Sony DCR-HC62E User Manual [cz]

Page 1
Digitální videokamera
3-286-463-61(2)
Začínáme 8
Návod k použití
DCR-HC62E
Nahrávání/
přehrávání
Použití nabídky 34
Kopírování/Úpravy 57
Použití počítače 66
Odstraňování problémů 72
Doplňující informace 83
Stručná referenční
příručka
97
© 2008 Sony Corporation
Page 2

Přečtěte si jako první

Než začnete videokameru používat, prostudujte si tuto příručku. Příručku poté uschovejte pro případné další použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
Pro zákazníky v Evropě
Upozornění
Elektromagnetické p ole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuku tohoto přistroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
2
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Použitelné příslušenství: dálkový ovladač
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských
státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným
Page 3
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Poznámky týkající se použití
Videokamera se dodává s dvěma druhy příruček
– „Návod k použití“ (Tato příručka) – „First Step Guide (Úvodní příručka)“
k připojení videokamery k počítači a k použití dodávaného softwaru (uloženého na přiloženém disku CD-ROM)
Typy kazet, jež lze použít ve videokameře
Ve videokameře můžete používat pouze kazety mini DV označené symbolem
. Videokamera není kompatibilní s
funkcí Cassette Memory (str. 84).
Typy karet „Memory Stick“, které lze použít ve videokameře
Můžete použít kartu „Memory Stick“ s níže uvedeným logem (str. 85).
(„Memory Stick
Duo“)
(„Memory Stick
PRO Duo“)
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“)
„Memory Stick Duo“ (Ve videokameře lze používat tuto velikost.)
„Memory Stick“ (Ve videokameře nelze používat tuto velikost.)
Pokračování ,
3
Page 4
Přečtěte si jako první (Pokračování)
•Kromě karet „Memory Stick Duo“ nelze použít žádný jiný typ paměťových karet.
•„Memory Stick PRO Duo“ lze použít pouze v zařízení kompatibilním s kartami „Memory Stick PRO“.
•Na kartu „Memory Stick Duo“ ani na adaptér Memory Stick Duo nelepte nálepky ani nic podobného.
Používání karty „Memory Stick Duo“ s vybavením kompatibilním s kartou „Memory Stick“
Přesvědčte se, že karta „Memory Stick Duo“ je vložena do adaptéru Memory Stick Duo.
Adaptér Memory Stick Duo
Použití videokamery
•Nedržte videokameru za tyto části.
• Při připojování videokamery k jinému zařízení pomocí komunikačních kabelů věnujte pozornost správnému připojení konektorů. Zasunete-li konektor násilím, mohou se kontakty poškodit, což může způsobit chybnou funkci videokamery.
Položky nabídky, panel LCD, hledáček a objektiv
• Položka zobrazená v šedé barvě není za stávajících podmínek pro nahrávání či přehrávání k dispozici.
• Obrazovka LCD a hledáček jsou vyráběny pomocí vysoce přesné technologie, díky níž lze využívat přes 99,99 % obrazových bodů. Přesto se může stát, že na obrazovce LCD nebo v hledáčku budou zobrazeny drobné tmavé nebo světlé body (bílé, červené, modré nebo zelené). Výskyt těchto bodů nijak neovlivní výsledky nahrávání.
Hledáček Modul akumulátoru
Panel LCD
•Videokamera není prachotěsná, vlhkotěsná ani vodotěsná. Viz „Použití a péče“ (str. 89).
4
Černý bod
Bílý, červený, modrý nebo zelený bod
• Pokud budou po delší dobu obrazovka LCD, hledáček nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu záření, mohou se poškodit.
• Nemiřte přímo na slunce. Mohlo by dojít k poškození videokamery. Pokud chcete nahrávat slunce, učiňte tak za menší intenzity světla, například za soumraku.
Page 5
Změna nastavení jazyka
• Provozní postupy jsou uvedeny na displeji v jednotlivých jazycích. V případě potřeby můžete zobrazený jazyk před použitím videokamery změnit (str. 14).
Poznámky k nahrávání
• Před zahájením nahrávání otestujte funkci nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů.
• Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod.
• Barevné televizní systémy v jednotlivých zemích/oblastech se liší. Chcete-li přehrávat záznam na barevném televizoru, potřebujete televizor se systémem PAL.
• Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné materiály mohou podléhat autorským právům. Neautorizované kopírování takových materiálů může znamenat porušování autorských práv.
Poznámky k této příručce
• Obrázky na obrazovce LCD a v hledáčku použité v této příručce byly snímány digitálním fotoaparátem, a mohou se proto lišit od aktuálního vyobrazení.
• Vzhled a technické parametry nahrávacího média a příslušenství mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Objektiv značky Carl Zeiss
• Videokamera je vybavena vysoce kvalitním objektivem značky Carl Zeiss, který byl vyvinut ve spolupráci německé společnosti Carl Zeiss a společnosti Sony Corporation. Využívá měřicí systém MTF pro videokamery a poskytuje kvalitu příznačnou pro objektivy společnosti Carl Zeiss. MTF= Modulation Transfer Function Číselná hodnota označuje množství světla přicházejícího ze snímaného objektu do objektivu.
5
Page 6
Obsah
Přečtěte si jako první ..................... 2
Poznámky týkající se použití ......... 3
Začínáme
Krok 1: Kontrola obsahu balení
...................................................... 8
Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru
...................................................... 9
Krok 3: Vypnutí napájení a nastavení
data a času ................................. 13
Změna nastavení jazyka ............... 14
Krok 4: Úpravy nastavení před
nahráváním .................................15
Krok 5: Vložení kazety nebo karty
„Memory Stick Duo“ .................. 17
Nahrávání/
přehrávání
Snadné nahrávání/přehrávání (Easy
Handycam) ................................. 19
Nahrávání .....................................21
Použití funkce zoom .................... 23
Nahrávání na tmavých místech
(NightShot plus) ........................ 23
Nastavení expozice předmětů v
protisvětle ................................. 24
Záznam v zrcadlovém režimu ..... 24
Výběr formátu (16:9 nebo 4:3)
nahrávaného obrazu ................. 24
Přehrávání .................................... 26
Použití funkce zoom při přehrávání
................................................... 28
Použití funkcí průvodce (UŽITÍ
PRŮV.) ........................................ 28
Hledání začátku scény ................. 29
Hledání poslední scény poslední
nahrávky (END SEARCH) .......... 29
Ruční hledání (EDIT SEARCH) .... 30
Prohlížení naposledy nahraných
scén (kontrola nahraného obrazu)
................................................... 30
Rychlé hledání požadované scény
(paměť nuly) .............................. 30
Hledání scény podle data nahrávky
(hledání podle data) .................. 31
Přehrávání obrazu na televizoru ... 32
Použití nabídky
Použití položek nabídky .......34
Položky nabídky ........................... 35
Nabídka NASTAV. KAM. .........37
Nastavení videokamery podle
okolních podmínek
Nabídka NAST.PAMĚTI .........42
Nastavení karty „Memory Stick Duo“
Nabídka OBR.APLIKACE ......45
Zvláštní obrazové efekty nebo
přídavné funkce nahrávání/ přehrávání
Nabídka UPRAV/PŘEHR. ..... 50
Nastavení střihu nebo přehrávání v
různých režimech
Nabídka STAND.NAST. ......... 52
Nastavení během nahrávání na
kazetu nebo další základní nastavení
Nabídka ČAS/LANGU. ..........55
Úprava osobní nabídky ................ 55
Kopírování/Úpravy
Kopírování na videorekordér nebo
DVD/HDD rekordéry ...................57
Nahrávání obrazů z videorekordéru
atd. .............................................60
Kopírování obrazů z kazety na kartu
„Memory Stick Duo“ ...................61
Smazání obrazů nahraných na kartě
„Memory Stick Duo“ ...................62
Označení obrazů na kartě „Memory
Stick Duo“ zvláštním údajem (značka výběru pro tisk/ochrana
obrazu) ........................................63
6
Page 7
Tisk nahraných snímků (tiskárna
kompatibilní s funkcí PictBridge)
.....................................................64
Použití počítače
Co můžete udělat s počítačem
Windows .....................................66
Instalace „First Step Guide (Úvodní
příručka)“ a softwaru ..................68
Prohlížení „First Step Guide (Úvodní
příručka)“ ....................................70
Použití počítače Macintosh ..........70
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů ................72
Výstražné indikátory a zprávy .......80
Doplňující informace
Použití videokamery v zahraničí
.....................................................83
Údržba a bezpečnostní opatření
.....................................................84
Použitelné kazety ........................ 84
O kartě „Memory Stick“ .............. 85
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“
................................................... 86
Informace o systému i.LINK ........ 88
Použití videokamery .................... 89
Specifikace ...................................94
Stručná referenční příručka
Popis součástí a ovládacích prvků
.....................................................97
Indikátory zobrazené během
nahrávání/přehrávání ................101
Rejstřík ........................................104
7
Page 8

Začínáme

Krok 1: Kontrola obsahu balení

Zkontrolujte, zda vám spolu s videokamerou byly dodány tyto části. Číslo v závorkách označuje počet kusů.
Napájecí adaptér (1) (str. 9)
Napájecí kabel (1) (str. 9)
Bezdrátový dálkový ovladač (1) (str. 100)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována.
Propojovací kabel A/V (1) (str. 32, 57)
Modul akumulátoru NP-FH40 (1) (str. 9,
86)
CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (str. 66)
Návod k použití (tato příručka) (1)
Kabel USB (1) (str. 64)
8
Page 9

Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru

1
2
1
Modul akumulátoru
Zdířka DC IN
Do síťové zásuvky
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H) (str. 86) můžete dobíjet, pokud jej připojíte k videokameře.
b Poznámky
• K videokameře nelze připojit moduly akumulátorů „InfoLITHIUM“ jiné než řady H.
3
Napájecí kabel
1 Přiložte koncovky modulu
akumulátoru k videokameře 1, pak přitlačte modul akumulátoru, dokud neuslyšíte klapnutí 2.
2 Posuňte přepínač POWER ve
směru šipky do polohy OFF (CHG) (výchozí nastavení).
3 Se značkou v směřující na
konektoru DC nahoru připojte kabel napájecího adaptéru ke zdířce DC IN na videokameře.
Konektor kabelu stejnosměrného proudu
4
Napájecí adaptér
4 Připojte napájecí kabel k
napájecímu adaptéru a síťové zásuvce.
Indikátor CHG (nabíjení)
Rozsvítí se indikátor CHG (nabíjení) a je zahájeno dobíjení. Indikátor CHG (nabíjení) zhasne, jakmile je akumulátor plně dobitý. Odpojte napájecí adaptér ze zdířky DC IN.
b Poznámky
• Uchopte videokameru a konektor kabelu stejnosměrného proudu a odpojte napájecí adaptér ze zdířky DC IN.
2
Začínáme
Přepínač POWER
Pokračování ,
9
Page 10
Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru (Pokračování)
Použití externího napájecího zdroje
Videokameru můžete napájet ze síťové zásuvky stejným způsobem jako když nabíjíte modul akumulátoru. Modul akumulátoru se v tomto případě nebude vybíjet.
Vyjmutí modulu akumulátoru
1 Vypněte napájení a poté stiskněte
PUSH.
2 Vyjměte modul akumulátoru ve
směru šipky.
Přepínač POWER
1
2
PUSH
Skladování modulu akumulátoru
Chystáte-li se delší dobu nepoužívat akumulátor, měli byste jej plně vybít (str. 87).
Kontrola zbývající energie v akumulátoru (Informace o akumulátoru)
Nastavte přepínač POWER do polohy OFF(CHG), poté stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO.
Tlačítko DISP/BATT INFO
Po chvilce se zhruba na 7 sekund zobrazí přibližná doba nahrávání a informace o akumulátoru. Stisknete-li během zobrazení informací o akumulátoru tlačítko DISP/BATT INFO znovu, zůstanou informace zobrazeny přibližně na 20 sekund.
Zbývající energie v akumulátoru (přibl.)
STAV NABITÍ BATERIE
DOSTUPNÁ DOBA NAHR.
OBRAZ.LCD HLEDÁČEK
Nahrávací kapacita (přibl.)
60 65
10
Přístroj umožňuje zkontrolovat zbývající energii akumulátoru na LCD obrazovce.
Indikátor Stav
Zbývá dostatečná kapacita Nízká kapacita
akumulátoru, nahrávání / přehrávání brzy skončí.
Vyměňte akumulátor za plně nabitý nebo akumulátor dobijte.
Page 11
Doba nabíjení
Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru Doba nabíjení
NP-FH40 (je součástí
125
dodávky) NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Doba nahrávání
Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru
NP-FH40 (je součástí
Doba nepřetržitého nahrávání
100 110
dodávky) NP-FH50 115
130
NP-FH70 245
280
NP-FH100 565
635
* Typická doba nahrávání s opakovaným
zastavováním/spouštěním, zapínáním/ vypínáním a používáním funkce zoom.
b Poznámky
• Všechny časy byly naměřeny za těchto podmínek: Nahoře: Nahrávání s použitím obrazovky LCD. Dole: Nahrávání pomocí hledáčku se zavřeným panelem LCD.
Typická doba nahrávání*
50 55
55 65
120 140
280 315
Doba přehrávání
Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru
Otevřený panel LCD
NP-FH40 (je součástí dodávky)
NP-FH50 140 170 NP-FH70 300 370 NP-FH100 695 845
Modul akumulátoru
• Chcete-li vyměnit modul akumulátoru, posuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG).
• Za níže uvedených podmínek bliká během nabíjení indikátor CHG (nabíjení) nebo se správně nezobrazují informace o akumulátoru (str. 10).
– Modul akumulátoru není připojen
správně. – Modul akumulátoru je poškozený. – Modul akumulátoru je opotřebovaný
(pouze pro informace o akumulátoru).
• Videokamera nebude napájena z akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen do zdířky DC IN videokamery, a to ani v případě, že je napájecí kabel odpojen z elektrické zásuvky.
Doba nabíjení, nahrávání a přehrávání
• Časy měřené na videokameře při 25 °C. (Doporučuje se 10 °C - 30 °C.)
• Doba nahrávání a přehrávání bude kratší, budete-li videokameru používat při nízkých teplotách.
• Aktuální doba nahrávání a přehrávání může být kratší, záleží na podmínkách používání videokamery.
Zavřený panel LCD
120 150
Začínáme
Pokračování ,
Page 12
Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru (Pokračování)
Napájecí adaptér
• Při používání napájecího adaptéru použijte blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem.
• Dbejte na to, aby se konektor kabelu stejnosměrného proudu napájecího adaptéru ani kovové kontakty akumulátoru nezkratovaly kovovými předměty. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
• I když je videokamera vypnutá, je do ní při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
12
Page 13

Krok 3: Vypnutí napájení a nastavení data a času

Při prvním použití videokamery je třeba nastavit datum a čas. Nenastavíte-li datum a čas, zobrazí se při každém zapnutí videokamery nebo posunutí přepínače POWER obrazovka [NAST.HODIN].
Dotkněte se tlačítka na obrazovce LCD.
Přepínač POWER
1 Příslušný indikátor zapněte
posunutím přepínače POWER ve směru šipky při současném stisknutí zeleného tlačítka.
CAMERA-TAPE: Nahrávání na
kazetu. CAMERA-MEMORY: Nahrávání na kartu „Memory Stick Duo“. PLAY/EDIT: Přehrávání nebo úprava obrazu.
Objeví se obrazovka [NAST.HODIN].
–:––:––
NAST.HODIN
PŘIP.
2008R1--M1D0: 00
OK
2 Nastavte [R] (rok) pomocí tlačítek
/.
Můžete nastavit libovolný rok až do roku 2079.
3 Přejděte na položku [M] (měsíc)
pomocí , poté hodnotu nastavte pomocí / .
4 Přejděte na položku [D] (den)
pomocí , poté hodnotu nastavte pomocí / a postup opakujte pro hodiny a minuty.
5 Zkontrolujte, zda jsou hodnoty
data a času nastaveny správně, poté se dotkněte .
Hodiny se spustí.
Vypnutí napájení
Posuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG).
Nové nastavení data a času
Požadované datum a čas nastavíte dotykem t / t [NAST.HODIN] (str. 34).
b Poznámky
• Nepoužijete-li videokameru po dobu
přibližně 3 měsíců, dojde k vybití vestavěného akumulátoru a nastavení data a času mohou být z paměti vymazána. V takovém případě nabijte vestavěný akumulátor a nastavte datum a čas znovu (str. 93).
• Při zakoupení videokamery je nastaveno automatické vypnutí videokamery pro šetření energie akumulátoru, takže se videokamera sama vypne, nepoužíváte-li ji po dobu přibližně 5 minut ([AUT.VYPN.], str. 54).
Začínáme
Pokračování ,
Page 14
Krok 3: Vypnutí napájení a nastavení data a času (Pokračování)
z Tipy
• Během nahrávání se datum a čas nezobrazují, ale automaticky se nahrávají na kazetu a během přehrávání je můžete zobrazit (viz str. 53 pro [DATOVÝ KÓD], (v režimu Easy Handycam můžete nastavit jen [DATUM/ČAS])).
• Pokud tlačítka na dotykovém panelu nepracují správně, upravte nastavení obrazovky (KALIBRACE) (str. 91).

Změna nastavení jazyka

Indikátory na obrazovce mohou zobrazovat zprávy ve vámi vybraném jazyce. Dotkněte se t [MENU] t
(ČAS/LANGU.) t [LANGUAGE] a poté vyberte požadovaný jazyk.
14
Page 15

Krok 4: Úpravy nastavení před nahráváním

Otevírání krytu objektivu
Posuňte přepínač LENS COVER směrem k OPEN.
Po nahrávání nastavte přepínač LENS COVER na CLOSE a zavřete tak kryt objektivu.
Panel LCD
Otevřete panel LCD o 90 stupňů směrem od videokamery (1), poté jej natočte do nejvhodnějšího úhlu pro nahrávání či přehrávání (2).
DISP/BATT INFO
180 stupňů (max.)
2
2
90 stupňů (max.)
b Poznámky
• Při otevření či natáčení panelu LCD dejte pozor, abyste omylem nestiskli tlačítka pod panelem LCD.
1
90 stupňů od videokamery
z Tipy
• Otočíte-li panelem LCD o 180 stupňů směrem k objektivu, můžete panel LCD zavřít s obrazovkou LCD otočenou směrem ven. Této možnosti využijete zejména při přehrávání.
• Více informací o úpravě jasu obrazovky LCD viz [NAST.LCD/HL.] - [JAS LCD] (str. 52).
• Stisknutím tlačítka DISP/BATT INFO můžete zapínat a vypínat indikátory na obrazovce (např. informace o akumulátoru).
Hledáček
Když chcete omezit vybíjení akumulátoru nebo je obrazovka LCD nezřetelná, můžete sledovat obraz v hledáčku videokamery.
Hledáček
Dioptrická korekce hledáčku
Pohybujte páčkou, dokud není obraz ostrý.
z Tipy
• Jas podsvícení hledáčku lze nastavit výběrem položky [NAST.LCD/HL.] ­[PODSV.HLED.] (str. 52).
Začínáme
Pokračování ,
Page 16
Krok 4: Úpravy nastavení před nahráváním (Pokračování)
Řemínek na zápěstí
Upevněte řemínek na zápěstí a držte videokameru správně.
4
1
2
3
16
Page 17
Krok 5: Vložení kazety nebo karty
{DO NOT PUSH}
„Memory Stick Duo“
Kazeta
Ve videokameře můžete používat pouze mini DV kazety (str. 84).
1 Posuňte ve směru šipky a podržte
přepínač OPEN/EJECT a otevřete kryt.
Přepínač OPEN/EJECT
Kryt
Kazetový prostor se automaticky vysune a otevře.
2 Vložte kazetu s okénkem
směřujícím ven a poté stiskněte tlačítko .
Lehce stiskněte střed zadní strany kazety.
Okénko
Kazetový prostor se automaticky zasune.
b Poznámky
• Nezavírejte kazetový prostor násilím stisknutím části označené
Mohlo by dojít k poškození videokamery.
při jeho zasouvání.
3 Zavřete kryt.
Vysunutí kazety
Stejným postupem jako v kroku 1 otevřete kryt a vyjměte kazetu.
z Tipy
• Doba nahrávání se liší podle [ REŽ.NAHR.] (str. 52).
„Memory Stick Duo“
Můžete použít kartu „Memory Stick“ s níže uvedeným logem (str. 85).
(„Memory Stick
Duo“)
(„Memory Stick
PRO Duo“)
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“)
Začínáme
Kazetový prostor
1 Otevřete panel LCD.
Pokračování ,
Page 18
Krok 5: Vložení kazety nebo karty „Memory Stick Duo“ (Pokračování)
z Tipy
2 Natočte kartu „Memory Stick
Duo“ správným směrem do slotu karty Memory Stick Duo a zasouvejte ji, dokud neuslyšíte klapnutí.
Indikátor přístupu
Značka v směřuje k obrazovce LCD
Vysunutí karty „Memory Stick Duo“
Na kartu „Memory Stick Duo“ jednou lehce zatlačte a vysuňte ji z videokamery.
b Poznámky
• Pokud je indikátor přístupu rozsvícený nebo pokud bliká, videokamera zapisuje nebo čte data z karty. Snažte se v této chvíli videokameru nevystavovat otřesům, nevypínejte napájení, nevysunujte kartu „Memory Stick Duo“, ani nevyjímejte modul akumulátoru. Jinak by mohlo dojít k poškození dat na kartě.
• Pokud byste kartu „Memory Stick Duo“ do slotu zasunuli obráceně, mohlo by dojít k poškození karty „Memory Stick Duo“, slotu na kartu Memory Stick Duo nebo obrazových dat.
• Kartu „Memory Stick Duo“ nevytahujte násilím, protože by se mohla poškodit.
• Při vkládání nebo vyjímání karty „Memory Stick Duo“ dbejte na to, aby karta „Memory Stick Duo“ nevypadla ven a nespadla na zem.
• Počet obrazů, které lze nahrát, je různý v závislosti na obrazové kvalitě a velikosti souborů. Podrobnosti viz str. 43.
18
Page 19

Nahrávání/přehrávání

B A

Snadné nahrávání/přehrávání (Easy Handycam)

V režimu Easy Handycam je většina nastavení videokamery provedena optimálně a automaticky, takže není třeba provádět podrobná nastavení. Zvětší se velikost písma, aby bylo čitelnější.
Otevřete kryt objektivu (str. 15).
D
F
C
E
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
Nahrávání/přehrávání
Pohyblivý obraz
1 Posunutím přepínače
POWER E zapněte indikátor režimu CAMERA-TAPE.
2 Stiskněte tlačítko EASY A.
Na obrazovce B se
EASY
objeví .
3 Stiskněte tlačítko REC START/
STOP F (nebo C) a začněte
Statické obrazy (4:3)
1 Posunutím přepínače
POWER E zapněte indikátor režimu CAMERA-MEMORY.
2 Stiskněte tlačítko EASY A.
Na obrazovce B se
EASY
objeví .
3 Chcete-li nahrávat, stiskněte
tlačítko PHOTO D.**
nahrávat.*
EASY
NAHR.
60min
MENU
PRŮV
Indikátor se změní z [PŘIP.] na [NAHR.].
Zvukový signál
Zaostřete stisknutím a lehkým podržením tlačítka.
60min
Blikající t Rozsvícený
Opětovným stisknutím tlačítka REC START/STOP nahrávání zastavíte.
Nahrávání na kazetu v režimu SP (standardní přehrávání).
*
Statické obrazy jsou nahrávány na kartu „Memory Stick Duo“ v kvalitě [VYSOKÁ].
**
Cvaknutí uzávěrky
1,0M
30
EASY
MENUPRŮV
Chcete-li obraz nahrát, stiskněte tlačítko až nadoraz.
Pokračování ,
Page 20
DC
BC
Snadné nahrávání/přehrávání (Easy Handycam) (Pokračování)
Přehrávání pohyblivých/statických obrazů
Posunutím přepínače POWER E zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT. Tlačítek na obrazovce B se dotýkejte následovně.
Pohyblivý obraz
Přehrávání spusťte dotykem tlačítka , poté tlačítka .
PRŮV
A
B
Statický obraz
Tlačítkem t
/ vyberte obraz.
PRŮV
A
D
MENU
A PRŮV (str. 28) B Rychlé převíjení dopředu
a dozadu
C Zastavení D Přepínání přehrávání/
pozastavení
A PRŮV (str. 28) B Přehrávání kazety C Předchozí/další D Smazat (str. 62)
x Zrušení režimu Easy Handycam
Znovu stiskněte EASY A. Z obrazovky zmizí symbol .
x Upravitelná nastavení nabídky v režimu Easy Handycam
Dotknutím [MENU] se zobrazí upravitelná nastavení nabídky. Podrobnosti o nastavení viz str. 34.
• Téměř všechna nastavení se automaticky vracejí na výchozí nastavení (str. 35).
• Funkce není v režimu Easy Handycam zobrazena.
• Pokud chcete k obrazům přidat nějaké efekty nebo nastavení, zrušte režim Easy Handycam.
x Tlačítka nedostupná v režimu Easy Handycam
V režimu Easy Handycam jsou následující tlačítka nedostupná. [Nelze použít v režimu Easy Handycam.] se může zobrazit, pokud se pokusíte provést úkon nedostupný v režimu Easy Handycam.
•Tlačítko . (protisvětlo) (str. 24)
• Tlačítko WIDE SELECT (v režimu CAMERA-MEMORY) (str.24)
• Tlačítko PHOTO (v režimu CAMERA-TAPE) (str. 21)
20
Page 21

Nahrávání

Otevřete kryt objektivu (str. 15).
PHOTO
Přepínač POWER
REC START/ STOP B
REC START/ STOP A
Nahrávání pohyblivého obrazu
Pohyblivý obraz se nahrává na kazetu.
Indikátor CAMERA-TAPE zapněte opakovaným posunutím přepínače POWER ve směru šipky.
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
Stiskněte tlačítko REC START/STOP A (nebo B
60min
PŘIP. NAHR.
60min
P-MENU
PRŮV
[PŘIP.] [NAHR.]
Opětovným stisknutím tlačítka REC START/STOP A (nebo B) nahrávání zastavíte.
b Poznámky
• Pomocí této videokamery nelze nahrávat pohyblivé snímky na kartu „Memory Stick Duo“.
z Tipy
• Při nahrávání pohyblivého obrazu na kazetu nebo v pohotovostním režimu můžete uložit statický obraz na kartu „Memory Stick Duo“ úplným stisknutím tlačítka PHOTO. Velikost statických snímků bude nastavena na hodnotu [0,2M] ve formátu 16:9 nebo na hodnotu [VGA(0,3M)] ve formátu 4:3 (str. 43).
60min
).
60min
P-MENU
PRŮV
Pokračování ,
Nahrávání/přehrávání
Page 22
Nahrávání (Pokračování)
Nahrávání statického obrazu
Statické obrazy se ukládají na kartu „Memory Stick Duo“.
Indikátor CAMERA-MEMORY zapněte opakovaným posunutím přepínače POWER ve směru šipky.
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
Zlehka stiskněte a podržte tlačítko PHOTO a upravte zaostření, pak tlačítko zcela stiskněte.
min min
Zvukový signál
1,0M 1,0M
P-MENU P-MENU
PRŮV
Cvaknutí uzávěrky
PRŮV
Blikající indikátor b se rozsvítí
Ozve se zvuk závěrky. Obraz je nahraný, když zmizí symbol .
Kontrola naposledy nahraných obrazů na kartě „Memory Stick Duo“
Dotkněte se tlačítka . Chcete-li obraz vymazat, dotkněte se t [ANO].
z Tipy
• Podrobnosti o kvalitě snímků, jejich velikosti a počtu snímků, které lze nahrát, viz str. 43.
22
Page 23

Použití funkce zoom

Páčkou funkce zoom nebo tlačítky funkce zoom na rámu obrazovky LCD lze obrazy zvětšit až 25krát oproti původní velikosti.
z Tipy
• Funkci [DIG IT.ZOOM] (str. 41) lze nast avit v případě, že chcete použít zvětšení větší než 25násobné.

Nahrávání na tmavých místech (NightShot plus)

Nahrávání/přehrávání
Širší úhel záběru:
(Širokoúhlý záběr)
Přiblížení: (Teleobjektiv)
Jemným posunutím páčky funkce zoom lze dosáhnout pomalejší změny přiblížení. Větším vychýlením docílíte rychlejší změny měřítka.
b Poznámky
• [STEADYSHOT] nemusí snížit rozmazání obrazu v požadované míře v případech, kdy páčka funkce zoom je nastavena na T (Teleobjektiv).
• Držte prst na páčce ovládání funkce zoom. Pokud uvolníte páčku ovládání zoom, může dojít také k nahrání zvuku páčky.
• Rychlost zoomu nemůžete ovlivnit při použití tlačítek pod panelem LCD.
• Minimální vzdálenost mezi videokamerou a objektem nutná pro zaostření je přibližně 1 cm pro širokoúhlé zobrazení a přibližně 80 cm při použití teleobjektivu.
Infračervený zářič
Nastavte přepínač NIGHTSHOT PLUS do polohy ON. (Objeví se a [„NIGHTSHOT PLUS“].)
b Poznámky
• Funkce NightShot plus a Super NightShot plus používají infračervené paprsky. Nezakrývejte proto infračervený zářič prsty ani jinými objekty. Sejměte předsádkové čočky (volitelné příslušenství), pokud jsou nasazeny.
• Je-li automatické zaostření obtížné, zaostřete ručně ([OSTŘENÍ], str. 40).
• Nepoužívejte funkce NightShot plus a Super NightShot plus na jasných místech. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
z Tipy
• Pro nahrávání jasnějšího obrazu použijte funkci Super NightShot plus (str. 40). Chcete-li nahrát snímek se zachováním věrnějších barev, použijte funkci Color Slow Shutter (str. 41).
Pokračování ,
Page 24
Nahrávání (Pokračování)

Nastavení expozice předmětů v protisvětle

Chcete-li přizpůsobit expozici objektům v protisvětle, stiskněte tlačítko . (protisvětlo) zobrazí se .. Chcete-li zrušit funkci protisvětla, stiskněte znovu tlačítko . (protisvětlo).

Záznam v zrcadlovém režimu

2
1
Otevřete panel LCD na 90 stupňů od videokamery (1) a poté jím otočte o 180 stupňů, směrem k objektivu (2).
z Tipy
• Na obrazovce LCD se zobrazí zrcadlově převrácený obraz objektu, ale nahraný obraz bude ve správné orientaci.
24

Výběr formátu (16:9 nebo 4:3) nahrávaného obrazu

WIDE SELECT
Výběr formátu nahrávání pohyblivých snímků
1 Přepínačem POWER vyberte režim
CAMERA-TAPE.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
WIDE SELECT vyberte požadovaný poměr stran.
z Tipy
• Rozdíly v úhlu záběru mezi formáty 4:3 a 16:9 závisí na aktuálním přiblížení (zoom) během nahrávání.
• Přehráváte-li obraz na televizoru, nastavte položku [TYP TV], aby přehrávání probíhalo s poměrem stran odpovídajícím televizoru (str. 33).
• Při sledování obrazu nahraného ve formátu 16:9 s položkou [TYP TV] nastavenou na [4:3] může dojít v závislosti na obsahu ke snížení kvality obrazu (str. 33).
Výběr formátu nahrávání statických snímků
1 Přepínačem POWER vyberte režim
CAMERA-MEMORY. Poměr stran obrazu se přepne na 4:3.
2 Stisknutím tlačítka WIDE SELECT
vyberte požadovaný poměr stran.
b Poznámky
• Statický obraz bude mít velikost [0,7M] ( ) v režimu 16:9 (širokoúhlém). V
0,7M
režimu 4:3 můžete vybrat velikost až [1,0M] ().
1,0M
Přepínač POWER
Page 25
z Tipy
• Informace o počtu obrázků, které je možné uložit, viz str. 43.
Nahrávání/přehrávání
Page 26

Přehrávání

Posuňte opakovaně přepínač POWER ve směru šipky, dokud se nerozsvítí indikátor PLAY/EDIT.
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
Přehrávání pohyblivého obrazu
Přehrávání spusťte dotykem tlačítka , poté tlačítka .
Dotykem tlačítka se přepíná mezi přehráváním a pauzou*
60min
Zastavení**
* Pokud je pauza delší než 3 minuty, přehrávání se automaticky zastaví. **Je-li vložena karta „Memory Stick Duo“ a nepřehrává se kazeta s nahranými obrazy, zobrazí se
namísto .
Rychlé převíjení dopředu a dozadu
60min
PRŮV
P-MENU
Nastavení hlasitosti
Dotkněte se tlačítka t [HLASIT], pak upravte hlasitost tlačítky / .
z Tipy
• Nemůžete-li najít tlačítko [HLASIT] v , dotkněte se tlačítka [MENU] (str. 34).
Hledání scény během přehrávání
Během přehrávání stiskněte a přidržte tlačítko / (Hledání obrazu) nebo
/ při rychlém převíjení kazety dopředu nebo dozadu (Přeskakování).
z Tipy
• Přehrávat můžete v různých režimech ([ RYCHL.PŘ.], str. 50).
26
Page 27
Přehrávání statických obrazů
EHR.Z PAM
Dotkněte se tlačítka .
Zobrazí se naposledy nahraný obraz.
1,0M
Zapnutí média k
EHR.Z PAM
PŘEHR.Z PAM
PRŮV
P-MENU
přehrávání*
Předchozí/další Zobrazte displej přehledu.
* Na obrazovce přehrávání se zobrazuje indikátor .
Zobrazení obrazů nahraných na kartě „Memory Stick Duo“ na obrazovce s přehledem obrazů (index)
Dotkněte se tlačítka . Dotkněte se jednoho z obrazů, čímž se obrazovka vrátí do režimu zobrazení jednoho obrazu.
KON
A
A Předchozích/dalších 6 obrazů B Obrázek zobrazený před přechodem do zobrazení indexu.
Chcete-li prohlížet obrazy v ostatních složkách, dotkněte se t t [SLOŽKA PŘEHR.], pomocí tlačítek / vyberte složku a poté se dotkněte tlačítka (str. 45).
B
Nahrávání/přehrávání
Pokračování ,
Page 28
Přehrávání (Pokračování)

Použití funkce zoom při přehrávání

Při přehrávání můžete obraz zvětšit na 1,1 až 5násobek původní velikosti. Přiblížení můžete upravit pomocí páčky funkce zoom nebo tlačítky funkce zoom pod panelem LCD.
1 Zobrazte obraz, který chcete zvětšit. 2 Zvětšete zobrazení tlačítkem
T (Teleobjektiv). Na obrazovce se objeví rámeček.
3 Dotkněte se obrazovky v místě, které
chcete zobrazit uprostřed zobrazeného rámečku .
4 Upravte zvětšení pomocí tlačítek W
(Širokoúhlé)/T (Teleobjektiv).
Chcete-li operaci zrušit, dotkněte se [KON].
b Poznámky
• Rychlost zoomu nemůžete ovlivnit při
použití tlačítek pod panelem LCD.

Použití funkcí průvodce (UŽITÍ PRŮV.)

Pomocí funkcí průvodce (UŽITÍ PRŮV.) lze snadno volit požadované obrazovky nastavení.
60min
Jak je zobrazeno dále, videokamera má 3 funkce průvodce.
PRŮV. SNÍM.:
UŽIT. PRŮV.:
PRŮV. ZOBR.:
1 Dotkněte se [PRŮV].
2 Vyberte požadovanou položku.
např. k nahrávání nočních scén Dotykem [PRŮV. SNÍM.] t
[VYBRAT SCÉNU] t / se zobrazí [Umožňuje zachytit noční atmosféru].
PŘIP.
P-MENU
PRŮV
Vede uživatele obrazovkami nastavení souvisejícími s nahráváním.
Vede uživatele obrazovkami základního nastavení souvisejícího se základními postupy.
Umožňuje zjistit význam jednotlivých indikátorů zobrazených na obrazovce LCD. Podrobnosti viz str. 103.
28
3 Dotkněte se [NAST].
Objeví se požadovaná obrazovka nastavení.
Upravte nastavení.
Page 29
Tlačítka nedostupná v režimu Easy Handycam
V režimu Easy Handycam jsou některé operace nedostupné. Pokud není požadované tlačítko na obrazovce zobrazeno, dotykem [NAST] se zobrazí pokyn na obrazovce. Řiďte se pokynem, jak zrušit režim Easy Handycam, a poté vyberte požadované nastavení.
z Tipy
• Jestliže se v kroku 3 nezobrazí [NAST], řiďte se pokyny na obrazovce.

Hledání začátku scény

Hledání poslední scény poslední nahrávky (END SEARCH)

[HLEDAT KONEC] nelze použít poté, co po nahrávání kazetu vysunete z videokamery.
Zkontrolujte, zda svítí indikátor režimu CAMERA-TAPE (str. 21).
Dotkněte se tlačítek t .
HLEDAT KONEC ZPRACOVÁNÍ
Dotykem zde zrušíte operaci
Je přehráno posledních 5 sekund poslední scény z poslední nahrávky, pak videokamera přejde do pohotovostního režimu v místě, kde skončilo nahrávání.
0:00:00160min
ZRUŠIT
Nahrávání/přehrávání
b Poznámky
• [HLEDAT KONEC] nefunguje správně, jsou-li mezi nahranými scénami na kazetě prázdná místa.
z Tipy
• Funkci [HLEDAT KONEC] můžete také vybrat z nabídky. Jakmile se rozsvítí indikátor PLAY/EDIT, vyberte zkratku [HLEDAT KONEC] v osobní nabídce (str. 34).
Pokračování ,
Page 30
Hledání začátku scény (Pokračování)

Ruční hledání (EDIT SEARCH)

Místo, od kterého lze zahájit další nahrávání, lze vyhledat i při prohlížení obrázků na obrazovce. Během hledání není slyšet zvuk.
Zkontrolujte, zda svítí indikátor režimu CAMERA-TAPE (str. 21).
1 Dotkněte se tlačítka .
0:00:00PŘIP.60min
STŘIH
2 Dotkněte se tlačítka (zpět)/
(dopředu), podržte je a uvolněte je v místě, kde chcete zahájit nahrávání.

Prohlížení naposledy nahraných scén (kontrola nahraného obrazu)

Můžete si prohlédnout přibližně 2 sekundy scény nahrané těsně před zastavením pásky.
Zkontrolujte, zda svítí indikátor režimu CAMERA-TAPE (str. 21).
Přehrají se poslední 2 sekundy (přibl.) naposledy nahrané scény. Poté videokamera přejde do pohotovostního režimu.

Rychlé hledání požadované scény (paměť nuly)

Zkontrolujte, zda svítí indikátor režimu PLAY/EDIT (str. 26).
mREW PLAY
STOP DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 Během přehrávání stiskněte
tlačítko ZERO SET MEMORY v místě, které budete chtít později vyhledat.
Počítadlo kazety se vynuluje na hodnotu „0:00:00“ a na obrazovce se zobrazí .
0:00:0060 min
PRŮV
P-MENU
Dotkněte se tlačítek t .
0:00:00PŘIP.60min
STŘIH
30
Pokud se počítadlo nezobrazí, stiskněte tlačítko DISPLAY.
2 Až budete chtít ukončit
přehrávání, stiskněte tlačítko STOP.
Page 31
3 Stiskněte tlačítko mREW.
Kazeta se automaticky zastaví, jakmile počítadlo dosáhne hodnoty „0:00:00“.
Počítadlo se vrátí k zobrazení časového kódu a obrazovka paměť nuly zmizí.
4 Stiskněte PLAY.
Přehrávání začne od bodu určeného hodnotou „0:00:00“ na počítadle.
1 Stiskněte tlačítko SEARCH M.
dálkového ovladače.
2 Stisknutím tlačítka
.(předchozí)/>(další) vyberte datum nahrávání.
60
min
0:00:00:00
30
min
DATUM -01
HLEDAT
PRŮV
P-MENU
Nahrávání/přehrávání
Zrušení operace
Před zpětným převíjením stiskněte znovu tlačítko ZERO SET MEMORY.
b Poznámky
• Mezi údajem časového kódu a údajem počítadla kazety může dojít k rozdílu několika sekund.
• Paměť nuly nefunguje správně, jsou-li mezi nahranými úseky na kazetě prázdná místa.

Hledání scény podle data nahrávky (hledání podle data)

Můžete najít místo, od něhož se změnilo datum nahrávání.
Zkontrolujte, zda svítí indikátor režimu PLAY/EDIT (str. 26).
SEARCH M.
./>
STOP
Zrušení operace
Stiskněte tlačítko STOP.
b Poznámky
• Funkce hledání podle data nefunguje správně, jsou-li mezi nahranými úseky na kazetě prázdná místa.
Page 32

Přehrávání obrazu na televizoru

Videokameru můžete připojit do vstupní zdířky televizoru nebo videorekordéru pomocí propojovacího kabelu A/V (1) nebo propojovacího kabelu A/V s konektorem S VIDEO (2). Nejprve připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky (str. 9). Přečtěte si také návody k použití zařízení, která chcete propojit.
1
Konektor dálkového ovládání A/V
: Směr přenosu
A A/V Propojovací kabel (je
součástí dodávky)
Připojte do vstupní zdířky druhého zařízení.
B A/V Propojovací kabel s
konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství)
Při připojení k jinému zařízení do konektoru S VIDEO pomocí propojovacího kabelu A/V s kabelem S VIDEO, může být dosaženo vyšší kvality obrazu než při použití dodaného propojovacího kabelu A/V.
Připojte bílý a červený konektor (levý/ pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO (kanál S VIDEO) propojovacího kabelu A/V. V tomto případě není nutné připojovat žlutý konektor (kompozitní videosignál). Přes konektor S VIDEO se nepřenáší zvuk.
Zařízení bez zdířky S VIDEO
(Žlutá)
(Bílá)
(Červená)
2
z Tipy
• Na obrazovce televizoru lze zobrazit časový
Je-li televizor připojen k televizoru přes videorekordér
Připojte videokameru do vstupu LINE IN na videorekordéru. Pokud má videorekordér volič vstupu, nastavte jej do polohy LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 atd.).
Zařízení se zdířkou S VIDEO
(Černá)
(Bílá)
(Červená)
(Žlutá)
Videorekordér nebo televizor
kód nastavením položky [VÝSTUP ZOBR.] na hodnotu [V-VÝS./PANEL] (str. 54).
32
Page 33
Nastavení poměru stran podle připojeného televizoru (16:9/4:3)
Změňte poměr stran obrazu podle velikosti obrazovky televizoru.
1 Opakovaným posunutím přepínače
POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Dotkněte se t [MENU] t
(STAND.NAST.) t [TYP TV]
t [16:9] nebo [4:3] t .
b Poznámky
• Nastavíte-li položku [TYP TV] na hodnotu [4:3] případně přepíná-li se formát obrazu mezi formáty 16:9 a 4:3 může dojít k chvění obrazu.
• Na některých televizorech 4:3 se nemusí obraz nahraný ve formátu 4:3 zobrazit přes celou obrazovku. Nejedná se o žádnou závadu.
• Přehráváte-li obraz nahraný ve formátu 16:9 na televizoru 4:3, který nepodporuje signál 16:9, nastavte položku [TYP TV] na hodnotu [4:3].
Je-li televizor nebo videorekordér vybaven 21pinovým adaptérem (EUROCONNECTOR)
Před prohlížením záznamů je třeba videokameru připojit k televizoru pomocí 21pinového adaptéru (volitelné). Tento adaptér je určen pouze pro výstup.
Televizor/ Videorekordér
Nahrávání/přehrávání
Je-li televizor monofonní (je vybaven pouze jednou vstupní zdířkou pro zvuk)
Zapojte žlutý konektor propojovacího kabelu A/V do vstupní zdířky video a bílý (levý kanál) nebo červený konektor (pravý kanál) do vstupní zdířky audio televizoru nebo videorekordéru.
Page 34

Použití nabídky

Použití položek nabídky

1 Příslušný indikátor zapněte opakovaným posunutím
přepínače POWER ve směru šipky.
Indikátor CAMERA-TAPE: nastavení na kazetě Indikátor CAMERA-MEMORY: nastavení na kartě
„Memory Stick Duo“ Indikátor PLAY/EDIT: nastavení pro přehrávání a úpravy
2 Dotykem obrazovky LCD vyberte položku nabídky.
Nedostupné položky se zobrazí šedě.
x Použití zkratek osobní
nabídky
Osobní nabídka obsahuje zkratky často používaných položek nabídky.
z Tipy
• Osobní nabídku můžete upravit dle své volby (str. 55).
1 Dotkněte se tlačítka .
PŘIP.
60min
MENU
VÝBĚR
1/3
SCÉNY
TELE MACRO
2 Dotkněte se požadované položky.
Pokud není požadované tlačítko na obrazovce zobrazeno, dotkněte se tlačítka / , dokud se nezobrazí.
3 Vyberte požadované nastavení a
poté se dotkněte tlačítka .
PRŮV. ZOBR.
JAS LCD
PROL.
0:00:00
x Použití položek nabídky
Můžete upravit i položky nabídky, které nejsou přidány do osobní nabídky.
1 Dotkněte se t [MENU]. 2 Vyberte požadovanou nabídku.
Dotykem tlačítka / vyberte požadovanou položku, poté se dotkněte tlačítka . (Postup v kroku 3 je stejný jako v kroku 2.)
3 Vyberte požadovanou položku.
Položky můžete vybírat i dotykem na obrazovce.
4 Položku upravte.
Po dokončení nastavení se dotkněte tlačítka t (zavřít), čímž zavřete obrazovku s nabídkami. Rozhodnete-li se neměnit nastavení, vraťte se na předchozí obrazovku dotykem tlačítka .
x Použití položek nabídky v
režimu Easy Handycam
Funkce není v režimu Easy Handycam zobrazena. Dotykem [MENU] zobrazte menu s přehledem snímků (index).
34
Page 35

Položky nabídky

Dostupnost položek nabídky (z) se liší podle rozsvíceného indikátoru režimu.
V režimu Easy Handycam jsou automaticky použita následující nastavení (str. 19).
TAPE MEMORY
PLAY/
EDIT
Easy Handycam
Nabídka NASTAV. KAM. (str. 37)
VÝBĚR SCÉN zz – AUTO BOD.MĚŘENÍ zz – EXPOZICE zz – VYVÁŽ.BÍLÉ zz – AUT.POM.ZÁV. z –– BOD.OSTŘENÍ zz – OSTŘENÍ zz – TELE MACRO zz – SUPER NSPLUS z –– NS LIGHT zz – COLOR SLOW S z –– SAMOSPOUŠŤ z* DIGIT.ZOOM z –– VYP STEADYSHOT z ––
1
z z*
Nabídka NAST.PAMĚTI (str. 42)
NASTAV.FOTO zzVYP/VYSOKÁ/z
VŠE SMAZAT z
FORMÁTOVAT zz Č.SOUBORU zz NOVÁ SLOŽKA zz SLOŽKA NAHR. zz SLOŽ.PŘEHR. z –*
Nabídka OBR.APLIKACE (str. 45)
PROLÍNAČKA z –– VYP PREZENTACE z DIGIT.EFEKT z z OBRAZ.EFEKT z z PL.INT.NAHR. z –– INT.NAH.FOTO z REŽIM DEMO z –– TISK PictBridge z VÝBĚR USB z
– AUTO AUTO
ZAP
– AUTO
VYP VYP ZAP VYP
2
ZAP
z
POŘADÍ
3
–*
3
VYP VYP
VYP ZAP
z
Použití nabídky
Pokračování ,
Page 36
Položky nabídky (Pokračování)
TAPE MEMORY
PLAY/
EDIT
Easy Handycam
Nabídka UPRAV/PŘEHR. (str. 50)
RYCHL.PŘ. z
ŘÍZ.NAHR. z OVL.ZVUK.DAB z HLEDAT KONEC z z
Nabídka STAND.NAST. (str. 52)
REŽ.NAHR. z z SP REŽIM ZVUKU z ––
12BIT HLASITOST z MIX ZVUKU z
NAST.LCD/HL. zzz
– /NORM./ – /
NORM. TYP TV zzz KAMERA USB z –– VYP PRŮV.ZOBRAZ. zzz VODICÍ MŘÍŽ. zz – DATOVÝ KÓD z
ZBÝVÁ z z
AUTO DÁLKOVÉ OVL. zzz ZVUKY zzz VÝSTUP ZOBR. zzz
PANEL LCD ROTACE MENU zzz AUT.VYPN. zzz KALIBRACE z
Nabídka ČAS/LANGU. (str. 55)
NAST.HODIN zzz z SVĚTOVÝ ČAS zzz LANGUAGE zzz –*
*1Toto nastavení je k dispozici pouze u záznamu statického snímku.
2
Toto nastavení se zobrazí jen v případě, že přepínač POWER je nastaven na CAMERA-
*
MEMORY.
3
*
Hodnota nastavená před použitím režimu Easy Handycam zůstane zachována.
– – – –
z
–*
z
VYP
z
ZAP
z
5min
–*
3
3
3
36
Page 37
Nabídka
NASTAV. KAM.

Nastavení videokamery podle okolních podmínek

Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení.
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz str. 34.
VÝBĚR SCÉN
Pomocí funkce VÝBĚR SCÉN můžete efektivně nahrávat snímky v nejrůznějších situacích.
B AUTO
Toto nastavení vyberte, chcete-li automaticky a efektivně nahrávat bez použití funkce [VÝBĚR SCÉN].
SOUMRAK* ( )
Tuto možnost vyberte k zachycení atmosféry stmívání v různých prostředích.
SVÍČKY ( )
Tuto možnost vyberte k zachycení tlumené atmosféry v prostředí osvětleném svíčkami.
OHŇOSTROJ* ( )
Vyberte k zachycení nádhery ohňostroje.
KRAJINA* ( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li ostře snímat vzdálené objekty. Toto nastavení také zabrání tomu, aby videokamera zaostřila na okenní sklo nebo kovové pletivo při nahrávání objektů, které jsou za nimi.
Použití nabídky
PORTRÉT (Měkký portrét) ( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li změkčením pozadí zvýraznit objekt v popředí, například tvář nebo květiny.
BODOV. REFL.** ( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li zabránit přílišné bělosti tváří postav, jež stojí v silném světle.
VÝ.SL ZÁP.SL* (Východ a západ slunce) ( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li zachovat atmosféru při západu nebo východu slunce.
SPORT** (Sportovní záběry) ( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li minimalizovat otřesy při snímání rychle se pohybujících objektů.
Pokračování ,
Page 38
Nabídka NASTAV. KAM. (Pokračování)
PLÁŽ** ( )
Toto nastavení vyberte, nechcete-li, aby tváře lidí při nahrávání v prostředí osvětleném silným přímým nebo odraženým světlem byly nepřiměřeně tmavé, například na pláži uprostřed léta.
SNÍH** ( )
Toto nastavení vyberte při nahrávání ve velmi jasném, bílém prostředí, například na sjezdovce; jinak se mohou snímky jevit příliš tmavé.
* Nastaveno k zaostření pouze na
vzdálenější objekty.
** Nastaveno k zaostření pouze na bližší
objekty.
b Poznámky
• Vyberete-li funkci [VÝBĚR SCÉN], nastavení volby [VYVÁŽ.BÍLÉ] se automaticky zruší.
BOD.MĚŘENÍ (flexibilní bodový expozimetr)
Můžete nastavit a upravit expozici objektu tak, že je nahrán s vhodným jasem i v případě, že mezi objektem a pozadím je velký kontrast (např. objekty na jevišti ve světle reflektorů).
1
BOD.MĚŘENÍ
PŘIP.
Chcete-li se vrátit k automatickému řízení expozice, dotkněte se tlačítka [AUTO] t [KON].
b Poznámky
• Vyberete-li f unkci [BOD.MĚŘENÍ], nastaví se volba [EXPOZICE] automaticky na hodnotu [RUČNĚ].
EXPOZICE
Jas obrazu lze upravit ručně. Když je pozadí příliš tmavé nebo je objekt příliš světlý, upravte jas.
AUTO
PŘIP.
RUČNĚ
3
EXPOZICE: RUČNĚ
2
1
1 Dotkněte se [RUČNĚ].
Zobrazí se .
2 Upravte expozici dotykem tlačítka
/.
3 Dotkněte se tlačítka .
Chcete-li se vrátit k automatickému řízení expozice, dotkněte se [AUTO] t
.
b Poznámky
• Pokud použijete přepínač POWER nebo změníte nastavení [VÝBĚR SCÉN], jas obrazu se může změnit i v případě, že ho upravíte volbou [EXPOZICE].
AUTO
1 Dotkněte se na obrazovce bodu, pro
který chcete přizpůsobit a zachovat hodnotu expozice.
Zobrazí se .
2 Dotkněte se [KON].
38
KON
2
Page 39
VYVÁŽ.BÍLÉ (vyvážení bílé)
Vyvážení barev můžete upravit podle typu osvětlení nahrávaného prostředí.
B AUTO
Vyvážení bílé je nastaveno automaticky.
VENKU ( )
Vyvážení bílé je správně nastaveno k nahrávání v následujících prostředích:
–Venku – Noční pohledy, neonová světla a
ohňostroje – Východ nebo západ slunce – Osvětlení denní bílou zářivkou
UVNITŘ (n)
Vyvážení bílé je správně nastaveno k nahrávání v následujících prostředích:
– Uvnitř – Scény z večírku nebo studia, kde se
světelné podmínky rychle mění – Osvětlení světly ve studiu nebo
sodíkovými lampami nebo barevnými
žárovkami
1 STISK ( )
Vyvážení bílé bude upraveno podle okolního světla.
1 Dotkněte se [1 STISK]. 2 Zamiřte kameru na bílý objekt
(například list papíru) tak, aby vyplňoval celý obraz a byl osvětlen stejně jako nahrávaná scéna.
3 Dotkněte se [ ].
Symbol rychle zabliká. Po nastavení vyvážení bílé a uložení do paměti indikátor přestane blikat.
b Poznámky
• Nahráváte-li pod bílou nebo studeně bílou zářivkou, funkci [VYVÁŽ.BÍLÉ] nastavte na [AUTO] nebo [1 STISK].
• Pokud vyberete [1 STISK], bude probíhat vyvažování obrazu, dokud bude r ychle blikat
.
• Pokud nelze změřit vyvážení bílé pomocí funkce [1 STISK], bliká indikátor pomalu.
• Byla-li vybrána funkce [1 STISK] a indikátor stále bliká i po dotyku , nastavte
[VYVÁŽ.BÍLÉ] na [AUTO].
• Vyberete-li funkci [VYVÁŽ.BÍLÉ], nastaví
se volba [VÝBĚR SCÉN] automaticky na hodnotu [AUTO].
z Tipy
• Pokud jste při nastavení [AUTO] vyměnili
modul akumulátoru, nebo pokud jste přenesli videokameru zevnitř ven při použití pevné [EXPOZICE] (nebo naopak), vyberte hodnotu [AUTO] a zamiřte videokameru na blízký bílý objekt na dobu cca 10 sekund, aby proběhlo nastavení vyvážení bílé.
• Pokud bylo vyvážení bílé nastaveno funkcí
[1 STISK], pak je při změně nastavení [VÝBĚR SCÉN] nebo přenesení kamery z interiéru do exteriéru (nebo naopak) nutno opakovat postup nastavení [1 STISK], aby došlo k novému nastavení vyvážení bílé.
AUT.POM.ZÁV. (Automatická pomalá závěrka)
Pokud nastavíte [AUT.POM.ZÁV.] na [ZAP], rychlost závěrky se v tmavých místech automaticky zpomalí na 1/25.
BOD.OSTŘENÍ
Můžete nastavit bod ostření na objekt, který není umístěn ve středu obrazovky.
BOD.OSTŘENÍ
1
AUTO
1 Dotkněte se objektu na obrazovce.
Zobrazí se 9.
2 Dotkněte se [KON].
Chcete-li zaostřit automaticky, dotkněte se tlačítka [AUTO] t [KON].
b Poznámky
• Vyberete-li funkci [BOD.OSTŘENÍ],
nastaví se volba [OSTŘENÍ] automaticky na hodnotu [RUČNĚ].
PŘIP.
Pokračování ,
KON
2
Použití nabídky
Page 40
Nabídka NASTAV. KAM. (Pokračování)
OSTŘENÍ TELE MACRO
Zaostřit můžete také ručně. Tuto funkci můžete vybrat také v případě, že chcete ostřit záměrně na určitý objekt.
1 Dotkněte se [RUČNĚ].
Zobrazí se 9.
2 Zaostřete dotykem na tlačítko
(zaostření na blízké objekty)/
(zaostření na vzdálené objekty). Pokud již nelze zaostřit na kratší vzdálenost, zobrazí se indikátor , pokud již nelze zaostřit na delší vzdálenost, zobrazí se indikátor .
3 Dotkněte se tlačítka .
Chcete-li zaostřit automaticky, dotkněte se tlačítka [AUTO] t .
b Poznámky
• Minimální vzdálenost mezi videokamerou a objektem nutná pro zaostření je přibližně 1 cm pro širokoúhlé zobrazení a přibližně 80 cm při použití teleobjektivu.
z Tipy
• Snáze zaostříte, posunete-li páčku funkce zoom směrem k písmenu T (teleobjektiv), zaostřete na objekt a poté nastavte požadovaný záběr posunutím páčky funkce zoom směrem k písmenu W (širokoúhlý záběr). Chcete-li nahrávat objekt zblízka, posuňte páčku funkce zoom směrem k W (širokoúhlý záběr) a poté zaostřete.
Tento režim je vhodný pro snímání malých objektů, např. květin nebo hmyzu. Můžete rozostřit pozadí, aby snímaný objekt vynikl. Nastavíte-li funkci [TELE MACRO] na [ZAP] ( ), přesune se zoom (str. 23) automaticky na stranu T (teleobjektiv) a umožní nahrávání objektu zblízka, až do vzdálenosti zhruba 38 cm.
Pro zrušení se dotkněte [VYP] nebo přepněte na široký úhel (strana W).
b Poznámky
• Při nahrávání vzdálených objektů může být zaostřování složitější a může trvat déle.
• Je-li automatické zaostření obtížné, zaostřete ručně ([OSTŘENÍ], str. 40).
SUPER NSPLUS (Super NightShot plus)
Nastavíte-li funkci [SUPER NSPLUS] na hodnotu [ZAP] a přepínač NIGHTSHOT PLUS (str. 23) je rovněž nastaven na ON, bude obraz nahrán s citlivostí až 16krát větší než při použití NightShot plus. Stiskněte tlačítko a na obrazovce se objeví [„SUPER NIGHTSHOT PLUS“].
Chcete-li se zrušit nastavení, nastavte [SUPER NSPLUS] na hodnotu [VYP] nebo přepínač NIGHTSHOT na OFF.
40
Page 41
b Poznámky
• Nepoužívejte funkci NightShot plus/ [SUPER NSPLUS] na jasných místech. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
• Nepřikrývejte infračervený zářič prsty ani jinými objekty (str. 97).
• Sejměte předsádkové čočky (volitelné příslušenství), pokud jsou nasazeny.
• Je-li automatické zaostření obtížné, zaostřete ručně ([OSTŘENÍ], str. 40).
• Rychlost závěrky videokamery se mění v závislosti na jasu. Pohyb v nahrávaném obrazu se tím může zpomalit.
NS LIGHT (NightShot Světlo)
Při použití funkce NightShot plus (str. 23) nebo [SUPER NSPLUS] (str. 40) k nahrávání lze nahrávat jasnější obraz nastavením funkce [NS LIGHT], která vysílá infračervené paprsky (neviditelné), na hodnotu [ZAP] (výchozí nastavení).
b Poznámky
• Nepřikrývejte infračervený zářič prsty ani jinými objekty (str. 97).
• Sejměte předsádkové čočky (volitelné příslušenství), pokud jsou nasazeny.
• Maximální možná vzdálenost, na kterou lze funkci [NS LIGHT] použít, je přibližně 3 m.
z Tipy
• Nahráváte-li na tmavých místech, např. v noci či za měsíčního svitu, nastavte funkci [NS LIGHT] na hodnotu [VYP]. Barvy obrazu tak můžete prohloubit.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Pokud nastavíte [COLOR SLOW S] na [ZAP], můžete nahrávat obraz s jasnějšími barvami i v tmavém prostředí. Stiskněte tlačítko a na obrazovce se objeví [COLOR SLOW SHUTTER].
Pro zrušení funkce [COLOR SLOW S] se dotkněte tlačítka [VYP].
b Poznámky
• Je-li automatické zaostření obtížné, zaostřete ručně ([OSTŘENÍ], str. 40).
• Rychlost závěrky videokamery se mění v závislosti na jasu. Pohyb v nahrávaném obrazu se tím může zpomalit.
SAMOSPOUŠŤ
Když nastavíte [SAMOSPOUŠŤ] na [ZAP] ( ), začne počítadlo přibližně 10 sekund po stisknutí tlačítka PHOTO nahrávat statické obrazy. Chcete-li zrušit počítadlo, dotkněte se tlačítka [RESET].
Pro zrušení funkce [SAMOSPOUŠŤ] se dotkněte tlačítka [VYP].
z Tipy
• Samospoušť můžete nastavit také tlačítkem PHOTO na dálkovém ovladači (str. 100).
DIGIT.ZOOM
Chcete-li při nahrávání na kazetu použít zvětšení více než 25× (výchozí nastavení), nastavte maximální úroveň funkce zoom. Nezapomeňte, že se kvalita obrazu při použití digitálního zvětšení snižuje.
Na pravé straně pruhu je zobrazeno měřítko digitálního zvětšení. Jakmile vyberete úroveň funkce zoom, zobrazí se pásmo zvětšení.
B VYP
Až 25násobné zvětšení je prováděno opticky.
50 ×
Až 25násobné zvětšení je prováděno opticky a poté je až 50násobné zvětšení prováděno digitálně.
Pokračování ,
Použití nabídky
Page 42
Nabídka NASTAV. KAM. (Pokračování)
2000 ×
Až 25násobné zvětšení je prováděno opticky a poté je až 2 000 násobné zvětšení prováděno digitálně.
STEADYSHOT
Můžete kompenzovat otřesy kamery (výchozí nastavení je [ZAP]). Nastavte funkci [STEADYSHOT] na hodnotu [VYP] ( ) při použití stativu (volitelné příslušenství) nebo předsádkových čoček (volitelné příslušenství), obraz pak vypadá přirozeně.
Nabídka
NAST.PAMĚTI

Nastavení karty „Memory Stick Duo“

Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení.
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz str. 34.
NASTAV.FOTO
x SÉRIE
Stisknutím tlačítka PHOTO můžete nahrávat několik statických obrazů za sebou.
B VYP
Toto nastavení vyberte, pokud nechcete nahrávat snímky dávkově.
NORM. ( )
Nahrává statické obrazy nepřetržitě v intervalech přibližně 0,5 sekundy.
Jestliže stisknete a podržíte tlačítko PHOTO až nadoraz, nahraje se maximální počet obrazů.
Ve formátu 4:3: Nahrává plynule až 4 obrazy (o
velikosti 1,0 M) nebo 13 obrazů (o velikosti VGA).
Ve formátu 16:9: Nahrává plynule až 4 obrazy (o
velikosti 0,7 M).
EXP. BRACK. ( )
Nahraje 3 obrazy postupně s různými expozicemi v přibližně 0,5sekundových intervalech. Tyto 3 obrázky můžete porovnat a vybrat obraz nahraný s nejlepší expozicí.
42
Page 43
b Poznámky
• [SÉRIE] lze nastavit jen v případě, že přepínač POWER je nastaven do polohy CAMERA-MEMORY.
• [SÉRIE] nelze nastavit v režimu Easy Handycam.
• V režimu samospouště nebo při ovládání dálkovým ovladačem se nahraje maximální možný počet obrazů.
• [EXP. BRACK.] nebude fungovat, pokud na kartě „Memory Stick Duo“ zbývá místo na méně než 3 obrazy.
x KVALITA
B VYSOKÁ ( )
Nahrává statické obrazy v režimu vysoké kvality obrazu.
STANDARDNÍ ( )
Nahrává statické obrazy v režimu standardní kvality obrazu.
b Poznámky
• Kvalita obrazu se v režimu Easy Handycam automaticky přepne na [VYSOKÁ].
x VELIK.OBR.
B 1,0M ( )
1,0M
Umožňuje nahrát více statických obrazů poměrně jasné kvality.
VGA(0,3M) ( )
Umožňuje nahrávání maximálního počtu obrazů.
b Poznámky
• [VELIK.OBR.] lze nastavit jen v případě, že přepínač POWER je nastaven do polohy CAMERA-MEMORY.
• Když nastavíte poměr stran na 16:9 (širokoúhlý), [VELIK.OBR.] se automaticky přepne na [0,7M] (str. 24).
Kapacita karty „Memory Stick Duo“ a počet obrázků, které lze nahrát
Ve formátu 4:3
1,0M (1152 × 864)
1,0M
128MB 245
600
256MB 445
1000
512MB 910
2050
1GB 1850
4250
2GB 3750
8600
4GB 7400
17000
8GB 15000
34000
Ve formátu 16:9
0,7M (1152 × 648)
0,7M 0,2M
128MB 325
780
256MB 590
1400
512MB 1200
2900
1GB 2450
6000
2GB 5000
12000
4GB 9900
23500
8GB 20000
48000
VGA (640 × 480)
780
1970 1400
3550 2900
7300 6000
14500 12000
30000 23500
59500 48000
115000
0,2M* (640 × 360)
980
1970 1750
3550 3650
7300 7500
14500 15000
30000 29500
59500 60000
115000
Použití nabídky
Pokračování ,
Page 44
Nabídka NAST.PAMĚTI (Pokračování)
* Když nahráváte na kartu „Memory Stick
Duo“ statický obraz a přepínač POWER je v poloze CAMERA-TAPE, nastaví se [VELIK.OBR.] automaticky na [0,2M]. Možnost [0,2M] nelze nastavit pro velikost obrazu v [NASTAV.FOTO].
b Poznámky
• Všechny hodnoty byly změřeny s
následujícím nastavením: Nahoře: kvalita obrazu je nastavena na [VYSOKÁ]. Dole: kvalita obrazu je nastavena na [STANDARDNÍ].
• Při použití karty „Memory Stick Duo“
vyrobenou firmou Sony Corporation. Počet obrazů, které lze nahrát, se liší podle podmínek nahrávání a nahrávacího média.
VŠE SMAZAT
Odstraní z karty „Memory Stick Duo“ nebo vybrané složky všechny obrázky, které nejsou opatřeny ochranou proti vymazání.
1 Vyberte [VŠECH. SOUB.] nebo
[AKTUÁL SLOŽKA (aktuální složka)].
[VŠECH. SOUB.]: Odstraní všechny obrázky na kartě „Memory Stick Duo“.
[AKTUÁL SLOŽKA (aktuální složka)]: Odstraní všechny obrázky ve vybrané složce.
2 Dotkněte se [ANO] dvakrát t .
b Poznámky
• Chcete-li použít kartu „Memory Stick Duo“
s pojistkou proti vymazání, nastavte ji nejprve do polohy umožňující zápis (str. 85).
• I když vymažete všechny obrazy ve složce,
nebude složka vymazána.
• Pokud je zobrazena zpráva [ Probíhá
mazání všech dat...], neprovádějte žádnou z následujících operací:
– Manipulace s přepínačem POWER a s
ovládacími tlačítky.
– Vysunutí karty „Memory Stick Duo“.
FORMÁTOVAT
Karta „Memory Stick Duo“ byla naformátována v továrně a není nutné ji po koupi formátovat.
Formátování provedete dvojitým dotykem tlačítka [ANO] t . Formátování je dokončeno a všechny obrazy jsou vymazány.
b Poznámky
• Pokud je zobrazena zpráva [ Probíhá formátování...], neprovádějte žádnou z následujících operací:
– Manipulace s přepínačem POWER a s
ovládacími tlačítky.
– Vysunutí karty „Memory Stick Duo“.
• Formátováním se vymaže veškerý obsah na kartě „Memory Stick Duo“ včetně chráněných obrazových dat a nově vytvořených složek.
Č.SOUBORU
B POŘADÍ
Přiřadí další pořadové číslo souboru i v případě, že je karta „Memory Stick Duo“ nahrazena jinou. Pokud je však vytvořena nová složka nebo dojde ke změně složky pro nahrávání, bude posloupnost čísel souborů vynulována.
OD NULY
Při každé výměně karty „Memory Stick Duo“ se nastaví číslo souboru na 0001.
NOVÁ SLOŽKA
Na kartě „Memory Stick Duo“ můžete vytvořit novou složku (102MSDCF až 999MSDCF). Když je v aktuální složce uloženo 9 999 obrazů, ukládají se následující obrazy do automaticky vytvořené nové složky.
Dotkněte se [ANO] t .
44
Page 45
b Poznámky
• Vytvořené složky nelze odstranit pomocí videokamery. Budete muset kartu „Memory Stick Duo“ zformátovat (str. 44), nebo složky vymazat pomocí počítače.
• Počet obrázků, které lze na kartu „Memory Stick Duo“ nahrát, se může se vzrůstajícím počtem složek snižovat.
SLOŽKA NAHR. (Složka nahrávání)
Vyberte složku, která má být použita pro nahrávání, pomocí tlačítek / , poté se dotkněte tlačítka .
b Poznámky
• Ve výchozím nastavení jsou obrazy ukládány do složky 101MSDCF.
• Jakmile nahrajete obraz do složky, bude tato složka nastavena jako výchozí pro přehrávání.
SLOŽ.PŘEHR. (Složka přehrávání)
Vyberte složku pro přehrávání pomocí tlačítek / , poté se dotkněte .
Nabídka
OBR.APLIKACE

Zvláštní obrazové efekty nebo přídavné funkce nahrávání/ přehrávání

Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení.
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz str. 34.
PROLÍNAČKA
K právě nahrávaným obrazům můžete přidat následující efekty.
1 Požadovaný efekt zvolte v
pohotovostním režimu (roztmívání) nebo během nahrávání (stmívání), poté se dotkněte tlačítka .
Když je vybráno [PŘEKRYTÍ], [SETŘENÍ] nebo [BODOVÁ PROL.], zabarví se při nahrávání obrazu obrazovka modře a obraz se uloží na kazetu jako statický obraz.
2 Stiskněte tlačítko REC START/STOP.
Indikátor stmívání/roztmívání přestane blikat a po dokončení efektu zmizí z obrazovky.
Chcete-li funkci [PROLÍNAČKA] před začátkem operace zrušit, dotkněte se tlačítka [VYP] v kroku 1. Stisknete-li jednou tlačítko REC START/STOP, bude nastavení zrušeno.
Použití nabídky
STBY REC
Stmívání Roztmívání
BÍLÁ PROL.
ČERNÁ PROL.
Pokračování ,
Page 46
Nabídka OBR.APLIKACE (Pokračování)
MOZAIK PROLÍN
MONOTÓNNÍ
Při roztmívání se obraz zvolna mění z černobílého na barevný. Při stmívání se obraz zvolna mění z barevného na černobílý.
PŘEKRYTÍ (pouze roztmívání)
SETŘENÍ (pouze roztmívání)
BODOVÁ PROL. (pouze roztmívání)
PREZENTACE
Přehrává jeden po druhém obrazy uložené na kartě „Memory Stick Duo“ nebo ve složce (obrázková prezentace).
1 Dotkněte se t [SLOŽKA
PŘEHR.].
2 Vyberte [VŠECH. SOUB. ( )] nebo
[AKTUÁL SLOŽKA ( , aktuální složka)], poté se dotkněte .
Vyberete-li položku [AKTUÁL SLOŽKA ( , aktuální složka)], budou jeden po druhém přehrány všechny obrazy v aktuální složce pro přehrávání vybrané pomocí položky [SLOŽ.PŘEHR.] (str. 45).
3 Dotkněte se [OPAKOVAT]. 4 Vyberte [ZAP] nebo [VYP], pak .
Chcete-li opakovat prezentaci, vyberte tlačítko [ZAP] ( ).
Chcete-li přehrát prezentaci jen jednou, vyberte položku [VYP].
5 Dotkněte se položek [KON] t
[START].
46
Pro zrušení funkce [PREZENTACE] se dotkněte tlačítka [KON]. Chcete-li funkci pozastavit, dotkněte se tlačítka [PAUZA].
z Tipy
• První obraz prezentace můžete vybrat dotykem na tlačítka / , poté se dotkněte tlačítka [START].
DIGIT.EFEKT (Digitální efekt)
Nahrávky můžete upravit digitálními efekty.
1 Dotkněte se požadované položky. 2 Upravte efekt pomocí tlačítek
/ , poté se dotkněte tlačítka
.
Efekt Upravované položky
FILM. FOTO Stupeň průhlednosti
STROBOSKOP
KLÍČ. JASEM Jas plochy statického
STOPA Doba vyblednutí
POMALÁ ZÁVĚR.*
STARÝ FILM*
* K dispozici pouze při nahrávání na kazetu.
3 Dotkněte se tlačítka .
Zobrazí se .
Pro zrušení funkce [DIGIT.EFEKT] se dotkněte tlačítka [VYP].
B VYP
statického obrazu, který chcete překrýt pohyblivým obrazem.
Interval přehrávání po snímcích.
obrazu, která má být nahrazena pohyblivým obrazem.
předchozích snímků pohyblivého obrazu.
Rychlost závěrky (1 je 1/25, 2 je 1/12, 3 je 1/6, 4 je 1/3).
Není nutné žádné nastavení.
Page 47
Nepoužívá se nastavení [DIGIT.EFEKT].
FILM. FOTO
Nahrává pohyblivý obraz a překrývá jím statický obraz dříve uložený dotykem [FILM. FOTO].
STROBOSKOP (trhaný pohyb)
Nahrává pohyblivý obraz jako sérii statických obrazů (stroboskopický efekt).
KLÍČ. JASEM (klíčování podle jasu)
Nahradí jasnější plochy ve statickém obrazu, který byl uložen výběrem [KLÍČ. JASEM], pohyblivým obrazem.
STOPA
Při nahrávání zůstávají koncové obrazy.
POMALÁ ZÁVĚR. (pomalá závěrka)
Rychlost závěrky je snížena. Tento režim je vhodný pro zřetelnější snímání objektů na tmavých místech.
STARÝ FILM
Přidává atmosféru starého filmu díky sépiovému zabarvení.
b Poznámky
• Při použití stativu (volitelné příslušenství) zaostřete ručně, neboť automatické ostření je při výběru režimu [POMALÁ ZÁVĚR.] ztížené. ([OSTŘENÍ], str. 40)
• Pro funkci [STARÝ FILM] nemůžete vybrat formáty 16:9/4:3.
• Přes rozhraní DV (i.LINK) není možné přehrávat efekty přidané k obrazům. Je možný výstup jen původních obrazů.
• Efekty nelze přidat k obrazům nahraným z externích zdrojů.
z Tipy
• Obrazy upravené speciálními efekty je možné ukládat na kartu „Memory Stick Duo“ (str. 61) nebo je nahrát na jiném videorekordéru/DVD rekordéru atd. (str. 57).
OBRAZ.EFEKT (Obrazový efekt)
Během nahrávání nebo přehrávání můžete obraz upravit pomocí speciálních efektů. Zobrazí se .
B VYP
Nepoužívá nastavení [OBRAZ.EFEKT].
NEGATIV
Barva a jas jsou převráceny.
SÉPIE
Obraz se zobrazí v sépiové barvě.
ČB
Obraz se zobrazí jako černobílý.
SOLARIZACE
Obraz bude vypadat jako velmi kontrastní ilustrace.
PASTEL*
Obraz bude vypadat jako vybledlá pastelová kresba.
MOZAIKA*
Obraz bude vypadat jako mozaika.
* Není k dispozici při přehrávání.
Použití nabídky
Pokračování ,
Page 48
Nabídka OBR.APLIKACE (Pokračování)
b Poznámky
• Přes rozhraní DV (i.LINK) není možné přehrávat efekty přidané k obrazům. Je možný výstup jen původních obrazů.
• Efekty nelze přidat k obrazům nahraným z externích zdrojů.
z Tipy
• Obrazy upravené speciálními efekty je možné ukládat na kartu „Memory Stick Duo“ (str. 61) nebo je nahrát na jiném videorekordéru/DVD rekordéru atd. (str. 57).
PL.INT.NAHR. (plynulé intervalové nahrávání na kazetu)
Videokamera nahraje 1 snímek obrázku ve vybraném intervalu a uloží jej do paměti, dokud nebude uloženo několik snímků. Tuto funkci využijete při pozorování pohybujících se mraků nebo při změnách denního světla. Tyto obrazy budou při přehrávání plynulé. Nejprve připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky.
[a]: Nahrávání [b]: Interval
1 Dotkněte se tlačítek t /
a vyberte požadovanou délku intervalu (1 až 120 sekund) t .
2 Dotkněte se [START NAHR.].
Spustí se nahrávání a indikátor z změní barvu na červenou.
Chcete-li nahrávání přerušit, dotkněte se [STOP NAHR.]. Chcete-li pokračovat, dotkněte se tlačítka [START NAHR.]. Chcete-li operaci zrušit, dotkněte se [STOP NAHR.], poté [KON].
b Poznámky
• V průběhu plynulého intervalového nahrávání může po nahrání několika snímků videokamera spustit funkci END SEARCH, aby nalezla konec aktuálních nahrávek.
• Jakmile se na obrazovce zobrazí zpráva, nevypínejte napájení ani neodpojujte zdroje napájení.
• Videokamera uloží pro první a poslední snímek plynulého intervalového nahrávání více obrázků.
• Plynulé intervalové nahrávání bude zrušeno po uplynutí přibližně 12 hodin od zahájení snímání.
• Zvuky se nenahrávají.
• Pokud je baterie vybitá nebo kazeta došla na konec, nemusí být nahráno několik posledních snímků.
• Interval nemusí být zcela přesný.
z Tipy
• Upravíte-l i zaostření ručně, můžete nahrávat jasné obrazy i při změně světla ([OSTŘENÍ], str. 40).
• Zvuk pípání během nahrávání můžete vypnout nastavením [ZVUKY] (str. 54).
INT.NAH.FOTO (Intervalové nahrávání statických obrazů)
Na kartu „Memory Stick Duo“ můžete ve zvoleném intervalu nahrávat statické obrazy. Tuto funkci využijete při pozorování pohybujících se mraků nebo při změnách denního světla atd.
[a]: Nahrávání [b]: Interval
1 Dotkněte se tlačítka t, zvolte
interval (1, 5 nebo 10 minut) t t [ZAP] ( ) t t .
2 Stiskněte tlačítko PHOTO až nadoraz.
Indikátor přestane blikat a je zahájeno intervalové nahrávání statického obrazu.
48
Page 49
Pro zrušení funkce [INT.NAH.FOTO] se dotkněte tlačítka [VYP].
REŽIM DEMO
Výchozí nastavení je [ZAP], což vám umožňuje prohlížet ukázku asi 10 minut po vyjmutí kazety a karty „Memory Stick Duo“ z videokamery a zapnutí indikátoru CAMERA-TAPE opakovaným posunutím přepínače POWER.
z Tipy
• Demonstrační ukázka bude pozastavena v následujících situacích.
– Dotknete-li se během demonstrace
obrazovky. (Bude znovu zahájena přibližně po 10 minutách.)
– Když je vložena kazeta nebo karta
„Memory Stick Duo“.
– Přepínač POWER je nastaven do jiné
polohy než CAMERA-TAPE.
TISK PictBridge
Viz str. 64.
VÝBĚR USB
Videokameru můžete pomocí kabelu USB připojit k osobnímu počítači a prohlížet na něm obrazy. Pomocí této funkce můžete také videokameru připojit k tiskárně kompatibilní s funkcí PictBridge.
Memory Stick
Tuto funkci vyberte, chcete-li prohlížet obrazy z karty „Memory Stick Duo“ na počítači nebo je importovat na počítač. Podrobnosti viz „First Step Guide (Úvodní příručka)“ na dodaném disku CD-ROM.
TISK PictBridge
Pomocí této funkce můžete také videokameru připojit k tiskárně kompatibilní s funkcí PictBridge (str. 64).
PŘIPOJ
Tuto funkci vyberte, chcete-li prohlížet pohyblivé obrazy z kazety na počítači.
b Poznámky
• V režimu Easy Handycam nelze nastavit [ PŘIPOJ].
Použití nabídky
Page 50
Nabídka
UPRAV/
PŘEHR.

Nastavení střihu nebo přehrávání v různých režimech

Podrobnosti o výběru položek nabídky viz str. 34.
RYCHL.PŘ.
(Přehrávání různou rychlostí)
Obraz můžete přehrávat v různých režimech.
1 Během přehrávání se dotkněte těchto
tlačítek.
Operace Tlačítko
Změna směru přehrávání*
Pomalé přehrávání** Změna směru:
Přehrávání dvakrát rychleji (dvojnásobná rychlost)
Přehrávání po snímcích
* Na horním a dolním okraji a ve středu
obrazovky se mohou objevit vodorovné čáry. Nejedná se o žádnou závadu.
**Obrazový výstup přes rozhraní DV
(i.LINK) nelze přehrávat ve zpomaleném režimu plynule.
2 Dotkněte se tlačítek t .
Chcete-li se vrátit do normálního režimu přehrávání, dotkněte se dvakrát tlačítka
(přehrávání/pozastavení) (jednou
během přehrávání)
50
(snímek)
(snímek) t
(dvojnásobná rychlost) Změna směru:
(snímek) t
(dvojnásobná rychlost)
(snímek) během pozastavení přehrávání. Změna směru:
(snímek) během přehrávání.
b Poznámky
• Neuslyšíte nahraný zvuk. Může se zobrazit mozaika dříve přehrávaného obrazu.
ŘÍZ.NAHR.
(Řízení nahrávání obrazu)
Viz str. 60.
OVL.ZVUK.DAB (Ozvučování)
Pomocí interního stereofonního mikrofonu (str. 97) lze na kazetu nahranou v 12bitovém režimu (str. 52) přidat zvuk, aniž byste museli smazat původní zvuk.
b Poznámky
• Zvuk nelze k nahrávce přidat v těchto případech:
– Kazeta byla nahrána v 16bitovém režimu
(str. 52). – Kazeta byla nahrána v režimu LP. – Videokamera je připojena pomocí kabelu
i.LINK. – Kazeta byla nahrána v režimu 4CH MIC
na jiné videokameře. – Nelze přidat zvuk na nenahrané oblasti na
kazetě. – Kazeta byla nahrána v jiném barevném
televizním systému, než v jakém pracuje
videokamera (str. 83). – Ochranná pojistka na kazetě je nastavena
do polohy SAVE (str. 84). – Na oblasti nahrané ve formátu HDV.
• Když přidáte zvuk, nebude obraz vycházet konektorem dálkového ovládáním A/V. Zkontrolujte obraz na obrazovce LCD nebo pomocí hledáčku.
• Zvuk můžete přidat pouze na kazetu nahranou ve videokameře. Pokud přidáte zvuk na kazetu nahranou v jiných videokamerách (včetně dalších videokamer DCR-HC62E), může se kvalita výsledného zvuku snížit.
Page 51
Nahrávání zvuku
Nejdříve vložte do videokamery nahranou kazetu.
1 Opakovaným posunutím přepínače
POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Chcete-li přehrát kazetu, dotkněte se
(přehrávání/pozastavení), v místě, kde chcete zahájit nahrávání zvuku se dotkněte těchto tlačítek znovu.
3 Dotkněte se t [MENU] t
(UPRAV/PŘEHR.) t t [OVL.ZVUK.DAB] t t [ZVUK. DAB.].
Zobrazí se X.
OVL.ZVUK.DAB
4 Dotkněte se (Přehrávání).
Videokamera začne nahrávat zvuk pomocí interního stereofonního mikrofonu.
Během přehrávání kazety je nahrán nový zvuk do stopy Stereo 2 (ST2) a objeví se .
5 Jakmile chcete ukončit nahrávání,
stiskněte tlačítko (zastavení). Chcete-li pokračovat v dabování dalších
scén, opakováním kroku 2 zvolte scény a poté se dotkněte tlačítka [ZVUK. DAB.].
6 Dotkněte se tlačítek t .
z Tipy
• Chcete-li předem nastavit místo ukončení nahrávání zvuku, stiskněte během přehrávání na dálkovém ovladači tlačítko ZERO SET MEMORY v okamžiku, ve kterém chcete nahrávání zvuku ukončit. Po provedení kroků 24 se nahrávání zastaví automaticky na vybrané scéně.
0:00:00:0060min
ZVUK.
DAB.
Kontrola nahraného zvuku
1 Přehrajte kazetu s nahraným zvukem
(str. 26).
2 Dotkněte se t [MENU] t
(STAND.NAST.) t t
[MIX ZVUKU] t .
MIX ZVUKU
ST1
0:00:00:0060min
ST2
3 Pomocí tlačítek / můžete
upravit vyvážení mezi původním zvukem (ST1) a zvukem přidaným na kazetu (ST2), poté se dotkněte tlačítka
.
b Poznámky
• Ve výchozím nastavení je na výstupu pouze původní zvuk (ST1).
HLEDAT KONEC
PROV.
Naposledy nahraný obraz je přehráván po dobu přibližně 5 sekund a poté se přehrávání automaticky zastaví.
ZRUŠIT
Zastavení [HLEDAT KONEC].
b Poznámky
• Po vyjmutí kazety není funkce END SEARCH dostupná.
Použití nabídky
Page 52
Nabídka
STAND.NAST.

Nastavení během nahrávání na kazetu nebo další základní nastavení

Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení.
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz str. 34.
REŽ.NAHR. (Záznamový
režim)
B SP (SP)
Nahrávání na kazetu v režimu SP (standardní přehrávání).
LP (LP)
Prodloužení doby nahrávání 1,5krát oproti režimu SP (dlouhé přehrávání).
b Poznámky
• Nahráváte-li v režimu LP, může se při přehrávání kazety na jiných videokamerách nebo videorekordérech zobrazit mozaikový šum nebo docházet k přerušování zvuku.
• Kombinujete-li na jedné kazetě nahrávky v režimu SP a LP, může dojít ke zkreslení obrazu při přehrávání nebo k chybnému zápisu časového kódu mezi scénami.
NAST.LCD/HL.
Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz.
x JAS LCD
Jas obrazovky LCD můžete upravit.
1 Upravte jas pomocí tlačítek / . 2 Dotkněte se tlačítka .
x PODSVÍC.LCD
Je možné nastavit jas podsvícení obrazovky LCD.
B NORM.
Standardní jas.
SVĚTLEJŠÍ
Zvýší jas obrazovky LCD.
b Poznámky
• Připojíte-li videokameru k externímu zdroji napájení, je automaticky použito nastavení [SVĚTLEJŠÍ].
• Pokud vyberete nastavení [SVĚTLEJŠÍ], sníží se mírně životnost akumulátoru při nahrávání.
x BARVA LCD
Barevnost obrazovky LCD můžete upravit pomocí tlačítek / .
REŽIM ZVUKU
B 12BIT
Nahrává ve 12bitovém režimu (2 stereofonní zvukové záznamy).
16BIT ( )
Nahrává v 16bitovém režimu (1 vysoce kvalitní stereofonní zvukový záznam).
HLASITOST
Viz str. 26.
MIX ZVUKU
Viz str. 51.
52
Nízká intenzita Vysoká intenzita
x PODSV.HLED.
Jas hledáčku je možné nastavit.
B NORM.
Standardní jas.
SVĚTLEJŠÍ
Vyšší jas hledáčku.
b Poznámky
• Připojíte-li videokameru k externímu zdroji napájení, je automaticky použito nastavení [SVĚTLEJŠÍ].
• Pokud vyberete nastavení [SVĚTLEJŠÍ], sníží se mírně životnost akumulátoru při nahrávání.
Page 53
TYP TV
Viz str. 33.
KAMERA USB
Když nastavíte [ PŘIPOJ] a připojíte videokameru k počítači přes kabel USB, můžete vidět obrázek, který právě zobrazuje videokamera, živě na počítači. Obraz můžete také importovat do počítače. Podrobnosti viz „First Step Guide (Úvodní příručka)“ na dodaném disku CD-ROM (str. 70).
PRŮV.ZOBRAZ.
Viz str. 103.
VODICÍ MŘÍŽ.
Můžete zobrazit mřížku a podle ní ověřit, že předmět je vodorovně nebo svisle srovnaný, nastavením [VODICÍ MŘÍŽ.] na [ZAP]. Mřížka se nenahrává. Mřížka zmizí po stisknutí tlačítka DISP/BATT INFO.
z Tipy
• Umístěním hlavního objektu do průsečíku linek mřížky dosáhnete vyvážené kompozice.
DATOVÝ KÓD
Při přehrávání zobrazí informace (datový kód) nahrané automaticky během nahrávání.
B VYP
Datový kód se nezobrazí.
DATUM/ČAS
Zobrazí datum a čas.
DATA KAMERY (níže)
Zobrazí údaje o nastavení videokamery.
0:00:00:0060min
1 2
PRŮV
AUTO
AWB100
3
9dBF1, 8
6
4
5
AFunkce SteadyShot vypnuta BExpozice CVyvážení bílé DZesílení ERychlost závěrky FClona
b Poznámky
• Při přehrávaní statických obrazů na kartě „Memory Stick Duo“ se zobrazí hodnota úpravy expozice (0EV), rychlost závěrky a clona.
• V zobrazení [DATUM/ČAS] se datum a čas zobrazují na stejném místě. Nahráváte-li obraz bez nastavení hodin, zobrazí se indikátory [-- -- ----] a [--:--:--].
• V režimu Easy Handycam můžete nastavit pouze [DATUM/ČAS].
ZBÝVÁ
B AUTO
Zobrazí indikátor zbývajícího místa na kazetě po dobu přibližně 8 sekund, a to v níže uvedených situacích.
• Nastavíte-li přepínač POWER do polohy PLAY/EDIT nebo CAMERA­TAPE a je-li vložena kazeta.
• Při dotyku tlačítka (přehrávání/ pozastavení).
ZAP
Vždy zobrazí indikátor zbývajícího místa na kazetě.
Použití nabídky
Pokračování ,
Page 54
Nabídka STAND.NAST. (Pokračování)
DÁLKOVÉ OVL. (Dálkové ovládání)
Výchozí nastavení [ZAP] umožňuje použití dodaného dálkového ovladače (str. 100).
z Tipy
• Nechcete-li, aby videokamera reagovala na pokyn vydaný dálkovým ovladačem jiného videorekordéru, nastavte jej na hodnotu [VYP].
ZVUKY
B ZAP
Zahájení a ukončení nahrávání i manipulace s dotykovým panelem jsou signalizovány akustickým signálem.
VYP
Zruší pípání a zvuk závěrky.
VÝSTUP ZOBR.
B PANEL LCD
Zobrazí nastavení (například časový kód) na obrazovce LCD a v hledáčku.
V-VÝS./PANEL
Zobrazí nastavení (například časový kód) na obrazovce televizoru, obrazovce LCD a v hledáčku.
AUT.VYPN. (Automatické vypnutí)
B 5min
Pokud po dobu přibližně 5 minut videokameru nepoužíváte, automaticky se vypne.
NIKDY
Videokamera se automaticky nevypne.
b Poznámky
• Připojíte-li videokameru do síťové zásuvky, je funkce [AUT.VYPN.] automaticky nastavena na hodnotu [NIKDY].
KALIBRACE
Viz str. 91.
ROTACE MENU
B NORMÁLNÍ
Toto nastavení vyberte, chcete-li tlačítkem posouvat položky nabídky dolů.
OPAČNÁ
Toto nastavení vyberte, chcete-li tlačítkem posouvat položky nabídky nahoru.
54
Page 55

Nabídka ČAS/ LANGU.

Podrobnosti o výběru položek nabídky viz str. 34.
NAST.HODIN
Viz str. 13.
SVĚTOVÝ ČAS
Používáte-li videokameru v cizině, můžete nastavit časový rozdíl dotykem
/ , hodiny se nastaví podle tohoto časového rozdílu. Pokud nastavíte časový rozdíl na hodnotu 0, hodiny budou ukazovat původně nastavený čas.
LANGUAGE
Můžete vybrat jazyk, který bude použit na obrazovce LCD.
b Poznámky
• Není-li v seznamu uveden váš rodný jazyk,
máte k dispozici volbu [ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).

Úprava osobní nabídky

K pozici právě rozsvíceného indikátoru můžete v libovolné osobní nabídce přiřadit vybrané položky nabídky. Do osobní nabídky můžete tedy přidat často používané položky nabídky.
Přidání položky nabídky
Pro každou osobní nabídku můžete přidat až 28 položek. Chcete-li přidat další, můžete odstranit ty, které již nepovažujete za důležité.
1 Dotkněte se t [NAST. P-
MENU] t [PŘIDAT].
Pokud se nezobrazí požadovaná položka nabídky, dotkněte se tlačítka
/.
0:00:0060min
NASTAV. KAM. OBR.APLIKACE UPRAV/PŘEHR. STAND.NAST. ČAS/LANGU.
VÝBĚR SCÉN BOD.MĚŘENÍ EXPOZICE VYVÁŽ.BÍLÉ AUT.POM.ZÁV.
PŘIP.
PŘIP.
KON
OK
0:00:0060min
KON
OK
Vyberte kategorii.
2 Dotykem tlačítka / vyberte
kategorii nabídky, poté se dotkněte tlačítka .
Vyberte položku.
Použití nabídky
3 Dotykem tlačítka / vyberte
položku nabídky, poté se dotkněte tlačítka t [ANO] t
.
Položka nabídky bude přidána na konec seznamu.
Pokračování ,
Page 56
Úprava osobní nabídky (Pokračování)
Odstranění položky nabídky
1 Dotkněte se t [NAST. P-
MENU] t [ODSTRANIT].
Pokud se nezobrazí požadovaná
položka nabídky, dotkněte se tlačítka
/.
60min
Vyberte tlač.k smazání.
MENU
VÝBĚR
1/3
SCÉNY
TELE MACRO
PŘIP.
PRŮV. ZOBR.
JAS LCD
PROL.
0:00:00
KON
2 Dotkněte se položky nabídky,
kterou chcete odstranit.
0:00:0060min
ODSTRANIT
PŘIP.
Odstranit tlačítko
z P-MENU režimu
CAMERA-TAPE?
ANO NE
3 Dotkněte se [ANO] t .
b Poznámky
• Funkci [MENU] a [NAST. P-MENU] nelze smazat.
Uspořádání položek nabídek zobrazených v osobní nabídce
1 Dotkněte se t [NAST. P-
MENU] t [ŘAZENÍ].
Pokud se nezobrazí požadovaná položka nabídky, dotkněte se tlačítka
/.
2 Dotkněte se položky nabídky,
kterou chcete přesunout.
3 Dotykem tlačítka /
přesuňte položku nabídky na požadované místo.
4 Dotkněte se tlačítka .
Chcete-li seřadit více položek, opakujte kroky 24.
5 Dotkněte se [KON] t .
b Poznámky
• [NAST. P-MENU] nelze přesunout.
56
Inicializace nastavení osobní nabídky (vynulování)
Dotkněte se t [NAST. P­MENU] t [RESET] t [ANO] t [ANO] t .
Pokud se nezobrazí požadovaná položka nabídky, dotkněte se tlačítka / .
Page 57

Kopírování/Úpravy

Kopírování na videorekordér nebo DVD/HDD rekordéry

Obraz přehrávaný na videokameře lze kopírovat na jiné záznamové zařízení, například videorekordér nebo DVD/HDD rekordér atd. Videokameru lze připojit k videorekordéru nebo DVD/HDD rekordéru atd. pomocí propojovacího kabelu A/V (1), propojovacího kabelu A/V s konektorem S VIDEO (2) nebo kabelu i.LINK (3). Nejprve připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky (str. 9). Přečtěte si také návody k použití zařízení, která chcete propojit.
Konektor dálkového ovládání A/V
DV
Do rozhraní DV (i.LINK)
: Směr přenosu
A A/V Propojovací kabel (je
součástí dodávky)
1
Připojte do vstupní zdířky druhého zařízení.
B A/V Propojovací kabel s
konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství)
Při připojení k jinému zařízení do konektoru S VIDEO pomocí propojovacího kabelu A/V s kabelem
Zařízení bez zdířky S VIDEO
(Žlutá)
(Bílá)
(Červená)
2
Do zdířky i.LINK
3
Zařízení se zdířkou S VIDEO
(Černá)
(Bílá)
(Červená)
(Žlutá)
Videorekordéry nebo DVD/HDD rekordéry
S VIDEO, může být dosaženo vyšší kvality obrazu než při použití dodaného propojovacího kabelu A/V. Připojte bílý a červený konektor (levý/pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO (kanál S VIDEO) propojovacího kabelu A/V. V tomto případě není nutné připojovat žlutý konektor (kompozitní videosignál). Přes konektor S VIDEO se nepřenáší zvuk.
Pokračování ,
Kopírování/Úpravy
Page 58
Kopírování na videorekordér nebo DVD/HDD rekordéry (Pokračování)
C Kabel i.LINK (volitelné
příslušenství)
Pomocí kabelu i.LINK můžete připojit videokameru k jinému zařízení se zdířkou i.LINK. Signály obrazu a zvuku jsou přenášeny digitálně, výsledkem je velmi kvalitní obraz a zvuk. Nezapomeňte, že zvuk a obraz nelze oddělit.
b Poznámky
• Připojíte-li videokameru k monofonnímu zařízení, připojte žlutou zástrčku propojovacího kabelu A/V do zdířky na video a červenou (pravý kanál) nebo bílou (levý kanál) zástrčku do zdířky pro zvuk na zařízení.
• Připojíte-li zařízení pomocí propojovacího kabelu A/V, nastavte položku [VÝSTUP ZOBR.] na hodnotu [PANEL LCD] (výchozí nastavení) (str. 54).
• Když videokamera posílá signál druhému zařízení připojenému přes kabel i.LINK, objeví se na obrazovce symboly
.
3 Videokameru připojte k
záznamovému zařízení (videorekordéru nebo DVD/HDD rekordéru) pomocí propojovacího kabelu A/V (je součástí dodávky) 1, připojovacího kabelu A/V s konektory S VIDEO (volitelné příslušenství) 2 nebo kabelu i.LINK (volitelné příslušenství) 3.
Připojte videokameru do vstupních zdířek záznamového zařízení.
4 Spusťte přehrávání na
videokameře a nahrávání na nahrávacím zařízení.
Podrobnosti najdete v návodu k použití, jenž je dodáván se záznamovým zařízením.
1 Připravte videokameru na
přehrávání.
Vložte nahranou kazetu. Opakovaným posunutím přepínače
POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Vložte záznamové médium do
nahrávacího zařízení.
Je-li záznamové zařízení vybaveno voličem vstupu, vyberte příslušný vstup (např. video input1, video input2).
58
5 Po ukončení kopírování zastavte
videokameru a záznamové zařízení.
b Poznámky
• Při připojení kabelem A/V nastavte [TYP TV] podle zařízení, na kterém se přehrává (televizor atd.).
• Chcete-li nahrávat datum a čas a nastavení kamery při připojení pomocí propojovacího kabelu A/V, zobrazte datum a čas na obrazovce (str. 53).
• S rozhraním DV (i.LINK) nelze přenášet následující:
– Indikátory – Obrazy upravené pomocí
[OBRAZ.EFEKT] (str. 47), [DIGIT.EFEKT] (str. 46) nebo PB zoom (str. 28).
• Pokud jsou zařízení propojena kabelem i.LINK a obraz na videokameře je během nahrávání pozastaven, bude nahraný obraz hrubý.
Page 59
• Pokud jsou zařízení propojena kabelem i.LINK, nemusí být datový kód (datum/čas/ nastavení videokamery) zobrazen nebo nahrán, což závisí na připojeném zařízení nebo aplikaci.
Kopírování/Úpravy
Page 60

Nahrávání obrazů z videorekordéru atd.

Obrazy z videorekordéru atd. můžete nahrát na kazetu, můžete také nahrát scénu jako statický obraz na kartu „Memory Stick Duo“ pomocí volitelného kabelu i.LINK. Nezapomeňte do videokamery nejprve vložit kazetu nebo kartu „Memory Stick Duo“. Videokameru můžete připojit k videorekordéru atd. nebo ke kompatibilnímu zařízení s rozhraním i.LINK pomocí kabelu i.LINK (volitelné příslušenství). Nejprve připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky (str. 9). Přečtěte si také návody k použití zařízení, která chcete propojit.
b Poznámky
•Na videokameru nelze nahrávat obrazy z videorekordéru atd., který není
vybaven zdířkou i.LINK.
DV
Do rozhraní DV (i.LINK)
: Směr přenosu
Při připojení videokamery k jinému zařízení prostřednictvím kabelu i.LINK jsou signály obrazu a zvuku přenášeny digitálně, výsledkem je velmi kvalitní obraz a zvuk. Nezapomeňte, že zvuk a obraz nelze oddělit.
Nahrávání pohyblivého obrazu
1 Připojte videorekordér atd. k
videokameře pomocí kabelu i.LINK.
2 Vložte kazetu do videorekordéru.
60
Do zdířky i.LINK
Zařízení AV se zdířkou i.LINK
Kabel i.LINK (volitelné příslušenství)
3 Opakovaným posunutím
přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
4 Nastavte videokameru do režimu
pozastavení nahrávání.
Dotkněte se t [ ŘÍZ. NAHR.] t [PAUZA NAHR.].
5 Spusťte přehrávání kazety na
videorekordéru.
Obraz přehrávaný na připojeném zařízení se zobrazí na obrazovce LCD videokamery.
Page 61
6 Když chcete zahájit nahrávání,
dotkněte se tlačítka [START NAHR.].
7 Ukončete nahrávání.
Dotkněte se tlačítka
(pozastavit) nebo [PAUZA
NAHR.].
8 Dotkněte se tlačítek t .

Kopírování obrazů z kazety na kartu „Memory Stick Duo“

Požadovanou scénu z nahrávky na kazetě lze nahrát na kartu „Memory Stick Duo“ jako statický snímek. Zkontrolujte, zda jste do videokamery vložili nahranou kazetu a kartu „Memory Stick Duo“.
1 Opakovaným posunutím
přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
Nahrávání statického obrazu
1 Proveďte kroky 1 až 3 v části
„Nahrávání pohyblivého obrazu“.
2 Spusťte přehrávání kazety na
videorekordéru.
Obrazy z videorekordéru se zobrazí na obrazovce videokamery.
3 V místě, které chcete nahrát,
jemně stiskněte tlačítko PHOTO. Zkontrolujte obraz a stiskněte tlačítko nadoraz.
b Poznámky
• Jakmile připojíte videokameru a další zařízení pomocí kabelu i.LINK, zobrazí se indikátor . (Tento indikátor se může zobrazit i na připojeném zařízení.)
2 Vyhledejte a nahrajte
požadovanou scénu.
Dotykem tlačítka (přehrávat) spusťte přehrávání kazety, poté při scéně, kterou chcete nahrát, jemně stiskněte tlačítko PHOTO. Zkontrolujte obraz a stiskněte tlačítko nadoraz.
b Poznámky
• Na kazetu je nahrán údaj o datu a čase a tento údaj je také uložen na kartu „Memory Stick Duo“. Na videokameře se zobrazí datum a čas, kdy byl obraz nahrán na kazetu. Údaje o nastavení videokamery nahrané na kazetě nelze uložit na kartu „Memory Stick Duo“.
• Statické snímky ve formátu 16:9 nebo [VGA(0,3M)] budou mít při přehrávání obrazu 4:3 pevnou velikost [0,2M].
Kopírování/Úpravy
Page 62
Smazání obrazů nahraných na kartě
101
0001
min
PŘ
EHR.Z PAM
„Memory Stick Duo“
1 Opakovaným posunutím
přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Dotkněte se tlačítka .
101
1,0M
2/10
EHR.Z PAM
PŘEHR.Z PAM
PRŮV
P-MENU
6060min
60min
0001
101
101–0002
3 Pomocí tlačítek / vyberte
obraz, který chcete smazat.
4 Dotkněte se t [ANO].
b Poznámky
• Odstraněný obraz nelze obnovit.
• Obrazy nelze smazat, když je ochranná pojistka karty „Memory Stick Duo“ nastavena do polohy ochrany proti zápisu (str. 85), nebo když je vybraný obraz chráněn proti zápisu (str. 63).
z Tipy
• Chcete-li smazat všechny obrazy najednou, vyberte položku [ VŠE SMAZAT] (str. 44).
• Obrazy můžete smazat na obrazovce index obrazů (str. 27). Obrazy, které mají být smazány, najdete snadno, zobrazíte-li 6 obrazů najednou. Dotkněte se tlačítek t [ ODSTR.] t obraz, který chcete smazat t t [ANO].
62
Page 63
Označení obrazů na kartě „Memory Stick Duo“ zvláštním údajem
tisk/ochrana obrazu)
Používáte-li kartu „Memory Stick Duo“ s pojistkou proti zápisu, nastavte tuto pojistku na kartě „Memory Stick Duo“ do polohy, která nechrání proti zápisu (str. 85).
Výběr statických obrazů pro tisk (značka výběru pro tisk)
Pro výběr obrazů určených k tisku je použit standard DPOF (Digital Print Order Format). Označíte-li obrazy, které chcete vytisknout, nemusíte je před tiskem znovu vybírat. (Nelze určit počet výtisků.)
1 Opakovaným posunutím
přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Dotkněte se t t
t [OZN.K TISKU].
3 Dotkněte se obrazu, který chcete
později vytisknout.
OZN.K TISKU
Zobrazíse.
(značka výběru pro
b Poznámky
• Chcete-li zrušit tiskovou značku, dotkněte se
obrazu znovu a v kroku 3 ji zrušte.
• Nevybírejte na videokameře obrazy pro tisk, pokud jsou již na kartě „Memory Stick Duo“ uloženy obrazy vybrané k tisku na jiných zařízeních. Mohlo by totiž dojít ke změně informací o výběru pro tisk z jiného zařízení.
Ochrana obrazu před náhodným vymazáním (ochrana obrazu)
Chcete-li zabránit náhodnému vymazání obrazu, můžete jej vybrat a označit.
1 Opakovaným posunutím
přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Dotkněte se t t
t [OCHRANA].
3 Dotkněte se obrazu, který chcete
chránit před vymazáním.
101–0002
OCHRANA
2/10
101
­Zobrazíse.
OK
Kopírování/Úpravy
101–0002
2/10
101
OK
4 Dotkněte se t [KON].
4 Dotkněte se t [KON].
b Poznámky
• Chcete-li zrušit ochranu obrazu před vymazáním, dotkněte se obrazu znovu a v kroku 3 ji zrušte.
Page 64
Tisk nahraných snímků
TISK PictBridge
101-0001
(tiskárna kompatibilní s funkcí PictBridge)
Obrazy můžete tisknout na tiskárně s funkcí PictBridge, aniž byste museli připojovat videokameru k počítači.
Připojte do videokamery napájecí adaptér, aby byla napájena ze síťové zásuvky (str. 9). Do videokamery vložte kartu „Memory Stick Duo“ obsahující statické obrazy a zapněte tiskárnu.
z Tipy
• Operaci můžete také provést následující
sekvencí tlačítek: – Dotkněte se t [MENU] t
(OBR.APLIKACE) t [VÝBĚR
USB] t [TISK PictBridge]
– Dotkněte se t [MENU] t
(OBR.APLIKACE) t [TISK
PictBridge]
Tisk
Připojení videokamery k tiskárně
1 Opakovaným posunutím
přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Propojte zdířku (USB) (str. 98) a
tiskárnu pomocí kabelu USB.
Na obrazovce se automaticky zobrazí [VÝBĚR USB].
3 Dotkněte se [TISK PictBridge].
Je-li propojení funkční, zobrazí se na obrazovce indikátor (připojení PictBridge).
1,0M
TISK PictBridge
TISK PictBridge
101-0001
101-0001
+
-
Zobrazí se jeden z obrazů uložených na kartě „Memory Stick Duo“.
b Poznámky
• Nelze zaručit správnou funkci modelů, které nejsou kompatibilní s PictBridge.
NASTAVIT
1/10
101
KON
PROV.
1 Pomocí tlačítek / vyberte
obraz, který se má vytisknout.
2 Dotkněte se t [KOPIE].
3 Pomocí tlačítek / vyberte
počet kopií, které se mají vytisknout.
Můžete vytisknout maximálně 20 kopií jednoho obrazu.
4 Dotkněte se t [KON].
Chcete-li na snímek vytisknout datum a čas, dotkněte se t [DATUM/ČAS] t [DATUM] nebo [DATUM A ČAS] t .
5 Dotkněte se položek [PROV.] t
[ANO].
Po tisku zmizí zpráva [Tiskne se...] a znovu se zobrazí obrazovka pro výběr obrazu.
Po dokončení tisku se dotkněte tlačítka [KON].
64
Page 65
b Poznámky
• Přečtěte si také návod k použití k použité tiskárně.
• Je-li na obrazovce zobrazen indikátor , nepokoušejte se provádět následující činnosti. Operace by nemusely být provedeny správně.
– Manipulace s přepínačem POWER. – Odpojení napájecího kabelu. – Odpojení kabelu USB od kolébky
videokamery nebo tiskárny.
– Vyjmutí karty „Memory Stick Duo“ z
videokamery.
• Jestliže tiskárna přestane tisknout, odpojte kabel USB, vypněte a znovu zapněte tiskárnu a spusťte celý proces znovu od začátku.
• U některých modelů tiskáren mohou být oříznuty okraje nahoře, dole, vlevo a vpravo. Pokud tisknete statický obraz nahraný ve formátu 16:9 (širokoúhlý), levý a pravý okraj obrazu mohou být oříznuty.
• Některé m odely tiskáren nepodporují funk ci tisku data a času. Pokyny pro ovládání tiskárny najdete v příslušné příručce.
• Tisk obrazů nahraných jiným zařízením než vaší videokamerou nelze zaručit.
• PictBridge je standard vytvořený asociací Camera & Imaging Products Association (CIPA). Statické obrazy lze vytisknout bez použití počítače, a to propojením tiskárny přímo s digitální videokamerou nebo digitálním fotoaparátem bez ohledu na značku.
Kopírování/Úpravy
Page 66

Použití počítače

Co můžete udělat s počítačem Windows

Pokud do počítače se systémem Windows nainstalujete software „Picture Motion Browser“ z přiloženého disku CD-ROM, můžete po připojení videokamery k počítači využít následující funkce.
b Poznámky
• Dodávaný software „Picture Motion
Browser“ nelze instalovat v počítači Macintosh.
Hlavní funkce
x Import/zobrazení videoklipů
pořízených videokamerou
Videoklipy a statické snímky lze spravovat podle data a času pořízení a lze vybírat videoklipy nebo statické snímky, které se mají zobrazit jako náhledy. Tyto náhledy lze zvětšovat a přehrávat uspořádané do prezentace.
x Střih videoklipů
importovaných do počítače
Videoklipy a statické snímky importované do počítače lze upravovat.
x Exportujte videoklipy ze
svého počítače do videokamery
Do videokamery lze exportovat videoklipy, které byly importovány do počítače z videokamery.
Rozhraní „First Step Guide (Úvodní příručka)“
Průvodce „First Step Guide (Úvodní příručka)“ je příručka uložená v počítači. Tato příručka popisuje základní postupy od připojení videokamery k počítači a provedení nastavení až po obecné postupy při prvním použití softwaru „Picture Motion Browser“ uloženého na přiloženém disku CD-ROM (je součástí dodávky). Podle pokynů v příručce „Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)““ (str. 68) spusťte „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a poté se řiďte instrukcemi.
Funkce nápovědy softwaru
Nápověda vysvětluje všechny funkce všech softwarových aplikací. Nejprve si pečlivě přečtěte „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a podrobnější informace můžete najít v Nápovědě. Chcete-li zobrazit nápovědu, klepněte na tlačítko [?] na obrazovce.
Požadavky na systém
Pro použití aplikace „Picture Motion Browser“
OS: Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP SP2*, Windows Vista* *Nejsou podporovány 64bitové verze a verze Starter Edition. Je vyžadována standardní instalace. Pokud byl některý z výše uvedených systémů aktualizován nebo v prostředí s možností zavedení více systémů, nelze zaručit správnou funkci softwaru.
CPU: Intel Pentium III 800 MHz
nebo rychlejší
66
Page 67
Rozhraní: DirectX 9.0c nebo vyšší
(Tento produkt je založen na technologii DirectX. Je nutné mít nainstalované rozhraní DirectX.)
Zvukový systém: Zvuková karta
kompatibilní se systémem Direct Sound
Paměť: 256 MB nebo více Pevný disk:
Velikost disku nutná pro instalaci: Přibližně 350 MB
Zobrazení: Minimálně 1024 × 768
bodů
Ostatní: USB port (musí být
standardně k dispozici, doporučuje se Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilní), rozhraní DV (IEEE1394, i.LINK) (pro připojení kabelem i.LINK), optická jednotka (pro instalaci je nezbytná jednotka CD-ROM)
Při přehrávání statických obrazů nahraných na kartě „Memory Stick Duo“ na počítači
OS: Microsoft Windows 2000
Professional SP4, Windows XP SP2* nebo Windows Vista* *Kromě 64bitových verzí. Je vyžadována standardní instalace. Pokud byl některý z výše uvedených systémů aktualizován, nelze zaručit správnou funkci softwaru.
Ostatní: Port USB (musí být
standardně k dispozici)
b Poznámky
• V operačním systému, který nevyhovuje systémovým požadavkům, není zaručeno provádění veškerých operací.
• Činnost není zaručena ve všech doporučených prostředích. Například jiné aplikace, které souběžně běží v pozadí, mohou omezit výkon produktu.
• Používáte-li notebook, připojte jej k napájecímu adaptéru jako ke zdroji napájení. V opačném případě nebude software pracovat správně z důvodu funkce úspory energie počítače.
z Tipy
• Je-li počítač vybaven slotem na karty Memory Stick, vložte kartu „Memory Stick Duo“ s nahranými statickými obrazy do adaptéru Memory Stick Duo (volitelné příslušenství), poté vložte adaptér do slotu na karty Memory Stick na počítači a zkopírujte statické obrazy do počítače.
• Chcete-li použít kartu „Memory Stick PRO Duo“, s níž není počítač kompatibilní, připojte videokameru pomocí kabelu USB a slot na karty Memory Stick na počítači nepoužívejte.
Použití počítače
Page 68

Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a softwaru

Před připojením videokamery k počítači je nutné na počítač se
systémem Windows nainstalovat „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a software. Instalace je nutná jen poprvé. Obsah k instalaci a popisy instalace se mohou lišit podle OS.
z Tipy
• Při použití počítače se systémem Macintosh viz str. 70.
Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)“
1 Zkontrolujte, že videokamera
není připojena k počítači.
2 Zapněte počítač.
• Před instalací se musíte přihlásit jako správce (Administrator).
• Před zahájením instalace softwaru ukončete všechny aplikace spuštěné na počítači.
* Názvy jednotek (např. (E:)) se
mohou na jednotlivých počítačích lišit.
4 Klepněte na [FirstStepGuide].
5 Z rozbalovací nabídky vyberte
požadovaný jazyk a název modelu videokamery.
6 Klepněte na
[FirstStepGuide(HTML)].
Instalace se spustí. Jakmile se zobrazí [Save is
complete], stisknutím [OK] dokončete instalaci.
3 Vložte dodaný disk do jednotky
CD-ROM počítače.
Zobrazí se instalační obrazovka.
Pokud se tato obrazovka nezobrazí
1 Klepněte na tlačítko [Start] a poté
klepněte na položku [My Computer]. (V systému Windows 2000 poklepejte na ikonu [My Computer].)
2 Poklepejte na [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (jednotka).*
68
Zobrazení příručky „First Step Guide (Úvodní příručka)“ ve formátu PDF
V kroku 6 klepněte na [FirstStepGuide(PDF)].
Instalace softwaru „Adobe Reader“ k zobrazení souboru PDF
V kroku 6 klepněte na [Adobe(R) Reader(R)].
Page 69
Instalace softwaru
1 Proveďte kroky 1 až 3 v části
„Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)““ (str. 68).
2 Klepněte na [Install].
3 Vyberte jazyk instalace aplikace a
klepněte na tlačítko [Next].
4 Vyberte svoji zemi/oblast, poté
klepněte na [Next].
6 Při instalaci softwaru dodržujte
pokyny na obrazovce.
Podle počítače může být třeba instalovat software jiných dodavatelů (uvedeno dále). Jakmile se zobrazí obrazovka instalačního programu, postupujte podle pokynů k instalaci požadovaného softwaru.
x Microsoft DirectX 9.0c
Software nutný ke zpracování filmů
Je-li to třeba k dokončení instalace, restartujte počítač.
Na ploše se zobrazí zástupce ­například [ ] (Picture Motion Browser).
5 Přečtěte si [License Agreement],
pokud souhlasíte, vyberte [I accept the terms of the license agreement] a poté klepněte na [Next].
Použití počítače
7 Vyjměte disk z jednotky CD-ROM
počítače.
Page 70

Prohlížení „First Step Guide (Úvodní příručka)“

K zobrazení „First Step Guide (Úvodní příručka)“ v počítači se doporučuje prohlížeč Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 nebo novější. Poklepejte na ikonu zástupce příručky „First Step Guide (Úvodní příručka)“ k videokameře na pracovní ploše.
z Tipy
• Můžete také začít výběrem [Start] t [Programs] ([All Programs] v systému Windows XP) t [Sony Picture Utility] t [FirstStepGuide] t Složka vaší videokamery t „First Step Guide (Úvodní příručka)“ ve formátu HTML.
• Chcete-li zobrazit „First Step Guide (Úvodní příručka)“ ve formátu HTML bez instalace, zkopírujte do počítače složku požadovaného jazyka ze složky [FirstStepGuide] na disku CD-ROM a poté poklepejte na soubor [Index.html].
• V následujících případech používejte „First Step Guide (Úvodní příručka)“ ve formátu PDF:
– Při tisku požadovaných témat z „First Step
Guide (Úvodní příručka)“
– Pokud se průvodce „First Step Guide
(Úvodní příručka)“ nezobrazuje správně ani v doporučeném prostředí v důsledku nastavení prohlížeče.
– Jestliže nelze instalovat HTML verzi
„First Step Guide (Úvodní příručka)“.

Použití počítače Macintosh

Můžete kopírovat statické obrazy z karty „Memory Stick Duo“ do počítače Macintosh. Instalujte „First Step Guide (Úvodní příručka)“ z přiloženého CD-ROM.
b Poznámky
• Dodaný software „Picture Motion Browser“ nepracuje správně v systému Mac OS.
• Podrobnosti o propojení videokamery a počítače a kopírování statických snímků najdete v průvodci „First Step Guide (Úvodní příručka)“.
Požadavky na systém
Kopírování statických obrazů z karty „Memory Stick Duo“
OS: Mac OS 9.1/9.2 nebo Mac OS X (v10.1/
v10.2/v10.3/v10.4).
Ostatní: Port USB (musí být standardně
k dispozici)
Informace o příručce „First Step Guide (Úvodní příručka)“
Průvodce „First Step Guide (Úvodní příručka)“ je příručka uložená v počítači. Tato příručka popisuje základní postupy od připojení videokamery k počítači a provedení nastavení až po obecné postupy při prvním použití softwaru. Podle pokynů v příručce „Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)““, spusťte „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a poté se řiďte instrukcemi.
70
Instalace příručky „First Step Guide (Úvodní příručka)“
Do počítače zkopírujte návod „FirstStepGuide(PDF)“ uložený v požadovaném jazyku ve složce [FirstStepGuide].
Page 71
Prohlížení „First Step Guide (Úvodní příručka)“
Poklepejte na „FirstStepGuide(PDF)“. Jestliže v počítači nemáte instalován software k prohlížení PDF souborů, stáhněte si program Adobe Reader z webové stránky výrobce: http://www.adobe.com/
Použití počítače
Page 72

Odstraňování problémů

Odstraňování problémů

Pokud se při použití videokamery setkáte s jakýmikoli problémy, prostudujte si následující tabulku, která vám pomůže problém vyřešit. Pokud problém přetrvává, vypněte videokameru, odpojte zdroj napájení a obraťte se na zástupce společnosti Sony.
•Obecné operace/Easy Handycam/
dálkový ovladač...................................72
•Akumulátor/Zdroje napájení ............73
•Obrazovka LCD/hledáček .................73
•Kazety/„Memory Stick Duo“ ............74
•Nahrávání.............................................75
•Přehrávání............................................77
•Kopírování, střih a připojení k jiným
zařízením..............................................78
•Připojení k počítači ............................79
•Funkce, které nelze používat společně
...............................................................79
Obecné operace/Easy Handycam/dálkový ovladač
Videokameru nelze zapnout.
•Připojte nabitý modul akumulátoru k videokameře (str. 9).
•Videokameru zapojte pomocí napájecího adaptéru do síťové zásuvky (str. 9).
Videokamera nefunguje, ani když je napájení zapnuté.
•Odpojte napájecí adaptér ze síťové zásuvky nebo vyjměte modul akumulátoru a po uplynutí 1 minuty modul akumulátoru znovu připojte nebo znovu připojte adaptér.
•Pomocí předmětu s ostrou špičkou stiskněte tlačítko RESET (str. 98). (Po stisknutí tlačítka RESET budou obnovena všechna nastavení kromě položek osobní nabídky.)
Tlačítka nefungují.
•V režimu Easy Handycam nejsou všechna tlačítka funkční (str. 20).
Nastavení se během režimu Easy Handycam mění.
•V režimu Easy Handycam se hodnoty funkcí, jež nejsou zobrazeny na obrazovce, vrátí do výchozích nastavení (str. 19, 35).
Nastavení položek menu se neočekávaně změnila.
•Pokud nastavíte napájení kamery POWER do polohy OFF (CHG) na déle než 12 hodin, vrátí se následující nastavení automaticky na výchozí nastavení. – protisvětlo – [VÝBĚR SCÉN] – [BOD.MĚŘENÍ] – [EXPOZICE] – [VYVÁŽ.BÍLÉ] – [BOD.OSTŘENÍ] – [OSTŘENÍ] – [MIX ZVUKU]
Videokamera se zahřívá.
•Videokamera se při použití zahřívá. Nejedná se o žádnou závadu.
Dodaný dálkový ovladač nefunguje.
•Nastavte volbu [DÁLKOVÉ OVL.] na [ZAP] (str. 54).
•Odstraňte všechny překážky mezi dálkovým ovladačem a senzorem dálkového ovladače.
• Držte senzor dálkového ovladače z dosahu silných zdrojů světla, jako je přímé sluneční záření nebo silné osvětlení, jinak se může stát, že ovladač nebude fungovat správně.
• Vložte novou baterii do držáku tak, aby koncovky +/– na baterii odpovídaly koncovkám na držáku (str. 93).
72
Page 73
Jiný videorekordér při použití dodaného dálkového ovladače nepracuje správně.
•Vyberte pro videorekordér jiný režim ovladače než VTR 2.
•Přikryjte senzor dálkového ovládání na videorekordéru černým papírem.
Akumulátor/Zdroje napájení
Videokamera se náhle vypne.
•Pokud po dobu delší než 5 minut videokameru nepoužijete, automaticky se vypne (AUT.VYPN.). Změňte nastavení funkce [AUT.VYPN.] (str. 54), nebo zapněte znovu napájení (str. 13), případně použijte napájecí adaptér.
•Blok akumulátorů je zcela vybitý nebo téměř vybitý. Dobijte modul akumulátoru (str. 9).
Během dobíjení modulu akumulátoru se nerozsvítí indikátor CHG (nabíjení).
•Posuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG) (str. 9).
•Připevněte modul akumulátoru k videokameře správně (str. 9).
•Připojte napájecí kabel k napájecímu adaptéru a síťové zásuvce.
• Akumulátor je nabitý (str. 9).
Indikátor CHG (nabíjení) v průběhu dobíjení modulu akumulátoru bliká.
•Připevněte modul akumulátoru k videokameře správně (str. 9). Pokud problém přetrvává, vytáhněte napájecí adaptér ze síťové zásuvky a obraťte se na zástupce společnosti Sony. Je možné, že modul akumulátoru je opotřebovaný.
Indikátor času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru neukazuje správnou hodnotu.
• Okolní teplota je příliš vysoká nebo příliš nízká nebo modul akumulátoru není dostatečně nabitý. Nejedná se o žádnou závadu.
• Znovu plně dobijte akumulátor. Pokud problém přetrvává, je možné, že akumulátor je již opotřebovaný. Vyměňte modul akumulátoru za nový (str. 9, 86).
• Uvedený čas nemusí být za určitých okolností přesný. Například při otevření nebo zavření panelu LCD trvá přibližně 1 minutu, než se zobrazí aktuální čas zbývající do vybití akumulátoru.
Modul akumulátoru se rychle vybíjí.
• Okolní teplota je příliš vysoká nebo příliš nízká nebo modul akumulátoru není dostatečně nabitý. Nejedná se o žádnou závadu.
• Znovu plně dobijte akumulátor. Pokud problém přetrvává, je možné, že akumulátor je již opotřebovaný. Vyměňte modul akumulátoru za nový (str. 9, 86).
Obrazovka LCD/hledáček
Na obrazovce LCD se při dotyku objeví vlnkový efekt.
• Nejedná se o žádnou závadu. Na obrazovku LCD nikdy silně netlačte.
Indikátory nelze vypnout.
• Nelze vypnout . Varovné zprávy zkontrolujte dotykem tlačítka (str. 81).
Odstraňování problémů
Pokračování ,
Page 74
Odstraňování problémů (Pokračování)
Na dotykovém panelu se nezobrazují tlačítka.
•Jemně se dotkněte obrazovky LCD.
• Stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO na videokameře (nebo tlačítko DISPLAY na dálkovém ovladači) (str. 98, 100).
Tlačítka na dotykovém panelu nefungují správně nebo nefungují vůbec.
•Zkalibrujte dotykový panel ([KALIBRACE]) (str. 91).
Položky nabídky jsou zobrazeny šedě.
• V aktuálním režimu nahrávání/ přehrávání nelze vybrat šedě zabarvené položky.
Nezobrazuje se .
•V režimu Easy Handycam nejsou všechny položky nabídky funkční. Zrušte režim Easy Handycam (str. 19).
Obraz v hledáčku není zřetelný.
• Posouvejte páčku nastavení optiky hledáčku, dokud se obraz nezobrazí správně (str. 15).
V hledáčku se nezobrazuje žádný obraz.
•Zavřete panel LCD. Obraz se v hledáčku nezobrazuje, pokud je panel LCD otevřený (str. 15).
Kazety/„Memory Stick Duo“
Kazetu nelze vysunout z kazetového prostoru.
•Zkontrolujte, zda je zdroj napájení (modul akumulátoru nebo napájecí adaptér) připojen správně (str. 9).
•Došlo ke kondenzaci vlhkosti uvnitř videokamery (str. 90).
Při použití kazety s pamětí Cassette Memory se nezobrazí indikátor Cassette Memory ani titulek.
•Tato videokamera nepodporuje funkci Cassette Memory, takže se indikátor nezobrazí.
Indikátor zbývajícího času na kazetě není zobrazen.
•Nastavte položku [ ZBÝVÁ] na hodnotu [ZAP], aby se indikátor času zbývajícího na kazetě zobrazoval vždy (str. 53).
Kazeta je při rychlém převíjení dopředu nebo dozadu příliš hlučná.
•Při použití napájecího adaptéru se zvýší rychlost převíjení (oproti napájení z baterie), takže se zvýší i hluk vydávaný kazetou. Nejedná se o žádnou závadu.
Snímky zapsané na kazetu nelze smazat.
• Snímky zapsané na kazetu nelze smazat; lze však kazetu přetočit na začátek a znovu ji nahrát. Nová nahrávka přepíše původní nahrávku.
74
Page 75
Nelze používat funkce související s kartou „Memory Stick Duo“.
•Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor CAMERA­MEMORY nebo PLAY/EDIT (str. 22,
26).
•Používáte-li kartu „Memory Stick Duo“ zformátovanou na počítači, zformátujte ji znovu ve videokameře (str. 44).
Nelze vymazat všechny obrazy nebo naformátovat kartu „Memory Stick Duo“.
• Uvolněte pojistku ochrany karty „Memory Stick Duo“ proti zápisu, je-li pojistkou vybavena (str. 85).
•Zrušte ochranu proti zápisu pro daný obraz (str. 63).
•Najednou lze na obrazovce indexu obrazů vymazat nejvýše 100 obrazů.
Nahrávání
Podrobnosti viz část „Kazety/„Memory Stick Duo““ (str. 74).
Kazeta se po stisknutí tlačítka REC START/STOP nespustí.
• Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu CAMERA-TAPE (str. 21).
• Kazeta je na konci. Převiňte ji na začátek nebo vložte novou kazetu.
• Nastavte ochrannou pojistku proti zápisu do polohy pro zápis (REC) nebo vložte novou kazetu (str. 84).
• Pásek kazety se kvůli zkondenzované vlhkosti přilepil k válci. Vyjměte kazetu a ponechte videokameru temperovat alespoň po dobu 1 hodiny, poté znovu vložte kazetu (str. 90).
Nelze použít ochranu obrazu nebo nelze označit obrazy pro tisk.
• Uvolněte pojistku ochrany karty „Memory Stick Duo“ proti zápisu, je-li pojistkou vybavena (str. 85).
• Proveďte operaci znovu na obrazovce indexu (str. 27, 63).
• Pro tisk lze označit maximálně 999 obrazů.
Název datového souboru není zobrazen správně nebo bliká.
•Soubor je poškozen.
•Použijte formát souboru podporovaný videokamerou (str. 85).
Na kartu „Memory Stick Duo“ nelze nahrávat.
• Karta „Memory Stick Duo“ je plná. Vložte jinou kartu „Memory Stick Duo“ nebo kartu „Memory Stick Duo“ naformátujte (str. 44). Nebo z karty „Memory Stick Duo“ odstraňte obrazy, které můžete postrádat (str. 62).
• Nastavíte-li [PL.INT.NAHR.] na [ZAP], na kartu „Memory Stick Duo“ nelze nahrávat během nahrávání na kazetu (str. 48).
Nahraný obraz vypadá odlišně.
• Podle nastavení videokamery může nahrávaný snímek vypadat odlišně. Nejedná se o žádnou závadu.
Pokračování ,
Odstraňování problémů
Page 76
Odstraňování problémů (Pokračování)
Na kazetu nelze nahrát plynulý přechod mezi naposledy nahranou scénou a další scénou.
•Proveďte krok [HLEDAT KONEC] (str. 29).
• Nevyjímejte kazetu. (Nahraný obraz bude nahráván průběžně bez přerušení, a to i pokud vypnete napájení.)
• Na stejnou kazetu nenahrávejte pohyblivé obrazy v režimu SP a LP.
• Nepřerušujte nahrávání filmu v režimu LP.
[HLEDAT KONEC] nefunguje.
•Po nahrávání nevyjímejte kazetu (str. 29).
• Na kazetě není nic nahráno.
• Mezi nahranými scénami na kazetě je prázdný úsek. Nejedná se o žádnou závadu.
Plynulé intervalové nahrávání se zastaví/zobrazí se [Plynulé interval. nahrávání přerušeno kvůli chybě.] a nahrávání se zastaví.
• Videohlava může být špinavá. Použijte čisticí kazetu (volitelné příslušenství) (str. 91).
•Zkuste postup znovu od začátku.
•Použijte kazetu Sony mini DV.
Automatické ostření nefunguje.
• Nastavte volbu [OSTŘENÍ] na [AUTO] (str. 40).
•Podmínky nahrávání nejsou pro použití automatického ostření vhodné. Zaostřete ručně (str. 40).
Funkce protisvětla nefunguje.
• V následujících nastaveních je funkce protisvětla zrušená. – [RUČNĚ] z [EXPOZICE] – [BOD.MĚŘENÍ]
•Funkce protisvětla nefunguje v režimu Easy Handycam (str. 20).
Při nahrávání ve tmě za svitu svíček nebo elektrického světla se zobrazí svislý pruh.
•K tomuto jevu dochází, pokud je kontrast mezi objektem a pozadím příliš velký. Nejedná se o žádnou závadu.
Při nahrávání jasného objektu se zobrazí svislý pruh.
•Tento jev se nazývá efekt smear. Nejedná se o žádnou závadu.
Na obrazovce se objeví drobné bílé, červené, modré nebo zelené body.
• Jestliže používáte možnosti [AUT.POM.ZÁV.], [POMALÁ ZÁVĚR.], [SUPER NSPLUS] nebo [COLOR SLOW S]. Nejedná se o žádnou závadu.
Barvy obrazu se nezobrazují správně.
•Vypněte funkci NightShot plus (str. 23).
Obraz je světlý a na obrazovce není vidět objekt.
•Vypněte funkci NightShot plus (str. 23) nebo zrušte funkci protisvětla (str. 24).
[STEADYSHOT] nefunguje.
• Nastavte volbu [STEADYSHOT] na [ZAP] (str. 42).
76
Page 77
Objevilo se nežádoucí blikání a chvění obrazu.
•K těmto jevům může docházet při nahrávání obrazů pod výbojkovým světlem, jako je fluorescenční lampa, sodíková nebo rtuťová výbojka v režimu [PORTRÉT] nebo [SPORT]. Nejedná se o žádnou závadu.
Při nahrávání obrazovky televizoru nebo počítače se objevují černé pruhy.
•Nastavte volbu [STEADYSHOT] na [VYP] (str. 42).
[Patrně je zavřený kryt objektivu. Zkontrolujte kryt.] se zobrazí na displeji kamery s otevřeným krytem objektivu.
• Není dostatek světla nebo kryt objektivu je zakrytý prstem nebo jiným předmětem.
Funkci [SUPER NSPLUS] nelze použít.
• Nastavte přepínač NIGHTSHOT PLUS do polohy ON (str. 23).
[COLOR SLOW S] nefunguje správně.
•[COLOR SLOW S] nemusí fungovat správně v absolutní tmě. Použijte NightShot plus nebo [SUPER NSPLUS].
Přehrávání
Podrobnosti viz část „Kazety/„Memory Stick Duo““ (str. 74).
Nelze přehrávat kazetu.
• Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT (str. 26).
• Převiňte kazetu dozadu (str. 26).
Nelze přehrávat obrazová data uložená na kartě „Memory Stick Duo“.
• Obrazová data nelze přehrávat, pokud jste změnili názvy souborů či složek nebo upravili data na počítači (v tom případě budou jména souborů blikat). Nejedná se o žádnou závadu (str. 86).
• Obraz nahraný na jiném zařízení se nemusí přehrát nebo se může zobrazovat v jiné velikosti (str. 86).
V obraze se vyskytují vodorovné čáry. Obraz není zřetelný nebo se vůbec nezobrazí.
• Vyčistěte hlavu pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství) (str. 91).
Není slyšet žádný nebo jen velmi tichý zvuk.
• Zvyšte hlasitost (str. 26).
• Nastavujte [MIX ZVUKU], až je slyšet zvuk správně nahlas (str. 51).
• Používáte-li zástrčku S VIDEO, zkontrolujte, zda jsou připojeny i červené a bílé zástrčky propojovacího kabelu A/V (str. 32).
Odstraňování problémů
Zvuk je přerušovaný.
• Vyčistěte hlavu pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství) (str. 91).
Pokračování ,
Page 78
Odstraňování problémů (Pokračování)
Na obrazovce se zobrazuje indikátor „---“.
•Přehrávaná kazeta byla nahrána bez nastavení data a času.
•Je přehráván prázdný úsek kazety.
•Datový kód na poškrábané nebo nekvalitně nahrané kazetě nelze přečíst.
Objeví se šum a na obrazovce se zobrazí indikátor .
• Kazeta byla nahrána v jiném barevném televizním systému, než v jakém pracuje videokamera (PAL). Nejedná se o žádnou závadu (str. 83).
Na obrazovce se zobrazuje indikátor
.
•Přehrávaná kazeta byla nahrána na jiném zařízení pomocí 4kanálového mikrofonu (4CH MIC REC). Tato videokamera není kompatibilní s funkcí 4kanálového nahrávání zvuku.
Hledání podle data nefunguje správně.
•Po změně data nahrajte úsek delší než 2 minuty. Pokud je nahrávka pořízená v jeden konkrétní den příliš krátká, nemusí videokamera najít místo, kde se mění datum.
•Na začátku či mezi nahranými sekvencemi na kazetě je prázdný úsek. Nejedná se o žádnou závadu.
Kopírování, střih a připojení k jiným zařízením
Obrazy z připojených zařízení nelze zvětšit.
• Obrazy z připojených zařízení nelze na videokameře zvětšit (str. 23).
Časový kód a další informace se zobrazují na displeji připojeného zařízení.
• Pouze při připojení pomocí propojovacího kabelu A/V (str. 54) nastavte [VÝSTUP ZOBR.] na [PANEL LCD].
Pomocí propojovacího kabelu A/V nelze správně provádět kopírování.
•Propojovací kabel A/V není připojen správně. Zkontrolujte, zda je před zahájením kopírování záznamu z videokamery propojovací kabel A/V z videokamery připojen k vstupnímu konektoru druhého zařízení (str. 57).
Nový zvuk přidaný na nahranou kazetu není slyšet.
• Nastavujte [MIX ZVUKU], až je slyšet zvuk správně nahlas (str. 51).
Obrazy z připojených zařízení se nezobrazují správně.
•Vstupní signál neodpovídá normě PAL (str. 83).
78
Statický obraz nelze kopírovat z kazety na kartu „Memory Stick Duo“.
•Pokud byla kazeta pro nahrávání použita opakovaně, nelze nahrávat, příp. může být nahraný obraz zkreslený.
Page 79
Připojení k počítači
Počítač nerozpoznává videokameru.
•Instalujte „Picture Motion Browser“ (str. 68).
•Během několika okamžiků po připojení videokamery ji počítač nemusí identifikovat. Chvíli počkejte.
•Odpojte veškerá další zařízení USB kromě klávesnice, myši a videokamery od zdířky (USB) počítače.
• Odpojte kabel od počítače a videokamery, restartujte počítač a poté jej znovu správně připojte.
Dodávaný software „Picture Motion Browser“ nelze instalovat v počítači Macintosh.
• Software „Picture Motion Browser“ lze nainstalovat pouze do počítače v systému Windows.
Funkce, které nelze používat společně
Některé funkce nelze používat společně. Následující přehled zobrazuje příklady položek a funkcí menu, které nelze použít současně.
Není k dispozici Je-li v této funkci
protisvětlo [OHŇOSTROJ],
[VÝBĚR SCÉN] NightShot plus,
[SVÍČKY], [OHŇOSTROJ], [SPORT]
nastaveno
[BOD.MĚŘENÍ], [EXPOZICE]
[TELE MACRO], [STARÝ FILM], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S]
Přepínač POWER je nastaven do polohy CAMERA­MEMORY
Není k dispozici Je-li v této funkci
[BOD.MĚŘENÍ] NightShot plus,
[EXPOZICE] NightShot plus,
[VYVÁŽ.BÍLÉ] NightShot plus,
[BOD.OSTŘENÍ] [VÝBĚR SCÉN] [TELE MACRO] [VÝBĚR SCÉN],
[SUPER NSPLUS] [PROLÍNAČKA],
[COLOR SLOW S] NightShot plus,
[DIGIT.ZOOM] [TELE MACRO] [PROLÍNAČKA] [SVÍČKY],
[DIGIT.EFEKT] [SVÍČKY],
[STARÝ FILM] [OBRAZ.EFEKT],
nastaveno
[SUPER NSPLUS]
[SUPER NSPLUS]
[SUPER NSPLUS]
během nahrávání na kazetu
[DIGIT.EFEKT]
[VÝBĚR SCÉN], [SUPER NSPLUS], [PROLÍNAČKA], [DIGIT.EFEKT]
[OHŇOSTROJ], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S], [DIGIT.EFEKT]
[OHŇOSTROJ], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S], [PROLÍNAČKA]
[VÝBĚR SCÉN]
Odstraňování problémů
Page 80

Výstražné indikátory a zprávy

Zobrazení výsledků vnitřní kontroly/Výstražné indikátory
Pokud jsou na obrazovce LCD nebo v hledáčku zobrazeny indikátory, postupujte následujícím způsobem. Některé problémy můžete vyřešit sami. Pokud problém přetrvává i poté, co jste se opakovaně pokoušeli ho vyřešit, obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizované servisní středisko Sony.
C:(nebo E:) ss:ss (Zobrazení výsledků vnitřní kontroly)
C:04:ss
• Modul akumulátoru není typu „InfoLITHIUM“ (série H). Použijte modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (série H) (str. 86).
• Připojte konektor střídavého proudu napájecího adaptéru do zdířky DC IN na videokameře (str. 9).
C:21:ss
• Došlo ke kondenzaci vlhkosti. Vyjměte kazetu a ponechte videokameru temperovat alespoň po dobu 1 hodiny, poté znovu vložte kazetu (str. 90).
C:22:ss
• Vyčistěte hlavu pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství) (str. 91).
C:31:ss / C:32:ss
• Vyskytly se jiné než výše popsané problémy. Vyjměte kazetu a znovu ji vložte, poté zkuste videokameru použít. Neprovádějte tento postup, pokud došlo ke kondenzaci vlhkosti (str. 90).
• Vyjměte zdroj napájení. Znovu jej připojte a zkuste videokameru použít.
• Vyměňte kazetu. Stiskněte tlačítko RESET (str. 98) a znovu zkuste videokameru použít.
80
E:61:ss / E:62:ss
• Obraťte se na prodejce společnosti Sony nebo autorizované servisní středisko společnosti Sony. Sdělte jim 5místný kód začínající „E“.
101-1001 (Výstražný indikátor souborů)
• Soubor je poškozen.
• Soubor je nečitelný (str. 85).
E (Upozornění na nízkou zbývající kapacitu akumulátoru)
• Modul akumulátoru je téměř vybitý.
• V závislosti na provozních či okolních podmínkách nebo na stavu akumulátoru, může indikátor E blikat, a to i v případě, že zbývá ještě 5 až 10 minut do úplného vybití akumulátoru.
% (Upozornění na kondenzaci vlhkosti)*
• Vyjměte kazetu, odpojte zdroj napájení a ponechte videokameru s otevřeným víčkem kazetového prostoru alespoň po dobu 1 hodiny (str. 90).
(Výstražný indikátor vztahující se
ke kartě „Memory Stick Duo“)
• Není vložena karta „Memory Stick Duo“ (str. 17).
(Výstražný indikátor formátování
karty „Memory Stick Duo“)*
• Karta „Memory Stick Duo“ je poškozena.
• Karta „Memory Stick Duo“ není správně zformátována (str. 44, 85).
Page 81
(Výstražný indikátor nekompatibility karty „Memory Stick Duo“)*
• Je vložena nekompatibilní karta „Memory Stick Duo“ (str. 85).
Q (Výstražné indikátory týkající se kazety)
Indikátor bliká pomalu:
• Na kazetě zbývá méně než 5 minut.
• Není vložena kazeta.*
• Ochranná pojistka zabraňuje nahrávání na kazetu (str. 84).*
Indikátor bliká rychle:
• Kazeta byla převinuta na konec.*
Z (Upozornění na vysunutí kazety)*
Indikátor bliká pomalu:
• Ochranná pojistka zabraňuje nahrávání na kazetu (str. 84).
Indikátor bliká rychle:
• Došlo ke kondenzaci vlhkosti (str. 90).
• Zobrazí se kód vnitřní kontroly (str. 80).
(Výstražný indikátor týkající se
otřesů videokamery)
• Videokamera není stabilní, takže se obraz může rozmazat. Držte videokameru při natáčení pevně oběma rukama. Indikátor varování proti otřesům kamery však nezmizí.
* Zobrazení výstražného indikátoru na
obrazovce je doprovázeno zvukovým signálem - melodií (str. 54).
Příklady varovných zpráv
Pokud se na obrazovce zobrazí některá zpráva, postupujte podle uvedených pokynů.
z Tipy
• Když se objeví , je možné zprávu změnit na pomocí tlačítka . Dotkněte se tlačítka , a zpráva se znovu zobrazí.
%Z Kondenzace vlhkosti. Vyjměte kazetu. (str. 90)
% Kondenzace vlhkosti. Vypněte na 1 hodinu. (str. 90)
Odstraňování problémů
- (Výstražný indikátor vymazání obrazu)*
• Obraz je chráněn (str. 63).
- (Výstražný indikátor ochrany karty „Memory Stick Duo“ proti zápisu)*
• Ochranná pojistka zabraňuje nahrávat na kartu „Memory Stick Duo“ (str. 85).
Z Vložte kazetu znovu. (str. 17)
• Zkontrolujte, zda je kazeta poškozená.
QZ Kazeta je zamčená, zkontrolujte pojistku. (str. 84)
Vložte kartu Memory Stick znovu.
(str. 17, 85)
• Několikrát znovu vložte kartu „Memory Stick Duo“. Pokud i poté indikátor bliká, může být karta „Memory Stick Duo“ poškozená. Zkuste použít jinou kartu „Memory Stick Duo“.
Pokračování ,
Page 82
Výstražné indikátory a zprávy (Pokračování)
Tato karta Memory Stick není
správně naformátována.
• Zkontrolujte formát, poté v případě potřeby naformátujte kartu „Memory Stick Duo“ (str. 44, 85).
Dosažen max.počet složek na kartě Memory Stick.
• Nelze vytvořit více složek než 999MSDCF. Vytvořené složky nelze odstranit pomocí videokamery.
• Budete muset kartu „Memory Stick Duo“ zformátovat (str. 44), nebo složky vymazat pomocí počítače.
Zkontrolujte připojené zařízení.
• Vypněte tiskárnu a znovu ji zapněte, poté odpojte kabel USB a znovu jej připojte.
Nelze tisknout. Zkontrolujte tiskárnu.
• Vypněte tiskárnu a znovu ji zapněte, poté odpojte kabel USB a znovu jej připojte.
82
Page 83

Doplňující informace

Použití videokamery v zahraničí

Zdroje napájení
Videokameru napájenou pomocí síťového adaptéru můžete použít v jakékoli zemi/oblasti, kde se používá střídavý proud v rozmezí 100 V až 240 V, 50/60 Hz.
Barevné televizní systémy
Videokamera používá systém PAL, takže obraz z ní je možné sledovat pouze na televizoru se systémem PAL a vstupní zdířkou AUDIO/VIDEO.
Systém Používá se v zemích
PAL Austrálie, Rakousko, Belgie,
Čína, Česká republika, Dánsko, Finsko, Německo, Holandsko, Hong Kong, Maďarsko, Itálie, Kuvajt, Malajsko, Nový Zéland, Norsko, Polsko, Portugalsko, Singapur, Slovenská republika, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Thajsko,
Velká Británie atd. PAL - M Brazílie PAL - N Argentina, Paraguay,
Uruguay. SECAM Bulharsko, Francie, Guayana,
Irán, Irák, Monako, Rusko,
Ukrajina atd. NTSC Bahamy, Bolívie, Ekvádor,
Guayana, Chile, Jamajka,
Japonsko, Kanada,
Kolumbie, Korea, Mexiko,
Peru, Střední Amerika,
Surinam, Tchaj-wan,
Filipíny, USA, Venezuela atd.
Snadné nastavení hodin pomocí časového rozdílu
Používáte-li videokameru v zahraničí, můžete nastavením časového rozdílu mezi místním časem a vaším bydlištěm snadno nastavit místní čas. Vyberte [SVĚTOVÝ ČAS] v nabídce (ČAS/ LANGU.) a poté nastavte časový rozdíl (str. 55).
Doplňující informace
Page 84

Údržba a bezpečnostní opatření

Použitelné kazety

Ve videokameře můžete používat pouze mini DV kazety. Používejte kazety se symbolem . Videokamera není kompatibilní s funkcí Cassette Memory.
Jak se vyhnout vytváření prázdných úseků na kazetě
V níže uvedených případech přejděte před zahájením dalšího nahrávání stisknutím tlačítka END SEARCH (str. 29) na konec nahrané sekce.
• Po přehrání kazety.
• Po použití funkce EDIT SEARCH.
Signál pro ochranu autorských práv
x Při přehrávání
Pokud kazeta, kterou ve videokameře přehráváte, obsahuje signál pro ochranu autorských práv, nemůžete obsah této kazety kopírovat na připojenou videokameru.
x Při nahrávání
Do této videokamery nemůžete nahrát software obsahující signál pro ochranu autorských práv softwaru. [Nelze nahrávat kvůli ochraně autorských práv.] se zobrazí na obrazovce LCD nebo v hledáčku, pokoušíte-li se nahrávat takový software. Při nahrávání videokamera nezaznamenává na kazetu signál pro ochranu autorských práv.
Poznámky týkající se použití
x Nepoužíváte-li videokameru delší
dobu
Vyjměte kazetu a uložte ji.
x Jak zabránit náhodnému
vymazání
Posuňte ochrannou pojistku na kazetě do polohy SAVE.
REC: Na kazetu lze nahrávat. SAVE: Na kazetu nelze nahrávat (je chráněna proti zápisu).
x Při označování kazety
Štítky lepte pouze na místa určená na obrázku, aby nedošlo k poškození videokamery.
x Po použití kazety
Převiňte kazetu na začátek, aby nedošlo ke zkreslení obrazu nebo zvuku. Kazeta by měla být po použití uložena do obalu a uchovávána nastojato.
x Čištění pozlaceného konektoru
na kazetě
Pozlacený konektor na kazetě čistěte bavlněným smotkem přibližně po každém desátém vysunutí kazety. Je-li pozlacený konektor kazety špinavý či zaprášený, může se zobrazit nesprávný údaj o zbývajícím místě na kazetě.
REC
SAVE
Nelepte štítek podél tohoto okraje.
Umístění štítku
84
Pozlacený konektor
Page 85

O kartě „Memory Stick“

Karta „Memory Stick“ je kompaktní přenositelné IC záznamové médium s velkou kapacitou dat. Ve videokameře můžete používat následující typy karet „Memory Stick“. Nezaručujeme však, že ve vaší videokameře lze použít všechny typy karet „Memory Stick“. (Další informace naleznete v níže uvedeném seznamu.)
Typy karet „Memory Stick“
„Memory Stick Duo“ (s MagicGate)
„Memory Stick PRO Duo“ a „Memory Stick PRO-HG
Duo“
• Tento výrobek nepodporuje vysokorychlostní přenos dat přes paralelní rozhraní.
• Tento výrobek nemůže nahrávat nebo přehrávat data využívající technologii „MagicGate“. „MagicGate“ je technologie na ochranu autorských práv, která zaznamenává a přenáší obsah v šifrovaném formátu.
• Tento produkt je kompatibilní s rozhraním „Memory Stick Micro“ („M2“). „M2“ je zkratkou pro kartu „Memory Stick Micro“.
• Formát statického obrazu : Videokamera komprimuje a nahrává obrazová data ve formátu JPEG (Joint Photographic Experts Group). Přípona souborů je „.JPG“.
• U karty „Memory Stick Duo“ zformátované na počítači (Windows OS/Mac OS) není zaručena kompatibilita s videokamerou.
• Rychlost čtení a zápisu dat se může pro jednotlivé kombinace karty „Memory Stick Duo“ a zařízení kompatibilního s kartou „Memory Stick Duo“ lišit.
• Náhodnému vymazání obrazu můžete předejít, posunete-li ochrannou pojistku na kartě „Memory Stick Duo“ do polohy ochrany proti zápisu.
Nahrávání/ přehrávání
a
a
• Poškození nebo ztrátu dat nelze nahradit a může se objevit v následujících případech:
– Vysunete-li kartu „Memory Stick Duo“,
vypnete napájení videokamery nebo vyjmete modul akumulátoru, zatímco videokamera čte nebo zapisuje obrazové soubory na kartu „Memory Stick Duo“ (indikátor přístupu svítí nebo bliká).
– Používáte-li kartu „Memory Stick Duo“ v
blízkosti magnetů nebo magnetického pole.
• Důležitá data by měla být zálohována na pevný disk počítače.
• Při psaní na plochu pro poznámky na kartě „Memory Stick Duo“ příliš netlačte.
• Na kartu „Memory Stick Duo“ ani na adaptér Memory Stick Duo nelepte nálepky ani nic podobného.
• Kartu „Memory Stick Duo“ přenášejte i skladujte uloženou v pouzdře.
• Nedotýkejte se jí a dbejte na to, aby se kontakty nedostaly do styku s kovovými předměty.
• Nevystavujte kartu „Memory Stick Duo“ silným otřesům, neházejte ji a neohýbejte ji.
• Nepokoušejte se kartu „Memory Stick Duo“ rozebírat nebo ji upravovat.
• Nevystavujte kartu „Memory Stick Duo“ vlhku.
• Média „Memory Stick Duo“ uchovávejte mimo dosah malých dětí. Hrozí nebezpečí spolknutí.
• Do slotu „Memory Stick Duo“ nevkládejte nic jiného než kartu „Memory Stick Duo“. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
• Kartu „Memory Stick Duo“ nepoužívejte ani neukládejte na těchto místech:
– Na místech vystavených velmi vysokým
teplotám, např. v automobilu zaparkovaném v létě na slunci.
– Na místech vystavených přímému
slunečnímu svitu.
– Na místech s velmi vysokou vlhkostí nebo
na místech vystavených působení korozivních plynů.
Doplňující informace
Pokračování ,
Page 86
Údržba a bezpečnostní opatření (Pokračování)
x Adaptér Memory Stick Duo
• Při použití karty „Memory Stick Duo“ se zařízením kompatibilním s kartou „Memory Stick“ nezapomeňte vložit kartu „Memory Stick Duo“ do adaptéru Memory Stick Duo.
• Při vkládání karty „Memory Stick Duo“ do adaptéru Memory Stick Duo zkontrolujte, zda je karta „Memory Stick Duo“ zasouvána správným směrem, poté ji zasuňte nadoraz. Chybným používáním můžete zařízení poškodit. Pokud násilím zasunete kartu „Memory Stick Duo“ do adaptéru Memory Stick Duo špatným směrem, může dojít k poškození.
• Adaptér Memory Stick Duo nevkládejte bez karty „Memory Stick Duo“. Mohlo by dojít k poškození přístroje.
x Na kartě „Memory Stick PRO
Duo“
• Maximální kapacita paměti karty „Memory Stick PRO Duo“, kterou lze ve videokameře použít, je 8 GB.
Poznámky k použití karty „Memory Stick Micro“
• Chcete-li ve videokameře použít kartu „Memory Stick Micro“, musíte ji vložit do adaptéru M2 pro velikost Duo. Vložte kartu „Memory Stick Micro“ do adaptéru M2 pro velikost Duo- a poté vložte adaptér do slotu Memory Stick Duo. Vložíte-li kartu „Memory Stick Micro“ do této videokamery bez použití adaptéru M2 pro velikost Duo, může se karta ve videokameře vzpříčit.
• Neponechávejte kartu „Memory Stick Micro“ v dosahu malých dětí. Mohou ji náhodně spolknout.
Kompatibilita obrazových dat
• Obrazová data na kartě „Memory Stick Duo“ obsahující obrazy uložené videokamerou, jsou kompatibilní se standardem „Design rule for Camera File system“ definovaným asociací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Pomocí této videokamery nelze přehrávat statické obrazy nahrané na jiných zařízeních (DCR-TRV900E nebo DSC-D700/D770), které nejsou kompatibilní s tímto univerzálním standardem. (Tyto modely nejsou v některých oblastech na trhu.)
• Nelze-li ve videokameře používat kartu „Memory Stick Duo“, která byla použita v jiném zařízení, zformátujte tuto kartu pomocí videokamery (str. 44). Formátováním se však vymažou veškeré informace uložené na kartě „Memory Stick Duo“.
• V následujících případech se může stát, že vaše videokamera nebude schopna obraz přehrát:
– Při přehrávání obrazových d at upravených
v počítači.
– Při přehrávání obrazových dat nahraných
na jiných zařízeních.

Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“

Toto zařízení je kompatibilní s modulem akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H). Videokamera pracuje pouze s modulem akumulátoru „InfoLITHIUM“. Moduly akumulátoru „InfoLITHIUM“ série H jsou označeny symbolem
.
86
Co je modul akumulátoru „InfoLITHIUM“?
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ je sada lithium-iontových článků, která umožňuje přenos informací týkajících se pracovních podmínek mezi videokamerou a napájecím adaptérem/ nabíječkou (není součástí dodávky).
Page 87
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ vypočítá spotřebu energie v závislosti na provozních podmínkách a zobrazí v minutách čas zbývající do úplného vybití akumulátoru.
Nabíjení modulu akumulátoru
• Před použitím videokamery zkontrolujte, že je modul akumulátoru nabitý.
• Doporučujeme dobíjet modul akumulátoru při teplotě v rozmezí 10 °C až 30 °C, dokud nezhasne indikátor CHG (nabíjení). Pokud budete akumulátor dobíjet v prostředí s jinou než uvedenou teplotou, je možné, že modul akumulátoru nebude dobitý úplně.
• Pokud nabíjíte modul akumulátoru s napájecím adaptérem připojeným k videokameře, odpojte po skončení nabíjení kabel ze zdířky DC IN na videokameře nebo vyjměte modul akumulátoru.
Efektivní používání modulu akumulátoru
• Výkonnost modulu akumulátoru se snižuje, je-li okolní teplota nižší než 10 °C, provozní doba použití modulu akumulátoru se v tomto případě zkrátí. Chcete-li prodloužit provozní dobu použití modulu akumulátoru, postupujte takto.
– Zahřejte modul akumulátoru v kapse a
vložte jej do videokamery až v okamžiku, kdy chcete nahrávat.
– Použijte modul akumulátoru s větší
kapacitou: NP-FH70/FH100 (volitelné příslušenství).
• Při častém používání obrazovky LCD nebo při častém přehrávání nebo rychlém převíjení se modul akumulátoru vybíjí rychleji. Doporučuje se používat modul akumulátoru s větší kapacitou: NP-FH70/FH100 (volitelné příslušenství).
• Pokud nenahráváte nebo nepřehráváte, zkontrolujte, zda je přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG). Modul akumulátoru se také vybíjí, pokud se videokamera nachází v pohotovostním režimu nahrávání nebo v režimu pozastavení přehrávání.
• Mějte k dispozici náhradní modul akumulátoru, který vystačí na dobu dvakrát až třikrát delší, než je zamýšlená doba nahrávání, a před vlastním nahráváním vždy pořiďte zkušební nahrávku.
• Chraňte modul akumulátoru před působením vlhkosti. Modul akumulátoru není odolný vůči vodě.
Indikátor času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru
• Pokud se videokamera vypne, ačkoli podle indikátoru času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru obsahuje modul akumulátoru ještě dostatek energie, znovu modul akumulátoru zcela dobijte. Zbývající čas akumulátoru se bude zobrazovat správně. Pokud dlouhodobě používáte videokameru v prostředí s vysokou teplotou, pokud ponecháte delší dobu plně nabitý modul akumulátoru bez použití nebo pokud modul akumulátoru používáte velmi často, nemusí se zobrazit správný údaj. Zobrazený čas zbývající do úplného vybití akumulátoru je pouze přibližný.
•Značka E označující vybití akumulátoru bliká, ačkoliv ještě zbývá 5 až 10 minut pro nahrávání, záleží na provozních podmínkách nebo okolní teplotě.
Skladování modulu akumulátoru
• Pokud nebyl modul akumulátoru delší dobu používán, je třeba jej plně dobít a použít jej ve videokameře alespoň jednou ročně, jinak nelze zaručit jeho správnou funkci. Vyjměte modul akumulátoru z videokamery a uložte jej na suchém a chladném místě.
• Chcete-li modul akumulátoru ve videokameře úplně vybít, nastavte položku [
AUT.VYPN.] v nabídce
(STAND.NAST.) na hodnotu [NIKDY] a ponechte videokameru v pohotovostním režimu nahrávání, dokud se blok akumulátorů nevybije (str. 54).
Doplňující informace
Pokračování ,
Page 88
Údržba a bezpečnostní opatření (Pokračování)
Životnost akumulátoru
• Kapacita akumulátoru s dobou používání postupně klesá. Pokud se čas zbývající do úplného vybití akumulátoru výrazně sníží, pravděpodobně bylo dosaženo konce životnosti modulu akumulátoru.
• Životnost akumulátoru je závislá na provozních podmínkách a na způsobu skladování.

Informace o systému i.LINK

Rozhraní DV na tomto zařízení je rozhraní DV kompatibilní s rozhraním i.LINK. V této části je uveden popis standardu i.LINK a jeho funkcí.
Co je i.LINK?
i.LINK je digitální sériové rozhraní pro přenos digitálního obrazu, digitálního zvuku a jiných dat do zařízení kompatibilního s rozhraním i.LINK. Přes rozhraní i.LINK můžete ovládat také jiná zařízení. Zařízení kompatibilní s rozhraním i.LINK lze připojit pomocí kabelu i.LINK. Pomocí tohoto rozhraní lze uskutečnit přenosy dat mezi různými digitálními audiovizuálními zařízeními. Pokud pomocí rozhraní i.LINK připojíte k této jednotce dvě nebo více zařízení do řetězu, mohou být operace a přenos dat uskutečňovány s libovolným z těchto zařízení. Možnosti takového spojení a operací, které lze prostřednictvím něho uskutečňovat, se liší v závislosti na připojených zařízeních, příp. přenos dat nemusí být vůbec možný.
z Tipy
• i.LINK je název pro sběrnici IEEE 1394 navržený a používaný společností Sony a je ochrannou známkou respektovanou mnoha společnostmi.
• IEEE 1394 je mezinárodní standard definovaný společností Ins titute of Electrical and Electronics Engineers.
Přenosová rychlost rozhraní i.LINK
Maximální přenosová rychlost rozhraní i.LINK se liší v závislosti na připojeném zařízení. Existují 3 typy.
S100 (přibl. 100Mbps*) S200 (přibl. 200Mbps) S400 (přibl. 400Mbps)
Přenosová rychlost je uvedena v části „Technické údaje“ příruček jednotlivých zařízení. U některých zařízení je také vyznačena vedle zdířky i.LINK. Přenosová rychlost se může od uvedené hodnoty lišit, je-li jednotka připojena k zařízení s jinou maximální přenosovou rychlostí.
*Co je Mbps?
Zkratka Mbps znamená „megabity za sekundu“ a označuje množství dat přenesených za jednu sekundu. Například přenosová rychlost 100 Mbps znamená, že za jednu sekundu může být přeneseno 100 megabitů dat.
b Poznámky
• Za běžných podmínek může být k tomuto zařízení připojeno pouze jedno další zařízení pomocí kabelu i.LINK. Pokud chcete k tomuto zařízení kompatibilnímu s rozhraním i.LINK připojit zařízení se dvěma nebo více rozhraními DV, prostudujte si příslušnou příručku připojovaného zařízení.
88
Page 89
Použití funkcí i.LINK na tomto zařízení
Podrobné informace o tom, jak kopírovat videokazetu při připojení jiného videozařízení, které je vybaveno rozhraním DV viz str. 57, 60. Toto zařízení lze připojit i k jinému zařízení kompatibilnímu s i.LINK (rozhraní DV) vyrobenému společností Sony (např. osobní počítač řady VAIO), jakož i k videozařízením. Některá videozařízení kompatibilní s rozhraním i.LINK, např. digitální televizory, DVD, MICROMV nebo HDV rekordéry/přehrávače nejsou kompatibilní s rozhraním DV. Před připojením k jinému zařízení nezapomeňte zkontrolovat, zda je zařízení kompatibilní se zařízeními DV či nikoliv. Informace o bezpečnostních opatřeních a kompatibilním softwaru najdete v příručce dodávané k připojovanému zařízení.
b Poznámky
• Při připojování videokamery k jinému zařízení kompatibilním u s i.LINK se ujistěte, zda je vypnuté napájení daného zařízení, a než budete připojovat nebo odpojovat i.LINK kabel, vytáhněte napájecí adaptér ze síťové zásuvky.
Požadovaný kabel i.LINK
Použijte 4pinový kabel Sony i.LINK (při kopírování DV).

Použití videokamery

Použití a péče
• Videokameru ani příslušenství nepoužívejte ani neukládejte na těchto místech.
– V nadměrném horku, zimě či vlhkosti.
Nikdy je nevystavujte teplotám nad 60 °C, například na přímém slunečním světle nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. Může dojít k jejich poškození nebo se mohou zdeformovat.
– V blízkosti silného magnetického pole ani
pod vlivem mechanických vibrací. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
– Blízko silných rádiových vln nebo radiace.
Videokamera by mohla špatně nahrávat.
– Blízko přijímačů AM a videozařízení.
Může dojít k rušení.
– Na písečné pláži nebo v prachu. Pokud se
do videokamery dostane písek, mohla by se poškodit. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
– Blízko oken nebo venku, kde mohou být
obrazovka LCD, hledáček nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu svitu. Tím se poškodí vnitřní část hledáčku nebo obrazovky LCD.
• K napájení videokamery používejte pouze stejnosměrný proud 6,8 V nebo 7,2 V (modul akumulátoru) nebo 8,4 V (napájecí adaptér).
• Při napájení střídavým či stejnosměrným proudem používejte doplňky doporučené v tomto návodu.
• Nevystavujte videokameru působení vody, např. při dešti nebo u moře. Voda by mohla způsobit poškození videokamery. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
• Dostane-li se dovnitř kamery nějaký předmět či tekutina, odpojte kameru od zdroje napájení a před dalším používáním ji nechte zkontrolovat v odborném servisu Sony.
• Vyvarujte se drsnému zacházení, rozebírání, upravování, fyzickým otřesům nebo nárazům, jako například tlučení, upuštění přístroje nebo šlapání na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem.
• Pokud videokameru nepoužíváte, ponechte přepínač POWER v poloze OFF (CHG).
• Nepoužívejte videokameru, pokud je zabalena v nějaké látce, např. v ručníku. Mohlo by dojít k přehřátí videokamery.
• Při odpojování držte síťovou šňůru za zástrčku, nikoliv za kabel.
• Snažte se nepoškodit síťovou šňůru, např. pokládáním těžkých předmětů na ni.
• Udržujte kovové kontakty čisté.
Doplňující informace
Pokračování ,
Page 90
Údržba a bezpečnostní opatření (Pokračování)
• Dálkový ovladač a knoflíkovou baterii uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud dojde k náhodnému spolknutí baterie, vyhledejte ihned lékaře.
• Při vytečení elektrolytu z akumulátoru, – obraťte se na autorizované servisní
středisko společnosti Sony.
– důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který
se mohl dostat do kontaktu s vaší pokožkou.
– dostane-li se vám do očí, vypláchněte je
dostatečným množstvím vody a navštivte lékaře.
x Nepoužíváte-li videokameru delší
dobu
• Pravidelně videokameru zapínejte a přehrajte přibližně 3 minuty záznamu z libovolné kazety.
• Před dlouhodobějším skladováním modul akumulátoru vybijte.
Kondenzace vlhkosti
Pokud videokameru přenesete z chladného do teplého prostředí, může dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnitř videokamery, na povrchu pásky nebo na čočkách. V takových podmínkách se může páska nalepit na rotující hlavu a videokamera nebude fungovat správně. Došlo-li ke kondenzaci vlhkosti uvnitř videokamery, zobrazí se zpráva [%Z Kondenzace vlhkosti. Vyjměte kazetu.] nebo [% Kondenzace vlhkosti. Vypněte na 1 hodinu.]. Začne-li vlhkost kondenzovat pouze na čočkách, zpráva se nezobrazí.
x Pokud dojde ke kondenzaci
vlhkosti
Nebude možné použít žádnou funkci mimo vyjmutí kazety. Vyjměte kazetu a ponechte videokameru s otevřeným kazetovým prostorem alespoň po dobu jedné hodiny. Videokameru můžete opět použít, pokud jsou splněny obě následující podmínky:
• Po zapnutí videokamery se nezobrazí varovná zpráva.
• Po vložení kazety a stisknutí ovládacích tlačítek videa neblikají indikátory % ani Z.
Pokud teprve začíná vlhkost kondenzovat, nemůže tuto kondenzaci videokamera zjistit. V takovém případě se někdy po otevření krytu vysune na dobu cca 10 sekund kazeta. Nejedná se o žádnou závadu. Nezavírejte kryt, dokud není kazeta vysunuta.
x Poznámka ke kondenzaci vlhkosti
Ke kondenzaci vlhkosti může dojít, pokud přenesete videokameru z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s vysokou teplotou (a naopak) nebo pokud použijete videokameru v prostředí s vysokou vlhkostí jako v následujících případech.
• Přenesete-li videokameru z lyžařské sjezdovky do vytápěné místnosti.
• Přenesete-li videokameru z automobilu nebo pokoje s klimatizací do horkého prostředí venku.
• Použijete-li videokameru po bouřce nebo dešti.
• Použijete-li videokameru na horkém a vlhkém místě.
x Jak zabránit kondenzaci vlhkosti
Pokud přenesete videokameru z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s vysokou teplotou, vložte ji do igelitového sáčku a ten neprodyšně uzavřete. Sáček sejměte, až se teplota uvnitř sáčku vyrovná teplotě okolního prostředí (po uplynutí přibližně 1 hodiny).
90
Page 91
Videohlava
Před nahráváním důležitých dat se doporučuje použít čisticí kazetu (volitelné příslušenství).
• Když se videohlava zašpiní, přehrávaný obraz či zvuk může být zkreslený.
• Vyskytnou-li se níže uvedené problémy, čistěte videohlavy po dobu 10 sekund pomocí čisticí kazety Sony DVM-12CLD (volitelné příslušenství).
– Na přehrávaném obraze se vyskytuje
mozaikový šum nebo se obrazovka zobrazí v modré barvě.
– Přehrávaný obraz se nepohybuje. – Nezobrazí se přehrávaný obraz nebo není
slyšet zvuk.
– Na obrazovce se během nahrávání/
přehrávání objeví zpráva [x Špinavá videohlava Použijte čisticí kazetu.].
• Po dlouhém používání se videohlavy opotřebují. Pokud ani po vyčistění čisticí kazetou (volitelné příslušenství) nezískáte zřetelný obraz, může být příčinou opotřebení videohlav. Požádejte prodejce výrobků Sony nebo autorizovaný servis společnosti Sony o výměnu videohlav.
Obrazovka LCD
• Na obrazovku LCD netlačte, mohla by se poškodit.
• Pokud videokameru používáte v chladném prostředí, může se na obrazovce LCD objevit reziduální obraz. Nejedná se o žádnou závadu.
• Zadní strana obrazovky LCD se při používání kamery může zahřát. Nejedná se o žádnou závadu.
x Čištění obrazovky LCD
Pokud je obrazovka LCD znečištěna prachem nebo otisky prstů, doporučujeme vám ji očistit měkkým hadříkem. Použijete-li čisticí sadu LCD Cleaning Kit (volitelné příslušenství), nenanášejte čisticí roztok přímo na obrazovku. Použijte čisticí papír navlhčený tímto roztokem.
x Kalibrace dotykového panelu
(KALIBRACE)
Tlačítka na dotykovém panelu nemusí pracovat správně. Pokud k této situaci dojde, postupujte podle pokynů uvedených níže. Během této operace byste měli připojit videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do síťové zásuvky.
1 Opakovaným posunutím přepínače
POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Dotkněte se t [MENU] t
(STAND.NAST.) t
[KALIBRACE] t . Je-li obrazovka nastavena na poměr
stran 4:3, přepne se do režimu 16:9.
KALIBRACE
Dotkněte se značky "x".
ZRUŠIT
1/3
3 Rohem paměťové karty „Memory Stick
Duo“ nebo podobným předmětem se dotkněte indikátoru „ד zobrazeného na obrazovce.
Umístění indikátoru „ד se změní.
Pro zrušení funkce [KALIBRACE] se dotkněte tlačítka [ZRUŠIT].
Doplňující informace
Pokud nezmáčknete správné místo, začněte znovu od kroku
3.
b Poznámky
• Obrazovku LCD nelze kalibrovat, je-li otočená.
Pokračování ,
Page 92
Údržba a bezpečnostní opatření (Pokračování)
Péče o povrch videokamery
• Je-li videokamera zašpiněná, očistěte ji měkkým hadříkem navlhčeným vodou a poté ji otřete dosucha.
• Povrch videokamery by se mohl poškodit za těchto okolností.
– Při použití chemikálií, např. ředidel,
benzinu, alkoholu, chemických látek, repelentů, insekticidů a ochranné látce proti slunečnímu záření.
– Při manipulaci s videokamerou, pokud
máte ruce potřísněny těmito látkami.
– Při dlouhodobějším kontaktu povrchu
videokamery s gumovými či vinylovými předměty.
Skladování a údržba objektivu
• V následujících případech je nutné očistit povrch čočky objektivu měkkým hadříkem:
– Na povrchu čočky jsou otisky prstů. – V horkém nebo vlhkém prostředí. – Je-li objektiv vystaven působení slané
vody, např. u moře.
• Přechovávejte jej v dobře větraném a bezprašném prostředí.
• Jako ochranu před plísněmi čistěte objektiv pravidelně dle pokynů uvedených výše. Doporučujeme zapnout a používat videokameru přibližně jednou za měsíc - tak ji uchováte v optimálním stavu po dlouhou dobu.
Odstranění prachu z hledáčku
1 Vytáhněte hledáček. 2 Při zatlačení na přepínač na straně
pomocí nástroje s jemným hrotem (například kuličková tužka) vytáhněte blok očnice ve směru šipky a sejměte ji.
Výstupek
3 Pomocí ofukovacího kartáčku setřete
prach z blok očnice apod.
4 Hledáček zatlačte do těla
videokamery.
5 Pomocí ofukovacího kartáčku
odstraňte prach z vnitřní části, kam byl nasazen blok s očnicí atd.
92
Page 93
6 Nasaďte blok očnice na hledáček.
Nasuňte ho rovně, až zaklapne.
Výměna baterie dálkového ovladače
1 Stlačte výstupek a nehtem vytáhněte
pouzdro baterie.
2 Vložte novou baterii stranou označenou
+ nahoru.
3 Vložte pouzdro baterie zpět do
dálkového ovladače, dokud neuslyšíte klapnutí.
b Poznámky
• Blok očnice je přesným dílem. Dále ho nerozebírejte.
• Nedotýkejte se čoček v bloku očnice.
Nabíjení vestavěného dobíjecího akumulátoru
Ve videokameře je vestavěný dobíjecí akumulátor, který uchovává datum, čas a další nastavení i v případě, že je přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG). Vestavěný dobíjecí akumulátor je dobíjen při každém připojení videokamery do síťové zásuvky přes napájecí adaptér, nebo když je připojen modul akumulátoru. Pokud byste videokameru vůbec nepoužívali a ani ji nepřipojili k napájecímu adaptéru nebo k modulu akumulátoru, vybije se dobíjecí akumulátor přibližně za 3 měsíce. Používejte videokameru po nabití vestavěného dobíjecího akumulátoru. Pokud dojde k vybití tohoto akumulátoru, nebudou ostatní funkce videokamery, kromě nahrávání data, ovlivněny.
x Postupy
Připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do síťové zásuvky a ponechejte ji po dobu alespoň 24 hodin s přepínačem POWER v poloze OFF (CHG).
Výstupek
VAROVÁNÍ
Baterie může při nesprávném zacházení explodovat. Baterii nedobíjejte, neotvírejte a nevhazujte ji do ohně.
b Poznámky
• Jakmile je lithiová baterie vybitá, může se zmenšit operační rádius dálkového ovladače, příp. nemusí ovladač fungovat správně. V takovém případě vyměňte baterii za lithiovou baterii Sony CR2025. Použití jiné baterie může způsobit požár nebo výbuch.
Doplňující informace
Page 94

Specifikace

Systém
Systém pro nahrávání obrazu
2 rotační hlavy, systém šikmého snímání
Systém nahrávání statického obrazu
Exif Ver. 2.2*
Systém pro nahrávání zvuku
Rotační hlavy, kódování PCM Kvantizace: 12 bitů (vzorkování 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bitů (vzorkování 48 kHz, stereo)
Videosignál
Barvy PAL, standard CCIR
Použitelná kazeta
Kazeta mini DV s označením
Rychlost posunu kazety
SP: Přibl. 18,81 mm/s LP: Přibl. 12,56 mm/s
Doba nahrávání/přehrávání
SP: 60 min (s použitím kazety DVM60) LP: 90 min (s použitím kazety DVM60)
Doba rychlého převíjení dopředu/ dozadu
Přibl. 2 minuty 40 s (s použitím kazety DVM60 a dobíjecím modulem akumulátoru) Přibl. 1 minuta 45 s (s použitím kazety DVM60 a napájecím adaptérem)
Hledáček
Elektronický hledáček (typ 0,27, poměr stran 16:9, 123 200 bodů)
Snímač
3 mm (typ 1/6) CCD (Charge Coupled Device) Celkem: Celkem: přibl. 1 070 000 pixelů Efektivně (statické obrazy): 1 000 000 pixelů Efektivně (pohyblivé obrazy): 690 000 pixelů
Objektiv
Carl Zeiss Vario-Tessar 25× (optický), 2 000× (digitální)
Ohnisková vzdálenost
f = 2,5 ~ 62,5 mm Převedeno na 35mm film Režim CAMERA-TAPE: 41 ~ 1 189 mm (16:9) 43 ~ 1 075 mm (4:3) Režim CAMERA-MEMORY: 36 ~ 900 mm (4:3) 39 ~ 975 mm (16:9) F1,8 ~ 3,2 Průměr filtru: 30 mm
Teplota barev
[AUTO], [1 STISK], [UVNITŘ] (3 200 K), [VENKU] (5 800 K)
Minimální osvětlení
8 lx (luxy) (AUT.POM.ZÁV. ZAP, rychlost závěrky 1/25 sekundy) 0 lx (luxů) (při použití funkce NightShot plus)
* „Exif“ je formát ukládání souborů se
statickými obrazy definovaný asociací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Soubory v tomto formátu mohou obsahovat další informace, např. informace o nastavení parametrů při nahrávání.
Vstupní/výstupní konektory
Konektor dálkového ovládání A/V
10pinový konektor Videosignál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Jasový signál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Barevný signál: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Audiosignál: 327 mV (při zátěžové impedanci 47 kΩ (kiloohmů)), výstupní impedance méně než 2,2 kΩ (kiloohmů)
Zdířka USB
mini-B
94
Page 95
Zdířka pro vstup/výstup DV
Rozhraní i.LINK (IEEE1394, 4pinový konektor, S100)
Obrazovka LCD
Obraz
6,7 cm (typ 2,7, poměr stran 16:9)
Celkový počet bodů
123 200 (560 × 220)
Všeobecné
Požadavky na napájení
6,8 V/7,2 V ss. (modul akumulátoru) 8,4 V ss. (napájecí adaptér)
Průměrný příkon
Při nahrávání s použitím hledáčku 2,5 W Při nahrávání s použitím obrazovky LCD 2,8 W
Provozní teplota
0 °C až 40 °C
Skladovací teplota
-20 °C až + 60 °C
Rozměry (přibl.)
63 × 85 × 114 mm (š/v/h) včetně vyčnívajících dílů 63 × 85 × 115 mm (š/v/h) včetně vyčnívajících dílů a s připojeným modulem akumulátorů NP-FH40, který je součástí dodávky.
Hmotnost (přibl.)
390 g jen hlavní jednotka, 455 g včetně modulu dobíjecího akumulátoru NP-FH40 a kazety DVM60
Dodávané příslušenství
Viz str. 8.
Napájecí adaptér AC-L200/ L200B
Požadavky na napájení
Střídavé napětí 100 V - 240 V, 50/60 Hz
Odběr proudu
0,35 - 0,18 A
Příkon
18 W
Výstupní napětí
Stejnosměrné napětí 8,4 V*
Provozní teplota
0 °C až 40 °C
Skladovací teplota
–20 °C až + 60 °C
Rozměry (přibl.)
48 × 29 × 81 mm (š/v/h) bez vyčnívajících částí
Hmotnost (přibl.)
170 g bez síťové šňůry
Další technické údaje najdete na
*
štítku napájecího adaptéru.
Dobíjecí blok akumulátorů NP-FH40
Maximální výstupní napětí
8,4 V ss
Výstupní napětí
7,2 V ss
Kapacita
4,9 Wh (680 mAh)
Rozměry (přibl.)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (š/v/h)
Hmotnost (přibl.)
45 g
Provozní teplota
0 °C až 40 °C
Typ
Lithium-iontový
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Doplňující informace
Pokračování ,
Page 96
Specifikace (Pokračování)
Ochranné známky
• „Handycam“ a jsou registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ “, „Memory Stick Micro“, „MagicGate“ a „ “, „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• i.LINK a jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation.
je ochranná známka.
• Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista a DirectX jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích.
• Macintosh a Mac OS jsou registrované ochranné známky společnosti Apple Inc. v USA a v dalších zemích.
• Intel, Intel Core, a Pentium jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Intel Corporation nebo jejích dceřiných společností v USA a v dalších zemích.
• Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated v USA a v dalších zemích.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných společností. Označení ™ a „®“ nejsou dále v této příručce uváděna.
96
Page 97

Stručná referenční příručka

Popis součástí a ovládacích prvků

Čísla v závorkách ( ) jsou referenční stránky.
A Přepínač NIGHTSHOT PLUS (23) B Tlačítko PHOTO (19, 22) C Páčka zoomu (23, 28) D Páčka OPEN/EJECT (17) E Úchyty na ramenní popruh
Upevněte ramenní popruh (volitelné příslušenství).
F Řemínek pro uchycení (16) G Objektiv (Carl Zeiss Lens) (5) H Přepínač LENS COVER (15) I Senzor dálkového ovládání
Videokameru lze ovládat dálkovým ovladačem (100), namíříte-li jej směrem k senzoru dálkového ovládání.
J Interní stereofonní mikrofon (50) K Infračervený zářič (23)
Stručná referenční příručka
Pokračování ,
Page 98
Popis součástí a ovládacích prvků (Pokračování)
A Tlačítko DISP/BATT INFO (10, 15) B Tlačítko EASY (19) C Tlačítko RESET
Všechna nastavení včetně nastavení data a času se inicializují na výchozí hodnoty.
D LCD displej/dotykový panel
(15, 101)
E Tlačítko REC START/STOP
(19, 21)
F Tlačítka zoom (23, 28) G Tlačítko WIDE SELECT (24) H Reproduktor
Přehrávaný zvuk vychází z reproduktoru. Informace o nastavení hlasitosti viz str. 26.
I Tlačítko BATT (uvolnění
akumulátoru) PUSH (10)
J Indikátor CHG (nabíjení) (9) K Indikátor přístupu (17) L Slot karty Memory Stick Duo (17) M Zdířka (USB) (64)
98
N Tlačítko . (protisvětlo) (24)
Page 99
A Přepínač POWER (13) B Hledáček (15) C Okulár (92) D Páčka dioptrické korekce hledáčku
(15)
E Rozhraní DV (57, 60) F Zdířka DC IN (9) G Indikátor CAMERA-TAPE,
CAMERA-MEMORY, PLAY/ EDIT (13)
H Tlačítko REC START/STOP
(19, 21)
I Konektor dálkového ovládání A/V
(32, 57)
J Závit stativu
Upevněte stativ (volitelné příslušenství: šrouby musí být kratší než 5,5 mm) do závitu pro stativ pomocí šroubu.
Stručná referenční příručka
Pokračování ,
Page 100
7
Popis součástí a ovládacích prvků (Pokračování)
Dálkový ovladač
A Tlačítko PHOTO* (19, 22)
Obraz zobrazený na obrazovce bude při stisknutí tohoto tlačítka nahrán na kartu
1
8 2 3
9 4
5
6
Ochranná fólie
b Poznámky
• Před prvním použitím dálkového ovladače odstraňte ochrannou fólii.
• Videokameru můžete ovládat dálkovým ovladačem (str. 97), namíříte-li jej směrem k senzoru dálkového ovládání.
• Informace o výměně baterie viz str. 93.
q;
„Memory Stick Duo“ jako statický obraz.
B Tlačítka ovládání paměti (Index**,
–/+, přehrávání paměti) (20,27)
C Tlačítko SEARCH M. (31)** D Tlačítka . > (předchozí/další)
(31)**
E Tlačítka k ovládání videa (převíjení
dozadu, přehrávání, převíjení dopředu, pauza, zastavit, pomalu) (20, 26)
F Tlačítko ZERO SET MEMORY
(30)**
G Vysílač H Tlačítko REC START/STOP
(19, 21)
I Tlačítka funkce zoom (23, 28) J Tlačítko DISPLAY
Stisknutím tlačítka lze zapínat a vypínat indikátory na obrazovce (např. informace o akumulátoru).
* V režimu Easy Handycam není dostupné,
pokud je přepínač POWER v poloze CAMERA-TAPE.
** Není k dispozici v režimu Easy Handycam.
100
Loading...