Câmera de vídeo digital
Manual de instruções
DCR-HC52/HC54
© 2008 Sony Corporation
4-H01-586-01(1)
Primeiros passos |
6 |
Gravação/ |
14 |
|
Reprodução |
||
Utilizando o menu |
24 |
|
Copiando/Editando |
40 |
|
Utilizando um |
44 |
|
computador |
||
|
||
Solução de problemas |
48 |
|
Informação adicional |
55 |
|
Referência rápida |
66 |
Leia isto primeiro
Antes de operar este aparelho, leia todo o conteúdo deste manual e guarde-o para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho à chuva ou umidade.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Substitua a bateria somente por uma do tipo especificado. De outra forma, pode resultar em fogo ou ferimentos.
Notas sobre utilização
Notas sobre os manuais fornecidos com a câmera de vídeo
–“Manual de instruções” (este manual)
–Somente para o modelo DCR-HC54 “Guia dos primeiros passos (First Step Guide)” para conectar a câmera de vídeo a um computador e utilizar o software fornecido (armazenado no CD-ROM que acompanha o equipamento)
Tipo de fita que pode ser utilizado na câmera de vídeo
•Você pode utilizar minifitas DV marcadas
com . Sua câmera de vídeo não é compatível com a função Cassette Memory (p. 56).
Utilizando a câmera de vídeo
•Não segure a câmera de vídeo pelas seguintes partes:
Visor eletrônico |
Bateria |
Painel LCD
•A câmera de vídeo não é à prova de poeira, pingos ou d’água.
Consulte “Notas sobre utilização e cuidados” (p. 59).
•Ao conectar sua câmera de vídeo a outro aparelho com cabos de comunicação, certifique-se de inserir o plugue conector na posição correta.
Forçar o plugue no terminal irá danificar este último e pode causar mau funcionamento em sua câmera de vídeo.
Notas sobre os itens de menu, a
tela LCD, o visor eletrônico e a lente
•Um item de menu que é exibido em cinza não está disponível para a gravação desejada ou para as condições de reprodução.
•A tela LCD e o visor eletrônico são fabricados utilizando tecnologia de alta precisão, dessa forma, mais de 99,99% de pixels estão operacionais para uso efetivo. Entretanto, poderão surgir pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que constantemente aparecem na tela LCD e no visor eletrônico. Esses pontos são resultados normais do processo de fabricação e não afetam de nenhuma forma a gravação.
2
Ponto preto
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
•Você pode causar um mau funcionamento
expondo a tela LCD, o visor eletrônico ou a lente à luz direta do sol por muito tempo.
•Não aponte a câmera de vídeo diretamente
para o sol. Isso pode causar um mau funcionamento. Filme o sol somente em condições de pouca luminosidade, como ao entardecer.
Notas sobre o ajuste de idioma
•As exibições na tela apresentadas no idioma local são utilizadas para ilustrar as instruções de funcionamento. Se necessário, altere o idioma na tela antes de utilizar sua câmera de vídeo (p. 11).
Notas sobre a gravação
•Antes de iniciar a gravação, faça um teste da função de gravação para ter certeza de que a imagem e o som são gravados sem problemas.
•O conteúdo da gravação não poderá ser compensado, mesmo se a gravação ou a reprodução não for efetuada devido a um mau funcionamento da câmera de vídeo, mídia de armazenamento, etc.
•O sistema de cor de TV varia conforme o país/região. Para assistir às gravações realizadas com a câmera em um televisor, será necessário que este televisor seja compatível com o sistema NTSC. Também é possível obter imagens coloridas em um televisor com sistema
PAL-M (sistema brasileiro) usando um videocassete que permita gravações em NTSC e reproduções em PAL-M.
•Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos autorais. A gravação não autorizada desses materiais poderá infringir as leis de direitos autorais.
Notas sobre este manual
•As imagens da tela LCD e do visor eletrônico neste manual são capturadas utilizando uma câmera digital estática e servem apenas como ilustração, portanto, podem ser exibidas de modo diferente do que você vê.
•As ilustrações usadas neste manual são baseadas no modelo DCR-HC54. O nome do modelo está indicado na parte inferior da câmera de vídeo.
•Projeto e especificações de mídia de gravação e acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Notas sobre a lente Carl Zeiss
A câmera de vídeo vem equipada com uma lente Carl Zeiss, que foi desenvolvida
pela Carl Zeiss na Alemanha e pela Sony Corporation. Ela utiliza o sistema de medidas MTF* para câmeras de vídeo e
oferece uma qualidade típica de uma lente Carl Zeiss.
*MTF significa Modulation Transfer Function.
O valor numérico indica a quantidade de luz de um objeto que penetra na lente.
Notas
•Este aparelho destina-se ao uso doméstico e não profissional.
•Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis, pois isto
poderá prejudicar a sua audição. Conforme Lei Federal Nº11.291/06, informamos que podem ocorrer danos ao sistema auditivo exposto a potência superior a 85 decibéis.
3
Índice |
|
Leia isto primeiro ............................ |
2 |
Notas sobre utilização ................... |
2 |
Primeiros passos |
|
Passo 1: Verificando os acessórios |
|
fornecidos ..................................... |
6 |
Passo 2: Carregando a bateria |
|
...................................................... |
7 |
Passo 3: Ligando a alimentação e |
|
ajustando a data e a hora ........... |
10 |
Alterando o ajuste de idioma ...... |
11 |
Passo 4: Fazendo ajustes de |
|
configurações antes de gravar ... |
12 |
Passo 5: Inserindo uma fita .......... |
13 |
Gravação/Reprodução |
|
Gravando/Reproduzindo com |
|
facilidade (Easy Handycam) ....... |
14 |
Gravação ...................................... |
16 |
Zoom ........................................... |
17 |
Gravando em locais escuros |
|
(NightShot plus) ........................ |
17 |
Ajustando a exposição dos objetos |
|
em contraluz ............................. |
18 |
Gravando no modo de espelho |
|
................................................... |
18 |
Reprodução .................................. |
19 |
Utilizando as funções do guia |
|
(GUIA UTILIZ) ............................. |
20 |
Procurando o ponto de início ....... |
21 |
Procurando a última cena da |
|
gravação mais recente |
|
(END SEARCH).......................... |
21 |
Procurando manualmente |
|
(EDIT SEARCH) ........................ |
21 |
Revendo as cenas gravadas |
|
recentemente (Rev. grav.) ........ |
22 |
Reproduzindo a imagem em um TV |
|
.................................................. |
23 |
Utilizando o menu |
|
Utilizando os itens de menu |
|
............................................ |
24 |
Itens da tecla de operação .......... |
25 |
Itens de menu ............................... |
32 |
Menu AJ.MANUAL ............... |
33 |
– EF. IMAG |
|
Menu AJUSTE CÂM ............. |
34 |
– ZOOM D/SEL.PANOR./ |
|
STEADYSHOT, etc. |
|
Menu AJUSTE VCR ............. |
35 |
– M. ÁUDIO |
|
Menu AJ.LCD/V E ................ |
36 |
–LUZ F. LCD/COR LCD/L.F. VIS E, etc.
Menu AJ.FITA ...................... |
37 |
– MODO GRV/MODO ÁUDIO/ |
|
RESTANTE |
|
Menu MENU CONF. ............. |
38 |
– USB STREAM/LANGUAGE, etc. |
|
Menu OUTROS .................... |
38 |
– HR.MUNDIAL, etc. |
|
Copiando/Editando |
|
Copiando para videocassete ou |
|
gravadores DVD/HDD ................ |
40 |
Gravando imagens de um |
|
videocassete, etc. ....................... |
42 |
Utilizando um computador |
|
O que você pode fazer com |
|
computadores Windows (DCR- |
|
HC54) ......................................... |
44 |
Instalando o “Guia dos primeiros |
|
passos” e o software (DCR-HC54) |
|
................................................... |
45 |
Visualizando “Guia dos primeiros |
|
passos” (DCR-HC54) ................. |
47 |
4
Solução de problemas |
|
Solução de problemas .................. |
48 |
Mensagens e indicadores de aviso |
|
..................................................... |
53 |
Informação adicional |
|
Utilizando sua câmera de vídeo no |
|
exterior ........................................ |
55 |
Manutenção e precauções ........... |
56 |
Fitas utilizáveis ............................ |
56 |
Notas sobre a bateria “InfoLITHIUM” |
|
................................................. |
57 |
Notas sobre i.LINK ...................... |
58 |
Notas sobre a utilização da câmera |
|
de vídeo .................................... |
59 |
Especificações .............................. |
63 |
Referência rápida |
|
Identificando peças e controles .... |
66 |
Indicadores exibidos durante a |
|
gravação/reprodução .................. |
69 |
Índice ............................................ |
72 |
5
Primeiros passos
Passo 1: Verificando os acessórios fornecidos
Certifique-se de que você recebeu os seguintes itens com sua câmera de vídeo. O número entre parênteses indica o número de itens fornecidos.
Adaptador CA (1) (p. 7)
Cabo de alimentação (1) (p. 7)
Cabo de conexão A/V (1) (p. 23, 40)
Manual de instruções (este manual) (1)
Cabo USB (1) (Fornecido somente para o modelo DCR-HC54) (p. 67)
Bateria recarregável NP-FH30 (1) (p. 7, 57)
Fita mini DV (1)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (p. 44) (Fornecido
somente para o modelo DCR-HC54)
6
Passo 2: Carregando a bateria
1 |
2 |
|
2 |
|
1 |
3 |
|
|
Com a marca v voltada |
Bateria |
para baixo |
Tomada DC IN |
Chave |
|
POWER |
||
4 |
||
|
||
Para a tomada de parede |
|
|
Adaptador CA |
|
|
Cabo de alimentação |
|
Você pode carregar a bateria de “InfoLITHIUM” (Série H) (p. 57) depois de encaixá-la na câmera de vídeo.
b Nota
•Você não pode encaixar uma bateria de “InfoLITHIUM” que não seja da Série H na câmera de vídeo.
1 Alinhe os terminais da bateria aos de sua câmera de vídeo 1 e encaixe a bateria no lugar 2.
2 Deslize a chave POWER na direção da seta apontando para OFF(CHG) (a configuração padrão).
3 Com a marca v no plugue CC voltada para baixo, conecte o adaptador CA à tomada DC IN na câmera de vídeo.
4 Conecte o cabo de alimentação ao adaptador CA e, em seguida, à tomada de parede.
Luz CHG (carga)
A luz CHG (carga) se acende e a carga começa. A luz CHG (carga) se apaga após a bateria estar totalmente
carregada. Desconecte o adaptador CA da tomada DC IN.
b Nota
•Desconecte o adaptador CA da tomada DC IN segurando a câmera de vídeo e o plugue CC.
passos Primeiros
Continuação , 7
Passo 2: Carregando a bateria (continuação)
Para usar uma fonte de alimentação externa
É possível operar sua câmera de vídeo usando a energia da tomada de parede através das mesmas conexões que você utiliza para carregar a bateria. Nesse caso, a bateria não perderá sua carga.
Para remover a bateria
1Desligue a alimentação e pressione PUSH.
2 Remova a bateria na direção da seta.
Chave POWER
1 |
2 |
PUSH
Armazenando a bateria
Descarregue totalmente a bateria antes de armazená-la por um longo período (p. 57).
Para verificar a bateria restante (Info bateria)
Ajuste a chave POWER para OFF (CHG) e, em seguida, pressione DISP/ BATT INFO.
Depois de alguns instantes, o tempo aproximado de gravação e as informações da bateria são exibidos por cerca de 7 segundos. Você pode visualizar as informações da bateria por até 20 segundos ao pressionar DISP/BATT INFO novamente enquanto as informações são exibidas.
Tempo restante da bateria (aprox.)
BATTERY INFO
NÍVEL CARGA BATERIA 0% 50% 100%
TEMPO GRAV DISPONÍV
TELA LCD : 85 min
VISOR ELET : 99 min
Capacidade de gravação (aprox.)
Você pode verificar a carga restante da bateria na tela LCD.
Indicador Status
Carga restante suficiente
Bateria fraca, a gravação/ reprodução irá parar em breve.
Substitua a bateria por uma totalmente carregada ou recarregue a bateria.
Tempo de carga
Tempo aproximado (em minutos) exigido para carregar uma bateria totalmente descarregada.
Bateria |
Tempo de carga |
NP-FH30 (fornecida) |
115 |
NP-FH50 |
135 |
NP-FH70 |
170 |
NP-FH100 |
390 |
8
Tempo de filmagem
Tempo aproximado em minutos disponível ao utilizar uma bateria totalmente carregada.
|
Tempo de |
Tempo de |
Bateria |
filmagem |
filmagem |
|
contínua |
normal* |
NP-FH30 |
95 |
45 |
(fornecida) |
110 |
55 |
|
||
|
|
|
NP-FH50 |
155 |
75 |
|
180 |
90 |
|
|
|
NP-FH70 |
330 |
165 |
|
395 |
195 |
|
|
|
NP-FH100 |
760 |
380 |
|
890 |
445 |
|
|
|
*O tempo de filmagem normal mostra o tempo quando você repetidamente grava, inicia/pára, liga e desliga o aparelho, e aplica zoom.
b Notas
•Todos os tempos são medidos nas seguintes condições:
Superior: gravação com a tela LCD. Inferior: gravação com o LCD do visor eletrônico fechado.
Tempo de reprodução
Tempo aproximado em minutos disponível ao utilizar uma bateria totalmente carregada.
Bateria |
LCD aberto |
LCD |
|
|
fechado |
||
|
|
||
NP-FH30 |
105 |
135 |
|
(fornecida) |
|||
|
|
||
|
|
|
|
NP-FH50 |
170 |
220 |
|
|
|
|
|
NP-FH70 |
370 |
465 |
|
|
|
|
|
NP-FH100 |
845 |
1065 |
|
|
|
|
Notas sobre a bateria
•Antes de trocar a bateria, deslize a chave POWER para a posição OFF (CHG).
•A luz CHG (carga) pisca durante a carga ou as informações da bateria (p. 8) não serão exibidas corretamente nas seguintes condições:
–A bateria não está instalada corretamente.
–A bateria está danificada.
–A bateria está gasta (somente para Info da bateria).
•A alimentação não será fornecida pela bateria enquanto o adaptador CA estiver conectado à tomada DC IN na câmera de vídeo, mesmo que o cabo de alimentação esteja desconectado da tomada de parede.
Notas sobre o tempo de carga/gravação/ reprodução
•Tempos medidos com a câmera de vídeo a
25 °C (25,00 °C). (É recomendável de 10 °C a 30 °C.)
•O tempo de gravação e de reprodução será menor quando você utilizar sua câmera de vídeo em temperaturas baixas.
•O tempo de gravação e de reprodução será menor dependendo das condições em que se encontra a sua câmera de vídeo.
Notas sobre o adaptador CA
•Use uma tomada de parede próxima quando utilizar o adaptador de CA. Desconecte o adaptador de CA da tomada imediatamente em caso de mau funcionamento durante a utilização da videocâmera.
•Não use o adaptador de CA em espaços limitados, por exemplo entre a parede e algum móvel.
•Não provoque curtos-circuitos tocando no plugue CC do adaptador CA ou no terminal da bateria com objetos metálicos. Isso pode causar um mau funcionamento.
•Ainda que a câmera esteja desligada, a alimentação de CA (corrente doméstica) continua sendo fornecida enquanto o adaptador de CA estiver conectado na tomada de parede - alimentação de CA (corrente doméstica).
passos Primeiros
9
Passo 3: Ligando a alimentação e ajustando a data e a hora
Ajuste a data e a hora ao utilizar esta câmera de vídeo pela primeira vez. Se você não ajustar a data e hora, a tela
[AJ. RELÓG.] será exibida toda vez que ligar sua câmera de vídeo ou mudar a posição da chave POWER.
Toque na tecla na tela LCD.
Chave POWER
1 Enquanto pressiona o botão verde, deslize a chave
POWER na direção indicada pela seta para que a respectiva luz se acenda.
CAMERA: Para gravar em uma fita. PLAY/EDIT: Para reproduzir ou editar imagens.
A tela [AJ. RELÓG.] é exibida.
3 Mova para [M] (mês) com e então ajuste com / .
4 Mova para [D] (dia) com , então ajuste com / e repita a operação para hora e minuto.
Para meia-noite, ajuste para 12:00 AM. Para meio-dia, ajuste para 12:00 PM.
5 Certifique-se de que a data e a hora estejam definidas corretamente e toque em .
O relógio começa a funcionar.
Para desligar a alimentação
Deslize a chave POWER até OFF (CHG).
Para reiniciar a data e a hora
Você pode definir a data e a hora desejadas tocando em t [PÁG2] t
[AJ. RELÓG.] (p. 24).
AJ. RELÓG. |
|
|
|
A |
M |
D |
12 : 00 AM |
2008 |
1 |
1 |
|
|
|
|
OK |
2 Ajuste [A] (ano) com |
|
/ |
||
|
||||
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
Você pode ajustar qualquer ano até 2079.
b Notas
•Se você não utilizar sua câmera de vídeo por cerca de 3 meses, a bateria recarregável incorporada se descarrega e os ajustes de data e hora poderão ser apagados da memória. Nesse caso, carregue a bateria recarregável e, em seguida, ajuste a data e a hora novamente
(p. 63).
•No ato da compra, a alimentação é desligada automaticamente, caso você mantenha a sua câmera de vídeo sem funcionamento por aproximadamente 5 minutos, para poupar a carga da bateria ([DESLG.AUTO], p. 38).
10
z Dicas
•A data e a hora não são exibidas durante a gravação, mas elas são automaticamente gravadas na fita e poderão ser exibidas durante a reprodução. (Consulte página 29 e procure por [CÓD. DADOS] (Durante a operação Easy Handycam, você pode ajustar apenas [DATA/ HORA])).
•Se as teclas do painel digital não funcionarem corretamente, ajuste-o (CALIBRAÇÃO)
(p. 61).
Alterando o ajuste de idioma
Você pode alterar as exibições na tela para apresentar mensagens em um idioma específico. Toque em t [MENU] t (MENU CONF.) t [ LANGUAGE] e, em seguida, selecione o idioma desejado.
passos Primeiros
11
Passo 4: Fazendo ajustes de configurações antes de gravar
Abrindo a tampa da lente
Deslize a chave LENS COVER para a posição OPEN.
Após a gravação, ajuste a chave LENS
COVER para a posição CLOSE para fechar a tampa da lente.
O painel LCD
Abra o painel LCD em 90 graus em relação à câmera de vídeo (1) e gire-o para obter um ângulo melhor para gravar ou reproduzir (2).
DISP/BATT INFO
180 graus
(máx.)
2
|
1 |
|
2 |
90 graus em relação |
|
à câmera de vídeo |
||
90 graus |
||
|
||
(máx.) |
|
b Notas
•Evite pressionar as teclas no quadro do LCD acidentalmente ao abrir ou ajustar o painel LCD.
z Dicas
•Se você girar o painel LCD em 180 graus com relação à lente, poderá fechar o painel LCD com a tela LCD voltada para fora. Esse procedimento é conveniente durante as operações de reprodução.
•Consulte [BRILH LCD] (p. 29) para ajustar o brilho da tela LCD.
•Pressione DISP/BATT INFO para ativar ou
desativar os indicadores da tela (como informações da bateria).
O visor eletrônico
Você pode visualizar imagens utilizando o visor eletrônico para evitar o desgaste da bateria ou quando a imagem visualizada na tela LCD for ruim.
Visor eletrônico
Alavanca de ajuste da lente do visor
eletrônico
Mova-a até que a imagem fique clara.
z Dicas
•Você pode ajustar o brilho da luz de fundo do visor eletrônico selecionando (AJ.LCD/V
E)- [L.F. VIS E] (p. 36).
A alça
Aperte a alça e segure sua câmera de vídeo corretamente.
4 1
2
3
12
Passo 5: Inserindo uma fita
Você pode utilizar somente minifitas DV (p. 56).
1 Deslize e segure a alavanca OPEN/EJECT na direção da seta e abra a tampa.
Alavanca OPEN/EJECT
Tampa
3
Para ejetar a fita
Abra a tampa seguindo o mesmo procedimento descrito no passo 1 e remova a fita.
z Dica
• O tempo de gravação varia dependendo do
O compartimento da fita sai e abre [MODO GRV] (p. 37). automaticamente.
2 Insira uma fita com a janela voltada para fora e pressione
.
Empurre ligeiramente no
centro da fita.
Janela
Compartimento da fita
O compartimento da fita desliza para dentro automaticamente.
passos Primeiros
13
Gravação/Reprodução
Gravando/Reproduzindo com facilidade
(Easy Handycam)
Com a operação Easy Handycam, a maioria dos ajustes da câmera fica automaticamente mais fácil de ser realizada, o que o libera de realizar ajustes detalhados. Além disso, o tamanho de letra da tela aumenta para facilitar a visualização.
Abra a tampa da lente (p. 12).
A
B
E D C
Gravação
1 Deslize a chave POWER A repetidamente na direção indicada pela seta para acender a luz CAMERA.
Se a chave POWER A estiver na posição
OFF (CHG), deslize-o enquanto pressiona o botão verde.
2 Pressione EASY C. |
|
EASY |
é exibido na tela D. |
3 Pressione REC START/STOP B (ou E) para iniciar a gravação.*
O indicador muda (A) de [ESPERA] para |
60min |
GRAVAR 0:00:00 |
|
|
|
A |
|
[GRAVAR]. Para parar a gravação, pressione |
|
|
|
|
|
|
|
REC START/STOP novamente. |
|
GUIA FN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Durante a operação Easy Handycam, você somente poderá gravar no modo SP.
14
Reprodução
Deslize a chave POWER A repetidamente na direção indicada pela seta para que a luz PLAY/EDIT se acenda. Toque nas teclas da tela D da seguinte maneira.
Se a chave POWER estiver na posição OFF (CHG), deslize-a
enquanto pressiona botão verde.
Toque em e, em seguida, toque em para iniciar a reprodução.
A |
|
GUIA |
D |
|
|
B |
C |
A GUIA (p. 20)
B Parar
CReproduzir/Pausa são alternados, conforme pressionados
D Rebobinagem/Avanço rápido
x Para cancelar a operação Easy Handycam
Pressione EASY C novamente. desaparece da tela D.
x Opções de menu ajustáveis durante a operação Easy Handycam
Toque em para exibir as opções de menu ajustáveis. Consulte a página 24 para obter detalhes sobre os ajustes.
•Quase todos os ajustes retornam aos valores padrões automaticamente (p. 32).
•Cancele a operação Easy Handycam se quiser adicionar efeitos ou ajustes às imagens.
x Tecla indisponível durante Easy Handycam
Durante a operação Easy Handycam, a tecla . (luz de fundo) (p. 18) não está disponível. [Inválido no modo Easy Handycam] é exibido se uma operação não estiver disponível no modo Easy Handycam.
Gravação/Reprodução
15
Gravação
Abra a tampa da lente (p. 12).
Chave
POWER
REC START/
STOP A
REC START/STOP B
Deslize a chave POWER repetidamente na direção indicada pela seta para acender a luz CAMERA.
Se a chave POWER estiver na posição OFF (CHG), deslize-a enquanto pressiona o botão verde.
Pressione REC START/STOP A (ou B).
|
ESPERA |
|
|
|
GRAVAR |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GUIA |
|
|
|
GUIA |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
[ESPERA] |
|
[GRAVAR] |
Para parar a gravação, pressione REC START/STOP A (ou B) novamente.
16
Zoom
Você pode ampliar as imagens em até 40
vezes o tamanho original com a alavanca de zoom eletrônico ou as teclas de zoom da
estrutura do LCD.
•A distância mínima possível entre a câmera de vídeo e o objeto, mantendo um foco nítido, é cerca de 1 cm para a grande angular e cerca de 80 cm para a telefoto.
z Dica
•Você pode ajustar o [ZOOM D] (p. 34) caso queira aumentar o zoom em mais de 40 ×.
Gravando em locais escuros (NightShot plus)
Alcance maior de visualização:
(Grande angular)
Visualização aproximada: (Telefoto)
Mova ligeiramente a alavanca de zoom eletrônico para obter um zoom mais lento.
Mova mais para obter um zoom mais rápido.
b Notas
•[STEADYSHOT] pode não reduzir a
desfocalização da imagem, conforme desejado, quando a alavanca de zoom eletrônico é ajustada para o lado T (Telefoto).
•Certifique-se de manter pressionada a alavanca de zoom eletrônico. Se você tirar o dedo da alavanca de zoom eletrônico, o som de operação da alavanca também pode ser gravado.
•É impossível alterar a velocidade de zoom através das teclas de zoom da estrutura do LCD.
Gravação/Reprodução
Porta de infravermelho
Ajuste a chave NIGHTSHOT PLUS para ON. ( e [“NIGHTSHOT PLUS”] são exibidos.)
b Notas
•A função NightShot plus utiliza raios infravermelhos. Portanto, não cubra o emissor de raio infravermelho com seus dedos ou outros
objetos. Remova a lente de conversão (não fornecida), se ela estiver acoplada.
•Ajuste o foco manualmente ([FOCO], p. 25) quando for difícil focar automaticamente.
•Não utilize a função NightShot plus em locais com muita luz. Isso pode causar um mau funcionamento.
Continuação , 17
Gravação (Continuação)
Ajustando a exposição dos objetos em contraluz
Para ajustar a exposição dos objetos com luz de fundo, pressione . (luz de fundo) para exibir .. Para cancelar a função de luz de fundo, pressione . (luz de fundo) novamente.
Gravando no modo de espelho
Abra o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação à câmera de vídeo (1) e,
em seguida, gire-o 180 graus na direção da lente (2).
z Dicas
•É exibida na tela LCD uma imagem de espelho do objeto, mas depois de gravada a imagem fica normal.
18
Reprodução
Deslize a chave POWER repetidamente na direção indicada pela seta para que a luz PLAY/EDIT se acenda.
Se a chave POWER estiver na posição OFF (CHG), deslize-o enquanto pressiona o botão verde.
Inicie a reprodução.
Toque em para rebobinar a fita até o ponto desejado e, em seguida, toque em para iniciar a reprodução.
Reproduzir/Pausa* são alternados, conforme pressionados
GUIA |
|
Parar |
Rebobinagem/Avanço rápido |
*Caso a pausa seja acionada e mantida por mais de três minutos, a reprodução é automaticamente interrompida.
Para ajustar o volume
Toque em t [PÁG1] t [VOL] e, em seguida, em / pressione [OK] para ajustar o volume.
Para procurar uma cena durante a reprodução
Toque em / e mantenha-o pressionado durante a reprodução (Busca de imagem) ou em / enquanto avança ou rebobina a fita (Pular varredura).
z Dicas
• Você pode reproduzir em diversos modos ([REP V VELOC], p. 30).
Gravação/Reprodução
19
Utilizando as funções do guia (GUIA UTILIZ)
Você pode selecionar facilmente as telas desejadas de ajuste utilizando as funções do guia (GUIA UTILIZ).
ESPERA
GUIA
Sua câmera de vídeo tem 2 funções do guia, como a seguir.
GUIA FILM.: Leva-o às telas de ajuste relacionadas à gravação.
GUIA DISP.: Permite que você verifique o significado de cada indicador que aparece na tela LCD. Consulte a página 70 para obter detalhes.
1 Toque em [GUIA].
2 Selecione o item desejado.
Ajustes não disponíveis durante Easy Handycam
Durante a operação Easy Handycam, alguns itens não ficam disponíveis. Se um ajuste não estiver disponível, mas ainda for desejado, toque em [AJUST] para exibir uma instrução na tela. Siga as instruções para cancelar a operação Easy Handycam e, em seguida, selecione o ajuste.
z Dicas
•Se [AJUST] não for exibido no passo 3, siga as instruções na tela.
Por exemplo, para gravar vistas noturnas
Toque em [GUIA FILM.] t [SELEC CENA] t [PAG. R ] para exibir
[Para manter o ambiente de uma exibição noturna].
3 Toque em [AJUST].
A tela de ajuste desejada é exibida.
Faça os ajustes de acordo com seu objetivo.
20
Procurando o ponto de início |
||
Verifique se a luz CAMERA se |
|
|
Procurando manualmente |
||
acende (p. 16). |
||
(EDIT SEARCH) |
||
|
Procurando a última cena da gravação mais recente (END SEARCH)
[PROC FIM] (END SEARCH) não funcionará após você ejetar a fita depois da gravação.
Toque em t [PÁG1] e depois em [PROC FIM].
60min |
|
|
0:00:00 |
PÁG1 |
PÁG2 |
|
|
FOCO |
FOCO |
M.LUZ |
GUIA |
PONTO |
|
PONTO |
DISP. |
MENU |
SEL. |
PROC |
EXPO– |
|
CENA |
FIM |
SIÇÃO |
Toque aqui novamente para cancelar a operação.
A última cena da gravação mais recente é reproduzida por cerca de cinco segundos e a câmera de vídeo entra no modo de espera no ponto onde terminou a última gravação.
b Notas
•[PROC FIM] não funciona corretamente quando há uma seção em branco entre as seções gravadas da fita.
•Essa operação também estará disponível quando a chave POWER estiver ajustada para PLAY/EDIT.
Você pode buscar o ponto de início para começar a gravação seguinte enquanto visualiza as imagens na tela. O som não é reproduzido durante a busca.
1 Toque em t [PÁG1] t
[MENU].
2 Selecione |
|
(AJUSTE CÂM) |
||
com |
|
/ |
|
e, em seguida, |
toque em [EXEC.].
3 Selecione [PROC.EDIT] com / e, em seguida,
toque em [EXEC.].
4 Selecione [LIGAR] com |
|
|
/ |
|||||
|
|
|||||||
|
|
|
e, em seguida, toque em |
|||||
|
|
|||||||
|
[EXEC.] t |
|
. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60min |
ESPERA 0:00:00 |
|
|
|
EDIT GUIA FN
5 Toque e segure em (para recuar)/ (para avançar) e solte no ponto em que deseja iniciar a gravação.
Gravação/Reprodução
Continuação , 21
Procurando o ponto de início (Continuação)
Revendo as cenas gravadas recentemente (Rev. grav.)
Você pode visualizar aproximadamente dois segundos da cena gravada antes de interromper a fita.
1 Toque em t [PÁG1] t
[MENU].
2 Selecione (AJUSTE CÂM) com / e, em seguida, toque em [EXEC.].
3 Selecione [PROC.EDIT] com |
|
||||||||||
|
|
/ |
|
|
e, em seguida, toque |
||||||
em [EXEC.]. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 Selecione [LIGAR] com |
|
|
/ |
||||||||
|
|
||||||||||
|
|
|
e, em seguida, toque em |
||||||||
|
|
||||||||||
[EXEC.] t |
|
|
. |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
60min |
|
ESPERA 0:00:00 |
|
EDIT GUIA FN
5 Toque em .
Os dois últimos segundos (aprox.) da cena gravada mais recentemente são reproduzidos. Dessa forma, sua câmera de vídeo fica ajustada em espera.
22
Reproduzindo a imagem em um TV
Você pode conectar a câmera de vídeo à tomada de entrada de um TV ou de um videocassete utilizando o cabo de conexão A/V (1) ou o cabo de conexão A/V com S VIDEO (2). Conecte a câmera de vídeo a uma tomada de parede utilizando o adaptador CA fornecido para
esta operação (p. 7). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os aparelhos a serem conectados.
|
Aparelho sem |
Aparelho com |
|
uma tomada |
uma tomada |
|
S VIDEO |
S VIDEO |
|
|
(Preto) |
|
(Amarelo) |
|
|
1 |
(Branco) |
Conector |
(Branco) |
|
|
(Vermelho) |
|
remoto A/V |
|
|
|
|
|
|
(Vermelho) |
(Amarelo) |
: Fluxo do sinal |
2 |
Videocassete ou |
|
||
|
|
TV com sistema de cor NTSC ou dual
A Cabo de conexão A/V (fornecido)
Conecte a tomada de entrada de outro aparelho.
BA/V cabo de conexão com S
VIDEO (não fornecido)
Ao conectá-la a outro aparelho por meio da tomada S VIDEO, utilizando o cabo de conexão A/V com um cabo S VIDEO, em vez da conexão com o cabo A/V fornecido, é
possível reproduzir uma imagem mais fiel. Conecte os plugues branco e vermelho (áudio esquerdo/direito) e o plugue S VIDEO (canal S VIDEO) de um cabo de conexão A/V. Nesse caso, a conexão do plugue amarelo (vídeo padrão) não é necessária. Se apenas a conexão S VIDEO estiver disponível, o som não será transmitido.
z Dica
•É possível exibir o código de tempo na tela do TV ajustando [EXIBIR] para [SAÍD-V/LCD] (p. 38).
Quando conectar a câmera de vídeo a um TV através de um videocassete
Conecte a câmera de vídeo à entrada LINE IN do videocassete. Ajuste o seletor de entrada no videocassete para LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), se disponível.
Se o seu televisor for do sistema PAL-M, utilize um videocassete que permita a gravação no sistema NTSC e a reprodução da fita em PAL-M para obter imagens coloridas.
Se seu TV for do tipo mono (quando ela tiver apenas uma tomada de entrada de áudio)
Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão A/V à tomada de entrada de vídeo
e o plugue branco (canal esquerdo) ou vermelho (canal direito) à tomada de entrada de áudio do TV ou do videocassete.
Gravação/Reprodução
23