Antes de operar este aparelho, leia todo o
conteúdo deste manual e guarde-o para
futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque elétrico, não exponha o
aparelho à chuva ou umidade.
Não exponha as pilhas a fontes de
calor excessivo, como o sol, fogo ou
outras.
BateriaVisor eletrônico
ATENÇÃO
S
ubstitua a bateria somente por uma
do tipo especificado. De outra forma,
pode resultar em fogo ou ferimentos.
Notas sobre utilização
Notas sobre os manuais fornecidos
com a câmera de vídeo
– “Manual de instruções” (este manual)
–
Somente para o modelo DCR-HC54
“Guia dos primeiros passos (First Step
Guide)” para conectar a câmera de vídeo a
um computador e utilizar o software
fornecido (armazenado no CD-ROM que
acompanha o equipamento)
Tipo de fita que pode ser utilizado na
câmera de vídeo
• Você pode utilizar minifitas DV marcadas
com . Sua câmera de vídeo não é
compatível com a função Cassette
Memory (p. 56).
Utilizando a câmera de vídeo
• Não segure a câmera de vídeo pelas
seguintes partes:
Painel LCD
• A câmera de vídeo não é à prova de
poeira, pingos ou d’água.
Consulte “Notas sobre utilização e
cuidados” (p. 59).
• Ao conectar sua câmera de vídeo a outro
aparelho com cabos de comunicação,
certifique-se de inserir o plugue conector
na posição correta.
Forçar o plugue no terminal irá danificar
este último e pode causar mau
funcionamento em sua câmera de vídeo.
Notas sobre os itens de menu, a
tela LCD, o visor eletrônico e a
lente
• Um item de menu que é exibido em cinza
não está disponível para a gravação
desejada ou para as condições de
reprodução.
• A tela LCD e o visor eletrônico são
fabricados utilizando tecnologia de alta
precisão, dessa forma, mais de 99,99% de
pixels estão operacionais para uso efetivo.
Entretanto, poderão surgir pequenos
pontos pretos e/ou brilhantes (de cor
branca, vermelha, azul ou verde) que
constantemente aparecem na tela LCD e
no visor eletrônico. Esses pontos são
resultados normais do processo de
fabricação e não afetam de nenhuma
forma a gravação.
2
Ponto preto
Pontos brancos, vermelhos,
azuis ou verdes
• Você pode causar um mau funcionamento
expondo a tela LCD, o visor eletrônico ou
a lente à luz direta do sol por muito
tempo.
• Não aponte a câmera de vídeo diretamente
para o sol. Isso pode causar um mau
funcionamento. Filme o sol
somente em condições de pouca
luminosidade, como ao entardecer.
Notas sobre o ajuste de idioma
• As exibições na tela apresentadas no
idioma local são utilizadas para ilustrar as
instruções de funcionamento. Se
necessário, altere o idioma na tela antes de
utilizar sua câmera de vídeo (p. 11).
Notas sobre a gravação
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste
da função de gravação para ter certeza de
que a imagem e o som são gravados sem
problemas.
• O conteúdo da gravação não poderá ser
compensado, mesmo se a gravação ou a
reprodução não for efetuada devido a um
mau funcionamento da câmera de vídeo,
mídia de armazenamento, etc.
• O sistema de cor de TV varia conforme o
país/região. Para assistir às gravações
realizadas com a câmera em um televisor,
será necessário que este televisor seja
compatível com o sistema NTSC.
Também é possível obter imagens
coloridas em um televisor com sistema
PAL-M (sistema brasileiro) usando um
videocassete que permita gravações em
NTSC e reproduções em PAL-M.
• Programas de televisão, filmes, fitas de
vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos autorais. A
gravação não autorizada desses materiais
poderá infringir as leis de direitos
autorais.
Notas sobre este manual
• As imagens da tela LCD e do visor
eletrônico neste manual são capturadas
utilizando uma câmera digital estática e
servem apenas como ilustração, portanto,
podem ser exibidas de modo diferente do
que você vê.
• As ilustrações usadas neste manual são
baseadas no modelo DCR-HC54. O nome
do modelo está indicado na parte inferior
da câmera de vídeo.
• Projeto e especificações de mídia de
gravação e acessórios estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Notas sobre a lente Carl Zeiss
A câmera de vídeo vem equipada com uma
lente Carl Zeiss, que foi desenvolvida
pela Carl Zeiss na Alemanha e pela Sony
Corporation. Ela utiliza o sistema de
medidas MTF* para câmeras de vídeo e
oferece uma qualidade típica de uma
lente Carl Zeiss.
* MTF significa Modulation Transfer Function.
O valor numérico indica a quantidade de luz
de um objeto que penetra na lente.
Notas
• Este aparelho destina-se ao uso doméstico
e não profissional.
• Evite o uso prolongado do aparelho com
volume superior a 85 decibéis, pois isto
poderá prejudicar a sua audição.
Conforme Lei Federal
informamos que podem ocorrer danos ao
sistema auditivo exposto a potência
superior a 85 decibéis.
Certifique-se de que você recebeu os
seguintes itens com sua câmera de vídeo.
O número entre parênteses indica o número
de itens fornecidos.
Adaptador CA (1) (p. 7)
Cabo de alimentação (1) (p. 7)
Cabo de conexão A/V (1) (p. 23, 40)
Manual de instruções (este manual) (1)
Cabo USB (1) (Fornecido somente
para o modelo DCR-HC54) (p. 67)
Bateria recarregável NP-FH30 (1)
(p. 7, 57)
Fita mini DV (1)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (p. 44) (Fornecido somente para o modelo DCR-HC54)
6
Passo 2: Carregando a bateria
1
2
1
Bateria
Tomada DC IN
3
4
Para a tomada de parede
Cabo de alimentação
Você pode carregar a bateria de
“InfoLITHIUM” (Série H) (p. 57)
depois de encaixá-la na câmera de
vídeo.
b Nota
• Você não pode encaixar uma bateria de
“InfoLITHIUM” que não seja da Série H na
câmera de vídeo.
1 Alinhe os terminais da bateria aos
de sua câmera de vídeo 1 e
encaixe a bateria no lugar 2.
2
Primeiros passos
Com a marca v voltada
para baixo
Chave
POWER
Adaptador CA
4 Conecte o cabo de alimentação
ao adaptador CA e, em seguida, à
tomada de parede.
Luz CHG (carga)
2
Deslize a chave POWER na
direção da seta apontando para
OFF(CHG) (a configuração padrão).
3 Com a marca v no plugue CC
voltada para baixo, conecte o
adaptado
câmera de vídeo.
r CA à tomada DC IN na
A luz CHG (carga) se acende e a carga
começa. A luz CHG (carga) se apaga
após a bateria estar totalmente
carregada. Desconecte o adaptador CA
da tomada DC IN.
b Nota
• Desconecte o adaptador CA da tomada DC IN
segurando a câmera de vídeo e o plugue CC.
Continuação ,
7
Passo 2: Carregando a bateria (continuação)
Para usar uma fonte de alimentação
externa
É possível operar sua câmera de vídeo
usando a energia da tomada de parede
através das mesmas conexões que você
utiliza para carregar a bateria. Nesse caso, a
bateria não perderá sua carga.
Para remover a bateria
1 Desligue a alimentação e pressione
PUSH.
2 Remova a bateria na direção da seta.
Chave POWER
1
2
PUSH
Armazenando a bateria
Descarregue totalmente a bateria antes de
armazená-la por um longo período (p. 57).
Para verificar a bateria restante (Info
bateria)
Ajuste a chave POWER para OFF
(CHG) e, em seguida, pressione DISP/
BATT INFO.
Depois de alguns instantes, o tempo
aproximado de gravação e as informações
da bateria são exibidos por cerca de 7
segundos. Você pode visualizar as
informações da bateria por até 20 segundos
ao pressionar DISP/BATT INFO
novamente enquanto as informações são
exibidas.
Tempo restante da bateria (aprox.)
BATTERY INFO
NÍVEL CARGA BATERIA
0%50%100%
TEMPO GRAV DISPONÍV
TELA LCD
VISOR ELET::8599
min
min
Capacidade de gravação (aprox.)
Você pode verificar a carga restante da
bateria na tela LCD.
IndicadorStatus
Carga restante suficiente
Bateria fraca, a gravação/
reprodução irá parar em breve.
Substitua a bateria por uma
totalmente carregada ou
recarregue a bateria.
Tempo de carga
Tempo aproximado (em minutos) exigido
para carregar uma bateria totalmente
descarregada.
Tempo aproximado em minutos disponível
ao utilizar uma bateria totalmente
carregada.
Bateria
NP-FH30
(fornecida)
Tempo de
filmagem
contínua
Tempo de
filmagem
normal*
9545
11055
NP-FH5015575
18090
NP-FH70330165
395195
NP-FH100760380
890445
* O tempo de filmagem normal mostra o tempo
quando você repetidamente grava, inicia/pára,
liga e desliga o aparelho, e aplica zoom.
b Notas
• Todos os tempos são medidos nas seguintes
condições:
Superior: gravação com a tela LCD.
Inferior: gravação com o LCD do visor
eletrônico fechado.
Tempo de reprodução
Tempo aproximado em minutos disponível
ao utilizar uma bateria totalmente
carregada.
Bateria
NP-FH30
(fornecida)
NP-FH50170220
NP-FH70370465
NP-FH1008451065
LCD abertoLCD
fechado
105135
Notas sobre a bateria
• Antes de trocar a bateria, deslize a chave
POWER para a posição OFF (CHG).
• A luz CHG (carga) pisca durante a carga ou as
informações da bateria (p. 8) não serão exibidas
corretamente nas seguintes condições:
– A bateria não está instalada corretamente.
– A bateria está danificada.
– A bateria está gasta (somente para Info da
bateria).
• A alimentação não será fornecida pela bateria
enquanto o adaptador CA estiver conectado àtomada DC IN na câmera de vídeo, mesmo que
o cabo de alimentação esteja desconectado da
tomada de parede.
Notas sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
• Tempos medidos com a câmera de vídeo a
25 °C (25,00 °C). (É recomendável de 10 °C a
30 °C.)
• O tempo de gravação e de reprodução será
menor quando você utilizar sua câmera de vídeo
em temperaturas baixas.
• O tempo de gravação e de reprodução será
menor dependendo das condições em que se
encontra a sua câmera de vídeo.
Notas sobre o adaptador CA
• Use uma tomada de parede próxima quando
utilizar o adaptador de CA. Desconecte o
adaptador de CA da tomada imediatamente em
caso de mau funcionamento durante a utilização
da videocâmera.
• Não use o adaptador de CA em espaços
limitados, por exemp
algum móvel.
• Não provoque curtos-circuitos tocando no
plugue CC do adaptador CA ou no terminal da
bateria com objetos metálicos. Isso pode causar
um mau funcionamento.
• Ainda que a câmera esteja desligada, a
alimentação de CA (corrente doméstica)
continua sendo fornecida enquanto o adaptador
de CA estiver conectado na tomada de parede -
alimentação de CA (corrente doméstica).
lo entre a parede e
Primeiros passos
9
Passo 3: Ligando a alimentação e ajustando a
data e a hora
Ajuste a data e a hora ao utilizar esta
câmera de vídeo pela primeira vez. Se você
não ajustar a data e hora, a tela
[AJ. RELÓG.] será exibida toda vez que
ligar sua câmera de vídeo ou mudar a
posição da chave POWER.
3 Mova para [M] (mês) com e
então ajuste com /.
4 Mova para [D] (dia) com,
então ajuste com / e
repita a operação para hora e
minuto.
Para meia-noite, ajuste para 12:00 AM.
Para meio-dia, ajuste para 12:00 PM.
ue na tecla
Toq
na tela LCD.
Chave POWER
1 Enquanto pressiona o botão
verde, deslize
POWER na direção indicada pela
seta para que a respectiva luz se
acenda.
CAMERA: Para gravar em uma fita.
PLAY/EDIT: Para reproduzir ou editar
imagens.
A tela [AJ. RELÓG.] é exibida.
a chave
AJ. RELÓG.
AMD
2008 1 1:00
12
AM
OK
OK
2 Ajuste [A] (ano) com /
.
Você pode ajustar qualquer ano até
2079.
5 Certifique-se de que a data e a
hora estejam definidas
corretamente e toque em .
O relógio começa a funcionar.
Para desligar a alimentação
Deslize a chave POWER até OFF
(CHG).
Para reiniciar a data e a hora
Você pode definir a data e a hora desejadas
tocando em t [PÁG2] t
[AJ. RELÓG.] (p. 24).
b Notas
• Se você não utilizar sua câmera de vídeo por
cerca de 3 meses, a bateria recarregável
incorporada se descarrega e os ajustes de data e
hora poderão ser apagados da memória. Nesse
caso, carregue a bateria recarregável e, em
seguida, ajuste a data e a hora novamente
(p. 63).
• No ato da compra, a alimentação é desligada
automaticamente, caso você mantenha a sua
câmera de vídeo sem funcionamento por
aproximadamente 5 minutos, para poupar a
carga da bateria ([DESLG.AUTO], p. 38).
10
z Dicas
• A data e a hora não são exibidas durante a
gravação, mas elas são automaticamente
gravadas na fita e poderão ser exibidas durante a
reprodução. (Consulte página 29 e procure por
[CÓD. DADOS] (Durante a operação Easy
Handycam, você pode ajustar apenas [DATA/
HORA])).
• Se
as teclas do painel digital não funcionarem
corretamente, ajuste-o (CALIBRAÇÃO)
(p. 61).
Alterando o ajuste de idioma
Você pode alterar as exibições na tela para
apresentar mensagens em um idioma
específico. Toque em t [MENU]
t (MENU CONF.) t [
LANGUAGE] e, em seguida, selecione o
idioma desejado.
Primeiros passos
11
Passo 4: Fazendo ajustes de configurações
antes de gravar
Abrindo a tampa da lente
Deslize a chave LENS COVER para a
posição OPEN.
Após a gravação, ajuste
a chave LENS
COVER para a posição CLOSE para fechar
a tampa da
lente.
O painel LCD
Abra o painel LCD em 90 graus em relação
à câmera de vídeo (1) e gire-o para obter
um ângulo melhor para gravar ou
reproduzir (2).
180 graus
(máx.)
2
2
90 graus
(máx.)
b Notas
• Evite pressionar as teclas no quadro do LCD
acidentalmente ao abrir ou ajustar o painel LCD.
z Dicas
• Se você girar o painel LCD em 180 graus com
relação à lente, poderá fechar o painel LCD
com a tela LCD voltada para fora. Esse
procedimento é conveniente durante as
operações de reprodução.
• Consulte [BRILH LCD] (p. 29) para ajustar o
brilho da tela LCD.
DISP/BATT INFO
1
90 graus em relação
à câmera de vídeo
• Pressione DISP/BATT INFO para ativar ou
desativar os indicadores da tela (como
informações da bateria).
O visor eletrônico
Você pode visualizar imagens utilizando o
visor eletrônico para evitar o desgaste da
bateria ou quando a imagem visualizada na
tela LCD for ruim.
Visor eletrônico
Alavanca de ajuste da
lente do visor
eletrônico
Mova-a até que a imagem
fique clara.
z Dicas
• Você pode ajustar o brilho da luz de fundo do
visor eletrônico selecionando (AJ.LCD/V
E) - [L.F. VIS E] (p. 36).
A alça
Aperte a alça e segure sua câmera de vídeo
corretamente.
4
1
2
3
12
Passo 5: Inserindo uma fita
Você pode utilizar somente minifitas DV
(p. 56).
1 Deslize e segure a alavanca
OPEN/EJECT na direção da seta e
abra a tampa.
Alavanca OPEN/EJECT
Tampa
O compartimento da fita sai e abre
automaticamente.
2 Insira uma fita com a janela
voltada para fora e pressione
.
Empurre ligeiramente no
centro da fita.
Janela
b Nota
• Não force o compartimento da fita
pressionando a parte marcada com
{DO NOT PUSH}
para dentro.
enquanto
ela desliza
3 Feche a tampa.
Para ejetar a fita
Abra a tampa seguindo o mesmo
procedimento descrito no passo 1 e remova
a fita.
z Dica
• O tempo de gravação varia dependendo do
[MODO GRV] (p. 37).
Primeiros passos
Compartimento da fita
O compartimento da fita desliza
para dentro automaticamente.
13
Gravação/Reprodução
Gravando/Reproduzindo com facilidade
(Easy Handycam)
Com a operação Easy Handycam, a maioria dos ajustes da câmera fica automaticamente mais
fácil de ser realizada, o que o libera de realizar ajustes detalhados. Além disso, o tamanho de
letra da tela aumenta para facilitar a visualização.
Abra a tampa da lente (p. 12).
A
B
E
DC
Gravação
1 Deslize a chave POWER A repetidamente na direção indicada pela
seta para acender a luz CAMERA.
Se a chave POWER A estiver na posição
OFF (CHG), deslize-o enquanto pressiona
o botão verde.
2 Pressione EASY C.
EASY
é exibido na tela D.
3 Pressione REC START/STOP B (ou E) para iniciar a gravação.*
60 min
O indicador muda (A) de [ESPERA] para
[GRAVAR]. Para parar a gravação, pressione
REC START/STOP novamente.
* Durante a operação Easy Handycam, você somente poderá gravar no modo SP.
14
GRAVAR
GUIA
0:00:00
FN
A
Reprodução
Deslize a chave POWER A repetidamente na direção indicada pela seta
para que a luz PLAY/EDIT se acenda. Toque n
maneira.
as teclas da tela D da seguinte
Se a chave POWER
estiver na posição OFF
(CHG), deslize-a
enquanto pressiona
botão verde.
Toque em e, em seguida, toque
em para iniciar a reprodução.
A
GUIA
A GUIA (p. 20)
B Parar
C Reproduzir/Pausa são alternados,
conforme pressionados
D Rebobinagem/Avanço rápido
D
CB
x Para cancelar a operação Easy Handycam
Pressione EASY C novamente. desaparece da tela D.
x Opções de menu ajustáveis durante a operação Easy Handycam
Toque em para exibir as opções de menu ajustáveis. Consulte a página 24 para obter
detalhes sobre os ajustes.
• Quase todos os ajustes retornam aos valores padrões automaticamente (p. 32).
• Cancele a operação Easy Handycam se quiser adicionar efeitos ou ajustes às imagens.
x Tecla indisponível durante Easy Handycam
Durante a operação Easy Handycam, a tecla . (luz de fundo) (p. 18) não está disponível.
[Inválido no modo Easy Handycam] é exibido se uma operação não estiver disponível no
modo Easy Handycam.
Gravação/Reprodução
15
Gravação
Abra a tampa da lente (p. 12).
REC START/STOP B
Deslize a chave POWER repetidamente na direção
indicada pela seta para acender a luz CAMERA.
Se a chave POWER estiver na posição OFF
(CHG), deslize-a enquanto pressiona o botão verde.
Pressione REC START/STOP A (ou B).
ESPERA
Chave
POWER
REC START/
STOP A
GRAVAR
16
GUIAGUIA
[ESPERA][GRAVAR]
Para parar a gravação, pressione REC START/STOP A (ou B) novamente.
Zoom
Você pode ampliar as imagens em até 40
vezes o tamanho original com a alavanca de
eletrônico ou as teclas de zoom da
zoom
estrutura do LCD.
Alcance maior de
visualização:
(Grande angular)
Visualização aproximada: (Telefoto)
Mova ligeiramente a alavanca de zoom
eletrônico para obter um zoom mais lento.
Mova mais para obter um zoom mais
rápido.
b Notas
• [STEADYSHOT] pode não reduzir a
desfocalização da imagem, conforme desejado,
quando a alavanca de zoom
ajustada para o lado T (Telefoto).
• Certifique-se de manter pressionada a alavanca
de zoom
eletrônico. Se você tirar o dedo da
alavanca de zoom
operação da alavanca também pode ser gravado.
• É impossível alterar a velocidade de zoom
através d
as teclas de zoom da estrutura do
LCD.
eletrônico é
eletrônico, o som de
• A distância mínima possível entre a câmera de
vídeo e o
objeto, mantendo um foco nítido, é
cerca de 1 cm para a grande angular e cerca de
80 cm para a telefoto.
z Dica
• Você pode ajustar o [ZOOM D] (p. 34) caso
queira aumentar o zoom em mais de 40 ×.
Gravando em locais escuros
(NightShot plus)
Porta de infravermelho
Ajuste a chave NIGHTSHOT PLUS
para ON. ( e [“NIGHTSHOT PLUS”]
são exibidos.)
b Notas
• A função NightShot plus utiliza raios
infravermelh
de raio infravermelho com seus dedos ou outros
objetos. Remova a lente de conversão
(
não fornecida), se ela estiver acoplada.
• Ajuste o foco manualmente ([FOCO], p. 25)
quando for difícil focar automaticamente.
• Não utilize a função NightShot plus em locais
com muita luz. Isso pode causar um mau
funcionamento.
os. Portanto, não cubra o emissor
Gravação/Reprodução
Continuação ,
17
Gravação (Continuação)
Ajustando a exposição dos
objetos em contraluz
Para ajustar a exposição dos objetos com
luz de fundo, pressione . (luz de fundo)
para exibir .. Para cancelar a função de luz
de fundo, pressione . (luz de fundo)
novamente.
Gravando no modo de espelho
Abra o painel LCD com um ângulo de 90
graus em relação à câmera de vídeo (1) e,
em seguida, gire-o 180 graus na direção da
lente (2).
z Dicas
• É exibida na tela LCD uma imagem de espelho
do objeto, mas depois de gravada a imagem
fica normal.
18
Reprodução
Deslize a chave POWER repetidamente na direção
indicada pela seta para que a luz PLAY/EDIT se acenda.
Se a chave POWER estiver na posição OFF
(CHG), deslize-o enquanto pressiona o botão verde.
Inicie a reprodução.
Toque em para rebobinar a fita até o ponto desejado e, em seguida, toque em
para iniciar a reprodução.
Reproduzir/Pausa* são alternados, conforme pressionados
GUIA
Parar
* Caso a pausa seja acionada e mantida por mais de três minutos, a reprodução é automaticamente
interrompida.
Rebobinagem/Avanço rápido
Para ajustar o volume
Toque em t [PÁG1] t [VOL] e, em seguida, em / pressione [OK]
para ajustar o volume
.
Para procurar uma cena durante a reprodução
Toque em / e mantenha-o pressionado durante a reprodução (Busca de imagem) ou
em / enquanto avança ou rebobina a fita (Pular varredura).
z Dicas
• Você pode reproduzir em diversos modos ([REP V VELOC], p. 30).
Gravação/Reprodução
19
Utilizando as funções do guia (GUIA UTILIZ)
Você pode selecionar facilmente as telas
desejadas de ajuste utilizando as funções do
guia (GUIA UTILIZ).
ESPERA
GUIA
Sua câmera de vídeo tem 2 funções do guia,
como a seguir.
GUIA FILM.: Leva-o às telas de ajuste
GUIA DISP.: Permite que você
relacionadas à gravação.
verifique o significado de
cada indicador que
aparece na tela LCD.
Consulte a página 70 para
obter detalhes.
1 Toque em [GUIA].
2 Selecione o item desejado.
Por exemplo, para gravar vistas
noturnas
Toque em [GUIA FILM.] t [SELEC
CENA] t [PAG.
[Para manter o ambiente de uma
exibição noturna].
R
] para exibir
Ajustes não disponíveis durante Easy
Handycam
Durante a operação Easy Handycam, alguns
itens não ficam disponíveis. Se um ajuste
não estiver disponível, mas ainda for
desejado, toque em [AJUST] para exibir
uma instrução na tela. Siga as instruções
para cancelar a operação Easy Handycam e,
em seguida, selecione o ajuste.
z Dicas
• Se [AJUST] não for exibido no passo 3, siga as
instruções na tela.
3 Toque em [AJUST].
A tela de ajuste desejada é exibida.
Faça os ajustes de acordo com seu
objetivo.
20
Procurando o ponto de início
Verifique se a luz CAMERA se
acende (p. 16).
Procurando a última cena da
gravação mais recente
(END SEARCH)
[PROC FIM] (END SEARCH) não
funcionará após você ejetar a fita depois da
gravação.
Toque em t [PÁG1] e depois
em [PROC FIM].
60min
PÁG 1PÁG 2
FOCO
FOCO
PONTO
MENU SEL.
CENA
Toque aqui novamente para cancelar a
operação.
A última cena da gravação mais recente
é reproduzida por cerca de cinco
segundos e a câmera de vídeo entra no
modo de espera no ponto onde terminou
a última gravação.
M.LUZ
PONTO
PROC
0:00:00
GUIA
DISP .
EXPO–
FIM
SIÇÃO
Procurando manualmente
(EDIT SEARCH)
Você pode buscar o ponto de início para
começar a gravação seguinte enquanto
visualiza as imagens na tela. O som não é
reproduzido durante a busca.
1 Toque em t [PÁG1] t
[MENU].
2 Selecione (AJUSTE CÂM)
com /
toque em [EXEC.].
e, em seguida,
3 Selecione [PROC.EDIT] com
/ e
, em seguida,
toque em [EXEC.].
4 Selecione [LIGAR] com /
e
, em seguida, toque em
t
[EXEC.]
.
0:00:00ESPERA60min
Gravação/Reprodução
b Notas
• [PROC FIM] não funciona corretamente quando
há uma seção em branco entre as seções
gravadas da fita.
• Essa operação também estará disponível quando
a chave POWER estiver ajustada para
PLAY/EDIT.
EDIT
GUIA
FN
5 Toque e segure em (para
recuar)/ (para avançar) e
solte no ponto em que deseja
iniciar a gravação.
Continuação ,
21
Procurando o ponto de início (Continuação)
Revendo as cenas gravadas
recentemente (Rev. grav.)
Você pode visualizar aproximadamente
dois segundos da cena gravada antes de
interromper a fita.
1 Toque em t [PÁG1] t
[MENU].
2 Selecione (AJUSTE CÂM)
com / e
toque em [EXEC.].
, em seguida,
3 Selecione [PROC.EDIT] com
/ e
em [EXEC.].
, em seguida, toque
4 Selecione [LIGAR] com /
e
, em seguida, toque em
[EXEC.]
t .
EDIT
GUIA
5 Toque em .
Os dois últimos segundos (aprox.) da
cena gravada mais recentemente são
reproduzidos. Dessa forma, sua câmera
de vídeo fica ajustada em espera.
22
0:00:00ESPERA60min
FN
Reproduzindo a imagem em um TV
Você pode conectar a câmera de vídeo à tomada de entrada de um TV ou de um videocassete
utilizando o cabo de conexão A/V (1) ou o cabo de conexão A/V com S VIDEO (2).
Conecte a câmera de vídeo a uma tomada de parede utilizando o adaptador CA fornecido para
esta operação (p. 7). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os
aparelhos a serem conectados.
Aparelho sem
uma tomada
S VIDEO
(Amarelo)
1
Conector
remoto A/V
: Fluxo do sinal
(Branco)
(Vermelho)
2
A Cabo de conexão A/V (fornecido)
Conecte a tomada de entrada de outro
aparelho.
B A/V cabo de conexão com S
VIDEO (não fornecido)
Ao conectá-la a outro aparelho por meio da
tomada S VIDEO, utilizando o cabo de conexão
A/V com um cabo S VIDEO, em vez da
conexão com o cabo A/V fornecido, é
possível reproduzir uma imagem mais fiel.
Conecte os plugues branco e vermelho (áudio
esquerdo/direito) e o plugue S VIDEO (canal
S VIDEO) de um cabo de conexão A/V.
Nesse caso, a conexão do plugue amarelo
(vídeo padrão) não é necessária. Se apenas a
conexão S VIDEO estiver disponível, o som
não será transmitido.
z Dica
• É possível exibir o código de tempo na tela do
TV ajustando [EXIBIR] para [SAÍD-V/LCD]
(p. 38).
Aparelho com
uma tomada
S VIDEO
(Preto)
(Branco)
(Vermelho)
(Amarelo)
Videocassete ou
TV com sist ema de
cor NTSC ou dual
Quando conectar a câmera de vídeo a
um TV através de um videocassete
Conecte a câmera de vídeo à entrada LINE
IN do videocassete. Ajuste o seletor de
entrada no videocassete para LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), se disponível.
Se o seu televisor for do sistema PAL-M,
utilize um videocassete que permita a
gravação no sistema NTSC e a reprodução
da fita em PAL-M para obter imagens
coloridas.
Se seu TV for do tipo mono (quando
ela tiver apenas uma tomada de
entrada de áudio)
Conecte o plugue amarelo do cabo de
conexão A/V à tomada de entrada de vídeo
e o plugue branco (canal esquerdo) ou
vermelho (canal direito) à tomada de entrada
de áudio do TV ou do videocassete.
Gravação/Reprodução
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.