Skôr, ako zariadenie začnete používať,
prečítajte si pozorne túto príručku a
odložte si ju ako prípadný zdroj
informácií v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Nevystavujte batérie prilišnému
teplu, ako je napr. priame slnečné
žiarenie, oheň a pod.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ.
V opačnom prípade môže dôjsť k
požiaru alebo zraneniu.
Pre zákazníkov v Európe
Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obraz a zvuku.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkajúce j sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické
pole spôsobia prerušenie prenosu údajov
(zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel
USB atď.).
2
Likvidácia starých
elektrických a
elektronických
zariadení (Platí v
Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so
zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v
opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde
ste výrobok zakúpili.
Použiteľné príslušenstvo: diaľkové
ovládanie
Zneškodňovanie
použitých batérií (platí
v Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so
zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale
znamená, že batéria dodaná s týmto
výrobkom nemôže byť spracovaná s
domovým odpadom. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie týchto batérií,
pomôžete zabrániť potenciálne
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený
pri nesprávnom nakladaní s použitou
batériou. Recyklácia materiálov pomá ha
uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu
bezpečnosti, výkonu alebo integrity
údajov, vyžaduje trvalé pripojenie
zabudovanej batérie, táto batéria musí
byť vymenená iba kvalifikovaným
personálom. Aby ste zaručili, že batéria
bude správne spracovaná, odovzdajte
tento výrobok na konci jeho životnosti
na vhodnom zbernom mieste pre
recykláciu elektrických a elektronických
zariadení.
Pre všetky ostatné batérie, prosím,
postupujte podľa časti, ako vybrať
bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte
batériu na vhodnom zbernom mieste pre
recykláciu použitých batérií.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohto výrobku
alebo batérie kontaktuje prosím váš
miestny alebo obecný úrad, miestnu
službu pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Poznámka pre zákazníkov v
krajinách podllehajúclch
smernlclam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japonsko. Autorizovaným
zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a
bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade
záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky
sa obracajte na adresy uvedené v
samostatných dokumentoch týkajúcich sa
servisu a záruky.
na pripojenie kamkordéra k počítaču a
použitie dodávaného softvéru
(uloženého na priloženom disku
CD-ROM)
Typy kaziet, ktoré môžete použiť
vo svojom kamkordéri
Môžete použiť mini DV kazety
označené . Kamkordér nie je
kompatibilný s funkciou Cassette
Memory (str. 81).
Typy „Memory Stick“, ktoré
môžete použiť vo svojom
kamkordéri
Môžete použiť pamäťovú kartu
„Memory Stick“, ktorej logo je
zobrazené nižšie (str. 82).
– („Memory Stick
Duo“)
– („Memory Stick
PRO Duo“)
– („Memory Stick
PRO-HG Duo“)
Pokračovanie ,
3
Prečítať pred použitím (Pokračovanie)
„Memory Stick Duo“
(Táto veľkosť môže byť použitá s vaším
kamkordérom.)
„Memory Stick“
(Nemožno použiť vo vašom kamkordéri.)
•Nemožno použiť žiadny typ pamäťovej
karty okrem „Memory Stick Duo“.
•Pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“ sa môže používať iba v zariadení
kompatibilnom s kartou „Memory
Stick PRO“.
•Na „Memory Stick Duo“ alebo
adaptér Memory Stick Duo
nepripevňujte nálepku, ani nič
podobné.
Keď použijete „Memory Stick
Duo“ s „Memory Stick“
kompatibilným zariadením
Nezabudnite „Memory Stick Duo“
vložiť do adaptéra Memory Stick Duo.
Adaptér Memory Stick Duo
Použitie kamkordéra
•Nasledujúce časti kamkordéra nie sú
určené na držanie.
HľadáčikBatéria
panel LCD
• Kamkordér nie je odolný voči prachu,
vlhkosti ani vodotesný.
Pozri „Používanie a údržba“ (str. 86).
• Pri pripájaní kamkordéra k inému
zariadeniu pomocou komunikačných
káblov dbajte na to, aby ste zástrčku
konektora pripojili správne.
Jej násilné zapájanie môže poškodiť
konektor a spôsobiť poruchu
kamkordéra.
Informácie o položkách ponuky,
paneli LCD, hľadáčiku a
objektíve
• Položka ponuky, ktorá sa zobrazí v
šedej farbe, nie je pri daných
podmienkach nahrávania alebo
prehrávania k dispozícii.
• Obrazovka LCD a hľadáčik sa
vyrábajú použitím najprecíznejších
technológií. Z tohto dôvodu je možné
efektívne využiť 99,99 % pixlov. Môžu
sa však objaviť nepatrné čierne alebo
jasné bodky (bielej, červenej, modrej
alebo zelenej farby), ktoré sa
nepretržite objavujú v hľadáčiku a na
obrazovke LCD. Tieto bodky vznikajú
pri výrobe, sú normálnym javom a
nemajú žiaden vplyv na nahrávku.
4
Čierny bod
Biely, červený, modrý
alebo zelený bod
• Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD,
hľadáčika alebo objektívu priamemu
slnečnému žiareniu môže spôsobiť
poruchy.
• Kamkordérom nesnímajte priame
slnko. Môže to spôsobiť poruchu
kamkordéra. Snímky slnka robte iba
pri nízkom osvetlení, napríklad za
súmraku.
O zmene nastavenia jazyka
• Pokyny na používanie sa na obrazovke
zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to
potrebné, pred použitím kamkordéra
zmeňte jazyk obrazovky (str. 14).
Informácie o nahrávaní
• Pred spustením nahrávania vyskúšajte
funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa
obraz a zvuk nahrávajú bez
problémov.
• Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie
je možné z dôvodu poruchy
kamkordéra, nahrávacieho média atď.,
za obsah nahrávky sa nebude dať
poskytnúť náhrada.
• Systémy farieb televízora sa líšia v
závislosti od štátu alebo regiónu. Ak
chcete zobraziť nahrávku na televíznej
obrazovke, potrebujete televízor so
systémom PAL.
• Televízne programy, filmy, videopásky
a iné materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neoprávnené
nahrávanie uvedených materiálov
môže byť v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
O tejto príručke
• Zobrazenia na obrazovke LCD a v
hľadáčiku, ktoré boli použité v tejto
príručke ako ilustrácie, boli zachytené
pomocou digitálneho fotoaparátu, a
preto môžu vyzerať inak ako v
skutočnosti.
• Dizajn a špecifikácie nahrávacích
médií a príslušenstva sa môžu zmeniť
bez predchádzajúceho upozornenia.
O Carl Zeiss objektíve
• Tento kamkordér je vybavený
objektívom Carl Zeiss, ktorý bol
spoločne vyvinutý spoločnosťami Carl
Zeiss v Nemecku a Sony Corporation,
a vytvára obrázky výnimočnej kvality.
Obsahuje merný systém MTF pre
videokamery a ponúka kvalitu typickú
pre objektív Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function
Číselná hodnota označuje množstvo
svetla z objektu, ktoré prichádza do
objektívu.
Batériu „InfoLITHIUM“ (séria H)
(str. 83) môžete nabiť po pripojení ku
kamkordéru.
b Poznámky
• K vášmu kamkordéru nemôžete pripojiť inú
batériu „InfoLITHIUM“, než batériu série
H.
1 Zarovnajte koncovky batérie a
vášho kamkordéra 1, pripevnite
batériu a zacvaknite ju na miesto
2.
2 Posuňte prepínač POWER v
smere šípky na hodnotu OFF
(CHG) (predvolené nastavenie).
3 So značkou v na koncovke DC
smerom nadol pripojte sieťový
adaptér do koncovky DC IN na
kamkordéri.
2
Koncovka DC
Prepínač POWER
Sieťový adaptér
4 Pripojte sieťový napájací kábel k
sieťovému adaptéru a potom ho
zapojte do sieťovej zásuvky.
CHG (dobíjacia)
kontrolka
Rozsvieti sa kontrolka CHG
(nabíjacia) a spustí sa dobíjanie. Keď
sa batéria úplne nabije, indikátor
CHG (nabíjacia) zhasne. Odpojte
sieťový adaptér od koncovky DC IN.
b Poznámky
• Podržte kamkordér a koncovku DC a
odpojte sieťový adaptér od koncovky DC
IN.
Pred použitím
Pokračovanie ,
9
Krok 2: Nabíjanie batérie (Pokračovanie)
Použitie vonkajšieho zdroja
napájania
Kamkordér môžete používať s
napájaním zo sieťovej zásuvky
prevedením rovnakých pripojení ako pri
nabíjaní batérie. V tomto prípade sa
batéria nevybije.
Vybratie batérie
1 Vypnite kamkordér a stlačte PUSH.
2 Vyberte batériu v smere šípky.
Prepínač POWER
1
2
PUSH
Skladovanie batérie
Ak chcete batériu dlhší čas skladovať
bez používania, úplne ju vybite (str. 84).
Kontrola zostávajúceho času
batérie (Informácie o batérii)
Prepínač POWER prepnite do polohy
OFF (CHG) a potom stlačte tlačidlo
DISP/BATT INFO.
Tlačidlo DISP/BATT INFO
Po chvíli sa približne na 7 sekúnd
zobrazí odhadovaný zostávajúci čas a
informácie o batérii. Informácie o
batérii môžete zobraziť až na 20 sekúnd
opätovným stlačením tlačidla DISP/
BATT INFO, kým sú zobrazené
informácie.
Zostávajúci čas batérie (približne)
60
65
Kapacita nahrávania (približne)
Zostávajúci čas batérie môžete
skontrolovať na LCD paneli.
Ukazovateľ Stav
Dostatočný zostávajúci čas
Batéria takmer vybitá,
nahrávanie/prehrávanie sa o
chvíľu zastaví.
Vymeňte batériu za nabitú,
resp. ju nabite.
10
Čas dobíjania
Približný čas (v minútach) požadovaný
na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
BatériaČas
nepretržitého
nahrávania
NP-FH40
(dodáva sa)
NP-FH50115
NP-FH70245
NP-FH100565
* Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas,
keď opakovane začínate a končíte
nahrávanie, vypínate a zapínate kamkordér
a používate funkciu priblíženia.
b Poznámky
• Časové hodnoty namerané v nasledujúcich
podmienkach:
Horná časť: Nahrávanie s obrazovkou LCD.
Dolná časť: Nahrávanie s hľadáčikom, ak je
LCD panel zavretý.
100
110
130
280
635
Čas
zvyčajného
nahrávania*
50
55
55
65
120
140
280
315
BatériaOtvorený
panel LCD
NP-FH40
(dodáva sa)
Zatvorený
LCD
panel
120150
NP-FH50140170
NP-FH70300370
NP-FH100695845
Batéria
• Pred výmenou batérie nastavte prepínač
POWER na hodnotu OFF (CHG).
• Kontrolka CHG (nabíjanie) počas nabíjania
bliká, inak sa informácie o batérii (str. 10)
nezobrazia správne za nasledovných
podmienok.
– batéria nie je správne nainštalovaná,
– batéria je poškodená,
– batéria je opotrebovaná (len pre
Informácie o batérii).
• Kým je sieťový adaptér pripojený do
koncovky DC IN kamkordéra, batéria
nebude dodávať energiu, dokonca ani vtedy,
keď je napájací kábel odpojený zo sieťovej
zásuvky.
Čas nabíjania, nahrávania a prehrávania
• Časy namerané u kamkordéra pri teplote
25°C (odporúča sa 10°C - 30°C).
• Pri použití kamkordéra pri nízkych
teplotách bude čas nahrávania a prehrávania
kratší.
• V závislosti od podmienok používania
kamkordéra môže byť čas nahrávania a
prehrávania kratší.
Pred použitím
Čas prehrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
Pokračovanie ,
11
Krok 2: Nabíjanie batérie (Pokračovanie)
Sieťový adaptér
• Pri používaní sieťového adaptéra použite
blízku sieťovú zásuvku. V prípade
akejkoľvek poruchy pri používaní
kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér
zo sieťovej zásuvky.
• Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je
umiestnený v úzkom priestore, napríklad
medzi stenou a nábytkom.
• Neskratujte koncovku DC sieťového
adaptéra ani kontakty batérie kovovými
predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu
prístroja.
• Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je
napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený
k sieťovej zásuvke pomocou sieťového
adaptéra.
12
Krok 3: Spúšťanie kamkordéra a
nastavenie dátumu a času
Ak používate kamkordér prvýkrát,
nastavte dátum a čas. Ak nenastavíte
dátum a čas, obrazovka [CLOCK SET]
sa zobrazí po každom zapnutí
kamkordéra alebo po každej zmene
polohy prepínača POWER.
Dotknite sa tlačidla
na LCD obrazovke.
Môžete nastaviť akýkoľvek rok až po
rok 2079.
3 Prejdite na položku [M] (mesiac)
pomocou tlačidla, potom
preveďte nastavenie pomocou
tlačidiel /.
4 Prejdite na položku [D] (deň)
pomocou tlačidla , potom
preveďte nastavenie pomocou
tlačidiel / a zopakujte pre
hodinu a minútu.
Pred použitím
Prepínač POWER
1 Pri stlačenom zelenom tlačidle
posúvajte prepínač POWER v
smere šípky, kým sa nerozsvieti
príslušná kontrolka.
V režime CAMERA-TAPE:
Nahrávanie na pásku.
V režime CAMERA-MEMORY:
Nahrávanie na „Memory Stick Duo“.
PLAY/EDIT: Prehrávanie alebo
upravovanie obrázkov.
Zobrazí sa obrazovka [CLOCK
SET].
CLOCK SET
2008Y1--M1D0: 00
–:––:––
OK
2 Nastavte [Y] (rok) pomocou
tlačidiel /.
5 Skontrolujte správnosť nastavení
dátumu a času a potom sa
dotknite tlačidla .
Hodiny sa spustia.
Vypínanie
Posuňte prepínač POWER na hodnotu
OFF (CHG).
Opätovné nastavenie dátumu a
času
Požadovaný dátum a čas môžete
nastaviť dotknutím sa tlačidiel t
/ t [CLOCK SET] (str. 33).
b Poznámky
• Ak kamkordér nepoužívate približne 3
mesiace, vstavaná nabíjateľná batéria sa
vybije a nastavenia dátumu a času sa môžu z
pamäte vymazať. V takomto prípade
nabíjateľnú batériu nabite a nastavte dátum
a čas znovu (str. 89).
• Pri zakúpení bude napájanie nastavené tak,
aby sa automaticky vypínalo, ak kamkordér
približne 5 minút nevykoná žiadnu operáciu.
Šetrí sa tak batéria. ([A.SHUT OFF],
str. 53).
Pokračovanie ,
13
Krok 3: Spúšťanie kamkordéra a nastavenie dátumu a času
(Pokračovanie)
z Tipy
• Počas nahrávania sa dátum a čas
nezobrazujú, avšak zaznamenajú sa
automaticky na pásku a je možné ich
zobraziť počas prehrávania (pozri stranu 52
a [DATA CODE] (Počas režimu Easy
Handycam môžete nastaviť len položku
[DATE/TIME])).
• Ak tlačidlá na dotykovom paneli správne
nefungujú, upravte dotykový panel
(CALIBRATION) (str. 88).
Zmena nastavenia jazyka
Zobrazenie na displeji môžete upraviť
tak, aby sa správy zobrazovali v určitom
jazyku.
Dotknite sa tlačidiel t [MENU]
t (TIME/LANGU.) t
[LANGUAGE], potom vyberte
požadovaný jazyk.
14
Krok 4: Upravenie nastavení pred
nahrávaním
Otvorenie krytu objektívu
Posuňte prepínač LENS COVER do
polohy OPEN.
Po skončení nahrávania nastavte
prepínač LENS COVER do polohy
CLOSE a zatvorte kryt objektívu.
Panel LCD
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom
uhle voči kamkordéru (1) a pootočte
ho tak, aby ste na nahrávanie alebo
prehrávanie získali čo najlepší uhol
(2).
DISP/BATT INFO
180 stupňov
(max.)
2
2
90 stupňov
(max.)
b Poznámky
• Pri otváraní alebo nastavovaní panela LCD
dajte pozor, aby ste náhodne nestlačili
tlačidlá pod rámom panela LCD.
z Tipy
• Ak otočíte panel LCD o 180 stupňov
smerom k objektívu, panel LCD môžete
zavrieť s obrazovkou LCD otočenou
smerom von. Počas prehrávania je to
pohodlnejšie.
1
90 stupňov voči
kamkordéru
• Ak chcete upraviť jas obrazovky LCD,
pozrite [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(str. 51).
• Stlačením tlačidla DISP/BATT INFO
zapnete alebo vypnete indikátory na
obrazovke (napríklad informácie o batérii).
Hľadáčik
V hľadáčiku si môžete zobraziť obrázky,
aby ste predišli opotrebovaniu batérie,
alebo ak je obraz na LCD obrazovke
slabý.
Môžete používať len kazety typu mini
DV (str. 81).
b Poznámky
• Netlačte na priehradku na kazetu
stláčaním , kým sa
zasúva dnu. Môže to spôsobiť
poruchu prístroja.
1 Posuňte páčku OPEN/EJECT v
smere šípky. Podržte ju a otvorte
kryt.
Páčka OPEN/EJECT
Kryt
Priestor pre kazetu sa automaticky
vysunie a otvorí.
2 Vložte kazetu tak, aby jej okienko
smerovalo von a potom stlačte
tlačidlo .
Jemne zatlačte stred chrbta
kazety.
Okienko
3 Zatvorte kryt.
Vysunutie kazety
Otvorte kryt pomocou rovnakého
postupu, ako je uvedený v Kroku 1 a
vyberte kazetu.
z Tipy
• Nahrávacia kapacita závisí od [REC
MODE] (str. 51).
„Memory Stick Duo“
Môžete použiť pamäťovú kartu
„Memory Stick“, ktorej logo je
zobrazené nižšie (str. 82).
– („Memory Stick
Duo“)
– („Memory Stick
PRO Duo“)
– („Memory Stick
PRO-HG Duo“)
1 Otvorte LCD panel.
16
Priehradka pre kazetu
Priehradka pre kazetu sa
automaticky zasunie dnu.
2 Vložte „Memory Stick Duo“ do
otvoru Memory Stick Duo
správnym smerom, až kým
nezacvakne.
Prístupové svetielko
So značkou v obrátenou k
LCD obrazovke
Vybratie „Memory Stick Duo“
Ľahko zatlačte a potiahnite von
„Memory Stick Duo“ pozdĺž tela
kamkordéra.
b Poznámky
• Ak svieti alebo bliká indikátor prístupu,
kamkordér číta alebo zapisuje údaje.
Kamkordérom nehýbte, nevystavujte ho
otrasom, nevypínajte ho, nevysúvajte
pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ a
nevyberajte batériu. Inak môže dôjsť k
poškodeniu obrazových údajov.
• Ak nasilu zatlačíte „Memory Stick Duo“ do
otvoru nesprávnym smerom „Memory Stick
Duo“, Memory Stick Duo slot alebo
obrazové údaje môžu byť poškodené.
• Neodstraňujte „Memory Stick Duo“ silou,
mohlo by to poškodiť kartu.
• Keď vkladáte alebo vyberáte „Memory Stick
Duo“, buďte opatrní, aby vám „Memory
Stick Duo“ nevypadla.
z Tipy
• Počet obrázkov, ktoré je možné nahrať, je
závislý od kvality obrázkov a ich veľkosti.
Pre bližšie informácie pozri stranu 42.
Pred použitím
17
Nahrávanie a prehrávanie
BA
Jednoduché nahrávanie a
prehrávanie (Easy Handycam)
Pri prevádzke v režime Easy Handycam je väčšina nastavení kamery automaticky
nastavená na optimum, čo vás oslobodzuje od nastavovania detailov. Veľkosť písma na
obrazovke sa zväčší kvôli lepšej viditeľnosti.
Otvorte kryt objektívu (str. 15).
D
F
C
E
Ak je prepínaè POWER
nastavený do polohy OFF
(CHG), posúvajte ho
smerom nadol a zároveò
držte stlaèené zelené
tlaèidlo.
Filmy
1 Posuňte prepínač
POWER E, aby ste
zapli kontrolku
CAMERA-TAPE.
2 Stlačte EASY A.
EASY
sa objaví na
obrazovke B.
3 Stlačením tlačidla REC START/
STOP F (alebo C) spustíte
Statické obrázky (4:3)
1 Posuňte prepínač
POWER E, aby ste
zapli kontrolku
CAMERA-MEMORY.
2 Stlačte EASY A.
3 Nahrávanie spustíte stlačením
PHOTO D.**
nahrávanie.*
REC
EASY
60min
MENUGUIDE
Indikátor sa zmení
z [STBY] na [REC].
Pípanie
Jemným stlačením a
podržaním tlačidla
upravte zaostrenie.
* Nahrávanie na kazetu v režime SP (Štandardné prehrávanie).
** Statické obrazy sú nahrávané v kvalite [FINE] na „Memory Stick Duo“.
EASY
Bliká t Svieti
sa objaví na
obrazovke B.
1.0M
30
60min
EASY
MENUGUIDE
Úplným stlačením
tlačidla spustite
nahrávanie.
Zvuk uzávierky
18
Prehrávanie filmov/statických obrázkov
DC
BC
Posuňte prepínač POWER E, aby ste zapli kontrolku PLAY/EDIT. Dotknite sa
nasledovných tlačidiel na obrazovke B.
Filmy
Dotknite sa tlačidla a
potom tlačidlom
Statické obrázky
Dotknite sa t /
k výberu obrázku.
spustite prehrávanie.
GUIDE
A
A GUIDE (str. 27)
B Rýchle prevíjanie dozadu
alebo dopredu
C Zastavenie
D Prepínač Prehrávanie/
Pauza
B
GUIDE
A
A GUIDE (str. 27)
B Prehrávanie pásky
C Predchádzajúci alebo
nasledujúci obrázok
D Mazanie (str. 60)
D
MENU
x Zrušenie režimu Easy Handycam
Opätovne stlačte tlačidlo EASY A. zmizne z obrazovky.
x Nastaviteľné položky v ponuke počas režimu Easy
Handycam
Dotknutím sa tlačidla [MENU] zobrazíte nastaviteľné položky v ponuke.
Podrobnosti o nastavovaní nájdete na stranu 33.
• Takmer všetky nastavenia sa automaticky vracajú na pôvodne nastavené hodnoty (str. 34).
• nie je zobrazený počas režimu Easy Handycam.
• Ak chcete pridávať efekty alebo nastavenia do obrázkov, zrušte režim Easy Handycam.
Nahrávanie a prehrávanie
x Tlačidlá, ktoré nie sú k dispozícii počas režimu Easy
Handycam
Počas režimu Easy Handycam sú nasledujúce tlačidlá nedostupné. [Invalid during
Easy Handycam operation.] sa môže zobraziť, ak sa snažíte vykonať operácie, ktoré
sú počas režimu Easy Handycam nedostupné.
•Tlačidlo . (podsvietenie) (str. 23)
• Tlačidlo WIDE SELECT (v režime CAMERA-MEMORY) (str. 23)
• Tlačidlo PHOTO (v režime CAMERA-TAPE) (str. 20)
19
Nahrávanie
Otvorte kryt objektívu (str. 15).
PHOTO
Prepínač POWER
REC START/
STOP B
REC START/
STOP A
Nahrávanie filmov
Filmy sú nahrávané na kazetu.
Opakovane posúvajte prepínač POWER v smere šípky, kým sa
nerozsvieti kontrolka CAMERA-TAPE.
Ak je prepínač POWER nastavený do
polohy OFF (CHG), posúvajte ho
smerom nadol a zároveň držte stlačené
zelené tlačidlo.
Stlačte tlačidlo REC START/STOP A (alebo B
60min
STBYREC
60min
P-MENUGUIDEP-MENUGUIDE
[STBY][REC]
Nahrávanie ukončíte opakovaným stlačením tlačidla REC START/STOP A
(alebo B).
b Poznámky
• Pomocou vášho kamkordéra nemôžete filmy nahrávať na „Memory Stick Duo“.
z Tipy
• Kým nahrávate filmy na pásku alebo počas pohotovostného režimu môžete nahrávať statické
obrazy na „Memory Stick Duo“ plným stláčaním tlačidla PHOTO. Statické obrázky majú fixnú
veľkosť [0.2M] na obrazovke s pomerom strán 16:9 alebo fixnú veľkosť [VGA (0.3M)] na
obrazovke s pomerom strán 4:3 (str. 42).
60min
).
60min
20
Nahrávanie statických obrázkov
Statické obrázky sú nahrávané na „Memory Stick Duo“.
Opakovane posúvajte prepínač POWER v smere šípky, kým sa
nerozsvieti kontrolka CAMERA-MEMORY.
Ak je prepínač POWER nastavený do
polohy OFF (CHG), posúvajte ho
smerom nadol a zároveň držte stlačené
zelené tlačidlo.
Jemným stlačením a podržaním tlačidla PHOTO nastavte
zaostrenie a následne ho zatlačte naplno.
minmin
Pípanie
1.0M1.0M
Zvuk uzávierky
Nahrávanie a prehrávanie
P.MENUP.MENUGUIDE
GUIDE
Bliká bRozsvieti sa
Je počuť zvuk uzávierky. Keď zmizne, obraz je nahraný.
Kontrola posledného záznamu na „Memory Stick Duo“
Dotknite sa tlačidla . Obrázok vymažete stlačením t [YES].
z Tipy
• Informácie o kvalite obrázkov, ich veľkosti alebo počte nahrateľných obrázkov nájdete na stranu
42.
Pokračovanie ,
21
Nahrávanie (Pokračovanie)
Priblíženie
Obrázky môžete zväčšiť až 25-krát
oproti ich pôvodnej veľkosti buď
pomocou páčky motorového
transfokátora, alebo pomocou tlačidiel
priblíženia na ráme LCD.
Širšia škála zobrazenia:
(Širokouhlý)
Pohľad zblízka: (Telefoto)
Jemným posunutím páčky veľkého
priblíženia dosiahnete pomalšie
priblíženie. Ak chcete priblíženie
zrýchliť, posuňte ju ďalej.
b Poznámky
• [STEADYSHOT] nemusí znížiť
rozmazanosť obrázku, ak je páčka veľkého
priblíženia na strane T (Telefoto).
• Uistite sa, že prst máte stále na páčke
veľkého priblíženia. Ak zložíte prst z páčky
veľkého priblíženia, môže sa nahrať aj zvuk,
ktorý vydáva páčka veľkého priblíženia.
• Pomocou tlačidiel priblíženia na ráme
displeja LCD nemôžete meniť rýchlosť
priblíženia.
• Minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom
a objektom potrebná pri zabezpečení
úplného zaostrenia je približne 1 cm pre
široký uhol a približne 80 cm pre snímanie
vzdialených predmetov.
z Tipy
• Ak chcete priblížiť na úroveň väčšiu ako
25×, môžete nastaviť [DIGITAL ZOOM]
(str. 40)
Nahrávanie na tmavých
miestach (NightShot plus)
Infračervený port
Prepínač NIGHTSHOT PLUS nastavte
na ON. ( a zobrazí sa nápis
[„NIGHTSHOT PLUS“].)
b Poznámky
• Funkcie NightShot plus a Super NightShot
plus využívajú infračervené svetlo.
Nezakrývajte preto infračervený port
prstami alebo inými predmetmi. Ak je
nainštalovaný konverzný objektív
(voliteľný), odstráňte ho.
• Ak je automatické zaostrovanie
problematické, zaostrite ručne (pomocou
funkcie [FOCUS], str. 39).
• Funkcie NightShot plus a Super NightShot
plus nepoužívajte na svetlých miestach.
Môže to spôsobiť poruchu prístroja.
z Tipy
• Ak chcete nahrať obraz jasnejšie, použite
funkciu Super NightShot plus (str. 39). Ak
chcete nahrať obraz vernejší pôvodným
farbám, použite funkciu Color Slow Shutter
(str. 40).
22
Úprava expozície pre
objekty v protisvetle
Výber pomeru strán (16:9
alebo 4:3) nahrávaného
obrazu
Ak chcete upraviť expozíciu pre objekty
v protisvetle, stlačte tlačidlo . zobrazí
sa tlačidlo . (podsvietenie). Ak chcete
zrušiť funkciu snímania v protisvetle,
opätovne stlačte tlačidlo .
(podsvietenie).
Nahrávanie v zrkadlovom
režime
2
1
Otvorte LCD panel v 90-stupňovom
uhle voči kamkordéru (1) a otočte ho o
180 stupňov k boku objektívu (2).
z Tipy
• Na LCD obrazovke sa zobrazí zrkadlový
obraz objektu, ale nahraný obraz bude
zodpovedať skutočnosti.
WIDE SELECT
Prepínač POWER
Výber pomeru strán pri filmoch
1 Nastavte prepínač POWER do
polohy CAMERA-TAPE.
2 Opakovaným stláčaním tlačidla
WIDE SELECT vyberte
požadovaný pomer strán obrazovky.
z Tipy
• Rozdiely medzi obrazom 4:3 a 16:9 sa líšia
podľa stavu priblíženia počas nahrávania.
• Ak prehrávate obraz na televízore, nastavte
režim [TV TYPE], aby ste mohli prehrávať s
pomerom strán televízora (str. 32).
• Ak obraz nahratý s pomerom strán 16:9
pozeráte v režime [TV TYPE] nastavenom
na hodnotu [4:3], obraz môže byť zrnitý v
závislosti od predmetov (str. 32).
Výber pomeru strán pri
statických obrázkoch
1 Nastavte prepínač POWER do
polohy CAMERA-MEMORY.
Pomer strán obrazu sa prepne na
hodnotu 4:3.
2 Opakovaným stláčaním tlačidla
WIDE SELECT vyberte
požadovaný pomer strán obrazovky.
Nahrávanie a prehrávanie
Pokračovanie ,
23
Nahrávanie (Pokračovanie)
b Poznámky
• Statické obrázky majú pri pomere strán 16:9
(širokouhlý režim) fixnú veľkosť [0.7M]
(). V režime 4:3 môžete vybrať
maximálnu veľkosť [1.0M] ().
z Tipy
• Informácie o počte obrázkov, ktoré je
možné nahrať, nájdete na stranu 42.
24
Prehrávanie
Opakovane posúvajte prepínač POWER v smere šípky, kým sa
nerozsvieti ukazovateľ PLAY/EDIT.
Ak je prepínač POWER nastavený do polohy OFF
(CHG), posúvajte ho smerom nadol a zároveň držte
stlačené zelené tlačidlo.
Prehrávanie filmov
Dotknite sa tlačidla a potom tlačidlom spustite prehrávanie.
Pri dotyku preprína prehrávanie a pauzu*
Nahrávanie a prehrávanie
60min
Zastavenie**Rýchle prevíjanie dozadu alebo dopredu
* Ak je zapnuté pozastavenie dlhšie ako 3 minúty, prehrávanie sa automaticky zastaví.
**Indikátor sa zobrazuje namiesto indikátora , keďje vložená pamäťová karta „Memory
Stick Duo“ s nahratými obrázkami a páska sa práve neprehráva.
60min
GUIDE
P-MENU
Nastavenie hlasitosti
Dotknite sa tlačidiel t [VOLUME] a následne nastavte hlasitosť tlačidlami
/.
z Tipy
• Ak položku [VOLUME] nemôžete nájsť v ponuke , dotknite sa položky [MENU] (str. 33).
Vyhľadávanie záberov počas prehrávania
Počas prehrávania sa dotknite tlačidla / (Vyhľadávanie s obrazom) alebo sa
počas rýchleho prevíjania pásky dopredu alebo dozadu dotknite tlačidla /
(skokové prehľadávanie).
z Tipy
• Prehrávať môžete v rozličných režimoch ([VAR.SPD PB], str. 49).
Pokračovanie ,
25
MEMORY PLAY
Prehrávanie (Pokračovanie)
Prezeranie statických obrázkov
Dotknite sa tlačidla .
Je zobrazený posledný nahraný obraz.
1.0M
Zmena prehrávacieho
média*
Predchádzajúci alebo nasledujúci obrázokPrejsť na zobrazenie Indexu
* Na obrazovke sa zobrazí ukazovateľ .
MEMORY PLAY
MEMORY PLAY
GUIDE
P-MENU
Zobrazenie obrázkov na „Memory Stick Duo“ na obrazovke Index
Dotknite sa tlačidla . Dotknite sa jedného z obrázkov k návratu do režimu
jednotlivého prehliadania.
A
A Predchádzajúcich alebo nasledujúcich 6 obrázkov
B Obrázok zobrazený pred prepnutím na zobrazenie indexu.
K prehliadaniu obrázkov v iných adresároch stlačte t t [PB FOLDER],
zvoľte adresár s /, potom stlačte (str. 44).
B
26
Použitie PB priblíženia
Nahrávaný obraz môžete zväčšiť na 1,1
až 5-násobok ich pôvodnej veľkosti.
Zväčšovanie môže byť nastavené
pomocou páčky motorového
transfokátora alebo tlačidlami
priblíženia na ráme panela LCD.
Používanie
sprievodných
funkcií (USAGE
GUIDE)
Požadovanú obrazovku s nastaveniami
môžete jednoducho zvoliť použitím
sprievodných funkcií (USAGE
GUIDE).
60min
STBY
1 Prehrajte obrázok, ktorý chcete
zväčšiť .
2 Pomocou páčky označenej T
(Telefoto) zväčšite obrázok.
Obrazovka je orámovaná.
3 Dotknite sa obrazovky v bode, ktorý
chcete v rámci zobrazenej snímky
zväčšiť .
4 Nastavte zväčšenie s priblížením v
polohe W (širokouhlý záber) alebo T
(Telefoto).
Ak chcete operáciu zrušiť , dotknite sa
tlačidla [END].
b Poznámky
• Pomocou tlačidiel priblíženia na ráme
panela LCD nemôžete meniť rýchlosť
priblíženia.
P-MENUGUIDE
Váš kamkordér má 3 sprievodné
funkcie, ktoré sú opísané nižšie.
SHOOT
GUIDE:
USEFUL
GUIDE:
DISP
GUIDE:
Zobrazí obrazovky s
nastaveniami
nahrávania.
Zobrazí obrazovky s
nastaveniami
základných operácii.
Význam každého
ukazovateľa, ktorý sa
zobrazuje na obrazovke
LCD, sa dá ľahko zistiť.
Pozri stranu 99 pre viac
detailov.
1 Dotknite sa tlačidla [GUIDE].
2 Vyberte požadovanú položku.
napr. ak chcete nahrať nočné
zobrazenia
Dotknutím sa tlačidla [SHOOT
GUIDE] t [SELECT SCENE] t
/ zobrazíte [To keep the
mood of a night view].
Nahrávanie a prehrávanie
Pokračovanie ,
27
Používanie sprievodných funkcií
(USAGE GUIDE) (Pokračovanie)
Hľadanie začiatku
3 Dotknite sa tlačidla [SET].
Zobrazí sa požadovaná obrazovka s
nastaveniami.
Prispôsobte nastavenia podľa
potreby.
Nastavenia nedostupné v režime
Easy Handycam
Otvorí sa požadovaná obrazovka s
nastaveniami. Ak je požadované
nastavenie nedostupné, no i napriek
tomu ho chcete vykonať, dotknite sa
tlačidla [SET], čím si na obrazovke
zobrazíte pokyny. Nasledujte pokyny na
zrušenie režimu Easy Handycam a
potom zvoľte požadované nastavenie.
z Tipy
• Ak položka [SET] nezobrazuje v kroku 3,
riaďte sa pokynmi na obrazovke.
Hľadanie poslednej scény
poslednej nahrávky (END
SEARCH)
Funkcia [END SEARCH] nefunguje po
tom, ako ste vysunuli kazetu, na ktorú
ste predtým nahrávali.
Presvedčite sa, že sa rozsvietil
ukazovateľ CAMERA-TAPE (str. 20).
Stlačte t .
END SEARCH
EXECUTING
Ak chcete zrušiť prebiehajúcu
operáciu, opakovane sa dotknite tu.
Posledný záber z posledného
nahrávania sa prehráva asi 5 sekúnd
a kamkordér sa prepne do
pohotovostného režimu v bode
ukončenia posledného nahrávania.
b Poznámky
• Funkcia [END SEARCH] nebude fungovať
správne, ak je medzi jednotlivými časťami na
páske prázdne miesto.
z Tipy
• Funkciu [END SEARCH] môžete vybrať aj
z ponuky. Po rozsvietení indikátora PLAY/
EDIT vyberte odkaz na funkciu [END
SEARCH] v ponuke Personal Menu
(str. 33).
0:00:00160min
CANCEL
28
Manuálne vyhľadávanie
(EDIT SEARCH)
Počas prezerania obrázkov na
obrazovke môžete vyhľadať počiatočné
miesto a spustiť ďalšie nahrávanie. Počas
vyhľadávania sa zvuk neprehráva.
Presvedčite sa, že sa rozsvietil
ukazovateľ CAMERA-TAPE (str. 20).
1 Dotknite sa tlačidla .
0:00:00STBY60min
Prehrajú sa ostatné 2 sekundy
(približne) posledného nahratého
záberu. Potom sa váš kamkordér
uvedie do pohotovostného režimu.