyimpanan
-20 °C hingga + 60 °C
Dimensi (perkiraan)
63 × 85 × 114 mm (p/l/t) termasuk bagian-bagian yang menonjol 63 × 85 × 115 mm (p/l/t) termasuk bagian-bagian yang menonjol dengan baterai NP-FH40 yang tersedia terpasang.
Berat (perkiraan)
390g hanya unit utama, 455g(1lb) termasuk baterai isi ulang NP-FH40 dan kaset DVM60
Aksesoris yang disediakan
Lihat halaman 7.
Adaptor AC AC-L200/L200B
Kebutuhan tenaga
AC 100 V - 240 V, 50/60 Hz
Konsumsi arus
0,35 - 0,18 A
Konsumsi tenaga
18 W
Tegangan output
DC 8,4 V*
Suhu pengoperasian
0 °C hingga 40 °C
84
Page 85
Suhu penyimpanan
-20 °C hingga + 60 °C
Dimensi (perkiraan)
48 × 29 × 81 mm (p/l/t) tidak termasuk bagian-bagian yang menonjol
Berat (perkiraan)
170 g tidak termasuk kabel power
*
Lihat label pada Adaptor AC untuk spesifikasi lainnya.
Baterai yang dapat diisi ulang NP­FH40
Tegangan output maksimum
DC 8,4 V
Tegangan output
DC 7,2 V
Kapasitas
4,9 wh (680 mAh)
Dimensi (perkiraan)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (p/l/t)
Berat (perkiraan)
45 g
Suhu pengoperasian
0 °C hingga 40 °C
Tipe
Ion lithium
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu­waktu tanpa pemberitahuan.
Mengenai hak cipta
• "Handycam" dan adalah merek terdaftar milik Sony Corporation.
• "Memory Stick", " ", "Memory Stick Duo", " ", "Memory Stick PRO Duo", " ", "Memory Stick PRO-HG Duo", " ", "Memory Stick Micro", "MagicGate", " ", "MagicGate Memory Stick" dan "MagicGate Memory Stick Duo" merupakan merek milik Sony Corporation.
• "InfoLITHIUM" adalah merek milik Sony Corporation.
• i.LINK dan merupakan merek dagang milik Sony Corporation.
adalah merek dagang.
• Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista, dan DirectX merupakan merek terdaftar atau merek milik Microsoft Corporation di Amerika Serikat dan negara lainnya.
• Macintosh, Mac OS, adalah merek milik Apple Inc. di Amerika Serikat dan negara lainnya.
• Intel, Intel Core, dan Pentium merupakan merek dagang atau merek terdaftar milik Intel Corporation atau anak perusahaannya di Amerika Serikat dan negara lainnya.
• Adobe, logo Adobe, dan Adobe Acrobat merupakan merek terdaftar atau merek dagang milik Adobe Systems Incorporated di Amerika Serikat dan/atau negara lainnya.
Semua nama produk lainnya yang disebutkan dalam buku ini merupakan merek atau merek terdaftar dari perusahaan masing-masing. Dan, ™ dan "®" tidak disebutkan dalam setiap kasus dalam buku petunjuk ini.
Informasi Tambahan
85
Page 86

Referensi Cepat

Mengenali bagian-bagian dan kontrol

Angka dalam ( ) adalah halaman referensi.
A Tombol NIGHTSHOT PLUS (20) B Tombol PHOTO (16, 19) C Tuas power pembesaran (20, 24) D Tuas OPEN/EJECT (14) E Kait untuk tali pengikat
Pasang tali pengikat (tambahan).
F Tali pegangan (13) G Lensa (Carl Zeiss Lens) (4) H Tombol LENS COVER (13) I Sensor jarak jauh
Arahkan Remote Commander (89) ke arah sensor jarak jauh untuk mengoperasikan camcorder anda.
J Mikrofon stereo internal (45) K Port inframerah (20)
86
Page 87
A Tombol DISP/BATT INFO (9, 13) B Tombol EASY (16) C Tombol RESET
Menginisialisasi semua pengaturan, termasuk pengaturan tanggal dan waktu.
D Layar LCD/panel sentuh (13, 90) E Tombol REC START/STOP (16, 18) F Tombol pembesaran (20, 24) G Tombol WIDE SELECT (21) H Speaker
Suara pemutaran keluar dari speaker. Mengenai cara mengatur volume, lihat halaman 22.
I Tombol BATT (pembuka baterai)
PUSH (9)
J Lampu CHG (pengisian) (8) K Lampu akses (14) L Celah (slot) Memory Stick Duo (14) M Jack (USB) (58) N Tombol . (cahaya latar) (21)
Referensi Cepat
Lanjutan ,
87
Page 88
Mengenali bagian-bagian dan kontrol (Lanjutan)
A Tombol POWER (11) B Viewfinder (13) C Eyecup (82) D Tuas pengatur lensa viewfinder (13) E Interface DV (52, 54) F Jack DC IN (8) G Lampu CAMERA-TAPE, CAMERA-
MEMORY, PLAY/EDIT (11)
H Tombol REC START/STOP (16, 18) I Konektor Jarak Jauh A/V (28, 52) J Penerima tripod
Pasang tripod (tambahan: panjang sekrup harus kurang dari 5,5 mm) pada penerima tripod dengan menggunakan sekrup tripod.
88
Page 89
Remote Commander
7
1 2 3 4
5
6
Lembar insulasi
b Catatan
• Lepaskan lembar insulasi sebelum menggunakan Remote Commander.
• Arahkan Remote Commander ke arah sensor jarak jauh untuk mengoperasikan camcorder anda (hlm. 86).
• Untuk mengganti baterai, lihat halaman 83.
8
9
q;
A Tombol PHOTO * (16, 19)
Bila anda menekan tombol ini gambar pada layar akan direkam ke dalam "Memory Stick Duo" sebagai gambar foto.
B Tombol kontrol memori (Indeks**, –/+,
Pemutaran memori) (17, 23)
C Tombol SEARCH M. (27)** D Tombol . > (Sebelum/Berikut)
(27)**
E Tombol kontrol video (Mundur, Putar,
Maju, Tunda, Stop, Lambat) (17, 22)
F Tombol ZERO SET MEMORY (26)** G Pemancar H Tombol REC START/STOP (16, 18) I Tombol power pembesaran (20, 24) J Tombol DISPLAY
Menghidupkan dan mematikan indikator layar (seperti Battery Info).
* Tidak dapat dijalankan selama pengoperasian
Easy Handycam dengan tombol POWER diset ke CAMERA-TAPE.
** Tidak dapat dijalankan selama pengoperasian
Easy Handycam.
Referensi Cepat
89
Page 90
Indikator yang ditampilkan selama perekaman/
876
8qd7
8q
pemutaran
Merekam film
13245
mnt
Merekam gambar foto
91 0qaqs
60 mnt
101
Melihat film
12qf 4 5
mnt
Melihat gambar foto
1qhq; qjqk
mnt
90
1,0M
wfwg
wswa
A Baterai yang tersisa (perkiraan) B Mode perekaman (SP atau LP) (46)
REKAM
mnt
C Status perekaman ([STBY] (standby)
atau [REKAM] (perekaman))
D Perekaman: Penghitung kaset (jam:
menit: detik)
Pemutaran: Penghitung kaset (jam:
PAN D
menit: detik)/Kode waktu (jam: menit: detik: bingkai)
E Kapasitas rekaman kaset (perkiraan)
(48)
F END SEARCH/EDIT SEARCH/
Tombol tampilan tinjau ulang rekaman
11
FINE
1,0M
(26)
G Tombol PAND (24) H Tombol Personal Menu (30) I Folder perekaman (40)
PAN D
P-MENU
J Ukuran gambar (21, 38) K Kualitas ( atau ) (38) L Indikator "Memory Stick Duo" dan
jumlah gambar yang dapat direkam (perkiraan)
M Tombol tinjau ulang (19)
mnt
PAND
7
N Indikator pemindahan kaset O Tombol operasi video (22) P Nama file data Q Nomor gambar/Jumlah total gambar
yang direkam dalam folder pemutaran
g
sekarang
R Folder pemutaran (40) S Ikon folder Sebelum/Berikut
Indikator berikut muncul bila gambar pertama atau terakhir dari folder saat ini ditampilkan dan bila terdapat beberapa folder pada "Memory Stick Duo" yang sama.
Sentuh untuk kembali ke folder
:
sebelumnya.
Sentuh untuk maju ke folder
:
berikutnya.
Sentuh / untuk maju ke
:
folder sebelum atau berikut.
PLAY MEMORI
PAND
8wd
ql
w;
7
T Tombol hapus gambar (56) U Tombol pemilihan pemutaran kaset (23)
Page 91
V Tombol gambar Sebelum/Berikut (23) W Tombol tampilan layar indeks (23) X Tanda proteksi gambar (57) Y Tanda cetak (57)
Indikator saat anda melakukan perubahan
Anda dapat menggunakan [PDOMAN TAMP.] (hlm. 92) untuk memeriksa fungsi setiap indikator yang muncul di layar LCD.
b Catatan
• Beberapa indikator mungkin tidak muncul bila anda menggunakan [PDOMAN TAMP.].
Kiri atas Kanan atas
mnt
Bawah Tengah
Kiri atas
Indikator Arti
MODE AUDIO (46)
Perekaman foto
berkelanjutan (38)
Perekaman timer otomatis (37)
PILIH LEBAR (21)
Perekaman foto interval (43)
Kanan atas
Indikator Arti
Input DV (54)
Output DV (52)
Sambungan i.LINK (52, 54)
Zero set memory (26, 89)
mnt
PAN D
Tengah
Indikator Arti
Presentasi gambar (41)
NightShot plus (20)
Super NightShot plus (36)
Color Slow Shutter (36)
Sambungan PictBridge (58)
E Z Peringatan (71)
Bawah
Indikator Arti
Efek gambar (42)
Efek dijital (41)
9 Fokus manual (35)
PILIH ADEGAN (33)
.
n White balance (34)
Cahaya latar (21)
SteadyShot off (37)
Tele makro (36)
Titik meter fleksibel (34)/ EKSPOSUR (34)
Indikator lainnya
Indikator Arti
Informasi (72)
b Catatan
• Isi dan letak indikator normal. Mungkin dapat berbeda dari tampilan sebenarnya.
Referensi Cepat
Lanjutan ,
91
Page 92
Indikator yang ditampilkan selama perekaman/pemutaran (Lanjutan)
Kode data selama perekaman
Tanggal/waktu selama perekaman dan data pengaturan kamera akan direkam secara otomatis. Tidak muncul di layar selama perekaman, namun anda dapat memeriksanya sebagai [KODE DATA] selama pemutaran (hlm. 47).
Memeriksa indikator layar (Pedoman tampilan)
Anda dapat memeriksa dengan mudah arti setiap indikator yang muncul di layar LCD.
1 Sentuh [PAND] t [PDOMAN
TAMP.].
60mnt
2 Sentuh area termasuk indikator yang
ingin anda periksa. Arti indikator dalam area terdaftar di layar. Bila anda tidak dapat menemukan indikator yang ingin anda periksa, sentuh / untuk mengganti.
Untuk menyelesaikan operasi, sentuh [AKH].
z Tips
• Anda juga dapat mengoperasikan dengan
menyentuh t [PDOMAN TAMP.].
STBY
P-MENUPAND
92
Page 93

Indeks

Angka/Simbol
12BIT....................................46
16BIT....................................46
1KALI TKN..........................34
A
Adaptor 21-pin......................29
B
Baterai...............................8, 77
Baterai "InfoLITHIUM" .......77
Baterai yang tersisa...........9, 90
BERGESER..........................41
BNGK.PEDOMAN ..............47
C
Cahaya latar ....................21, 68
CAHAYA SOROT ...............33
CD-ROM ..............................60
CHY.LATAR PG (Cahaya latar
viewfinder)............................47
COLOR SLOW S
(Color Slow Shutter).......36, 68
D
DATA KAMERA.................48
Dubbing ..........................52, 56
E
Easy Handycam ..............16, 30
EDIT SEARCH ....................26
EFEK DJTL. (Efek dijital) ...41
EFEK GAMBAR .................42
EKSP.BRKTG
(Eksposur bracketing)..........38
EKSPOSUR..........................34
END SEARCH ...............25, 46
F
F.PDR HITAM .....................40
F.PDR MOSAIK ..................40
F.PDR PUTIH ...................... 40
F.PDR.TITIK .......................41
Film ....................16, 17, 18, 22
FILM LAMA ....................... 42
First Step Guide (Petunjuk
Langkah Awal)............... 60, 63
FLASH (Gerak blitz) ........... 42
FOKUS........................... 35, 67
FOKUS TITIK .....................35
FOLDER BARU .................. 40
FOLDER REKAM
(Folder rekaman).................. 40
FOLDERPTRULG
(Folder putar ulang) ............. 40
FORMAT ....................... 39, 76
FOTO ................................... 41
FUNGSI PUDAR................. 40
G
GAB.AUDIO ....................... 45
Gambar foto ....... 16, 17, 19, 23
H
HALUS ................................ 38
Hapus gambar ...................... 56
HAPUS SEMUA.................. 39
HITAM&PUTIH.................. 42
I
i.LINK .................................. 78
Indikator peringatan .............71
Indikator ditampilkan ........... 90
INDOOR ..............................34
Install....................................61
J
JEJAK .................................. 42
Jumlah gambar yang dapat direkam
.............................................. 38
K
Kabel i.LINK..................52, 54
Kabel penghubung A/V ..28, 52
Kabel S VIDEO..............28, 52
KALIBRASI.........................81
KAMERA USB ....................47
Kaset ...............................14, 75
Kaset pembersih ...................81
KEMBANG API ..................33
KODE DATA ...........11, 47, 92
Kode waktu........................... 90
Komputer ..............................60
Kondensasi kelembaban .......80
KTR.GNTSUARA
(Dubbing suara) ....................45
KTRL JRKJAUH
(Kontrol jarak jauh) ..............48
KTRL REKAM
(Kontrol rekaman) ................54
KUALITAS ..........................38
L
LAMPU NS
(Lampu NightShot)............... 36
Langkah Awal ........................7
LANGUAGE ........................49
Layar LCD............................13
TERANG LCD..............47
TGKT.CL LCD (Tingkat cahaya latar
LCD) .............................47
WARNA LCD............... 47
Lebar (16:9) ..........................21
LILIN.................................... 33
LP (Long Play) .....................46
LUMI. KEY
(Luminance key)...................42
M
Macintosh .............................63
MATI AUTO
(Mati otomatis) .....................48
Lanjutan ,
Referensi Cepat
93
Page 94
Indeks (Lanjutan)
"Memory Stick"....................76
"Memory Stick Duo" ............14
Mencari titik awal
..............................................25
Mencetak ..............................58
Menggunakan di luar negeri
..............................................74
Menu............................... 30, 31
Menu APLI.GAMBAR
(Menu Aplikasi Gambar)...... 40
Menu EDIT/PLAY ...............44
Menu SET KAMERA ..........33
Menu SET MEMORI ...........38
Menu SET STANDAR......... 46
Menu WAKTU/LANGU...... 49
MODE AUDIO ....................46
Mode cermin......................... 21
MODE DEMO .....................43
MODE REKAM (Mode
perekaman) ...........................46
MONOTON.......................... 40
MOSAIK ..............................42
N
NADA BUNYI.....................48
NO.FILE (Nomor file) .........40
NORMAL............................. 38
NTSC....................................74
O
OLAHRAGA (Pelajaran
olahraga)...............................33
OUTDOOR ..........................34
OUTPUT TAMP. .................48
OVERLAP............................ 41
P
P.MENU
................ Lihat Personal Menu
PAL ................................69, 74
PAND PENGGN ..................24
PANEL LCD ........................48
PANTAI............................... 33
PASTEL............................... 42
PDOMAN TAMP.
(Pedoman tampilan) ............. 92
Pembesaran .......................... 20
Pembesaran PB .................... 24
Pemeliharaan dan tindakan
pencegahan........................... 75
PEMILIHAN ADGN ........... 33
Pemutaran ...................... 17, 22
Pemutaran frame demi frame
............................................. 44
Pemutaran Terbalik.............. 44
Pencarian tanggal ................. 27
Penghitung kaset .................. 90
Perbandingan aspek ............. 21
Perekaman...................... 16, 18
Personal Menu ............... 30, 50
Pesan peringatan .................. 71
PictBridge CETAK .............. 58
Picture Motion Browser....... 60
PILIH USB .......................... 44
PEMANDANGAN .............. 33
POTRET (Potret halus)........ 33
PRESENGAMBAR ............. 41
Proteksi gambar ................... 57
PU KECVAR (Putar ulang kecepatan variasi)
............................................. 44
R
RANA LAMBAT ................ 42
RANA LMBT AUTO (Rana
lambat otomatis) .................. 35
Remote Commander ............ 89
RKM INT HLS (Perekaman kaset interval
halus).................................... 43
RKM SINAM. ..................... 38
RKM.INT-FOTO
(Perekaman interval foto) .... 43
ROTASI MENU .................. 48
S
SALJU..................................33
SENJA FAJAR..................... 33
SEPIA...................................42
SET FOTO ...........................38
SET JAM..............................11
SET LCD/P.G....................... 47
SISA .....................................48
Sistem warna TV ..................74
SOLARISASI.......................42
SP (Standard Play) ...............46
Spesifikasi ............................83
SPOT METER
.......Lihat Titik meter fleksibel
STANDAR ...........................38
STEADYSHOT.............. 37, 67
SUPER NSPLUS (Super NightShot plus)... 36, 68
T
Tab proteksi..........................75
Tanda cetak .......................... 57
TELE MAKRO ....................36
TEMARAM ......................... 33
TERANG LCD..................... 47
TGKT.CL LCD (Tingkat cahaya latar LCD)
.............................................. 47
TGL/WAKTU ..........11, 47, 92
TIMER AUTO .....................37
Tinjau ulang rekam............... 26
TIPE TV ...............................29
Titik meter fleksibel .............34
Tripod ................................... 88
TUKAR ................................42
TV......................................... 28
U
UKR.GAMBAR ...................38
94
Page 95
V
VOLUME .............................22
V-OUT/PANEL....................48
W
WAKTU DUNIA..................49
Waktu pemutaran..................10
Waktu pengisian ...................10
Waktu perekaman .................10
WARNA LCD ......................47
WHITE BAL.
(White balance).....................34
Windows .........................60, 61
Z
Zero set memory ...................26
ZOOM DIJITAL...................37
Referensi Cepat
95
Page 96
http://www.sony.net/
Printed in Indonesia
ID
Loading...