Sony DCR-HC51E, DCR-HC54E, DCR-HC53E User Manual [cz]

Page 1
Digitální videokamera
3-286-461-61(1)
Začínáme 8
Návod k použití
DCR-HC51E/HC52E/ HC53E/HC54E
Nahrávání/
Použití nabídky 28
Kopírování/Úpravy 44
Použití počítače 48
Odstraňování problémů 52
Doplňující informace 59
Stručná referenční
příručka
17
70
© 2008 Sony Corporation
Page 2

Přečtěte si jako první

Než začnete videokameru používat, prostudujte si tuto příručku. Příručku poté uschovejte pro případné další použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
Pro zákazníky v Evropě
Upozornění
Elektromagnetické p ole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuku tohoto přistroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel i.LINK apod.).
2
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských
státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by
Page 3
mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Poznámky týkající se použití
O manuálech dodaných s vaší video camerou
– „Návod k použití“ (Tato příručka) – Pro DCR-HC53E/HC54E
„First Step Guide (Úvodní příručka)“ k připojení videokamery k počítači a k použití dodávaného softwaru (uloženého na přiloženém disku CD-ROM)
Typy kazet, jež lze použít ve videokameře
• Ve videokameře můžete používat pouze kazety mini DV označené symbolem . Videokamera není kompatibilní s funkcí Cassette Memory (str. 60).
Použití videokamery
• Nedržte videokameru za tyto části.
Modul akumulátoruHledáček
Panel LCD
• Videokamera není prachotěsná, vlhkotěsná ani vodotěsná. Viz „Použití a péče“ (str. 63).
Pokračování ,
3
Page 4
Přečtěte si jako první (Pokračování)
•Při připojování videokamery k jinému zařízení pomocí komunikačních kabelů věnujte pozornost správnému připojení konektorů. Zasunete-li konektor násilím, mohou se kontakty poškodit, což může způsobit chybnou funkcí videokamery.
Položky nabídky, panel LCD, hledáček a objektiv
•Položka zobrazená v šedé barvě není za stávajících podmínek pro nahrávání či přehrávání k dispozici.
•Obrazovka LCD a hledáček jsou vyráběny pomocí vysoce přesné technologie, díky níž lze využívat přes 99,99 % obrazových bodů. Přesto se může stát, že na obrazovce LCD nebo v hledáčku budou zobrazeny drobné tmavé nebo světlé body (bílé, červené, modré nebo zelené). Výskyt těchto bodů nijak neovlivní výsledky nahrávání.
Černý bod
Bílý, červený, modrý nebo zelený bod
•Pokud budou po delší dobu obrazovka LCD, hledáček nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu záření, mohou se poškodit.
•Nemiřte přímo na slunce. Mohlo by dojít k poškození videokamery. Pokud chcete nahrávat slunce, učiňte tak za menší intenzity světla, například za soumraku.
Informace o nastavení jazyka
• Provozní postupy jsou uvedeny na displeji v jednotlivých jazycích. V případě potřeby můžete zobrazený jazyk před použitím videokamery změnit (str. 14).
Poznámky k nahrávání
• Před zahájením nahrávání otestujte funkci nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů.
• Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod.
• Barevné televizní systémy v jednotlivých zemích/oblastech se liší. Chcete-li přehrávat záznam na barevném televizoru, potřebujete televizor se systémem PAL.
• Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné materiály mohou podléhat autorským právům. Neautorizované kopírování takových materiálů může znamenat porušování autorských práv.
Poznámky k této příručce
• Obrázky na obrazovce LCD a v hledáčku použité v této příručce byly snímány digitálním fotoaparátem, a mohou se proto lišit od aktuálního vyobrazení.
• Obrázky uvedené v této příručce odpovídají modelu DCR-HC54E. Název modelu je uveden na spodní straně kamery.
• Vzhled a technické parametry nahrávacího média a příslušenství mohou být změněny bez předchozího upozornění.
4
Page 5
Objektiv značky Carl Zeiss
Videokamera je vybavena vysoce kvalitním objektivem značky Carl Zeiss, který byl vyvinut ve spolupráci německé společnosti Carl Zeiss a společnosti Sony Corporation. Využívá měřicí systém MTF* pro videokamery a poskytuje kvalitu příznačnou pro objektivy společnosti Carl Zeiss.
* MTF znamená Modulation Transfer
Function. Číselná hodnota označuje množství světla přicházejícího ze snímaného objektu do objektivu.
5
Page 6
Obsah
Použití nabídky
Přečtěte si jako první ..................... 2
Poznámky týkající se použití ......... 3
Začínáme
Krok 1: Kontrola obsahu balení
...................................................... 8
Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru
...................................................... 9
Krok 3: Vypnutí napájení a nastavení
data a času ................................. 13
Změna nastavení jazyka .............. 14
Krok 4: Úpravy nastavení před
nahráváním .................................15
Krok 5: Vkládání kazety ................ 16
Nahrávání/
přehrávání
Snadné nahrávání/přehrávání (Easy
Handycam) ................................. 17
Nahrávání .....................................19
Použití funkce zoom .................... 20
Nahrávání na tmavých místech
(NightShot plus) ........................ 20
Nastavení expozice předmětů v
protisvětle ................................. 21
Záznam v zrcadlovém režimu ..... 21
Přehrávání .................................... 22
Použití funkcí průvodce (UŽITÍ
PRŮV.) ........................................ 23
Hledání začátku scény ................. 24
Hledání poslední scény poslední
nahrávky (END SEARCH) .......... 24
Ruční hledání (EDIT SEARCH) .... 24
Prohlížení naposledy nahraných
scén (kontrola nahraného obrazu)
................................................... 25
Přehrávání obrazu na televizoru ... 26
Použití položek nabídky .......28
Operační položky tlačítka. ............ 29
Položky nabídky ........................... 36
Nabídka NAST.RUČNĚ ........37
– OBR.EFEKT
Nabídka NAST. KAM. ........... 38
– DIGIT.ZOOM/VÝB.ŠÍŘKY/
STEADYSHOT, atd.
Nabídka NAST.PŘEH./
NAST.VCR ............................ 39
– MIX ZVUKU
Nabídka NAS.LCD/HL .......... 40
– PODSV.LCD/BARVA LCD/
PODS.HLED., atd.
Nabídka NAST.PÁSKY .........41
– REŽ.NAH./REŽ.ZVUKU/ZBÝVÁ
Nabídka MENU NAST. .........42
– USB PŘIP./LANGUAGE, atd.
Nabídka DALŠÍ .....................42
– SVĚTOV.ČAS, atd.
Kopírování/Úpravy
Kopírování na videorekordér nebo
DVD/HDD rekordéry ...................44
Nahrávání obrazů z videorekordéru
atd. (DCR-HC52E/HC54E) ..........46
Použití počítače
Co můžete udělat s Windows
počítačem (DCR-HC53E/54E) ....48
Instalace „First Step Guide (Úvodní
příručka)“ a softwaru (DCR-HC53E/
54E) ............................................49
Prohlížení „First Step Guide (Úvodní
příručka)“ (DCR-HC53E/54E) .....51
6
Page 7
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů ................52
Výstražné indikátory a zprávy .......57
Doplňující informace
Použití videokamery v zahraničí ...59 Údržba a bezpečnostní opatření
.....................................................60
Použitelné kazety ........................ 60
Informace o modulu akumulátoru
„InfoLITHIUM“ .......................... 61
Informace o systému i.LINK ........ 62
Použití videokamery .................... 63
Specifikace ...................................67
Stručná referenční příručka
Popis součástí a ovládacích prvků
.....................................................70
Indikátory zobrazené během
nahrávání/přehrávání ..................73
Rejstrík ..........................................76
7
Page 8

Začínáme

Krok 1: Kontrola obsahu balení

Zkontrolujte, zda vám spolu s videokamerou byly dodány tyto části. Číslo v závorkách označuje počet kusů.
Napájecí adaptér (1) (str. 9)
Napájecí kabel (1) (str. 9)
Propojovací kabel A/V (1) (str. 26, 44)
USB kabel (1) (DCR-HC53E/HC54E) (str. 71)
Modul akumulátoru NP-FH30 (1) (str. 9, 61)
CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (DCR-HC53E/54E)(str. 48)
Návod k použití (Tato příručka) (1)
8
Page 9

Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru

1
2
1
Modul akumulátoru
Zdířka DC IN
3
4
Do síťové zásuvky
Napájecí kabel
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H) (str. 61) můžete dobíjet, pokud jej připojíte k videokameře.
b Poznámky
• K videokameře nelze připojit moduly akumulátorů „InfoLITHIUM“ jiné než řady H.
1 Přiložte koncovky modulu
akumulátoru k videokameře 1, pak přitlačte modul akumulátoru, dokud neuslyšíte klapnutí 2.
2
Začínáme
Značka v směřuje dolů
Přepínač POWER
Napájecí adaptér
4 Připojte napájecí kabel k
napájecímu adaptéru a síťové zásuvce.
Indikátor CHG (nabíjení)
2 Posuňte přepínač POWER ve
směru šipky do polohy OFF (CHG) (výchozí nastavení).
3 Se značkou v směřující na
konektoru DC nahoru připojte kabel napájecího adaptéru ke zdířce DC IN na videokameře.
Rozsvítí se indikátor CHG (nabíjení) a je zahájeno dobíjení. Indikátor CHG (nabíjení) zhasne, jakmile je akumulátor plně dobitý. Odpojte napájecí adaptér ze zdířky DC IN.
Pokračování ,
9
Page 10
Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru (pokračování)
b Poznámky
• Uchopte videokameru a konektor kabelu stejnosměrného proudu a odpojte napájecí adaptér ze zdířky DC IN.
Použití externího napájecího zdroje
Videokameru můžete napájet ze síťové zásuvky stejným způsobem jako když nabíjíte modul akumulátoru. Modul akumulátoru se v tomto případě nebude vybíjet.
Vyjmutí modulu akumulátoru
1 Vypněte napájení a poté stiskněte
PUSH.
2 Posuňte zajišťovací páčku modulu
akumulátoru ve směru šipky.
Přepínač POWER
1
2
PUSH
Skladování modulu akumulátoru
Chystáte-li se delší dobu nepoužívat akumulátor, měli byste jej plně vybít (str. 62).
Kontrola zbývající energie v akumulátoru (Informace o akumulátoru)
Nastavte přepínač POWER do polohy OFF(CHG), poté stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO.
Po chvilce se zhruba na 7 sekund zobrazí přibližná doba nahrávání a informace o akumulátoru. Stisknete-li během zobrazení informací o akumulátoru tlačítko DISP/BATT INFO znovu, zůstanou informace zobrazeny přibližně na 20 sekund.
Zbývající energie v akumulátoru (přibl.)
BATTERY INFO
STAV NABITÍ BATERIE
0% 50% 100%
DOSTUPNÁ DOBA NAHR.
OBRAZ.LCD HLEDÁČEK::8599
Nahrávací kapacita (přibl.)
Přístroj umožňuje zkontrolovat zbývající energii akumulátoru na LCD obrazovce.
Indikátor Stav
Zbývá dostatečná kapacita Nízká kapacita
akumulátoru, nahrávání / přehrávání brzy skončí.
Vyměňte akumulátory za plně nabité nebo akumulátory dobijte.
min min
10
Page 11
Doba nabíjení
Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru Doba nabíjení
NP-FH30 (je součástí dodávky)
115
NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Doba nahrávání
Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru
Doba nepřetržitého nahrávání
NP-FH30 (je součástí dodávky)
NP-FH50 155 75
NP-FH70 330 165
NP-FH100 760 380
* Typická doba nahrávání s opakovaným
zastavováním/spouštěním, zapínáním/ vypínáním a používáním funkce zoom.
b Poznámky
• Všechny časy byly naměřeny za těchto podmínek: Nahoře: Nahrávání s použitím obrazovky LCD. Dole: Nahrávání pomocí hledáčku se zavřeným panelem LCD.
Typická doba nahrávání*
95 45
110 55
180 90
395 195
890 445
Doba přehrávání
Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru
Otevřený panel LCD
NP-FH30 (je součástí dodávky)
NP-FH50 170 220 NP-FH70 370 465 NP-FH100 845 1 065
Modul akumulátoru
• Chcete-li vyměnit modul akumulátoru, posuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG).
• Za níže uvedených podmínek bliká během nabíjení indikátor CHG (nabíjení) nebo se správně nezobrazují informace o akumulátoru (str. 10).
– Modul akumulátoru není připojen
správně. – Modul akumulátoru je poškozený. – Modul akumulátoru je opotřebovaný
(pouze pro informace o akumulátoru).
• Videokamera nebude napájena z akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen do zdířky DC IN videokamery, a to ani v případě, že je napájecí kabel odpojen z elektrické zásuvky.
Doba nabíjení, nahrávání a přehrávání
• Časy měřené na videokameře při 25 °C. (Doporučuje se 10 °C - 30 °C.)
• Doba nahrávání a přehrávání bude kratší, budete-li videokameru používat při nízkých teplotách.
• Aktuální doba nahrávání a přehrávání může být kratší, záleží na podmínkách používání videokamery.
Zavřený panel LCD
105 135
Začínáme
Pokračování ,
11
Page 12
Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru (pokračování)
Napájecí adaptér
• Při používání napájecího adaptéru použijte blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem.
• Dbejte na to, aby se konektor kabelu stejnosměrného proudu napájecího adaptéru ani kovové kontakty akumulátoru nezkratovaly kovovými předměty. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
• I když je videokamera vypnutá, je do ní při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
12
Page 13

Krok 3: Vypnutí napájení a nastavení data a času

Při prvním použití videokamery je třeba nastavit datum a čas. Nenastavíte-li datum a čas, zobrazí se při každém zapnutí videokamery nebo posunutí přepínače POWER obrazovka [NAST.HODIN].
3 Přejděte na položku [M] (měsíc)
pomocí , poté hodnotu nastavte pomocí / .
4 Přejděte na položku [D] (den)
pomocí , poté hodnotu nastavte pomocí / a postup opakujte pro hodiny a minuty.
Začínáme
Stiskněte tlačítko na obrazovce LCD.
Přepínač POWER
1 Příslušný indikátor zapněte
posunutím přepínače POWER ve směru šipky při současném stisknutí zeleného tlačítka.
CAMERA: Nahrávání na kazetu.
PLAY/EDIT: Přehrávání nebo úprava obrazu.
Objeví se obrazovka [NAST.HODIN].
NAST.HODIN
RMD
2008 11--:00
0
OK
2 Nastavte [R] (rok) pomocí tlačítek
/.
Můžete nastavit libovolný rok až do roku 2079.
5 Zkontrolujte, zda jsou hodnoty
data a času nastaveny správně, poté se dotkněte .
Hodiny se spustí.
Vypnutí napájení
Posuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG).
Nové nastavení data a času
Požadované datum a čas nastavíte dotykem t [STR.2] t [NAST.HODIN] (str. 28).
b Poznámky
• Nepoužijete-li videokameru po dobu pøibližnì 3 mìsícù, dojde k vybití vestavěného akumulátoru a nastavení data a času mohou být z paměti vymazána. V takovém případě nabijte vestavěný akumulátor a nastavte datum a čas znovu (str. 66).
• Při zakoupení videokamery je nastaveno automatické vypnutí videokamery pro šetření energie akumulátoru, takže se videokamera sama vypne, nepoužíváte-li ji po dobu přibližně 5 minut ([AUT.VYPN.], str. 42).
Pokračování ,
13
Page 14
Krok 3: Vypnutí napájení a nastavení data a času (pokračování)
z Tipy
• Během nahrávání se datum a čas nezobrazují, ale automaticky se nahrávají na kazetu a během přehrávání je můžete zobrazit (viz strana 33 pro [DAT. KÓD], (v režimu Easy Handycam můžete nastavit jen [DATUM/ČAS])).
• Pokud tlačítka na dotykovém panelu nepracují správně, upravte nastavení obrazovky (KALIBRACE) (str. 65).

Změna nastavení jazyka

Indikátory na obrazovce mohou zobrazovat zprávy ve vámi vybraném jazyce. Dotkněte se t [MENU] t (MENU NAST.) t [ LANGUAGE] a poté vyberte požadovaný jazyk.
14
Page 15

Krok 4: Úpravy nastavení před nahráváním

Otevírání krytu objektivu
Posuňte přepínač LENS COVER směrem k OPEN.
Po nahrávání nastavte přepínač LENS COVER na CLOSE a zavřete tak kryt objektivu.
Panel LCD
Otevřete panel LCD o 90 stupňů směrem od videokamery (1), poté jej natočte do nejvhodnějšího úhlu pro nahrávání či přehrávání (2).
180 stupňů (max.)
2
2
90 stupňů (max.)
b Poznámky
• Při otevření či natáčení panelu LCD dejte pozor, abyste omylem nestiskli tlačítka na rámu obrazovky LCD.
z Tipy
• Otočíte-li panelem LCD o 180 stupňů směrem k objektivu, můžete panel LCD zavřít s obrazovkou LCD otočenou směrem ven. Této možnosti využijete zejména při přehrávání.
• Více informací o úpravě jasu obrazovky LCD viz [JAS LCD] (str. 33).
DISP/BATT INFO
1
90 stupňů od videokamery
• Stisknutím tlačítka DISP/BATT INFO můžete zapínat a vypínat indikátory na obrazovce (např. informace o akumulátoru).
Hledáček
Když chcete omezit vybíjení akumulátoru nebo je obrazovka LCD nezřetelná, můžete sledovat obraz v hledáčku videokamery.
Hledáček
Dioptrická korekce hledáčku
Pohybujte páčkou, dokud není obraz ostrý.
z Tipy
• Jas podsvícení hledáčku lze nastavit výběrem položky (NAS.LCD/HL) ­[PODS.HLED.] (str. 40).
Řemínek na zápěstí
Upevněte řemínek na zápěstí a držte videokameru správně.
4
1
2
3
Začínáme
15
Page 16

Krok 5: Vkládání kazety

{DO NOT PUSH}
Ve videokameře můžete používat pouze mini DV kazety (str. 60).
1 Posuňte ve směru šipky a podržte
přepínač OPEN/EJECT a otevřete kryt.
Přepínač OPEN/EJECT
Kryt
Kazetový prostor se automaticky vysune a otevře.
2 Vložte kazetu s okénkem
směřujícím ven a poté stiskněte tlačítko .
Lehce stiskněte střed zadní strany kazety.
Okénko
b Poznámky
• Nezavírejte kazetový prostor násilím stisknutím části označené
Mohlo by dojít k poškození videokamery.
při jeho zasouvání.
3 Zavřete kryt.
Vysunutí kazety
Stejným postupem jako v kroku 1 otevřete kryt a vyjměte kazetu.
z Tipy
• Doba nahrávání se liší podle [REŽ.NAH.] (str. 41).
Kazetový prostor
16
Kazetový prostor se automaticky zasune.
Page 17

Nahrávání/přehrávání

Snadné nahrávání/přehrávání (Easy Handycam)

V režimu Easy Handycam je většina nastavení videokamery provedena optimálně a automaticky, takže není třeba provádět podrobná nastavení. Zvětší se velikost písma, aby bylo čitelnější.
Otevřete kryt objektivu (str. 15)
A
B
E
DC
Nahrávání
1 Indikátor CAMERA zapněte opakovaným posunutím přepínače POWER A
ve směru šipky.
Je-li přepínač POWER A nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
2 Stiskněte tlačítko EASY C.
EASY
Na obrazovce D se objeví .
3 Stiskněte tlačítko REC START/STOP B (nebo E) a začněte nahrávat.*
60 min
NAHR.
PRŮV
0:00:00
FN
A
Indikátor (A) se změní z [PŘIP.] na [NAHR.]. Opětovným stisknutím tlačítka REC START/STOP nahrávání zastavíte.
* Během operace Easy Handycam lze nahrávat pouze v režimu SP.
Nahrávání/přehrávání
Pokračování ,
17
Page 18
A
Snadné nahrávání/přehrávání (Easy Handycam) (pokračování)
Přehrávání
Posuňte opakovaně přepínač POWER A ve směru šipky, dokud se nerozsvítí indikátor PLAY/EDIT. Tlačítek na obrazovce D se dotýkejte následovně.
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
Přehrávání spusťte dotykem tlačítka , poté tlačítka .
PRŮV
A PRŮV (str. 23) B Zastavení C Při do tyku Play/Pause se tlačítko
přepíná
D Rychlé převíjení dopředu a dozadu
D
CB
x Zrušení režimu Easy Handycam
Znovu stiskněte EASY C. Z obrazovky D zmizí symbol .
x Upravitelná nastavení nabídky v režimu Easy Handycam
Dotknutím se zobrazí upravitelná nastavení nabídky. Podrobnosti o nastavení viz strana 28.
• Téměř všechna nastavení se automaticky vracejí na výchozí nastavení (str. 36).
• Pokud chcete k obrazům přidat nějaké efekty nebo nastavení, zrušte režim Easy Handycam.
x Tlačítka nedostupná v režimu Easy Handycam
Během operace Easy Handycam . (protisvětlo) je tlačítko (str. 21) nedostupné. [Nelze použít v režimu Easy Handycam.] se zobrazí pokud je zvolená operace nedostupná v režimu Easy Handycam.
18
Page 19

Nahrávání

Otevřete kryt objektivu (str. 15)
REC START/STOP B
Přepínač POWER
REC START/ STOP A
Indikátor CAMERA zapněte opakovaným posunutím přepínače POWER ve směru šipky.
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
Stiskněte tlačítko REC START/STOP A (nebo B).
PŘIP.
PRŮV
[PŘIP.] [NAHR.]
Opětovným stisknutím tlačítka REC START/STOP A (nebo B) nahrávání zastavíte.
NAHR.
PRŮV
Nahrávání/přehrávání
Pokračování ,
19
Page 20
Nahrávání (pokračování)

Použití funkce zoom

Páčkou funkce zoom nebo tlačítky funkce zoom na rámu obrazovky LCD lze obrazy zvětšit až 40krát oproti původní velikosti.
Oddálení: (širokoúhlý záběr)
Přiblížení: (teleobjektiv)
Jemným posunutím páčky funkce zoom lze dosáhnout pomalejší změny přiblížení. Větším vychýlením docílíte rychlejší změny měřítka.
b Poznámky
• [STEADYSHOT] nemusí snížit rozmazání obrazu v požadované míře v případech, kdy páčka funkce zoom je nastavena na T (teleobjektiv).
• Držte prst na páčce ovládání funkce zoom. Pokud uvolníte páčku ovládání zoom, může dojít také k nahrání zvuku páčky.
• Rychlost zoomu nemůžete ovlivnit při použití tlačítek na rámu obrazovky LCD.
• Minimální vzdálenost mezi videokamerou a objektem nutná pro zaostření je přibližně 1 cm pro širokoúhlé zobrazení a přibližně 80 cm při použití teleobjektivu.
20
z Tipy
• Funkci [DIGIT.ZOOM] (str. 38) lze nastavit v případě, že chcete použít zvětšení větší než 40tinásobné.

Nahrávání na tmavých místech (NightShot plus)

Infračervený zářič
Nastavte přepínač NIGHTSHOT PLUS do polohy ON. (Objeví se a [„NIGHTSHOT PLUS“].)
b Poznámky
• Funkce NightShot plus používá infračervené paprsky. Nezakrývejte proto infračervený zářič prsty ani jinými objekty. Sejměte předsádkové čočky (volitelné příslušenství), pokud jsou nasazeny.
• Je-li automatické zaostření obtížné, zaostřete ručně ([OSTŘ.], str. 29).
• Nepoužívejte funkci NightShot plus za jasného osvětlení. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
Page 21

Nastavení expozice předmětů v protisvětle

Chcete-li přizpůsobit expozici objektům v protisvětle, stiskněte tlačítko . (protisvětlo) aby se zobrazila ikonka .. Chcete-li zrušit funkci přizpůsobení protisvětlu, stiskněte znovu tlačítko . (protisvětlo).

Záznam v zrcadlovém režimu

Nahrávání/přehrávání
Otevřete panel LCD na 90 stupňů od videokamery (1) a poté jím otočte o 180 stupňů, směrem k objektivu (2).
z Tipy
• Na obrazovce LCD se zobrazí zrcadlově převrácený obraz objekt u, ale nahraný obraz bude ve správné orientaci.
21
Page 22

Přehrávání

Posuňte opakovaně přepínač POWER ve směru šipky, dokud se nerozsvítí indikátor PLAY/EDIT.
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
Spusťte přehrávání.
Stiskněte pro přetáčení pásky na zvolené místo a poté stiskněte pro přehrávání.
Při do tyku Play/Pause* se tlačítko přepíná
PRŮVPRŮV
Zastavení
* Pokud je pauza delší než 3 minuty, přehrávání se automaticky zastaví.
Rychlé převíjení dopředu a dozadu
Nastavení hlasitosti
Dotkněte se tlačítka t [STR.1] t [HLAS.], pak upravte hlasitost / .
Hledání scény během přehrávání
Během přehrávání stiskněte a přidržte tlačítko / (Hledání obrazu) nebo
/ při rychlém převíjení kazety dopředu nebo dozadu (Přeskakování).
z Tipy
• Přehrávat můžete v různých režimech ([RYCH. PŘEH.], str. 34).
22
Page 23

Použití funkcí průvodce (UŽITÍ PRŮV.)

Pomocí funkcí průvodce (UŽITÍ PRŮV.) lze snadno volit požadované obrazovky nastavení.
PŘIP.PŘIP.
PRŮVPRŮV
Jak je zobrazeno dále, videokamera má 2 funkce průvodce.
PRŮV. SNÍM.:
PRŮV. ZOBR.:
Vede uživatele obrazovkami nastavení souvisejícími s nahráváním.
Umožňuje zjistit význam jednotlivých indikátorů zobrazených na obrazovce LCD. Podrobnosti viz strana
75.
1 Dotkněte se [PRŮV].
2 Vyberte požadovanou položku.
např. k nahrávání nočních scén Dotykem [PRŮV. SNÍM.] t
[VYBR. SCÉNU] se zobrazí [Umožňuje zachytit noční atmosféru].
t
[STR. r]/[STR. R]
Tlačítka nedostupná v režimu Easy Handycam
V režimu Easy Handycam jsou některé operace nedostupné. Pokud není požadované tlačítko na obrazovce zobrazeno, dotykem [NAST.] se zobrazí pokyn na obrazovce. Řiďte se pokynem, jak zrušit režim Easy Handycam, a poté vyberte požadované nastavení.
z Tipy
• Jestliže se v kroku 3 nezobrazí [NAST.], řiďte se pokyny na obrazovce.
Nahrávání/přehrávání
3 Dotkněte se [NAST.].
Objeví se požadovaná obrazovka nastavení.
Upravte nastavení.
23
Page 24

Hledání začátku scény

Zkontrolujte, zda svítí indikátor režimu CAMERA (str. 19).

Hledání poslední scény poslední nahrávky (END SEARCH)

[HLED. KONEC] (END SEARCH) nelze použít poté, co po nahrávání kazetu vysunete z videokamery.
Dotkněte se t [STR.1], a pak stiskněte [HLED. KONEC].
60min
STR.1 STR.2
BOD.
OSTŘ.
OSTŘ. MENU
VÝBĚR SCÉNY
Dotykem zde zrušíte operaci.
Je přehráno posledních 5 sekund poslední scény z poslední nahrávky, pak videokamera přejde do pohotovostního režimu v místě, kde skončilo nahrávání.
b Poznámky
• [HLED. KONEC] nefunguje správně, jsou-li mezi nahranými scénami na kazetě prázdná místa.
z Tipy
• Tato operace je také dostupná pokud je přepínač POWER nastaven na PLAY/ EDIT.
HLED.
KONEC
BOD. MĚŘ.
0:00:00
PRŮV.
ZOBR.
EXPO–
ZICE

Ruční hledání (EDIT SEARCH)

Místo, od kterého lze zahájit další nahrávání, lze vyhledat i při prohlížení obrázků na obrazovce. Během hledání není slyšet zvuk.
1 Dotkněte se t [STR.1] t
[MENU].
2 Zvolte (NAST. KAM.) pomocí
/ , a poté stiskněte
[PROV.].
3 Zvolte [HLED.STŘIH] pomocí
/ , a poté stiskněte
[PROV.].
4 Zvolte [ZAP] pomocí / ,
a poté stiskněte [PROV.] t
.
0:00:00PŘIP.60min
STŘIH
PRŮV
FN
5 Dotkněte se tlačítka (zpět)/
(dopředu), podržte je a uvolněte je v místě, kde chcete zahájit nahrávání.
24
Page 25

Prohlížení naposledy nahraných scén (kontrola nahraného obrazu)

Můžete si prohlédnout přibližně 2 sekundy scény nahrané těsně před zastavením pásky.
1 Dotkněte se t [STR.1] t
[MENU].
2 Zvolte (NAST. KAM.) pomocí
/ , a poté stiskněte
[PROV.].
3 Zvolte [HLED.STŘIH] pomocí
/ , a poté stiskněte
[PROV.].
4 Zvolte [ZAP] pomocí / ,
a poté stiskněte [PROV.] t
.
0:00:00PŘIP.60min
Nahrávání/přehrávání
STŘIH
PRŮV
FN
5 Dotkněte se tlačítka .
Přehrají se poslední 2 sekundy (přibl.) naposledy nahrané scény. Poté videokamera přejde do pohotovostního režimu.
25
Page 26

Přehrávání obrazu na televizoru

Videokameru můžete připojit do vstupní zdířky televizoru nebo videorekordéru pomocí propojovacího kabelu A/V (1) nebo propojovacího kabelu A/V s konektorem S VIDEO (2). Nejprve připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky (str. 9). Přečtěte si také návody k použití zařízení, která chcete propojit.
Zařízení bez zdířky S VIDEO
1
Konektor dálkového ovládání A/V
: Směr přenosu
A Propojovací kabel A/V
(je součástí dodávky)
Připojte do vstupní zdířky druhého zařízení.
B Propojovací kabel A/V s
konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství)
Při připojení k jinému zařízení do konektoru S VIDEO pomocí propojovacího kabelu A/V s kabelem S VIDEO, může být dosaženo vyšší kvality obrazu než při použití dodaného propojovacího kabelu A/V.
Připojte bílý a červený konektor (levý/ pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO (kanál S VIDEO) propojovacího kabelu A/V. V tomto případě není nutné připojovat žlutý konektor (kompozitní videosignál). Přes konektor S VIDEO se nepřenáší zvuk.
(Žlutá)
(Bílá)
(Červená)
2
Zařízení vybavené Zdířka S VIDEO
(Černá)
(Bílá)
(Červená)
(Žlutá)
Videorekordér nebo televizor
z Tipy
• Na obrazovce televizoru lze zobrazit časový kód nastavením položky [VÝS.ZOBR.] na hodnotu [V-VÝS./LCD] (str. 42).
Je-li televizor připojen k televizoru přes videorekordér
Připojte videokameru do vstupu LINE IN na videorekordéru. Pokud má videorekordér volič vstupu, nastavte jej ve VCR do polohy LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, atd.).
26
Page 27
Je-li televizor monofonní (je vybaven pouze jednou vstupní zdířkou pro zvuk)
Zapojte žlutý konektor propojovacího kabelu A/V do vstupní zdířky video a bílý (levý kanál) nebo červený konektor (pravý kanál) do vstupní zdířky audio televizoru nebo videorekordéru.
Je-li televizor nebo videorekordér vybaven 21pinovým adaptérem (EUROCONNECTOR)
Před prohlížením záznamů je třeba videokameru připojit k televizoru pomocí 21pinového adaptéru (volitelné). Tento adaptér je určen pouze pro výstup.
Televizor/ Videorekordér
Nahrávání/přehrávání
27
Page 28

Použití nabídky

Použití položek nabídky

1 Příslušný indikátor zapněte opakovaným posunutím
přepínače POWER ve směru šipky.
Indikátor CAMERA: nastavení nahrávání na kazetu Indikátor PLAY/EDIT: nastavení pro přehrávání a úpravy
2 Dotykem obrazovky LCD vyberte položku nabídky.
Nedostupné položky se zobrazí šedě.
x Použití operačních tlačítek
na STR.1/STR.2/STR.3
Podrobnosti o tlačítkách naleznete na strana 29.
1 Dotkněte se tlačítka . 2 Dotkněte se požadované stránky. 3 Dotkněte se požadovaného tlačítka. 4 Vyberte požadované nastavení, a
poté se dotkněte t (Zavřít).
b Poznámky
• Při určitém nastavení není nutné stisknout .
x Použití položek nabídky
Podrobnosti o položkách naleznete na strana 36.
1 Dotkněte se t [MENU] na
[STR.1]. Zobrazí se obrazovka rejstříku nabídky.
2 Vyberte požadovanou nabídku.
Dotykem tlačítka / vyberte požadovanou položku, poté se dotkněte tlačítka [PROV.]. (Postup v kroku 3 a 4 je stejný jako v kroku 2.)
3 Vyberte požadovanou položku. 4 Položku upravte.
Po dokončení nastavení se dotkněte tlačítka (zavřít), čímž zavřete obrazovku s nabídkami. Každé stisknutí [ NÁV.] přepne na předchozí obrazovku.
x Použití položek nabídky v
režimu Easy Handycam
1 Dotkněte se tlačítka . 2 Vyberte požadované tlačítko. 3 Změňte nastavení položky.
Po ukončení nastavení stiskněte
b Poznámky
• Pro běžné použití položek nabídky zrušte operaci Easy Handycam.
(zavřít).
28
Page 29

Operační položky tlačítka.

Dostupná operační tlačítka se liší v závislosti na poloze indikátoru a displeje (STR.). Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení. Funkce dostupné během operace Easy Handycam jsou označené „*“.
Podrobnosti o výběru položek tlačítka viz strana 28.
Když se rozsvítí indikátor CAMERA
[STR.1]
BOD. OSTŘ.
Můžete nastavit bod ostření na objekt, který není umístěn ve středu obrazovky.
PŘIP.60min
BOD.OSTŘ.
1
AUTO
1 Dotkněte se bodu na který chcete v
rámečku zaostřit. Zobrazí se 9.
2 Dotkněte se [KON].
Chcete-li zaostřit automaticky, dotkněte se tlačítka [AUTO] nebo nastavte [OSTŘ.] na [AUTO].
b Poznámky
• Vyberete-li funkci [BOD. OSTŘ.], nastaví se volba [OSTŘ.] automaticky na hodnotu [RUČNĚ].
0:00:00
KON
2
OSTŘ.
Zaostřit můžete také ručně. Tuto funkci můžete vybrat také v případě, že chcete ostřit záměrně na určitý objekt.
1 Dotkněte se [RUČNĚ].
Zobrazí se 9.
2 Zaostřete dotykem na tlačítko
(zaostření na blízké objekty)/ (zaostření na vzdálené objekty). Pokud již nelze zaostřit na kratší vzdálenost, zobrazí se indikátor , pokud již nelze zaostřit na delší vzdálenost, zobrazí se indikátor .
3 Dotkněte se tlačítka .
Chcete-li zaostřit automaticky, dotkněte se tlačítka [AUTO].
b Poznámky
• Minimální vzdálenost mezi videokamerou a objektem nutná pro zaostření je přibližně 1 cm pro širokoúhlé zobrazení a přibližně 80 cm při použití teleobjektivu.
z Tipy
• Snáze zaostříte, posunete-li páčku funkce zoom směrem k písmenu T (telephoto), zaostřete na objekt a poté nastavte požadovaný záběr posunutím páčky funkce zoom směrem k písmenu W (širokoúhlý záběr). Chcete-li nahrávat objekt zblízka, posuňte páčku funkce zoom směrem k W (širokoúhlý záběr) a poté zaostřete.
Použití nabídky
Pokračování ,
29
Page 30
Operační položky tlačítka (pokračování)
BOD. MĚŘ. (flexibilní bodový expozimetr)
Můžete nastavit a upravit expozici objektu tak, že je nahrán s vhodným jasem i v případě, že mezi objektem a pozadím je velký kontrast (např. objekty na jevišti ve světle reflektorů).
PŘIP.60min
BOD.MĚŘENÍ
1
AUTO
1 Dotkněte se na obrazovce bodu, pro
který chcete přizpůsobit a zachovat hodnotu expozice.
Zobrazí se .
2 Stiskněte [END].
0:00:00
KON
2
Chcete-li se vrátit k automatickému řízení expozice, dotkněte se [AUTO] nebo nastavte [EXPOZICE] na [AUTO].
b Poznámky
• Vyberete-li funkci [BOD. MĚŘ.], nastaví se volba [EXPOZICE] automaticky na hodnotu [RUČNĚ].
PRŮV. ZOBR. (Průvodce displejem)*
Viz strana 75.
MENU
Viz strana 36.
VÝBĚR SCÉNY
Pomocí funkce SCENE SEL. můžete efektivně nahrávat v nejrůznějších situacích.
B AUTO
Toto nastavení vyberte, chcete-li automaticky a efektivně nahrávat bez použití funkce [VÝBĚR SCÉNY].
SOUMRAK* ( )
Tuto možnost vyberte k zachycení atmosféry stmívání v různých prostředích.
VÝ.SL ZÁ.SL* (Východ a západ slunce) ( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li zachovat atmosféru při západu nebo východu slunce.
KRAJINA* ( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li ostře snímat vzdálené objekty. Toto nastavení také zabrání tomu, aby videokamera zaostřila na okenní sklo nebo kovové pletivo při nahrávání objektů, které jsou za nimi.
30
Page 31
PORTRÉT (Měkký portrét) ( )
2
Toto nastavení vyberte, chcete-li změkčením pozadí zvýraznit objekt v popředí, například tvář nebo květiny.
BOD.REFL.** ( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li zabránit přílišné bělosti tváří postav, stojících v silném světle.
SPORT** (Sportovní záběry) ( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li minimalizovat otřesy při snímání rychle se pohybujících objektů.
SNÍH** ( )
Toto nastavení vyberte při nahrávání ve velmi jasném, bílém prostředí například na sjezdovce; jinak se mohou snímky jevit příliš tmavé.
PLÁŽ** ( )
Toto nastavení vyberte, nechcete-li, aby tváře lidí při nahrávání v prostředí osvětleném silným přímým nebo odraženým světlem byly nepřiměřeně tmavé, například na pláži uprostřed léta.
* Nastaveno k zaostření pouze na
vzdálenější objekty.
**Nastaveno k zaostření pouze na bližší
objekty.
b Poznámky
• Pokud nastavíte [SCENE SEL], zruší se nastavení [WHT BAL].
HLED. KONEC (END SEARCH)
Viz strana 24.
EXPOZICE
Jas obrazu lze upravit ručně. Když je pozadí příliš tmavé nebo je objekt příliš světlý, upravte jas.
0:00:00PŘIP.60min
OK
EXPOZICE
RUČNĚ
1
AUTO
Použití nabídky
1 Dotkněte se [RUČNĚ].
Zobrazí se .
2 Upravte expozici dotykem tlačítka
/.
Chcete-li se vrátit k automatickému řízení expozice, dotkněte se [AUTO].
Pokračování ,
31
Page 32
Operační položky tlačítka (pokračování)
[STR.2]
PROL.
K právě nahrávaným obrazům můžete přidat následující efekty.
1 Požadovaný efekt zvolte v
pohotovostním režimu (roztmívání) nebo během nahrávání (stmívání), poté se dotkněte tlačítka t .
2 Stiskněte tlačítko REC START/STOP.
Indikátor stmívání/roztmívání přestane blikat a po dokončení efektu zmizí z obrazovky.
Chcete-li funkci [PROL.] před začátkem operace zrušit, dotkněte se tlačítka [VYP] v kroku 1. Stisknete-li jednou tlačítko REC START/STOP, bude nastavení zrušeno.
Stmívání Roztmívání
BÍLÁ
ČERNÁ
MOZ. PROL.
MONOTÓNNÍ
Při roztmívání se obraz zvolna mění z černobílého na barevný. Při stmívání se obraz zvolna mění z barevného na černobílý.
32
VYVÁŽ BÍLÉ (vyvážení bílé)
Vyvážení barev můžete upravit podle typu osvětlení nahrávaného prostředí.
B AUTO
Vyvážení bílé je nastaveno automaticky.
VENKU ( )
Vyvážení bílé je správně nastaveno k nahrávání v následujících prostředích:
–Venku – Noční pohledy, neonová světla a
ohňostroje – Východ nebo západ slunce – Osvětlení denní bílou zářivkou
UVNITŘ (n)
Vyvážení bílé je správně nastaveno k nahrávání v následujících prostředích:
–Uvnitř – Scény z večírku nebo studia, kde se
světelné podmínky rychle mění – Osvětlení světly ve studiu nebo
sodíkovými lampami nebo barevnými
žárovkami
1 STISK ( )
Vyvážení bílé bude upraveno podle okolního světla.
1 Dotkněte se [1 STISK]. 2 Zamiřte kameru na bílý objekt
(například list papíru) tak, aby vyplňoval celý obraz a byl osvětlen stejně jako nahrávaná scéna.
3 Dotkněte se tlačítka .
Symbol rychle zabliká. Po nastavení vyvážení bílé a uložení do paměti indikátor přestane blikat.
b Poznámky
• Nahráváte-li pod bílou nebo studeně bílou zářivkou, funkci [VYVÁŽ BÍLÉ] nastavte na [AUTO] nebo [1 STISK].
• Pokud vyberete [1 STISK], bude probíhat vyvažování obrazu, dokud bude rychle blikat
.
• Pokud nelze změřit vyvážení bílé pomocí funkce [1 STISK], bliká indikátor pomalu.
Page 33
• Byla-li vybrána funkce [1 STISK] a indikátor stále bliká i po dotyku , nastavte
[VYVÁŽ BÍLÉ] na [AUTO].
• Pokud nastavíte [WHT BAL], zruší se
nastavení [SCENE SEL].
z Tipy
• Pokud jste při nastavení [AUTO] vyměnili
modul akumulátoru, nebo pokud jste přenesli videokameru zevnitř ven při použití pevné [EXPOZICE] (nebo naopak), vyberte hodnotu [AUTO] a zamiřte videokameru na blízký bílý objekt na dobu cca 10 sekund, aby proběhlo nastavení vyvážení bílé.
• Pokud bylo vyvážení bílé nastaveno funkcí
[1 STISK], pak je při změně nastavení [VÝBĚR SCÉNY] nebo přenesení kamery z interiéru do exteriéru (nebo naopak) opakovat postup nastavení [1 STISK], aby došlo k novému nastavení vyvážení bílé.
[STR.1]
MENU
Viz strana 36.
HLAS.* (Hlasitost)
Viz strana 22.
HLED. KONEC (END SEARCH)
Viz strana 24.
PRŮV. ZOBR. (Průvodce displejem)*
Viz strana 75.
Použití nabídky
ZVUKY*
B ZAP
Zahájení a ukončení nahrávání i manipulace s dotykovým panelem jsou signalizovány akustickým signálem.
VYP
Zruší pípání a zvuk závěrky.
NAST.HODIN*
Viz strana 13.
JAS LCD
Jas obrazovky LCD můžete upravit. Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz.
Upravte jas pomocí tlačítek / .
Když se rozsvítí indikátor PLAY/EDIT
Na každé STR. lze použít operační tlačítka ( / / / ).
[STR.2]
DAT. KÓD*
Při přehrávání zobrazí informace (datový kód) nahrané automaticky během nahrávání.
B VYP
Datový kód se nezobrazí.
DATA KAM. (níže)
Zobrazí údaje o nastavení videokamery.
DATUM/ČAS
Zobrazí datum a čas.
0:00:00:0060min
1 2
PRŮV
AFunkce SteadyShot vypnuta BExpozice CVyvážení bílé
AUTO
AWB100
3
9dBF1, 8
FN
456
Pokračování ,
33
Page 34
Operační položky tlačítka (pokračování)
DZesílení ERychlost závěrky FClona
b Poznámky
• V zobrazení [DATUM/ČAS] se datum a čas zobrazují na stejném místě. Nahráváte-li obraz bez nastavení hodin, zobrazí se indikátory [-- -- ----] a [--:--:--].
• V režimu Easy Handycam můžete nastavit pouze [DATUM/ČAS].
ZVUKY*
Viz strana 33.
NAST.HODIN
Viz strana 13.
[STR.3]
RYCH. PŘEH. (Přehrávání různou rychlostí)
Obraz můžete přehrávat v různých režimech.
1 Během přehrávání se dotkněte těchto
tlačítek.
Operace Tlačítko
Změna směru přehrávání*
Pomalé přehrávání**
Přehrávání dvakrát rychleji (dvojnásobná rychlost)
(snímek)
[y POMALÁ] Změna směru:
(snímek) t
[y POMALÁ]
(dvojnásobná rychlost) Změna směru:
(snímek) t
(dvojnásobná rychlost)
Operace Tlačítko
Přehrávání po snímcích
* Na horním a dolním okraji a ve středu
obrazovky se mohou objevit vodorovné čáry. Nejedná se o žádnou závadu.
**Obrazový výstup přes rozhraní DV
(i.LINK) nelze přehrávat ve zpomaleném režimu plynule.
2 Dotkněte se tlačítek [ NÁV.] t
.
(snímek) během pozastavení přehrávání. Změna směru:
(snímek) během přehrávání.
Vyberte tuto volbu, pokud chcete prohlížet obrazy na kartě „ “ na počítači nebo je importovat do počítače.
b Poznámky
• Neuslyšíte nahraný zvuk. Může se zobrazit mozaika dříve přehrávaného obrazu.
OVL. Z.DAB (Ozvučování)
Pomocí interního stereofonního mikrofonu (str. 70) lze na kazetu nahranou v 12bitovém režimu (str. 41) přidat zvuk, aniž byste museli smazat původní zvuk.
b Poznámky
• Zvuk nelze k nahrávce přidat v těchto případech:
– Kazeta byla nahrána v 16bitovém režimu
(str. 41). – Kazeta byla nahrána v režimu LP. – Videokamera je připojena pomocí kabelu
i.LINK. – Kazeta byla nahrána v režimu 4CH MIC
na jiné videokameře. – Nelze přidat zvuk na nenahrané oblasti na
kazetě. – Kazeta byla nahrána v jiném barevném
televizním systému, než v jakém pracuje
videokamera (str. 59).
34
Page 35
– Ochranná pojistka na kazetě je nastavena
do polohy SAVE (str. 60).
– Na oblasti nahrané ve formátu HDV.
• Když přidáte zvuk, nebude obraz vycházet konektorem dálkového ovládáním A/V. Zkontrolujte obraz na obrazovce LCD nebo pomocí hledáčku.
• Zvuk můžete přidat pouze na kazetu nahranou ve videokameře. Pokud přidáte zvuk na kazetu nahranou v jiných videokamerách (včetně dalších videokamer DCR-HC51E/HC52E/HC53E/HC54E), může se kvalita výsledného zvuku snížit.
Nahrávání zvuku
Nejdříve vložte do videokamery nahranou kazetu.
1 Opakovaným posunutím přepínače
POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Chcete-li přehrát kazetu, dotkněte se
(přehrávání/pozastavení), v místě, kde chcete zahájit nahrávání zvuku se dotkněte těchto tlačítek znovu.
3 Dotkněte se tlačítek t [STR.3]
t [OVL. Z.DAB] t [ZVUK. DAB.].
Zobrazí se X.
0:00:00:0060min
OVL.ZV.DAB
0:00:00:0060min
NÁV.
6 Dotkněte se tlačítek [ NÁV.] t
.
Kontrola nahraného zvuku
1 Přehrajte kazetu s nahraným zvukem
(str. 22).
2 Dotkněte se t [STR.1] t
[MENU].
3 Zvolte (NAST.PŘEH.) pro
DCR-HC51E/HC53E nebo
(NAST.VCR) pro DCR-HC52E/ HC54E, poté stisknutím / zvolte [MIX ZVUKU] a stiskněte [PROV.].
NAST.VCR
MIX ZVUKU
4 Pomocí tlačítek / můžete
upravit vyvážení mezi původním zvukem (ST1) a zvukem přidaným na kazetu (ST2), poté se dotkněte tlačítka [PROV.].
b Poznámky
• Ve výchozím nastavení je na výstupu pouze původní zvuk (ST1).
ST1
PROV.
ST2
NÁV.
Použití nabídky
ZVUK.
DAB.
4 Dotkněte se (Přehrávání).
Videokamera začne nahrávat zvuk pomocí interního stereofonního mikrofonu.
Během přehrávání kazety je nahrán nový zvuk do stopy Stereo 2 (ST2) a objeví se .
5 Jakmile chcete ukončit nahrávání,
stiskněte tlačítko (zastavení). Chcete-li pokračovat v dabování dalších
scén, opakováním kroku
2 zvolte
scény, a poté se dotkněte tlačítka [ZVUK. DAB.].
ŘÍZ. NAHR. (Kontrola nahrávání) (DCR-HC52E/ HC54E)
Viz strana 46.
JAS LCD
Viz strana 33.
35
Page 36

Položky nabídky

• Dostupnost položek nabídky (z) se liší podle rozsvíceného indikátoru režimu.
• V režimu Easy Handycam jsou automaticky použita následující nastavení (str. 17).
SNÍMÁNÍ PLAY/EDIT Easy Handycam
Nabídka NAST.RUČNĚ (str. 37)
OBR.EFEKT zz
Nabídka NAST. KAM. (str. 38)
DIGIT.ZOOM z VÝB.ŠÍŘKY z STEADYSHOT z HLED.STŘIH z N.S.LIGHT z
Nabídka NAST.PŘEH. (DCR-HC51E/HC53E)/
NAST.VCR (DCR-HC52E/HC54E)
MIX ZVUKU z
(str. 39)
Nabídka NAS.LCD/HL (str. 40)
PODSV.LCD zz BARVA LCD zz PODS.HLED. zz ŠIR.ZOBR. zz
Nabídka NAST.PÁSKY (str. 41)
REŽ.NAH. (DCR-HC51E/HC53E) z SP REŽ.NAH. (DCR-HC52E/HC54E) zz REŽ.ZVUKU z
ZBÝVÁ zz
Nabídka MENU NAST. (str. 42)
USB PŘIP. (DCR-HC53E/HC54E) zz
LANGUAGE zz
REŽIM DEMO z
Nabídka DALŠÍ (str. 42)
SVĚTOV.ČAS zz –* AUT.VYPN. zz VÝS.ZOBR. zz VOD.MŘÍŽKA z
* Hodnota nastavená před operací Easy Handycam bude ponechána i během operace Easy
Handycam.
VYP
VYP
4:3 ZAP VYP ZAP
NORMÁL.JAS
NORMÁL.JAS
SP
12BIT AUTO
VYP
z
ZAP
5min
LCD VYP
36
Page 37
Nabídka
NAST.RUČNĚ

– OBR.EFEKT

Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení.
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz strana 28.
MOZAIKA*
Obraz bude vypadat jako mozaika.
* Není k dispozici při přehrávání.
OBR.EFEKT (Obrazový efekt)
Během nahrávání nebo přehrávání můžete obraz upravit pomocí speciálních efektů. Zobrazí se .
B VYP
Nepoužívá nastavení [OBR.EFEKT].
NEGATIV
Barva a jas jsou převráceny.
SÉPIE
Obraz se zobrazí v sépiové barvě.
ČB
Obraz se zobrazí jako černobílý.
SOLARIZACE
Obraz bude vypadat jako velmi kontrastní ilustrace.
PASTEL*
Obraz bude vypadat jako vybledlá pastelová kresba.
b Poznámky
• Přes rozhraní DV (i.LINK) není možné přehrávat efekty přidané k obrazům. Je možný výstup jen původních obrazů.
• Pro DCR-HC52E/HC54E: Efekty nelze přidat k obrazům nahraným z externích zdrojů.
z Tipy
• Snímky upravené speciálními efekty lze nahrát na jiné zařízení VCR/DVD atd. (str. 44).
Použití nabídky
37
Page 38

Nabídka NAST. KAM.

– DIGIT.ZOOM/VÝB.ŠÍŘKY/ STEADYSHOT, atd.

Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení.
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz strana 28.
DIGIT.ZOOM (Digitální zoom)
Chcete-li při nahrávání na kazetu použít zvětšení více než 40 × (výchozí nastavení), nastavte maximální úroveň funkce zoom. Nezapomeňte, že se kvalita obrazu při použití digitálního zvětšení snižuje.
Na pravé straně pruhu je zobrazeno měřítko digitálního zvětšení. Jakmile vyberete úroveň funkce zoom, zobrazí se pásmo zvětšení.
B VYP
Až 40tinásobné zvětšení je prováděno opticky.
80 ×
Až 40tinásobné zvětšení je prováděno opticky a poté je až 80tinásobné zvětšení prováděno digitálně.
2000 ×
Až 40tinásobné zvětšení je prováděno opticky a poté je až 2 000tinásobné zvětšení prováděno digitálně.
VÝB.ŠÍŘKY (Širokoúhlý výběr)
Snímek lze nahrát v poměru vyhovujícím obrazovce na které bude zobrazován. Podrobnosti najdete v návodu k použití, jenž je dodáván s vaším televizorem.
B 4:3
Standardní nastavení (pro nahrávání snímků určených k prohlížení na 4:3 televizoru)
16:9 ( )
Nahrává snímky určené k prohlížení pomocí televizoru o velikosti 16:9 v režimu celé obrazovky.
Při prohlížení pomocí obrazovky LCD/ hledáčku se zvoleným nastavením [16:9].
Při prohlížení pomocí širokoúhlého televizoru velikosti 16:9 *
Při prohlížení pomocí standardního televizoru**
* Po přepnutí širokoúhlého televizoru do
úplného režimu se snímek zobrazí v režimu celé obrazovky.
** Zobrazené v režimu 4:3. Při přehrávání
snímku v širokém režimu se zobrazí stejně jako na obrazovce LCD nebo v hledáčku.
STEADYSHOT
Můžete kompenzovat otřesy kamery (výchozí nastavení je [ZAP]). Nastavte funkci [STEADYSHOT] na [VYP] ( ) při použití stativu (volitelné příslušenství) nebo předsádkových čoček (volitelné příslušenství), obraz pak vypadá přirozeně.
38
Page 39
HLED.STŘIH
B VYP
Nezobrazujte nebo na LCD obrazovce.
ZAP
Zobrazuje a na LCD obrazovce a aktivuje funkce EDIT SEARCH a Kontrola nahraného obrazu (str. 24).
N.S.LIGHT (NightShot Světlo)
Při použití funkce NightShot plus (str. 20) při nahrávání můžete nahrávat jasnější obraz nastavením funkce [N.S.LIGHT], (která vysílá neviditelné infračervené paprsky), na hodnotu [ZAP] (výchozí nastavení).
b Poznámky
• Nepřikrývejte infračervený zářič prsty ani jinými objekty (str. 70).
• Sejměte předsádkové čočky (volitelné příslušenství), pokud jsou nasazeny.
• Maximální možná vzdálenost, na kterou lze funkci [N.S.LIGHT] použít, je přibližně 3 m.
z Tipy
• Nahráváte-li na tmavých místech, např. v noci či za měsíčního svitu, nastavte funkci [N.S.LIGHT] na hodnotu [VYP]. Barvy obrazu tak můžete prohloubit.
Nabídka NAST.PŘEH./
NAST.VCR

– MIX ZVUKU

Nabídka NAST.PŘEH. je pro model DCR-HC51E/HC53E, zatímco nabídka NAST.VCR pro model DCR-HC52E/ HC54E.
MIX ZVUKU
Viz strana 35.
Použití nabídky
39
Page 40
Nabídka
NAS.LCD/HL

– PODSV.LCD/BARVA LCD/ PODS.HLED., atd.

Výchozí nastavení jsou označena symbolem B.
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz strana 28.
PODSV.LCD (podsvícení panelu LCD)
Je možné nastavit jas podsvícení obrazovky LCD. Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz.
B NORMÁL.JAS
Standardní jas.
SVĚTLEJŠÍ
Zvýší jas obrazovky LCD.
b Poznámky
• Připojíte-li videokameru k externímu zdroji napájení, je automaticky použito nastavení [SVĚTLEJŠÍ].
• Pokud vyberete nastavení [SVĚTLEJŠÍ], sníží se mírně životnost akumulátoru při nahrávání.
BARVA LCD
Barevnost obrazovky LCD můžete upravit pomocí tlačítek / . Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz.
PODS.HLED. (Podsvícení hledáčku)
Jas hledáčku je možné nastavit. Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz.
B NORMÁL.JAS
Standardní jas.
SVĚTLEJŠÍ
Vyšší jas hledáčku.
b Poznámky
• Připojíte-li videokameru k externímu zdroji napájení, je automaticky použito nastavení [SVĚTLEJŠÍ].
• Pokud vyberete nastavení [SVĚTLEJŠÍ], sníží se mírně životnost akumulátoru při nahrávání.
ŠIR.ZOBR. (Širokoúhlý výběr)
Můžete zvolit jak se zobrazí snímek o poměru 16:9 v hledáčku a na obrazovce LCD pomocí nastavení [VÝB.ŠÍŘKY] na [16:9]. Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz.
B LETTERBOX
Normální nastavení (standardní typ zobrazení)
ZÚŽENÍ
Roztáhne snímek nahoru a dolů, pokud jsou černé pruhu nad a pod snímkem o poměru 16:9 nežádoucí.
Nízká intenzita Vysoká intenzita
40
Page 41
Nabídka
NAST.PÁSKY

– REŽ.NAH./REŽ.ZVUKU/ZBÝVÁ

Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení.
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz strana 28.
REŽ.NAH. (Záznamový režim)
B SP (SP)
Nahrávání na kazetu v režimu SP (standardní přehrávání).
LP (LP)
Prodloužení doby nahrávání 1,5krát oproti režimu SP (dlouhé přehrávání).
b Poznámky
• Nahráváte-li v režimu LP, může se při přehrávání kazety na jiných videokamerách nebo videorekordérech zobrazit mozaikový šum nebo docházet k přerušování zvuku.
• Kombinujete-li na jedné kazetě nahrávky v režimu SP a LP, může dojít ke zkreslení obrazu při přehrávání nebo k chybnému zápisu časového kódu mezi scénami.
• Při dotyku tlačítka (přehrávání/ pozastavení).
ZAP
Vždy zobrazí indikátor zbývajícího místa na kazetě.
Použití nabídky
REŽ.ZVUKU
B 12BIT
Nahrává ve 12bitovém režimu (2 stereofonní zvukové záznamy).
16BIT ( )
Nahrává v 16bitovém režimu (1 vysoce kvalitní stereofonní zvukový záznam).
ZBÝVÁ
B AUTO
Zobrazí indikátor zbývajícího místa na kazetě po dobu přibližně 8 sekund, a to v níže uvedených situacích.
• Nastavíte-li přepínač POWER do polohy PLAY/EDIT nebo CAMERA a je-li vložena kazeta.
41
Page 42

Nabídka MENU NAST.

– USB PŘIP./LANGUAGE, atd.

Podrobnosti o výběru položek nabídky viz strana 28.

Nabídka DALŠÍ

– SVĚTOV.ČAS, atd.

Výchozí nastavení jsou označena symbolem B.
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz strana 28.
USB PŘIP. (DCR-HC53E/ HC54E)
Snímky zobrazené na obrazovce vaší videokamery lze prohlížet na počítači (USB přípoj) přes kabel USB. Podrobnosti naleznete v příručce „First Step Guide (Úvodní příručka)“ na dodaném CD-ROM (str. 51).
LANGUAGE
Můžete vybrat jazyk, který bude použit na obrazovce LCD.
• Není-li v seznamu uveden váš rodný jazyk, máte k dispozici volbu [ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
REŽIM DEMO
Výchozí nastavení je [ZAP], což vám umožňuje prohlížet ukázku asi 10 minut po vyjmutí kazety z videokamery a zapnutí indikátoru CAMERA opakovaným posunutím přepínače POWER.
z Tipy
• Demonstrační ukázka bude pozastavena v následujících situacích.
– Dotknete-li se během demonstrace
obrazovky. (Bude znovu zahájena
přibližně po 10 minutách.) – Když je vložena kazeta. – Přepínač POWER je nastaven do jiné
polohy než CAMERA.
SVĚTOV.ČAS
Používáte-li videokameru v cizině, můžete nastavit časový rozdíl dotykem
/ , hodiny se nastaví podle tohoto časového rozdílu. Pokud nastavíte časový rozdíl na hodnotu 0, hodiny budou ukazovat původně nastavený čas.
AUT.VYPN. (Automatické vypnutí)
B 5min
Pokud po dobu přibližně 5 minut videokameru nepoužíváte, automaticky se vypne.
NIKDY
Videokamera se automaticky nevypne.
b Poznámky
• Připojíte-li videokameru do síťové zásuvky
(ve zdi), je funkce [AUT.VYPN.] automaticky nastavena na hodnotu [NIKDY].
(Výstup zobrazení) VÝS.ZOBR.
B LCD
Zobrazí nastavení (například časový kód) na obrazovce LCD a v hledáčku.
V-VÝS./LCD
Zobrazí nastavení (například časový kód) na obrazovce televizoru, obrazovce LCD a v hledáčku.
42
Page 43
VOD.MŘÍŽKA
Můžete zobrazit mřížku a podle ní ověřit, že předmět je vodorovně nebo svisle srovnaný, nastavením [VOD.MŘÍŽKA] na [ZAP]. Mřížka se nenahrává. Mřížka zmizí po stisknutí tlačítka DISP/BATT INFO.
z Tipy
• Umístěním hlavního objektu do průsečíku linek mřížky dosáhnete vyvážené kompozice.
Použití nabídky
43
Page 44

Kopírování/Úpravy

Kopírování na videorekordér nebo DVD/ HDD rekordéry

Obraz přehrávaný na videokameře lze kopírovat na jiné záznamové zařízení například videorekordér nebo DVD/HDD rekordér atd. Videokameru lze připojit k videorekordéru nebo DVD/HDD rekordéru atd. pomocí propojovacího kabelu A/V (1), propojovacího kabelu A/V s konektorem S VIDEO (2), nebo kabelu i.LINK (3). Nejprve připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky (str. 9). Přečtěte si také návody k použití zařízení, která chcete propojit.
Konektor dálkového ovládání A/V
DV
K DV nebo rozhraní DV OUT (i.LINK)
: Směr přenosu
A Propojovací kabel A/V
(je součástí dodávky)
Připojte do vstupní zdířky druhého zařízení.
B Propojovací kabel A/V s
konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství)
Při připojení k jinému zařízení do konektoru S VIDEO pomocí propojovacího kabelu A/V s kabelem S
44
1
Zařízení bez zdířky S VIDEO
(Žlutá)
(Bílá)
(Červená)
2
3
Zařízení vybavené Zdířka S VIDEO
(Černá)
(Bílá)
(Červená)
(Žlutá)
Do zdířky i.LINK
VIDEO, může být dosaženo vyšší kvality obrazu než při použití dodaného propojovacího kabelu A/V. Připojte bílý a červený konektor (levý/pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO (kanál S VIDEO) propojovacího kabelu A/V. V tomto případě není nutné připojovat žlutý konektor (kompozitní videosignál). Přes konektor S VIDEO se nepřenáší zvuk.
Videorekordéry nebo DVD/HDD rekordéry
Page 45
C Kabel i.LINK (volitelné
příslušenství)
Pomocí kabelu i.LINK můžete připojit videokameru k jinému zařízení se zdířkou i.LINK. Signály obrazu a zvuku jsou přenášeny digitálně, výsledkem je velmi kvalitní obraz a zvuk. Nezapomeňte, že zvuk a obraz nelze oddělit.
b Poznámky
• Připojíte-li videokameru k monofonnímu zařízení, připojte žlutou zástrčku propojovacího kabelu A/V do zdířky na video a červenou (pravý kanál) nebo bílou (levý kanál) zástrčku do zdířky pro zvuk na zařízení.
• Připojíte-li zařízení pomocí propojovacího kabelu A/V, nastavte položku [VÝS.ZOBR.] na hodnotu [LCD] (výchozí nastavení) (str. 42).
1 Připravte videokameru na
přehrávání.
Vložte nahranou kazetu.
Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Vložte záznamové médium do
nahrávacího zařízení.
Je-li záznamové zařízení vybaveno voličem vstupu, vyberte příslušný vstup (např. video input1, video input2).
Připojte videokameru do vstupních zdířek záznamového zařízení.
4 Spusťte přehrávání na
videokameře a nahrávání na nahrávacím zařízení.
Podrobnosti najdete v návodu k použití, jenž je dodáván se záznamovým zařízením.
5 Po ukončení kopírování zastavte
videokameru a záznamové zařízení.
b Poznámky
• Chcete-li nahrávat datum a čas a nastavení kamery při připojení pomocí propojovacího kabelu A/V, zobrazte datum a čas na obrazovce (str. 33).
• S rozhraním DV (i.LINK) nelze přenášet následující:
– Indikátory – Snímek upravený pomocí [OBR.EFEKT]
(str. 37)
• Pokud jsou zařízení propojena kabelem i.LINK a obraz na videokameře je během nahrávání pozastaven, bude nahraný obraz hrubý.
• Pokud jsou zařízení propojena kabelem i.LINK, nemusí být datový kód (datum/čas/ nastavení videokamery) zobrazen nebo nahrán, což závisí na připojeném zařízení nebo aplikaci.
Kopírování/Úpravy
3 Videokameru připojte k
záznamovému zařízení (videorekordéru nebo DVD/HDD rekordéru) pomocí propojovacího kabelu A/V (je součástí dodávky) 1, připojovacího kabelu A/V s konektory S VIDEO (volitelné příslušenství) 2 nebo kabelu i.LINK (volitelné příslušenství) 3.
45
Page 46

Nahrávání obrazů z videorekordéru atd. (DCR-HC52E/HC54E)

Pomocí kabelu i.LINK (volitelný) lze nahrávat snímky ze zařízení VCR, atd. na kazetu. Nezapomeňte do videokamery před nahráváním nejprve vložit kazetu. Videokameru můžete připojit k videorekordéru atd. nebo ke kompatibilnímu zařízení s rozhraním i.LINK pomocí kabelu i.LINK (volitelné příslušenství). Nejprve připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky (str. 9). Přečtěte si také návody k použití zařízení, která chcete propojit.
b Poznámky
• Na videokameru nelze nahrávat obrazy z videorekordéru atd., který není vybaven zdířkou i.LINK.
DV
Do DV rozhraní (i.LINK)
: Směr přenosu
Při připojení videokamery k jinému zařízení prostřednictvím kabelu i.LINK jsou signály obrazu a zvuku přenášeny digitálně, výsledkem je velmi kvalitní obraz a zvuk. Nezapomeňte, že zvuk a obraz nelze oddělit.
1 Připojte videorekordér atd. k
videokameře pomocí kabelu i.LINK.
2 Vložte kazetu do videorekordéru.
3 Opakovaným posunutím
přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
46
Do zdířky i.LINK
Zařízení AV se zdířkou i.LINK
i.LINK
Kabel i.LINK (volitelné příslušenství)
4 Nastavte videokameru do režimu
pozastavení nahrávání.
Dotkněte se tlačítek t [STR.3] t [ŘÍZ. NAHR.] t [PAUZA NAHR.].
5 Spusťte přehrávání kazety na
videorekordéru.
Obraz přehrávaný na připojeném zařízení se zobrazí na obrazovce LCD videokamery.
6 Když chcete zahájit nahrávání,
dotkněte se tlačítka [START NAHR.].
Page 47
7 Ukončete nahrávání.
Dotkněte se tlačítka
(pozastavit) nebo [PAUZA
NAHR.].
8 Dotkněte se tlačítek [ NÁV.] t
.
b Poznámky
• Jakmile připojíte videokameru a další zařízení pomocí kabelu i.LINK, zobrazí se indikátor . (Tento indikátor se může zobrazit i na připojeném zařízení.)
Kopírování/Úpravy
47
Page 48

Použití počítače

Co můžete udělat s Windows počítačem (DCR-HC53E/54E)

Pokud do počítače se systémem Windows nainstalujete software „Picture Motion Browser“ z přiloženého disku CD-ROM, můžete po připojení videokamery k počítači využít následující funkce.
b Poznámky
• Dodávaný software „Picture Motion Browser“ nelze instalovat v počítači Macintosh.
Hlavní funkce
x Import/zobrazení videoklipů
pořízených videokamerou
Videoklipy lze spravovat podle data a času pořízení a lze vybírat videoklipy, které se mají zobrazit jako náhledy. Tyto náhledy lze zvětšovat a přehrávat uspořádané do prezentace.
x Střih videoklipů
importovaných do počítače
Importované snímky lze upravovat na počítači.
x Exportujte videoklipy ze
svého počítače do videokamery
Do videokamery lze exportovat videoklipy, které byly importovány do počítače z videokamery.
Informace o příručce „First Step Guide (Úvodní příručka)“
Průvodce „First Step Guide (Úvodní příručka)“ je příručka uložená v počítači. Tato příručka popisuje základní postupy od připojení videokamery k počítači a provedení nastavení až po obecné postupy při prvním použití softwaru „Picture Motion Browser“ uloženého na přiloženém disku CD-ROM (je součástí dodávky). Podle pokynů v příručce „Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)““ (str. 49) spusťte „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a poté se řiďte instrukcemi.
Funkce nápovědy softwaru
Nápověda vysvětluje všechny všech softwarových aplikací. Nejprve si pečlivě přečtěte „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a podrobnější informace můžete najít v Nápovědě. Chcete-li zobrazit Nápovědu, klepněte na značku [?] na obrazovce.
Požadavky na systém
Pro použití aplikace „Picture Motion Browser“
OS: Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP SP2*, Windows Vista* *Nejsou podporovány 64-bitové verze a verze Starter (Edition). Je vyžadována standardní instalace. Pokud byl některý z výše uvedených systémů aktualizován nebo v prostředí s možností
48
Page 49
zavedení více systémů nelze zaručit správnou funkci softwaru.
CPU: Intel Pentium III 800 MHz nebo
rychlejší
Rozhraní: DirectX9.0c nebo vyšší
(Tento produkt je založen na technologii DirectX. Je nutné mít nainstalované rozhraní DirectX.)
Zvukový systém: Zvuková karta
kompatibilní se systémem Direct Sound
Paměť: 256 MB nebo více Pevný disk: Velikost disku nutná pro
instalaci: Přibližně 350 MB
Displej: Minimálně 1024 × 768 bodů Ostatní: Port USB (musí být
standardně k dispozici), USB Hi­Speed rozhraní ((2.0 USB kompatibilní) se doporučuje), DV rozhraní (IEEE1394, i.LINK) (k instalaci softwaru je nutná jednotka i.LINK), jednotka disku (k instalaci je zapotřebí jednotky CD-ROM).
b Poznámky
• Na počítači, který nevyhovuje systémovým požadavkům se mohou vyskytnout problémy s provedením operací.
• Činnost není zaručena ve všech doporučených prostředích. Například jiné aplikace, které souběžně běží v pozadí, mohou omezit výkon produktu.
• Pokud používáte počítač Notebook, připojte jej k napájení pomocí AC adaptéru. V opačném případě nebude software pracovat správně z důvodu funkce úspory energie počítače.
Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a softwaru (DCR­HC53E/54E)
Před připojení videokamery k počítači se systémem Windows je třeba nainstalovat na počítač příručku „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a příslušný software. Instalace je nutná jen poprvé. Obsah k instalaci a popisy instalace se mohou lišit podle OS.
Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)“
1 Zkontrolujte, že videokamera
není připojena k počítači.
2 Zapněte počítač.
• Před instalací se musíte přihlásit jako správce (Administrator).
• Před zahájením instalace softwaru ukončete všechny aplikace spuštěné na počítači.
3 Vložte dodaný disk do jednotky
CD-ROM počítače.
Zobrazí se instalační obrazovka.
Použití počítače
Pokud se tato obrazovka nezobrazí
1 Klepněte na tlačítko [Start] a poté
klepněte na položku [My Computer]. (V systému Windows 2000 poklepejte na ikonu [My Computer].)
Pokračování ,
49
Page 50
Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a softwaru (DCR-HC53E/54E) (Pokračování)
2 Poklepejte na [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (jednotka).*
* Názvy jednotek (např. E:) se
mohou na jednotlivých počítačích lišit.
4 Klepněte na [FirstStepGuide].
5 Z rozbalovací nabídky vyberte
požadovaný jazyk a název modelu videokamery.
6 Klepněte na
[FirstStepGuide(HTML)].
Instalace se spustí. Jakmile se zobrazí [Save is
complete], stisknutím [OK] dokončete instalaci.
Zobrazení příručky „First Step Guide (Úvodní příručka)“ ve formátu PDF
V kroku 6 klepněte na [FirstStepGuide(PDF)].
Instalace softwaru „Adobe Reader“ k zobrazení souboru PDF
V kroku 6 klepněte na [Adobe(R) Reader(R)].
Instalace softwaru
1 Proveďte kroky 1 až 3 v části
„Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)““ (str. 49).
2 Klepněte na [Install].
3 Vyberte jazyk instalace aplikace a
klepněte na tlačítko [Next].
4 Vyberte svoji zemi/oblast, poté
klepněte na [Next].
5 Přečtěte si [License Agreement],
pokud souhlasíte, vyberte [I accept the terms of the license agreement] a poté klepněte na [Next].
6 Při instalaci softwaru dodržujte
pokyny na obrazovce.
Podle počítače může být třeba instalovat software jiných dodavatelů (uvedeno dále). Jakmile se zobrazí obrazovka instalačního programu, postupujte podle pokynů k instalaci požadovaného softwaru.
50
Page 51
x Microsoft DirectX 9.0c
Software nutný ke zpracování filmů
Je-li to třeba k dokončení instalace, restartujte počítač.
Na ploše se zobrazí zástupce ­například [ ] (Picture Motion Browser).
7 Vyjměte disk z jednotky CD-ROM
počítače.
Prohlížení „First Step Guide (Úvodní příručka)“ (DCR­HC53E/54E)
K zobrazení „First Step Guide (Úvodní příručka)“ v počítači se doporučuje prohlížeč Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 nebo novější. Poklepejte na ikonu zástupce „First Step Guide (Úvodní příručka)“ na pracovní ploše.
z Tipy
• Můžete také začít výběrem [Start] t [Programs] ([All Programs] v systému Windows XP) t [Sony Picture Utility] t [FirstStepGuide] t Složka vaší videokamery t „First Step Guide (Úvodní příručka)“ ve formátu HTML.
• Chcete-li zobrazit „First Step Guide (Úvodní příručka)“ ve formátu HTML bez instalace, zkopírujte do počítače složku požadovaného jazyka ze složky [FirstStepGuide] na disku CD-ROM a poté poklepejte na soubor [Index.html].
• V následujících případech používejte „First Step Guide (Úvodní příručka)“ ve formátu PDF:
– Při tisku požadovaných témat z „First Step
Guide (Úvodní příručka)“
– Pokud se průvodce „First Step Guide
(Úvodní příručka)“ nezobrazuje správně ani v doporučeném prostředí v důsledku nastavení prohlížeče.
– Jestliže nelze instalovat HTML verzi
„First Step Guide (Úvodní příručka)“.
Použití počítače
51
Page 52

Odstraňování problémů

Odstraňování problémů

Pokud se při použití videokamery setkáte s jakýmikoli problémy, prostudujte si následující tabulku, která vám pomůže problém vyřešit. Pokud problém přetrvává, vypněte videokameru, odpojte zdroj napájení a obraťte se na zástupce společnosti Sony.
•Celkové operace/Easy Handycam ...52
•Akumulátor/Zdroje napájení ...........52
•Obrazovka LCD/hledáček ................53
•Kazety..................................................54
•Nahrávání............................................54
•Přehrávání...........................................55
•Kopírování, střih a připojení k jiným
zařízením.............................................56
•Připojení k počítači ...........................56
•Funkce, které nelze používat společně
..............................................................56
Celkové operace/Easy Handycam
Videokameru nelze zapnout.
•Připojte nabitý modul akumulátoru k videokameře (str. 9).
•Videokameru zapojte pomocí napájecího adaptéru do síťové zásuvky (str. 9).
Videokamera nefunguje, ani když je napájení zapnuté.
•Odpojte napájecí adaptér ze síťové zásuvky nebo vyjměte modul akumulátoru a po uplynutí 1 minuty modul akumulátoru znovu připojte nebo znovu připojte adaptér.
•Pomocí předmětu s ostrou špičkou stiskněte tlačítko RESET (str. 71). (Po stisknutí tlačítka RESET budou obnovena všechna nastavení.)
Nastavení se během režimu Easy Handycam mění.
•V režimu Easy Handycam se hodnoty funkcí, jež nejsou zobrazeny na obrazovce, vrátí do výchozích nastavení (str. 17, 36).
Nastavení položek menu se správně změnila.
•Pokud vypnete napájení kamery POWER do polohy OFF(CHG) na déle než 12 hodin, vrátí se následující nastavení automaticky na výchozí nastavení. – protisvětlo – [BOD. OSTŘ.] – [OSTŘ.] – [BOD. MĚŘ.] – [VÝBĚR SCÉNY] – [EXPOZICE] – [VYVÁŽ BÍLÉ] – [MIX ZVUKU]
Videokamera se zahřívá.
•Videokamera se při použití zahřívá. Nejedná se o žádnou závadu.
Akumulátor/Zdroje napájení
Videokamera se náhle vypne.
•Pokud po dobu delší než 5 minut videokameru nepoužijete, automaticky se vypne (AUT.VYPN.). Změňte nastavení funkce [AUT.VYPN.] (str. 42), nebo zapněte znovu napájení (str. 13), případně použijte napájecí adaptér.
•Dobijte modul akumulátoru (str. 9).
• Blok akumulátorů je zcela vybitý nebo téměř vybitý.
Tlačítka nefungují.
•V režimu Easy Handycam nejsou všechna tlačítka funkční (str. 18).
52
Page 53
Během dobíjení modulu akumulátoru se nerozsvítí indikátor CHG (nabíjení).
•Posuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG) (str. 9).
•Připevněte modul akumulátoru k videokameře správně (str. 9).
•Připojte napájecí kabel k napájecímu adaptéru a síťové zásuvce (str. 9).
• Akumulátor je nabitý (str. 9).
Indikátor CHG (nabíjení) v průběhu dobíjení modulu akumulátoru bliká.
•Připevněte modul akumulátoru k videokameře správně (str. 9). Pokud problém přetrvává, vytáhněte napájecí adaptér ze síťové zásuvky a obraťte se na zástupce společnosti Sony. Je možné, že modul akumulátoru je opotřebovaný.
Indikátor času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru neukazuje správnou hodnotu.
• Okolní teplota je příliš vysoká nebo příliš nízká nebo modul akumulátoru není dostatečně nabitý. Nejedná se o žádnou závadu.
• Znovu plně dobijte akumulátor. Pokud problém přetrvává, je možné, že akumulátor je již opotřebovaný. Vyměňte modul akumulátoru za nový (str. 9, 61).
•Uvedený čas nemusí být za určitých okolností přesný. Například při otevření nebo zavření panelu LCD trvá přibližně 1 minutu, než se zobrazí aktuální čas zbývající do vybití akumulátoru.
Modul akumulátoru se rychle vybíjí.
• Okolní teplota je příliš vysoká nebo příliš nízká nebo modul akumulátoru není dostatečně nabitý. Nejedná se o žádnou závadu.
•Znovu plně dobijte akumulátor. Pokud problém přetrvává, je možné, že akumulátor je již opotřebovaný. Vyměňte modul akumulátoru za nový (str. 9, 61).
Obrazovka LCD/hledáček
Na obrazovce LCD se při dotyku objeví vlnkový efekt.
• Nejedná se o žádnou závadu. Na obrazovku LCD nikdy silně netlačte.
Na dotykovém panelu se nezobrazují tlačítka.
• Jemně se dotkněte obrazovky LCD.
• Na vaší videokameře stiskněte DISP/ BATT INFO (str. 71).
Tlačítka na dotykovém panelu nefungují správně nebo nefungují vůbec.
• Zkalibrujte dotykový panel ([KALIBRACE]) (str. 65).
Položky nabídky jsou zobrazeny šedě.
• V aktuálním režimu nahrávání/ přehrávání nelze vybrat šedě zabarvené položky.
Obraz v hledáčku není zřetelný.
• Posouvejte páčku nastavení optiky hledáčku, dokud se obraz nezobrazí správně (str. 15).
V hledáčku se nezobrazuje žádný obraz.
• Zavřete panel LCD. Obraz se v hledáčku nezobrazuje, pokud je panel LCD otevřený (str. 15).
Na obrazovce LCD se zobrazují řady teček.
• Nejedná se o žádnou závadu. Tyto tečky nejsou nahrávány.
Pokračování ,
Odstraňování problémů
53
Page 54
Odstraňování problémů (pokračování)
Kazety
Kazetu nelze vysunout z kazetového prostoru.
•Zkontrolujte, zda je zdroj napájení (modul akumulátoru nebo napájecí adaptér) připojen správně (str. 9).
•Došlo ke kondenzaci vlhkosti uvnitř videokamery (str. 64).
Při použití kazety s pamětí Cassette Memory se nezobrazí indikátor Cassette Memory ani titulek.
•Tato videokamera nepodporuje funkci Cassette Memory, takže se indikátor nezobrazí.
Indikátor zbývajícího času na kazetě není zobrazen.
•Nastavte položku [ ZBÝVÁ] na hodnotu [ZAP], aby se indikátor času zbývajícího na kazetě zobrazoval vždy (str. 41).
Kazeta je při rychlém převíjení dopředu nebo dozadu příliš hlučná.
•Při použití napájecího adaptéru se zvýší rychlost převíjení (oproti napájení z baterie), takže se zvýší i hluk vydávaný kazetou. Nejedná se o žádnou závadu.
alespoň po dobu 1 hodiny, poté znovu vložte kazetu (str. 64).
Na kazetu nelze nahrát plynulý přechod mezi naposledy nahranou scénou a další scénou.
•Proveďte krok [HLED. KONEC] (str. 24).
• Nevyjímejte kazetu. (Nahraný obraz bude nahráván průběžně bez přerušení, a to i pokud vypnete napájení.)
•Na stejnou kazetu nenahrávejte pohyblivé obrazy v režimu SP a LP.
• Nepřerušujte nahrávání filmu v režimu LP.
[HLED. KONEC] nefunguje.
• Po nahrávání nevyjímejte kazetu (str. 24).
•Na kazetě není nic nahráno.
•Mezi nahranými scénami na kazetě je prázdný úsek. Nejedná se o žádnou závadu.
Automatické ostření nefunguje.
•Nastavte volbu [OSTŘ.] na [AUTO] (str. 29).
• Podmínky nahrávání nejsou pro použití automatického ostření vhodné. Zaostřete ručně (str. 29).
Nahrávání
Kazeta se po stisknutí tlačítka REC START/STOP nespustí.
•Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu CAMERA (str. 19).
•Kazeta je na konci. Převiňte ji na začátek nebo vložte novou kazetu.
•Nastavte ochrannou pojistku proti zápisu do polohy pro zápis (REC) nebo vložte novou kazetu (str. 60).
•Pásek kazety se kvůli zkondenzované vlhkosti přilepil k válci. Vyjměte kazetu a ponechte videokameru temperovat
54
[STEADYSHOT] nefunguje.
•Nastavte volbu [STEADYSHOT] na [ZAP] (str. 38).
Funkce protisvětla nefunguje.
• V následujících nastaveních je funkce protisvětla zrušená. – [RUČNĚ] z [EXPOZICE] – [BOD. MĚŘ.]
•Funkce protisvětla nefunguje v režimu Easy Handycam (str. 18).
Page 55
Při nahrávání ve tmě za svitu svíček nebo elektrického světla se zobrazí svislý pruh.
•K tomuto jevu dochází, pokud je kontrast mezi objektem a pozadím příliš velký. Nejedná se o žádnou závadu.
Při nahrávání jasného objektu se zobrazí svislý pruh.
•Tento jev se nazývá efekt smear. Nejedná se o žádnou závadu.
Barvy obrazu se nezobrazují správně.
•Vypněte funkci NightShot plus (str. 20).
Obraz je světlý a na obrazovce není vidět objekt.
•Vypněte funkci NightShot plus (str. 20) nebo zrušte funkci protisvětla (str. 21).
Objevilo se nežádoucí blikání a chvění obrazu.
•K těmto jevům může docházet při nahrávání obrazů pod výbojkovým světlem, jako je fluorescenční lampa, sodíková nebo rtuťová výbojka v režimu [PORTRÉT] nebo [SPORT]. Nejedná se o žádnou závadu.
Při nahrávání obrazovky televizoru nebo počítače se objevují černé pruhy.
•Nastavte volbu [STEADYSHOT] na [VYP] (str. 38).
[Patrně je zavřený kryt objektivu. Zkontrol.kryt] se zobrazí na displeji kamery s otevřeným krytem objektivu.
• Není dostatek světla nebo kryt objektivu je zakrytý prstem nebo jiným předmětem.
Přehrávání
Nelze přehrávat kazetu.
• Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT (str. 22).
• Převiňte kazetu dozadu (str. 22).
V obraze se vyskytují vodorovné čáry. Obraz není zřetelný nebo se vůbec nezobrazí.
• Vyčistěte hlavu pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství) (str. 64).
Není slyšet žádný nebo jen velmi tichý zvuk.
• Zvyšte hlasitost (str. 22).
• Nastavujte [MIX ZVUKU], až je slyšet zvuk správně nahlas (str. 35).
• Používáte-li zástrčku S VIDEO, zkontrolujte, zda jsou připojeny i červené a bílé zástrčky propojovacího kabelu A/V (str. 26).
Zvuk je přerušovaný.
• Vyčistěte hlavu pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství) (str. 64).
Na obrazovce se zobrazuje „---“.
• Přehrávaná kazeta byla nahrána bez nastavení data a času.
• Je přehráván prázdný úsek kazety.
• Datový kód na poškrábané nebo nekvalitně nahrané kazetě nelze přečíst.
Objeví se šum a na obrazovce se zobrazí indikátor .
• Kazeta byla nahrána v jiném barevném televizním systému, než v jakém pracuje videokamera (PAL). Nejedná se o žádnou závadu (str. 59).
Odstraňování problémů
Pokračování ,
55
Page 56
Odstraňování problémů (pokračování)
Na obrazovce se zobrazuje indikátor
.
•Přehrávaná kazeta byla nahrána na jiném zařízení pomocí 4kanálového mikrofonu (4CH MIC REC). Tato videokamera není kompatibilní s funkcí 4kanálového nahrávání zvuku.
Kopírování, střih a připojení k jiným zařízením
Časový kód a další informace se zobrazují na displeji připojeného zařízení.
•Pouze při připojení pomocí propojovacího kabelu A/V (str. 42) nastavte [VÝS.ZOBR.] na [LCD]
Pomocí propojovacího kabelu A/V nelze správně provádět kopírování.
•Propojovací kabel A/V není připojen správně. Zkontrolujte, zda je před zahájením kopírování záznamu z videokamery propojovací kabel A/V z videokamery připojen k vstupnímu konektoru druhého zařízení (str. 44).
Nový zvuk přidaný na nahranou kazetu není slyšet.
• Nastavujte [MIX ZVUKU], až je slyšet zvuk správně nahlas (str. 35).
Obrazy z připojených zařízení se nezobrazují správně.
•Vstupní signál neodpovídá normě PAL (str. 59).
•Během několika okamžiků po připojení videokamery ji počítač nemusí identifikovat. Chvíli počkejte.
•Odpojte veškerá další zařízení USB kromě klávesnice, myši a videokamery od zdířky (USB) počítače.
• Odpojte kabel od počítače a videokamery, restartujte počítač a poté jej znovu správně připojte.
Dodávaný software „Picture Motion Browser“ nelze instalovat v počítači Macintosh.
• Software „Picture Motion Browser“ lze nainstalovat pouze do počítače v systému Windows.
Funkce, které nelze používat společně
Podle funkcí může být nemožné použít některé funkce společně. Následující přehled zobrazuje příklady funkcí, které nelze použít současně.
Není k dispozici.
protisvětlo [BOD. MĚŘ.],
[BOD. OSTŘ.] [VÝBĚR SCÉNY] [BOD. MĚŘ.] NightShot plus [VÝBĚR
SCÉNY] [EXPOZICE] NightShot plus [VYVÁŽ
BÍLÉ]
Je-li v této funkci nastaveno
[EXPOZICE]
NightShot plus
NightShot plus
Připojení k počítači.(DCR­HC53E/54E)
Počítač nerozpoznává videokameru.
•Instalujte „Picture Motion Browser“ (str. 49).
56
Page 57

Výstražné indikátory a zprávy

Zobrazení výsledků vnitřní kontroly/Výstražné indikátory
Pokud jsou na obrazovce LCD nebo v hledáčku zobrazeny indikátory, postupujte následujícím způsobem. Některé problémy můžete vyřešit sami. Pokud problém přetrvává i poté, co jste se opakovaně pokoušeli ho vyřešit, obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizované servisní středisko Sony.
C:(nebo E:) ss:ss (Zobrazení výsledků vnitřní kontroly)
C:04:ss
• Modul akumulátoru není typu „InfoLITHIUM“ (série H). Použijte modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (série H) (str. 61).
• Připojte konektor střídavého proudu napájecího adaptéru do zdířky DC IN na videokameře (str. 9).
C:21:ss
• Došlo ke kondenzaci vlhkosti. Vyjměte kazetu a ponechte videokameru temperovat al espoň po dobu 1 hodiny, poté znovu vložte kazetu (str. 64).
C:22:ss
• Vyčistěte hlavu pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství) (str. 64).
C:31:ss / C:32:ss
• Vyskytly se jiné než výše popsané problémy. Vyjměte kazetu a znovu ji vložte, poté zkuste videokameru použít. Neprovádějte tento postup, pokud došlo ke kondenzaci vlhkosti (str. 64).
• Vyjměte zdroj napájení. Znovu jej připojte a zkuste videokameru použít.
• Vyměňte kazetu. Stiskněte tlačítko RESET (str. 71) a znovu zkuste videokameru použít.
E:61:ss / E:62:ss
• Obraťte se na prodejce společnosti Sony nebo autorizované servisní středisko společnosti Sony. Sdělte jim 5místný kód začínající „E“.
E (Upozornění na nízkou zbývající kapacitu akumulátoru)
• Modul akumulátoru je téměř vybitý.
• V závislosti na provozních či okolních podmínkách nebo na stavu akumulátoru, může indikátor E blikat, a to i v případě, že zbývá ještě 5 až 10 minut do úplného vybití akumulátoru.
% (Upozornění na kondenzaci vlhkosti)*
• Vyjměte kazetu, odpojte zdroj napájení a ponechte videokameru s otevřeným víčkem kazetového prostoru alespoň po dobu 1 hodiny (str. 64).
Q (Výstražné indikátory týkající se kazety)
Indikátor bliká pomalu:
• Na kazetě zbývá méně než 5 minut.
• Není vložena kazeta.*
• Ochranná pojistka zabraňuje nahrávání na kazetu (str. 60).*
Indikátor bliká rychle:
• Kazeta byla převinuta na konec.*
Z (Upozornění na vysunutí kazety)*
Indikátor bliká pomalu:
• Ochranná pojistka zabraňuje nahrávání na kazetu (str. 60).
Indikátor bliká rychle:
• Došlo ke kondenzaci vlhkosti (str. 64).
• Zobrazí se kód vnitřní kontroly (str. 57).
Pokračování ,
Odstraňování problémů
57
Page 58
Výstražné indikátory a zprávy (pokračování)
* Zobrazení výstražného indikátoru na
obrazovce je doprovázeno zvukovým signálem - melodií (str. 33).
Příklady varovných zpráv
Pokud se na obrazovce zobrazí některá zpráva, postupujte podle uvedených pokynů.
%Z Kondenzace vlhkosti. Vyjměte kazetu. (str. 64)
% Kondenzace vlhkosti. Vypněte na 1 hodinu. (str. 64)
Z Vložte kazetu znovu. (str. 16)
• Zkontrolujte, zda je kazeta poškozená.
QZ Kazeta je zamčená, zkontrolujte pojistku. (str. 60)
58
Page 59

Doplňující informace

Použití videokamery v zahraničí

Zdroje napájení
Videokameru napájenou pomocí dodaného síťového adaptéru můžete použít v jakékoli zemi/oblasti, kde se používá střídavý proud v rozmezí 100 V až 240 V, 50/60 Hz.
Barevné televizní systémy
Videokamera používá systém PAL, takže obraz z ní je možné sledovat pouze na televizoru se systémem PAL a vstupní zdířkou AUDIO/VIDEO.
Systém Používá se v zemích
PAL Austrálie, Rakousko, Belgie,
Čína, Česká republika, Dánsko, Finsko, Německo, Holandsko, Hong Kong, Maďarsko, Itálie, Kuvajt, Malajsko, Nový Zéland, Norsko, Polsko, Portugalsko, Singapur, Slovenská republika, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Thajsko,
Velká Británie, atd. PAL - M Brazílie PAL - N Argentina, Paraguay,
Uruguay. SECAM Bulharsko, Francie, Guayana,
Irán, Irák, Monako, Rusko,
Ukrajina, atd. NTSC Bahamy, Bolívie, Ekvádor,
Guayana, Chile, Jamajka,
Japonsko, Kanada,
Kolumbie, Korea, Mexiko,
Peru, Střední Amerika,
Surinam, Tchaj-wan, Filipíny,
USA, Venezuela, atd.
Snadné nastavení hodin pomocí časového rozdílu
Používáte-li videokameru v zahraničí, můžete nastavením časového rozdílu mezi místním časem a vaším bydlištěm snadno nastavit místní čas. Vyberte [SVĚTOV.ČAS] v nabídce (DALŠÍ) a poté nastavte časový rozdíl (str. 42).
Doplňující informace
59
Page 60

Údržba a bezpečnostní opatření

Použitelné kazety

Ve videokameře můžete používat pouze mini DV kazety. Používejte kazety se symbolem . Videokamera není kompatibilní s funkcí Cassette Memory.
Jak se vyhnout vytváření prázdných úseků na kazetě
V níže uvedených případech přejděte před zahájením dalšího nahrávání stisknutím tlačítka END SEARCH (str. 24) na konec nahrané sekce.
• Po přehrání kazety.
• Po použití funkce EDIT SEARCH.
Signál pro ochranu autorských práv
x Při přehrávání
Pokud kazeta, kterou ve videokameře přehráváte, obsahuje signál pro ochranu autorských práv, nemůžete obsah této kazety kopírovat na připojenou videokameru.
x Pro DCR-HC52E/HC54E:
Při nahrávání
Do této videokamery nemůžete nahrát software obsahující signál pro ochranu autorských práv softwaru. [Nelze nahrávat kvůli ochraně autorských práv.] se zobrazí na obrazovce LCD nebo v hledáčku, pokoušíte-li se nahrávat takový software. Při nahrávání videokamera nezaznamenává na kazetu signál pro ochranu autorských práv.
Poznámky týkající se použití
x Nepoužíváte-li videokameru delší
dobu
Vyjměte kazetu a uložte ji.
x Jak zabránit náhodnému
vymazání
Posuňte ochrannou pojistku na kazetě do polohy SAVE.
REC: Na kazetu lze nahrávat. SAVE: Na kazetu nelze nahrávat (je chráněna proti zápisu).
x Při označování kazety
Štítky lepte pouze na místa určená na obrázku, aby nedošlo k poškození videokamery.
x Po použití kazety
Převiňte kazetu na začátek, aby nedošlo ke zkreslení obrazu nebo zvuku. Kazeta by měla být po použití uložena do obalu a uchovávána nastojato.
x Čištění pozlaceného konektoru
na kazetě
Pozlacený konektor na kazetě čistěte bavlněným smotkem přibližně po každém desátém vysunutí kazety. Je-li pozlacený konektor kazety špinavý či zaprášený, může se zobrazit nesprávný údaj o zbývajícím místě na kazetě.
REC
SAVE
Nelepte štítek podél tohoto okraje.
Umístění štítku
60
Pozlacený konektor
Page 61

Informace o modulu akumulátoru „InfoLITHIUM“

Toto zařízení je kompatibilní s modulem akumulátoru „InfoLITHIUM“ (série H). Videokamera pracuje pouze s modulem akumulátoru „InfoLITHIUM“. Moduly akumulátoru „InfoLITHIUM“ série H jsou označeny symbolem
Co je modul akumulátoru „InfoLITHIUM“?
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ je sada lithium-iontových článků, která umožňuje přenos informací týkajících se pracovních podmínek mezi videokamerou a napájecím AC adaptérem/nabíječkou (není součástí dodávky). Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ vypočítá spotřebu energie v závislosti na provozních podmínkách a zobrazí v minutách čas zbývající do úplného vybití akumulátoru.
Nabíjení modulu akumulátoru
• Před použitím videokamery zkontrolujte, že je modul akumulátoru nabitý.
• Doporučujeme dobíjet modul akumulátoru při teplotě v rozmezí 10 až 30 °C, dokud nezhasne indikátor CHG (nabíjení). Pokud budete akumulátor dobíjet v prostředí s jinou než uvedenou teplotou, je možné, že modul akumulátoru nebude dobitý úplně.
• Pokud nabíjíte modul akumulátoru s napájecím adaptérem připojeným k videokameře, odpojte po skončení nabíjení kabel ze zdířky DC IN na videokameře nebo vyjměte modul akumulátoru.
Efektivní používání modulu akumulátoru
• Výkonnost modulu akumulátoru se snižuje, je-li okolní teplota nižší než 10 °C, provozní doba použití modulu akumulátoru se v tomto případě zkrátí. Chcete-li prodloužit
.
provozní dobu použití modulu akumulátoru, postupujte takto.
– Zahřejte modul akumulátoru v kapse a
vložte jej do videokamery až v okamžiku, kdy chcete nahrávat.
– Použijte modul akumulátoru s větší
kapacitou: NP-FH70/FH100 (volitelné příslušenství).
• Při častém používání obrazovky LCD nebo při častém přehrávání nebo rychlém převíjení se modul akumulátoru vybíjí rychleji. Doporučuje se používat modul akumulátoru s větší kapacitou: NP-FH70/FH100 (volitelné příslušenství).
• Pokud nenahráváte nebo nepřehráváte, zkontrolujte, zda je přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG). Modul akumulátoru se také vybíjí, pokud se videokamera nachází v pohotovostním režimu nahrávání nebo v režimu pozastavení přehrávání.
• Mějte k dispozici náhradní modul akumulátoru, který vystačí na dobu dvakrát až třikrát delší, než je zamýšlená doba nahrávání, a před vlastním nahráváním vždy pořiďte zkušební nahrávku.
• Chraňte modul akumulátoru před působením vlhkosti. Modul akumulátoru není odolný vůči vodě.
Indikátor času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru
• Pokud se videokamera vypne, ačkoli podle indikátoru času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru obsahuje modul akumulátoru ještě dostatek energie, znovu modul akumulátoru zcela dobijte. Zbývající čas akumulátoru se bude zobrazovat správně. Pokud dlouhodobě používáte videokameru v prostředí s vysokou teplotou, pokud ponecháte delší dobu plně nabitý modul akumulátoru bez použití nebo pokud modul akumulátoru používáte velmi často, nemusí se zobrazit správný údaj. Zobrazený čas zbývající do úplného vybití akumulátoru je pouze přibližný.
•Značka E označující vybití akumulátoru bliká, ačkoliv ještě zbývá 5 až 10 minut pro nahrávání, záleží na provozních podmínkách nebo okolní teplotě.
Pokračování ,
Doplňující informace
61
Page 62
Údržba a bezpečnostní opatření (pokračování)
Skladování modulu akumulátoru
• Pokud nebyl modul akumulátoru delší dobu používán, je třeba jej plně dobít a použít jej ve videokameře alespoň jednou ročně, jinak nelze zaručit jeho správnou funkci. Vyjměte modul akumulátoru z videokamery a uložte jej na suchém a chladném místě.
• Chcete-li modul akumulátoru ve videokameře úplně vybít, nastavte položku [AUT.VYPN.] v nabídce (DALŠÍ) na hodnotu [NIKDY] a ponechte videokameru v pohotovostním režimu nahrávání, dokud se blok akumulátorů nevybije (str. 42).
Životnost akumulátoru
• Kapacita akumulátoru s dobou používání postupně klesá. Pokud se čas zbývající do úplného vybití akumulátoru výrazně sníží, pravděpodobně bylo dosaženo konce životnosti modulu akumulátoru.
• Životnost akumulátoru je závislá na provozních podmínkách a na způsobu skladování.

Informace o systému i.LINK

Rozhraní DV na tomto zařízení je rozhraní DV kompatibilní s rozhraním i.LINK. V této části je uveden popis standardu i.LINK a jeho funkcí.
Co je i.LINK?
i.LINK je digitální sériové rozhraní pro přenos digitálního obrazu, digitálního zvuku a jiných dat do zařízení kompatibilního s rozhraním i.LINK. Přes rozhraní i.LINK můžete ovládat také jiná zařízení. Zařízení kompatibilní s rozhraním i.LINK lze připojit pomocí kabelu i.LINK. Pomocí tohoto rozhraní lze uskutečnit přenosy dat mezi různými digitálními audiovizuálními zařízeními. Pokud pomocí rozhraní i.LINK připojíte k této jednotce dvě nebo více zařízení do řetězu, mohou být operace a přenos dat uskutečňovány s libovolným z těchto zařízení. Možnosti takového spojení a operací, které lze prostřednictvím něho
62
uskutečňovat, se liší v závislosti na připojených zařízeních.
b Poznámky
• Za běžných podmínek může být k tomuto zařízení připojeno pouze jedno další zařízení pomocí kabelu i.LINK. Pokud chcete k tomuto zařízení kompatibilnímu s rozhraním i.LINK připojit zařízení se dvěma nebo více rozhraními DV, prostudujte si příslušnou příručku připojovaného zařízení.
z Tipy
• i.LINK je název pro sběrnici IEEE 1394 navržený a používaný společností Sony a je ochrannou známkou respektovanou mnoha společnostmi.
• IEEE 1394 je mezinárodní standard definovaný společností Ins titute of Electrical and Electronics Engineers.
Přenosová rychlost rozhraní i.LINK
Maximální přenosová rychlost rozhraní i.LINK se liší v závislosti na připojeném zařízení. Existují 3 typy.
S100 (přibl. 100Mbps*) S200 (přibl. 200Mbps) S400 (přibl. 400Mbps)
Přenosová rychlost je uvedena v části „Specifikace“ příruček jednotlivých zařízení. U některých zařízení je také vyznačena vedle zdířky i.LINK. Přenosová rychlost se může od uvedené hodnoty lišit, je-li jednotka připojena k zařízení s jinou maximální přenosovou rychlostí.
*Co je Mbps?
Zkratka Mbps znamená „megabity za sekundu“ a označuje množství dat přenesených za jednu sekundu. Například přenosová rychlost 100 Mbps znamená, že za jednu sekundu může být přeneseno 100 megabitů dat.
Page 63
Použití funkcí i.LINK na tomto zařízení
Podrobné informace o tom, jak kopírovat videokazetu při připojení jiného videozařízení, které je vybaveno rozhraním DV viz strana 44, 46. Toto zařízení lze připojit i k jinému zařízení kompatibilnímu s i.LINK (rozhraní DV) vyrobenému společností Sony (např..osobní počítač řady VAIO), jakož i k videozařízením. Některá videozařízení kompatibilní s rozhraním i.LINK, např. digitální televizory, DVD, MICROMV nebo HDV rekordéry/přehrávače nejsou kompatibilní s rozhraním DV. Před připojením k jinému zařízení nezapomeňte zkontrolovat, zda je zařízení kompatibilní se zařízeními DV či nikoliv. Informace o bezpečnostních opatřeních a kompatibilním softwaru najdete v příručce dodávané k připojovanému zařízení.
b Poznámky
• Při připojování videokamery k jinému zařízení kompatibilním u s i.LINK se ujistěte, zda je vypnuté napájení daného zařízení, a než budete připojovat nebo odpojovat i.LINK kabel, vytáhněte napájecí adaptér ze síťové zásuvky.
Požadovaný kabel i.LINK
Použijte 4pinový kabel Sonyi.LINK (při kopírování DV).

Použití videokamery

Použití a péče
• Videokameru ani příslušenství nepoužívejte ani neukládejte na těchto místech.
– V nadměrném horku, zimě či vlhkosti.
Nikdy je nevystavujte teplotám nad 60 °C, například na přímém slunečním světle nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. Může dojít k jejich poškození nebo se mohou zdeformovat.
– V blízkosti silného magnetického pole ani
pod vlivem mechanických vibrací. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
– Blízko silných rádiových vln nebo radiace.
Videokamera by mohla špatně nahrávat.
– Blízko přijímačů AM a videozařízení.
Může dojít k rušení.
– Na písečné pláži nebo v prachu. Pokud se
do videokamery dostane písek, mohla by se poškodit. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
– Blízko oken nebo venku, kde mohou být
obrazovka LCD, hledáček nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu svitu. Tím se poškodí vnitřní část hledáčku nebo obrazovky LCD.
• K napájení videokamery používejte pouze stejnosměrný proud 6,8 V nebo 7,2 V (modul akumulátoru) nebo 8,4 V (napájecí adaptér).
• Při napájení střídavým či stejnosměrným proudem používejte doplňky doporučené v tomto návodu.
• Nevystavujte videokameru působení vody, např. při dešti nebo u moře. Voda by mohla způsobit poškození videokamery. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
• Dostane-li se dovnitř kamery nějaký předmět či tekutina, odpojte kameru od zdroje napájení a před dalším používáním ji nechte zkontrolovat v odborném servisu Sony.
• Vyvarujte se drsnému zacházení, rozebírání, upravování, fyzickým otřesům nebo nárazům, jako například tlučení, upuštění přístroje nebo šlapání na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem.
• Pokud videokameru nepoužíváte, ponechte přepínač POWER v poloze OFF (CHG).
• Nepoužívejte videokameru, pokud je zabalena v nějaké látce, např. v ručníku. Mohlo by dojít k přehřátí videokamery.
• Při odpojování držte síťovou šňůru za zástrčku, nikoliv za kabel.
• Snažte se nepoškodit síťovou šňůru, např. pokládáním těžkých předmětů na ni.
• Udržujte kovové kontakty čisté.
• Při vytečení elektrolytu z akumulátoru, – obraťte se na autorizované servisní
středisko společnosti Sony.
Doplňující informace
Pokračování ,
63
Page 64
Údržba a bezpečnostní opatření (pokračování)
– důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který
se mohl dostat do kontaktu s vaší pokožkou.
– dostane-li se vám do očí, vypláchněte je
dostatečným množstvím vody a navštivte lékaře.
x Nepoužíváte-li videokameru delší
dobu
• Pravidelně videokameru zapínejte a přehrajte přibližně 3 minuty záznamu z libovolné kazety.
• Před dlouhodobějším skladováním modul akumulátoru vybijte.
Kondenzace vlhkosti
Pokud videokameru přenesete z chladného do teplého prostředí, může dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnitř videokamery, na povrchu pásky nebo na čočkách. V takových podmínkách se může páska nalepit na rotující hlavu a videokamera nebude fungovat správně. Došlo-li ke kondenzaci vlhkosti uvnitř videokamery, zobrazí se zpráva [%Z Kondenzace vlhkosti. Vyjměte kazetu.] nebo [% Kondenzace vlhkosti. Vypněte na 1 hodinu.]. Začne-li vlhkost kondenzovat pouze na čočkách, zpráva se nezobrazí.
x Pokud dojde ke kondenzaci
vlhkosti
Nebude možné použít žádnou funkci mimo vyjmutí kazety. Vyjměte kazetu a ponechte videokameru s otevřeným kazetovým prostorem alespoň po dobu jedné hodiny. Videokameru můžete opět použít, pokud jsou splněny obě následující podmínky:
• Po zapnutí videokamery se nezobrazí varovná zpráva.
• Po vložení kazety a stisknutí ovládacích tlačítek videa neblikají indikátory % ani Z.
Pokud teprve začíná vlhkost kondenzovat, nemůže tuto kondenzaci videokamera zjistit. V takovém případě se někdy po otevření krytu vysune na dobu cca 10 sekund kazeta. Nejedná se o
žádnou závadu. Nezavírejte kryt, dokud není kazeta vysunuta.
x Poznámka ke kondenzaci vlhkosti
Ke kondenzaci vlhkosti může dojít, pokud přenesete videokameru z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s vysokou teplotou (a naopak) nebo pokud použijete videokameru v prostředí s vysokou vlhkostí jako v následujících případech.
• Přenesete-li videokameru z lyžařské sjezdovky do vytápěné místnosti.
• Přenesete-li videokameru z automobilu nebo pokoje s klimatizací do horkého prostředí venku.
• Použijete-li videokameru po bouřce nebo dešti.
• Použijete-li videokameru na horkém a vlhkém místě.
x Jak zabránit kondenzaci vlhkosti
Pokud přenesete videokameru z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s vysokou teplotou, vložte ji do igelitového sáčku a ten neprodyšně uzavřete. Sáček sejměte, až se teplota uvnitř sáčku vyrovná teplotě okolního prostředí (po uplynutí přibližně 1 hodiny).
Videohlava
Před nahráváním důležitých dat se doporučuje použít čisticí kazetu (volitelné příslušenství).
• Když se videohlava zašpiní, přehrávaný obraz či zvuk může být zkreslený.
• Vyskytnou-li se níže uvedené problémy, čistěte videohlavy po dobu 10 sekund pomocí čisticí kazety Sony DVM-12CLD (volitelné příslušenství).
– Na přehrávaném obraze se vyskytuje
mozaikový šum nebo se obrazovka zobrazí v modré barvě.
– Přehrávaný obraz se nepohybuje.
64
Page 65
– Nezobrazí se přehrávaný obraz nebo není
slyšet zvuk.
– Na obrazovce se během nahrávání/
přehrávání objeví zpráva [x Špinavá videohlava Použijte čisticí kazetu.].
• Po dlouhém používání se videohlava opotřebuje. Pokud ani po vyčistění čisticí kazetou (volitelné příslušenství) nezískáte zřetelný obraz, může být příčinou opotřebení videohlav. Požádejte prodejce výrobků Sony nebo autorizovaný servis společnosti Sony o výměnu videohlavy.
Obrazovka LCD
• Na obrazovku LCD netlačte, mohla by se poškodit.
• Pokud videokameru používáte v chladném prostředí, může se na obrazovce LCD objevit reziduální obraz. Nejedná se o žádnou závadu.
• Zadní strana obrazovky LCD se při používání kamery může zahřát. Nejedná se o žádnou závadu.
x Čištění obrazovky LCD
Pokud je obrazovka LCD znečištěna prachem nebo otisky prstů, doporučujeme vám ji očistit měkkým hadříkem. Použijete-li čisticí sadu LCD Cleaning Kit (volitelné příslušenství), nenanášejte čisticí roztok přímo na obrazovku. Použijte čisticí papír navlhčený tímto roztokem.
x Kalibrace dotykového panelu
(KALIBRACE)
Tlačítka na dotykovém panelu nemusí pracovat správně. Pokud k této situaci dojde, postupujte podle pokynů uvedených níže. Během této operace byste měli připojit videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do síťové zásuvky.
1 Vypněte napájení, stiskněte a držte
tlačítko DISP/BATT INFO, opakovaně přepněte přepínač POWER pro zapnutí indikátoru PLAY/EDIT a nepouštějte tlačítko DISP/BATT INFO cca 5 sekund.
2 Rohem paměťové karty „Memory
Stick“ nebo podobným předmětem se dotkněte indikátoru „ד zobrazeného na obrazovce.
KALIBRACE
Umístění indikátoru „ד se změní. Pokud nezmáčknete správné místo, začněte znovu od kroku
• Obrazovku LCD nelze kalibrovat, je-li otočená.
2.
Péče o povrch videokamery
• Je-li videokamera zašpiněná, očistěte ji měkkým hadříkem navlhčeným vodou a poté ji otřete dosucha.
• Povrch videokamery by se mohl poškodit za těchto okolností.
– Při použití chemikálií, např. ředidel,
benzinu, alkoholu, chemických látek, repelentů, insekticidů a ochranné látce proti slunečnímu záření.
– Při manipulaci s videokamerou, pokud
máte ruce potřísněny těmito látkami.
– Při dlouhodobějším kontaktu povrchu
videokamery s gumovými či vinylovými předměty.
Skladování a údržba objektivu
• V následujících případech je nutné očistit povrch čočky objektivu měkkým hadříkem:
– Na povrchu čočky jsou otisky prstů. – V horkém nebo vlhkém prostředí. – Je-li objektiv vystaven působení slané
vody, např. u moře.
• Přechovávejte jej v dobře větraném a bezprašném prostředí.
• Jako ochranu před plísněmi čistěte objektiv pravidelně dle pokynů uvedených výše. Doporučujeme zapnout a používat videokameru přibližně jednou za měsíc - tak ji uchováte v optimálním stavu po dlouhou dobu.
Doplňující informace
Pokračování ,
65
Page 66
Údržba a bezpečnostní opatření (pokračování)
Zamezení pronikání prachu do fotoaparátu
1 Vytáhněte hledáček. 2 Při zatlačení na přepínač na straně
pomocí nástroje s jemným hrotem (například kuličková tužka) vytáhněte blok očnice ve směru šipky a sejměte ji.
Výstupek
3 Pomocí ofukova cího kartáčku setřete
prach z blok očnice apod.
4 Hledáček zatlačte do těla
videokamery.
5 Pomocí ofukovacího kartáčku
odstraňte prach z vnitřní části, kam byl nasazen blok s očnicí atd.
6 Nasaďte blok očnice na hledáček.
Nasuňte ho rovně, až zaklapne.
b Poznámky
• Blok očnice je přesným dílem. Dále ho
nerozebírejte.
• Nedotýkejte se čoček v bloku očnice.
Nabíjení vestavěného dobíjecího akumulátoru
Ve videokameře je vestavěný dobíjecí akumulátor, který uchovává datum, čas a další nastavení i v případě, že je přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG). Vestavěný dobíjecí akumulátor je dobíjen při každém připojení videokamery do síťové zásuvky přes napájecí adaptér, nebo když je připojen modul akumulátoru. Pokud byste videokameru vůbec nepoužívali a ani ji nepřipojili k napájecímu adaptéru nebo k modulu akumulátoru, vybije se dobíjecí akumulátor přibližně za 3 měsíce. Používejte videokameru po nabití vestavěného dobíjecího akumulátoru. Pokud dojde k vybití tohoto akumulátoru, nebudou ostatní funkce videokamery, kromě nahrávání data, ovlivněny.
x Postupy
Připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do síťové zásuvky a ponechejte ji po dobu alespoň 24 hodin s přepínačem POWER v poloze OFF (CHG).
66
Page 67

Specifikace

Systém
Systém pro nahrávání obrazu
2 rotační hlavy, systém šikmého snímání
Systém pro nahrávání zvuku
Rotační hlavy, kódování PCM Kvantizace: 12 bitů (vzorkování 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bitů (vzorkování 48 kHz, stereo)
Videosignál
Barvy PAL, standard CCIR
Použitelná kazeta
Kazeta mini DV s označením
Rychlost posunu kazety
SP: Přibl. 18,81 mm/s LP: Přibl. 12,56 mm/s
Doba nahrávání/přehrávání
SP: 60 min (s použitím kazety DVM60) LP: 90 min (s použitím kazety DVM60)
Doba rychlého převíjení dopředu/ dozadu
Přibl. 2 minuty 40 s (s použitím kazety DVM60 a dobíjecím modulem akumulátoru) Přibl. 1 minuta 45 s (s použitím kazety DVM60 a napájecím adaptérem)
Hledáček
Elektronický hledáček (barevný)
Snímač
3,0 mm (typ 1/6) CCD (Charge Coupled Device) Celkem: Celkem: přibl. 800 000 pixelů Efektivně (pohyblivé obrazy): 400 000 pixelů
Objektiv
Carl Zeiss Vario-Tessar 40 × (optický), 2 000× (digitální)
Ohnisková vzdálenost
f = 1,9 – 76 mm Přepočteno na kinofilm 35 mm V režimu CAMERA: 36 - 1 440 mm F1,8 ~ 4,1 Průměr filtru: 30 mm
Teplota barev
[AUTO], [1 STISK], [UVNITŘ] (3 200 K), [VENKU] (5 800 K)
Minimální osvětlení
11 lx (luxů) (F1,8) 0 lx (luxů) (při použití funkce NightShot plus)
Vstupní/výstupní konektory
Konektor dálkového ovládání A/V
10pinový konektor Videosignál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Jasový signál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Barevný signál: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm) Audiosignál: 327 mV (při zátěžové impedanci 47 kΩ (kiloohm)), výstupní impedance méně než 2,2 kΩ (kiloohm)
USB zdířka (DCR-HC53E/HC54E)
mini-B
DV výstupní/vstupní zdířka (DCR­HC52E/HC54E)
Rozhraní i.LINK (IEEE1394, 4pinový konektor, S100)
DV výstupní zdířka (DCR-HC51E/ HC53E)
Rozhraní i.LINK (IEEE1394, 4pinový konektor, S100)
Obrazovka LCD
Obraz
6,2 cm (typ 2,5)
Celkový počet bodů
123 200 (560 × 220)
Doplňující informace
Pokračování ,
67
Page 68
Specifikace (pokračování)
Všeobecné
Požadavky na napájení
6,8 V/7,2 V ss. (modul akumulátoru) 8,4 V ss. (napájecí adaptér)
Průměrný příkon
Při nahrávání s použitím hledáčku 1,8 W Při nahrávání s použitím obrazovky LCD 2,1 W
Provozní teplota
0 °C až 40 °C
Skladovací teplota
-20 °C až + 60 °C
Rozměry (přibl.)
63 × 85 × 114 mm (š/v/h) včetně vyčnívajících dílů 63 × 85 × 115 mm (š/v/h) včetně vyčnívajících dílů a s připojeným modulem akumulátorů NP-FH30, který je součástí dodávky
Hmotnost (přibl.)
380g – pouze přístroj 440g včetně modulu dobíjecího akumulátoru NP-FH30 a kazety DVM60.
Dodávané příslušenství
Viz strana 8.
Napájecí adaptér AC-L200/ L200B
Požadavky na napájení
Střídavé napětí 100 V - 240 V, 50/60 Hz
Odběr proudu
0,35 - 0,18 A
Příkon
18 W
Výstupní napětí
Stejnosměrné napětí 8,4 V*
Provozní teplota
0 °C až 40 °C
Skladovací teplota
-20 °C až +60 °C
68
Rozměry (přibl.)
48 × 29 × 81 mm (š/v/h) bez vyčnívajících částí
Hmotnost (přibl.)
170 g bez síťové šňůry
Další technické údaje najdete na
*
štítku na napájecím AC adaptéru.
Dobíjecí blok akumulátorů (NP-FH30)
Maximální výstupní napětí
8,4 V ss
Výstupní napětí
7,2 V ss
Kapacita
3,6 Wh (500 mAh)
Rozměry (přibl.)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (š/v/h)
Hmotnost (přibl.)
40 g
Provozní teplota
0 °C až 40 °C
Typ
Lithium-iontový
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Page 69
Ochranné známky
• „Handycam“ a jsou registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• i.LINK a jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation.
je ochranná známka.
• Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista a DirectX jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA a v dalších zemích.
• Macintosh a Mac OS jsou registrované ochranné známky společnosti Apple Inc. v USA a v dalších zemích.
• Intel, Intel Core, a Pentium jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Intel Corporation nebo jejích dceřiných společností v USA a v dalších zemích.
• Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated v USA a v dalších zemích.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných společností. V této příručce nejsou pokaždé uváděna označení ™ a „®“.
Doplňující informace
69
Page 70

Stručná referenční příručka

Popis součástí a ovládacích prvků

Čísla v závorkách ( ) jsou referenční stránky.
A Přepínač NIGHTSHOT PLUS (20) B Páčka zoomu (20) C Páčka OPEN/EJECT (16) D Úchyty na ramenní popruh
Připevněte ramenní pás (volitelné příslušenství).
E Řemínek pro uchycení (15) F Objektiv (Carl Zeiss Lens) (5) G Přepínač LENS COVER (15) H Interní stereofonní mikrofon (34) I Infračervený port (20)
70
Page 71
A Tlačítko DISP/BATT INFO (10, 15) B Tlačítko EASY (17) C Tlačítko RESET
Vrácení všech nastavení, včetně data a času, na výchozí hodnoty.
D LCD displej/dotykový panel (15, 73) E Tlačítka zoom (20) F Tlačítko REC START/STOP (17,
19)
G Reproduktor
Přehrávaný zvuk vychází z reproduktoru. Informace o nastavení hlasitosti viz strana 22.
H Tlačítko BATT (uvolnění
akumulátoru) PUSH (10)
I Indikátor CHG (nabíjení) (9) J Pro DCR-HC53E/HC54E:
Zdířka (USB)
K Tlačítko . (protisvětlo) (21)
Stručná referenční příručka
Pokračování ,
71
Page 72
Popis součástí a ovládacích prvků (pokračování)
A Přepínač POWER (13) B Hledáček (15) C Okulár (66) D Páčka dioptrické korekce hledáčku
(15)
E Pro DCR-HC51E/HC53E:
rozhraní DV OUT (44) Pro DCR-HC52E/HC54E: rozhraní DV (44, 46)
F Zdířka DC IN (9) G Konektor dálkového ovládání A/V
(26, 44)
H Indikátor režimu CAMERA, PLAY/
EDIT: (13)
I Tlačítko REC START/STOP (17, 19) J Závit stativu
Upevněte stativ (volitelné příslušenství: šrouby musí být kratší než 5,5 mm) do závitu pro stativ pomocí šroubu.
72
Page 73
Indikátory zobrazené během nahrávání/
123 4 5
128 4 5
přehrávání
Nahrávání
Prohlížení
PRŮV
7
A Zbývající energie v akumulátoru
(přibl.)
B Režim nahrávání (SP nebo LP) (41)
NAHR.
PRŮV
67
9
6
C Stav nahrávání ([PŘIP.]
(pohotovostní) nebo [NAHR.] (nahrávání))
D Nahrávání: Počitadlo (hodina:
minuta: sekunda) Přehrávání: Počitadlo (hodina: minuta: sekunda: snímek)
E Nahrávací kapacita kazety
(přibližně) (41)
F Tlačítko funkce (28) G Tlačítko průvdce (23) H Indikátor manipulace s kazetou I Tlačítka pro ovládání videa (22)
Stručná referenční příručka
Pokračování ,
73
Page 74
Indikátory zobrazené během nahrávání/přehrávání (pokračování)
Indikátory při provádění změn
Chcete-li zjistit další informace o funkcích jednotlivých indikátorů na obrazovce LCD, použijte funkci [PRŮV. ZOBR.] (str. 75).
b Poznámky
• Některé indikátory se nemusejí zobrazit, pokud používáte [PRŮV. ZOBR.].
Vlevo nahoře Vpravo nahoře
60min
/
STŘ IH
Spodní strana Uprostřed
Vlevo nahoře
Indikátor Význam
REŽ.ZVUKU (41)
Vpravo nahoře
Indikátor Význam
Vstup DV (46)
Uprostřed
Indikátor Význam
NightShot plus (20)
%/Z Varování (57)
0:00:00PŘIP. 60min
+
PRŮV
FN
Spodní strana
Indikátor Význam
Flexibilní bodový expozimetr (30)/Ruční expozice(31)
9 Ruční ostření (29)
.
Protisvětlo (21) VÝBĚR SCÉNY (30)
Obrazový efekt (37)
n Vyvážení bílé (32)
Širokoúhlý výběr (38) Funkce SteadyShot
vypnuta (38)
EDIT
+
HLED.STŘIH (39)
/
b Poznámky
• Vzhled a umístění indikátoru je v pořádku. Může se lišit od aktuálního zobrazení.
Datový kód během nahrávání
Údaje jako datum a čas během nahrávání a nastavení videokamery budou nahrány automaticky. Během nahrávání se nezobrazují na obrazovce, ale při přehrávání je můžete zobrazit výběrem funkce [DAT. KÓD] (str. 33).
74
Page 75
Význam indikátorů na obrazovce (PRŮVODCE ZOBRAZENÍM)
Význam jednotlivých indikátorů zobrazených na obrazovce LCD lze velmi snadno zjistit.
1 Dotkněte se položek [PRŮV] t
[PRŮV. ZOBR.].
PŘIP.PŘIP.
PRŮVPRŮV
2 Dotkněte se indikátoru, jehož význam
chcete zjistit. Významy indikátorů v dané oblasti se
zobrazí na obrazovce. Pokud není zobrazen indikátor, jehož význam chcete zjistit, přepněte zobrazení pomocí tlačítek [STR. r]/[STR. R].
Operaci ukončíte dotykem [KON].
z Tipy
• Operaci můžete také provést dotykem t [PRŮV. ZOBR.].
Stručná referenční příručka
75
Page 76

Rejstrík

Císelný
1 STISK...............................32
12BIT...................................41
16:9 WIDE..........................38
16BIT...................................41
21pinový adaptér................27
4:3.........................................38
A
Akumulátor ....................9, 61
AUT.VYPN.
(Automatické vypnutí) ......42
B
Barevné televizní systémy
..............................................59
BARVA LCD ....................40
BÍLÁ....................................32
BOD. MĚŘ. ......viz flexibilní
bodový expozimetr
BOD. OSTŘ.......................29
BOD.REFL. .......................31
C
CD-ROM............................48
Č
Časový kód..........................73
ČB ........................................37
ČERNÁ...............................32
Čisticí kazeta.......................64
D
Dabování.............................44
DAT. KÓD...................33, 74
DATA KAM......................33
DATUM/ČAS........14, 33, 74
DIGIT.ZOOM (Digitální
zoom)...................................38
Doba nabíjení.....................11
Doba nahrávání ..................11
76
Doba přehrávání................ 11
E
Easy Handycam........... 17, 28
EDIT SEARCH................24
EXPOZICE ....................... 31
F
First Step Guide (Úvodní
příručka).......................48, 51
Flexibilní bodový expozimetr
............................................. 30
H
HLED. KONEC................54
HLED. KONEC (END
SEARCH).......................... 24
HLED.STŘIH ...................39
Hledání začátku scény....... 24
I
i.LINK.................................62
Indikátory na obrazovce... 73
Install................................... 49
J
JAS LCD............................33
K
Kabel i.LINK ............... 45, 46
Kabel S VIDEO...........26, 44
KALIBRACE.................... 65
Kazeta...........................16, 60
Kondenzace vlhkosti......... 64
Kontrola nahraného obrazu
............................................. 25
KRAJINA..........................30
L
LANGUAGE.................... 42
LCD.....................................42
LETTERBOX................... 40
LP (Dlouhé přehrávání).... 41
M
MIX ZVUKU.....................35
Modul akumulátoru
„InfoLITHIUM“................61
MONOTÓNNÍ...................32
MOZ. PROL. .....................32
MOZAIKA.........................37
N
N.S.LIGHT (NightShot
Light)...................................39
Nabídka.........................28, 36
Nabídka DALŠÍ.................42
Nabídka MENU NAST.
..............................................42
Nabídka NAS.LCD/HL .... 40
Nabídka NAST. KAM.
..............................................38
Nabídka NAST.PÁSKY ...41
Nabídka NAST.PŘEH......39
Nabídka NAST.RUČNĚ
..............................................37
Nabídka NAST.VCR.........39
Nahrávání................17, 19, 54
Napájecí adaptér ..................9
NAST.HODIN...................13
NEGATIV..........................37
NightShot plus....................20
NTSC...................................59
O
OBR.EFEKT (Efekt
snímku)................................37
Obrazovka LCD.................15
Ochranná pojistka..............60
Operační tlačítko................28
OSTŘ. ...........................29, 54
OVL. Z.DAB (Přidání zvuku
- dabing)..............................35
Page 77
P
PAL................................55, 59
PASTEL..............................37
Picture Motion Browser ....48
PLÁŽ...................................31
Počítač..................................48
Počítadlo kazety .................73
PODS.HLED. (Podsvícení
hledáčku).............................40
PODSV.LCD (podsvícení panelu LCD)
..............................................40
PORTRÉT (Měkký portrét)
..............................................31
Použití v zahraničí ..............59
PROL...................................32
Propojovací kabel A/V
........................................26, 44
Protisvětlo.....................21, 54
PRŮV.ZOBR. (Průvodce
zobrazením) ........................75
Přehrávání...............18, 22, 55
Přehrávání po snímcích......34
Přehrávání v opačném směru
..............................................34
R
REŽ.NAH. (Režim
nahrávání) ...........................41
REŽ.ZVUKU.....................41
REŽIM DEMO..................42
RYCH. PŘEH. (přehrávání
různou rychlostí).................34
Ř
ŘÍZ. NAHR.
(Řízení nahrávání) .............46
S
SÉPIE ..................................37
SNÍH....................................31
SOLARIZACE..................37
SOUMRAK........................30
SP (Standardní přehrávání)
..............................................41
Specifikace..........................67
SPORT
(Sportovní záběry).............31
STEADYSHOT...........38, 54
Stativ....................................72
SVĚTOV.ČAS...................42
Š
ŠIR.ZOBR. (Širokoúhlý
výběr) ..................................40
T
Televizor.............................26
U
USB PŘIP...........................42
UVNITŘ.............................32
UŽITÍ PRŮV.....................23
V
Varovné zprávy..................58
VENKU..............................32
VOD.MŘÍŽKA.................43
VOL (Hlasitost).................22
V-VÝS./LCD......................42
VYVÁŽ BÍLÉ (Vyvážení
bílé)......................................32
VÝ.SL ZÁ.SL (Východ a
západ slunce)......................30
VÝB.ŠÍŘKY (Širokoúhlý
výběr) ..................................38
VÝBĚR SCÉNY ...............30
VÝS.ZOBR. (Výstup
zobrazení)...........................42
Výstražné indikátory ......... 57
Z
Začínáme ..............................8
ZBÝVÁ ..............................41
Zoom...................................20
Zrcadlový režim.................21
ZÚŽENÍ .............................40
ZVUKY...............................33
Stručná referenční příručka
77
Page 78
Page 79
Page 80
Další informace o produktu a odpovedi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
http://www.sony.net/
Printed in Japan
CZ
Loading...