Przed rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy dokładnie zapoznać
się z treścią niniejszej instrukcji oraz
zachować ją na przyszłość.
Ostrzeżenie
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je
przed wilgocią.
OSTRZEŻENIE
Należy używać akumulatora
określonego typu. Użycie innego
akumulatora może grozić pożarem
lub obrażeniami.
Dotyczy klientów w Europie
UWAGA
Oddziaływanie pól elektromagnetycznych o
pewnych częstotliwościach może zakłócać
obraz i dźwięk nagrywany przez tę kamerę
cyfrową.
Ten produkt został przetestowany i uznany za
spełniający wymagania dyrektywy EMC
dotyczące korzystania z przewodów
połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić
ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie
ponownie podłączyć kabel komunikacyjny
(USB itp.).
Pozbycie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii
Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich
stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowiska naturalnego.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu,
należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Pasujące akcesoria: Pilot
Informacje dotyczące
użytkowania
Kamera jest dostarczana z
dwoma rodzajami
podręczników.
– „Instrukcja obsługi” (niniejszy
podręcznik)
– „First Step Guide (Przewodnik po
operacjach podstawowych)” opisujący
sposób podłączenia kamery do
komputera i korzystania z dołączonego
oprogramowania (zapisanego na
dostarczonej płycie CD-ROM)
2
Page 3
Typ kaset, którego można
używać w kamerze
Kasety mini DV oznaczone symbolem
. Kamera nie obsługuje funkcji
Cassette Memory (str. 85).
Typy kart pamięci „Memory
Stick”, których można używać w
kamerze
Można używać kart „Memory Stick
Duo” oznaczonych napisem
lub
(str. 86).
„Memory Stick Duo”
(karty takiego rozmiaru można stosować w
kamerze).
„Memory Stick”
(takich kart nie można stosować w
kamerze).
• Nie można stosować innych kart
pamięci poza „Memory Stick Duo”.
• Karty „Memory Stick PRO” i
„Memory Stick PRO Duo” mogą być
stosowane wyłącznie w urządzeniach
zgodnych ze standardem „Memory
Stick PRO”.
•Nie należy przyklejać etykiet itp. na
karcie pamięci „Memory Stick Duo”
lub na adapterze Memory Stick Duo.
Stosowanie kart pamięci
„Memory Stick Duo” w
urządzeniach zgodnych ze
standardem „Memory Stick”
Kartę pamięci „Memory Stick Duo”
należy włożyć do adaptera Memory
Stick Duo.
Adapter Memory Stick Duo
Korzystanie z kamery
•Nie należy trzymać kamery za
następujące elementy.
WizjerAkumulator
Panel LCD
• Kamera nie jest pyłoszczelna,
kroploszczelna ani wodoszczelna.
Patrz sekcja „Informacje o
użytkowaniu i konserwacji” (str. 91).
• Przed podłączeniem kamery do innego
urządzenia za pomocą kabla USB lub
i.LINK należy upewnić się, że wtyk
złącza został włożony w prawidłowym
kierunku. Próba włożenia
nieprawidłowo ustawionego wtyku na
siłę do gniazda może skończyć się
uszkodzeniem złącza lub
nieprawidłowym funkcjonowaniem
kamery.
Ciąg dalszy ,
3
Page 4
Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności (ciąg dalszy)
•Podczas używania kamery na
podstawce Handycam Station, należy
podłączyć kabel połączeniowy A/V do
gniazda A/V OUT podstawki
Handycam Station w celu przesyłania
sygnałów audio i wideo.
•Odłączy. zasilacz sieciowy od
podstawki Handycam Station,
przytrzymując podstawkę Handycam
Station i wyciągając wtyk napięcia
stałego.
•Podczas ustawiania kamery na
podstawce Handycam Station lub
zdejmowania jej z podstawki
przełącznik zasilania POWER musi
znajdować się w pozycji OFF (CHG).
Opcje menu, panel LCD, wizjer i
obiektyw
•Wyszarzone opcje menu nie są
dostępne w bieżących warunkach
nagrywania lub odtwarzania.
•Ekran LCD i wizjer zostały wykonane
w wyjątkowo precyzyjnej technologii,
dzięki czemu w rzeczywistym użyciu
jest ponad 99,99% pikseli. Na ekranie
LCD lub w wizjerze mogą jednak
pojawić się czasami małe czarne i/lub
jasne punkty (białe, czerwone,
niebieskie lub zielone). Punkty te są
normalnym zjawiskiem wynikającym z
procesu produkcyjnego i nie mają
żadnego wpływu na jakość
nagrywanego obrazu.
•Narażenie ekranu LCD, wizjera lub
obiektywu na długotrwałe
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych może spowodować ich
uszkodzenie.
• Nie wolno kierować obiektywu kamery
bezpośrednio w stronę słońca. Może to
spowodować jej uszkodzenie. Słońce
można filmować wyłącznie w
warunkach słabego oświetlenia, na
przykład o zmierzchu.
Zmiana ustawień języka
• Czynności operacyjne zostały
przedstawione za pomocą informacji
wyświetlanych na ekranie w lokalnie
używanym języku. Przed rozpoczęciem
korzystania z kamery należy w razie
potrzeby zmienić język napisów na
ekranie (str. 14).
Czarny punkt
Biały, czerwony,
niebieski lub zielony
punkt
Nagrywanie
• Przed rozpoczęciem nagrywani a należy
sprawdzić działanie tej funkcji, aby
upewnić się, że obraz i dźwięk zostaną
nagrane bez problemów.
• Nie można uzyskać rekompensaty za
utracone nagranie, nawet jeśli
nagrywanie lub odtwarzanie nie jest
możliwe z powodu uszkodzenia
kamery, nośnika itp.
4
Page 5
• Telewizyjne systemy kodowania
kolorów różnią się w zależności od
kraju/regionu. Odtwarzanie nagrań z
kamery możliwe jest na ekranie
telewizora pracującego w systemie
PAL.
• Programy telewizyjne, filmy, taśmy
wideo i inne materiały mogą być
chronione prawami autorskimi.
Nieautoryzowane nagrywanie takich
materiałów może być niezgodne z
prawem autorskim.
Niniejsza instrukcja obsługi
• Obrazy ekranu LCD i wizjera
wykorzystane w tym podręczniku do
celów ilustracyjnych zostały wykonane
za pomocą aparatu cyfrowego i z tego
powodu w rzeczywistości mogą
wyglądać inaczej.
• Na ilustracjach zawartych w niniejszym
podręczniku przedstawiony jest model
DCR-HC48E. Nazwa modelu podana
jest na spodzie kamery.
• Konstrukcja oraz dane techniczne
nośników nagrywania i akcesoriów
mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Obiektyw Carl Zeiss
• Kamera jest wyposażona w obiektyw
Carl Zeiss, zaprojektowany wspólnie
przez niemiecką firmę Carl Zeiss oraz
firmę Sony Corporation, który
zapewnia doskonałą jakość
rejestrowanego obrazu. Zastosowano
w nim system pomiarowy MTF
przeznaczony dla kamer wideo, a
ponadto cechuje się on jakością
typową dla obiektywów firmy Carl
Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function
Wartość numeryczna oznacza ilość
światła, jaka dociera od filmowanego
obiektu do obiektywu.
Dotyczy tylko modeli ze znakiem
umieszczonym na spodzie kamery.
Instrukcja obsługi (niniejszy podręcznik)
(1)
Okrągła bateria litowa jest już zainstalowana.
Kabel połączeniowy A/V (1) (str. 31, 57)
Kabel USB (1) (str. 64)
8
Page 9
Etap 2: Ładowanie akumulatora
1
2
1
5
Akumulator
Gniazdo DC IN
Przewód zasilający
Do gniazdka sieci elektrycznej
Akumulator „InfoLITHIUM” (H series)
(str. 88) można naładować po
zamocowaniu go na kamerze.
b Uwagi
• W kamerze nie można stosować
akumulatorów „InfoLITHIUM” innych niż
akumulatory serii H series.
1 Ustaw zaciski akumulatora w
odpowiednim położeniu
względem zacisków kamery (1),
a następnie wsuń akumulator, aż
usłyszysz kliknięcie (2).
2 Przesuń przełącznik POWER do
pozycji OFF (CHG) (ustawienie
domyślne).
2
Przełącznik
Wtyk napięcia
stałego
POWER
3
4
Zasilacz sieciowy
3 Wskazującym do góry symbolem
v na wtyku napięcia stałego
podłącz zasilacz sieciowy do
gniazda DC IN na kamerze
Handycam Station.
4 Podłącz przewód zasilający do
zasilacza sieciowego i do
gniazdka sieci elektrycznej.
5 Umieść kamerę stabilnie w
podstawce Handycam Station,
wsuwając ją dokładnie do oporu.
Zaświeci się kontrolka CHG
(ładowanie) i rozpocznie się
ładowanie. Po całkowitym
naładowaniu akumulatora zgaśnie
kontrolka CHG (ładowanie). Wyjmij
kamerę z podstawki Handycam
Station.
Czynności wstępne
Ciąg dalszy ,
9
Page 10
Etap 2: Ładowanie akumulatora (ciąg dalszy)
Zdejmowanie kamery z
podstawki Handycam Station
Wyłącz zasilanie, a następnie zdejmij
kamerę z podstawki Handycam Station,
przytrzymując podstawkę i Handycam
Station.
Wskaźnik CHG
(ładowanie)
b Uwagi
• Umieszczając kamerę w podstawce
Handycam Station, należy zamknąć osłonę
gniazda DC IN.
• Odłącz zasilacz sieciowy od gniazda DC IN,
przytrzymując po dstawkę Handycam Station
i wyciągając wtyk napięcia stałego.
Ładowanie akumulatora za
pomocą samego zasilacza
sieciowego
Należy wyłączyć zasilanie, a następnie
podłączyć zasilacz sieciowy do gniazda
DC IN kamery.
Przełącznik POWER
Odłączanie akumulatora
1 Wyłącz zasilanie, a następnie naciśnij
przycisk PUSH.
2 Odłącz akumulator, pociągając go w
kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
Przełącznik POWER
Symbol v
powinien być
skierowany do
dołu
Wtyk napięcia
stałego
z Wskazówki
• Kamerę można obsługiwać również po
podłączeniu jej do źródła zasilania, takiego
jak gniazdko sieci elektrycznej pokazane na
ilustracji. W takim przypadku akumulator
nie będzie rozładowywany.
Gniazdo DC IN
Otwórz osłonę
gniazda.
10
1
2
PUSH
Przechowywanie akumulatora
Jeśli akumulator nie będzie używany
przez dłuższy czas, należy przedtem
całkowicie go rozładować (str. 89).
Page 11
Kontrola stanu naładowania
akumulatora (Informacje o
stanie akumulatora)
Przesuń przełącznik POWER do pozycji
OFF (CHG), a następnie naciśnij
przycisk DISP/BATT INFO.
Przycisk DISP/BATT INFO
Po chwili przez ok. 7 sekund będzie
wyświetlany przybliżony czas
nagrywania i informacje o
akumulatorze. Wciśnięcie przycisku
DISP/BATT INFO podczas
wyświetlania tych informacji pozwala
wydłużyć czas do około 20 sekund.
Czas pozostały do wyczerpania
akumulatora (przybliżony)
POZIOM AKUMULATORA
POZOST.CZAS NAGR.
EKRAN LCD
WIZJER
Czas nagrywania (przybliżony)
Stopień rozładowania akumulatora
można sprawdzić na ekranie LCD.
WskaźnikStan
Wystarczający stan zasilania
Niski poziom naładowania
akumulatora, nagrywanie/
odtwarzanie zostanie
wkrótce zatrzymane.
Należy wymienić
akumulator na w pełni
naładowany lub go
naładować.
90
99
Czas ładowania
Przybliżony czas (w minutach)
wymagany do całkowitego naładowania
kompletnie rozładowanego
akumulatora.
AkumulatorCzas
ładowania
NP-FH40 (w zestawie)125
NP-FH50135
NP-FH70170
NP-FH100390
Czas nagrywania
Przybliżony czas działania (w minutach)
całkowicie naładowanego akumulatora.
Akumulator
Czas
nagrywania
ciągłego
NP-FH40
(w zestawie)
NP-FH50115
NP-FH70245
NP-FH100565
* Przeciętny czas nagrywania to czas przy
wielokrotnym rozpoczynaniu/kończeniu
nagrywania, włączaniu/wyłączaniu zasilania i
korzystaniu z funkcji zbliżenia.
b Uwagi
• Wszystkie wartości zostały zmierzone w
następujących warunkach:
Górny: Z włączonym podświetleniem
ekranu LCD.
Środkowy: Z wyłączonym podświetleniem
ekranu LCD.
Dolny: Nagrywanie przy użyciu wizjera przy
zamkniętym panelu LCD.
100
110
110
130
130
280
280
635
635
Przeciętny
czas
nagrywania*
50
55
55
55
65
65
120
140
140
280
315
315
Czynności wstępne
Ciąg dalszy ,
11
Page 12
Etap 2: Ładowanie akumulatora (ciąg dalszy)
Czas odtwarzania
Przybliżony czas działania (w minutach)
całkowicie naładowanego akumulatora.
Akumulator
Otwarty
panel LCD*
NP-FH40
(w zestawie)
NP-FH50140170
NP-FH70300370
NP-FH100695845
* Z włączonym podświetleniem ekranu LCD.
Akumulator
• Przed wymianą akumulatora należy
przesunąć przełącznik POWER do pozycji
OFF (CHG).
• W następujących sytuacjach podczas
ładowania pulsuje kontrolka CHG
(ładowanie) lub nie można wyświetlić
prawidłowych informacji o stanie
akumulatora (str. 11).
– Akumulator nie został zamontowany
prawidłowo.
– Akumulator jest uszkodzony.
– Akumulator jest zużyty (dotyczy tylko
informacji o stanie akumulatora).
• Kamera nie będzie zasilana z akumulatora,
jeśli do gniazda DC IN kamery lub
podstawki Handycam Station jest
podłączony zasilacz sieciowy, nawet jeśli
przewód zasilający jest odłączony od
gniazdka sieci elektrycznej.
Zamknięty
panel LCD
120150
Zasilacz sieciowy
• Zasilacz należy podłączyć do najbliższego
gniazdka sieci elektrycznej. Jeśli podczas
używania kamery pojawią się jakiekolwiek
nieprawidłowości w zakresie działania
zasilacza sieciowego, należy go natychmiast
odłączyć od gniazdka sieci elektrycznej.
• Nie należy używać zasilacza sieciowego w
ciasnych miejscach, na przykład pomiędzy
ścianą a meblami.
• Nie wolno zwierać wtyku napięcia stałego
zasilacza sieciowego ani styków akumulator a
żadnymi metalowymi przedmiotami. Może
to spowodować nieprawidłowe
funkcjonowanie urządzenia.
• Dopóki kamera jest podłączona do gniazdka
sieci elektrycznej za pośrednictwem
zasilacza, cały czas dociera do niej zasilanie,
nawet jeśli sama kamera jest wyłączona.
Czas ładowania/nagrywania/odtwarzania
• Czas zmierzony podczas pracy kamery w
temperaturze 25°C. (Zaleca się zakres 10°C 30°C.)
• W przypadku korzystania z kamery w
niskich temperaturach czas nagrywania i
odtwarzania będzie krótszy.
• W niektórych warunkach użytkowania
kamery czas nagrywania lub odtwarzania
będzie krótszy.
12
Page 13
Etap 3: Włączanie zasilania oraz
ustawianie daty i godziny
Podczas pierwszego uruchomienia
kamery należy ustawić datę i godzinę.
Jeśli data ani godzina nie zostaną
ustawione, po każdym włączeniu
kamery lub zmianie położenia
przełącznika POWER będzie
wyświetlany ekran [USTAW ZEGAR].
2 Ustaw rok [R] za pomocą
przycisków /, a następnie
dotknij przycisku .
Istnieje możliwość ustawienia
dowolnego roku aż do 2079.
Dotykaj przycisków na
ekranie LCD.
Przełącznik POWER
1 Przytrzymując jednocześnie
zielony przycisk, przesuń
przełącznik POWER w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aby
zaświeciła się odpowiednia
kontrolka.
CAMERA-TAPE: Nagrywanie na
taśmie.
CAMERA-MEMORY: Nagrywanie
na karcie pamięci „Memory Stick
Duo”.
PLAY/EDIT: Odtwarzanie lub edycja
obrazów.
Zostanie wyświetlony ekran
[USTAW ZEGAR].
USTAW ZEGAR
–:––:––
3 Ustaw miesiąc [M], następnie
dotknij przycisku , powtórz dla
dnia [D], godziny i minuty.
Zegar zacznie działać.
Wyłączanie zasilania
Przesuń przełącznik POWER do pozycji
OFF (CHG).
Ustawianie nowej daty i czasu
Żądaną datę i czas ustawia się, dotykając
przycisków t [MENU] t
(GODZ./LANGU.) t [USTAW
ZEGAR] (str. 33).
b Uwagi
• Jeśli kamera nie będzie używana przez
około 3 miesiące, wbudowany akumulator
ulegnie rozładowaniu, co spowoduje
usunięcie z pamięci informacji o dacie i
godzinie. W takim wypadku należy
naładować akumulator, a następnie ustawić
ponownie datę i godzinę (str. 95).
• W momencie zakupu kamera jest
zaprogramowana w taki sposób, aby
pozostawiona bez obsługi przez około 5
minut wyłączała się automatycznie w celu
uniknięcia rozładowania akumulatora
([AUTO WYŁ.], str. 54).
Czynności wstępne
DATA
2007
R1M1D
0: 00
OK
Ciąg dalszy ,
13
Page 14
Etap 3: Włączanie zasilania
oraz ustawianie daty i
godziny (ciąg dalszy)
z Wskazówki
• Informacje o dacie/godzinie nie są
wyświetlane podczas nagrywania, ale zostają
zapisane automatycznie na taśmie i mogą
być wyświetlone podczas odtwarzania (patrz
informacje dotyczące opcji [KOD
DANYCH] na stronie str. 52 (Podczas pracy
w trybie Easy Handycam można ustawić
tylko wartości dla funkcji [DATA/CZAS])).
• Jeśli przyciski panelu dotykowego nie
działają prawidłowo, należy odpowiednio
wyregulować ustawienia p anelu dotykowego
(KALIBRACJA) (str. 93).
Zmiana ustawień języka
Ustawienia ekranu można zmienić w
taki sposób, aby komunikaty były
wyświetlane w określonym języku.
Dotknij kolejno przycisków t
[MENU] t (GODZ./LANGU.)
t [LANGUAGE], a następnie wybierz
żądany język.
Etap 4:
Wprowadzanie
ustawień przed
rozpoczęciem
nagrywania
Otwieranie osłony
obiektywu
Przesuń przełącznik LENS COVER do
pozycji OPEN.
Po zakończeniu nagrywania ustaw
przełącznik LENS COVER w pozycji
CLOSE, aby zamknąć osłonę
obiektywu.
Panel LCD
Otwórz panel LCD pod kątem 90 stopni
do kamery (1), a następnie obróć go
pod kątem zapewniającym najlepszą
widoczność podczas nagrywania lub
odtwarzania (2).
DISP/BATT INFO
180 stopni
(maks.)
2
14
90 stopni
(maks.)
1
90 stopni
względem kamery
Page 15
Wyłączanie podświetlenia
ekranu LCD w celu wydłużenia
czasu pracy akumulatora
Naciśnij i przytrzymaj przycisk DISP/
BATT INFO przez kilka sekund, aż do
pojawienia się symbolu .
Ustawienie to ma praktyczne
zastosowanie, gdy kamera używana jest
w warunkach jasnego oświetlenia lub
gdy konieczne jest oszczędzanie energii.
Ustawienie to nie ma wpływu na
nagrywany obraz. Aby włączyć
podświetlenie ekranu LCD, naciśnij i
przytrzymaj przez kilka sekund przycisk
DISP/BATT INFO, aż zniknie wskaźnik
.
b Uwagi
• Należy uważać, aby przy otwieraniu lub
regulowaniu panelu LCD nie nacisnąć przez
przypadek przycisków na ramce ekranu
LCD.
z Wskazówki
• Po obróceniu panelu LCD o 180 stopni w
stronę obiektywu można go zamknąć z
ekranem LCD skierowanym na zewnątrz.
Jest to wygodne podczas odtwarzania.
• Nie należy naciskać na wsuwającą
się kieszeń kasety w miejscu
oznaczonym napisem .
Może to spowodować nieprawidłowe
funkcjonowanie urządzenia.
3 Zamknij pokrywę.
Wysuwanie kasety
Otwórz pokrywę w sposób opisany w
punkcie 1 i wyjmij kasetę.
z Wskazówki
• Czas nagrywania zależy od ustawienia
[TRYB NAGR.] (str. 51).
16
Kieszeń kasety
Kieszeń kasety zostanie
automatycznie wsunięta.
Page 17
„Memory Stick Duo”
Można używać wyłącznie kart „Memory
Stick Duo” oznaczonych napisem
lub
(str. 86).
1 Otwórz panel LCD.
2 Wsuń kartę „Memory Stick Duo”
w odpowiedni sposób do gniazda
„Memory Stick Duo”, aby
zatrzasnęła się na swoim miejscu.
Kontrolka dostępu
Symbol v powinien wskazywać
w kierunku ekranu LCD
• Wsunięcie na siłę karty pamięci „Memory
Stick Duo” do gniazda w nieprawidłowy
sposób może spowodować uszkodzenie
samej karty „Memory Stick Duo”, gniazda
„Memory Stick Duo” lub danych obrazu.
• Nie należy wyjmować karty pamięci
„Memory Stick Duo” na siłę, gdyż może to
spowodować jej uszkodzenie.
• Przy wkładaniu lub wyjmowaniu karty
pamięci „Memory Stick Duo” należy
uważać, by nie odskoczyła i nie spadła na
podłogę.
z Wskazówki
• Liczba obrazów, które można zarejestrować
zależy od jakości lub rozmiaru obrazu.
Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się na stronie 42.
Czynności wstępne
Wysuwanie karty pamięci
„Memory Stick Duo”
Lekko wciśnij kartę pamięci „Memory
Stick Duo” i wysuń ją wzdłuż korpusu
kamery.
b Uwagi
• Gdy świeci lub pulsuje kontrolka dostępu,
kamera odczytuje/zapisuje dane. W tym
czasie nie należy potrząsać kamerą ani w nią
uderzać, wyłączać zasilania, wysuwać karty
pamięci „Memory Stick Duo” ani wyjmować
akumulatora. Może to doprowadzić do
uszkodzenia danych obrazu.
17
Page 18
Nagrywanie/Odtwarzanie
BA
Łatwe nagrywanie/odtwarzanie (tryb
Easy Handycam)
Podczas pracy w trybie Easy Handycam większość ustawień kamery regulowanych jest
automatycznie w sposób optymalny, dzięki czemu użytkownik nie musi przeprowadzać
szczegółowych regulacji. Rozmiar czcionki ekranowej zwiększa się, co ułatwia czytanie
napisów.
Otwórz osłonę obiektywu (str. 14).
D
F
C
E
Jeśli przełącznik
POWER jest ustawiony
w położeniu OFF
(CHG), przesuń go,
naciskając jednocześnie
zielony przycisk.
Filmy
1 Przesuń przełącznik
POWER E, aby
zaświeciła się
kontrolka CAMERA-TAPE.
2 Naciśnij przycisk EASY A.
Na ekranie pojawi się
EASY
wskaźnik B.
3 Naciśnij przycisk REC START/
STOP F (lub C), aby rozpocząć
Obrazy nieruchome (4:3)
1 Przesuń przełącznik
POWER E, aby
zaświeciła się
kontrolka CAMERA-MEMORY.
2 Naciśnij przycisk EASY A.
Na ekranie pojawi się
EASY
wskaźnik B.
3 Naciśnij przycisk PHOTO D, aby
zrobić zdjęcie.**
nagrywanie.*
NAGRAJ
EASY
60min
MENUOPIS
Wskaźnik zmieni się
z [OCZEK.] na [NAGRAJ].
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij
ponownie przycisk REC START/STOP.
* Filmy są nagrywane na kasecie w trybie SP (Standard Play).
** Obrazy nieruchome są rejestrowane z jakością [WYSOKA] na karcie pamięci „Memory Stick
Duo”.
Sygnał akustyczny
Pulsuje t Świeci się
Naciśnij lekko i
przytrzymaj, aby
ustawić ostrość.
1,0M
60min
EASY
MENUOPIS
Naciśnij do końca,
aby zrobić zdjęcie.
18
Trzask migawki
30
Page 19
Odtwarzanie filmów/obrazów nieruchomych
DC
BC
Przesuń przełącznik POWER E, aby zaświeciła się kontrolka PLAY/EDIT.
Dotykaj przycisków na ekranie B w poniższej kolejności.
Filmy
Dotknij przycisku ,
a następnie , aby
rozpocząć odtwarzanie.
OPIS
A
A OPIS (str. 27)
B Przewijanie do tyłu/
Przewijanie do przodu
C Zatrzymanie
D Odtwarzanie/Pauza
B
Obrazy nieruchome
Dotknij przycisku
t /, aby
wybrać obraz.
OPIS
A
MENU
A OPIS (str. 27)
B Odtwarzanie z taśmy
C Wstecz/Dalej
D Usuwanie (str. 62)
x Anulowanie pracy w trybie Easy Handycam
Ponownie naciśnij przycisk EASY A. Wskaźnik zniknie z ekranu.
x Regulowane ustawienia menu w trybie Easy Handycam
Dotknij przycisku [MENU], aby wyświetlić regulowane ustawienia menu.
Szczegółowe informacje na temat ustawień znajdują się na str. 33.
• Niemal wszystkie ustawienia automatycznie przyjmą wartości domyślne (str. 34).
• Wskaźnik nie jest wyświetlany w trybie Easy Handycam.
• Pracę w trybie Easy Handycam należy anulować, aby dodać do nagrywanego obrazu efekty
lub ustawienia.
D
Nagrywanie/Odtwarzanie
x Przyciski niedostępne w trybie Easy Handycam
W trybie Easy Handycam poniższe przyciski są niedostępne. Jeśli dana funkcja jest
niedostępna w trybie Easy Handycam, na ekranie może pojawić się komunikat
[Nieprawidłowe podczas działania Easy Handycam.].
• Przycisk BACK LIGHT (str. 23)
• Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku DISP/BATT INFO (str. 15)
• Przycisk WIDE SELECT (w trybie CAMERA-MEMORY) (str. 23)
• Przycisk PHOTO (w trybie CAMERA-TAPE) (str. 20)
19
Page 20
Nagrywanie
Otwó
14)
rz osłonę obiektywu (str.
.
PHOTO
Przełącznik POWER
Przycisk REC START/
STOP B
Przycisk REC START/
STOP A
Nagrywanie filmów
Filmy nagrywane są na taśmie.
Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aby zaświeciła się kontrolka
CAMERA-TAPE.
Jeśli przełącznik POWER jest ustawiony w
położeniu OFF (CHG), przesuń go, naciskając
jednocześnie zielony przycisk.
Naciśnij przycisk REC START/STOP A (lub B
).
60min
OCZEK.NAGRAJ
60min
P-MENUOPISP-MENUOPIS
60min
[OCZEK.][NAGRAJ]
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij ponownie przycisk REC START/STOP.
b Uwagi
• Nie można nagrywać filmów na karcie pamięci „Memory Stick Duo” za pomocą kamery.
z Wskazówki
• Podczas nagrywania filmów na taśmie oraz w trybie oczekiwania można zarejestrować obraz
nieruchomy na karcie pamięci „Memory Stick Duo”, naciskając do końca przycisk PHOTO.
Obrazy nieruchome będą miały stały rozmiar [0,2M] na ekranie w proporcjach 16:9 lub
[VGA(0,3M)] na ekranie w proporcjach 4:3 (str. 42).
20
60min
Page 21
Nagrywanie obrazów nieruchomych
Obrazy nieruchome nagrywane są na karcie „Memory Stick Duo”.
Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aby zaświeciła się kontrolka
CAMERA-MEMORY.
Jeśli przełącznik POWER jest ustawiony w
położeniu OFF (CHG), przesuń go, naciskając
jednocześnie zielony przycisk.
Lekko naciśnij i przytrzymaj przycisk PHOTO, aby skorygować
ostrość, a następnie naciśnij go do końca.
minmin
Sygnał akustyczny
Słyszalny jest dźwięk migawki. Gdy wskaźnik zniknie, obraz będzie
zapisany.
1,0M1,0M
P-MENUP-MENU
OPIS
Trzask migawki
Pulsuje bZapala się
Nagrywanie/Odtwarzanie
OPIS
Sprawdzanie ostatniego zapisu na karcie „Memory Stick Duo”
Dotknij przycisku . Aby usunąć obraz, dotknij kolejno przycisków t [TAK].
z Wskazówki
• Szczegółowe informacje dotyczące jakości obrazu, rozmiaru obrazu lub liczby obrazów, które
można zarejestrować, można znaleźć na stronie str. 42.
Ciąg dalszy ,
21
Page 22
Nagrywanie (ciąg dalszy)
Zbliżenie
Istnieje możliwość powiększenia
obrazów nawet 25-krotnie w stosunku
do oryginalnego obrazu za pomocą
dźwigni regulacji zbliżenia lub
przyciskami zbliżenia znajdującymi się
na ramce ekranu LCD.
Szerokie ujęcie:
(Obiektyw szerokokątny)
Bliskie ujęcie: (Teleobiektyw)
Przesuń nieco dźwignię regulacji
zbliżenia, jeśli ogniskowa ma się
zmieniać powoli. Przesuń dźwignię
dalej, aby ogniskowa zmieniała się
szybciej.
b Uwagi
• Funkcja [STEADYSHOT] może nie
zmniejszyć rozmycia obrazu w żądanym
stopniu, kiedy dźwignia regulacji zbliżenia
ustawiona jest w granicznym położeniu T
(Teleobiektyw).
• Palec trzeba przez cały czas trzymać na
dźwigni regulacji zbliżenia. Jeśli przycisk
zostanie zwolniony, może również zostać
nagrany dźwięk działania dźwigni.
• Nie można zmieniać szybkości regulacji
zbliżenia za pomocą przycisków zbliżenia na
ramce ekranu LCD.
22
• Minimalna odległość kamery od obiektu
konieczna do uzyskania ostrego obrazu
wynosi około 1 cm w przypadku obiektywu
szerokokątnego i około 80 cm w przypadku
teleobiektywu.
z Wskazówki
• Istnieje możliwość użycia funkcji zbliżenia
cyfrowego [ZOOM CYFROWY] (str.41) w
celu uzyskania zbliżenia większego niż 25krotne.
Nagrywanie w warunkach
słabego oświetlenia
(NightShot plus)
Port podczerwieni
Ustaw przełącznik NIGHTSHOT PLUS
w pozycji ON. (i pojawi się
wskaźnik [„NIGHTSHOT PLUS”].)
b Uwagi
• Funkcje NightShot plus i Super NightShot
plus korzystają ze światła w zakresie
podczerwieni. Dlatego nie należy zasłaniać
portu podczerwieni palcami ani innymi
przedmiotami. Jeśli założony jest obiektyw
wymienny (wyposażenie opcjonalne), należy
go zdjąć.
• Jeśli występują kłopoty z automatycznym
ustawieniem ostrości, należy ustawić ją
ręcznie ([OSTROŚĆ], str. 39).
• Funkcji NightShot plus i Super NightShot
plus nie należy używać w dobrze
oświetlonych miejscach. Może to
spowodować niepraw idłowe funkcjonowanie
urządzenia.
Page 23
z Wskazówki
• Aby rozjaśnić nagrywany obraz, należy użyć
funkcji Super NightShot plus (str. 39). Aby
zwiększyć wierność reprodukcji barw w
nagrywanym obrazie, należy użyć funkcji
Color Slow Shutter (str. 40).
Regulacja naświetlenia w
przypadku filmowania
obiektów pod światło
Wybieranie proporcji
nagrywanego obrazu (16:9
lub 4:3)
Aby wyregulować naświetlenie w
przypadku filmowania obiektów pod
światło, należy nacisnąć przycisk BACK
LIGHT, aby pojawił się wskaźnik ..
Aby anulować funkcję filmowania pod
światło, należy nacisnąć ponownie
przycisk BACK LIGHT.
Nagrywanie w trybie lustra
2
1
Otwórz panel LCD pod kątem 90 stopni
do kamery (1), a następnie obróć go o
180 stopni w stronę obiektywu (2).
z Wskazówki
• Na ekranie LCD pojawi się lustrzane odbicie
obrazu, ale obraz na nagraniu będzie
wyglądał normalnie.
WIDE SELECT Przełącznik POWER
Wybieranie proporcji obrazu dla
filmów
1 Ustaw przełącznik POWER w
położeniu CAMERA-TAPE.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk WIDE
SELECT, aby wybrać żądane
proporcje obrazu.
z Wskazówki
• Różnice pomiędzy trybami obrazu 4:3 i 16:9
zależą od ustawienia przełącznika zbliżenia
podczas nagrywania.
• Jeśli obraz jest odtwarzany na ekranie
odbiornika TV, należy wybrać ustawienie
[TYP TV] zgodnie z proporcjami obrazu
używanego odbiornika (str. 32).
• W przypadku wyświetlania obrazów
nagranych z zastosowaniem proporcji 16:9
przy ustawieniu opcji [TYP TV] na wartość
[4:3] mogą pojawić się zniekształcenia, w
zależności od zawartości obrazów (str. 32).
Wybieranie proporcji obrazu dla
obrazów nieruchomych
1 Ustaw przełącznik POWER w
położeniu CAMERA-MEMORY.
Proporcje obrazu zostaną zmienione
na 4:3.
2 Za pomocą przycisku WIDE
SELECT wybierz żądane proporcje
obrazu.
Nagrywanie/Odtwarzanie
Ciąg dalszy ,
23
Page 24
Nagrywanie (ciąg dalszy)
b Uwagi
• Rozmiar obrazów nieruchomych w trybie
16:9 (panoramicznym) wynosi [0,7M]
(). W trybie 4:3 można wybrać
0,7M
maksymalny rozmiar [1,0M] ().
z Wskazówki
• Informacje na temat liczby obrazów, które
można nagrać, można znaleźć na str. 42.
1,0M
24
Page 25
Odtwarzanie
Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER w kierunku wskazywanym
przez strzałkę, aż zaświeci się kontrolka PLAY/EDIT.
Jeśli przełącznik POWER jest ustawiony w
położeniu OFF (CHG), przesuń go, naciskając
jednocześnie zielony przycisk.
Odtwarzanie filmów
Dotknij przycisku , a następnie , aby rozpocząć odtwarzanie.
Odtwarzanie lub Pauza zmienia się po każdym naciśnięciu przycisku*
Nagrywanie/Odtwarzanie
60min
Zatrzymanie**Przewijanie do tyłu/Przewijanie do przodu
* Odtwarzanie zostaje automatycznie zatrzymane, jeśli funkcja pauzy jest włączona przez czas
dłuższy niż 3 minuty.
** Wskaźnik wyświetlany jest zamiast , jeśli włożona jest karta „Memory Stick Duo” z
zarejestrowanymi obrazami, a taśma nie jest odtwarzana.
60min
OPIS
P-MENU
Regulacja głośności dźwięku
Dotknij kolejno przycisków t [GŁOŚNOŚĆ], a następnie za pomocą
przycisków / ustaw głośność.
z Wskazówki
• Jeśli nie możesz znaleźć opcji [GŁOŚNOŚĆ] w menu , dotknij menu [MENU] (str. 33).
Wyszukiwanie scen podczas odtwarzania
Dotknij przycisku / i przytrzymaj go podczas odtwarzania (Wyszukiwanie na
podglądzie) albo dotknij przycisku / i przytrzymaj go podczas przewijania
taśmy do przodu lub do tyłu (Szybkie wyszukiwanie).
z Wskazówki
• Oglądane filmy można odtwarzać w różnych trybach ([ZM.PR.ODTW], str. 49).
Ciąg dalszy ,
25
Page 26
ODTW.Z PAM.
Odtwarzanie (ciąg dalszy)
Przeglądanie obrazów nieruchomych
Dotknij przycisku .
Wyświetlony zostanie ostatnio zarejestrowany obraz.
1,0M
Zmień odtwarzany
nośnik.*
Wstecz/DalejPrzejdź do ekranu indeksowego
* Na ekranie odtwarzania z taśmy wyświetlany jest wskaźnik .
ODTW.Z PAM.
ODTW.Z PAM.
OPIS
P-MENU
Wyświetlanie obrazów zarejestrowanych na karcie „Memory Stick
Duo” na ekranie indeksowym
Dotknij przycisku . Dotknij jednego z obrazów, aby powrócić do trybu
wyświetlania pojedynczych obrazów.
KON
A
A Poprzednie/Następne 6 obrazów
B Obraz wyświetlany przed włączeniem ekranu indeksowego.
Aby wyświetlić obrazy znajdujące się w innych folderach, dotknij kolejno przycisków
tt [ODTW. FOLDER], wybierz folder za pomocą przycisków /, a
następnie dotknij przycisku (str. 44).
B
26
Page 27
Używanie zbliżenia
podczas odtwarzania
Istnieje możliwość powiększenia
nagranych obrazów od ok. 1,1 raza do 5
razy w stosunku do oryginalnego
rozmiaru.
Powiększenie można regulować
dźwignią regulacji zbliżenia lub
przyciskami zbliżenia znajdującymi się
na ramce ekranu LCD.
1 Rozpocznij odtwarzanie obrazu,
który chcesz powiększyć.
2 Powiększ obraz przy użyciu
przycisku T (teleobiektyw).
Na ekranie pojawi się ramka.
3 Dotknij ekranu w miejscu, które ma
się znaleźć w środku powiększonego
obrazu.
4 Ustaw powiększenie przyciskami W
(obiektyw szerokokątny)/
T (teleobiektyw).
Aby anulować, należy dotknąć przycisku
[KON].
b Uwagi
• Nie można zmieniać szybkości regulacji
zbliżenia za pomocą przycisków zbliżenia na
ramce ekranu LCD.
Korzystanie z
funkcji
przewodnika (OPIS
UŻYCIA)
Za pomocą funkcji przewodnika (OPIS
UŻYCIA) można wybrać żądane
ekrany ustawień.
60min
Kamera jest wyposażona w 3 funkcje
przewodnika, jak pokazano niżej.
OPIS
NAGR.:
PRZYD.
OPIS:
OPIS
EKRAN.:
1 Dotknij przycisku [OPIS].
2 Wybierz odpowiednią opcję.
np. nagrywanie w nocnej scenerii
Dotknij kolejno [OPIS NAGR.] t
[WYB. SCENĘ] t /, aby
wyświetlić [Aby zachować nastrój
nocnego widoku].
OCZEK.
P-MENU
OPIS
Umożliwia przejście do
ekranów ustawień
związanych z
nagrywaniem.
Umożliwia przejście do
ekranów ustawień
związanych z
podstawowymi
czynnościami.
Umożliwia łatwe
sprawdzenie znaczenia
każdego wskaźnika
wyświetlanego na
ekranie LCD.
Szczegółowe informacje
na ten temat znajdują
się na str. 105.
Nagrywanie/Odtwarzanie
Ciąg dalszy ,
27
Page 28
Korzystanie z funkcji
przewodnika (OPIS UŻYCIA)
(ciąg dalszy)
3 Dotknij przycisku [UST].
Pojawi się żądany ekran ustawień.
Dostosuj ustawienia według
potrzeby.
Przyciski niedostępne w trybie
Easy Handycam
W trybie Easy Handycam pewne opcje
nie są dostępne. Jeśli ustawienie nie jest
dostępne, ale konieczne, należy dotknąć
przycisku [UST], aby wyświetlić
instrukcje na ekranie. Postępuj według
instrukcji, aby anulować tryb Easy
Handycam, a następnie wybrać
ustawienie.
z Wskazówki
• Jeśli wskaźnik [UST] nie jest wyświetlany w
punkcie 3, wykonaj instrukcje na ekranie.
Wyszukiwanie
miejsca
rozpoczęcia
nagrywania
Wyszukiwanie ostatniej
sceny najnowszego
nagrania (END SEARCH)
Funkcja [SZUK.KOŃCA] nie działa,
jeśli po zakończeniu nagrywania na
taśmie kaseta została wyjęta.
Upewnij się, że świeci się kontrolka
CAMERA-TAPE (str. 20).
Dotknij kolejno t .
SZUK.KOŃCA
WYKONYWAN.
Dotknij w tym miejscu, aby
anulować operację.
Ostatnia scena najnowszego nagrania
będzie odtwarzana przez około 5
sekund, po czym kamera przejdzie w
tryb oczekiwania w miejscu, w
którym to nagranie się skończyło.
0:00:00160min
ANULUJ
28
b Uwagi
• Funkcja [SZUK.KOŃCA] nie działa
prawidłowo, jeśli między ujęciami
nagranymi na taśmie występują przerwy.
z Wskazówki
• Funkcję [SZUK.KOŃCA] można wybrać
również z menu. Gdy świeci się kontrolka
PLAY/EDIT, wybierz skrót [SZUK.
KOŃCA] w menu Personal Menu (str. 33).
Page 29
Wyszukiwanie ręczne
(EDIT SEARCH)
Miejsce rozpoczęcia nagrania, w którym
można rozpocząć następne nagrywanie,
można wyszukać podczas oglądania
obrazu na ekranie. Podczas
wyszukiwania dźwięk nie jest
odtwarzany.
Upewnij się, że świeci się kontrolka
CAMERA-TAPE (str. 20).
1 Dotknij przycisku .
0:00:00OCZEK.60min
EDYT.
2 Dotknij przycisku (aby
przewijać do tyłu)/ (aby
przewijać do przodu) i
przytrzymaj go, a następnie
zwolnij w miejscu, w którym
chcesz rozpocząć nagrywanie.
Przeglądanie ostatnio
nagranych scen (Rec
review)
Funkcja ta umożliwia obejrzenie około 2
sekund filmu nagranego tuż przed
zatrzymaniem taśmy.
Upewnij się, że świeci się kontrolka
CAMERA-TAPE (str. 20).
Dotknij kolejno t .
0:00:00OCZEK.60min
EDYT.
Zostaną odtworzone 2 (w
przybliżeniu) końcowe sekundy
ostatnio nagranej sceny. Następnie
kamera przejdzie w tryb
oczekiwania.
Szybkie wyszukiwanie
żądanej sceny (Pamięć
punktu zerowania)
Upewnij się, że świeci się kontrolka
PLAY/EDIT (str. 25).
mREW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET
MEMORY
1 Podczas odtwarzania, w miejscu,
które chcesz później znaleźć,
naciśnij przycisk ZERO SET
MEMORY na pilocie.
Licznik taśmy zostanie wyzerowany
do wartości „0:00:00”, a na ekranie
pojawi się wskaźnik .
Nagrywanie/Odtwarzanie
Ciąg dalszy ,
29
Page 30
Wyszukiwanie miejsca rozpoczęcia nagrywania (ciąg dalszy)
0:00:0060 min
OPIS
P-MENU
Jeśli licznik taśmy nie jest
wyświetlany, naciśnij przycisk
DISPLAY.
2 Naciśnij przycisk STOP, gdy
chcesz zatrzymać odtwarzanie.
3 Naciśnij przycisk mREW.
Taśma zatrzyma się automatycznie,
gdy licznik taśmy osiągnie wartość
„0:00:00”.
Licznik taśmy zostanie przywrócony
do wskazania kodu czasu i przestanie
być wyświetlany wskaźnik pamięci
punktu zerowania.
4 Naciśnij przycisk PLAY.
Odtwarzanie rozpocznie się od
punktu oznaczonego na liczniku
taśmy wartością „0:00:00”.
Anulowanie operacji
Przed przewinięciem ponownie naciśnij
przycisk ZERO SET MEMORY.
b Uwagi
• Może wystąpić kilkusekundowa różnica
między kodem czasu a licznikiem taśmy.
• Pamięć punktu zerowania może nie działać
prawidłowo, jeśli między nagraniami na
taśmie występują przerwy.
Wyszukiwanie sceny
według daty nagrania (Date
search)
Na taśmie można znaleźć miejsce, w
którym nastąpiła zmiana daty nagrania.
Upewnij się, że świeci się kontrolka
PLAY/EDIT (str. 25).
SEARCH M.
./>
STOP
1 Naciśnij przycisk SEARCH M. na
pilocie.
2 Za pomocą przycisków
.(poprzednia)/>(następna)
wybierz datę nagrania.
60
min
Anulowanie operacji
Naciśnij przycisk STOP.
b Uwagi
• Funkcja wyszukiwania według dat nie działa
prawidłowo, jeśli między ujęciami
nagranymi na taśmie występują przerwy.
0:00:00:00
30
DATA -01
SZUKAJ
min
OPIS
P-MENU
30
Page 31
Odtwarzanie obrazu na ekranie
odbiornika TV
Kamerę można podłączyć do gniazda wejściowego odbiornika TV lub magnetowidu
kablem połączeniowym A/V (1) lub kablem połączeniowym A/V obsługującym
standard S VIDEO (2). Kamera powinna być podłączona do gniazdka sieci zasilającej
przy użyciu znajdującego się na wyposażeniu zasilacza sieciowego (str. 9). Dodatkowe
informacje można znaleźć w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
1
Gniazdo A/V
OUT
A/V OUT
: Przepływ sygnału
A Kabel połączeniowy A/V (w
zestawie)
Podstawka Handycam Station i kamera
posiadają gniazda A/V OUT (str. 101,
102). Podłącz kabel A/V do podstawki
Handycam Station lub do kamery, w
zależności od konfiguracji.
B Kabel połączeniowy A/V z
wtykiem S VIDEO (wyposażenie
opcjonalne)
Podłączenie kamery do innego urządzenia
za pośrednictwem gniazda S VIDEO i
kabla połączeniowego A/V z wtykiem
S VIDEO pozwala na uzyskanie lepszej
jakości obrazu niż w przypadku
podłączenia za pomocą kabla A/V
znajdującego się na wyposażeniu.
Podłącz biały i czerwony wtyk (lewy/
prawy kanał audio) oraz wtyk S VIDEO
(kanał S VIDEO) kabla połączeniowego
Urządzenie bez
gniazda S VIDEO
(Żółty)
(Biały)
(Czerwony)
2
b Uwagi
• Nie należy jednocześnie podłączać kabli
A/V do podstawki Handycam Station i
kamery, gdyż w takim przypadku mogą
występować zakłócenia obrazu.
z Wskazówki
• Na ekranie odbiornika TV można wyświetlić
kod czasu, wybierając dla opcji [WY
WYŚWIETL.] ustawienie [WY V/PANEL]
(str. 53).
Urządzenie z
gniazdem
S VIDEO
(Czarny)
(Biały)
(Czerwony)
(Żółty)
Magnetowid lub
odbiornik TV
A/V. W tym wypadku podłączenie żółtego
wtyku (standardowy sygnał wideo) nie jest
konieczne. Za pośrednictwem połączenia
S VIDEO nie będzie przesyłany tylko
sygnał audio.
Nagrywanie/Odtwarzanie
Ciąg dalszy ,
31
Page 32
Odtwarzanie obrazu na ekranie odbiornika TV (ciąg dalszy)
Podłączanie kamery do
odbiornika TV poprzez
magnetowid
Podłącz kamerę do wejścia LINE IN
magnetowidu. Jeśli magnetowid posiada
przełącznik wyboru sygnału
wejściowego, ustaw go na pozycji LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2 itd.).
Ustawianie proporcji ekranu
odpowiednio do podłączonego
odbiornika TV (16:9/4:3)
Zmień proporcje obrazu odpowiednio
do rozmiaru ekranu odbiornika TV.
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka
PLAY/EDIT.
2 Dotknij przycisków t [MENU]
t (USTAW.STAND.) t [TYP
TV] t [16:9] lub[4:3] t .
b Uwagi
• Po wybraniu dla opcji [TYP TV] ustawienia
[4:3] lub po zmianie proporcji obrazu z 16:9
na 4:3 mogą wystąpić drgania obrazu.
• W wypadku niektórych odbiorników z
ekranem 4:3 obrazy nieruchome nagrane z
zastosowaniem proporcji 4:3 mogą nie być
wyświetlane na pełnym ekranie. Nie oznacza
to uszkodzenia.
Gdy odbiornik TV jest
monofoniczny (odbiornik TV jest
wyposażony tylko w jedno
gniazdo wejściowe audio)
Podłącz żółty wtyk kabla
połączeniowego A/V do gniazda wejścia
wideo, a biały lub czerwony wtyk (lewy
lub prawy kanał) do gniazda wejścia
audio w odbiorniku TV lub w
magnetowidzie.
Gdy odbiornik TV/magnetowid
jest wyposażony w adapter 21stykowy (EUROCONNECTOR)
Do podłączenia kamery do odbiornika
TV potrzebny będzie adapter 21stykowy. Adapter ten jest przeznaczony
tylko do wyprowadzania sygnału.
Dotyczy tylko modeli ze znakiem
umieszczonym na spodzie kamery.
TV/
magnetowid
• W wypadku odtwarzania obrazu nagranego
w proporcjach 16:9 na odbiorniku TV z
ekranem 4:3 niezgodnym z sygnałem w
trybie 16:9 należy dla opcji [TYP TV]
wybrać ustawienie [4:3].
32
Page 33
Korzystanie z menu
Korzystanie z opcji menu
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER w kierunku
wskazywanym strzałką, aby zaświeciła się odpowiednia
kontrolka.
Kontrolka CAMERA-TAPE: ustawienia dotyczące
taśmy
Kontrolka CAMERA-MEMORY: ustawienia dotyczące
karty pamięci „Memory Stick Duo”
Kontrolka PLAY/EDIT: ustawienia dotyczące podglądu/edycji
2 Dotknij ekranu LCD, aby wybrać odpowiednią opcję menu.
Niedostępne opcje są wyszarzone.
x Korzystanie ze skrótów
menu Personal Menu
W menu Personal Menu zostały
dodane skróty do często używanych
opcji menu.
z Wskazówki
• Menu Personal Menu można dowolnie
dostosowywać (str. 55).
1 Dotknij przycisku .
OCZEK.
60min
MENU
WYBÓR
1/3
MIEJSC
TELE
MAKRO
2 Dotknij odpowiedniej opcji.
Jeśli żądana opcja nie jest
wyświetlana na ekranie, dotykaj
przycisków /, aż zostanie ona
wyświetlona.
3 Wybierz żądane ustawienie, a
następnie dotknij przycisku .
OPIS
EKRAN.
JASN.
LCD
WPROWADZ.
0:00:00
x Korzystanie z opcji menu
Istnieje możliwość dostosowania
opcji menu, które nie zostały dodane
do menu Personal Menu.
1 Dotknij kolejno t [MENU].
2 Wybierz odpowiednie menu.
Za pomocą przycisków /
wybierz opcję, a następnie dotknij
przycisku . (Proces, który należy
wykonać w punkcie 3 jest taki sam
jak w punkcie 2).
3 Wybierz odpowiednią opcję.
Opcję można również wybrać,
dotykając jej bezpośrednio.
4 Określ ustawienia opcji.
Po zakończeniu wprowadzania
ustawień należy dotknąć kolejno
t (Zamknij), aby ukryć
ekran menu.
Jeśli ustawienie ma pozostać bez
zmian, należy dotknąć przycisku
, aby wrócić do poprzedniego
ekranu.
x Korzystanie z opcji menu w
trybie Easy Handycam
Wskaźnik nie jest wyświetlany
w trybie Easy Handycam. Dotknij
przycisku [MENU], aby wyświetlić
ekran indeksowy menu.
Korzystanie z menu
33
Page 34
Opcje menu
Dostępne opcje menu (z) zależą od tego, która kontrolka się
świeci.
Podczas pracy w trybie Easy Handycam poniższe ustawienia
wybierane są automatycznie (str. 18).
*1To ustawienie jest dostępne tylko przy nagrywaniu obrazów nieruchomych.
2
*
Ustawienie jest wyświetlane tylko wtedy, gdy przełącznik POWER jest ustawiony w pozycji
CAMERA-MEMORY.
3
*
Zostanie zachowana wartość ustawienia sprzed wejścia w tryb Easy Handycam.
4
DCR-HC48E
*
z
–*
3
3
3
Korzystanie z menu
35
Page 36
Menu USTAW KAMERĘ
Ustawienia regulacji kamery do
warunków nagrywania
Ustawienia domyślne są oznaczone
symbolem B.
Gdy dana opcja jest wybrana, jej
wskaźnik jest wyświetlany w nawiasach.
Szczegółowe informacje dotyczące
wybierania opcji menu można
znaleźć na stronie str. 33.
WYB MIEJSCA
Funkcja umożliwia skuteczne
nagrywanie obrazu w różnych
sytuacjach za pomocą funkcji WYB
MIEJSCA.
B AUTO
Wybierz tę opcję, aby automatycznie
nagrywać obrazy bez użycia funkcji
[WYB MIEJSCA].
ZMROK* ()
Wybierz ten tryb, aby zachować
atmosferę ściemniania się odległego
otoczenia w scenerii zmierzchu.
ŚWIECE ( )
Wybierz ten tryb, aby zachować
przyćmioną atmosferę scenerii
oświetlonej świecami.
FAJERWERKI* ()
Wybierz ten tryb, aby uwiecznić
wspaniałość fajerwerków.
PEJZAŻ* ()
Wybierz ten tryb, aby wyraźnie
sfilmować odległe obiekty. Ustawienie
to zapobiega również nastawianiu
ostrości przez kamerę na szybę lub
siatkę, jeśli filmowanie odbywa się
przez takie obiekty.
PORTRET (Tryb delikatnego
portretu) ( )
Wybierz ten tryb, aby wyeksponować
obiekty znajdujące się na pierwszym
planie, np. osoby i kwiaty, oraz
utworzyć łagodne tło.
LAMPA** ( )
Wybierz tę opcję, aby uniknąć
nadmiernego rozjaśnienia twarzy osób
oświetlonych silnym światłem.
WSCHÓD ZACHÓD* (Wschód i
zachód słońca) ()
Wybierz ten tryb, aby zachować
atmosferę podczas wschodu i zachodu
słońca.
36
SPORT** (Tryb sportowy) ( )
Wybierz tę opcję, aby zminimalizować
drgania kamery podczas filmowania
szybko poruszających się obiektów.
Page 37
PLAŻA** ()
Wybierz ten tryb, aby zapobiec
nadmiernemu zaciemnieniu twarzy
filmowanych osób, jeśli filmowanie
odbywa się w silnym świetle
bezpośrednim lub odbitym, np. na plaży
w lecie.
ŚNIEG** ()
Wybierz ten tryb podczas filmowania w
warunkach ostrego, odbitego światła,
np. na stoku narciarskim. W
przeciwnym razie obraz może być zbyt
ciemny.
* Ostrość nastawiana jest tylko na obiekty
w dużej odległości.
** Eliminuje nastawianie ostrości na
obiekty znajdujące się blisko.
POMIAR PKT. (Pomiar
punktowy)
Parametry naświetlenia można ustawić
w taki sposób, aby odpowiadały
oświetleniu wybranego obiektu. W ten
sposób można poprawnie nagrać
kontrastowe sceny, w których między
wybranym obiektem a tłem występuje
duża różnica oświetlenia.
1
POMIAR PKT.
OCZEK.
2 Dotknij przycisku [KON].
Aby wrócić do trybu automatycznej
regulacji naświetlenia, dotknij kolejno
przycisków [AUTO] t [KON].
b Uwagi
• Jeśli zostanie wybrana opcja [POMIAR
PKT.], opcja [EKSPOZYCJA]
automatycznie przyjmie wartość
[RĘCZNY].
EKSPOZYCJA
Jasność obrazu można ustawić ręcznie.
Ustaw jasność, jeśli obiekt jest zbyt jasny
lub ciemny.
EKSPOZYCJA:
2
1
1 Dotknij przycisku [RĘCZNY].
Zostanie wyświetlony symbol
2 Wyreguluj naświetlenie, dotykając
przycisków /.
3 Dotknij przycisku .
Aby wrócić do trybu automatycznej
regulacji naświetlenia, dotknij kolejno
przycisków [AUTO] t .
b Uwagi
• Podczas przełączania przełącznika POWER
lub zmiany opcji [WYB MIEJSCA] jasność
obrazu może się zmienić bez względu na
ustawienie opcji [EKSPOZYCJA].
OCZEK.
RĘCZNY
RĘCZNY
AUTO
3
.
Korzystanie z menu
AUTO
KON
2
1 Dotknij miejsca, w którym chcesz
zmienić naświetlenie i ustaw na ekranie
odpowiednie parametry.
Zostanie wyświetlony symbol
.
BALANS BIELI (Balans bieli)
Nasycenie barw można dostosować do
jasności otoczenia, w którym
wykonywane jest nagranie.
B AUTO
Balans bieli jest regulowany
automatycznie.
Ciąg dalszy ,
37
Page 38
Menu USTAW KAMERĘ (ciąg dalszy)
NA ZEWN. ()
Ustawiony zostanie balans bieli
odpowiedni do nagrywania w
następujących warunkach:
– Filmowanie w plenerze
– Filmowanie w nocnej scenerii, neonów i
pokazów ogni sztucznych
– Filmowanie wschodu lub zachodu słońca
– Filmowanie w świetle jarzeniówki
imitującej światło dzienne
WEWN. (n)
Ustawiony zostanie balans bieli
odpowiedni do nagrywania w
następujących warunkach:
– W pomieszczeniach
– Na przyjęciach lub w studiach, gdzie
warunki oświetlenia szybko się zmieniają
– Przy oświetleniu lampami studyjnymi,
sodowymi lub lampami emitującymi
światło o barwie przyp ominającej światło
fluorescencyjne
JEDNO NAC. ()
Balans bieli zostanie wyregulowany w
zależności od oświetlenia otoczenia.
np. kartkę papieru, oświetlony tak
samo jak obiekt, który ma zostać
sfilmowany, w taki sposób, aby
wypełnił kadr.
3 Dotknij przycisku [].
Zacznie szybko pulsować wskaźnik
. Po ustawieniu i zapisaniu w
pamięci wartości balansu bieli
wskaźnik przestanie pulsować.
b Uwagi
• Przy oświetleniu jarzeniówkami dającymi
światło białe lub białe o zimnym odcieniu,
dla opcji [BALANS BIELI] należy wybrać
ustawienie [AUTO] lub [JEDNO NAC.].
• Po wybraniu opcji [JEDNO NAC.], trzymaj
kamerę skierowaną na biały przedmiot
podczas szybkiego migania wskaźnika .
• Jeśli nie można ustawić opcji [JEDNO
NAC.], wskaźnik pulsuje powoli.
• Jeśli przy ustawieniu [JEDNO NAC.]
wskaźnik nadal pulsuje po dotknięciu
, wybierz dla opcji [BALANS BIELI]
ustawienie [AUTO].
z Wskazówki
• Jeśli przy wybranym ustawieniu [AUTO]
nastąpiła wymiana akumulatora lub jeśli
przy ustawionej opcji [EKSPOZYCJA]
kamera została wyniesiona z pomieszczenia
na zewnątrz lub odwrotnie, należy wybrać
ustawienie [AUTO] i skierować kamerę na
znajdujący się w pobliżu biały obiekt, a
następnie odczekać około 10 sekund w celu
uzyskania lepszej regulacji balansu koloru.
• Jeśli balans bieli został ustawiony za pomocą
opcji [JEDNO NAC.], zmieniono ustawienia
[WYB MIEJSCA] lub kamera została
wyniesiona z pomieszczenia na zewnątrz lub
odwrotnie, należy ponownie wykonać
czynności [JEDNO NAC.], aby uzyskać
nową wartość balansu bieli.
AUT WOLN MIG
(Automatyczna wolna
migawka)
Po ustawieniu opcji [AUT WOLN MIG]
na wartość [WŁĄCZ] szybkość migawki
będzie automatycznie zmniejszona w
miejscach ciemnych na 1/25.
OSTROŚĆ PKT.
W kamerze można wybrać punkt
ogniskowania i ustawić ostrość na
obiekcie, który nie znajduje się na
środku ekranu.
OSTROŚĆ PKT.
1
AUTO
1 Dotknij obiektu na ekranie.
Wyświetlony zostanie symbol 9.
2 Dotknij przycisku [KON].
Aby automatycznie wyregulować
ostrość, w punkcie 1 dotknij kolejno
przycisków [AUTO] t [KON].
OCZEK.
KON
2
38
Page 39
b Uwagi
• Jeśli zostanie wybrana opcja [OSTROŚĆ
PKT.], opcja [OSTROŚĆ] automatycznie
przyjmie wartość [RĘCZNY].
OSTROŚĆ
Istnieje możliwość ręcznej regulacji
ostrości. Wybierz tę opcję, aby ustawić
ostrość na konkretnym obiekcie.
1 Dotknij przycisku [RĘCZNY].
Wyświetlony zostanie symbol 9.
2 Dotknij przycisku (w przypadku
ustawiania ostrości na obiekty bliskie)
lub przycisku (w przypadku
ustawiania ostrości na obiekty odległe),
aby wyregulować ostrość. Gdy nie
można bardziej wyregulować ostrości
obiektu znajdującego się blisko,
wyświetlany jest symbol . Gdy nie
można bardziej wyregulować ostrości
obiektu znajdującego się w większej
odległości, wyświetlany jest symbol .
3 Dotknij przycisku .
Aby automatycznie wyregulować
ostrość, w punkcie 1 dotknij kolejno
przycisków [AUTO] t .
b Uwagi
• Minimalna odległość kamery od obiektu
konieczna do uzyskania ostrego obrazu
wynosi około 1 cm w przypadku obiektywu
szerokokątnego i około 80 cm w przypadku
teleobiektywu.
z Wskazówki
• Łatwiej uzyskać ostry obraz filmowanego
obiektu, przesuwając dźwignię regulacji
zbliżenia w stronę położenia T
(teleobiektyw) w celu ustawienia ostrości, a
następnie w stronę położenia W (obiektyw
szerokokątny) w celu ustawienia zbliżenia.
Przy filmowaniu obiektu z bliska należy
przesunąć dźwignię regulacji zbliżenia w
stronę położenia W (obiektyw
szerokokątny), a następnie ustawić ostrość.
TELE MAKRO
Funkcja ta jest przydatna podczas
filmowania małych obiektów, takich jak
kwiaty lub owady. Umożliwia rozmycie
tła i uzyskanie wyraźniejszego obrazu
obiektu.
Gdy dla opcji [TELE MAKRO]
zostanie wybrane ustawienie [WŁĄCZ]
(), dźwignia regulacji zbliżenia
(str. 22) zostanie automatycznie
przesunięta do granicznego położenia T
(teleobiektyw), co umożliwi filmowanie
obiektów z małej odległości, do około
38 cm.
Aby anulować, dotknij opcji
[WYŁĄCZ] lub wykonaj zbliżenie w
celu uzyskania szerszego kąta rejestracji
obrazu (w kierunku oznaczenia W).
b Uwagi
• Przy rejestrowaniu obrazu odległego
obiektu ustawienie ostrości może być trudne
i zajmować trochę czasu.
• Jeśli występują kłopoty z automatycznym
ustawieniem ostrości, należy ustawić ją
ręcznie ([OSTROŚĆ], str. 39).
SUPER NSPLUS (Super
NightShot plus)
Jeśli dla opcji [SUPER NSPLUS]
zostanie wybrane ustawienie [WŁĄCZ],
a przełącznik NIGHTSHOT PLUS
(str. 22) zostanie również ustawiony w
pozycji ON, obraz będzie nagrywany z
czułością maks. 16 razy większą niż w
przypadku nagrywania w trybie
NightShot plus.
Na ekranie zostaną wyświetlone
wskaźniki i [„SUPER
NIGHTSHOT PLUS”].
Ciąg dalszy ,
Korzystanie z menu
39
Page 40
Menu USTAW KAMERĘ (ciąg dalszy)
W celu anulowania ustawienia należy
dla opcji [SUPER NSPLUS] wybrać
ustawienie [WYŁĄCZ] lub ustawić
przełącznik NIGHTSHOT w pozycji
OFF.
b Uwagi
• Nie należy używać funkcji NightShot plus/
[SUPER NSPLUS] w miejscach dobrze
oświetlonych. Może to spowodować
nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia.
• Nie należy zasłaniać portu podczerwieni
palcami ani innymi przedmiotami (str. 99).
• Jeśli założony jest obiektyw wymienny
(wyposażenie opcjonalne), należy go zdjąć.
• Jeśli występują kłopoty z automatycznym
ustawieniem ostrości, należy ustawić ją
ręcznie ([OSTROŚĆ], str. 39).
• Szybkość migawki w kamerze zmienia się w
zależności od jasności filmowanego obrazu.
Dlatego zarejestrowany ruch obiektu może
być powolny.
ŚWIATŁO NS (Oświetlenie
NightShot)
Aby przy nagrywaniu z wykorzystaniem
funkcji NightShot plus (str. 22) lub
[SUPER NSPLUS] (str. 39) uzyskać
wyraźniejszy obraz, należy opcję
[ŚWIATŁO NS] ustawić na wartość
[WŁĄCZ] (ustawienie domyślne).
Włączenie tej opcji powoduje
emitowanie światła podczerwonego
(niewidocznego dla oka).
b Uwagi
• Nie należy zasłaniać portu podczerwieni
palcami ani innymi przedmiotami (str. 99).
• Jeśli założony jest obiektyw wymienny
(wyposażenie opcjonalne), należy go zdjąć.
• Maksymalny zasięg filmowania, gdy
używana jest funkcja [ŚWIATŁO NS],
wynosi około 3 m.
z Wskazówki
• Jeśli obiekty są filmowane przy słabym
oświetleniu, na przykład w nocy lub przy
świetle księżyca, należy dla opcji
[ŚWIATŁO NS] wybrać ustawienie
[WYŁĄCZ]. W ten sposób można zwiększyć
nasycenie kolorów.
COLOR SLOW S (Color Slow
Shutter)
Gdy dla opcji [COLOR SLOW S]
wybrane jest ustawienie [WŁĄCZ],
możliwe jest nagrywanie obrazu z
żywszymi kolorami, nawet przy słabym
oświetleniu.
Na ekranie zostaną wyświetlone
wskaźniki i [COLOR SLOW
SHUTTER].
Aby anulować ustawienie [COLOR
SLOW S], należy dotknąć przycisku
[WYŁĄCZ].
b Uwagi
• Jeśli występują kłopoty z automatycznym
ustawieniem ostrości, należy ustawić ją
ręcznie ([OSTROŚĆ], str. 39).
• Szybkość migawki w kamerze zmienia się w
zależności od jasności filmowanego obrazu.
Dlatego zarejestrowany ruch obiektu może
być powolny.
SAMOWYZWAL.
Po wybraniu dla opcji
[SAMOWYZWAL.] ustawienia
[WŁĄCZ] ( ) samowyzwalacz
powoduje rozpoczęcie nagrywania po
ok. 10 sekundach od naciśnięcia
przycisku PHOTO przy zapisie obrazów
nieruchomych.
Aby anulować odliczanie, należy
dotknąć przycisku [ZERUJ].
Aby anulować ustawienie
[SAMOWYZWAL.], należy dotknąć
przycisku [WYŁĄCZ].
z Wskazówki
• Samowyzwalacz można także włączyć za
pomocą przycisku PHOTO na pilocie
(str. 102).
40
Page 41
ZOOM CYFROWY
Aby nagrywać obraz na taśmie ze
zbliżeniem większym niż 25-krotne
(ustawienie domyślne), można wybrać
maksymalną wartość zbliżenia. Należy
jednak pamiętać, że jakość obrazu
zmniejsza się przy korzystaniu ze
zbliżenia cyfrowego.
Po prawej stronie paska wyświetlany
jest współczynnik zbliżenia cyfrowego.
Strefa zbliżenia jest widoczna podczas
wybierania wartości zbliżenia.
B WYŁĄCZ
Zbliżenie o wartości nie większej niż
25-krotne jest realizowane optycznie.
50 ×
Zbliżenie o wartości nie większej niż
25-krotne jest realizowane optycznie,
natomiast zbliżenie o wartości
dochodzącej do 50-krotnego jest
realizowane cyfrowo.
2000 ×
Zbliżenie o wartości nie większej niż
25-krotne jest realizowane optycznie,
natomiast zbliżenie o wartości
dochodzącej do 2 000-krotnego jest
realizowane cyfrowo.
STEADYSHOT
Funkcja ta eliminuje drgania kamery
(jest domyślnie włączona - wartość
[WŁĄCZ]).
Gdy używany jest statyw (wyposażenie
opcjonalne) lub wymienny obiektyw
(wyposażenie opcjonalne), dla opcji
[STEADYSHOT] należy wybrać
ustawienie [WYŁĄCZ] (). Obraz
stanie się wówczas bardziej naturalny.
Menu USTAW
PAMIĘĆ
Ustawienia karty „Memory Stick
Duo”
Ustawienia domyślne są oznaczone
symbolem B.
Gdy dana opcja jest wybrana, jej
wskaźnik jest wyświetlany w nawiasach.
Szczegółowe informacje dotyczące
wybierania opcji menu można
znaleźć na stronie str. 33.
USTAW ZDJĘC.
x WYZWALANIE
Naciskając przycisk PHOTO, można
nagrać kilka obrazów nieruchomych
jeden po drugim.
B WYŁĄCZ
To ustawienie należy wybrać, gdy
nagrywanie nie jest wykonywane w
trybie ciągłym.
NORM. ()
Obrazy nieruchome są rejestrowane w
serii, w odstępach ok. 0,5 sekundy.
Maksymalna liczba obrazów jest
nagrywana po całkowitym naciśnięciu i
przytrzymaniu przycisku PHOTO.
Przy proporcjach obrazu 4:3:
Rejestracja ciągła do 4 obrazów
(rozmiar obrazu 1,0M) lub 13 obrazów
(rozmiar obrazu VGA).
Przy proporcjach obrazu 16:9:
Rejestracja ciągła do 4 obrazów
(rozmiar obrazu 0,7M).
WIEL. EKSP. ()
Nagrywane są 3 kolejne obrazy z
różnymi ustawieniami naświetlenia.
Obrazy nagrywane są w odstępach
około 0,5 s. Te 3 obrazy można
porównać i wybrać z nich obraz
nagrany przy najlepszym naświetleniu.
Korzystanie z menu
Ciąg dalszy ,
41
Page 42
Menu USTAW PAMIĘĆ (ciąg dalszy)
b Uwagi
• Ustawienie opcji [WYZWALANIE] można
wybrać tylko wtedy, gdy przełącznik
POWER jest ustawiony w pozycji
CAMERA-MEMORY.
• Opcji [WYZWALANIE] nie można wybrać
w trybie Easy Handycam.
• Maksymalna liczba obrazów zostanie
nagrana w trybie samowyzwalacza lub gdy
użytkownik będzie korzystać z pilota.
• Funkcja [WIEL. EKSP.] nie działa, gdy na
karcie pamięci „Memory Stick Duo”
pozostało mniej wolnego miejsca niż na 3
obrazy.
x JAKOŚĆ
B WYSOKA ()
Obrazy nieruchome są nagrywane w
trybie wysokiej jakości obrazu.
STANDARD ()
Obrazy nieruchome są nagrywane w
trybie standardowej jakości obrazu.
b Uwagi
• W trybie Easy Handycam jakość obrazu
zostaje automatycznie ustawiona na wartość
[WYSOKA].
x ROZM.OBR.
B 1,0M ()
1,0M
Umożliwia nagranie większej liczby
obrazów nieruchomych ze stosunkowo
dobrą jakością.
VGA(0,3M) ()
Umożliwia nagranie maksymalnej
liczby obrazów.
b Uwagi
• Ustawienie opcji [ROZM.OBR.] można
wybrać tylko wtedy, gdy przełącznik
POWER jest ustawiony w pozycji
CAMERA-MEMORY.
• Po wybraniu proporcji ekranu 16:9
(panoramiczny), dla opcji [ROZM.OBR.]
automatycznie zostaje wybrane ustawienie
[0,7M] (str. 23).
Pojemność karty pamięci
„Memory Stick Duo” (MB) i
liczba obrazów, które można
zarejestrować
Przy proporcjach obrazu 4:3
1,0M
(1152 × 864)
1,0M
64 MB120
300
128 MB245
600
256 MB445
1000
512 MB900
2050
1 GB1800
4200
2 GB3750
8600
4 GB7400
17000
Przy proporcjach obrazu 16:9
0,7M
(1152 × 648)
0,7M0,2M
64 MB160
390
128 MB325
780
256 MB590
1400
512 MB1200
2850
1 GB2450
5900
2 GB5000
12000
4 GB9500
23500
VGA
(640 × 480)
390
980
780
1970
1400
3550
2850
7200
5900
14500
12000
30000
23500
59000
0,2M*
(640 × 360)
490
980
980
1970
1750
3550
3600
7200
7300
14500
15000
30000
29500
59000
42
Page 43
* Przy rejestracji obrazów nieruchomych na
karcie „Memory Stick Duo”, gdy
przełącznik POWER znajduje się w pozycji
CAMERA-TAPE, dla opcji
[ROZM.OBR.] zostaje automatycznie
wybrane ustawienie [0,2M]. W menu
[USTAW ZDJĘC.] nie można wybrać
rozmiaru obrazu [0,2M].
b Uwagi
• Wszystkie wartości określono przy
następujących ustawieniach:
Górny wiersz: przy wybranej jakości obrazu
[WYSOKA].
Dolny wiersz: przy wybranej jakości obrazu
[STANDARD].
• Przy korzystaniu z karty pamięci „Memory
Stick Duo” produkcji Sony Corporation.
Liczba obrazów, które można zarejestrować,
zależy od warunków nagrywania.
USUŃ WSZ.
Umożliwia usunięcie wszystkich
niezabezpieczonych obrazów nagranych
na karcie pamięci „Memory Stick Duo”
lub obrazów znajdujących się w
określonym folderze.
1 Wybierz opcję [WSZ. PLIKI] lub
[BIEŻ. FOLDER (Bieżący folder)].
[WSZ. PLIKI]: Usunięcie wszystkich
obrazów znajdujących się na karcie
„Memory Stick Duo”.
[BIEŻ. FOLDER (Bieżący folder)]:
Usunięcie wszystkich obrazów
znajdujących się w wybranym folderze.
2 Dotknij dwukrotnie przycisku [TAK]
t .
b Uwagi
• W przypadku karty „Memory Stick Duo” z
ustawionym zabezpieczeniem przed zapisem
zabezpieczenie można anulować, wcześniej
przesuwając blokadę z powrotem (str. 86).
• Folder nie zostanie usunięty, nawet jeśli
zostaną usunięte wszystkie znajdujące się w
nim obrazy.
• Podczas wyświetlania komunikatu [
Usuwanie wszystkich danych] nie należy
wykonywać żadnej z poniższych czynności:
– Korzystanie z przełącznika POWER/
przycisków sterujących.
– Wyjmowanie karty „Memory Stick Duo”.
FORMAT
Karta pamięci „Memory Stick Duo” jest
sformatowana fabrycznie i nie wymaga
formatowania przy zakupie.
W celu sformatowania karty dotknij
przycisku [TAK] dwa razy t .
Formatowanie zostanie zakończone, a
wszystkie obrazy zostaną usunięte.
b Uwagi
• Podczas wyświetlania komunikatu [
Formatowanie…] nie należy wykonywać
żadnej z poniższych czynności:
– Korzystanie z przełącznika POWER/
przycisków sterujących.
– Wyjmowanie karty „Memory Stick Duo”.
• Formatowanie powoduje skasowanie całej
zawartości karty pamięci „Memory Stick
Duo”, w tym także danych obrazów
zabezpieczonych i nowo utworzonych
folderów.
NR PLIKU
B SERIA
Plikom będą przypisywane kolejne
numery, nawet jeśli karta pamięci
„Memory Stick Duo” zostanie
wymieniona na inną. Po utworzeniu
nowego folderu lub po zmianie folderu
nagrywania kolejność numerów plików
zostanie wyzerowana.
ZERUJ
Powoduje ustawienie numeru pliku na
0001 po każdej zmianie karty „Memory
Stick Duo”.
Korzystanie z menu
Ciąg dalszy ,
43
Page 44
Menu USTAW PAMIĘĆ
(ciąg dalszy)
NOWY FOLDER
Na karcie pamięci „Memory Stick Duo”
można utworzyć nowy folder (od
numeru 102MSDCF do numeru
999MSDCF). Po zapisaniu w folderze
bieżącym 9 999 obrazów automatycznie
tworzony jest nowy folder do
przechowywania kolejnych.
Dotknij przycisku [TAK] t .
b Uwagi
• Nie można usuwać utworzonych folderów
przy użyciu kamery. W tym celu należy
sformatować kartę pamięci „Memory Stick
Duo” (str. 43) lub usunąć foldery za pomocą
komputera.
• W miarę zwiększania liczby folderów na
karcie pamięci „Memory Stick Duo” maleje
liczba obrazów, które można nagrać.
FOLDER NAGR. (Folder
nagrywania)
Za pomocą przycisków / wybierz
folder, który ma być używany do
nagrywania, a następnie dotknij
przycisku .
b Uwagi
• Domyślnie obrazy są nagrywane w folderze
101MSDCF.
• Po nagraniu obrazu w folderze ten folder
zostanie ustawiony jako domyślny folder
odtwarzania.
ODTW.FOLDER (Folder
odtwarzania)
Za pomocą przycisków / należy
wybrać folder odtwarzania, a następnie
dotknąć przycisku .
Menu
APLIK.GRAF.
Efekty specjalne na obrazie lub
dodatkowe funkcje nagrywania/
odtwarzania
Ustawienia domyślne są oznaczone
symbolem B.
Gdy dana opcja jest wybrana, jej
wskaźnik jest wyświetlany w nawiasach.
Szczegółowe informacje dotyczące
wybierania opcji menu można
znaleźć na stronie str. 33.
WPROWADZANIE
Do aktualnie nagrywanych obrazów
można dodać poniższe efekty.
1 Wybierz odpowiedni efekt w trybie
oczekiwania (rozjaśnienie) lub
nagrywania (ściemnienie), a następnie
dotknij przycisku .
Gdy wybrana jest opcja [NAŁÓŻ],
[WYTRZYJ] lub [WPROW. PUNKT.],
ekran staje się niebieski podczas
zapisywania obrazu, po czym obraz na
taśmie zostaje zapisany jako zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Wskaźnik wprowadzania lub
wygaszania obrazu przestanie pulsować
i zniknie po zakończeniu efektu
przejścia.
Aby anulować efekt
[WPROWADZANIE] przed
zastosowaniem, w punkcie 1 dotknij
przycisku [WYŁĄCZ].
Jednokrotne naciśnięcie przycisku REC
START/STOP powoduje anulowanie
ustawienia.
OCZEK.NAGRAJ
Wygaszanie
obrazu
WPROW. BIAŁE
Wprowadzanie
obrazu
44
Page 45
WPROW. CZARNE
WPROW. MOZAIK
JEDNOKOLOR.
Podczas wprowadzania obraz zmienia
się stopniowo z obrazu czarno-białego w
kolorowy. Podczas wygaszania zmienia
się on stopniowo z kolorowego w
czarno-biały.
NAŁÓŻ (tylko wprowadzanie)
4 Wybierz opcję [WŁĄCZ] lub
[WYŁĄCZ], a następnie dotknij
przycisku .
Aby powtarzać pokaz slajdów, wybierz
opcję [WŁĄCZ] ().
Aby odtworzyć pokaz slajdów tylko raz,
wybierz opcję [WYŁĄCZ].
5 Dotknij przycisku [KON] t [START].
Aby anulować ustawienie
[POK.SLAJDÓW], należy dotknąć
przycisku [KON]. Aby włączyć pauzę,
należy dotknąć przycisku [PAUZA].
z Wskazówki
• Pierwszy obraz pokazu slajdów można
wybrać za pomocą przycisków /
przed dotknięciem przycisku [START].
Korzystanie z menu
WYTRZYJ (tylko wprowadzanie)
WPROW. PUNKT. (tylko
wprowadzanie)
POK.SLAJDÓW
Odtwarzanie po kolei obrazów
zapisanych na karcie pamięci „Memory
Stick Duo” lub w folderze (pokaz
slajdów).
1 Dotknij kolejno t [ODTW.
FOLDER].
2 Wybierz opcję [WSZ. PLIKI ()] lub
[BIEŻ. FOLDER (, Bieżący
folder)], a następnie dotknij przycisku
.
Po wybraniu opcji [BIEŻ. FOLDER
(, Bieżący folder)] wszystkie obrazy
znajdujące się w bieżącym folderze
odtwarzania wybranym w opcji
[ODTW.FOLDER] (str. 44) zostaną po
kolei odtworzone.
3 Dotknij przycisku [POWTÓRZ].
EFEKT CYFR. (Efekty
cyfrowe)
Do nagrań można dodawać efekty
cyfrowe.
1 Dotknij odpowiedniego efektu.
2 Ustaw efekt za pomocą przycisków
/, a następnie dotknij
przycisku .
EfektRegulowane parametry
ZDJĘCIEStopień
BŁYSKInterwał odtwarzania
KLUCZ
LUMI
ŚLADCzas wygaszan ia obrazu
WOLNA
MIGAW.*
przezroczystości obrazu
nieruchomego, który
ma zostać nałożony na
film.
klatka po klatce.
Układ kolorów na
obszarze obrazu
nieruchomego, który
ma być zastąpiony
przez film.
śladowego.
Szybkość migawki (1 to
1/25, 2 to 1/12, 3 to 1/6,
4 to 1/3).
Ciąg dalszy ,
45
Page 46
Menu APLIK.GRAF. (ciąg dalszy)
EfektRegulowane parametry
STARY
FILM*
* Opcja dostępna tylko podczas nagrywania
na taśmie.
3 Dotknij przycisku .
Zostanie wyświetlony symbol .
Regulacja nie jest
potrzebna.
Aby anulować ustawienie [EFEKT
CYFR.], należy w punkcie 1 dotknąć
przycisku [WYŁĄCZ].
B WYŁĄCZ
Nie wykorzystuje ustawienia [EFEKT
CYFR.].
ZDJĘCIE
Powoduje nałożenie nagrywanego
filmu na wcześniej zarejestrowany
obraz nieruchomy po dotknięciu
[ZDJĘCIE].
BŁYSK (Efekt stroboskopowy)
Powoduje nagranie filmu złożonego z
serii obrazów nieruchomych (efekt
stroboskopowy).
KLUCZ LUMI (Klucz luminancji)
Powoduje zastąpienie jaśniejszych
obszarów wcześniej zarejestrowanego
obrazu nieruchomego filmem w
momencie wybrania opcji [KLUCZ
LUMI].
ŚLAD
Podczas nagrywania, na obrazie
pozostają ślady obrazu.
WOLNA MIGAW. (Wolna
migawka)
Zmniejszenie szybkości migawki.
Umożliwia wyraźne filmowanie
obiektów w ciemnych miejscach.
STARY FILM
Obraz przypomina stary film dzięki
dodaniu odcieni sepii do jego
oryginalnej kolorystyki.
b Uwagi
• Ostrość należy wyregulować ręcznie po
ustawieniu kamery na s tatywie (wyposażenie
opcjonalne), ponieważ automatyczne
ustawienie ostrości przy wybranej opcji
[WOLNA MIGAW.] jest bardzo trudne.
([OSTROŚĆ], str. 39)
• Dla opcji [STARY FILM] nie można wybrać
proporcji obrazu 16:9/4:3.
• Efekty dodane do odtwarzanych obrazów
nie są wysyłane na wyjście przez interfejs
DV (i.LINK). Na wyjście wysyłane są
tylko obrazy oryginalne.
• Model DCR-HC48E:
Nie można dodawać efektów do obrazu
pobranego z zewnątrz.
z Wskazówki
• Obrazy zmienione przy użyciu efektów
specjalnych można zapisywać na karcie
pamięci „Memory Stick Duo” (str. 62) lub
na innym magnetowidzie/nagrywarce DVD
itp. (str. 57).
EFEKT OBRAZU (Efekty na
obrazie)
Podczas nagrywania lub odtwarzania
obrazu można dodawać do niego efekty
specjalne. Zostanie wyświetlony symbol
.
B WYŁĄCZ
Nie wykorzystuje ustawienia [EFEKT
OBRAZU].
NEGATYW
Kolor i jasność są odwrócone.
SEPIA
Obraz jest wyświetlany w odcieniach
sepii.
46
Page 47
CZ-B
Obraz jest wyświetlany jako czarnobiały.
SOLAR
Obraz przyjmuje wygląd ilustracji o
dużym kontraście.
PASTEL*
Obraz przyjmuje wygląd jasnego
pastelowego rysunku.
MOZAIKA*
Obraz przypomina mozaikę.
* Opcja niedostępna podczas
odtwarzania.
b Uwagi
• Efekty dodane do odtwarzanych obrazów
nie są wysyłane na wyjście przez interfejs
DV (i.LINK). Na wyjście wysyłane są
tylko obrazy oryginalne.
• Model DCR-HC48E:
Nie można dodawać efektów do obrazu
pobranego z zewnątrz.
z Wskazówki
• Obrazy zmienione przy użyciu efektów
specjalnych można zapisywać na karcie
pamięci „Memory Stick Duo” (str. 62) lub
na innym magnetowidzie/nagrywarce DVD
itp. (str. 57).
PŁ.NAGR.INT. (Płynne
nagrywanie interwałowe na
taśmie)
Kamera będzie nagrywała po jednej
klatce obrazu w wybranych odstępach
czasu i przechowywała je w pamięci, aż
zbierze się ich większa liczba. Funkcja ta
jest przydatna do obserwowania ruchu
chmur lub zmian światła dziennego.
Podczas odtwarzania obraz wydaje się
płynny. Kamera powinna być
podłączona do gniazda ściennego przy
użyciu dostarczonego zasilacza
sieciowego.
[a]: Nagrywanie
[b]: Przerwa
1 Dotykając przycisków t /
, wybierz żądany czas trwania
przerwy (od 1 do 120 s) t .
2 Dotknij przycisku [START NAGR.].
Rozpocznie się nagrywanie, a wskaźnik
z zmieni kolor na czerwony.
Aby przerwać nagrywanie, w punkcie 2
dotknij przycisku [ZAT. NAGR.].
Aby wznowić, dotknij przycisku
[START NAGR.].
Aby anulować, należy w punkcie 2
dotknąć kolejno [ZAT. NAGR.],
[KON].
b Uwagi
• Podczas płynnego nagrywania
interwałowego kamera może użyć funkcji
END SEARCH do odnalezienia na taśmie
końca bieżącego nagrania po zapisaniu kilku
klatek.
• Nie wolno wyłączać kamery ani odłączać
źródła zasilania, gdy na ekranie wyświetlany
jest komunikat.
• W przypadku pierwszego i ostatniego ujęcia
płynnego nagrywania interwałow ego kamera
rejestruje kilka klatek.
Korzystanie z menu
Ciąg dalszy ,
47
Page 48
Menu APLIK.GRAF. (ciąg dalszy)
• Płynne nagrywanie interwałowe jest
wyłączane po upływie około 12 godzin od
rozpoczęcia filmowania.
• Dźwięk nie jest nagrywany.
• Kilka ostatnich klatek może nie zostać
nagranych, jeśli wyczerpie się akumulator
lub skończy się taśma.
• Mogą występować różnice długości
interwału.
z Wskazówki
• Jeśli ostrość jest regulowana ręcznie, można
nagrywać wyraźne obrazy nawet przy
zmianach oświetlenia ([OSTROŚĆ], str. 39).
• Podczas nagrywania można wyłączyć
sygnalizację dźwiękową za pomocą
ustawienia [SYGN.DŹWIĘK.] (str. 53).
NAGR.OKR.ZDJ (Nagrywanie
interwałowe fotografii)
Obrazy nieruchome można nagrywać na
karcie pamięci „Memory Stick Duo” z
wybranym odstępem czasowym.
Funkcja ta jest przydatna do
obserwowania ruchu chmur lub zmian
światła dziennego itp.
[a]: Nagrywanie
[b]: Przerwa
1 Dotknij kolejno t wybrany
odstęp czasu (1, 5 lub 10 minut) t t [WŁĄCZ] () tt .
2 Naciśnij do końca przycisk PHOTO.
Symbol przestanie pulsować i
rozpocznie się nagrywanie interwałowe
obrazów nieruchomych.
Aby anulować, [NAGR.OKR.ZDJ],
należy w punkcie 1 dotknąć przycisku
[WYŁĄCZ].
TRYB DEMO
Ustawieniem domyślnym jest
[WŁĄCZ], dzięki czemu po upływie
około 10 min od wyjęcia z kamery
kasety i karty pamięci „Memory Stick
Duo” oraz kilkakrotnego przesunięcia
przełącznika POWER w celu włączenia
kontrolki CAMERA-TAPE zostaje
włączony tryb demonstracyjny.
z Wskazówki
• Tryb demonstracyjny zostaje zawieszony w
opisanych poniżej sytuacjach.
– Jeśli podczas demonstracji zostanie
dotknięty ekran. (Tryb demonstracyjny
zostanie uruchomiony ponownie po
upływie około 10 min.)
– Jeśli zostanie włożona kaseta lub karta
pamięci „Memory Stick Duo”.
– Jeśli przełącznik POWER zostanie
ustawiony w pozycji innej niż CAMERATAPE.
PictBridge DRUK
Patrz str. 64.
WYBÓR USB
Za pomocą kabla USB kamerę można
podłączyć do komputera i oglądać
obrazy na komputerze. Korzystając z tej
funkcji, można ją również podłączyć do
drukarki (str. 64) obsługującej standard
PictBridge (PictBridge).
Memory Stick
Ta funkcja umożliwia oglądanie na
komputerze lub zaimportowanie do
niego zdjęć zapisanych na karcie
pamięci „Memory Stick Duo”.
Szczegółowe informacje na ten temat
zawarte są w podręczniku „First Step
Guide (Przewodnik po operacjach
podstawowych)”, znajdującym się na
dołączonej płycie CD-ROM.
48
Page 49
PictBridge DRUK
Po wybraniu tej opcji obrazy można
drukować bezpośrednio na podłączonej
do kamery drukarce obsługującej
standard PictBridge (str. 64).
STRUM.
Wybierz tę opcję, aby przeglądać filmy
zarejestrowane na taśmie na
komputerze.
b Uwagi
• W trybie Easy Handycam nie można ustawić
opcji [ STRUM.].
Menu EDYTUJ/
ODTW.
Ustawienia montażu lub odtwarzania
w różnych trybach
Szczegółowe informacje dotyczące
wybierania opcji menu można
znaleźć na stronie str. 33.
ZM.PR.ODTW
(Odtwarzanie z różnymi
prędkościami)
Oglądane filmy można odtwarzać w
różnych trybach.
1 Podczas odtwarzania dotknij jednego z
poniższych przycisków.
AbyDotknij
zmienić
kierunek
odtwarzania*
odtwarzać w
zwolnionym
tempie**
(klatka)
Aby zmienić
kierunek:
(klatka) t
Korzystanie z menu
odtwarzać 2
razy szybciej (z
podwójną
prędkością)
odtwarzać
klatka po
klatce
* U góry, u dołu lub na środku ekranu
mogą pojawić się poziome linie. Nie
oznacza to uszkodzenia.
**
Obrazów wysyłanych za pośrednictwem
interfejsu DV (i.LINK) nie można
płynnie odtwarzać w zwolnionym tempie.
(podwójna
prędkość)
Aby zmienić
kierunek:
(klatka) t
(podwójna
prędkość)
(klatka) w
czasie wstrzymania
odtwarzania.
Aby zmienić
kierunek:
(klatka) w
czasie odtwarzania
poklatkowego.
Ciąg dalszy ,
49
Page 50
Menu EDYTUJ/ODTW. (ciąg dalszy)
2 Dotknij przycisku t .
Aby wrócić do zwykłego trybu
odtwarzania, dotknij dwukrotnie
przycisku (Odtwarzanie/Pauza) (w
przypadku odtwarzania poklatkowego
wystarczy dotknąć raz).
b Uwagi
• Nagrany dźwięk nie będzie odtwarzany. Na
ekranie mogą być widoczne mozaikowe
pozostałości poprzedniego obrazu.
STER.NAGR.
(Sterowanie nagrywaniem
filmu)
Patrz str. 60.
STER.DUBB. (Kopiowanie
dźwięku)
Za pomocą wewnętrznego mikrofonu
stereofonicznego (str. 99) do taśmy
nagranej w trybie 12-bitowym (str. 51)
można dodać dźwięk bez usuwania
oryginalnej ścieżki dźwiękowej.
b Uwagi
• Nagranie dodatkowej ścieżki dźwiękowej
nie jest możliwe, gdy:
– taśma została nagrana w trybie 16-
bitowym (str. 51).
– taśma została nagrana w trybie LP.
– kamera jest podłączona za pośrednictwem
kabla i.LINK.
– taśma została nagrana w trybie 4CH MIC
inną kamerą.
– używany fragment taśmy jest pusty.
– taśma została nagrana w telewizyjnym
systemie kodowania kolorów innym niż
system tej kamery (str. 84).
– zabezpieczenie kasety przed zapisem
znajduje się w pozycji SAVE (str. 85).
– używany fragment taśmy jest nagrany w
formacie HDV.
• Podczas dodawania dźwięku obraz nie
będzie wysyłany z gniazda A/V OUT. Obraz
można obejrzeć na ekranie LCD lub w
wizjerze.
50
• Dodatkową ścieżkę dźwiękową można
zapisać tylko na taśmie nagranej na tej
kamerze. W przypadku kopiowania dźwięku
na taśmę nagraną przy użyciu innych kamer
(łącznie z innymi kamerami DCR-HC47E/
HC48E) jakość dźwięku może ulec
pogorszeniu.
Nagrywanie dźwięku
Przed rozpoczęciem nagrywania włóż do
kamery nagraną kasetę.
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka
PLAY/EDIT.
2 Dotknij przycisku (Odtwarzanie/
Pauza), aby rozpocząć odtwarzanie
taśmy, a następnie dotknij ponownie
tego przycisku w chwili, w której ma się
rozpocząć nagrywanie dźwięku.
3 Dotknij przycisków t [MENU]
t (EDYTUJ/ODTW.) t
t [STER.DUBB.] t t
[DUBBING].
Wyświetlony zostanie symbol X.
STER.DUBB.
4 Dotknij przycisku (Odtwarzanie).
Kamera zacznie nagrywać dźwięk przez
wewnętrzny mikrofon stereofoniczny.
Symbol pojawia się podczas
nagrywania nowego dźwięku w trybie
stereo 2 (ST2), gdy włączone jest
odtwarzanie nagrania z taśmy.
5 Dotknij przycisku (Zatrzymanie),
aby zatrzymać nagrywanie.
Aby skopiować dźwięk i dodać go do
innych scen, powtórz czynności opisane
w punkcie 2 w celu wybrania scen i
dotknij przycisku [DUBBING].
6 Dotknij przycisku t .
0:00:00:0060min
DUBBING
Page 51
z Wskazówki
• Aby ustawić punkt końcowy dla operacji
kopiowania dźwięku, należy wcześniej
nacisnąć przycisk ZERO SET MEMORY
na pilocie, gdy podczas odtwarzania
wyświetlana jest scena, przy której
kopiowanie dźwięku ma zostać wyłączone.
Po wykonaniu czynności opisanych w
punktach od 2 do 4 nagrywanie zostanie
automatycznie wyłączone przy wybranej
scenie.
Odtwarzanie nagranego dźwięku
1 Odtwórz taśmę, na której został
nagrany dźwięk (str. 25).
2 Dotknij przycisków t [MENU]
t (USTAW.STAND.) t
t [NAKŁAD.AUDIO] t .
NAKŁAD.AUDIO
ST1
3 Dotknij przycisku /, aby
wyregulować balans między oryginalną
ścieżką dźwiękową (ST1) i dźwiękiem
nagranym później (ST2), a następnie
dotknij przycisku .
b Uwagi
• Oryginalna ścieżka dźwiękowa (ST1) jest
wyprowadzana z zastosowaniem ustawień
domyślnych.
0:00:00:0060min
ST2
Menu
USTAW.STAND.
Ustawienia podczas nagrywania
filmu na taśmie lub inne
podstawowe ustawienia
Ustawienia domyślne są oznaczone
symbolem B.
Gdy dana opcja jest wybrana, jej
wskaźnik jest wyświetlany w nawiasach.
Szczegółowe informacje dotyczące
wybierania opcji menu można
znaleźć na stronie str. 33.
TRYB NAGR. (Tryb
nagrywania)
B SP (SP)
Umożliwia nagrywanie na kasecie w
trybie SP (Standard Play).
LP (LP)
Umożliwia wydłużenie czasu
nagrywania 1,5 raza w stosunku do
trybu SP (Long Play).
b Uwagi
• Podczas odtwarzania na innych kamerach
lub magnetowidach taśm nagranych w trybie
LP mogą wystąpić zniekształcenia
mozaikowe lub przerwy w emisji dźwięku.
• Jeśli na jednej taśmie występują nagrania w
trybie SP i w trybie LP, odtwarzany obraz
może być zniekształcony lub między
ujęciami mogą nie zostać prawidłowo
zapisane kody czasu.
Korzystanie z menu
SZUK.KOŃCA
WYKONAJ
Ostatnio nagrany obraz będzie
odtwarzany przez około 5 s, a następnie
kamera zatrzyma się automatycznie.
ANULUJ
Zatrzymanie [SZUK.KOŃCA].
b Uwagi
• Po wyjęciu kasety funkcja END SEARCH
jest niedostępna.
TRYB AUDIO
B 12BIT
Umożliwia nagrywanie w trybie 12bitowym (dwie ścieżki stereo).
16BIT ()
Umożliwia nagrywanie w trybie 16bitowym (jedna ścieżka stereo o
wysokiej jakości).
GŁOŚNOŚĆ
Patrz str. 25.
Ciąg dalszy ,
51
Page 52
Menu USTAW.STAND. (ciąg dalszy)
NAKŁAD.AUDIO
Patrz str. 51.
UST.LCD/WIZ
Czynność ta nie ma wpływu na
nagrywany obraz.
x JASNOŚĆ LCD
Jasność ekranu LCD można regulować.
1 Wyreguluj jasność za pomocą
przycisków /.
2 Dotknij przycisku .
x PODŚWIET.LCD
Jasność podświetlenia ekranu LCD
można regulować.
B NORM.
Jasność standardowa.
JASNY
Umożliwia rozjaśnienie ekranu LCD.
b Uwagi
• Po podłączeniu kamery do zewnętrznego
źródła zasilania automatycznie zostanie
wybrane ustawienie [JASNY].
• Wybór ustawienia [JASNY] powoduje nieco
szybsze rozładowywanie się akumulatora
podczas nagrywania.
x KOLOR LCD
Nasycenie barw ekranu LCD można
regulować za pomocą przycisków /
.
Małe nasycenieDuże nasycenie
x PODŚW.WIZJ.
Jasność ekranu wizjera można
regulować.
B NORM.
Jasność standardowa.
JASNY
Umożliwia rozjaśnienie ekranu wizjera.
b Uwagi
• Po podłączeniu kamery do zewnętrznego
źródła zasilania automatycznie zostanie
wybrane ustawienie [JASNY].
• Wybór ustawienia [JASNY] powoduje nieco
szybsze rozładowywanie się akumulatora
podczas nagrywania.
TYP TV
Patrz str. 32.
KAMERA USB
Po wybraniu opcji [ STRUM.] i
podłączeniu kamery do komputera
kablem USB można oglądać na
komputerze na żywo obraz widziany
przez kamerę.
Można również zaimportować obraz do
komputera. Szczegółowe informacje na
ten temat zawarte są w podręczniku
„First Step Guide (Przewodnik po
operacjach podstawowych)”,
znajdującym się na dołączonej płycie
CD-ROM (str. 71).
OPIS EKRAN.
Patrz str. 105.
KOD DANYCH
W trakcie odtwarzania powoduje
wyświetlanie informacji (kodów danych)
zapisanych automatycznie podczas
nagrywania.
• Wartość regulacji naświetlenia (0EV),
szybkość migawki i wartość przysłony są
podawane podczas wyświetlania zdjęć
zapisanych na karcie pamięci „Memory
Stick Duo”.
• Informacje o dacie/godzinie [DATA/CZAS]
są wyświetlane w tym samym polu. Jeśli
obraz został nagrany bez ustawionego
zegara, zamiast danych są wyświetlane
symbole [-- -- ----] i [--:--:--].
• Podczas pracy w trybie Easy Handycam
można ustawić tylko wartości dla funkcji
[DATA/CZAS].
POZOSTAŁO
B AUTO
Powoduje wyświetlanie wskaźnika
pozostałej taśmy przez około 8 sekund
w opisanych poniżej sytuacjach.
• Po ustawieniu przełącznika POWER w
pozycji PLAY/EDIT lub CAMERATAPE przy włożonej kasecie.
• Po dotknięciu przycisku
(odtwarzanie/pauza).
WŁĄCZ
Wskaźnik pozostałej taśmy jest
wyświetlany przez cały czas.
ZDALNE STER. (Zdalne
sterowanie)
Ustawieniem domyślnym jest
[WŁĄCZ], dzięki czemu można używać
pilota dołączonego do zestawu (str. 102).
z Wskazówki
• Wybierz ustawienie [WYŁĄCZ], aby
zapobiec reagowaniu kamery na sygnały
sterujące, wysyłane przez pilota innego
magnetowidu.
SYGN.DŹWIĘK.
B WŁĄCZ
Powoduje odtwarzanie sygnału
dźwiękowego po rozpoczęciu/
zakończeniu nagrywania lub podczas
korzystania z panelu dotykowego.
WYŁĄCZ
Anuluje odtwarzanie dźwięku i trzasku
migawki.
WY WYŚWIETL.
B PANEL LCD
Powoduje wyświetlenie informacji,
takich jak kod czasu, na ekranie LCD i
w wizjerze.
WY V/PANEL
Powoduje wyświetlenie informacji,
takich jak kod czasu, na ekranie
telewizora, na ekranie LCD i w
wizjerze.
OBRÓT MENU
B NORMALNIE
Po dotknięciu przycisku opcje
menu są przewijane w dół.
ODWROTNIE
Po dotknięciu przycisku opcje
menu są przewijane w górę.
Korzystanie z menu
Ciąg dalszy ,
53
Page 54
Menu USTAW.STAND.
(ciąg dalszy)
AUTO WYŁ. (Automatyczne
wyłączanie)
B 5 min
Kamera nieużywana przez ponad 5 min
jest automatycznie wyłączana.
NIGDY
Kamera nigdy nie wyłącza się
automatycznie.
b Uwagi
• W przypadku podłączania kamery do
gniazdka sieci zasilającej, ustawieniem
domyślnym opcji [AUTO WYŁ.] jest
[NIGDY].
KALIBRACJA
Patrz str. 93.
Menu GODZ./
LANGU.
Szczegółowe informacje dotyczące
wybierania opcji menu można
znaleźć na stronie str. 33.
USTAW ZEGAR
Patrz str. 13.
CZAS ŚWIAT.
Podczas korzystania z kamery za granicą
można ustawić różnicę czasu, dotykając
przycisków /. Zegar zostanie
ustawiony zgodnie z różnicą czasu.
Jeśli zostanie ustawiona różnica czasu o
wartości 0, zegar będzie wskazywał
pierwotnie ustawioną godzinę.
LANGUAGE
Istnieje możliwość wybrania języka
używanego na ekranie LCD.
b Uwagi
• Jeśli wśród dostępnych opcji nie można
znaleźć swojego ojczystego języka, kamera
oferuje uproszczoną wersję języka
angielskiego (opcja [ENG[SIMP]]).
54
Page 55
Dostosowywanie menu Personal Menu
Do każdego menu Personal Menu
odpowiadającego aktualnie świecącej się
kontrolce można dodawać wybrane
opcje. Jest to wygodne, gdy do menu
Personal Menu dodawane są często
używane opcje menu.
Dodawanie opcji menu
Dla każdego menu Personal Menu
można dodać maksymalnie 28 opcji
menu. Aby dodać więcej opcji menu,
należy usunąć te mniej ważne.
1 Dotknij kolejno t [KONFIG
P-MENU] t [DODAJ].
Jeśli żądana opcja menu nie jest
wyświetlana, dotknij przycisku
wybrać kategorię menu, a
następnie dotknij przycisku .
0:00:0060min
WYB MIEJSCA
POMIAR PKT.
EKSPOZYCJA
BALANS BIELI
AUT WOLN MIG
OCZEK.
KON
OK
Wybierz element.
3 Dotknij przycisku /, aby
wybrać opcję menu, a następnie
dotknij kolejno t [TAK] t
.
Opcja menu zostanie dodana na
końcu listy.
Usuwanie opcji menu
1 Dotknij kolejno t [KONFIG
P-MENU] t [USUŃ].
Jeśli żądana opcja menu nie jest
wyświetlana, dotknij przycisku
/.
60min
Wybierz przyc.do usun.
MENU
WYBÓR
1/3
MIEJSC
TELE
MAKRO
OCZEK.
OPIS
EKRAN.
JASN.
LCD
WPROWADZ.
0:00:00
KON
2 Dotknij opcji menu, którą chcesz
usunąć.
0:00:0060min
USUŃ
OCZEK.
Usunąć ten element z
P-MENU trybu
CAMERA-TAPE?
TAKNIE
3 Dotknij przycisku [TAK] t .
Korzystanie z menu
b Uwagi
• Nie można usunąć opcji [MENU] i
[KONFIG P-MENU].
Ciąg dalszy ,
55
Page 56
Dostosowywanie menu Personal Menu (ciąg dalszy)
Zmiana kolejności opcji
wyświetlanych w menu
Personal Menu
1 Dotknij kolejno t [KONFIG
P-MENU] t [SORTOWANIE].
Jeśli żądana opcja menu nie jest
wyświetlana, dotknij przycisku
/.
2 Dotknij opcji menu, którą chcesz
przenieść.
3 Dotknij przycisku /, aby
przenieść opcję menu w wybrane
miejsce.
4 Dotknij przycisku .
Aby posortować inne opcje,
powtarzaj czynności od 2 do 4.
5 Dotknij przycisku [KON] t .
b Uwagi
• Nie można przenieść opcji [KONFIG PMENU].
Przywracanie ustawień
menu Personal Menu
(Zerowanie)
Dotknij przycisków t
[KONFIG P-MENU] t [ZERUJ] t
[TAK] t [TAK] t .
Jeśli żądana opcja menu nie jest
wyświetlana, dotknij przycisku /.
56
Page 57
Kopiowanie/Edycja
Kopiowanie na magnetowid lub
nagrywarkę DVD/HDD
Obrazy odtwarzane na kamerze można kopiować na inne urządzenia nagrywające np.
magnetowidy lub nagrywarki DVD/HDD.
Kamerę można podłączyć do magnetowidu, nagrywarki DVD/HDD za pomocą kabla
połączeniowego A/V (1), kabla połączeniowego A/V z wtykiem S VIDEO (2) lub
kabla i.LINK (3).
Kamera powinna być podłączona do gniazdka sieci zasilającej przy użyciu znajdującego
się na wyposażeniu zasilacza sieciowego (str. 9). Dodatkowe informacje można znaleźć
w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
1
Gniazdo A/V
OUT
A/V OUT
DV
Do interfejsu DV lub
DV OUT (i.LINK)
: Przepływ sygnału
A Kabel połączeniowy A/V (w
zestawie)
Podstawka Handycam Station i kamera
posiadają gniazda A/V OUT (str. 101,
102). Podłącz kabel A/V do podstawki
Handycam Station lub do kamery, w
zależności od konfiguracji.
B Kabel połączeniowy A/V z
wtykiem S VIDEO (wyposażenie
opcjonalne)
Urządzenie bez
gniazda S VIDEO
(Żółty)
(Biały)
(Czerwony)
2
Do gniazda i.LINK
3
Urządzenie z
gniazdem S
VIDEO
(Czarny)
(Biały)
(Czerwony)
(Żółty)
Magnetowidy
lub nagrywarki
DVD/HDD
Podłączenie kamery do innego urządzenia
za pośrednictwem gniazda S VIDEO i
kabla połączeniowego A/V z wtykiem
S VIDEO pozwala na uzyskanie lepszej
jakości obrazu niż w przypadku
podłączenia za pomocą kabla A/V
znajdującego się na wyposażeniu. Podłącz
biały i czerwony wtyk (lewy/prawy kanał
audio) oraz wtyk S VIDEO (kanał S
VIDEO) kabla połączeniowego A/V. W
tym wypadku podłączenie żółtego wtyku
Ciąg dalszy ,
Kopiowanie/Edycja
57
Page 58
Kopiowanie na magnetowid lub nagrywarkę DVD/HDD (ciąg
dalszy)
(standardowy sygnał wideo) nie jest
konieczne. Za pośrednictwem połączenia
S VIDEO nie będzie przesyłany tylko
sygnał audio.
C Kabel i.LINK (wyposażenie
opcjonalne)
Kabel i.LINK służy do podłączenia
kamery do innego urządzenia
posiadającego gniazdo i.LINK. Sygnały
wideo i audio są wówczas przesyłane w
postaci cyfrowej, co gwarantuje lepszą
jakość obrazu i dźwięku. Należy pamiętać,
że nie można wysyłać oddzielnie dźwięku i
obrazu.
b Uwagi
• Jeśli kamera jest podłączana do urządzenia
monofonicznego, do gniazda wideo należy
podłączyć żółty wtyk kabla połączeniowego
A/V, a do gniazda audio wejściowego tego
urządzenia wtyk czerwony (kanał prawy)
albo biały (kanał lewy).
• Przy podłączaniu urządzenia kablem
połączeniowym A/V dla opcji [WY
WYŚWIETL.] należy wybrać ustawienie
[PANEL LCD] (domyślne) (str. 53).
• W czasie, gdy kamera wysyła sygnał do
innego urządzenia za pośrednictwem kabla
i.LINK, na ekranie LCD kamery
wyświetlany jest symbol .
3 Podłącz kamerę do urządzenia
nagrywającego (magnetowidu lub
nagrywarki DVD/HDD) kablem
połączeniowym A/V (w zestawie)
1, kablem połączeniowym A/V z
wtykiem S VIDEO (wyposażenie
opcjonalne) 2 lub kablem i.LINK
(wyposażenie opcjonalne) 3.
Podłącz kamerę do gniazd
wejściowych urządzenia
nagrywającego.
4 Rozpocznij odtwarzanie z kamery
i nagrywanie na urządzeniu
nagrywającym.
Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi
dostarczonej z urządzeniem
nagrywającym.
5 Po zakończeniu kopiowania
zatrzymaj kamerę i urządzenie
nagrywające.
1 Przygotuj kamerę do
odtwarzania.
Włóż nagraną kasetę.
Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się
kontrolka PLAY/EDIT.
2 Włóż nośnik do nagrania do
urządzenia nagrywającego.
Jeśli urządzenie nagrywające posiada
przełącznik wyboru sygnału
wejściowego, ustaw go w
odpowiednim trybie (np. Video
Input1, Video Input2).
58
b Uwagi
• Używając kabla połączeniowego A/V, ustaw
[TYP TV] zgodnie z typem urządzenia
odtwarzającego (odbiornik TV itp.).
• Aby przy połączeniu za pomocą kabla A/V
zapisywane były dane dotyczące daty/
godziny i ustawień kamery, włącz ich
wyświetlanie na ekranie (str. 52).
• Następujących elementów nie można
przesyłać za pośrednictwem interfejsu DV
(i.LINK):
–Wskaźniki
– Obrazy zmienione przy użyciu funkcji
[EFEKT OBRAZU] (str. 46), [EFEKT
CYFR.] (str. 45) lub funkcji zbliżenia
podczas odtwarzania (str. 27).
Page 59
• W przypadku podłączenia przy użyciu kabla
i.LINK w nagranym obrazie pojawiają się
zakłócenia, jeśli w kamerze zostanie
włączona pauza podczas nagrywania.
• W przypadku podłączenia przy użyciu kabla
i.LINK możliwość wyświetlania lub
nagrywania kodów danych (data/godzina/
ustawienia kamery) zależy od rodzaju
urządzenia lub zastosowania.
Kopiowanie/Edycja
59
Page 60
Nagrywanie obrazów z magnetowidu i
podobnych urządzeń (DCR-HC48E)
Obrazy z magnetowidu i podobnych urządzeń można nagrywać na taśmie. Można
również zarejestrować scenę jako zdjęcie na karcie „Memory Stick Duo” za
pośrednictwem opcjonalnego złącza i.LINK.
Najpierw należy włożyć do kamery kasetę lub kartę „Memory Stick Duo”, która ma
zostać nagrana.
Kamerę można podłączyć do magnetowidu lub podobnego urządzenia albo urządzenia
obsługującego standard i.LINK za pomocą złącza i.LINK (wyposażenie opcjonalne).
Kamera powinna być podłączona do gniazdka sieci zasilającej przy użyciu znajdującego
się na wyposażeniu zasilacza sieciowego (str. 9). Dodatkowe informacje można znaleźć
w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
b Uwagi
• Nie można nagrywać obrazów w kamerze z magnetowidu lub podobnego urządzenia,
jeśli nie ma ono gniazda i.LINK.
• Kamera umożliwia nagrywanie tylko ze źródeł sygnału w systemie PAL. Na przykład system
kodowania kolorów obowiązujący we Francji (SECAM) nie pozwala na prawidłowe nagrywanie.
Szczegółowe informacje na temat telewizyjnych systemów kodowania kolorów można znaleźć na
str. 84.
• W przypadku podłączania źródła sygnału wejściowego w systemie PAL za pośrednictwem 21-
stykowego adaptera, należy użyć 21-stykowego adaptera działającego w dwóch kierunkach
(wyposażenie opcjonalne).
DV
Do interfejsu DV (i.LINK)
: Przepływ sygnału
W połączeniu kamery z innym
urządzeniem za pomocą kabla i.LINK,
sygnały wideo i audio są wówczas
przesyłane w postaci cyfrowej, co
gwarantuje lepszą jakość obrazu i
dźwięku. Należy pamiętać, że nie można
wysyłać oddzielnie dźwięku i obrazu.
60
Do gniazda i.LINK
Urządzenie AV z
gniazdem i.LINK
Kabel i.LINK (wyposażenie opcjonalne)
Nagrywanie filmów
1 Podłącz magnetowid do kamery
za pomocą złącza i.LINK.
Page 61
2 Włóż kasetę do magnetowidu.
Nagrywanie obrazów
nieruchomych
3 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się
kontrolka PLAY/EDIT.
4 Włącz w kamerze pauzę
nagrywania.
Dotknij kolejno t [ STER
NAGRYW] t [PAUZA NAGR.].
5 Rozpocznij odtwarzanie kasety w
magnetowidzie.
Na ekranie LCD kamery pojawi się
obraz odtwarzany przez podłączone
do niej urządzenie.
6 Dotknij przycisku [START NAGR.]
w chwili, w której chcesz
rozpocząć nagrywanie.
7 Zatrzymaj nagrywanie.
Dotknij przycisku
(Zatrzymanie) lub [PAUZA
NAGR.].
8 Dotknij kolejno t .
1 Wykonaj czynności od 1 do 3
opisane w sekcji „Nagrywanie
filmów”.
2 Rozpocznij odtwarzanie kasety w
magnetowidzie.
Obrazy z magnetowidu pojawią się
na ekranie kamery.
3 Naciśnij lekko przycisk PHOTO,
gdy pojawi się scena, którą
chcesz nagrać. Sprawdź obraz i
naciśnij przycisk do końca.
b Uwagi
• Wskaźnik pojawi się, jeśli
kamera jest połączona z innymi
urządzeniami kablem i.LINK. (Wskaźnik
ten będzie wyświetlany również na
podłączonym urządzeniu.)
Kopiowanie/Edycja
61
Page 62
Kopiowanie obrazu
101–
0001
min
ODTW.Z PAM.
z taśmy na kartę
pamięci „Memory
Stick Duo”
Żądaną scenę z nagranego na taśmie
filmu można także nagrać jako obraz
nieruchomy na karcie pamięci „Memory
Stick Duo”. Przed rozpoczęciem
nagrywania należy sprawdzić, czy w
kamerze znajduje się nagrana taśma i
karta pamięci „Memory Stick Duo”.
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się
kontrolka PLAY/EDIT.
2 Wyszukaj i nagraj żądaną scenę.
Dotknij przycisku (Odtwarzaj),
aby rozpocząć odtwarzanie taśmy, a
następnie naciśnij lekko przycisk
PHOTO, gdy zostanie wyświetlona
scena, którą chcesz nagrać. Sprawdź
obraz i naciśnij przycisk do końca.
Usuwanie
zapisanych obrazów
z karty „Memory
Stick Duo”
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się
kontrolka PLAY/EDIT.
2 Dotknij przycisku .
101
6060min
60min
0001
101
101–0002
3 Za pomocą przycisków /
wybierz obraz, który chcesz
usunąć.
4 Dotknij kolejno t [TAK].
2/10
1,0M
ODTW.Z PAM.
ODTW.Z PAM.
OPIS
P-MENU
b Uwagi
• Na karcie „Memory Stick Duo” zostanie
zapisana data i godzina nagrania obrazu na
taśmę. Na ekranie LCD zostanie
wyświetlona data i godzina nagrania obrazu
na taśmę. Dane ustawień kamery zapisane
na taśmie nie mogą być przechowywane na
karcie „Memory Stick Duo”.
• Obrazy nieruchome będą miały stały
rozmiar: [0,2M] w przypadku odtwarzania
obrazu o proporcjach 16:9 oraz
[VGA(0,3M)] w przypadku odtwarzania
obrazu o proporcjach 4:3.
62
b Uwagi
• Nie można przywrócić obrazów, które
zostały usunięte.
• Nie można usuwać obrazów, jeśli
zabezpieczenie przed zapisem na karcie
pamięci „Memory Stick Duo” jest ustawione
w położeniu ochrony przed zapisem (str. 86)
lub jeśli wybrany obraz jest zabezpieczony
(str. 63).
z Wskazówki
• Aby usunąć wszystkie obrazy jednocześnie,
wybierz opcję [ USUŃ WSZ.] (str. 43).
• Obrazy można usuwać na ekranie
indeksowym (str. 26). Wyświetlając 6
obrazów naraz, można łatwo znaleźć obraz,
który ma zostać usunięty.
Dotknij kolejno t [ USUŃ] t
obraz do usunięcia t t [TAK].
Page 63
Oznaczanie obrazów zapisanych na
karcie „Memory Stick Duo” specjalnymi
informacjami
W przypadku korzystania z karty
pamięci „Memory Stick Duo” z
zabezpieczeniem przed zapisem należy
się upewnić, że zabezpieczenie
„Memory Stick Duo” nie jest ustawione
na karcie w położeniu ochrony przed
zapisem (str. 86).
Wybieranie obrazów
nieruchomych do
drukowania (znacz. druku)
Do wybierania w kamerze obrazów,
które mają zostać wydrukowane, służy
standard DPOF (Digital Print Order
Format).
Dzięki oznaczeniu obrazów, które mają
zostać wydrukowane, nie trzeba później
wybierać ich ponownie podczas
drukowania. (Nie można określić liczby
wydruków poszczególnych obrazów.)
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się
kontrolka PLAY/EDIT.
(Znacz. druku/Ochrona obrazu)
4 Dotknij kolejno t [KON].
b Uwagi
• Aby usunąć znacz. druku, w punkcie 3
należy dotknąć ponownie obrazu, usuwając
w ten sposób znacznik druku.
• Nie należy zaznaczać w kamerze obrazów,
jeśli na karcie pamięci „Memory Stick Duo”
znajdują się już obrazy zawierające znacz.
druku umieszczony za pomocą innych
urządzeń. Może to spowodować modyfikację
informacji o obrazach ze znacz. druku
umieszczonym przy użyciu innego
urządzenia.
Zabezpieczenie przed
przypadkowym
skasowaniem (ochrona
obrazu)
Istnieje możliwość wybrania i
oznaczenia obrazów, które mają być
chronione przed przypadkowym
skasowaniem.
Obrazy można drukować bezpośrednio
przy użyciu drukarki zgodnej ze
standardem PictBridge, bez
konieczności podłączania kamery do
komputera.
4 Dotknij kolejno t [KON].
b Uwagi
• Aby anulować ochronę obrazu, w punkcie 3
należy dotknąć ponownie o brazu, wyłączając
w ten sposób jego ochronę.
Podłącz zasilacz sieciowy, aby kamera
była zasilana z gniazdka sieci
elektrycznej (str. 9).
Włóż do kamery kartę „Memory Stick
Duo” zawierającą obrazy nieruchome i
włącz drukarkę.
Podłączanie kamery do
drukarki
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się
kontrolka PLAY/EDIT.
2 Połącz gniazdo (USB) (str. 102)
podstawki Handycam Station z
drukarką za pomocą kabla USB.
[WYBÓR USB] pojawi się na
ekranie automatycznie.
64
Page 65
3 Dotknij przycisku [PictBridge
PictBridge DRUK
101-0001
DRUK].
Po zakończeniu podłączania na
ekranie pojawi się symbol
(połączenie PictBridge).
1/10
1,0M
PictBridge DRUK
PictBridge DRUK
101-0001
101-0001
+
-
USTAW
Wyświetlony zostanie jeden z
obrazów zapisanych na karcie
„Memory Stick Duo”.
b Uwagi
• Nie można zagwarantować prawidłowego
działania modeli, które nie są zgodne ze
standardem PictBridge.
z Wskazówki
• Obsługa jest również możliwa poprzez
wybieranie opcji w następującej kolejności:
– Dotknij przycisków t [MENU]
t(APLIK.GRAF.) t [WYBÓR
USB] t [PictBridge DRUK]
– Dotknij kolejno t [MENU] t
(APLIK.GRAF.) t [PictBridge
DRUK].
Drukowanie
1 Za pomocą przycisków /
wybierz obraz do wydrukowania.
2 Dotknij kolejno t [KOPIE].
101
KON
WYKON
3 Za pomocą przycisków /
wybierz liczbę kopii do
wydrukowania.
Można wydrukować maksymalnie 20
kopii obrazu.
4 Dotknij kolejno t [KON].
Aby na odbitkach była drukowana
data i godzina, dotknij kolejno t [DATA/CZAS] t [DATA] lub
[DATA I CZAS] t .
5 Dotknij przycisku [WYKON] t
[TAK].
Po zakończeniu drukowania zniknie
komunikat [Drukowanie…] i
zostanie wyświetlony ponownie
ekran wyboru obrazu.
Po zakończeniu drukowania dotknij
przycisku [KON].
b Uwagi
• Dodatkowe informacje można również
znaleźć w instrukcji obsługi używanej
drukarki.
• Nie należy wykonywać poniższych
czynności, gdy na ekranie jest wyświetlany
symbol . Czynności te mogą wówczas nie
zostać wykonane poprawnie.
• Jeśli drukarka przestanie działać, należy
odłączyć kabel USB, wyłączyć i włączyć
drukarkę, a następnie powtórzyć
wykonywanie czynności od początku.
Kopiowanie/Edycja
Ciąg dalszy ,
65
Page 66
Drukowanie nagranych obrazów (Drukarka zgodna ze
standardem PictBridge) (ciąg dalszy)
• W przypadku niektórych modeli drukarek
górny, dolny, prawy i lewy brzeg obrazu
może być obcięty. W przypadku drukowania
obrazu nieruchomego nagranego z
zastosowaniem proporcji 16:9 lewy i prawy
brzeg obrazu mogą być mocno obcięte.
• Niektóre modele drukarek mogą nie
obsługiwać funkcji drukowania daty i
godziny. Szczegółowe informacje można
znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
• Nie można zagwarantować drukowania
obrazów nagranych za pomocą innego
urządzenia niż ta kamera.
• PictBridge to standard branżowy
opracowany przez stowarzyszenie Camera &
Imaging Products Association (CIPA).
Obrazy nieruchome można drukować bez
użycia komputera, podłączając drukarkę
bezpośrednio do cyfrowej kamery wideo lub
do aparatu cyfrowego, niezależnie od
modelu lub producenta.
66
Page 67
Korzystanie z komputera
Jak można korzystać z komputera z
systemem Windows
Po zainstalowaniu na komputerze z
systemem Windows oprogramowania
„Picture Motion Browser”
zamieszczonego na dołączonej do
zestawu płycie CD-ROM można
wykonywać opisane poniżej operacje.
b Uwagi
• Dołączonego oprogramowania „Picture
Motion Browser” nie można instalować na
komputerach Macintosh.
Główne funkcje
x Importowanie/Oglądanie
filmów nakręconych kamerą
Filmy i obrazy nieruchome można
porządkować według daty i czasu
wykonania i oglądać, wybierając
odpowiednie miniatury. Istnieje
możliwość powiększania takich
miniatur i odtwarzania jako pokaz
slajdów.
x Edycja obrazów
zaimportowanych do
komputera
Zaimportowane filmy i obrazy
nieruchome można edytować na
komputerze.
x Eksportowanie filmów z
komputera do kamery
Filmy zaimportowane wcześniej do
komputera z kamery można z
powrotem eksportować do niej.
Informacje o „First Step
Guide (Przewodnik po
operacjach
podstawowych)”
„First Step Guide (Przewodnik po
operacjach podstawowych)” to
instrukcja obsługi, którą można
wyświetlić na ekranie komputera.
Opisano w niej podstawowe czynności,
począwszy od wstępnego podłączenia
kamery do komputera i wprowadzania
ustawień, a skończywszy na
standardowych czynnościach
wykonywanych przy pierwszym
uruchomieniu oprogramowania „Picture
Motion Browser” znajdującego się na
płycie CD-ROM (W zestawie).
Posługując się wskazówkami „Instalacja
instrukcji „First Step Guide
(Przewodnik po operacjach
podstawowych)”” (str. 69) uruchom
instalator „First Step Guide
(Przewodnik po operacjach
podstawowych)”, a następnie postępuj
według instrukcji.
Korzystanie z komputera
Ciąg dalszy ,
67
Page 68
Jak można korzystać z komputera z systemem Windows (ciąg
dalszy)
Informacje na temat funkcji
pomocy oprogramowania
Pomoc zawiera opis wszystkich funkcji
dostępnych we wszystkich aplikacjach.
Można w niej znaleźć bardziej
szczegółowe informacje na temat
czynności opisanych w instrukcji „First
Step Guide (Przewodnik po operacjach
podstawowych)”.
W celu wyświetlenia Pomocy należy
kliknąć znak [?] na ekranie.
Wymagania systemowe
Przy korzystaniu z programu
„Picture Motion Browser”
System operacyjny: Microsoft
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition,
Windows XP Professional lub
Windows XP Media Center
Edition
Wymagana jest instalacja
standardowa.
Nie gwarantuje się prawidłowego
działania oprogramowania, jeśli
system operacyjny został
uaktualniony lub zainstalowano
go w środowisku
wielosystemowym.
CPU: Intel Pentium III 800 MHz lub
szybszy
Aplikacja: DirectX 9.0c lub nowsza
wersja (ten produkt jest oparty na
technologii DirectX. Należy
zainstalować sterownik DirectX.)
System dźwiękowy: Karta
dźwiękowa zgodna ze standardem
Direct Sound
Pamięć: Co najmniej 256 MB
Dysk twardy:
Przestrzeń dyskowa wymagana
do instalacji: około 350 MB
Ekran: Karta graficzna z obsługą
technologii DirectX 7 lub
nowszej, minimalna rozdzielczość
1 024 × 768 punktów, tryb High
Color (16 bitów)
Inne: Port USB (musi być
dostępny w instalacji
standardowej), interfejs DV
(IEEE1394, i.LINK) (do
połączenia za pomocą kabla
i.LINK), optyczny napęd
dyskowy (napęd CD-ROM jest
niezbędny do instalacji)
Przy odtwarzaniu na komputerze
obrazów nagranych na karcie
pamięci „Memory Stick Duo”
System operacyjny: Microsoft
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition,
Windows XP Professional lub
Windows XP Media Center
Edition
Wymagana jest instalacja
standardowa.
Nie gwarantuje się prawidłowego
działania oprogramowania, jeśli
system operacyjny został
uaktualniony.
CPU: MMX Pentium 200 MHz lub
szybszy
Inne: Port USB (standardowo)
b Uwagi
• Nie gwarantuje się prawidłowego działania
oprogramowania we wszystkich zalecanych
środowiskach.
Na przykład, inne aktualnie otwarte lub
pracujące w tle aplikacje mogą ograniczyć
działanie tego oprogramowania.
z Wskazówki
• Jeśli komputer posiada gniazdo Memory
Stick, w celu skopiowania do niego obrazów
nieruchomych kartę „Memory Stick Duo” z
zapisanymi obrazami należy włożyć do
adaptera Memory Stick Duo (wyposażenie
opcjonalne), a następnie do gniazda
Memory Stick w komputerze.
68
Page 69
• W przypadku korzystania z karty „Memory
Stick PRO Duo” na komputerze
nieobsługującym tego typu należy połączyć
kamerę kablem USB zamiast używać
gniazda Memory Stick komputera.
Instalowanie
instrukcji „First
Step Guide
(Przewodnik po
operacjach
podstawowych)” i
oprogramowania
Przed podłączeniem kamery do
komputera należy zainstalować
instrukcję „First Step Guide
(Przewodnik po operacjach
podstawowych)” na komputerze z
systemem Windows. Instalacja jest
konieczna tylko raz.
Składniki do zainstalowania i czynności
instalacyjne różnią się zależnie od
systemu operacyjnego.
z Wskazówki
• Na stronie str. 72 znajdują się instrukcje
instalacji na komputerze Macintosh.
Instalacja instrukcji „First
Step Guide (Przewodnik po
operacjach
podstawowych)”
Korzystanie z komputera
1 Upewnij się, że kamera nie jest
podłączona do komputera.
2 Włącz komputer.
• Aby przeprowadzić instalację, należy
zalogować się jako administrator.
• Przed rozpoczęciem instalacji
oprogramowania zamknij wszystkie
uruchomione aplikacje.
Ciąg dalszy ,
69
Page 70
Instalowanie instrukcji „First Step Guide (Przewodnik po
operacjach podstawowych)” i oprogramowania (ciąg dalszy)
3 Włóż dołączoną do zestawu płytę
CD-ROM do napędu CD-ROM
komputera.
Zostanie wyświetlony ekran
instalacji.
Jeśli ekran nie pojawi się
1 Kliknij menu [Start], a następnie
ikonę [My Computer]. (W systemie
Windows 2000 kliknij dwukrotnie
ikonę [My Computer].)
2 Kliknij dwukrotnie ikonę
[[SONYPICTUTIL (E:)] (CDROM)] (napęd CD-ROM).*
* Napędom mogą być przypisane różne
nazwy, np. (E:).
4 Kliknij ikonę [FirstStepGuide].
5 Wybierz z menu rozwijanego
żądany język i nazwę modelu
kamery.
Wyświetlanie instrukcji „First
Step Guide (Przewodnik po
operacjach podstawowych)” w
formacie PDF
W punkcie 6 kliknij ikonę
[FirstStepGuide(PDF)].
Instalacja oprogramowania
„Adobe Reader” do wyświetlania
plików w formacie PDF
W punkcie 6 kliknij ikonę [Adobe(R)
Reader(R)].
Instalowanie
oprogramowania
1 Wykonaj czynności od 1 do 3
opisane w sekcji „Instalacja
instrukcji „First Step Guide
(Przewodnik po operacjach
podstawowych)”” (str. 69).
2 Kliknij ikonę [Install].
3 Wybierz język aplikacji, która ma
zostać zainstalowana, a
następnie kliknij przycisk [Next].
6 Kliknij ikonę
[FirstStepGuide(HTML)].
Uruchomi się instalacja.
Po pojawieniu się komunikatu [Save
is complete] kliknij przycisk [OK],
aby zakończyć instalację.
70
4 Sprawdź swój kraj/region, a
następnie kliknij przycisk [Next].
5 Przeczytaj umowę [License
Agreement], zaznacz opcję [I
accept the terms of the license
agreement], jeśli się zgadzasz, a
następnie kliknij przycisk [Next].
Page 71
6 Instalując oprogramowanie,
postępuj według instrukcji
pojawiających się na ekranie.
W zależności od konfiguracji
komputera, może być konieczna
instalacja oprogramowania innych
firm (wymienionego niżej). Po
wyświetleniu się ekranu instalacji
postępuj według instrukcji instalacji
wymaganego oprogramowania.
x Microsoft DirectX 9.0c
Oprogramowanie wymagane do
obsługi filmów
Uruchom ponownie komputer, jeśli
jest to wymagane do zakończenia
instalacji.
Na pulpicie pojawi się ikona skrótu
[] (Picture Motion Browser).
7 Wyjmij płytę CD-ROM z napędu
komputera.
Po zainstalowaniu na
pulpicie zostanie utworzona
ikona skrótu do witryny
rejestracji użytkowników.
• Rejestracja na witrynie uprawnia do
korzystania z bezpiecznego i
przydatnego wsparcia technicznego.
http://www.sony.net/registration/di/
Przeglądanie
instrukcji „First
Step Guide
(Przewodnik po
operacjach
podstawowych)”
Aby przeglądać instrukcję „First Step
Guide (Przewodnik po operacjach
podstawowych)” na komputerze, zaleca
się instalację wersji programu Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 lub nowszej.
Kliknij dwukrotnie ikonę „First Step
Guide (Przewodnik po operacjach
podstawowych)” na pulpicie.
z Wskazówki
• Uruchomienie jest możliwe przez wybranie
opcji [Start] t [Programs] ([All Programs]
dla Windows XP) t [Sony Picture Utility]
t [FirstStepGuide] t Folder kamery t
„First Step Guide (Przewodnik po
operacjach podstawowych)” w HTML.
• Aby przeglądać instrukcję „First Step Guide
(Przewodnik po operacjac h podstawowych)”
w formacie HTML bez instalacji, należy
skopiować folder żądanego języka z folderu
[FirstStepGuide] znajdującego się na płycie
CD-ROM, a następnie kliknąć dwukrotnie
ikonę [Index.html].
• W następujących wypadkach należy
posłużyć się instrukcją „First Step Guide
(Przewodnik po operacjac h podstawowych)”
w formacie PDF:
– Drukując żądane tematy instrukcji „First
Step Guide (Przewodnik po operacjach
podstawowych)”.
– Gdy instrukcja „First Step Guide
(Przewodnik po operacjach
podstawowych)” nie jest prawidłowo
wyświetlana ze względu na niewłaściwe
ustawienia przeglądarki (nawet w
zalecanym środowisku).
– Gdy instalacja wersji HTML instrukcji
„First Step Guide (Przewodnik po
operacjach podstawowych)” nie jest
możliwa.
Korzystanie z komputera
71
Page 72
Korzystanie z komputera Macintosh
Istnieje możliwość kopiowania obrazów
nieruchomych z karty pamięci „Memory
Stick Duo” na komputer Macintosh.
Zainstaluj instrukcję „First Step Guide
(Przewodnik po operacjach
podstawowych)” z dołączonej do
zestawu płyty CD-ROM.
b Uwagi
• Dołączone oprogramowanie „Picture
Motion Browser” nie działa w systemie
operacyjnym Mac OS.
• W instrukcji „First Step Guide (Przewodnik
po operacjach podstawowych)” znajdują się
szczegółowe informacje dotyczące
podłączania kamery do komputera i
kopiowania obrazów nieruchomych.
Wymagania systemowe
Kopiowanie obrazów nieruchomych
z karty „Memory Stick Duo”
System operacyjny: Mac OS 9.1/9.2 lub
Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4).
Inne: Port USB (standardowo)
Informacje o „First Step
Guide (Przewodnik po
operacjach
podstawowych)”
„First Step Guide (Przewodnik po
operacjach podstawowych)” to
instrukcja obsługi, którą można
wyświetlić na ekranie komputera.
Opisano w niej podstawowe czynności,
począwszy od wstępnego podłączenia
kamery do komputera i wprowadzania
ustawień, a skończywszy na
standardowych czynnościach
wykonywanych przy pierwszym
uruchomieniu oprogramowania.
Posługując się wskazówkami „Instalacja
instrukcji „First Step Guide
(Przewodnik po operacjach
podstawowych)”” uruchom instalator
„First Step Guide (Przewodnik po
operacjach podstawowych)”, a
następnie postępuj według instrukcji.
Instalowanie instrukcji
„First Step Guide
(Przewodnik po operacjach
podstawowych)”
Skopiuj do komputera plik
„FirstStepGuide(PDF)” w
odpowiedniej wersji językowej, zapisany
w folderze [FirstStepGuide].
Przeglądanie instrukcji
„First Step Guide
(Przewodnik po operacjach
podstawowych)”
Kliknij dwukrotnie plik
„FirstStepGuide(PDF)”.
Jeśli oprogramowanie do przeglądania
plików PDF nie jest zainstalowane na
komputerze, należy pobrać program
Adobe Reader z witryny firmy Adobe:
http://www.adobe.com/
72
Page 73
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
Jeśli podczas użytkowania kamery
wystąpią problemy, należy podjąć próbę
ich rozwiązania, korzystając z poniższej
tabeli. Jeśli nie można usunąć problemu,
należy odłączyć źródło zasilania i
skontaktować się ze sprzedawcą
produktów firmy Sony.
• Użyj zasilacza sieciowego w celu
podłączenia kamery do gniazdka sieci
zasilającej (str. 9).
•Umieść kamerę prawidłowo na
podstawce Handycam Station (str. 9).
Po włączeniu zasilania kamera nie
działa.
•Odłącz zasilacz sieciowy od gniazdka
sieci zasilającej lub wyjmij akumulator, a
następnie podłącz ponownie po upływie
około 1 minuty.
• Wciśnij przycisk RESET (str. 100),
używając przedmiotu o ostrej końcówce.
(Po naciśnięciu przycisku RESET
wszystkie ustawienia za wyjątkiem opcji
menu Personal Menu zostaną
wyzerowane).
Przyciski nie działają.
• W trybie Easy Handycam nie wszystkie
przyciski działają (str. 19).
Ustawienia zmieniają się podczas
pracy w trybie Easy Handycam.
• Podczas pracy w trybie Easy Handycam
ustawieniom funkcji, które nie są
wyświetlane na ekranie, przywracane są
wartości domyślne (str. 18, 34).
Ustawienia opcji menu zmieniły się
bez przyczyny.
• Następujące ustawienia powrócą
automatycznie do wartości domyślnych
po ustawieniu przełącznika POWER w
pozycji OFF (CHG) po upływie 12
godzin.
– BACK LIGHT
– [WYB MIEJSCA]
–[POMIAR PKT.]
–[EKSPOZYCJA]
– [BALANS BIELI]
– [OSTROŚĆ PKT.]
– [OSTROŚĆ]
– [NAKŁAD.AUDIO]
Kamera nagrzewa się.
• Dzieje się tak, gdy kamera jest włączona
przez dłuższy czas. Nie oznacza to
uszkodzenia.
Dostarczony pilot nie działa.
• Ustaw opcję [ZDALNE STER.] na
[WŁĄCZ] (str. 53).
• Usuń wszystkie przeszkody znajdujące
się na drodze między pilotem a
czujnikiem zdalnego sterowania.
• Nie należy kierować czujnika zdalnego
sterowania w stronę silnych źródeł
światła, takich jak bezpośrednie światło
słoneczne lub sztuczne oświetlenie. W
przeciwnym razie pilot może nie działać
prawidłowo.
Ciąg dalszy ,
Rozwiązywanie problemów
73
Page 74
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
•Włóż nową baterię do komory baterii,
zwracając uwagę na prawidłowe
usytuowanie biegunów + i – względem
odpowiednich oznaczeń (str. 95).
Podczas korzystania z
dostarczonego pilota inny
magnetowid działa nieprawidłowo.
•Wybierz dla magnetowidu inny tryb
pracy pilota niż VTR 2.
•Zakryj czujnik magnetowidu czarnym
papierem.
Akumulatory/źródła
zasilania
Kamera niespodziewanie się
wyłącza.
• Po upływie około 5 min przerwy w pracy
kamera automatycznie się wyłącza opcja (AUTO WYŁ.). Zmień
ustawienie opcji [AUTO WYŁ.]
(str. 54), włącz ponownie kamerę
(str. 13) lub skorzystaj z zasilacza.
•Akumulator jest do końca rozładowany
lub prawie rozładowany. Naładuj
akumulator (str. 9).
Podczas ładowania akumulatora nie
świeci się kontrolka CHG
(ładowanie).
• Przesuń przełącznik POWER do pozycji
OFF (CHG) (str. 9).
•Włóż prawidłowo akumulator do
kamery (str. 9).
•Prawidłowo podłącz przewód sieciowy
do gniazdka sieci elektrycznej.
•Umieść kamerę prawidłowo na
podstawce Handycam Station (str. 9).
•Ładowanie akumulatora zostało
zakończone (str. 9).
Podczas ładowania akumulatora
pulsuje kontrolka CHG (ładowanie).
•Włóż prawidłowo akumulator do
kamery (str. 9). Jeśli problem nie został
usunięty, odłącz zasilacz od gniazdka
sieci zasilającej i skontaktuj się ze
sprzedawcą produktów firmy Sony.
Akumulator może być zużyty.
Wskazanie czasu pozostałego do
wyczerpania akumulatora nie jest
właściwe.
• Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka
lub zbyt niska albo akumulator nie
został wystarczająco naładowany. Nie
oznacza to uszkodzenia.
•Ponownie naładuj całkowicie
akumulator. Jeśli nie rozwiąże to
problemu, akumulator może być zużyty.
Wymień go na nowy (str. 9, 88).
• Wskazanie czasu pozostałego do
wyczerpania akumulatora może nie być
prawidłowe w pewnych sytuacjach.
Prawidłowe wskazanie czasu
pozostałego do wyczerpania
akumulatora jest wyświetlane po
upływie ok. 1 min od otwarcia lub
zamknięcia panelu LCD.
Akumulator zbyt szybko się
rozładowuje.
• Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka
lub zbyt niska albo akumulator nie
został wystarczająco naładowany. Nie
oznacza to uszkodzenia.
•Ponownie naładuj całkowicie
akumulator. Jeśli nie rozwiąże to
problemu, akumulator może być zużyty.
Wymień go na nowy (str. 9, 88).
Ekran LCD/wizjer
Dotknięcie ekranu LCD może
powodować odkształcenia obrazu.
•Nie oznacza to uszkodzenia. Nie
naciskaj ekranu LCD zbyt mocno.
74
Page 75
Nie można wyłączyć podświetlenia
ekranu LCD.
• W trybie Easy Handycam (str. 19) nie
można włączyć ani wyłączyć
podświetlenia ekranu LCD przez
naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
DISP/BATT INFO.
Nie można spowodować zniknięcia
wskaźnika.
•Nie można spowodować zniknięcia
wskaźnika . Dotknij , aby
wyświetlić komunikaty ostrzegawcze
(str. 83).
Na panelu dotykowym nie są
wyświetlane przyciski.
•Dotknij lekko ekranu LCD.
• Naciśnij przycisk DISP/BATT INFO
umieszczony na kamerze (lub przycisk
DISPLAY umieszczony na pilocie)
(str. 100, 102).
Przyciski na panelu dotykowym
działają nieprawidłowo lub nie
działają w ogóle.
• Nie można wybrać wyszarzonych opcji w
bieżącym trybie nagrywania/
odtwarzania.
Nie jest wyświetlany wskaźnik .
• W trybie Easy Handycam nie wszystkie
opcje menu działają. Wyłącz tryb Easy
Handycam (str. 18).
Obraz w wizjerze jest niewyraźny.
• Przy użyciu dźwigni regulacji soczewki
wizjera ustaw soczewkę tak, aby obraz
był wyraźny (str. 15).
Brak obrazu w wizjerze.
• Zamknij panel LCD. Obraz w wizjerze
nie jest wyświetlany, gdy panel LCD jest
otwarty (str. 14).
Kasety z taśmą/Karty
pamięci „Memory Stick
Duo”
Nie można wysunąć kasety z
kieszeni.
• Upewnij się, że źródło zasilania
(akumulator lub zasilacz sieciowy) jest
prawidłowo podłączone (str. 9).
• W kamerze zaczyna skraplać się wilgoć
(str. 92).
W przypadku korzystania z kasety z
pamięcią Cassette Memory nie
pojawia się wskaźnik Cassette
Memory ani nie są wyświetlane
tytuły.
• Ta kamera nie obsługuje pamięci
Cassette Memory, dlatego wskaźnik nie
jest wyświetlany.
Wskaźnik pozostałej taśmy nie jest
wyświetlany.
• Dla opcji [ POZOSTAŁO] wybierz
ustawienie [WŁĄCZ], aby wskaźnik
pozostałej taśmy był zawsze wyświetlany
(str. 53).
Przy przewijaniu kasety wzrasta
poziom hałasu.
• W przypadku korzystania z zasilacza
sieciowego szybkość przewijania, a tym
samym poziom hałasu, wzrasta (w
porównaniu do zasilania z
akumulatora). Nie oznacza to
uszkodzenia.
Rozwiązywanie problemów
Ciąg dalszy ,
75
Page 76
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Nie można usunąć z taśmy
zapisanego obrazu.
• Nie można usunąć obrazu zapisanego na
taśmie; można tylko cofnąć taśmę i
nagrać coś powtórnie. Nowe nagranie
nadpisze wcześniejsze.
Nie można uruchamiać funkcji
podczas korzystania z karty pamięci
„Memory Stick Duo”.
•Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka
CAMERA-MEMORY lub PLAY/
EDIT (str. 21, 25).
• Jeśli karta pamięci „M emory Stick Duo”
została sformatowana na komputerze,
sformatuj ją ponownie w kamerze
(str. 43).
Nie można usunąć obrazów lub
formatować karty pamięci „Memory
Stick Duo”.
•Zwolnij blokadę zabezpieczenia karty
pamięci „Memory Stick Duo” przed
zapisem, jeśli występuje (str. 86).
•Anuluj ochronę obrazu (str. 63).
•Maksymalna liczba obrazów, jakie
można usunąć jednocześnie na ekranie
indeksowym, wynosi 100.
Nie można zastosować ochrony
obrazu lub nie można zaznaczyć
obrazów do drukowania.
•Zwolnij blokadę zabezpieczenia karty
pamięci „Memory Stick Duo” przed
zapisem, jeśli występuje (str. 86).
•Wykonaj ponownie operację na ekranie
indeksowym (str. 26, 63).
•Maksymalna liczba obrazów, jakie
można zaznaczyć do drukowania,
wynosi 999.
Nazwa pliku danych jest
wyświetlana nieprawidłowo lub
pulsuje.
• Plik jest uszkodzony.
• Użyj formatu pliku obsługiwanego przez
kamerę (str. 86).
Nagrywanie
Patrz również „Kasety z taśmą/Karty
pamięci „Memory Stick Duo”” (str. 75).
Taśma nie uruchamia się po
naciśnięciu przycisku REC START/
STOP.
•Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka
CAMERA-TAPE (str. 20).
• Koniec taśmy. Przewiń taśmę do tyłu lub
włóż nową kasetę.
•Ustaw zabezpieczenie przed zapisem w
pozycji REC lub włóż nową kasetę
(str. 85).
• Taśma przykleiła się do bębna wskutek
skroplenia się wilgoci. Wyjmij kasetę i
pozostaw kamerę na co najmniej
godzinę, a następnie włóż ponownie
kasetę (str. 92).
Nie można nagrywać na karcie
pamięci „Memory Stick Duo”.
•Karta „Memory Stick Duo” jest pełna.
Włóż inną kartę „Memory Stick Duo”
lub sformatuj włożoną kartę „Memory
Stick Duo” (str. 43). Usuń zbędne
obrazy zapisane na karcie „Memory
Stick Duo” (str. 62).
•Po ustawieniu opcji [PŁ.NAGR.INT.]
na [WŁĄCZ], obrazów ruchomych nie
można zapisać na kartę pamięci
„Memory Stick Duo” podczas
nagrywania na taśmę (str. 47).
76
Page 77
Podgląd nagrywanego obrazu
wygląda inaczej.
• Podgląd nagrywanego obrazu może się
zmienić w zależności od warunków
pracy kamery. Nie oznacza to
uszkodzenia.
Nie można nagrać na taśmie
płynnego przejścia z ostatnio
nagranej sceny do następnej.
• Użyj funkcji [SZUK.KOŃCA] (str. 28).
•Nie wyjmuj kasety. (Obraz będzie
nagrywany bez przerwy, nawet jeśli
kamera zostanie wyłączona.)
• W trybie SP i LP nie należy zapisywać
obrazów na tej samej taśmie.
• Należy unikać zatrzymywania i
wznawiania nagrywania w trybie LP.
Funkcja [SZUK.KOŃCA] nie działa.
• Nie wyjmuj kasety po zakończeniu
nagrywania (str. 28).
•Na kasecie nie ma żadnego nagrania.
•Na początku lub w środku taśmy
znajdują się puste fragmenty. Nie
oznacza to uszkodzenia.
Płynne nagrywanie interwałowe
zatrzymuje się/Pojawia się
komunikat [Płynne nagrywanie
interwałowe przerwane przez błąd.] i
nagrywanie zatrzymuje się.
•Głowica wizyjna może być zabrudzona.
Użyj kasety czyszczącej (wyposażenie
opcjonalne) (str. 92).
•Spróbuj ponownie od początku.
•Użyj kasety mini DV firmy Sony.
Nie działa automatyczna regulacja
ostrości.
•Ustaw opcję [OSTROŚĆ] na [AUTO]
(str. 39).
• Warunki nagrywania nie są
odpowiednie dla funkcji automatycznej
regulacji ostrości. Ustaw ostrość ręcznie
(str. 39).
Funkcja [STEADYSHOT] nie działa.
• Ustaw opcję [STEADYSHOT] na
[WŁĄCZ] (str. 41).
Funkcja BACK LIGHT nie działa.
• Przy następujących ustawieniach
funkcja BACK LIGHT nie działa.
– [RĘCZNY] o [EKSPOZYCJA]
–[POMIAR PKT.]
• Funkcja BACK LIGHT nie działa w
trybie Easy Handycam (str. 19).
Podczas nagrywania w ciemności
płomienia świecy lub światła żarówki
pojawia się pionowy pas.
• Zjawisko to występuje, gdy kontrast
między obiektem i tłem jest zbyt duży.
Nie oznacza to uszkodzenia.
Podczas nagrywania jasnego
obiektu pojawia się pionowy pas.
• Przyczyną tego zjawiska jest
rozproszenie światła w obiektywie. Nie
oznacza to uszkodzenia.
Na ekranie pojawiają się drobne
punkty koloru białego, czerwonego,
niebieskiego lub zielonego.
• Podczas nagrywania pojawiają się
punkty w programach [AUT WOLN
MIG], [WOLNA MIGAW.], [SUPER
NSPLUS] lub [COLOR SLOW S]. Nie
oznacza to uszkodzenia.
Kolory obrazu nie są wyświetlane
prawidłowo.
• Wyłącz funkcję NightShot plus (str. 22).
Rozwiązywanie problemów
Ciąg dalszy ,
77
Page 78
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Wyświetlany obraz jest zbyt jasny, a
filmowany obiekt nie jest widoczny
na ekranie.
• Wyłącz funkcję NightShot plus (str. 22)
lub anuluj funkcję BACK LIGHT
(str. 23).
Wyświetlany obraz jest zbyt ciemny,
a filmowany obiekt nie jest widoczny
na ekranie.
•Naciśnij i przytrzymaj przycisk DISP/
BATT INFO przez kilka sekund, aby
włączyć podświetlenie (str. 14).
Występuje niepożądane migotanie.
• Zjawiska te mogą wystąpić podczas
nagrywania w świetle lamp
wyładowczych, takich jak jarzeniowe,
sodowe lub rtęciowe, w trybie
[PORTRET] lub [SPORT]. Nie oznacza
to uszkodzenia.
Podczas filmowania ekranu
odbiornika TV lub monitora
komputerowego widoczne są
ciemne pasy.
•Ustaw opcję [STEADYSHOT] na
[WYŁĄCZ] (str. 41).
Komunikat [Osłona soczewek może
być zamk. Sprawdź osłonę.] pojawia
się na ekranie przy otwartej osłonie
obiektywu.
•Oświetlenie jest niedostateczne lub
obiektyw jest zasłonięty palcami albo
innym przedmiotem.
Nie można użyć funkcji [SUPER
NSPLUS].
•Przełącznik NIGHTSHOT PLUS nie
jest ustawiony w pozycji ON (str. 22).
78
Program [COLOR SLOW S] nie działa
prawidłowo.
•Program [COLOR SLOW S] może nie
działać prawidłowo w całkowitej
ciemności. Użyj opcji NightShot plus lub
[SUPER NSPLUS].
Odtwarzanie
Patrz również „Kasety z taśmą/Karty
pamięci „Memory Stick Duo”” (str. 75).
Nie można odtwarzać taśmy.
•Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka
PLAY/EDIT (str. 25).
• Przewiń taśmę (str. 25).
Nie można odtwarzać danych
obrazu zapisanych na karcie pamięci
„Memory Stick Duo”.
• Danych obrazu nie można odtwarzać,
jeśli nazwy plików lub folderów zostały
zmodyfikowane lub jeśli dane były
edytowane na komputerze (w takim
przypadku nazwa pliku pulsuje). Nie
oznacza to uszkodzenia (str. 88).
• Obrazy nagrane przy użyciu innych
urządzeń mogą nie być odtwarzane lub
wyświetlane w rzeczywistych
rozmiarach. (str. 88).
Na obrazie widoczne są poziome
linie. Wyświetlane obrazy nie są
wyraźne lub nie są widoczne.
• Oczyść głowicę za pomocą kasety
czyszczącej (wyposażenie opcjonalne)
(str. 92).
Brak dźwięku lub bardzo cichy
dźwięk.
•Zwiększ głośność (str. 25).
• W opcji [NAKŁAD.AUDIO] zwiększaj
poziom dźwięku, aż uzyskasz
odpowiednią głośność (str. 51).
Page 79
•Jeśli korzystasz z wtyku S VIDEO,
upewnij się, że jest także podłączony
czerwony i biały wtyk kabla
połączeniowego A/V (str. 31).
• Na początku lub pomiędzy nagranymi
fragmentami na taśmie znajdują się
nienagrane fragmenty. Nie oznacza to
uszkodzenia.
Występują przerwy w odtwarzaniu
dźwięku.
• Oczyść głowicę za pomocą kasety
czyszczącej (wyposażenie opcjonalne)
(str. 92).
Na ekranie wyświetlany jest
wskaźnik „---”.
• Odtwarzana taśma została nagrana bez
ustawienia daty i godziny.
• Odtwarzany jest pusty fragment taśmy.
•Nie można odczytać kodu daty na
taśmie, ponieważ jest ona zarysowana
lub nagrana z zakłóceniami.
Występują szumy, a na ekranie
wyświetlany jest wskaźnik .
•Taśma została nagrana w telewizyjnym
systemie kodowania kolorów innym niż
system tej kamery (PAL). Nie oznacza
to uszkodzenia (str. 84).
Na ekranie wyświetlany jest
wskaźnik .
• Odtwarzana taśma została nagrana na
innym urządzeniu z mikrofonem 4kanałowym (4CH MIC REC). Kamera
nie obsługuje nagrań wykonanych przy
użyciu mikrofonu 4-kanałowego.
Wyszukiwanie według dat nie działa
prawidłowo.
• Po zmianie daty nagraj co najmniej 2
minuty materiału. Jeśli czas nagrania
wykonanego jednego dnia jest zbyt
krótki, dokładne wyszukanie punktu, w
którym zmienia się data nagrania, może
nie być możliwe.
Kopiowanie/edycja/
komunikacja z innymi
urządzeniami
Obraz wyjściowy z kamery nie jest
wyświetlany na ekranie
podłączonego urządzenia.
• Przy podłączaniu kamery do podstawki
Handycam Station zamknij pokrywę
gniazda DC IN kamery, a następnie
starannie ustaw ją na podstawce, tak aby
spoczywała Handycam Station na niej
stabilnie (str. 9).
Nie można powiększać obrazów
przesyłanych z podłączonego
urządzenia (DCR-HC48E).
• Za pomocą kamery nie można
powiększać obrazów pochodzących z
podłączonych urządzeń (str. 22).
Na wyświetlaczu podłączonego
urządzenia wyświetlany jest kod
czasu i inne informacje.
• W opcji [WY WYŚWIETL.] ustaw
[PANEL LCD], jeśli użyty jest kabel
połączeniowy A/V (str. 53).
Prawidłowe kopiowanie przy użyciu
kabla połączeniowego A/V nie jest
możliwe.
• Kabel połączeniowy A/V nie został
prawidłowo podłączony. Sprawdź, czy
kabel połączeniowy A/V jest
podłączony do gniazda wejściowego
drugiego urządzenia do kopiowania
obrazu z kamery (str. 57).
Rozwiązywanie problemów
Ciąg dalszy ,
79
Page 80
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Nie jest słyszalna nowa ścieżka
dźwiękowa dodana do nagranej
taśmy.
•W opcji [NAKŁAD.AUDIO] zwiększaj
poziom dźwięku, aż uzyskasz
odpowiednią głośność (str. 51).
Obraz z podłączonego urządzenia
nie jest wyświetlany prawidłowo.
•Sygnał wejściowy nie jest kodowany w
systemie PAL (str. 84).
Nie można kopiować obrazów
nieruchomych z taśmy na kartę
pamięci „Memory Stick Duo”.
• Nie można nagrywać lub nagrany obraz
może być zniekształcony, jeśli taśma
była wielokrotnie używana.
Obraz jest zniekształcony lub
przyciemniony, albo dźwięk jest
zniekształcony.
• Kable połączeniowe A/V są podłączone
zarówno do kamery, jak i podstawki
Handycam Station. Odłącz jeden z kabli
połączeniowych A/V.
Wyświetlanie informacji
diagnostycznych/
Wskaźniki ostrzegawcze
Poniżej opisano wskaźniki wyświetlane
na ekranie LCD lub w wizjerze.
Niektóre problemy można rozwiązać
samodzielnie. Jeśli problem nie zostanie
rozwiązany mimo kilku prób, należy
skontaktować się ze sprzedawcą
produktów firmy Sony lub z
autoryzowanym serwisem sprzętu firmy
Sony.
C: (lub E:) ss:ss (Wyświetlanie
informacji diagnostycznych)
C:04:ss
• Używany akumulator nie jest
akumulatorem typu
„InfoLITHIUM” (H series). Użyj
akumulatora „InfoLITHIUM” (H
series) (str. 88).
• Prawidłowo podłącz wtyk napięcia
stałego zasilacza sieciowego do
gniazda DC IN kamery (str. 9).
C:21:ss
• Skropliła się wilgoć. Wyjmij kasetę i
pozostaw kamerę na co najmniej
godzinę, a następnie włóż ponownie
kasetę (str. 92).
C:22:ss
• Oczyść głowicę za pomocą kasety
czyszczącej (wyposażenie
opcjonalne) (str. 92).
C:31:ss / C:32:ss
• Wystąpił problem, który nie został
opisany powyżej. Wyjmij i włóż
ponownie kasetę, a następnie
spróbuj użyć kamery. Jeśli wystąpiło
skraplanie się wilgoci, nie należy
wykonywać tych czynności (str. 92).
• Odłącz źródło zasilania. Podłącz
ponownie zasilanie i spróbuj użyć
kamery.
• Skontaktuj się z Sony
autoryzowanym punktem sprzedaży
lub lokalnym autoryzowanym
punktem serwisowym firmy Sony.
Podaj sprzedawcy lub pracownikowi
serwisu 5-cyfrowy kod błędu
zaczynający się literą „E”.
101–1001 (Wskaźnik ostrzegawczy
dotyczący plików)
• Plik jest uszkodzony.
• Plik jest nieczytelny (str. 86).
E (Ostrzeżenie związane ze stanem
akumulatora)
• Akumulator jest prawie
rozładowany.
• W zależności od warunków pracy,
warunków zewnętrznych lub stanu
akumulatora wskaźnik E może
pulsować, nawet jeśli akumulator
może jeszcze pracować przez około
5-10 min.
% (Ostrzeżenie związane z
kondensacją wilgoci)*
• Wyjmij kasetę, odłącz źródło
zasilania i pozostaw kamerę na
mniej więcej godzinę z otwartą
kieszenią kasety (str. 92).
(Wskaźnik ostrzegawczy
dotyczący karty pamięci „Memory
Stick Duo”)
• Karta pamięci „Memory Stick Duo”
nie jest włożona (str. 17).
(Wskaźnik ostrzegawczy
dotyczący formatowania karty
pamięci „Memory Stick Duo”)*
• Karta pamięci „Memory Stick Duo”
jest uszkodzona.
• Karta pamięci „Memory Stick Duo”
jest nieprawidłowo sformatowana
(str. 43, 86).
(Wskaźnik ostrzegawczy
dotyczący niezgodności karty
pamięci „Memory Stick Duo”)*
• Włożono nieobsługiwaną kartę
pamięci „Memory Stick Duo”
(str. 86).
Q (Wskaźniki ostrzegawcze
dotyczący taśmy)
Wolne pulsowanie:
• Na taśmie pozostało mniej niż 5 min
nagrania.
• Kaseta nie została włożona.*
• Zabezpieczenie kasety znajduje się
w pozycji ochrony przed zapisem
(str. 85).*
Szybkie pulsowanie:
• Skończyła się taśma.*
Z (Ostrzeżenie związane z
wysuwaniem kasety)*
Wolne pulsowanie:
• Zabezpieczenie kasety znajduje się
w pozycji ochrony przed zapisem
(str. 85).
Szybkie pulsowanie:
• Skropliła się wilgoć (str. 92).
• Wyświetlany jest kod funkcji
samoczynnej diagnostyki (str. 81).
dotyczący zabezpieczenia karty
pamięci „Memory Stick Duo” przed
zapisem)*
• Zabezpieczenie karty pamięci
„Memory Stick Duo” znajduje się w
pozycji ochrony przed zapisem
(str. 86).
(Wskaźnik ostrzegawczy
dotyczący drgań kamery)
• Kamera jest niestabilna, dlatego
łatwo występują drgania. Chwyć
kamerę mocno obiema rękami i
rozpocznij filmowanie. Zauważ
jednak, że wskaźnik ostrzegawczy
dotyczący drgań kamery nie zniknie.
* Gdy na ekranie wyświetlane są wskaźniki
ostrzegawcze, słychać melodię (str. 53).
Przykłady komunikatów
ostrzegawczych
Jeśli na ekranie wyświetlane są
komunikaty, należy postępować według
podanych instrukcji.
z Wskazówki
• Gdy wyświetlany jest wskaźnik ,
dotknięcie ikony umożliwia
przekształcenie komunikatu w .
Ponowne dotknięcie ikony spowoduje
przywrócenie komunikatu.
%Z Kondensacja wilgoci. Wyjmij
kasetę. (str. 92)
QZ Taśma jest zabezpieczona -
sprawdź zabezpieczenie. (str. 85)
Włóż ponownie kartę pamięci
Memory Stick.
(str. 17, 86)
• Kilkakrotnie wyjmij i włóż kartę
pamięci „Memory Stick Duo”.
Nawet jeśli wskaźnik pulsuje, karta
pamięci „Memory Stick Duo” może
być uszkodzona. Wypróbuj inną
kartę pamięci „Memory Stick Duo”.
Karta Memory Stick nie jest
poprawnie sformatowana.
• Sprawdź format, a następnie
sformatuj kartę pamięci „Memory
Stick Duo”, jeśli jest to konieczne
(str. 43, 86).
Foldery karty Memory Stick są
zapełnione.
• Nie można utworzyć folderów o
numerach większych niż
999MSDCF. Nie można usunąć
utworzonych folderów przy użyciu
kamery.
• W tym celu należy sformatować
kartę pamięci „Memory Stick Duo”
(str. 43) lub usunąć foldery za
pomocą komputera.
Sprawdź podłączone urządzenie.
• Wyłącz drukarkę i włącz ją
ponownie, a następnie odłącz kabel
USB i ponownie go podłącz.
Rozwiązywanie problemów
% Kondensacja wilgoci. Wyłącz
kamerę na godzinę. (str. 92)
Z Włóż ponownie kasetę. (str. 16)
• Sprawdź, czy kaseta nie jest
uszkodzona.
Nie można drukować Sprawdź
drukarkę.
• Wyłącz drukarkę i włącz ją
ponownie, a następnie odłącz kabel
USB i ponownie go podłącz.
83
Page 84
Informacje dodatkowe
Używanie kamery za granicą
Zasilanie
Kamery i dostarczonego wraz z nią
zasilacza sieciowego można używać we
wszystkich krajach/regionach, w których
napięcie zasilania w sieci ma wartość z
zakresu od 100 V do 240 V (prąd
zmienny), a częstotliwość wynosi 50/60
Hz.
Telewizyjne systemy kodowania
kolorów
Ponieważ kamera jest zgodna z
systemem PAL, obraz z niej może być
oglądany tylko na ekranie odbiornika
TV pracującego w systemie PAL,
wyposażonego w gniazdo wejściowe
AUDIO/VIDEO.
SystemUżywany w
PALAustralia, Austria, Belgia,
Chiny, Czechy, Dania,
Finlandia, Niemcy, Holandia,
Hong Kong, Węgry, Włochy,
Kuwejt, Malezja,
Nowa Zelandia, Norwegia,
Polska, Portugalia, Singapur,
Słowacja, Hiszpania, Szwecja,
Szwajcaria, Tajlandia, Wielka
Brytania itd.
PAL - M Brazylia
PAL - N Argentyna, Paragwaj,
Urugwaj.
SECAM Bułgaria, Francja, Gujana
Francuska, Irak, Iran,
Monako, Rosja, Ukraina itd.
NTSCAmeryka Środkowa, Boliwia,
Chile, Ekwador, Filipiny,
Gujana, Jamajka, Japonia,
Kanada, Kolumbia, Korea,
Meksyk, Peru, Stany
Zjednoczone,
Surinam, Tajwan, Wene zuela,
Wyspy Bahama itd.
Prosta regulacja zegara przez
podanie różnicy czasu
Lokalny czas za granicą łatwo można
ustawić, wprowadzając różnicę czasową
między miejscem zamieszkania, a
miejscem pobytu. Wybierz opcję [CZAS
ŚWIAT.] w menu (GODZ./
LANGU.), a następnie ustaw różnicę
czasu (str. 54).
84
Page 85
Konserwacja i środki ostrożności
Obsługiwane typy kaset
W kamerze można stosować tylko
kasety formatu mini DV.
Należy używać kaset z oznaczeniem
.
Kamera nie obsługuje funkcji Cassette
Memory.
Zapobieganie tworzeniu się na
taśmie niezapisanych
fragmentów
W poniższych przypadkach, przed
rozpoczęciem kolejnego nagrania należy
przejść na koniec ostatnio nagranego
fragmentu, korzystając z funkcji END
SEARCH (str. 28):
• Kaseta była odtwarzana.
• Użyto funkcji EDIT SEARCH.
Sygnał ochrony praw autorskich
x Podczas odtwarzania
Jeśli odtwarzana w kamerze kaseta
zawiera nagrane sygnały ochrony praw
autorskich, nie można jej skopiować na
taśmę znajdującą się w innej
podłączonej kamerze.
x Podczas nagrywania (DCR-
HC48E)
Za pomocą kamery nie można nagrywać
danych zawierających sygnały ochrony
praw autorskich. Przy próbie nagrania
takiego materiału na ekranie LCD lub w
wizjerze wyświetlony zostanie
komunikat [Nie można nagrywać z
powodu ochrony praw autorskich.].
Podczas nagrywania kamera nie zapisuje
na taśmie sygnałów ochrony praw
autorskich.
Informacje dotyczące
użytkowania
x Jeśli kamera nie jest używana
przez długi czas
Należy wyjąć z niej kasetę i schować do
pudełka.
x Zapobieganie przypadkowemu
skasowaniu taśmy
Zabezpieczenie przed zapisem na
kasecie należy przesunąć do pozycji
SAVE.
REC: Na kasecie można
nagrywać.
SAVE: Na kasecie nie
można nagrywać
(zabezpieczenie przed
zapisem).
x Umieszczanie na kasecie etykiety
z opisem zawartości
Etykietę należy umieścić w miejscach
pokazanych na poniższej ilustracji, aby
nie doprowadzić do uszkodzenia
kamery.
x Po użyciu kasety
Aby uniknąć zniekształcenia obrazu lub
dźwięku, należy przewinąć taśmę na
początek. Następnie należy umieścić
kasetę w pudełku i przechowywać w
pozycji stojącej.
REC
SAVE
Nie należy
umieszczać
etykiety wzdłuż tej
krawędzi.
Miejsce na
etykietę
Informacje dodatkowe
Ciąg dalszy ,
85
Page 86
Konserwacja i środki ostrożności (ciąg dalszy)
x Czyszczenie pozłacanego styku
kasety
Pozłacany styk kasety należy czyścić za
pomocą bawełnianego wacika po 10krotnym wyjęciu kasety z kamery.
Jeśli pozłacany styk na kasecie jest
zabrudzony lub zakurzony, wskazanie
pozostałej taśmy może nie być
prawidłowe.
Pozłacany styk
Informacje na temat karty
„Memory Stick”
Karta pamięci „Memory Stick” jest
kompaktowym, przenośnym nośnikiem
półprzewodnikowym o dużej
pojemności danych służącym do
nagrywania. W kamerze można
stosować wyłącznie karty „Memory
Stick Duo”, które są mniej więcej
dwukrotnie mniejsze od standardowych
kart „Memory Stick”.
Nie możemy jednak zagwarantować
prawidłowego działania wszystkich
typów kart „Memory Stick Duo” w
kamerze.
Typy kart pamięci
„Memory Stick”
„Memory Stick”
(bez funkcji MagicGate)
„Memory Stick Duo”
(bez funkcji MagicGate)*
„MagicGate Memory
Stick”
„Memory Stick Duo”
(z funkcją MagicGate)*
„MagicGate Memory
Stick Duo” *
1
„Memory Stick PRO”–
Nagrywanie/
Odtwarzanie
1
1
–
a
–
a*2*
a*
3
3
Typy kart pamięci
„Memory Stick”
„Memory Stick PRO
1
Duo” *
*1Karta pamięci „Memory Stick Duo” jest
mniej więcej dwukrotnie mniejsza od
standardowej karty „Memory Stick”.
2
Typy kart pamięci „Memory Stick”, które
*
obsługują przesyłanie danych z dużą
szybkością. Szybkość przesyłania danych
jest różna w zależności od używanego
urządzenia.
3
„MagicGate” jest opracowaną przez Sony
*
technologią ochrony praw autorskich, która
umożliwia nagrywanie i przesyłanie
materiału w postaci zaszyfrowanej. Należy
pamiętać, że za pomocą tej kamery nie
można nagrywać ani odtwarzać danych
korzystających z technologii „MagicGate”.
• Format obrazów nieruchomych: Kamera
kompresuje i nagrywa dane obrazu w
formacie JPEG (Joint Photographic Experts
Group). Pliki w tym formacie mają
rozszerzenie „.JPG”.
• Nazwy plików zawierających obrazy
nieruchome:
– 101- 0001: Ta nazwa pliku jest wyświetlana
na ekranie kamery.
– DSC00001.JPG: Ta nazwa pliku jest
wyświetlana na ekranie komputera.
• Karta pamięci „Memory Stick Duo”
sformatowana na komputerze (Windows
OS/Mac OS) nie gwarantuje zgodności z
kamerą.
• Szybkość odczytu/zapisu danych zależy od
karty pamięci „Memory Stick” oraz
używanego urządzenia zgod nego z formatem
„Memory Stick”.
Nagrywanie/
Odtwarzanie
3
a*2*
Karta pamięci „Memory Stick
Duo” z zabezpieczeniem przed
zapisem
Obrazy można zabezpieczyć przed
przypadkowym skasowaniem,
przesuwając zabezpieczenie na karcie
pamięci „Memory Stick Duo” za
pomocą ostro zakończonego przedmiotu
do pozycji ochrony przed zapisem.
86
Page 87
Informacje dotyczące
użytkowania
Uszkodzenie lub utrata danych obrazu
nie podlega rekompensacie i może
wystąpić w następujących przypadkach:
• Jeśli podczas odczytu lub zapisu plików
obrazów na karcie pamięci „Memory Stick
Duo” (gdy świeci lub pulsuje kontrolka
dostępu) nastąpi wyjęcie karty pamięci
„Memory Stick Duo”, wyłączenie zasilania
kamery lub wyjęcie akumulatora w celu
wymiany.
• Jeśli karta pamięci „Memory Stick Duo” jest
używana w pobliżu magnesów lub w zasięgu
pola magnetycznego.
Zaleca się wykonywanie kopii ważnych
danych na dysku twardym komputera.
x Obchodzenie się z kartą pamięci
„Memory Stick”
Korzystając z karty pamięci „Memory
Stick Duo”, należy uwzględnić
następujące uwagi.
• Nie należy mocno przyciskać (np. długopisu
lub flamastra) podczas pisania na etykiecie
informacyjnej karty pamięci „Memory Stick
Duo”.
• Nie należy przyklejać etykiet itp. na karcie
pamięci „Memory Stick Duo” lub na
adapterze Memory Stick Duo.
• Przy przenoszeniu lub przechowywaniu
karty pamięci „Memory Stick Duo” używać
futerału.
• Nie należy dotykać styków ani dopuszczać
do zetknięcia z nimi metalowych
przedmiotów.
• Karty pamięci „Memory Stick Duo” nie
należy zginać, upuszczać ani poddawać
działaniu dużej siły.
• Nie należy demontować ani przerabiać karty
pamięci „Memory Stick Duo”.
• Nie wolno dopuścić do zamoczenia karty
pamięci „Memory Stick Duo”.
• Karty pamięci „Memory Stick Duo” należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Istnieje ryzyko jego połknięcia.
• Do gniazda „Memory Stick Duo” nie wolno
wkładać innych przedmiotów poza kartą
„Memory Stick Duo”. Może to spowodować
awarię.
x Informacje o miejscu
użytkowania
Nie należy używać ani przechowywać
karty pamięci „Memory Stick Duo” w
następujących miejscach.
• W miejscach narażonych na działanie
wysokich temperatur, np. w samochodzie
zaparkowanym latem w nasłonecznionym
miejscu.
• W miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
• W miejscach, w których występuje bardzo
duża wilgotność lub gazy korozyjne.
x Adapter Memory Stick Duo
Po włożeniu karty „Memory Stick Duo”
do adaptera Memory Stick Duo można
jej używać w urządzeniach
obsługujących standardowe karty
„Memory Stick”.
• Przy stosowaniu karty pamięci „Memory
Stick Duo” w urządzeniu obsługującym
standard „Memory Stick” należy ją włożyć
do „Memory Stick Duo” adaptera Memory
Stick Duo.
• Wkładając kartę pamięci „Memory Stick
Duo” do adaptera Memory Stick Duo,
należy zwrócić uwagę „Memory Stick Duo”
na prawidłowy sposób jej włożenia, a
następnie wsunąć do końca. Nieprawidłowy
sposób użycia może spowodować
uszkodzenie karty. W przypadku wkładania
na siłę karty „Memory Stick Duo” do
gniazda „Memory Stick Duo” w
niewłaściwym kierunku, adapter Memory
Stick Duo może ulec uszkodzeniu.
• Nie należy wkładać do gniazda adaptera
Memory Stick Duo bez karty „Memory
Stick Duo”. Może to spowodować awarię
urządzenia.
x Karta pamięci „Memory Stick
PRO Duo”
• Maksymalna pojemność karty pamięci
„Memory Stick PRO Duo”, którą można
wykorzystać w kamerze, wynosi 4 GB.
• To urządzenie nie obsługuje przesyłania
danych z dużą szybkością.
Ciąg dalszy ,
Informacje dodatkowe
87
Page 88
Konserwacja i środki ostrożności (ciąg dalszy)
Informacje dotyczące zgodności
danych obrazu
• Pliki danych obrazu nagrywane przez
kamerę na karcie pamięci „Memory Stick
Duo” spełniają wymagania uniwersalnego
standardu dotyczącego reguł projektowania
dla systemów plików kamer („Design rule
for Camera File system”) opracowanego
przez stowarzyszenie JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Przy użyciu tej kamery nie można odtwarzać
obrazów nieruchomych nagranych na innych
urządzeniach (DCR-TRV900E lub DSCD700/D770), które nie są zgodne z
uniwersalnym standardem. (W niektórych
regionach modele te nie są dostępne w
sprzedaży.)
• Jeśli karta pamięci „Memory Stick Duo”
używana w innym urządzeniu nie nadaje się
do użytku, należy ją sformatować w kamerze
(str. 43). Należy pamiętać, że formatowanie
powoduje skasowanie wszystkich informacji
zapisanych na karcie pamięci „Memory
Stick Duo”.
• Odtwarzanie obrazów za pomocą tej kamery
może nie być możliwe:
– Podczas odtwarzania danych obrazów
zmodyfikowanych przy użyciu komputera.
– Podczas odtwarzania danych obrazów
nagranych za pomocą innych urządzeń.
Informacje o akumulatorze
„InfoLITHIUM”
Niniejsze urządzenie jest zgodne z
akumulatorami „InfoLITHIUM” (H
series).
Do zasilania kamery można używać
wyłącznie akumulatorów
„InfoLITHIUM”.
Akumulatory „InfoLITHIUM” H series
są oznaczone symbolem .
Co to jest akumulator
„InfoLITHIUM”?
„InfoLITHIUM” jest akumulatorem
litowo-jonowym z funkcjami wymiany
informacji dotyczących warunków pracy
urządzenia między kamerą a
opcjonalnym zasilaczem sieciowym/
ładowarką.
Akumulator „InfoLITHIUM” oblicza
zużycie energii związane z warunkami
pracy kamery i wyświetla w minutach
czas pozostały do wyczerpania
akumulatora.
Ładowanie akumulatora
• Przed rozpoczęciem korzystania z kamery
należy naładować akumulator.
• Zaleca się ładowanie akumulatora w
temperaturze otoczenia od 10°C do 30°C ,
dopóki nie zgaśnie kontrolka CHG
(ładowanie). Jeśli akumulator jest ładowany
w temperaturze spoza tego zakresu,
ładowanie może nie być efektywne.
• Po naładowaniu akumulatora należy
odłączyć kabel zasilania od gniazda DC IN
kamery lub odłączyć akumulator.
Efektywna eksploatacja
akumulatora
• Gdy temperatura otoczenia wynosi 10°C lub
mniej, wydajność akumulatora zmniejsza się,
a czas użytkowania ulega skróceniu. W
takim wypadku należy wykonać jedną z
poniższych czynności, aby przedłużyć czas
używania akumulatora.
– Akumulator należy przechowywać w
kieszeni blisko ciała w celu rozgrzania i
wkładać go do kam ery bezpośrednio przed
rozpoczęciem filmowania.
• Częste korzystanie z ekranu LCD,
odtwarzanie, przewijanie do przodu i do tyłu
powoduje szybsze rozładowanie
akumulatora.
Zaleca się stosowanie akumulatora o dużej
pojemności: NP-FH70/FH100 (wyposażenie
opcjonalne).
• Należy się upewnić, że podczas przerw w
nagrywaniu lub odtwarzaniu przełącznik
POWER kamery znajduje się w pozycji OFF
(CHG). Akumulator jest rozładowywany
także w trybie gotowości do nagrywania oraz
podczas pauzy w odtwarzaniu.
88
Page 89
• Warto mieć przygotowane zapasowe
akumulatory umożliwiające pracę w czasie
dwu- lub trzykrotnie dłuższym od
przewidywanego, a także warto wykonać
nagrania próbne przed rozpoczęciem
właściwego nagrywania.
• Nie należy narażać akumulatora na kontakt
z wodą. Akumulator nie jest odporny na
działanie wody.
Informacje o wskaźniku czasu
pozostałego do wyczerpania
akumulatora
• Jeśli zasilanie wyłącza się, mimo iż ze
wskazywanego czasu pozostałego do
wyczerpania akumulatora wynika, że w
akumulatorze pozostaje jeszcze zapas
energii do pracy, należy całkowicie
naładować akumulator. Wskazanie czasu
pozostałego do wyczerpania akumulatora
będzie wówczas prawidłowe. Należy jednak
zauważyć, że wskazania pozostałego czasu
pracy akumulatora nie zostaną odtworzone
w przypadku używania akumulatora przez
dłuższy czas w wysokich temperaturach,
pozostawienia całkowicie naładowanego
akumulatora lub przy częstym używaniu
akumulatora. Wskazanie czasu pozostałego
do wyczerpania akumulatora należy
traktować wyłącznie jako orientacyjne.
• W zależności od warunków zewnętrznych i
temperatury otoczenia wskaźnik E
sygnalizujący bliskość wyczerpania
akumulatora może pulsować nawet w
przypadku, gdy do całkowitego
rozładowania akumulatora pozostało jeszcze
od 5 do 10 min.
Przechowywanie akumulatora
• Jeśli akumulator nie jest używany przez
dłuższy czas, należy przynajmniej raz do
roku całkowicie go naładować i użyć w
kamerze, aby zachować jego sprawność. W
celu przechowywania należy wyjąć
akumulator z kamery i umieścić go w
suchym, chłodnym miejscu.
• Aby całkowicie rozładować akumulator,
należy w menu (USTAW.STAND.)
dla opcji [AUTO WYŁ.] wybrać ustawienie
[NIGDY] i pozostawić kamerę w trybie
oczekiwania na nagrywanie aż do
całkowitego rozładowania (str. 54).
Żywotność akumulatora
• Pojemność akumulatora stopniowo
zmniejsza się w miarę eksploatacji oraz z
upływem czasu. Wyraźne skrócenie
całkowitego czasu pracy akumulatora
najczęściej oznacza, że wymaga on wymiany.
• Żywotność akumulatora zależy od sposobu
przechowywania, warunków pracy i
otoczenia.
Informacje o i.LINK
Interfejs DV tego urządzenia jest
zgodny i.LINK z DV systemem. W
niniejszym rozdziale został opisany
standard i.LINK i jego właściwości.
Co to jest i.LINK?
i.LINK jest cyfrowym łączem
szeregowym umożliwiającym
przesyłanie cyfrowo zapisanego obrazu,
dźwięku oraz innych danych do innych
urządzeń zgodnych ze standardem
i.LINK. Przy użyciu standardu i.LINK
można również sterować innymi
urządzeniami.
Urządzenia zgodne ze standardem
i.LINK można połączyć przy użyciu
kabla i.LINK. Możliwe zastosowania
obejmują współdziałanie różnych
urządzeń cyfrowych AV i wymianę
danych między nimi.
Jeśli do kamery zostaną podłączone
szeregowo co najmniej dwa urządzenia
zgodne ze standardem i.LINK,
sterowanie jest możliwe za pomocą
dowolnego z nich. Należy jednak
pamiętać, że sposób obsługi może się
różnić w zależności od parametrów i
danych technicznych podłączanego
urządzenia. Ponadto, w przypadku
niektórych podłączonych urządzeń,
wymiana danych może nie być możliwa.
Ciąg dalszy ,
Informacje dodatkowe
89
Page 90
Konserwacja i środki ostrożności (ciąg dalszy)
• W zwykłych warunkach za pomocą kabla
i.LINK można podłączyć do kamery tylko
jedno urządzenie. W przypadku podłączania
kamery do urządzenia zgodnego ze
standardem i.LINK wyposażonego w dwa
lub więcej interfejsów DV należy zapoznać
się z informacjami zawartymi w instrukcji
obsługi podłączanego urządzenia.
• i.LINK jest popularnym określeniem
magistrali danych IEEE 1394
wprowadzonym przez firmę Sony. Nazwa ta
jest znakiem towarowym uznawanym przez
wiele firm.
• IEEE 1394 jest międzynarodowym
standardem opracowanym przez Instytut
Inżynierów Elektryków i Elektroników
(Institute of Electrical and Electronics
Engineers).
Szybkość transmisji danych za
pośrednictwem łącza i.LINK
Maksymalna szybkość transmisji danych
za pośrednictwem łącza i.LINK różni się
w zależności od urządzenia. Istnieją trzy
szybkości transmisji.
S100 (ok. 100Mbps*)
S200 (ok. 200Mbps)
S400 (ok. 400Mbps)
Szybkość transmisji każdego urządzenia
jest podawana w rozdziale „Dane
techniczne” jego instrukcji obsługi.
Bywa też podawana w pobliżu interfejsu
i.LINK urządzenia.
Szybkość transmisji może różnić się od
podawanej wartości, jeśli urządzenie jest
podłączone do sprzętu o innej
maksymalnej szybkości transmisji.
* Co to jest Mbps?
Skrót Mbps oznacza „megabity na
sekundę”, czyli ilość danych, którą
można wysłać lub odebrać w ciągu
jednej sekundy. Na przykład szybkość
100 Mbps oznacza, że w ciągu jednej
sekundy można przesłać 100 megabitów
danych.
Korzystanie z funkcji i.LINK tego
urządzenia
Szczegółowe informacje dotyczące
kopiowania nagrań, gdy kamera jest
podłączona do innego urządzenia wideo
wyposażonego w interfejs DV można
znaleźć na str. 57, 60.
Niniejsze urządzenie można także
podłączać do innych urządzeń zgodnych
ze standardem i.LINK (interfejs DV)
wyprodukowanych przez firmę Sony
(np. do komputerów osobistych z serii
VAIO) oraz do urządzeń wideo.
Niektóre urządzenia wideo zgodne ze
standardem i.LINK, np. telewizory
cyfrowe, nagrywarki/odtwarzacze DVD,
MICROMV lub HDV, nie są zgodne z
urządzeniami DV. Przed podłączeniem
kamery do innego urządzenia należy
sprawdzić, czy jest ono zgodne ze
standardem DV. Szczegółowe
informacje dotyczące środków
ostrożności i zgodnego oprogramowania
można znaleźć także w instrukcjach
obsługi podłączanych urządzeń.
b Uwagi
• W przypadku połączenia kamery z innym
urządzeniem zgodnym ze standardem
i.LINK należy wyłączyć zasilanie urządzenia
i wyjąć wtyczkę zasilacza sieciowego z
gniazda ściennego przed przyłączeniem lub
odłączeniem kabla i.LINK.
Wymagany kabel i.LINK
Podczas kopiowania kaset wideo w
trybie DV należy używać kabla Sony
i.LINK (4 na 4 styki).
90
Page 91
Używanie kamery
Informacje o użytkowaniu i
konserwacji
• Kamery i jej akcesoriów nie należy używać
ani przechowywać w następujących
lokalizacjach.
– W miejscach narażonych na nadmiernie
wysoką lub niską temperaturę bądź
wysoką wilgotność. Nie należy
pozostawiać ich w miejscach narażonych
na działanie temperatur przekraczających
60°C , np. w obszarze bezpośredniego
działania promieni słonecznych, w pobliżu
nawiewu gorącego powietrza lub w
samochodzie zaparkowanym w
nasłonecznionym miejscu. Może to
spowodować ich uszkodzenie lub
odkształcenie.
– W miejscach narażonych na działanie
silnych pól magnetycznych lub wibracji
mechanicznych. Mogą one spowodować
uszkodzenie kamery.
– W miejscach narażonych na działanie
silnych fal radiowych lub promieniowania.
W takich warunkach kamera może
nieprawidłowo nagrywać obraz.
– W pobliżu odbiorników AM i sprzętu
wideo. Mogą pojawić się zakłócenia
obrazu.
– Na piaszczystej plaży lub w innych
zapylonych miejscach. Jeśli do kamery
dostanie się piasek lub pył, może to
spowodować jej uszkodzenie. Niektóre
uszkodzenia tego typu mogą być trwałe.
– W pobliżu okien lub na otwartej
przestrzeni, gdzie ekran LCD, wizjer lub
obiektyw mogą być narażone na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Może to spowodować
uszkodzenie wizjera lub ekranu LCD.
• Kamera powinna być zasilana napięciem
stałym 6,8 V/7,2 V (akumulator) lub 8,4 V
(zasilacz sieciowy).
• Do zasilania kamery prądem stałym lub
zmiennym należy używać akcesoriów
zalecanych w tej instrukcji obsługi.
• Nie wolno dopuścić do zamoczenia kamery,
np. przez deszcz lub wodę morską.
Zamoczenie kamery może spowodować jej
uszkodzenie. Niektóre uszkodzenia tego
typu mogą być trwałe.
• Jeśli do wnętrza obudowy kamery dostanie
się obcy przedmiot lub płyn, przed dalszym
użytkowaniem należy odłączyć kamerę od
źródła zasilania i dokonać przeglądu w
punkcie serwisowym firmy Sony.
• Z kamerą należy obchodzić się ostrożnie, a
w szczególności unikać jej demontowania,
modyfikowania, wstrząsów mechanicznych
oraz uderzeń (np. młotkiem); nie wolno jej
upuszczać ani na niej stawać. Szczególną
ostrożność należy zachować w stosunku do
obiektywu.
• Jeśli kamera nie jest używana, przełącznik
POWER należy ustawić w pozycji OFF
(CHG).
• Nie należy używać kamery owiniętej np.
ręcznikiem. Grozi to jej przegrzaniem.
• Odłączając przewód zasilający, należy
ciągnąć za wtyk, a nie za przewód.
• Należy uważać, by nie uszkodzić przewodu
sieciowego, np. przez umieszczanie na nim
ciężkich przedmiotów.
• Metalowe styki należy utrzymywać w
czystości.
• Pilota i okrągłą baterię należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. W przypadku przypadkowego
połknięcia baterii należy natychmiast
skonsultować się z lekarzem.
• Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, należy:
– skonsultować się z lokalną autoryzowaną
stacją serwisową firmy Sony,
– zmyć ciecz, która miała kontakt ze skórą,
– jeśli ciecz dostała się do oczu, przemyć
oczy dużą ilością wody i skonsultować się z
lekarzem.
x Jeśli kamera nie jest używana
przez długi czas
• Od czasu do czasu należy włączyć kamerę i
uruchomić ją, np. odtwarzając taśmę przez
około 3 minuty.
• Przy przechowywaniu akumulatora należy
go wcześniej całkowicie go rozładować.
Ciąg dalszy ,
Informacje dodatkowe
91
Page 92
Konserwacja i środki ostrożności (ciąg dalszy)
Kondensacja wilgoci
Jeśli kamera zostanie przeniesiona
bezpośrednio z miejsca zimnego do
ciepłego, w jej wnętrzu, na powierzchni
taśmy lub na obiektywie może skroplić
się wilgoć. W takich okolicznościach
taśma może przykleić się do bębna
głowicy i ulec zniszczeniu lub kamera
może nie działać prawidłowo. Jeśli
wewnątrz kamery skropliła się para
wodna, wyświetlany jest komunikat
[%Z Kondensacja wilgoci. Wyjmij
kasetę.] lub [% Kondensacja wilgoci.
Wyłącz kamerę na godzinę.]. Wskaźnik
nie pojawi się, jeśli wilgoć skropliła się
na obiektywie.
x Jeśli nastąpiło skroplenie się
wilgoci
Nie działają żadne funkcje oprócz
wyjmowania kasety. Należy wyjąć
kasetę, wyłączyć kamerę i pozostawić ją
na mniej więcej godzinę z otwartą
pokrywą kieszeni kasety. Kamery
można używać w dalszym ciągu, jeśli
spełnione zostaną oba z poniższych
warunków:
• Po włączeniu zasilania nie jest wyświetlany
komunikat ostrzegawczy.
• Wskaźniki % i Z nie pulsują po włożeniu
kasety i dotknięciu jednego z przycisków
sterowania wideo.
Jeśli wilgoć dopiero zaczęła się skraplać,
kamera może czasami nie wykryć
skroplenia. W takim wypadku kaseta
może nie zostać wysunięta przez 10
sekund po otwarciu pokrywy jej
kieszeni. Nie oznacza to uszkodzenia.
Nie należy zamykać pokrywy kieszeni
kasety, dopóki kaseta nie zostanie
wysunięta.
x Uwaga dotycząca skraplania się
wilgoci
Wilgoć może się skroplić, jeśli kamera
zostanie przeniesiona z miejsca zimnego
do ciepłego (lub odwrotnie), a także w
opisanych poniżej przypadkach
używania kamery w wilgotnym miejscu:
92
• Gdy kamera zostanie przeniesiona ze stoku
narciarskiego do ogrzewanego
pomieszczenia.
• Gdy kamera zostanie przeniesiona z
klimatyzowanego pojazdu lub
pomieszczenia w gorące miejsce na
zewnątrz.
• Gdy kamera jest używana po burzy lub po
deszczu.
• Gdy kamera jest używana w ciepłym i
wilgotnym miejscu.
x Jak zapobiegać skraplaniu się
wilgoci
Przenosząc kamerę z miejsca zimnego
do ciepłego, należy włożyć ją do
plastikowej torby i szczelnie zamknąć.
Kamerę należy wyjąć z torby, gdy
temperatura w torbie osiągnie
temperaturę otoczenia (nastąpi to po
około godzinie).
Głowica wizyjna
• Jeśli głowica wideo ulegnie zabrudzeniu,
mogą występować znaczne zniekształcenia
obrazu lub dźwięku.
• Po wystąpieniu jednego z następujących
problemów należy czyścić głowicę wizyjną
przez 10 sekund przy użyciu kasety
czyszczącej DVM-12CLD firmy Sony
(wyposażenie opcjonalne).
– Na odtwarzanym obrazie pojawiają się
zniekształcenia mozaikowe lub cały ekran
staje się niebieski.
– Odtwarzane obrazy są nieruchome.
– Odtwarzane obrazy nie są widoczne lub
występują przerwy w odtwarzaniu
dźwięku.
– Podczas nagrywania/odtwarzania pojawia
się komunikat [x Głowica wideo jest
brudna. Użyj kasety czyszczącej.]/
[x Brudna głowica wideo. Użyj kasety
czyszczącej.].
• Długotrwałe użytkowanie głowicy wizyjnej
powoduje jej ścieranie. Jeśli nie można
uzyskać obrazu pozbawionego zakłóceń
nawet po użyciu kasety czyszczącej
Page 93
(wyposażenie opcjonalne), może t o oznaczać
zużycie głowicy wizyjnej. W celu wymiany
głowicy wizyjnej należy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży produktów
firmy Sony lub z lokalną autoryzowaną
stacją serwisową firmy Sony.
Ekran LCD
• Nie należy zbyt mocno naciskać ekranu
LCD, ponieważ może to spowodować jego
uszkodzenie.
• Jeśli kamera jest używana w chłodnym
miejscu, na ekranie LCD może pojawić się
szczątkowy obraz. Nie oznacza to
uszkodzenia.
• Podczas pracy kamery tylna strona ekranu
LCD może się rozgrzać. Nie oznacza to
uszkodzenia.
x Czyszczenie ekranu LCD
Jeśli ekran LCD jest zakurzony lub
zabrudzony odciskami palców, zaleca się
oczyszczenie go za pomocą miękkiej
ściereczki. W przypadku korzystania z
zestawu do czyszczenia ekranów LCD
(wyposażenie opcjonalne) nie należy
bezpośrednio spryskiwać ekranu LCD
płynem czyszczącym. Należy użyć
papieru czyszczącego zwilżonego
płynem.
x Ustawienia panelu dotykowego
(KALIBRACJA)
Przyciski na ekranie dotykowym mogą
działać nieprawidłowo. W takim
wypadku należy wykonać poniższe
czynności.
Zaleca się podczas użytkowania
podłączenie kamery do gniazda
ściennego przy użyciu dostarczonego
zasilacza sieciowego.
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka
PLAY/EDIT.
2 Dotknij kolejno przycisków t
[MENU] t (USTAW.STAND.)
t [KALIBRACJA] t .
Jeśli używane są proporcje ekranu 4:3,
zostają zmienione na 16:9.
KALIBRACJA
Dotknij znaku "x".
ANULUJ
1/3
3 Dotknij wyświetlonego na ekranie
symbolu „×” narożnikiem karty pamięci
„Memory Stick Duo” lub podobnym
przedmiotem.
Symbol „×” zmieni swoje położenie.
Aby anulować ustawienie
[KALIBRACJA], należy w punkcie 3
dotknąć przycisku [ANULUJ].
Jeśli ekran nie zostanie naciśnięty we
właściwym miejscu, należy ponownie
rozpocząć wykonywanie czynności od
3.
punktu
b Uwagi
• Nie można przeprowadzić kalibracji ekranu
LCD, jeśli jest on obrócony.
Obchodzenie się z obudową
• Jeśli obudowa kamery ulegnie zabrudzeniu,
należy ją oczyścić miękka ściereczką
zwilżoną wodą, a następnie wytrzeć suchą,
miękką szmatką.
• Aby nie uszkodzić obudowy, należy unikać.
– Używania substancji chemicznych, np.
rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu,
ściereczek nasączonych substancjami
chemicznymi, środków odstraszających
owady, środków owadobójczych i filtrów
przeciwsłonecznych.
– Obsługiwania kamery rękami
zabrudzonymi powyższymi substancjami.
– Narażania obudowy na długotrwały
kontakt z przedmiotami wykonanymi z
gumy lub winylu.
Informacje dodatkowe
Ciąg dalszy ,
93
Page 94
Konserwacja i środki ostrożności (ciąg dalszy)
Konserwacja i przechowywanie
obiektywu
• W następujących sytuacjach należy p rzetrzeć
powierzchnię obiektywu miękką szmatką:
– Gdy na powierzchni obiektywu widoczne
są odciski palców.
– W miejscach gorących i wilgotnych
– Gdy obiektyw jest narażony na działanie
soli zawartej w powietrzu, np. nad
morzem.
• Obiektyw należy przechowywać w dobrze
wentylowanym miejscu, które nie jest
narażone na działanie kurzu ani pyłu.
• Aby zapobiec występowaniu pleśni, należy
okresowo czyścić obiektyw w sposób
opisany powyżej. Zaleca się uruchamianie
kamery mniej więcej raz w miesiącu, aby
utrzymywać ją w optymalnym stanie przez
długi czas.
Usuwanie kurzu z wnętrza
wizjera
1 Wyciągnij wizjer.
2 W tym celu należy, przesuwając
cienkim przedmiotem, np.
długopisem, znajdujące się z boku
zabezpieczenie, wyciągnąć okular
wizjera zgodnie z kierunkiem
strzałki.
Zabezpieczenie
3 Oczyścić z kurzu okular wizjera za
pomocą wentylatora kamery itp.
4 Naciśnij wizjer w kierunku korpusu
kamery.
5 Usuń kurz z obszaru, w którym
okular był przyczepiony, za pomocą
wentylatora kamery itp.
6 Załóż okular na wizjer, dociskając go
do momentu zatrzaśnięcia.
94
b Uwagi
• Okular jest częścią precyzyjną. Nie należy go
rozkładać na części.
• Nie dotykać soczewek okularu.
Page 95
Ładowanie zamontowanego
fabrycznie akumulatora
Kamera jest wyposażona fabrycznie w
akumulator, który zapewnia zachowanie
daty, godziny i innych ustawień, nawet
po ustawieniu przełącznika POWER w
pozycji OFF (CHG). Akumulator
zamontowany fabrycznie jest ładowany
zawsze, gdy kamera jest podłączona do
gniazdka sieci zasilającej za pomocą
zasilacza sieciowego lub gdy jest zasilana
z akumulatora głównego. Akumulator
ten ulega rozładowaniu po ok. 3 miesiącach nieużywania kamery, bez
podłączonego zasilacza sieciowego lub
akumulatora głównego. Użytkowanie
kamery zaleca się rozpocząć po
naładowaniu zamontowanego
fabrycznie akumulatora.
Nawet jeśli zamontowany fabrycznie
akumulator nie jest naładowany, nie
będzie to miało żadnego wpływu na
działanie kamery, o ile nie będzie
zapisywana data nagrania.
x Czynności
Podłącz kamerę do gniazda ściennego za
pośrednictwem dostarczonego zasilacza
i pozostaw ją na ponad 24 godziny z
przełącznikiem POWER ustawionym w
pozycji OFF (CHG).
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe obchodzenie się z baterią
może doprowadzić do jej eksplozji.
Baterii nie wolno ponownie ładować,
demontować ani wrzucać do ognia.
b Uwagi
• W miarę rozładowywania się baterii litowej
zasięg działania pilota może się zmniejszać
lub pilot może nie działać prawidłowo. W
takim wypadku należy wymienić baterię na
baterię litową Sony CR2025. Zastosowanie
innej baterii może spowodować ryzyko
pożaru lub wybuchu.
Informacje dodatkowe
Wymiana baterii pilota
1 Naciskając zabezpieczenie, włóż
paznokieć w szczelinę, aby wysunąć
pojemnik na baterie.
2 Włóż nową baterię biegunem dodatnim
(+) do góry.
3 Włóż pojemnik na baterie z powrotem
do pilota tak, aby zatrzasnął się we
właściwym miejscu.
SP: 60 min (dla kasety DVM60)
LP: 90 min (dla kasety DVM60)
Czas przewijania do przodu/do tyłu
Ok. 2 min 40 s (dla kasety DVM60,
przy zasilaniu z akumulatora)
Ok. 1 min 45 s (dla kasety DVM60,
przy podłączonym zasilaczu
sieciowym)
Wizjer
Wizjer elektroniczny (typ 0,27,
proporcje obrazu 16:9, 123 200
punktów)
Przetwornik obrazu
CCD (Charge Coupled Device)
3 mm (typ 1/6)
Wartość całkowita: ok. 1 070 000
pikseli
Wartość efektywna (obraz
nieruchomy): 1 000 000 pikseli
Wartość efektywna (film): 690 000
pikseli
Obiektyw
Carl Zeiss Vario-Tessar
25 × (optyczny), 2 000 × (cyfrowy)
Ogniskowa
f=2,5 ~ 62,5 mm
Po przeliczeniu na wartości dla
aparatu 35 mm
W trybie CAMERA-TAPE:
41 ~ 1 189 mm** (16:9)
43 ~ 1 075 mm (4:3)
W trybie CAMERA-MEMORY:
36 ~ 900 mm (4:3)
39 ~ 975 mm (16:9)
F1,8 ~ 3,2
Średnica filtru: 30 mm
nieruchomych, który został
opracowany przez stowarzyszenie
JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). Pliki w tym formacie
mogą zawierać dodatkowe informacje,
takie jak informacje o ustawieniach
kamery podczas nagrywania.
** Wartościami ogniskowych są
rzeczywiste wartości wynikające z
szerokokątnego odczytu obrazu.
Napięcie stałe o wartości 6,8 V/7,2 V
(akumulator)
Napięcie stałe o wartości 8,4 V
(zasilacz sieciowy)
Przeciętny pobór mocy
Podczas filmowania kamerą przy
użyciu wizjera: 2,5 W
Podczas filmowania kamerą przy
użyciu ekranu LCD: 2,8 W
Temperatura robocza
Od 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania
Od -20 °C do +60 °C
Wymiary (przybliżone)
63 × 85 × 114 mm
(szer./wys./głęb.)
z wystającymi elementami
63 × 85 × 115 mm
(szer./wys./głęb.)
z wystającymi elementami i
przyłączonym akumulatorem
NP-FH40
Masa (przybliżona)
400 g samo urządzenie główne,
465 g wraz z akumulatorem
NP-FH40 i kasetą DVM60
Wyposażenie dostarczone wraz z kamerą
Patrz str.8.
Złącza wejściowe/wyjściowe
Handycam Station
DCRA-C155 (DCR-HC48E)
48 × 29 × 81 mm
(szer./wys./głęb.) bez wystających
elementów
Masa (przybliżona)
170 g (bez przewodu zasilającego)
Inne dane techniczne znajdują się na
*
etykiecie zasilacza.
Akumulator NP-FH40
Maksymalne napięcie wyjściowe
Napięcie stałe o wartości 8,4 V
Napięcie wyjściowe
Napięcie stałe o wartości 7,2 V
Pojemność
4,9 Wh (680 mAh)
Wymiary (przybliżone)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm
(szer./wys./głęb.)
Masa (przybliżona)
45 g
Temperatura robocza
Od 0 °C do 40 °C
Typ
Litowo-jonowy
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
Znaki towarowe - informacje
• „Handycam” i są
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Sony Corporation.
• „Memory Stick”, „”, „Memory Stick
Duo”, „”, „Memory Stick
PRO Duo”, „”,
„MagicGate”, „”,
„MagicGate Memory Stick” i „MagicGate
Memory Stick Duo” są znakami
towarowymi firmy Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym
firmy Sony Corporation.
• i.LINK i są znakami towarowymi firmy
Sony Corporation.
• jest znakiem towarowym.
• Microsoft, Windows i Windows Media są
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w USA i w innych krajach.
• Macintosh i Mac OS są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Apple
Computer, Inc w USA i w innych krajach.
• Pentium jest znakiem towarowym lub
zastrzeżonym znakiem towarowym firmy
Intel Corporation.
• Adobe i Adobe Reader są zastrzeżonymi
znakami towarowymi lub znakami
towarowymi firmy Adobe Systems
Incorporated w USA i/lub w innych krajach.
Wszystkie inne nazwy produktów przytoczone
w niniejszym dokumencie mogą być znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi innych firm. Ponadto, znaki ™ i
„®” nie są przytaczane w niniejszym
podręczniku we wszystkich przypadkach
występowania nazwy.
98
Page 99
Szybki przewodnik
Identyfikacja części i elementów
sterowania
Numery w ( ) są numerami odnośnych stron.
A Przełącznik NIGHTSHOT PLUS
(22)
B Przycisk PHOTO (18, 21)
C Dźwignia regulacji zbliżenia (22, 27)
D Dźwignia OPEN/EJECT (16)
E Zaczepy paska na ramię
Zamocuj pasek na ramię
(wyposażenie opcjonalne).
F Pasek na rękę (15)
G Obiektyw (Carl Zeiss Lens) (5)
H Przełącznik LENS COVER (14)
I Czujnik zdalnego sterowania
W celu obsługi kamery za pomocą
pilota (102) należy skierować go w
stronę czujnika zdalnego sterowania.
J Wewnętrzny mikrofon
stereofoniczny (50)
K Port podczerwieni (22)
Szybki przewodnik
Ciąg dalszy ,
99
Page 100
Identyfikacja części i elementów sterowania (ciąg dalszy)
A Przycisk DISP/BATT INFO (11, 15)
B Przycisk EASY (18)
C Przycisk RESET
Zeruje wszystkie ustawienia, łącznie
z ustawieniami daty i godziny.
D Ekran LCD/panel dotykowy (14,
103)
E Przycisk REC START/STOP (18,
20)
F Przyciski zbliżenia (22, 27)
G Przycisk WIDE SELECT (23)
H Głośnik
Głośnik umożliwia odtwarzanie
dźwięku nagranego wraz z obrazem.
Informacje na temat regulacji
głośności można znaleźć na str. 25.
I Przycisk BATT PUSH (zwolnienia
akumulatora) (10)
J Kontrolka CHG (ładowanie) (9)
K Kontrolka dostępu (17)
L Gniazdo karty „Memory Stick Duo”
(17)
M Przycisk BACK LIGHT (23)
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.