Sony DCR-HC47E User Manual [pl]

Page 1
CYFROWA KAMERA WIDEO
2-319-513-42(1)
Czynności wstępne 8
Instrukcja obsługi
DCR-HC47E/HC48E
Nagrywanie/ Odtwarzanie
Korzystanie z menu 33
Kopiowanie/Edycja 57
Korzystanie z komputera 67
Rozwiązywanie
problemów
Informacje dodatkowe 84
Szybki przewodnik 99
73
© 2007 Sony Corporation
Page 2

Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności

Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji oraz zachować ją na przyszłość.
Ostrzeżenie
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
OSTRZEŻENIE
Należy używać akumulatora określonego typu. Użycie innego akumulatora może grozić pożarem lub obrażeniami.
Dotyczy klientów w Europie
UWAGA
Oddziaływanie pól elektromagnetycznych o pewnych częstotliwościach może zakłócać obraz i dźwięk nagrywany przez tę kamerę cyfrową.
Ten produkt został przetestowany i uznany za spełniający wymagania dyrektywy EMC dotyczące korzystania z przewodów połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Pasujące akcesoria: Pilot
Informacje dotyczące użytkowania
Kamera jest dostarczana z dwoma rodzajami podręczników.
– „Instrukcja obsługi” (niniejszy
podręcznik)
– „First Step Guide (Przewodnik po
operacjach podstawowych)” opisujący sposób podłączenia kamery do komputera i korzystania z dołączonego oprogramowania (zapisanego na dostarczonej płycie CD-ROM)
2
Page 3
Typ kaset, którego można używać w kamerze
Kasety mini DV oznaczone symbolem
. Kamera nie obsługuje funkcji
Cassette Memory (str. 85).
Typy kart pamięci „Memory Stick”, których można używać w kamerze
Można używać kart „Memory Stick Duo” oznaczonych napisem
lub
(str. 86).
„Memory Stick Duo” (karty takiego rozmiaru można stosować w kamerze).
„Memory Stick” (takich kart nie można stosować w kamerze).
• Nie można stosować innych kart pamięci poza „Memory Stick Duo”.
• Karty „Memory Stick PRO” i „Memory Stick PRO Duo” mogą być stosowane wyłącznie w urządzeniach zgodnych ze standardem „Memory Stick PRO”.
•Nie należy przyklejać etykiet itp. na karcie pamięci „Memory Stick Duo” lub na adapterze Memory Stick Duo.
Stosowanie kart pamięci „Memory Stick Duo” w urządzeniach zgodnych ze standardem „Memory Stick”
Kartę pamięci „Memory Stick Duo” należy włożyć do adaptera Memory Stick Duo.
Adapter Memory Stick Duo
Korzystanie z kamery
•Nie należy trzymać kamery za następujące elementy.
Wizjer Akumulator
Panel LCD
• Kamera nie jest pyłoszczelna, kroploszczelna ani wodoszczelna. Patrz sekcja „Informacje o użytkowaniu i konserwacji” (str. 91).
• Przed podłączeniem kamery do innego urządzenia za pomocą kabla USB lub i.LINK należy upewnić się, że wtyk złącza został włożony w prawidłowym kierunku. Próba włożenia nieprawidłowo ustawionego wtyku na siłę do gniazda może skończyć się uszkodzeniem złącza lub nieprawidłowym funkcjonowaniem kamery.
Ciąg dalszy ,
3
Page 4
Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności (ciąg dalszy)
•Podczas używania kamery na podstawce Handycam Station, należy podłączyć kabel połączeniowy A/V do gniazda A/V OUT podstawki Handycam Station w celu przesyłania sygnałów audio i wideo.
•Odłączy. zasilacz sieciowy od podstawki Handycam Station, przytrzymując podstawkę Handycam Station i wyciągając wtyk napięcia stałego.
•Podczas ustawiania kamery na podstawce Handycam Station lub zdejmowania jej z podstawki przełącznik zasilania POWER musi znajdować się w pozycji OFF (CHG).
Opcje menu, panel LCD, wizjer i obiektyw
•Wyszarzone opcje menu nie są dostępne w bieżących warunkach nagrywania lub odtwarzania.
•Ekran LCD i wizjer zostały wykonane w wyjątkowo precyzyjnej technologii, dzięki czemu w rzeczywistym użyciu jest ponad 99,99% pikseli. Na ekranie LCD lub w wizjerze mogą jednak pojawić się czasami małe czarne i/lub jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Punkty te są normalnym zjawiskiem wynikającym z procesu produkcyjnego i nie mają żadnego wpływu na jakość nagrywanego obrazu.
•Narażenie ekranu LCD, wizjera lub obiektywu na długotrwałe bezpośrednie działanie promieni słonecznych może spowodować ich uszkodzenie.
• Nie wolno kierować obiektywu kamery bezpośrednio w stronę słońca. Może to spowodować jej uszkodzenie. Słońce można filmować wyłącznie w warunkach słabego oświetlenia, na przykład o zmierzchu.
Zmiana ustawień języka
• Czynności operacyjne zostały przedstawione za pomocą informacji wyświetlanych na ekranie w lokalnie używanym języku. Przed rozpoczęciem korzystania z kamery należy w razie potrzeby zmienić język napisów na ekranie (str. 14).
Czarny punkt
Biały, czerwony, niebieski lub zielony punkt
Nagrywanie
• Przed rozpoczęciem nagrywani a należy sprawdzić działanie tej funkcji, aby upewnić się, że obraz i dźwięk zostaną nagrane bez problemów.
• Nie można uzyskać rekompensaty za utracone nagranie, nawet jeśli nagrywanie lub odtwarzanie nie jest możliwe z powodu uszkodzenia kamery, nośnika itp.
4
Page 5
• Telewizyjne systemy kodowania kolorów różnią się w zależności od kraju/regionu. Odtwarzanie nagrań z kamery możliwe jest na ekranie telewizora pracującego w systemie PAL.
• Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nieautoryzowane nagrywanie takich materiałów może być niezgodne z prawem autorskim.
Niniejsza instrukcja obsługi
• Obrazy ekranu LCD i wizjera wykorzystane w tym podręczniku do celów ilustracyjnych zostały wykonane za pomocą aparatu cyfrowego i z tego powodu w rzeczywistości mogą wyglądać inaczej.
• Na ilustracjach zawartych w niniejszym podręczniku przedstawiony jest model DCR-HC48E. Nazwa modelu podana jest na spodzie kamery.
• Konstrukcja oraz dane techniczne nośników nagrywania i akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Obiektyw Carl Zeiss
• Kamera jest wyposażona w obiektyw Carl Zeiss, zaprojektowany wspólnie przez niemiecką firmę Carl Zeiss oraz firmę Sony Corporation, który zapewnia doskonałą jakość rejestrowanego obrazu. Zastosowano w nim system pomiarowy MTF przeznaczony dla kamer wideo, a ponadto cechuje się on jakością typową dla obiektywów firmy Carl Zeiss. MTF= Modulation Transfer Function Wartość numeryczna oznacza ilość światła, jaka dociera od filmowanego obiektu do obiektywu.
5
Page 6
Spis treści
Prosimy przeczytać w pierwszej
kolejności ..................................... 2
Czynności wstępne
Etap 1: Sprawdzanie dostarczonego
wyposażenia ................................ 8
Etap 2: Ładowanie akumulatora
...................................................... 9
Etap 3: Włączanie zasilania oraz
ustawianie daty i godziny ........... 13
Zmiana ustawień języka .................. 14
Etap 4: Wprowadzanie ustawień
przed rozpoczęciem nagrywania
.................................................... 14
Etap 5: Wkładanie kasety lub karty
pamięci „Memory Stick Duo” ..... 16
Nagrywanie/
Odtwarzanie
Łatwe nagrywanie/odtwarzanie (tryb
Easy Handycam) ........................ 18
Nagrywanie .................................. 20
Zbliżenie ....................................... 22
Nagrywanie w warunkach słabego
oświetlenia (NightShot plus) ......... 22
Regulacja naświetlenia w przypadku
filmowania obiektów pod światło
................................................... 23
Nagrywanie w trybie lustra ............. 23
Wybieranie proporcji nagrywanego
obrazu (16:9 lub 4:3) ................... 23
Odtwarzanie ................................. 25
Używanie zbliżenia podczas
odtwarzania ................................ 27
Korzystanie z funkcji przewodnika
(OPIS UŻYCIA) ........................... 27
Wyszukiwanie miejsca rozpoczęcia
nagrywania ................................. 28
Wyszukiwanie ostatniej sceny
najnowszego nagrania (END
SEARCH) ................................... 28
6
Wyszukiwanie ręczne (EDIT SEARCH)
................................................... 29
Przeglądanie ostatnio nagranych scen
(Rec review) ................................ 29
Szybkie wyszukiwanie żądanej sceny
(Pamięć punktu zerowania) .......... 29
Wyszukiwanie sceny według daty
nagrania (Date search) ................ 30
Odtwarzanie obrazu na ekranie
odbiornika TV .............................31
Korzystanie z menu
Korzystanie z opcji menu ....33
Opcje menu ..................................34
Menu USTAW KAMERĘ ..........36
Ustawienia regulacji kamery do
warunków nagrywania
Menu USTAW PAMIĘĆ ........... 41
Ustawienia karty „Memory Stick Duo”
Menu APLIK.GRAF. ...............44
Efekty specjalne na obrazie lub
dodatkowe funkcje nagrywania/ odtwarzania
Menu EDYTUJ/ODTW. ..........49
Ustawienia montażu lub odtwarzania w
różnych trybach
Menu USTAW.STAND. ...........51
Ustawienia podczas nagrywania filmu
na taśmie lub inne podstawowe ustawienia
Menu GODZ./LANGU. ........... 54
Dostosowywanie menu Personal
Menu ..........................................55
Kopiowanie/Edycja
Kopiowanie na magnetowid lub
nagrywarkę DVD/HDD ................ 57
Nagrywanie obrazów z magnetowidu
i podobnych urządzeń (DCR-
HC48E) .......................................60
Kopiowanie obrazu z taśmy na kartę
pamięci „Memory Stick Duo” ..... 62
Page 7
Usuwanie zapisanych obrazów z
karty „Memory Stick Duo” ..........62
Oznaczanie obrazów zapisanych na
karcie „Memory Stick Duo” specjalnymi informacjami (Znacz.
druku/Ochrona obrazu) ..............63
Drukowanie nagranych obrazów
(Drukarka zgodna ze standardem
PictBridge) ..................................64
Korzystanie z komputera
Jak można korzystać z komputera z
systemem Windows ...................67
Instalowanie instrukcji „First Step
Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)” i oprogramowania
.....................................................69
Przeglądanie instrukcji „First Step
Guide (Przewodnik po operacjach
podstawowych)” .........................71
Korzystanie z komputera Macintosh
.....................................................72
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów ..........73
Wskaźniki i komunikaty
ostrzegawcze ..............................81
Szybki przewodnik
Identyfikacja części i elementów
sterowania ..................................99
Wskaźniki wyświetlane podczas
nagrywania/odtwarzania ...........103
Indeks .........................................106
Informacje dodatkowe
Używanie kamery za granicą ........84
Konserwacja i środki ostrożności
.....................................................85
Obsługiwane typy kaset ................ 85
Informacje na temat karty „Memory
Stick” ......................................... 86
Informacje o akumulatorze
„InfoLITHIUM” ............................. 88
Informacje o i.LINK ........................ 89
Używanie kamery .......................... 91
Dane techniczne ...........................96
7
Page 8

Czynności wstępne

Etap 1: Sprawdzanie dostarczonego wyposażenia

Należy się upewnić, że razem z kamerą zostało dostarczone poniższe wyposażenie. Wartość w nawiasach oznacza liczbę dostarczonych elementów.
Zasilacz sieciowy (1) (str. 9)
Przewód zasilający (1) (str. 9)
Handycam Station (1) (str. 9, 102)
Pilot (1) (str. 102)
Akumulator NP-FH40 (1) (str. 9, 88)
CD-ROM „Handycam Application Software” (1) (str. 67)
Adapter 21-stykowy (1) (str. 32)
Dotyczy tylko modeli ze znakiem umieszczonym na spodzie kamery.
Instrukcja obsługi (niniejszy podręcznik) (1)
Okrągła bateria litowa jest już zainstalowana.
Kabel połączeniowy A/V (1) (str. 31, 57)
Kabel USB (1) (str. 64)
8
Page 9

Etap 2: Ładowanie akumulatora

1
2
1
5
Akumulator
Gniazdo DC IN
Przewód zasilający
Do gniazdka sieci elektrycznej
Akumulator „InfoLITHIUM” (H series) (str. 88) można naładować po zamocowaniu go na kamerze.
b Uwagi
• W kamerze nie można stosować akumulatorów „InfoLITHIUM” innych niż akumulatory serii H series.
1 Ustaw zaciski akumulatora w
odpowiednim położeniu względem zacisków kamery (1), a następnie wsuń akumulator, aż usłyszysz kliknięcie (2).
2 Przesuń przełącznik POWER do
pozycji OFF (CHG) (ustawienie domyślne).
2
Przełącznik Wtyk napięcia stałego
POWER
3
4
Zasilacz sieciowy
3 Wskazującym do góry symbolem
v na wtyku napięcia stałego podłącz zasilacz sieciowy do gniazda DC IN na kamerze Handycam Station.
4 Podłącz przewód zasilający do
zasilacza sieciowego i do gniazdka sieci elektrycznej.
5 Umieść kamerę stabilnie w
podstawce Handycam Station, wsuwając ją dokładnie do oporu.
Zaświeci się kontrolka CHG (ładowanie) i rozpocznie się ładowanie. Po całkowitym naładowaniu akumulatora zgaśnie kontrolka CHG (ładowanie). Wyjmij kamerę z podstawki Handycam Station.
Czynności wstępne
Ciąg dalszy ,
9
Page 10
Etap 2: Ładowanie akumulatora (ciąg dalszy)
Zdejmowanie kamery z podstawki Handycam Station
Wyłącz zasilanie, a następnie zdejmij kamerę z podstawki Handycam Station, przytrzymując podstawkę i Handycam Station.
Wskaźnik CHG (ładowanie)
b Uwagi
• Umieszczając kamerę w podstawce Handycam Station, należy zamknąć osłonę gniazda DC IN.
• Odłącz zasilacz sieciowy od gniazda DC IN, przytrzymując po dstawkę Handycam Station i wyciągając wtyk napięcia stałego.
Ładowanie akumulatora za pomocą samego zasilacza sieciowego
Należy wyłączyć zasilanie, a następnie podłączyć zasilacz sieciowy do gniazda DC IN kamery.
Przełącznik POWER
Odłączanie akumulatora
1 Wyłącz zasilanie, a następnie naciśnij
przycisk PUSH.
2 Odłącz akumulator, pociągając go w
kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Przełącznik POWER
Symbol v powinien być skierowany do dołu
Wtyk napięcia stałego
z Wskazówki
• Kamerę można obsługiwać również po podłączeniu jej do źródła zasilania, takiego jak gniazdko sieci elektrycznej pokazane na ilustracji. W takim przypadku akumulator nie będzie rozładowywany.
Gniazdo DC IN
Otwórz osłonę gniazda.
10
1
2
PUSH
Przechowywanie akumulatora
Jeśli akumulator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy przedtem całkowicie go rozładować (str. 89).
Page 11
Kontrola stanu naładowania akumulatora (Informacje o stanie akumulatora)
Przesuń przełącznik POWER do pozycji OFF (CHG), a następnie naciśnij przycisk DISP/BATT INFO.
Przycisk DISP/BATT INFO
Po chwili przez ok. 7 sekund będzie wyświetlany przybliżony czas nagrywania i informacje o akumulatorze. Wciśnięcie przycisku DISP/BATT INFO podczas wyświetlania tych informacji pozwala wydłużyć czas do około 20 sekund.
Czas pozostały do wyczerpania akumulatora (przybliżony)
POZIOM AKUMULATORA
POZOST.CZAS NAGR.
EKRAN LCD WIZJER
Czas nagrywania (przybliżony)
Stopień rozładowania akumulatora można sprawdzić na ekranie LCD.
Wskaźnik Stan
Wystarczający stan zasilania Niski poziom naładowania
akumulatora, nagrywanie/ odtwarzanie zostanie wkrótce zatrzymane.
Należy wymienić akumulator na w pełni naładowany lub go naładować.
90 99
Czas ładowania
Przybliżony czas (w minutach) wymagany do całkowitego naładowania kompletnie rozładowanego akumulatora.
Akumulator Czas
ładowania
NP-FH40 (w zestawie) 125 NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Czas nagrywania
Przybliżony czas działania (w minutach) całkowicie naładowanego akumulatora.
Akumulator
Czas nagrywania ciągłego
NP-FH40 (w zestawie)
NP-FH50 115
NP-FH70 245
NP-FH100 565
* Przeciętny czas nagrywania to czas przy
wielokrotnym rozpoczynaniu/kończeniu nagrywania, włączaniu/wyłączaniu zasilania i korzystaniu z funkcji zbliżenia.
b Uwagi
• Wszystkie wartości zostały zmierzone w następujących warunkach: Górny: Z włączonym podświetleniem ekranu LCD. Środkowy: Z wyłączonym podświetleniem ekranu LCD. Dolny: Nagrywanie przy użyciu wizjera przy zamkniętym panelu LCD.
100 110 110
130 130
280 280
635 635
Przeciętny czas nagrywania*
50 55 55
55 65 65
120 140 140
280 315 315
Czynności wstępne
Ciąg dalszy ,
Page 12
Etap 2: Ładowanie akumulatora (ciąg dalszy)
Czas odtwarzania
Przybliżony czas działania (w minutach) całkowicie naładowanego akumulatora.
Akumulator
Otwarty panel LCD*
NP-FH40 (w zestawie)
NP-FH50 140 170 NP-FH70 300 370 NP-FH100 695 845
* Z włączonym podświetleniem ekranu LCD.
Akumulator
• Przed wymianą akumulatora należy przesunąć przełącznik POWER do pozycji OFF (CHG).
• W następujących sytuacjach podczas ładowania pulsuje kontrolka CHG (ładowanie) lub nie można wyświetlić prawidłowych informacji o stanie akumulatora (str. 11).
– Akumulator nie został zamontowany
prawidłowo. – Akumulator jest uszkodzony. – Akumulator jest zużyty (dotyczy tylko
informacji o stanie akumulatora).
• Kamera nie będzie zasilana z akumulatora, jeśli do gniazda DC IN kamery lub podstawki Handycam Station jest podłączony zasilacz sieciowy, nawet jeśli przewód zasilający jest odłączony od gniazdka sieci elektrycznej.
Zamknięty panel LCD
120 150
Zasilacz sieciowy
• Zasilacz należy podłączyć do najbliższego gniazdka sieci elektrycznej. Jeśli podczas używania kamery pojawią się jakiekolwiek nieprawidłowości w zakresie działania zasilacza sieciowego, należy go natychmiast odłączyć od gniazdka sieci elektrycznej.
• Nie należy używać zasilacza sieciowego w ciasnych miejscach, na przykład pomiędzy ścianą a meblami.
• Nie wolno zwierać wtyku napięcia stałego zasilacza sieciowego ani styków akumulator a żadnymi metalowymi przedmiotami. Może to spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia.
• Dopóki kamera jest podłączona do gniazdka sieci elektrycznej za pośrednictwem zasilacza, cały czas dociera do niej zasilanie, nawet jeśli sama kamera jest wyłączona.
Czas ładowania/nagrywania/odtwarzania
• Czas zmierzony podczas pracy kamery w temperaturze 25°C. (Zaleca się zakres 10°C ­30°C.)
• W przypadku korzystania z kamery w niskich temperaturach czas nagrywania i odtwarzania będzie krótszy.
• W niektórych warunkach użytkowania kamery czas nagrywania lub odtwarzania będzie krótszy.
12
Page 13

Etap 3: Włączanie zasilania oraz ustawianie daty i godziny

Podczas pierwszego uruchomienia kamery należy ustawić datę i godzinę. Jeśli data ani godzina nie zostaną ustawione, po każdym włączeniu kamery lub zmianie położenia przełącznika POWER będzie wyświetlany ekran [USTAW ZEGAR].
2 Ustaw rok [R] za pomocą
przycisków / , a następnie dotknij przycisku .
Istnieje możliwość ustawienia dowolnego roku aż do 2079.
Dotykaj przycisków na ekranie LCD.
Przełącznik POWER
1 Przytrzymując jednocześnie
zielony przycisk, przesuń przełącznik POWER w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aby zaświeciła się odpowiednia kontrolka.
CAMERA-TAPE: Nagrywanie na
taśmie. CAMERA-MEMORY: Nagrywanie na karcie pamięci „Memory Stick Duo”. PLAY/EDIT: Odtwarzanie lub edycja obrazów.
Zostanie wyświetlony ekran [USTAW ZEGAR].
USTAW ZEGAR
–:––:––
3 Ustaw miesiąc [M], następnie
dotknij przycisku , powtórz dla dnia [D], godziny i minuty.
Zegar zacznie działać.
Wyłączanie zasilania
Przesuń przełącznik POWER do pozycji OFF (CHG).
Ustawianie nowej daty i czasu
Żądaną datę i czas ustawia się, dotykając przycisków t [MENU] t
(GODZ./LANGU.) t [USTAW
ZEGAR] (str. 33).
b Uwagi
• Jeśli kamera nie będzie używana przez około 3 miesiące, wbudowany akumulator ulegnie rozładowaniu, co spowoduje usunięcie z pamięci informacji o dacie i godzinie. W takim wypadku należy naładować akumulator, a następnie ustawić ponownie datę i godzinę (str. 95).
• W momencie zakupu kamera jest zaprogramowana w taki sposób, aby pozostawiona bez obsługi przez około 5 minut wyłączała się automatycznie w celu uniknięcia rozładowania akumulatora ([AUTO WYŁ.], str. 54).
Czynności wstępne
DATA
2007
R1M1D
0: 00
OK
Ciąg dalszy ,
Page 14
Etap 3: Włączanie zasilania oraz ustawianie daty i godziny (ciąg dalszy)
z Wskazówki
• Informacje o dacie/godzinie nie są wyświetlane podczas nagrywania, ale zostają zapisane automatycznie na taśmie i mogą być wyświetlone podczas odtwarzania (patrz informacje dotyczące opcji [KOD DANYCH] na stronie str. 52 (Podczas pracy w trybie Easy Handycam można ustawić tylko wartości dla funkcji [DATA/CZAS])).
• Jeśli przyciski panelu dotykowego nie działają prawidłowo, należy odpowiednio wyregulować ustawienia p anelu dotykowego (KALIBRACJA) (str. 93).

Zmiana ustawień języka

Ustawienia ekranu można zmienić w taki sposób, aby komunikaty były wyświetlane w określonym języku. Dotknij kolejno przycisków t [MENU] t (GODZ./LANGU.) t [LANGUAGE], a następnie wybierz żądany język.

Etap 4: Wprowadzanie ustawień przed rozpoczęciem nagrywania

Otwieranie osłony obiektywu
Przesuń przełącznik LENS COVER do pozycji OPEN.
Po zakończeniu nagrywania ustaw przełącznik LENS COVER w pozycji CLOSE, aby zamknąć osłonę obiektywu.
Panel LCD
Otwórz panel LCD pod kątem 90 stopni do kamery (1), a następnie obróć go pod kątem zapewniającym najlepszą widoczność podczas nagrywania lub odtwarzania (2).
DISP/BATT INFO
180 stopni (maks.)
2
14
90 stopni (maks.)
1
90 stopni względem kamery
Page 15
Wyłączanie podświetlenia ekranu LCD w celu wydłużenia czasu pracy akumulatora
Naciśnij i przytrzymaj przycisk DISP/ BATT INFO przez kilka sekund, aż do pojawienia się symbolu . Ustawienie to ma praktyczne zastosowanie, gdy kamera używana jest w warunkach jasnego oświetlenia lub gdy konieczne jest oszczędzanie energii. Ustawienie to nie ma wpływu na nagrywany obraz. Aby włączyć podświetlenie ekranu LCD, naciśnij i przytrzymaj przez kilka sekund przycisk DISP/BATT INFO, aż zniknie wskaźnik
.
b Uwagi
• Należy uważać, aby przy otwieraniu lub regulowaniu panelu LCD nie nacisnąć przez przypadek przycisków na ramce ekranu LCD.
z Wskazówki
• Po obróceniu panelu LCD o 180 stopni w stronę obiektywu można go zamknąć z ekranem LCD skierowanym na zewnątrz. Jest to wygodne podczas odtwarzania.
• Jasność ekranu LCD można regulować ­patrz [UST.LCD/WIZ] - [JASNOŚĆ LCD] (str. 52).
• Naciśnij przycisk DISP/BATT INFO, aby włączyć lub wyłączyć wskaźniki ekranowe (np. Informacje o stanie akumulatora).
Wizjer
W celu ograniczenia zużycia energii akumulatora lub gdy obraz na ekranie LCD jest niskiej jakości, obraz można obserwować w wizjerze.
Wizjer
Dźwignia regulacji soczewki wizjera
Przesuwaj ją do momentu uzyskania wyraźnego obrazu.
z Wskazówki
• Jasność podświetlenia wizjera można regulować, wybierając [UST.LCD/WIZ] ­[PODŚW.WIZJ.] (str. 52).
Pasek na rękę
Wyreguluj pasek na rękę i trzymaj prawidłowo kamerę.
Czynności wstępne
4
1
2
3
Page 16
Etap 5: Wkładanie kasety lub karty
{DO NOT PUSH}
pamięci „Memory Stick Duo”
Kaseta
W kamerze można stosować tylko kasety mini DV (str. 85).
1 Przesuń dźwignię OPEN/
EJECT w kierunku wskazywanym strzałką i przytrzymaj ją, a następnie otwórz pokrywę.
Dźwignia OPEN/EJECT
Pokrywa
Kieszeń kasety automatycznie wysunie się i otworzy.
2 Włóż kasetę stroną z okienkiem
skierowaną do góry, a następnie naciśnij przycisk .
Lekko naciśnij palcem pośrodku tylnej krawędzi kasety.
Okienko
b Uwagi
• Nie należy naciskać na wsuwającą się kieszeń kasety w miejscu oznaczonym napisem . Może to spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia.
3 Zamknij pokrywę.
Wysuwanie kasety
Otwórz pokrywę w sposób opisany w punkcie 1 i wyjmij kasetę.
z Wskazówki
• Czas nagrywania zależy od ustawienia [ TRYB NAGR.] (str. 51).
16
Kieszeń kasety
Kieszeń kasety zostanie automatycznie wsunięta.
Page 17
„Memory Stick Duo”
Można używać wyłącznie kart „Memory Stick Duo” oznaczonych napisem
lub
(str. 86).
1 Otwórz panel LCD.
2 Wsuń kartę „Memory Stick Duo”
w odpowiedni sposób do gniazda „Memory Stick Duo”, aby zatrzasnęła się na swoim miejscu.
Kontrolka dostępu
Symbol v powinien wskazywać w kierunku ekranu LCD
• Wsunięcie na siłę karty pamięci „Memory Stick Duo” do gniazda w nieprawidłowy sposób może spowodować uszkodzenie samej karty „Memory Stick Duo”, gniazda „Memory Stick Duo” lub danych obrazu.
• Nie należy wyjmować karty pamięci „Memory Stick Duo” na siłę, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie.
• Przy wkładaniu lub wyjmowaniu karty pamięci „Memory Stick Duo” należy uważać, by nie odskoczyła i nie spadła na podłogę.
z Wskazówki
• Liczba obrazów, które można zarejestrować zależy od jakości lub rozmiaru obrazu. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się na stronie 42.
Czynności wstępne
Wysuwanie karty pamięci „Memory Stick Duo”
Lekko wciśnij kartę pamięci „Memory Stick Duo” i wysuń ją wzdłuż korpusu kamery.
b Uwagi
• Gdy świeci lub pulsuje kontrolka dostępu, kamera odczytuje/zapisuje dane. W tym czasie nie należy potrząsać kamerą ani w nią uderzać, wyłączać zasilania, wysuwać karty pamięci „Memory Stick Duo” ani wyjmować akumulatora. Może to doprowadzić do uszkodzenia danych obrazu.
Page 18

Nagrywanie/Odtwarzanie

B A

Łatwe nagrywanie/odtwarzanie (tryb Easy Handycam)

Podczas pracy w trybie Easy Handycam większość ustawień kamery regulowanych jest automatycznie w sposób optymalny, dzięki czemu użytkownik nie musi przeprowadzać szczegółowych regulacji. Rozmiar czcionki ekranowej zwiększa się, co ułatwia czytanie napisów.
Otwórz osłonę obiektywu (str. 14).
D
F
C
E
Jeśli przełącznik POWER jest ustawiony w położeniu OFF (CHG), przesuń go, naciskając jednocześnie zielony przycisk.
Filmy
1 Przesuń przełącznik
POWER E, aby zaświeciła się kontrolka CAMERA-TAPE.
2 Naciśnij przycisk EASY A.
Na ekranie pojawi się
EASY
wskaźnik B.
3 Naciśnij przycisk REC START/
STOP F (lub C), aby rozpocząć
Obrazy nieruchome (4:3)
1 Przesuń przełącznik
POWER E, aby zaświeciła się kontrolka CAMERA-MEMORY.
2 Naciśnij przycisk EASY A.
Na ekranie pojawi się
EASY
wskaźnik B.
3 Naciśnij przycisk PHOTO D, aby
zrobić zdjęcie.**
nagrywanie.*
NAGRAJ
EASY
60min
MENUOPIS
Wskaźnik zmieni się z [OCZEK.] na [NAGRAJ].
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij ponownie przycisk REC START/STOP.
* Filmy są nagrywane na kasecie w trybie SP (Standard Play). ** Obrazy nieruchome są rejestrowane z jakością [WYSOKA] na karcie pamięci „Memory Stick
Duo”.
Sygnał akustyczny
Pulsuje t Świeci się Naciśnij lekko i przytrzymaj, aby ustawić ostrość.
1,0M
60min
EASY
MENUOPIS
Naciśnij do końca, aby zrobić zdjęcie.
18
Trzask migawki
30
Page 19
Odtwarzanie filmów/obrazów nieruchomych
DC
BC
Przesuń przełącznik POWER E, aby zaświeciła się kontrolka PLAY/EDIT. Dotykaj przycisków na ekranie B w poniższej kolejności.
Filmy
Dotknij przycisku , a następnie , aby rozpocząć odtwarzanie.
OPIS
A
A OPIS (str. 27) B Przewijanie do tyłu/
Przewijanie do przodu
C Zatrzymanie D Odtwarzanie/Pauza
B
Obrazy nieruchome
Dotknij przycisku t /, aby wybrać obraz.
OPIS
A
MENU
A OPIS (str. 27) B Odtwarzanie z taśmy C Wstecz/Dalej D Usuwanie (str. 62)
x Anulowanie pracy w trybie Easy Handycam
Ponownie naciśnij przycisk EASY A. Wskaźnik zniknie z ekranu.
x Regulowane ustawienia menu w trybie Easy Handycam
Dotknij przycisku [MENU], aby wyświetlić regulowane ustawienia menu. Szczegółowe informacje na temat ustawień znajdują się na str. 33.
• Niemal wszystkie ustawienia automatycznie przyjmą wartości domyślne (str. 34).
• Wskaźnik nie jest wyświetlany w trybie Easy Handycam.
• Pracę w trybie Easy Handycam należy anulować, aby dodać do nagrywanego obrazu efekty lub ustawienia.
D
Nagrywanie/Odtwarzanie
x Przyciski niedostępne w trybie Easy Handycam
W trybie Easy Handycam poniższe przyciski są niedostępne. Jeśli dana funkcja jest niedostępna w trybie Easy Handycam, na ekranie może pojawić się komunikat [Nieprawidłowe podczas działania Easy Handycam.].
• Przycisk BACK LIGHT (str. 23)
• Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku DISP/BATT INFO (str. 15)
• Przycisk WIDE SELECT (w trybie CAMERA-MEMORY) (str. 23)
• Przycisk PHOTO (w trybie CAMERA-TAPE) (str. 20)
Page 20

Nagrywanie

Otwó
14)
rz osłonę obiektywu (str.
.
PHOTO
Przełącznik POWER
Przycisk REC START/ STOP B
Przycisk REC START/ STOP A
Nagrywanie filmów
Filmy nagrywane są na taśmie.
Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aby zaświeciła się kontrolka CAMERA-TAPE.
Jeśli przełącznik POWER jest ustawiony w położeniu OFF (CHG), przesuń go, naciskając jednocześnie zielony przycisk.
Naciśnij przycisk REC START/STOP A (lub B
).
60min
OCZEK. NAGRAJ
60min
P-MENUOPIS P-MENUOPIS
60min
[OCZEK.] [NAGRAJ]
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij ponownie przycisk REC START/STOP.
b Uwagi
• Nie można nagrywać filmów na karcie pamięci „Memory Stick Duo” za pomocą kamery.
z Wskazówki
• Podczas nagrywania filmów na taśmie oraz w trybie oczekiwania można zarejestrować obraz nieruchomy na karcie pamięci „Memory Stick Duo”, naciskając do końca przycisk PHOTO. Obrazy nieruchome będą miały stały rozmiar [0,2M] na ekranie w proporcjach 16:9 lub [VGA(0,3M)] na ekranie w proporcjach 4:3 (str. 42).
20
60min
Page 21
Nagrywanie obrazów nieruchomych
Obrazy nieruchome nagrywane są na karcie „Memory Stick Duo”.
Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aby zaświeciła się kontrolka CAMERA-MEMORY.
Jeśli przełącznik POWER jest ustawiony w położeniu OFF (CHG), przesuń go, naciskając jednocześnie zielony przycisk.
Lekko naciśnij i przytrzymaj przycisk PHOTO, aby skorygować ostrość, a następnie naciśnij go do końca.
min min
Sygnał akustyczny
Słyszalny jest dźwięk migawki. Gdy wskaźnik zniknie, obraz będzie zapisany.
1,0M 1,0M
P-MENU P-MENU
OPIS
Trzask migawki
Pulsuje bZapala się
Nagrywanie/Odtwarzanie
OPIS
Sprawdzanie ostatniego zapisu na karcie „Memory Stick Duo”
Dotknij przycisku . Aby usunąć obraz, dotknij kolejno przycisków t [TAK].
z Wskazówki
• Szczegółowe informacje dotyczące jakości obrazu, rozmiaru obrazu lub liczby obrazów, które można zarejestrować, można znaleźć na stronie str. 42.
Ciąg dalszy ,
Page 22
Nagrywanie (ciąg dalszy)

Zbliżenie

Istnieje możliwość powiększenia obrazów nawet 25-krotnie w stosunku do oryginalnego obrazu za pomocą dźwigni regulacji zbliżenia lub przyciskami zbliżenia znajdującymi się na ramce ekranu LCD.
Szerokie ujęcie:
(Obiektyw szerokokątny)
Bliskie ujęcie: (Teleobiektyw)
Przesuń nieco dźwignię regulacji zbliżenia, jeśli ogniskowa ma się zmieniać powoli. Przesuń dźwignię dalej, aby ogniskowa zmieniała się szybciej.
b Uwagi
• Funkcja [STEADYSHOT] może nie
zmniejszyć rozmycia obrazu w żądanym stopniu, kiedy dźwignia regulacji zbliżenia ustawiona jest w granicznym położeniu T (Teleobiektyw).
• Palec trzeba przez cały czas trzymać na
dźwigni regulacji zbliżenia. Jeśli przycisk zostanie zwolniony, może również zostać nagrany dźwięk działania dźwigni.
• Nie można zmieniać szybkości regulacji
zbliżenia za pomocą przycisków zbliżenia na ramce ekranu LCD.
22
• Minimalna odległość kamery od obiektu konieczna do uzyskania ostrego obrazu wynosi około 1 cm w przypadku obiektywu szerokokątnego i około 80 cm w przypadku teleobiektywu.
z Wskazówki
• Istnieje możliwość użycia funkcji zbliżenia cyfrowego [ZOOM CYFROWY] (str.41) w celu uzyskania zbliżenia większego niż 25­krotne.

Nagrywanie w warunkach słabego oświetlenia (NightShot plus)

Port podczerwieni
Ustaw przełącznik NIGHTSHOT PLUS w pozycji ON. (i pojawi się wskaźnik [„NIGHTSHOT PLUS”].)
b Uwagi
• Funkcje NightShot plus i Super NightShot plus korzystają ze światła w zakresie podczerwieni. Dlatego nie należy zasłaniać portu podczerwieni palcami ani innymi przedmiotami. Jeśli założony jest obiektyw wymienny (wyposażenie opcjonalne), należy go zdjąć.
• Jeśli występują kłopoty z automatycznym ustawieniem ostrości, należy ustawić ją ręcznie ([OSTROŚĆ], str. 39).
• Funkcji NightShot plus i Super NightShot plus nie należy używać w dobrze oświetlonych miejscach. Może to spowodować niepraw idłowe funkcjonowanie urządzenia.
Page 23
z Wskazówki
• Aby rozjaśnić nagrywany obraz, należy użyć funkcji Super NightShot plus (str. 39). Aby zwiększyć wierność reprodukcji barw w nagrywanym obrazie, należy użyć funkcji Color Slow Shutter (str. 40).

Regulacja naświetlenia w przypadku filmowania obiektów pod światło

Wybieranie proporcji nagrywanego obrazu (16:9 lub 4:3)

Aby wyregulować naświetlenie w przypadku filmowania obiektów pod światło, należy nacisnąć przycisk BACK LIGHT, aby pojawił się wskaźnik .. Aby anulować funkcję filmowania pod światło, należy nacisnąć ponownie przycisk BACK LIGHT.

Nagrywanie w trybie lustra

2
1
Otwórz panel LCD pod kątem 90 stopni do kamery (1), a następnie obróć go o 180 stopni w stronę obiektywu (2).
z Wskazówki
• Na ekranie LCD pojawi się lustrzane odbicie obrazu, ale obraz na nagraniu będzie wyglądał normalnie.
WIDE SELECT Przełącznik POWER
Wybieranie proporcji obrazu dla filmów
1 Ustaw przełącznik POWER w
położeniu CAMERA-TAPE.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk WIDE
SELECT, aby wybrać żądane proporcje obrazu.
z Wskazówki
• Różnice pomiędzy trybami obrazu 4:3 i 16:9 zależą od ustawienia przełącznika zbliżenia podczas nagrywania.
• Jeśli obraz jest odtwarzany na ekranie odbiornika TV, należy wybrać ustawienie [TYP TV] zgodnie z proporcjami obrazu używanego odbiornika (str. 32).
• W przypadku wyświetlania obrazów nagranych z zastosowaniem proporcji 16:9 przy ustawieniu opcji [TYP TV] na wartość [4:3] mogą pojawić się zniekształcenia, w zależności od zawartości obrazów (str. 32).
Wybieranie proporcji obrazu dla obrazów nieruchomych
1 Ustaw przełącznik POWER w
położeniu CAMERA-MEMORY. Proporcje obrazu zostaną zmienione na 4:3.
2 Za pomocą przycisku WIDE
SELECT wybierz żądane proporcje obrazu.
Nagrywanie/Odtwarzanie
Ciąg dalszy ,
Page 24
Nagrywanie (ciąg dalszy)
b Uwagi
• Rozmiar obrazów nieruchomych w trybie 16:9 (panoramicznym) wynosi [0,7M] ( ). W trybie 4:3 można wybrać
0,7M
maksymalny rozmiar [1,0M] ( ).
z Wskazówki
• Informacje na temat liczby obrazów, które można nagrać, można znaleźć na str. 42.
1,0M
24
Page 25

Odtwarzanie

Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż zaświeci się kontrolka PLAY/EDIT.
Jeśli przełącznik POWER jest ustawiony w położeniu OFF (CHG), przesuń go, naciskając jednocześnie zielony przycisk.
Odtwarzanie filmów
Dotknij przycisku , a następnie , aby rozpocząć odtwarzanie.
Odtwarzanie lub Pauza zmienia się po każdym naciśnięciu przycisku*
Nagrywanie/Odtwarzanie
60min
Zatrzymanie** Przewijanie do tyłu/Przewijanie do przodu
* Odtwarzanie zostaje automatycznie zatrzymane, jeśli funkcja pauzy jest włączona przez czas
dłuższy niż 3 minuty.
** Wskaźnik wyświetlany jest zamiast , jeśli włożona jest karta „Memory Stick Duo” z
zarejestrowanymi obrazami, a taśma nie jest odtwarzana.
60min
OPIS
P-MENU
Regulacja głośności dźwięku
Dotknij kolejno przycisków t [GŁOŚNOŚĆ], a następnie za pomocą przycisków / ustaw głośność.
z Wskazówki
• Jeśli nie możesz znaleźć opcji [GŁOŚNOŚĆ] w menu , dotknij menu [MENU] (str. 33).
Wyszukiwanie scen podczas odtwarzania
Dotknij przycisku / i przytrzymaj go podczas odtwarzania (Wyszukiwanie na podglądzie) albo dotknij przycisku / i przytrzymaj go podczas przewijania taśmy do przodu lub do tyłu (Szybkie wyszukiwanie).
z Wskazówki
• Oglądane filmy można odtwarzać w różnych trybach ([ ZM.PR.ODTW], str. 49).
Ciąg dalszy ,
Page 26
ODTW.Z PAM.
Odtwarzanie (ciąg dalszy)
Przeglądanie obrazów nieruchomych
Dotknij przycisku .
Wyświetlony zostanie ostatnio zarejestrowany obraz.
1,0M
Zmień odtwarzany nośnik.*
Wstecz/Dalej Przejdź do ekranu indeksowego
* Na ekranie odtwarzania z taśmy wyświetlany jest wskaźnik .
ODTW.Z PAM.
ODTW.Z PAM.
OPIS
P-MENU
Wyświetlanie obrazów zarejestrowanych na karcie „Memory Stick Duo” na ekranie indeksowym
Dotknij przycisku . Dotknij jednego z obrazów, aby powrócić do trybu wyświetlania pojedynczych obrazów.
KON
A
A Poprzednie/Następne 6 obrazów B Obraz wyświetlany przed włączeniem ekranu indeksowego.
Aby wyświetlić obrazy znajdujące się w innych folderach, dotknij kolejno przycisków
t t [ODTW. FOLDER], wybierz folder za pomocą przycisków / , a
następnie dotknij przycisku (str. 44).
B
26
Page 27

Używanie zbliżenia podczas odtwarzania

Istnieje możliwość powiększenia nagranych obrazów od ok. 1,1 raza do 5 razy w stosunku do oryginalnego rozmiaru. Powiększenie można regulować dźwignią regulacji zbliżenia lub przyciskami zbliżenia znajdującymi się na ramce ekranu LCD.
1 Rozpocznij odtwarzanie obrazu,
który chcesz powiększyć.
2 Powiększ obraz przy użyciu
przycisku T (teleobiektyw). Na ekranie pojawi się ramka.
3 Dotknij ekranu w miejscu, które ma
się znaleźć w środku powiększonego obrazu.
4 Ustaw powiększenie przyciskami W
(obiektyw szerokokątny)/ T (teleobiektyw).
Aby anulować, należy dotknąć przycisku [KON].
b Uwagi
• Nie można zmieniać szybkości regulacji zbliżenia za pomocą przycisków zbliżenia na ramce ekranu LCD.

Korzystanie z funkcji przewodnika (OPIS UŻYCIA)

Za pomocą funkcji przewodnika (OPIS UŻYCIA) można wybrać żądane ekrany ustawień.
60min
Kamera jest wyposażona w 3 funkcje przewodnika, jak pokazano niżej.
OPIS NAGR.:
PRZYD. OPIS:
OPIS EKRAN.:
1 Dotknij przycisku [OPIS].
2 Wybierz odpowiednią opcję.
np. nagrywanie w nocnej scenerii Dotknij kolejno [OPIS NAGR.] t
[WYB. SCENĘ] t /, aby wyświetlić [Aby zachować nastrój nocnego widoku].
OCZEK.
P-MENU
OPIS
Umożliwia przejście do ekranów ustawień związanych z nagrywaniem.
Umożliwia przejście do ekranów ustawień związanych z podstawowymi czynnościami.
Umożliwia łatwe sprawdzenie znaczenia każdego wskaźnika wyświetlanego na ekranie LCD. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się na str. 105.
Nagrywanie/Odtwarzanie
Ciąg dalszy ,
Page 28
Korzystanie z funkcji przewodnika (OPIS UŻYCIA) (ciąg dalszy)
3 Dotknij przycisku [UST].
Pojawi się żądany ekran ustawień. Dostosuj ustawienia według
potrzeby.
Przyciski niedostępne w trybie Easy Handycam
W trybie Easy Handycam pewne opcje nie są dostępne. Jeśli ustawienie nie jest dostępne, ale konieczne, należy dotknąć przycisku [UST], aby wyświetlić instrukcje na ekranie. Postępuj według instrukcji, aby anulować tryb Easy Handycam, a następnie wybrać ustawienie.
z Wskazówki
• Jeśli wskaźnik [UST] nie jest wyświetlany w
punkcie 3, wykonaj instrukcje na ekranie.

Wyszukiwanie miejsca rozpoczęcia nagrywania

Wyszukiwanie ostatniej sceny najnowszego nagrania (END SEARCH)

Funkcja [SZUK.KOŃCA] nie działa, jeśli po zakończeniu nagrywania na taśmie kaseta została wyjęta.
Upewnij się, że świeci się kontrolka CAMERA-TAPE (str. 20).
Dotknij kolejno t .
SZUK.KOŃCA WYKONYWAN.
Dotknij w tym miejscu, aby anulować operację.
Ostatnia scena najnowszego nagrania będzie odtwarzana przez około 5 sekund, po czym kamera przejdzie w tryb oczekiwania w miejscu, w którym to nagranie się skończyło.
0:00:00160min
ANULUJ
28
b Uwagi
• Funkcja [SZUK.KOŃCA] nie działa prawidłowo, jeśli między ujęciami nagranymi na taśmie występują przerwy.
z Wskazówki
• Funkcję [SZUK.KOŃCA] można wybrać również z menu. Gdy świeci się kontrolka PLAY/EDIT, wybierz skrót [SZUK. KOŃCA] w menu Personal Menu (str. 33).
Page 29

Wyszukiwanie ręczne (EDIT SEARCH)

Miejsce rozpoczęcia nagrania, w którym można rozpocząć następne nagrywanie, można wyszukać podczas oglądania obrazu na ekranie. Podczas wyszukiwania dźwięk nie jest odtwarzany.
Upewnij się, że świeci się kontrolka CAMERA-TAPE (str. 20).
1 Dotknij przycisku .
0:00:00OCZEK.60min
EDYT.
2 Dotknij przycisku (aby
przewijać do tyłu)/ (aby przewijać do przodu) i przytrzymaj go, a następnie zwolnij w miejscu, w którym chcesz rozpocząć nagrywanie.

Przeglądanie ostatnio nagranych scen (Rec review)

Funkcja ta umożliwia obejrzenie około 2 sekund filmu nagranego tuż przed zatrzymaniem taśmy.
Upewnij się, że świeci się kontrolka CAMERA-TAPE (str. 20).
Dotknij kolejno t .
0:00:00OCZEK.60min
EDYT.
Zostaną odtworzone 2 (w przybliżeniu) końcowe sekundy ostatnio nagranej sceny. Następnie kamera przejdzie w tryb oczekiwania.

Szybkie wyszukiwanie żądanej sceny (Pamięć punktu zerowania)

Upewnij się, że świeci się kontrolka PLAY/EDIT (str. 25).
mREW PLAY
STOP DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 Podczas odtwarzania, w miejscu,
które chcesz później znaleźć, naciśnij przycisk ZERO SET MEMORY na pilocie.
Licznik taśmy zostanie wyzerowany do wartości „0:00:00”, a na ekranie pojawi się wskaźnik .
Nagrywanie/Odtwarzanie
Ciąg dalszy ,
Page 30
Wyszukiwanie miejsca rozpoczęcia nagrywania (ciąg dalszy)
0:00:0060 min
OPIS
P-MENU
Jeśli licznik taśmy nie jest wyświetlany, naciśnij przycisk DISPLAY.
2 Naciśnij przycisk STOP, gdy
chcesz zatrzymać odtwarzanie.
3 Naciśnij przycisk mREW.
Taśma zatrzyma się automatycznie, gdy licznik taśmy osiągnie wartość „0:00:00”.
Licznik taśmy zostanie przywrócony do wskazania kodu czasu i przestanie być wyświetlany wskaźnik pamięci punktu zerowania.
4 Naciśnij przycisk PLAY.
Odtwarzanie rozpocznie się od punktu oznaczonego na liczniku taśmy wartością „0:00:00”.
Anulowanie operacji
Przed przewinięciem ponownie naciśnij przycisk ZERO SET MEMORY.
b Uwagi
• Może wystąpić kilkusekundowa różnica między kodem czasu a licznikiem taśmy.
• Pamięć punktu zerowania może nie działać prawidłowo, jeśli między nagraniami na taśmie występują przerwy.

Wyszukiwanie sceny według daty nagrania (Date search)

Na taśmie można znaleźć miejsce, w którym nastąpiła zmiana daty nagrania.
Upewnij się, że świeci się kontrolka PLAY/EDIT (str. 25).
SEARCH M.
./>
STOP
1 Naciśnij przycisk SEARCH M. na
pilocie.
2 Za pomocą przycisków
.(poprzednia)/>(następna) wybierz datę nagrania.
60
min
Anulowanie operacji
Naciśnij przycisk STOP.
b Uwagi
• Funkcja wyszukiwania według dat nie działa prawidłowo, jeśli między ujęciami nagranymi na taśmie występują przerwy.
0:00:00:00
30
DATA -01
SZUKAJ
min
OPIS
P-MENU
30
Page 31

Odtwarzanie obrazu na ekranie odbiornika TV

Kamerę można podłączyć do gniazda wejściowego odbiornika TV lub magnetowidu kablem połączeniowym A/V (1) lub kablem połączeniowym A/V obsługującym standard S VIDEO (2). Kamera powinna być podłączona do gniazdka sieci zasilającej przy użyciu znajdującego się na wyposażeniu zasilacza sieciowego (str. 9). Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
1
Gniazdo A/V OUT
A/V OUT
: Przepływ sygnału
A Kabel połączeniowy A/V (w
zestawie)
Podstawka Handycam Station i kamera posiadają gniazda A/V OUT (str. 101,
102). Podłącz kabel A/V do podstawki Handycam Station lub do kamery, w zależności od konfiguracji.
B Kabel połączeniowy A/V z
wtykiem S VIDEO (wyposażenie opcjonalne)
Podłączenie kamery do innego urządzenia za pośrednictwem gniazda S VIDEO i kabla połączeniowego A/V z wtykiem S VIDEO pozwala na uzyskanie lepszej jakości obrazu niż w przypadku podłączenia za pomocą kabla A/V znajdującego się na wyposażeniu.
Podłącz biały i czerwony wtyk (lewy/ prawy kanał audio) oraz wtyk S VIDEO (kanał S VIDEO) kabla połączeniowego
Urządzenie bez gniazda S VIDEO
(Żółty)
(Biały)
(Czerwony)
2
b Uwagi
• Nie należy jednocześnie podłączać kabli A/V do podstawki Handycam Station i kamery, gdyż w takim przypadku mogą występować zakłócenia obrazu.
z Wskazówki
• Na ekranie odbiornika TV można wyświetlić kod czasu, wybierając dla opcji [WY WYŚWIETL.] ustawienie [WY V/PANEL] (str. 53).
Urządzenie z gniazdem S VIDEO
(Czarny)
(Biały)
(Czerwony)
(Żółty)
Magnetowid lub odbiornik TV
A/V. W tym wypadku podłączenie żółtego wtyku (standardowy sygnał wideo) nie jest konieczne. Za pośrednictwem połączenia S VIDEO nie będzie przesyłany tylko sygnał audio.
Nagrywanie/Odtwarzanie
Ciąg dalszy ,
Page 32
Odtwarzanie obrazu na ekranie odbiornika TV (ciąg dalszy)
Podłączanie kamery do odbiornika TV poprzez magnetowid
Podłącz kamerę do wejścia LINE IN magnetowidu. Jeśli magnetowid posiada przełącznik wyboru sygnału wejściowego, ustaw go na pozycji LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 itd.).
Ustawianie proporcji ekranu odpowiednio do podłączonego odbiornika TV (16:9/4:3)
Zmień proporcje obrazu odpowiednio do rozmiaru ekranu odbiornika TV.
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka PLAY/EDIT.
2 Dotknij przycisków t [MENU]
t (USTAW.STAND.) t [TYP TV] t [16:9] lub[4:3] t .
b Uwagi
• Po wybraniu dla opcji [TYP TV] ustawienia [4:3] lub po zmianie proporcji obrazu z 16:9 na 4:3 mogą wystąpić drgania obrazu.
• W wypadku niektórych odbiorników z ekranem 4:3 obrazy nieruchome nagrane z zastosowaniem proporcji 4:3 mogą nie być wyświetlane na pełnym ekranie. Nie oznacza to uszkodzenia.
Gdy odbiornik TV jest monofoniczny (odbiornik TV jest wyposażony tylko w jedno gniazdo wejściowe audio)
Podłącz żółty wtyk kabla połączeniowego A/V do gniazda wejścia wideo, a biały lub czerwony wtyk (lewy lub prawy kanał) do gniazda wejścia audio w odbiorniku TV lub w magnetowidzie.
Gdy odbiornik TV/magnetowid jest wyposażony w adapter 21­stykowy (EUROCONNECTOR)
Do podłączenia kamery do odbiornika TV potrzebny będzie adapter 21­stykowy. Adapter ten jest przeznaczony tylko do wyprowadzania sygnału. Dotyczy tylko modeli ze znakiem umieszczonym na spodzie kamery.
TV/ magnetowid
• W wypadku odtwarzania obrazu nagranego w proporcjach 16:9 na odbiorniku TV z ekranem 4:3 niezgodnym z sygnałem w trybie 16:9 należy dla opcji [TYP TV] wybrać ustawienie [4:3].
32
Page 33

Korzystanie z menu

Korzystanie z opcji menu

1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER w kierunku
wskazywanym strzałką, aby zaświeciła się odpowiednia kontrolka.
Kontrolka CAMERA-TAPE: ustawienia dotyczące taśmy
Kontrolka CAMERA-MEMORY: ustawienia dotyczące karty pamięci „Memory Stick Duo”
Kontrolka PLAY/EDIT: ustawienia dotyczące podglądu/edycji
2 Dotknij ekranu LCD, aby wybrać odpowiednią opcję menu.
Niedostępne opcje są wyszarzone.
x Korzystanie ze skrótów
menu Personal Menu
W menu Personal Menu zostały dodane skróty do często używanych opcji menu.
z Wskazówki
• Menu Personal Menu można dowolnie
dostosowywać (str. 55).
1 Dotknij przycisku .
OCZEK.
60min
MENU
WYBÓR
1/3
MIEJSC
TELE MAKRO
2 Dotknij odpowiedniej opcji.
Jeśli żądana opcja nie jest wyświetlana na ekranie, dotykaj przycisków / , aż zostanie ona wyświetlona.
3 Wybierz żądane ustawienie, a
następnie dotknij przycisku .
OPIS EKRAN.
JASN. LCD
WPRO­WADZ.
0:00:00
x Korzystanie z opcji menu
Istnieje możliwość dostosowania opcji menu, które nie zostały dodane do menu Personal Menu.
1 Dotknij kolejno t [MENU]. 2 Wybierz odpowiednie menu.
Za pomocą przycisków / wybierz opcję, a następnie dotknij przycisku . (Proces, który należy wykonać w punkcie 3 jest taki sam jak w punkcie 2).
3 Wybierz odpowiednią opcję.
Opcję można również wybrać, dotykając jej bezpośrednio.
4 Określ ustawienia opcji.
Po zakończeniu wprowadzania ustawień należy dotknąć kolejno
t (Zamknij), aby ukryć ekran menu. Jeśli ustawienie ma pozostać bez zmian, należy dotknąć przycisku
, aby wrócić do poprzedniego ekranu.
x Korzystanie z opcji menu w
trybie Easy Handycam
Wskaźnik nie jest wyświetlany w trybie Easy Handycam. Dotknij przycisku [MENU], aby wyświetlić ekran indeksowy menu.
Korzystanie z menu
Page 34

Opcje menu

Dostępne opcje menu (z) zależą od tego, która kontrolka się świeci.
Podczas pracy w trybie Easy Handycam poniższe ustawienia wybierane są automatycznie (str. 18).
TAPE MEMORY PLAY/
EDIT
Menu USTAW KAMERĘ (str. 36)
WYB MIEJSCA zz – POMIAR PKT. zz – EKSPOZYCJA zz – BALANS BIELI zz – AUT WOLN MIG z –– OSTROŚĆ PKT. zz – OSTROŚĆ zz – TELE MAKRO zz – SUPER NSPLUS z –– ŚWIATŁO NS zz – COLOR SLOW S z –– SAMOWYZWAL. z* ZOOM CYFROWY z –– WYŁĄCZ STEADYSHOT z ––
1
z z*
Menu USTAW PAMIĘĆ (str. 41)
USTAW ZDJĘC. zz
USUŃ WSZ. z
FORMAT zz NR PLIKU zz NOWY FOLDER zz FOLDER NAGR. zz ODTW.FOLDER z –*
WYŁĄCZ/WYSOKA/
Menu APLIK.GRAF. (str. 44)
WPROWADZANIE z –– POK.SLAJDÓW z EFEKT CYFR. z z EFEKT OBRAZU z z PŁ.NAGR.INT. z –– NAGR.OKR.ZDJ z TRYB DEMO z –– PictBridge DRUK z WYBÓR USB z
Easy Handycam
AUTO
– AUTO AUTO
WŁĄCZ
– AUTO
WYŁĄCZ WYŁĄCZ
WŁĄCZ
WYŁĄCZ
2
WŁĄCZ
z
z
– SERIA
3
–*
3
WYŁĄCZ
WYŁĄCZ WYŁĄCZ
WYŁĄCZ
WŁĄCZ
z
34
Page 35
TAPE MEMORY PLAY/
EDIT
Easy Handycam
Menu EDYTUJ/ODTW. (str. 49)
ZM.PR.ODTW z STER.NAGR.*
4
––z STER.DUBB. z SZUK.KOŃCA z z
– –
Menu USTAW.STAND. (str. 51)
TRYB NAGR. z z* TRYB AUDIO z –– GŁOŚNOŚĆ z NAKŁAD.AUDIO z
UST.LCD/WIZ zzz
TYP TV zzz KAMERA USB z –– WYŁĄCZ OPIS EKRAN. zzz KOD DANYCH z
POZOSTAŁO z z ZDALNE STER. zzz SYGN.DŹWIĘK. zzz WY WYŚWIETL. zzz OBRÓT MENU zzz AUTO WYŁ. zzz KALIBRACJA z
4
SP
12BIT
z
– /NORM./ – /
NORM.
–*
z
z
AUTO
WŁĄCZ
z
PANEL LCD
5 min
Menu GODZ./LANGU. (str. 54)
USTAW ZEGAR zzz CZAS ŚWIAT. zzz LANGUAGE zzz –*
*1To ustawienie jest dostępne tylko przy nagrywaniu obrazów nieruchomych.
2
*
Ustawienie jest wyświetlane tylko wtedy, gdy przełącznik POWER jest ustawiony w pozycji CAMERA-MEMORY.
3
*
Zostanie zachowana wartość ustawienia sprzed wejścia w tryb Easy Handycam.
4
DCR-HC48E
*
z
–*
3
3
3
Korzystanie z menu
Page 36

Menu USTAW KAMERĘ

Ustawienia regulacji kamery do warunków nagrywania

Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem B. Gdy dana opcja jest wybrana, jej wskaźnik jest wyświetlany w nawiasach.
Szczegółowe informacje dotyczące wybierania opcji menu można znaleźć na stronie str. 33.
WYB MIEJSCA
Funkcja umożliwia skuteczne nagrywanie obrazu w różnych sytuacjach za pomocą funkcji WYB MIEJSCA.
B AUTO
Wybierz tę opcję, aby automatycznie nagrywać obrazy bez użycia funkcji [WYB MIEJSCA].
ZMROK* ( )
Wybierz ten tryb, aby zachować atmosferę ściemniania się odległego otoczenia w scenerii zmierzchu.
ŚWIECE ( )
Wybierz ten tryb, aby zachować przyćmioną atmosferę scenerii oświetlonej świecami.
FAJERWERKI* ( )
Wybierz ten tryb, aby uwiecznić wspaniałość fajerwerków.
PEJZAŻ* ( )
Wybierz ten tryb, aby wyraźnie sfilmować odległe obiekty. Ustawienie to zapobiega również nastawianiu ostrości przez kamerę na szybę lub siatkę, jeśli filmowanie odbywa się przez takie obiekty.
PORTRET (Tryb delikatnego portretu) ( )
Wybierz ten tryb, aby wyeksponować obiekty znajdujące się na pierwszym planie, np. osoby i kwiaty, oraz utworzyć łagodne tło.
LAMPA** ( )
Wybierz tę opcję, aby uniknąć nadmiernego rozjaśnienia twarzy osób oświetlonych silnym światłem.
WSCHÓD ZACHÓD* (Wschód i zachód słońca) ( )
Wybierz ten tryb, aby zachować atmosferę podczas wschodu i zachodu słońca.
36
SPORT** (Tryb sportowy) ( )
Wybierz tę opcję, aby zminimalizować drgania kamery podczas filmowania szybko poruszających się obiektów.
Page 37
PLAŻA** ( )
Wybierz ten tryb, aby zapobiec nadmiernemu zaciemnieniu twarzy filmowanych osób, jeśli filmowanie odbywa się w silnym świetle bezpośrednim lub odbitym, np. na plaży w lecie.
ŚNIEG** ( )
Wybierz ten tryb podczas filmowania w warunkach ostrego, odbitego światła, np. na stoku narciarskim. W przeciwnym razie obraz może być zbyt ciemny.
* Ostrość nastawiana jest tylko na obiekty
w dużej odległości.
** Eliminuje nastawianie ostrości na
obiekty znajdujące się blisko.
POMIAR PKT. (Pomiar punktowy)
Parametry naświetlenia można ustawić w taki sposób, aby odpowiadały oświetleniu wybranego obiektu. W ten sposób można poprawnie nagrać kontrastowe sceny, w których między wybranym obiektem a tłem występuje duża różnica oświetlenia.
1
POMIAR PKT.
OCZEK.
2 Dotknij przycisku [KON].
Aby wrócić do trybu automatycznej regulacji naświetlenia, dotknij kolejno przycisków [AUTO] t [KON].
b Uwagi
• Jeśli zostanie wybrana opcja [POMIAR PKT.], opcja [EKSPOZYCJA] automatycznie przyjmie wartość [RĘCZNY].
EKSPOZYCJA
Jasność obrazu można ustawić ręcznie. Ustaw jasność, jeśli obiekt jest zbyt jasny lub ciemny.
EKSPOZYCJA:
2
1
1 Dotknij przycisku [RĘCZNY].
Zostanie wyświetlony symbol
2 Wyreguluj naświetlenie, dotykając
przycisków / .
3 Dotknij przycisku .
Aby wrócić do trybu automatycznej regulacji naświetlenia, dotknij kolejno przycisków [AUTO] t .
b Uwagi
• Podczas przełączania przełącznika POWER lub zmiany opcji [WYB MIEJSCA] jasność obrazu może się zmienić bez względu na ustawienie opcji [EKSPOZYCJA].
OCZEK. RĘCZNY
RĘCZNY
AUTO
3
.
Korzystanie z menu
AUTO
KON
2
1 Dotknij miejsca, w którym chcesz
zmienić naświetlenie i ustaw na ekranie odpowiednie parametry.
Zostanie wyświetlony symbol
.
BALANS BIELI (Balans bieli)
Nasycenie barw można dostosować do jasności otoczenia, w którym wykonywane jest nagranie.
B AUTO
Balans bieli jest regulowany automatycznie.
Ciąg dalszy ,
Page 38
Menu USTAW KAMERĘ (ciąg dalszy)
NA ZEWN. ( )
Ustawiony zostanie balans bieli odpowiedni do nagrywania w następujących warunkach:
– Filmowanie w plenerze – Filmowanie w nocnej scenerii, neonów i
pokazów ogni sztucznych – Filmowanie wschodu lub zachodu słońca – Filmowanie w świetle jarzeniówki
imitującej światło dzienne
WEWN. (n)
Ustawiony zostanie balans bieli odpowiedni do nagrywania w następujących warunkach:
– W pomieszczeniach – Na przyjęciach lub w studiach, gdzie
warunki oświetlenia szybko się zmieniają – Przy oświetleniu lampami studyjnymi,
sodowymi lub lampami emitującymi
światło o barwie przyp ominającej światło
fluorescencyjne
JEDNO NAC. ( )
Balans bieli zostanie wyregulowany w zależności od oświetlenia otoczenia.
1 Dotknij przycisku [JEDNO NAC.]. 2 Skieruj kamerę na biały przedmiot,
np. kartkę papieru, oświetlony tak samo jak obiekt, który ma zostać sfilmowany, w taki sposób, aby wypełnił kadr.
3 Dotknij przycisku [ ].
Zacznie szybko pulsować wskaźnik
. Po ustawieniu i zapisaniu w pamięci wartości balansu bieli wskaźnik przestanie pulsować.
b Uwagi
• Przy oświetleniu jarzeniówkami dającymi światło białe lub białe o zimnym odcieniu, dla opcji [BALANS BIELI] należy wybrać ustawienie [AUTO] lub [JEDNO NAC.].
• Po wybraniu opcji [JEDNO NAC.], trzymaj kamerę skierowaną na biały przedmiot podczas szybkiego migania wskaźnika .
• Jeśli nie można ustawić opcji [JEDNO NAC.], wskaźnik pulsuje powoli.
• Jeśli przy ustawieniu [JEDNO NAC.] wskaźnik nadal pulsuje po dotknięciu
, wybierz dla opcji [BALANS BIELI]
ustawienie [AUTO].
z Wskazówki
• Jeśli przy wybranym ustawieniu [AUTO] nastąpiła wymiana akumulatora lub jeśli przy ustawionej opcji [EKSPOZYCJA] kamera została wyniesiona z pomieszczenia na zewnątrz lub odwrotnie, należy wybrać ustawienie [AUTO] i skierować kamerę na znajdujący się w pobliżu biały obiekt, a następnie odczekać około 10 sekund w celu uzyskania lepszej regulacji balansu koloru.
• Jeśli balans bieli został ustawiony za pomocą opcji [JEDNO NAC.], zmieniono ustawienia [WYB MIEJSCA] lub kamera została wyniesiona z pomieszczenia na zewnątrz lub odwrotnie, należy ponownie wykonać czynności [JEDNO NAC.], aby uzyskać nową wartość balansu bieli.
AUT WOLN MIG (Automatyczna wolna migawka)
Po ustawieniu opcji [AUT WOLN MIG] na wartość [WŁĄCZ] szybkość migawki będzie automatycznie zmniejszona w miejscach ciemnych na 1/25.
OSTROŚĆ PKT.
W kamerze można wybrać punkt ogniskowania i ustawić ostrość na obiekcie, który nie znajduje się na środku ekranu.
OSTROŚĆ PKT.
1
AUTO
1 Dotknij obiektu na ekranie.
Wyświetlony zostanie symbol 9.
2 Dotknij przycisku [KON].
Aby automatycznie wyregulować ostrość, w punkcie 1 dotknij kolejno przycisków [AUTO] t [KON].
OCZEK.
KON
2
38
Page 39
b Uwagi
• Jeśli zostanie wybrana opcja [OSTROŚĆ PKT.], opcja [OSTROŚĆ] automatycznie przyjmie wartość [RĘCZNY].
OSTROŚĆ
Istnieje możliwość ręcznej regulacji ostrości. Wybierz tę opcję, aby ustawić ostrość na konkretnym obiekcie.
1 Dotknij przycisku [RĘCZNY].
Wyświetlony zostanie symbol 9.
2 Dotknij przycisku (w przypadku
ustawiania ostrości na obiekty bliskie) lub przycisku (w przypadku ustawiania ostrości na obiekty odległe), aby wyregulować ostrość. Gdy nie można bardziej wyregulować ostrości obiektu znajdującego się blisko, wyświetlany jest symbol . Gdy nie można bardziej wyregulować ostrości obiektu znajdującego się w większej odległości, wyświetlany jest symbol .
3 Dotknij przycisku .
Aby automatycznie wyregulować ostrość, w punkcie 1 dotknij kolejno przycisków [AUTO] t .
b Uwagi
• Minimalna odległość kamery od obiektu konieczna do uzyskania ostrego obrazu wynosi około 1 cm w przypadku obiektywu szerokokątnego i około 80 cm w przypadku teleobiektywu.
z Wskazówki
• Łatwiej uzyskać ostry obraz filmowanego obiektu, przesuwając dźwignię regulacji zbliżenia w stronę położenia T (teleobiektyw) w celu ustawienia ostrości, a następnie w stronę położenia W (obiektyw szerokokątny) w celu ustawienia zbliżenia. Przy filmowaniu obiektu z bliska należy przesunąć dźwignię regulacji zbliżenia w stronę położenia W (obiektyw szerokokątny), a następnie ustawić ostrość.
TELE MAKRO
Funkcja ta jest przydatna podczas filmowania małych obiektów, takich jak kwiaty lub owady. Umożliwia rozmycie tła i uzyskanie wyraźniejszego obrazu obiektu. Gdy dla opcji [TELE MAKRO] zostanie wybrane ustawienie [WŁĄCZ] ( ), dźwignia regulacji zbliżenia (str. 22) zostanie automatycznie przesunięta do granicznego położenia T (teleobiektyw), co umożliwi filmowanie obiektów z małej odległości, do około 38 cm.
Aby anulować, dotknij opcji [WYŁĄCZ] lub wykonaj zbliżenie w celu uzyskania szerszego kąta rejestracji obrazu (w kierunku oznaczenia W).
b Uwagi
• Przy rejestrowaniu obrazu odległego obiektu ustawienie ostrości może być trudne i zajmować trochę czasu.
• Jeśli występują kłopoty z automatycznym ustawieniem ostrości, należy ustawić ją ręcznie ([OSTROŚĆ], str. 39).
SUPER NSPLUS (Super NightShot plus)
Jeśli dla opcji [SUPER NSPLUS] zostanie wybrane ustawienie [WŁĄCZ], a przełącznik NIGHTSHOT PLUS (str. 22) zostanie również ustawiony w pozycji ON, obraz będzie nagrywany z czułością maks. 16 razy większą niż w przypadku nagrywania w trybie NightShot plus. Na ekranie zostaną wyświetlone wskaźniki i [„SUPER NIGHTSHOT PLUS”].
Ciąg dalszy ,
Korzystanie z menu
Page 40
Menu USTAW KAMERĘ (ciąg dalszy)
W celu anulowania ustawienia należy dla opcji [SUPER NSPLUS] wybrać ustawienie [WYŁĄCZ] lub ustawić przełącznik NIGHTSHOT w pozycji OFF.
b Uwagi
• Nie należy używać funkcji NightShot plus/ [SUPER NSPLUS] w miejscach dobrze oświetlonych. Może to spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia.
• Nie należy zasłaniać portu podczerwieni palcami ani innymi przedmiotami (str. 99).
• Jeśli założony jest obiektyw wymienny (wyposażenie opcjonalne), należy go zdjąć.
• Jeśli występują kłopoty z automatycznym ustawieniem ostrości, należy ustawić ją ręcznie ([OSTROŚĆ], str. 39).
• Szybkość migawki w kamerze zmienia się w zależności od jasności filmowanego obrazu. Dlatego zarejestrowany ruch obiektu może być powolny.
ŚWIATŁO NS (Oświetlenie NightShot)
Aby przy nagrywaniu z wykorzystaniem funkcji NightShot plus (str. 22) lub [SUPER NSPLUS] (str. 39) uzyskać wyraźniejszy obraz, należy opcję [ŚWIATŁO NS] ustawić na wartość [WŁĄCZ] (ustawienie domyślne). Włączenie tej opcji powoduje emitowanie światła podczerwonego (niewidocznego dla oka).
b Uwagi
• Nie należy zasłaniać portu podczerwieni palcami ani innymi przedmiotami (str. 99).
• Jeśli założony jest obiektyw wymienny (wyposażenie opcjonalne), należy go zdjąć.
• Maksymalny zasięg filmowania, gdy używana jest funkcja [ŚWIATŁO NS], wynosi około 3 m.
z Wskazówki
• Jeśli obiekty są filmowane przy słabym oświetleniu, na przykład w nocy lub przy świetle księżyca, należy dla opcji [ŚWIATŁO NS] wybrać ustawienie
[WYŁĄCZ]. W ten sposób można zwiększyć nasycenie kolorów.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Gdy dla opcji [COLOR SLOW S] wybrane jest ustawienie [WŁĄCZ], możliwe jest nagrywanie obrazu z żywszymi kolorami, nawet przy słabym oświetleniu. Na ekranie zostaną wyświetlone wskaźniki i [COLOR SLOW SHUTTER].
Aby anulować ustawienie [COLOR SLOW S], należy dotknąć przycisku [WYŁĄCZ].
b Uwagi
• Jeśli występują kłopoty z automatycznym ustawieniem ostrości, należy ustawić ją ręcznie ([OSTROŚĆ], str. 39).
• Szybkość migawki w kamerze zmienia się w zależności od jasności filmowanego obrazu. Dlatego zarejestrowany ruch obiektu może być powolny.
SAMOWYZWAL.
Po wybraniu dla opcji [SAMOWYZWAL.] ustawienia [WŁĄCZ] ( ) samowyzwalacz powoduje rozpoczęcie nagrywania po ok. 10 sekundach od naciśnięcia przycisku PHOTO przy zapisie obrazów nieruchomych. Aby anulować odliczanie, należy dotknąć przycisku [ZERUJ].
Aby anulować ustawienie [SAMOWYZWAL.], należy dotknąć przycisku [WYŁĄCZ].
z Wskazówki
• Samowyzwalacz można także włączyć za pomocą przycisku PHOTO na pilocie (str. 102).
40
Page 41
ZOOM CYFROWY
Aby nagrywać obraz na taśmie ze zbliżeniem większym niż 25-krotne (ustawienie domyślne), można wybrać maksymalną wartość zbliżenia. Należy jednak pamiętać, że jakość obrazu zmniejsza się przy korzystaniu ze zbliżenia cyfrowego.
Po prawej stronie paska wyświetlany jest współczynnik zbliżenia cyfrowego. Strefa zbliżenia jest widoczna podczas wybierania wartości zbliżenia.
B WYŁĄCZ
Zbliżenie o wartości nie większej niż 25-krotne jest realizowane optycznie.
50 ×
Zbliżenie o wartości nie większej niż 25-krotne jest realizowane optycznie, natomiast zbliżenie o wartości dochodzącej do 50-krotnego jest realizowane cyfrowo.
2000 ×
Zbliżenie o wartości nie większej niż 25-krotne jest realizowane optycznie, natomiast zbliżenie o wartości dochodzącej do 2 000-krotnego jest realizowane cyfrowo.
STEADYSHOT
Funkcja ta eliminuje drgania kamery (jest domyślnie włączona - wartość [WŁĄCZ]). Gdy używany jest statyw (wyposażenie opcjonalne) lub wymienny obiektyw (wyposażenie opcjonalne), dla opcji [STEADYSHOT] należy wybrać ustawienie [WYŁĄCZ] ( ). Obraz stanie się wówczas bardziej naturalny.

Menu USTAW PAMIĘĆ

Ustawienia karty „Memory Stick Duo”

Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem B. Gdy dana opcja jest wybrana, jej wskaźnik jest wyświetlany w nawiasach.
Szczegółowe informacje dotyczące wybierania opcji menu można znaleźć na stronie str. 33.
USTAW ZDJĘC.
x WYZWALANIE
Naciskając przycisk PHOTO, można nagrać kilka obrazów nieruchomych jeden po drugim.
B WYŁĄCZ
To ustawienie należy wybrać, gdy nagrywanie nie jest wykonywane w trybie ciągłym.
NORM. ( )
Obrazy nieruchome są rejestrowane w serii, w odstępach ok. 0,5 sekundy.
Maksymalna liczba obrazów jest nagrywana po całkowitym naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku PHOTO.
Przy proporcjach obrazu 4:3: Rejestracja ciągła do 4 obrazów
(rozmiar obrazu 1,0M) lub 13 obrazów (rozmiar obrazu VGA).
Przy proporcjach obrazu 16:9: Rejestracja ciągła do 4 obrazów
(rozmiar obrazu 0,7M).
WIEL. EKSP. ( )
Nagrywane są 3 kolejne obrazy z różnymi ustawieniami naświetlenia. Obrazy nagrywane są w odstępach około 0,5 s. Te 3 obrazy można porównać i wybrać z nich obraz nagrany przy najlepszym naświetleniu.
Korzystanie z menu
Ciąg dalszy ,
Page 42
Menu USTAW PAMIĘĆ (ciąg dalszy)
b Uwagi
• Ustawienie opcji [WYZWALANIE] można wybrać tylko wtedy, gdy przełącznik POWER jest ustawiony w pozycji CAMERA-MEMORY.
• Opcji [WYZWALANIE] nie można wybrać w trybie Easy Handycam.
• Maksymalna liczba obrazów zostanie nagrana w trybie samowyzwalacza lub gdy użytkownik będzie korzystać z pilota.
• Funkcja [WIEL. EKSP.] nie działa, gdy na karcie pamięci „Memory Stick Duo” pozostało mniej wolnego miejsca niż na 3 obrazy.
x JAKOŚĆ
B WYSOKA ( )
Obrazy nieruchome są nagrywane w trybie wysokiej jakości obrazu.
STANDARD ( )
Obrazy nieruchome są nagrywane w trybie standardowej jakości obrazu.
b Uwagi
• W trybie Easy Handycam jakość obrazu zostaje automatycznie ustawiona na wartość [WYSOKA].
x ROZM.OBR.
B 1,0M ( )
1,0M
Umożliwia nagranie większej liczby obrazów nieruchomych ze stosunkowo dobrą jakością.
VGA(0,3M) ( )
Umożliwia nagranie maksymalnej liczby obrazów.
b Uwagi
• Ustawienie opcji [ROZM.OBR.] można wybrać tylko wtedy, gdy przełącznik POWER jest ustawiony w pozycji CAMERA-MEMORY.
• Po wybraniu proporcji ekranu 16:9 (panoramiczny), dla opcji [ROZM.OBR.] automatycznie zostaje wybrane ustawienie [0,7M] (str. 23).
Pojemność karty pamięci „Memory Stick Duo” (MB) i liczba obrazów, które można zarejestrować
Przy proporcjach obrazu 4:3
1,0M (1152 × 864)
1,0M
64 MB 120
300
128 MB 245
600
256 MB 445
1000
512 MB 900
2050
1 GB 1800
4200
2 GB 3750
8600
4 GB 7400
17000
Przy proporcjach obrazu 16:9
0,7M (1152 × 648)
0,7M 0,2M
64 MB 160
390
128 MB 325
780
256 MB 590
1400
512 MB 1200
2850
1 GB 2450
5900
2 GB 5000
12000
4 GB 9500
23500
VGA (640 × 480)
390 980
780
1970 1400
3550 2850
7200 5900
14500 12000
30000 23500
59000
0,2M* (640 × 360)
490 980
980
1970 1750
3550 3600
7200 7300
14500 15000
30000 29500
59000
42
Page 43
* Przy rejestracji obrazów nieruchomych na
karcie „Memory Stick Duo”, gdy przełącznik POWER znajduje się w pozycji CAMERA-TAPE, dla opcji [ROZM.OBR.] zostaje automatycznie wybrane ustawienie [0,2M]. W menu [USTAW ZDJĘC.] nie można wybrać rozmiaru obrazu [0,2M].
b Uwagi
• Wszystkie wartości określono przy następujących ustawieniach: Górny wiersz: przy wybranej jakości obrazu [WYSOKA]. Dolny wiersz: przy wybranej jakości obrazu [STANDARD].
• Przy korzystaniu z karty pamięci „Memory Stick Duo” produkcji Sony Corporation. Liczba obrazów, które można zarejestrować, zależy od warunków nagrywania.
USUŃ WSZ.
Umożliwia usunięcie wszystkich niezabezpieczonych obrazów nagranych na karcie pamięci „Memory Stick Duo” lub obrazów znajdujących się w określonym folderze.
1 Wybierz opcję [WSZ. PLIKI] lub
[BIEŻ. FOLDER (Bieżący folder)]. [WSZ. PLIKI]: Usunięcie wszystkich
obrazów znajdujących się na karcie „Memory Stick Duo”.
[BIEŻ. FOLDER (Bieżący folder)]: Usunięcie wszystkich obrazów znajdujących się w wybranym folderze.
2 Dotknij dwukrotnie przycisku [TAK]
t .
b Uwagi
• W przypadku karty „Memory Stick Duo” z ustawionym zabezpieczeniem przed zapisem zabezpieczenie można anulować, wcześniej przesuwając blokadę z powrotem (str. 86).
• Folder nie zostanie usunięty, nawet jeśli zostaną usunięte wszystkie znajdujące się w nim obrazy.
• Podczas wyświetlania komunikatu [ Usuwanie wszystkich danych] nie należy wykonywać żadnej z poniższych czynności:
– Korzystanie z przełącznika POWER/
przycisków sterujących.
– Wyjmowanie karty „Memory Stick Duo”.
FORMAT
Karta pamięci „Memory Stick Duo” jest sformatowana fabrycznie i nie wymaga formatowania przy zakupie.
W celu sformatowania karty dotknij przycisku [TAK] dwa razy t . Formatowanie zostanie zakończone, a wszystkie obrazy zostaną usunięte.
b Uwagi
• Podczas wyświetlania komunikatu [ Formatowanie…] nie należy wykonywać żadnej z poniższych czynności:
– Korzystanie z przełącznika POWER/
przycisków sterujących.
– Wyjmowanie karty „Memory Stick Duo”.
• Formatowanie powoduje skasowanie całej zawartości karty pamięci „Memory Stick Duo”, w tym także danych obrazów zabezpieczonych i nowo utworzonych folderów.
NR PLIKU
B SERIA
Plikom będą przypisywane kolejne numery, nawet jeśli karta pamięci „Memory Stick Duo” zostanie wymieniona na inną. Po utworzeniu nowego folderu lub po zmianie folderu nagrywania kolejność numerów plików zostanie wyzerowana.
ZERUJ
Powoduje ustawienie numeru pliku na 0001 po każdej zmianie karty „Memory Stick Duo”.
Korzystanie z menu
Ciąg dalszy ,
Page 44
Menu USTAW PAMIĘĆ (ciąg dalszy)
NOWY FOLDER
Na karcie pamięci „Memory Stick Duo” można utworzyć nowy folder (od numeru 102MSDCF do numeru 999MSDCF). Po zapisaniu w folderze bieżącym 9 999 obrazów automatycznie tworzony jest nowy folder do przechowywania kolejnych.
Dotknij przycisku [TAK] t .
b Uwagi
• Nie można usuwać utworzonych folderów przy użyciu kamery. W tym celu należy sformatować kartę pamięci „Memory Stick Duo” (str. 43) lub usunąć foldery za pomocą komputera.
• W miarę zwiększania liczby folderów na karcie pamięci „Memory Stick Duo” maleje liczba obrazów, które można nagrać.
FOLDER NAGR. (Folder nagrywania)
Za pomocą przycisków / wybierz folder, który ma być używany do nagrywania, a następnie dotknij przycisku .
b Uwagi
• Domyślnie obrazy są nagrywane w folderze 101MSDCF.
• Po nagraniu obrazu w folderze ten folder zostanie ustawiony jako domyślny folder odtwarzania.
ODTW.FOLDER (Folder odtwarzania)
Za pomocą przycisków / należy wybrać folder odtwarzania, a następnie dotknąć przycisku .
Menu
APLIK.GRAF.

Efekty specjalne na obrazie lub dodatkowe funkcje nagrywania/ odtwarzania

Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem B. Gdy dana opcja jest wybrana, jej wskaźnik jest wyświetlany w nawiasach.
Szczegółowe informacje dotyczące wybierania opcji menu można znaleźć na stronie str. 33.
WPROWADZANIE
Do aktualnie nagrywanych obrazów można dodać poniższe efekty.
1 Wybierz odpowiedni efekt w trybie
oczekiwania (rozjaśnienie) lub nagrywania (ściemnienie), a następnie dotknij przycisku .
Gdy wybrana jest opcja [NAŁÓŻ], [WYTRZYJ] lub [WPROW. PUNKT.], ekran staje się niebieski podczas zapisywania obrazu, po czym obraz na taśmie zostaje zapisany jako zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Wskaźnik wprowadzania lub wygaszania obrazu przestanie pulsować i zniknie po zakończeniu efektu przejścia.
Aby anulować efekt [WPROWADZANIE] przed zastosowaniem, w punkcie 1 dotknij przycisku [WYŁĄCZ]. Jednokrotne naciśnięcie przycisku REC START/STOP powoduje anulowanie ustawienia.
OCZEK. NAGRAJ
Wygaszanie obrazu
WPROW. BIAŁE
Wprowadzanie obrazu
44
Page 45
WPROW. CZARNE
WPROW. MOZAIK
JEDNOKOLOR.
Podczas wprowadzania obraz zmienia się stopniowo z obrazu czarno-białego w kolorowy. Podczas wygaszania zmienia się on stopniowo z kolorowego w czarno-biały.
NAŁÓŻ (tylko wprowadzanie)
4 Wybierz opcję [WŁĄCZ] lub
[WYŁĄCZ], a następnie dotknij przycisku .
Aby powtarzać pokaz slajdów, wybierz opcję [WŁĄCZ] ( ).
Aby odtworzyć pokaz slajdów tylko raz, wybierz opcję [WYŁĄCZ].
5 Dotknij przycisku [KON] t [START].
Aby anulować ustawienie [POK.SLAJDÓW], należy dotknąć przycisku [KON]. Aby włączyć pauzę, należy dotknąć przycisku [PAUZA].
z Wskazówki
• Pierwszy obraz pokazu slajdów można wybrać za pomocą przycisków / przed dotknięciem przycisku [START].
Korzystanie z menu
WYTRZYJ (tylko wprowadzanie)
WPROW. PUNKT. (tylko wprowadzanie)
POK.SLAJDÓW
Odtwarzanie po kolei obrazów zapisanych na karcie pamięci „Memory Stick Duo” lub w folderze (pokaz slajdów).
1 Dotknij kolejno t [ODTW.
FOLDER].
2 Wybierz opcję [WSZ. PLIKI ( )] lub
[BIEŻ. FOLDER ( , Bieżący folder)], a następnie dotknij przycisku
.
Po wybraniu opcji [BIEŻ. FOLDER ( , Bieżący folder)] wszystkie obrazy znajdujące się w bieżącym folderze odtwarzania wybranym w opcji [ODTW.FOLDER] (str. 44) zostaną po kolei odtworzone.
3 Dotknij przycisku [POWTÓRZ].
EFEKT CYFR. (Efekty cyfrowe)
Do nagrań można dodawać efekty cyfrowe.
1 Dotknij odpowiedniego efektu. 2 Ustaw efekt za pomocą przycisków
/ , a następnie dotknij
przycisku .
Efekt Regulowane parametry
ZDJĘCIE Stopień
BŁYSK Interwał odtwarzania
KLUCZ LUMI
ŚLAD Czas wygaszan ia obrazu
WOLNA MIGAW.*
przezroczystości obrazu nieruchomego, który ma zostać nałożony na film.
klatka po klatce. Układ kolorów na
obszarze obrazu nieruchomego, który ma być zastąpiony przez film.
śladowego. Szybkość migawki (1 to
1/25, 2 to 1/12, 3 to 1/6, 4 to 1/3).
Ciąg dalszy ,
Page 46
Menu APLIK.GRAF. (ciąg dalszy)
Efekt Regulowane parametry
STARY FILM*
* Opcja dostępna tylko podczas nagrywania
na taśmie.
3 Dotknij przycisku .
Zostanie wyświetlony symbol .
Regulacja nie jest potrzebna.
Aby anulować ustawienie [EFEKT CYFR.], należy w punkcie 1 dotknąć przycisku [WYŁĄCZ].
B WYŁĄCZ
Nie wykorzystuje ustawienia [EFEKT CYFR.].
ZDJĘCIE
Powoduje nałożenie nagrywanego filmu na wcześniej zarejestrowany obraz nieruchomy po dotknięciu [ZDJĘCIE].
BŁYSK (Efekt stroboskopowy)
Powoduje nagranie filmu złożonego z serii obrazów nieruchomych (efekt stroboskopowy).
KLUCZ LUMI (Klucz luminancji)
Powoduje zastąpienie jaśniejszych obszarów wcześniej zarejestrowanego obrazu nieruchomego filmem w momencie wybrania opcji [KLUCZ LUMI].
ŚLAD
Podczas nagrywania, na obrazie pozostają ślady obrazu.
WOLNA MIGAW. (Wolna migawka)
Zmniejszenie szybkości migawki. Umożliwia wyraźne filmowanie obiektów w ciemnych miejscach.
STARY FILM
Obraz przypomina stary film dzięki dodaniu odcieni sepii do jego oryginalnej kolorystyki.
b Uwagi
• Ostrość należy wyregulować ręcznie po
ustawieniu kamery na s tatywie (wyposażenie opcjonalne), ponieważ automatyczne ustawienie ostrości przy wybranej opcji [WOLNA MIGAW.] jest bardzo trudne. ([OSTROŚĆ], str. 39)
• Dla opcji [STARY FILM] nie można wybrać
proporcji obrazu 16:9/4:3.
• Efekty dodane do odtwarzanych obrazów
nie są wysyłane na wyjście przez interfejs
DV (i.LINK). Na wyjście wysyłane są
tylko obrazy oryginalne.
• Model DCR-HC48E:
Nie można dodawać efektów do obrazu pobranego z zewnątrz.
z Wskazówki
• Obrazy zmienione przy użyciu efektów
specjalnych można zapisywać na karcie pamięci „Memory Stick Duo” (str. 62) lub na innym magnetowidzie/nagrywarce DVD itp. (str. 57).
EFEKT OBRAZU (Efekty na obrazie)
Podczas nagrywania lub odtwarzania obrazu można dodawać do niego efekty specjalne. Zostanie wyświetlony symbol
.
B WYŁĄCZ
Nie wykorzystuje ustawienia [EFEKT OBRAZU].
NEGATYW
Kolor i jasność są odwrócone.
SEPIA
Obraz jest wyświetlany w odcieniach sepii.
46
Page 47
CZ-B
Obraz jest wyświetlany jako czarno­biały.
SOLAR
Obraz przyjmuje wygląd ilustracji o dużym kontraście.
PASTEL*
Obraz przyjmuje wygląd jasnego pastelowego rysunku.
MOZAIKA*
Obraz przypomina mozaikę.
* Opcja niedostępna podczas
odtwarzania.
b Uwagi
• Efekty dodane do odtwarzanych obrazów nie są wysyłane na wyjście przez interfejs
DV (i.LINK). Na wyjście wysyłane są
tylko obrazy oryginalne.
• Model DCR-HC48E: Nie można dodawać efektów do obrazu pobranego z zewnątrz.
z Wskazówki
• Obrazy zmienione przy użyciu efektów specjalnych można zapisywać na karcie pamięci „Memory Stick Duo” (str. 62) lub na innym magnetowidzie/nagrywarce DVD itp. (str. 57).
PŁ.NAGR.INT. (Płynne nagrywanie interwałowe na taśmie)
Kamera będzie nagrywała po jednej klatce obrazu w wybranych odstępach czasu i przechowywała je w pamięci, aż zbierze się ich większa liczba. Funkcja ta jest przydatna do obserwowania ruchu chmur lub zmian światła dziennego. Podczas odtwarzania obraz wydaje się płynny. Kamera powinna być podłączona do gniazda ściennego przy użyciu dostarczonego zasilacza sieciowego.
[a]: Nagrywanie [b]: Przerwa
1 Dotykając przycisków t /
, wybierz żądany czas trwania
przerwy (od 1 do 120 s) t .
2 Dotknij przycisku [START NAGR.].
Rozpocznie się nagrywanie, a wskaźnik z zmieni kolor na czerwony.
Aby przerwać nagrywanie, w punkcie 2 dotknij przycisku [ZAT. NAGR.]. Aby wznowić, dotknij przycisku [START NAGR.]. Aby anulować, należy w punkcie 2 dotknąć kolejno [ZAT. NAGR.], [KON].
b Uwagi
• Podczas płynnego nagrywania interwałowego kamera może użyć funkcji END SEARCH do odnalezienia na taśmie końca bieżącego nagrania po zapisaniu kilku klatek.
• Nie wolno wyłączać kamery ani odłączać źródła zasilania, gdy na ekranie wyświetlany jest komunikat.
• W przypadku pierwszego i ostatniego ujęcia płynnego nagrywania interwałow ego kamera rejestruje kilka klatek.
Korzystanie z menu
Ciąg dalszy ,
Page 48
Menu APLIK.GRAF. (ciąg dalszy)
• Płynne nagrywanie interwałowe jest wyłączane po upływie około 12 godzin od rozpoczęcia filmowania.
• Dźwięk nie jest nagrywany.
• Kilka ostatnich klatek może nie zostać nagranych, jeśli wyczerpie się akumulator lub skończy się taśma.
• Mogą występować różnice długości interwału.
z Wskazówki
• Jeśli ostrość jest regulowana ręcznie, można nagrywać wyraźne obrazy nawet przy zmianach oświetlenia ([OSTROŚĆ], str. 39).
• Podczas nagrywania można wyłączyć sygnalizację dźwiękową za pomocą ustawienia [SYGN.DŹWIĘK.] (str. 53).
NAGR.OKR.ZDJ (Nagrywanie interwałowe fotografii)
Obrazy nieruchome można nagrywać na karcie pamięci „Memory Stick Duo” z wybranym odstępem czasowym. Funkcja ta jest przydatna do obserwowania ruchu chmur lub zmian światła dziennego itp.
[a]: Nagrywanie [b]: Przerwa
1 Dotknij kolejno t wybrany
odstęp czasu (1, 5 lub 10 minut) t t [WŁĄCZ] ( ) t t .
2 Naciśnij do końca przycisk PHOTO.
Symbol przestanie pulsować i rozpocznie się nagrywanie interwałowe obrazów nieruchomych.
Aby anulować, [NAGR.OKR.ZDJ], należy w punkcie 1 dotknąć przycisku [WYŁĄCZ].
TRYB DEMO
Ustawieniem domyślnym jest [WŁĄCZ], dzięki czemu po upływie około 10 min od wyjęcia z kamery kasety i karty pamięci „Memory Stick Duo” oraz kilkakrotnego przesunięcia przełącznika POWER w celu włączenia kontrolki CAMERA-TAPE zostaje włączony tryb demonstracyjny.
z Wskazówki
• Tryb demonstracyjny zostaje zawieszony w opisanych poniżej sytuacjach.
– Jeśli podczas demonstracji zostanie
dotknięty ekran. (Tryb demonstracyjny zostanie uruchomiony ponownie po upływie około 10 min.)
– Jeśli zostanie włożona kaseta lub karta
pamięci „Memory Stick Duo”.
– Jeśli przełącznik POWER zostanie
ustawiony w pozycji innej niż CAMERA­TAPE.
PictBridge DRUK
Patrz str. 64.
WYBÓR USB
Za pomocą kabla USB kamerę można podłączyć do komputera i oglądać obrazy na komputerze. Korzystając z tej funkcji, można ją również podłączyć do drukarki (str. 64) obsługującej standard PictBridge (PictBridge).
Memory Stick
Ta funkcja umożliwia oglądanie na komputerze lub zaimportowanie do niego zdjęć zapisanych na karcie pamięci „Memory Stick Duo”. Szczegółowe informacje na ten temat zawarte są w podręczniku „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)”, znajdującym się na dołączonej płycie CD-ROM.
48
Page 49
PictBridge DRUK
Po wybraniu tej opcji obrazy można drukować bezpośrednio na podłączonej do kamery drukarce obsługującej standard PictBridge (str. 64).
STRUM.
Wybierz tę opcję, aby przeglądać filmy zarejestrowane na taśmie na komputerze.
b Uwagi
• W trybie Easy Handycam nie można ustawić opcji [ STRUM.].

Menu EDYTUJ/ ODTW.

Ustawienia montażu lub odtwarzania w różnych trybach

Szczegółowe informacje dotyczące wybierania opcji menu można znaleźć na stronie str. 33.
ZM.PR.ODTW (Odtwarzanie z różnymi prędkościami)
Oglądane filmy można odtwarzać w różnych trybach.
1 Podczas odtwarzania dotknij jednego z
poniższych przycisków.
Aby Dotknij
zmienić kierunek odtwarzania*
odtwarzać w zwolnionym tempie**
(klatka)
Aby zmienić kierunek:
(klatka) t
Korzystanie z menu
odtwarzać 2 razy szybciej (z podwójną prędkością)
odtwarzać klatka po klatce
* U góry, u dołu lub na środku ekranu
mogą pojawić się poziome linie. Nie oznacza to uszkodzenia.
**
Obrazów wysyłanych za pośrednictwem interfejsu DV (i.LINK) nie można płynnie odtwarzać w zwolnionym tempie.
(podwójna prędkość) Aby zmienić kierunek:
(klatka) t
(podwójna prędkość)
(klatka) w czasie wstrzymania odtwarzania. Aby zmienić kierunek:
(klatka) w czasie odtwarzania poklatkowego.
Ciąg dalszy ,
Page 50
Menu EDYTUJ/ODTW. (ciąg dalszy)
2 Dotknij przycisku t .
Aby wrócić do zwykłego trybu odtwarzania, dotknij dwukrotnie przycisku (Odtwarzanie/Pauza) (w przypadku odtwarzania poklatkowego wystarczy dotknąć raz).
b Uwagi
• Nagrany dźwięk nie będzie odtwarzany. Na ekranie mogą być widoczne mozaikowe pozostałości poprzedniego obrazu.
STER.NAGR. (Sterowanie nagrywaniem filmu)
Patrz str. 60.
STER.DUBB. (Kopiowanie dźwięku)
Za pomocą wewnętrznego mikrofonu stereofonicznego (str. 99) do taśmy nagranej w trybie 12-bitowym (str. 51) można dodać dźwięk bez usuwania oryginalnej ścieżki dźwiękowej.
b Uwagi
• Nagranie dodatkowej ścieżki dźwiękowej nie jest możliwe, gdy:
– taśma została nagrana w trybie 16-
bitowym (str. 51). – taśma została nagrana w trybie LP. – kamera jest podłączona za pośrednictwem
kabla i.LINK. – taśma została nagrana w trybie 4CH MIC
inną kamerą. – używany fragment taśmy jest pusty. – taśma została nagrana w telewizyjnym
systemie kodowania kolorów innym niż
system tej kamery (str. 84). – zabezpieczenie kasety przed zapisem
znajduje się w pozycji SAVE (str. 85). – używany fragment taśmy jest nagrany w
formacie HDV.
• Podczas dodawania dźwięku obraz nie będzie wysyłany z gniazda A/V OUT. Obraz można obejrzeć na ekranie LCD lub w wizjerze.
50
• Dodatkową ścieżkę dźwiękową można zapisać tylko na taśmie nagranej na tej kamerze. W przypadku kopiowania dźwięku na taśmę nagraną przy użyciu innych kamer (łącznie z innymi kamerami DCR-HC47E/ HC48E) jakość dźwięku może ulec pogorszeniu.
Nagrywanie dźwięku
Przed rozpoczęciem nagrywania włóż do kamery nagraną kasetę.
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka PLAY/EDIT.
2 Dotknij przycisku (Odtwarzanie/
Pauza), aby rozpocząć odtwarzanie taśmy, a następnie dotknij ponownie tego przycisku w chwili, w której ma się rozpocząć nagrywanie dźwięku.
3 Dotknij przycisków t [MENU]
t (EDYTUJ/ODTW.) t t [STER.DUBB.] t t
[DUBBING].
Wyświetlony zostanie symbol X.
STER.DUBB.
4 Dotknij przycisku (Odtwarzanie).
Kamera zacznie nagrywać dźwięk przez wewnętrzny mikrofon stereofoniczny.
Symbol pojawia się podczas nagrywania nowego dźwięku w trybie stereo 2 (ST2), gdy włączone jest odtwarzanie nagrania z taśmy.
5 Dotknij przycisku (Zatrzymanie),
aby zatrzymać nagrywanie. Aby skopiować dźwięk i dodać go do
innych scen, powtórz czynności opisane w punkcie 2 w celu wybrania scen i dotknij przycisku [DUBBING].
6 Dotknij przycisku t .
0:00:00:0060min
DUB­BING
Page 51
z Wskazówki
• Aby ustawić punkt końcowy dla operacji kopiowania dźwięku, należy wcześniej nacisnąć przycisk ZERO SET MEMORY na pilocie, gdy podczas odtwarzania wyświetlana jest scena, przy której kopiowanie dźwięku ma zostać wyłączone. Po wykonaniu czynności opisanych w punktach od 2 do 4 nagrywanie zostanie automatycznie wyłączone przy wybranej scenie.
Odtwarzanie nagranego dźwięku
1 Odtwórz taśmę, na której został
nagrany dźwięk (str. 25).
2 Dotknij przycisków t [MENU]
t (USTAW.STAND.) t t [NAKŁAD.AUDIO] t .
NAKŁAD.AUDIO
ST1
3 Dotknij przycisku / , aby
wyregulować balans między oryginalną ścieżką dźwiękową (ST1) i dźwiękiem nagranym później (ST2), a następnie dotknij przycisku .
b Uwagi
• Oryginalna ścieżka dźwiękowa (ST1) jest wyprowadzana z zastosowaniem ustawień domyślnych.
0:00:00:0060min
ST2
Menu
USTAW.STAND.

Ustawienia podczas nagrywania filmu na taśmie lub inne podstawowe ustawienia

Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem B. Gdy dana opcja jest wybrana, jej wskaźnik jest wyświetlany w nawiasach.
Szczegółowe informacje dotyczące wybierania opcji menu można znaleźć na stronie str. 33.
TRYB NAGR. (Tryb
nagrywania)
B SP (SP)
Umożliwia nagrywanie na kasecie w trybie SP (Standard Play).
LP (LP)
Umożliwia wydłużenie czasu nagrywania 1,5 raza w stosunku do trybu SP (Long Play).
b Uwagi
• Podczas odtwarzania na innych kamerach lub magnetowidach taśm nagranych w trybie LP mogą wystąpić zniekształcenia mozaikowe lub przerwy w emisji dźwięku.
• Jeśli na jednej taśmie występują nagrania w trybie SP i w trybie LP, odtwarzany obraz może być zniekształcony lub między ujęciami mogą nie zostać prawidłowo zapisane kody czasu.
Korzystanie z menu
SZUK.KOŃCA
WYKONAJ
Ostatnio nagrany obraz będzie odtwarzany przez około 5 s, a następnie kamera zatrzyma się automatycznie.
ANULUJ
Zatrzymanie [SZUK.KOŃCA].
b Uwagi
• Po wyjęciu kasety funkcja END SEARCH jest niedostępna.
TRYB AUDIO
B 12BIT
Umożliwia nagrywanie w trybie 12­bitowym (dwie ścieżki stereo).
16BIT ( )
Umożliwia nagrywanie w trybie 16­bitowym (jedna ścieżka stereo o wysokiej jakości).
GŁOŚNOŚĆ
Patrz str. 25.
Ciąg dalszy ,
Page 52
Menu USTAW.STAND. (ciąg dalszy)
NAKŁAD.AUDIO
Patrz str. 51.
UST.LCD/WIZ
Czynność ta nie ma wpływu na nagrywany obraz.
x JASNOŚĆ LCD
Jasność ekranu LCD można regulować.
1 Wyreguluj jasność za pomocą
przycisków / .
2 Dotknij przycisku .
x PODŚWIET.LCD
Jasność podświetlenia ekranu LCD można regulować.
B NORM.
Jasność standardowa.
JASNY
Umożliwia rozjaśnienie ekranu LCD.
b Uwagi
• Po podłączeniu kamery do zewnętrznego
źródła zasilania automatycznie zostanie wybrane ustawienie [JASNY].
• Wybór ustawienia [JASNY] powoduje nieco
szybsze rozładowywanie się akumulatora podczas nagrywania.
x KOLOR LCD
Nasycenie barw ekranu LCD można regulować za pomocą przycisków /
.
Małe nasycenie Duże nasycenie
x PODŚW.WIZJ.
Jasność ekranu wizjera można regulować.
B NORM.
Jasność standardowa.
JASNY
Umożliwia rozjaśnienie ekranu wizjera.
b Uwagi
• Po podłączeniu kamery do zewnętrznego źródła zasilania automatycznie zostanie wybrane ustawienie [JASNY].
• Wybór ustawienia [JASNY] powoduje nieco szybsze rozładowywanie się akumulatora podczas nagrywania.
TYP TV
Patrz str. 32.
KAMERA USB
Po wybraniu opcji [ STRUM.] i podłączeniu kamery do komputera kablem USB można oglądać na komputerze na żywo obraz widziany przez kamerę. Można również zaimportować obraz do komputera. Szczegółowe informacje na ten temat zawarte są w podręczniku „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)”, znajdującym się na dołączonej płycie CD-ROM (str. 71).
OPIS EKRAN.
Patrz str. 105.
KOD DANYCH
W trakcie odtwarzania powoduje wyświetlanie informacji (kodów danych) zapisanych automatycznie podczas nagrywania.
B WYŁĄCZ
Kody danych nie są wyświetlane.
DATA/CZAS
Wyświetlana jest data i godzina.
DANE KAMERY (poniżej)
Wyświetlane są ustawienia kamery.
52
Page 53
0:00:00:0060min
1 2
OPIS
AUTO
AWB100
3
9dBF1, 8
6
4
5
AFunkcja SteadyShot wyłączona BEkspozycja CBalans bieli DWzmocnienie ESzybkość migawki FWartość przysłony
b Uwagi
• Wartość regulacji naświetlenia (0EV), szybkość migawki i wartość przysłony są podawane podczas wyświetlania zdjęć zapisanych na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
• Informacje o dacie/godzinie [DATA/CZAS] są wyświetlane w tym samym polu. Jeśli obraz został nagrany bez ustawionego zegara, zamiast danych są wyświetlane symbole [-- -- ----] i [--:--:--].
• Podczas pracy w trybie Easy Handycam można ustawić tylko wartości dla funkcji [DATA/CZAS].
POZOSTAŁO
B AUTO
Powoduje wyświetlanie wskaźnika pozostałej taśmy przez około 8 sekund w opisanych poniżej sytuacjach.
• Po ustawieniu przełącznika POWER w pozycji PLAY/EDIT lub CAMERA­TAPE przy włożonej kasecie.
• Po dotknięciu przycisku (odtwarzanie/pauza).
WŁĄCZ
Wskaźnik pozostałej taśmy jest wyświetlany przez cały czas.
ZDALNE STER. (Zdalne sterowanie)
Ustawieniem domyślnym jest [WŁĄCZ], dzięki czemu można używać pilota dołączonego do zestawu (str. 102).
z Wskazówki
• Wybierz ustawienie [WYŁĄCZ], aby zapobiec reagowaniu kamery na sygnały sterujące, wysyłane przez pilota innego magnetowidu.
SYGN.DŹWIĘK.
B WŁĄCZ
Powoduje odtwarzanie sygnału dźwiękowego po rozpoczęciu/ zakończeniu nagrywania lub podczas korzystania z panelu dotykowego.
WYŁĄCZ
Anuluje odtwarzanie dźwięku i trzasku migawki.
WY WYŚWIETL.
B PANEL LCD
Powoduje wyświetlenie informacji, takich jak kod czasu, na ekranie LCD i w wizjerze.
WY V/PANEL
Powoduje wyświetlenie informacji, takich jak kod czasu, na ekranie telewizora, na ekranie LCD i w wizjerze.
OBRÓT MENU
B NORMALNIE
Po dotknięciu przycisku opcje menu są przewijane w dół.
ODWROTNIE
Po dotknięciu przycisku opcje menu są przewijane w górę.
Korzystanie z menu
Ciąg dalszy ,
Page 54
Menu USTAW.STAND. (ciąg dalszy)
AUTO WYŁ. (Automatyczne wyłączanie)
B 5 min
Kamera nieużywana przez ponad 5 min jest automatycznie wyłączana.
NIGDY
Kamera nigdy nie wyłącza się automatycznie.
b Uwagi
• W przypadku podłączania kamery do gniazdka sieci zasilającej, ustawieniem domyślnym opcji [AUTO WYŁ.] jest [NIGDY].
KALIBRACJA
Patrz str. 93.

Menu GODZ./ LANGU.

Szczegółowe informacje dotyczące wybierania opcji menu można znaleźć na stronie str. 33.
USTAW ZEGAR
Patrz str. 13.
CZAS ŚWIAT.
Podczas korzystania z kamery za granicą można ustawić różnicę czasu, dotykając przycisków / . Zegar zostanie ustawiony zgodnie z różnicą czasu. Jeśli zostanie ustawiona różnica czasu o wartości 0, zegar będzie wskazywał pierwotnie ustawioną godzinę.
LANGUAGE
Istnieje możliwość wybrania języka używanego na ekranie LCD.
b Uwagi
• Jeśli wśród dostępnych opcji nie można znaleźć swojego ojczystego języka, kamera oferuje uproszczoną wersję języka angielskiego (opcja [ENG[SIMP]]).
54
Page 55

Dostosowywanie menu Personal Menu

Do każdego menu Personal Menu odpowiadającego aktualnie świecącej się kontrolce można dodawać wybrane opcje. Jest to wygodne, gdy do menu Personal Menu dodawane są często używane opcje menu.
Dodawanie opcji menu
Dla każdego menu Personal Menu można dodać maksymalnie 28 opcji menu. Aby dodać więcej opcji menu, należy usunąć te mniej ważne.
1 Dotknij kolejno t [KONFIG
P-MENU] t [DODAJ].
Jeśli żądana opcja menu nie jest wyświetlana, dotknij przycisku
/.
0:00:0060min
Wybierz kategorię.
OCZEK.
USTAW KAMERĘ APLIK.GRAF. EDYTUJ/ODTW. USTAW.STAND. GODZ./LANGU.
KON
OK
2 Dotknij przycisku / , aby
wybrać kategorię menu, a następnie dotknij przycisku .
0:00:0060min
WYB MIEJSCA POMIAR PKT. EKSPOZYCJA BALANS BIELI AUT WOLN MIG
OCZEK.
KON
OK
Wybierz element.
3 Dotknij przycisku / , aby
wybrać opcję menu, a następnie dotknij kolejno t [TAK] t
.
Opcja menu zostanie dodana na końcu listy.
Usuwanie opcji menu
1 Dotknij kolejno t [KONFIG
P-MENU] t [USUŃ].
Jeśli żądana opcja menu nie jest wyświetlana, dotknij przycisku
/.
60min
Wybierz przyc.do usun.
MENU
WYBÓR
1/3
MIEJSC
TELE MAKRO
OCZEK.
OPIS EKRAN.
JASN. LCD
WPRO­WADZ.
0:00:00
KON
2 Dotknij opcji menu, którą chcesz
usunąć.
0:00:0060min
USUŃ
OCZEK.
Usunąć ten element z
P-MENU trybu
CAMERA-TAPE?
TAK NIE
3 Dotknij przycisku [TAK] t .
Korzystanie z menu
b Uwagi
• Nie można usunąć opcji [MENU] i [KONFIG P-MENU].
Ciąg dalszy ,
Page 56
Dostosowywanie menu Personal Menu (ciąg dalszy)
Zmiana kolejności opcji wyświetlanych w menu Personal Menu
1 Dotknij kolejno t [KONFIG
P-MENU] t [SORTOWANIE].
Jeśli żądana opcja menu nie jest wyświetlana, dotknij przycisku
/.
2 Dotknij opcji menu, którą chcesz
przenieść.
3 Dotknij przycisku / , aby
przenieść opcję menu w wybrane miejsce.
4 Dotknij przycisku .
Aby posortować inne opcje, powtarzaj czynności od 2 do 4.
5 Dotknij przycisku [KON] t .
b Uwagi
• Nie można przenieść opcji [KONFIG P­MENU].
Przywracanie ustawień menu Personal Menu (Zerowanie)
Dotknij przycisków t [KONFIG P-MENU] t [ZERUJ] t [TAK] t [TAK] t .
Jeśli żądana opcja menu nie jest wyświetlana, dotknij przycisku / .
56
Page 57

Kopiowanie/Edycja

Kopiowanie na magnetowid lub nagrywarkę DVD/HDD

Obrazy odtwarzane na kamerze można kopiować na inne urządzenia nagrywające np. magnetowidy lub nagrywarki DVD/HDD. Kamerę można podłączyć do magnetowidu, nagrywarki DVD/HDD za pomocą kabla połączeniowego A/V (1), kabla połączeniowego A/V z wtykiem S VIDEO (2) lub kabla i.LINK (3). Kamera powinna być podłączona do gniazdka sieci zasilającej przy użyciu znajdującego się na wyposażeniu zasilacza sieciowego (str. 9). Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
1
Gniazdo A/V OUT
A/V OUT
DV
Do interfejsu DV lub
DV OUT (i.LINK)
: Przepływ sygnału
A Kabel połączeniowy A/V (w
zestawie)
Podstawka Handycam Station i kamera posiadają gniazda A/V OUT (str. 101,
102). Podłącz kabel A/V do podstawki Handycam Station lub do kamery, w zależności od konfiguracji.
B Kabel połączeniowy A/V z
wtykiem S VIDEO (wyposażenie opcjonalne)
Urządzenie bez gniazda S VIDEO
(Żółty)
(Biały)
(Czerwony)
2
Do gniazda i.LINK
3
Urządzenie z gniazdem S VIDEO
(Czarny)
(Biały)
(Czerwony)
(Żółty)
Magnetowidy lub nagrywarki DVD/HDD
Podłączenie kamery do innego urządzenia za pośrednictwem gniazda S VIDEO i kabla połączeniowego A/V z wtykiem S VIDEO pozwala na uzyskanie lepszej jakości obrazu niż w przypadku podłączenia za pomocą kabla A/V znajdującego się na wyposażeniu. Podłącz biały i czerwony wtyk (lewy/prawy kanał audio) oraz wtyk S VIDEO (kanał S VIDEO) kabla połączeniowego A/V. W tym wypadku podłączenie żółtego wtyku
Ciąg dalszy ,
Kopiowanie/Edycja
Page 58
Kopiowanie na magnetowid lub nagrywarkę DVD/HDD (ciąg dalszy)
(standardowy sygnał wideo) nie jest konieczne. Za pośrednictwem połączenia S VIDEO nie będzie przesyłany tylko sygnał audio.
C Kabel i.LINK (wyposażenie
opcjonalne)
Kabel i.LINK służy do podłączenia kamery do innego urządzenia posiadającego gniazdo i.LINK. Sygnały wideo i audio są wówczas przesyłane w postaci cyfrowej, co gwarantuje lepszą jakość obrazu i dźwięku. Należy pamiętać, że nie można wysyłać oddzielnie dźwięku i obrazu.
b Uwagi
• Jeśli kamera jest podłączana do urządzenia monofonicznego, do gniazda wideo należy podłączyć żółty wtyk kabla połączeniowego A/V, a do gniazda audio wejściowego tego urządzenia wtyk czerwony (kanał prawy) albo biały (kanał lewy).
• Przy podłączaniu urządzenia kablem połączeniowym A/V dla opcji [WY WYŚWIETL.] należy wybrać ustawienie [PANEL LCD] (domyślne) (str. 53).
• W czasie, gdy kamera wysyła sygnał do innego urządzenia za pośrednictwem kabla i.LINK, na ekranie LCD kamery wyświetlany jest symbol .
3 Podłącz kamerę do urządzenia
nagrywającego (magnetowidu lub nagrywarki DVD/HDD) kablem połączeniowym A/V (w zestawie) 1, kablem połączeniowym A/V z wtykiem S VIDEO (wyposażenie opcjonalne) 2 lub kablem i.LINK (wyposażenie opcjonalne) 3.
Podłącz kamerę do gniazd wejściowych urządzenia nagrywającego.
4 Rozpocznij odtwarzanie z kamery
i nagrywanie na urządzeniu nagrywającym.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z urządzeniem nagrywającym.
5 Po zakończeniu kopiowania
zatrzymaj kamerę i urządzenie nagrywające.
1 Przygotuj kamerę do
odtwarzania.
Włóż nagraną kasetę. Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka PLAY/EDIT.
2 Włóż nośnik do nagrania do
urządzenia nagrywającego.
Jeśli urządzenie nagrywające posiada przełącznik wyboru sygnału wejściowego, ustaw go w odpowiednim trybie (np. Video Input1, Video Input2).
58
b Uwagi
• Używając kabla połączeniowego A/V, ustaw [TYP TV] zgodnie z typem urządzenia odtwarzającego (odbiornik TV itp.).
• Aby przy połączeniu za pomocą kabla A/V zapisywane były dane dotyczące daty/ godziny i ustawień kamery, włącz ich wyświetlanie na ekranie (str. 52).
• Następujących elementów nie można przesyłać za pośrednictwem interfejsu DV (i.LINK):
–Wskaźniki – Obrazy zmienione przy użyciu funkcji
[EFEKT OBRAZU] (str. 46), [EFEKT CYFR.] (str. 45) lub funkcji zbliżenia podczas odtwarzania (str. 27).
Page 59
• W przypadku podłączenia przy użyciu kabla i.LINK w nagranym obrazie pojawiają się zakłócenia, jeśli w kamerze zostanie włączona pauza podczas nagrywania.
• W przypadku podłączenia przy użyciu kabla i.LINK możliwość wyświetlania lub nagrywania kodów danych (data/godzina/ ustawienia kamery) zależy od rodzaju urządzenia lub zastosowania.
Kopiowanie/Edycja
Page 60

Nagrywanie obrazów z magnetowidu i podobnych urządzeń (DCR-HC48E)

Obrazy z magnetowidu i podobnych urządzeń można nagrywać na taśmie. Można również zarejestrować scenę jako zdjęcie na karcie „Memory Stick Duo” za pośrednictwem opcjonalnego złącza i.LINK. Najpierw należy włożyć do kamery kasetę lub kartę „Memory Stick Duo”, która ma zostać nagrana. Kamerę można podłączyć do magnetowidu lub podobnego urządzenia albo urządzenia obsługującego standard i.LINK za pomocą złącza i.LINK (wyposażenie opcjonalne). Kamera powinna być podłączona do gniazdka sieci zasilającej przy użyciu znajdującego się na wyposażeniu zasilacza sieciowego (str. 9). Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
b Uwagi
• Nie można nagrywać obrazów w kamerze z magnetowidu lub podobnego urządzenia,
jeśli nie ma ono gniazda i.LINK.
• Kamera umożliwia nagrywanie tylko ze źródeł sygnału w systemie PAL. Na przykład system
kodowania kolorów obowiązujący we Francji (SECAM) nie pozwala na prawidłowe nagrywanie. Szczegółowe informacje na temat telewizyjnych systemów kodowania kolorów można znaleźć na str. 84.
• W przypadku podłączania źródła sygnału wejściowego w systemie PAL za pośrednictwem 21-
stykowego adaptera, należy użyć 21-stykowego adaptera działającego w dwóch kierunkach (wyposażenie opcjonalne).
DV
Do interfejsu DV (i.LINK)
: Przepływ sygnału
W połączeniu kamery z innym urządzeniem za pomocą kabla i.LINK, sygnały wideo i audio są wówczas przesyłane w postaci cyfrowej, co gwarantuje lepszą jakość obrazu i dźwięku. Należy pamiętać, że nie można wysyłać oddzielnie dźwięku i obrazu.
60
Do gniazda i.LINK
Urządzenie AV z gniazdem i.LINK
Kabel i.LINK (wyposażenie opcjonalne)
Nagrywanie filmów
1 Podłącz magnetowid do kamery
za pomocą złącza i.LINK.
Page 61
2 Włóż kasetę do magnetowidu.
Nagrywanie obrazów nieruchomych
3 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka PLAY/EDIT.
4 Włącz w kamerze pauzę
nagrywania.
Dotknij kolejno t [ STER NAGRYW] t [PAUZA NAGR.].
5 Rozpocznij odtwarzanie kasety w
magnetowidzie.
Na ekranie LCD kamery pojawi się obraz odtwarzany przez podłączone do niej urządzenie.
6 Dotknij przycisku [START NAGR.]
w chwili, w której chcesz rozpocząć nagrywanie.
7 Zatrzymaj nagrywanie.
Dotknij przycisku (Zatrzymanie) lub [PAUZA NAGR.].
8 Dotknij kolejno t .
1 Wykonaj czynności od 1 do 3
opisane w sekcji „Nagrywanie filmów”.
2 Rozpocznij odtwarzanie kasety w
magnetowidzie.
Obrazy z magnetowidu pojawią się na ekranie kamery.
3 Naciśnij lekko przycisk PHOTO,
gdy pojawi się scena, którą chcesz nagrać. Sprawdź obraz i naciśnij przycisk do końca.
b Uwagi
• Wskaźnik pojawi się, jeśli kamera jest połączona z innymi urządzeniami kablem i.LINK. (Wskaźnik ten będzie wyświetlany również na podłączonym urządzeniu.)
Kopiowanie/Edycja
Page 62
Kopiowanie obrazu
101
0001
min
ODTW.Z PAM.
z taśmy na kartę pamięci „Memory Stick Duo”
Żądaną scenę z nagranego na taśmie filmu można także nagrać jako obraz nieruchomy na karcie pamięci „Memory Stick Duo”. Przed rozpoczęciem nagrywania należy sprawdzić, czy w kamerze znajduje się nagrana taśma i karta pamięci „Memory Stick Duo”.
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka PLAY/EDIT.
2 Wyszukaj i nagraj żądaną scenę.
Dotknij przycisku (Odtwarzaj), aby rozpocząć odtwarzanie taśmy, a następnie naciśnij lekko przycisk PHOTO, gdy zostanie wyświetlona scena, którą chcesz nagrać. Sprawdź obraz i naciśnij przycisk do końca.

Usuwanie zapisanych obrazów z karty „Memory Stick Duo”

1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka PLAY/EDIT.
2 Dotknij przycisku .
101
6060min
60min
0001
101
101–0002
3 Za pomocą przycisków /
wybierz obraz, który chcesz usunąć.
4 Dotknij kolejno t [TAK].
2/10
1,0M
ODTW.Z PAM.
ODTW.Z PAM.
OPIS
P-MENU
b Uwagi
• Na karcie „Memory Stick Duo” zostanie zapisana data i godzina nagrania obrazu na taśmę. Na ekranie LCD zostanie wyświetlona data i godzina nagrania obrazu na taśmę. Dane ustawień kamery zapisane na taśmie nie mogą być przechowywane na karcie „Memory Stick Duo”.
• Obrazy nieruchome będą miały stały rozmiar: [0,2M] w przypadku odtwarzania obrazu o proporcjach 16:9 oraz [VGA(0,3M)] w przypadku odtwarzania obrazu o proporcjach 4:3.
62
b Uwagi
• Nie można przywrócić obrazów, które zostały usunięte.
• Nie można usuwać obrazów, jeśli zabezpieczenie przed zapisem na karcie pamięci „Memory Stick Duo” jest ustawione w położeniu ochrony przed zapisem (str. 86) lub jeśli wybrany obraz jest zabezpieczony (str. 63).
z Wskazówki
• Aby usunąć wszystkie obrazy jednocześnie, wybierz opcję [ USUŃ WSZ.] (str. 43).
• Obrazy można usuwać na ekranie indeksowym (str. 26). Wyświetlając 6 obrazów naraz, można łatwo znaleźć obraz, który ma zostać usunięty. Dotknij kolejno t [ USUŃ] t obraz do usunięcia t t [TAK].
Page 63
Oznaczanie obrazów zapisanych na karcie „Memory Stick Duo” specjalnymi informacjami
W przypadku korzystania z karty pamięci „Memory Stick Duo” z zabezpieczeniem przed zapisem należy się upewnić, że zabezpieczenie „Memory Stick Duo” nie jest ustawione na karcie w położeniu ochrony przed zapisem (str. 86).
Wybieranie obrazów nieruchomych do drukowania (znacz. druku)
Do wybierania w kamerze obrazów, które mają zostać wydrukowane, służy standard DPOF (Digital Print Order Format). Dzięki oznaczeniu obrazów, które mają zostać wydrukowane, nie trzeba później wybierać ich ponownie podczas drukowania. (Nie można określić liczby wydruków poszczególnych obrazów.)
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka PLAY/EDIT.
(Znacz. druku/Ochrona obrazu)
4 Dotknij kolejno t [KON].
b Uwagi
• Aby usunąć znacz. druku, w punkcie 3 należy dotknąć ponownie obrazu, usuwając w ten sposób znacznik druku.
• Nie należy zaznaczać w kamerze obrazów, jeśli na karcie pamięci „Memory Stick Duo” znajdują się już obrazy zawierające znacz. druku umieszczony za pomocą innych urządzeń. Może to spowodować modyfikację informacji o obrazach ze znacz. druku umieszczonym przy użyciu innego urządzenia.
Zabezpieczenie przed przypadkowym skasowaniem (ochrona obrazu)
Istnieje możliwość wybrania i oznaczenia obrazów, które mają być chronione przed przypadkowym skasowaniem.
Kopiowanie/Edycja
2 Dotknij kolejno t t
t [ZNACZ. DRUKU].
3 Dotknij obrazu, który chcesz
wydrukować w późniejszym czasie.
ZNACZN.DRUKU
101–0002
2/10
101
Zostanie wyświetlony symbol
.
OK
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka PLAY/EDIT.
2 Dotknij kolejno t t
t [OCHRONA].
Ciąg dalszy ,
Page 64
Oznaczanie obrazów zapisanych na karcie „Memory Stick Duo” specjalnymi informacjami (Znacz. druku/Ochrona obrazu) (ciąg dalszy)
3 Dotknij obrazu, który chcesz
zabezpieczyć.
101–0002
OCHRONA
2/10
101
Zostanie wyświetlony symbol -.
OK
Drukowanie nagranych obrazów
(Drukarka zgodna ze standardem PictBridge)
Obrazy można drukować bezpośrednio przy użyciu drukarki zgodnej ze standardem PictBridge, bez konieczności podłączania kamery do komputera.
4 Dotknij kolejno t [KON].
b Uwagi
• Aby anulować ochronę obrazu, w punkcie 3 należy dotknąć ponownie o brazu, wyłączając w ten sposób jego ochronę.
Podłącz zasilacz sieciowy, aby kamera była zasilana z gniazdka sieci elektrycznej (str. 9). Włóż do kamery kartę „Memory Stick Duo” zawierającą obrazy nieruchome i włącz drukarkę.
Podłączanie kamery do drukarki
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka PLAY/EDIT.
2 Połącz gniazdo (USB) (str. 102)
podstawki Handycam Station z drukarką za pomocą kabla USB.
[WYBÓR USB] pojawi się na ekranie automatycznie.
64
Page 65
3 Dotknij przycisku [PictBridge
PictBridge DRUK
101-0001
DRUK].
Po zakończeniu podłączania na ekranie pojawi się symbol (połączenie PictBridge).
1/10
1,0M
PictBridge DRUK
PictBridge DRUK
101-0001
101-0001
+
-
USTAW
Wyświetlony zostanie jeden z obrazów zapisanych na karcie „Memory Stick Duo”.
b Uwagi
• Nie można zagwarantować prawidłowego działania modeli, które nie są zgodne ze standardem PictBridge.
z Wskazówki
• Obsługa jest również możliwa poprzez wybieranie opcji w następującej kolejności:
– Dotknij przycisków t [MENU]
t (APLIK.GRAF.) t [WYBÓR USB] t [PictBridge DRUK]
– Dotknij kolejno t [MENU] t
(APLIK.GRAF.) t [PictBridge
DRUK].
Drukowanie
1 Za pomocą przycisków /
wybierz obraz do wydrukowania.
2 Dotknij kolejno t [KOPIE].
101
KON
WYKON
3 Za pomocą przycisków /
wybierz liczbę kopii do wydrukowania.
Można wydrukować maksymalnie 20 kopii obrazu.
4 Dotknij kolejno t [KON].
Aby na odbitkach była drukowana data i godzina, dotknij kolejno t [DATA/CZAS] t [DATA] lub [DATA I CZAS] t .
5 Dotknij przycisku [WYKON] t
[TAK].
Po zakończeniu drukowania zniknie komunikat [Drukowanie…] i zostanie wyświetlony ponownie ekran wyboru obrazu.
Po zakończeniu drukowania dotknij przycisku [KON].
b Uwagi
• Dodatkowe informacje można również znaleźć w instrukcji obsługi używanej drukarki.
• Nie należy wykonywać poniższych czynności, gdy na ekranie jest wyświetlany symbol . Czynności te mogą wówczas nie zostać wykonane poprawnie.
– Przesuwanie przełącznika POWER. – Odłączanie przewodu zasilającego. – Wyjmij kamerę z podstawki Handycam
Station.
– Odłącz kabel USB od podstawki
Handycam Station lub drukarki.
– Wyjmij z kamery kartę pamięci „Memory
Stick Duo”.
• Jeśli drukarka przestanie działać, należy odłączyć kabel USB, wyłączyć i włączyć drukarkę, a następnie powtórzyć wykonywanie czynności od początku.
Kopiowanie/Edycja
Ciąg dalszy ,
Page 66
Drukowanie nagranych obrazów (Drukarka zgodna ze standardem PictBridge) (ciąg dalszy)
• W przypadku niektórych modeli drukarek górny, dolny, prawy i lewy brzeg obrazu może być obcięty. W przypadku drukowania obrazu nieruchomego nagranego z zastosowaniem proporcji 16:9 lewy i prawy brzeg obrazu mogą być mocno obcięte.
• Niektóre modele drukarek mogą nie obsługiwać funkcji drukowania daty i godziny. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
• Nie można zagwarantować drukowania obrazów nagranych za pomocą innego urządzenia niż ta kamera.
• PictBridge to standard branżowy opracowany przez stowarzyszenie Camera & Imaging Products Association (CIPA). Obrazy nieruchome można drukować bez użycia komputera, podłączając drukarkę bezpośrednio do cyfrowej kamery wideo lub do aparatu cyfrowego, niezależnie od modelu lub producenta.
66
Page 67

Korzystanie z komputera

Jak można korzystać z komputera z systemem Windows

Po zainstalowaniu na komputerze z systemem Windows oprogramowania „Picture Motion Browser” zamieszczonego na dołączonej do zestawu płycie CD-ROM można wykonywać opisane poniżej operacje.
b Uwagi
• Dołączonego oprogramowania „Picture Motion Browser” nie można instalować na komputerach Macintosh.
Główne funkcje
x Importowanie/Oglądanie
filmów nakręconych kamerą
Filmy i obrazy nieruchome można porządkować według daty i czasu wykonania i oglądać, wybierając odpowiednie miniatury. Istnieje możliwość powiększania takich miniatur i odtwarzania jako pokaz slajdów.
x Edycja obrazów
zaimportowanych do komputera
Zaimportowane filmy i obrazy nieruchome można edytować na komputerze.
x Eksportowanie filmów z
komputera do kamery
Filmy zaimportowane wcześniej do komputera z kamery można z powrotem eksportować do niej.
Informacje o „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)”
„First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)” to instrukcja obsługi, którą można wyświetlić na ekranie komputera. Opisano w niej podstawowe czynności, począwszy od wstępnego podłączenia kamery do komputera i wprowadzania ustawień, a skończywszy na standardowych czynnościach wykonywanych przy pierwszym uruchomieniu oprogramowania „Picture Motion Browser” znajdującego się na płycie CD-ROM (W zestawie). Posługując się wskazówkami „Instalacja instrukcji „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)”” (str. 69) uruchom instalator „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)”, a następnie postępuj według instrukcji.
Korzystanie z komputera
Ciąg dalszy ,
Page 68
Jak można korzystać z komputera z systemem Windows (ciąg dalszy)
Informacje na temat funkcji pomocy oprogramowania
Pomoc zawiera opis wszystkich funkcji dostępnych we wszystkich aplikacjach. Można w niej znaleźć bardziej szczegółowe informacje na temat czynności opisanych w instrukcji „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)”. W celu wyświetlenia Pomocy należy kliknąć znak [?] na ekranie.
Wymagania systemowe
Przy korzystaniu z programu „Picture Motion Browser”
System operacyjny: Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional lub Windows XP Media Center Edition Wymagana jest instalacja standardowa. Nie gwarantuje się prawidłowego działania oprogramowania, jeśli system operacyjny został uaktualniony lub zainstalowano go w środowisku wielosystemowym.
CPU: Intel Pentium III 800 MHz lub
szybszy
Aplikacja: DirectX 9.0c lub nowsza
wersja (ten produkt jest oparty na technologii DirectX. Należy zainstalować sterownik DirectX.)
System dźwiękowy: Karta
dźwiękowa zgodna ze standardem Direct Sound
Pamięć: Co najmniej 256 MB Dysk twardy:
Przestrzeń dyskowa wymagana do instalacji: około 350 MB
Ekran: Karta graficzna z obsługą
technologii DirectX 7 lub nowszej, minimalna rozdzielczość 1 024 × 768 punktów, tryb High Color (16 bitów)
Inne: Port USB (musi być
dostępny w instalacji standardowej), interfejs DV (IEEE1394, i.LINK) (do połączenia za pomocą kabla i.LINK), optyczny napęd dyskowy (napęd CD-ROM jest niezbędny do instalacji)
Przy odtwarzaniu na komputerze obrazów nagranych na karcie pamięci „Memory Stick Duo”
System operacyjny: Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional lub Windows XP Media Center Edition Wymagana jest instalacja standardowa. Nie gwarantuje się prawidłowego działania oprogramowania, jeśli system operacyjny został uaktualniony.
CPU: MMX Pentium 200 MHz lub
szybszy
Inne: Port USB (standardowo)
b Uwagi
• Nie gwarantuje się prawidłowego działania oprogramowania we wszystkich zalecanych środowiskach. Na przykład, inne aktualnie otwarte lub pracujące w tle aplikacje mogą ograniczyć działanie tego oprogramowania.
z Wskazówki
• Jeśli komputer posiada gniazdo Memory Stick, w celu skopiowania do niego obrazów nieruchomych kartę „Memory Stick Duo” z zapisanymi obrazami należy włożyć do adaptera Memory Stick Duo (wyposażenie opcjonalne), a następnie do gniazda Memory Stick w komputerze.
68
Page 69
• W przypadku korzystania z karty „Memory Stick PRO Duo” na komputerze nieobsługującym tego typu należy połączyć kamerę kablem USB zamiast używać gniazda Memory Stick komputera.

Instalowanie instrukcji „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)” i oprogramowania

Przed podłączeniem kamery do komputera należy zainstalować
instrukcję „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)” na komputerze z systemem Windows. Instalacja jest konieczna tylko raz. Składniki do zainstalowania i czynności instalacyjne różnią się zależnie od systemu operacyjnego.
z Wskazówki
• Na stronie str. 72 znajdują się instrukcje instalacji na komputerze Macintosh.
Instalacja instrukcji „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)”
Korzystanie z komputera
1 Upewnij się, że kamera nie jest
podłączona do komputera.
2 Włącz komputer.
• Aby przeprowadzić instalację, należy zalogować się jako administrator.
• Przed rozpoczęciem instalacji oprogramowania zamknij wszystkie uruchomione aplikacje.
Ciąg dalszy ,
Page 70
Instalowanie instrukcji „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)” i oprogramowania (ciąg dalszy)
3 Włóż dołączoną do zestawu płytę
CD-ROM do napędu CD-ROM komputera.
Zostanie wyświetlony ekran instalacji.
Jeśli ekran nie pojawi się
1 Kliknij menu [Start], a następnie
ikonę [My Computer]. (W systemie Windows 2000 kliknij dwukrotnie ikonę [My Computer].)
2 Kliknij dwukrotnie ikonę
[[SONYPICTUTIL (E:)] (CD­ROM)] (napęd CD-ROM).*
* Napędom mogą być przypisane różne
nazwy, np. (E:).
4 Kliknij ikonę [FirstStepGuide].
5 Wybierz z menu rozwijanego
żądany język i nazwę modelu kamery.
Wyświetlanie instrukcji „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)” w formacie PDF
W punkcie 6 kliknij ikonę [FirstStepGuide(PDF)].
Instalacja oprogramowania „Adobe Reader” do wyświetlania plików w formacie PDF
W punkcie 6 kliknij ikonę [Adobe(R) Reader(R)].
Instalowanie oprogramowania
1 Wykonaj czynności od 1 do 3
opisane w sekcji „Instalacja instrukcji „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)”” (str. 69).
2 Kliknij ikonę [Install].
3 Wybierz język aplikacji, która ma
zostać zainstalowana, a następnie kliknij przycisk [Next].
6 Kliknij ikonę
[FirstStepGuide(HTML)].
Uruchomi się instalacja. Po pojawieniu się komunikatu [Save
is complete] kliknij przycisk [OK], aby zakończyć instalację.
70
4 Sprawdź swój kraj/region, a
następnie kliknij przycisk [Next].
5 Przeczytaj umowę [License
Agreement], zaznacz opcję [I accept the terms of the license agreement], jeśli się zgadzasz, a następnie kliknij przycisk [Next].
Page 71
6 Instalując oprogramowanie,
postępuj według instrukcji pojawiających się na ekranie.
W zależności od konfiguracji komputera, może być konieczna instalacja oprogramowania innych firm (wymienionego niżej). Po wyświetleniu się ekranu instalacji postępuj według instrukcji instalacji wymaganego oprogramowania.
x Microsoft DirectX 9.0c
Oprogramowanie wymagane do obsługi filmów
Uruchom ponownie komputer, jeśli jest to wymagane do zakończenia instalacji.
Na pulpicie pojawi się ikona skrótu [ ] (Picture Motion Browser).
7 Wyjmij płytę CD-ROM z napędu
komputera.
Po zainstalowaniu na pulpicie zostanie utworzona ikona skrótu do witryny rejestracji użytkowników.
• Rejestracja na witrynie uprawnia do korzystania z bezpiecznego i przydatnego wsparcia technicznego. http://www.sony.net/registration/di/

Przeglądanie instrukcji „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)”

Aby przeglądać instrukcję „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)” na komputerze, zaleca się instalację wersji programu Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 lub nowszej. Kliknij dwukrotnie ikonę „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)” na pulpicie.
z Wskazówki
• Uruchomienie jest możliwe przez wybranie opcji [Start] t [Programs] ([All Programs] dla Windows XP) t [Sony Picture Utility] t [FirstStepGuide] t Folder kamery t „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)” w HTML.
• Aby przeglądać instrukcję „First Step Guide (Przewodnik po operacjac h podstawowych)” w formacie HTML bez instalacji, należy skopiować folder żądanego języka z folderu [FirstStepGuide] znajdującego się na płycie CD-ROM, a następnie kliknąć dwukrotnie ikonę [Index.html].
• W następujących wypadkach należy posłużyć się instrukcją „First Step Guide (Przewodnik po operacjac h podstawowych)” w formacie PDF:
– Drukując żądane tematy instrukcji „First
Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)”.
– Gdy instrukcja „First Step Guide
(Przewodnik po operacjach podstawowych)” nie jest prawidłowo wyświetlana ze względu na niewłaściwe ustawienia przeglądarki (nawet w zalecanym środowisku).
– Gdy instalacja wersji HTML instrukcji
„First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)” nie jest możliwa.
Korzystanie z komputera
Page 72

Korzystanie z komputera Macintosh

Istnieje możliwość kopiowania obrazów nieruchomych z karty pamięci „Memory Stick Duo” na komputer Macintosh. Zainstaluj instrukcję „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)” z dołączonej do zestawu płyty CD-ROM.
b Uwagi
• Dołączone oprogramowanie „Picture Motion Browser” nie działa w systemie operacyjnym Mac OS.
• W instrukcji „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)” znajdują się szczegółowe informacje dotyczące podłączania kamery do komputera i kopiowania obrazów nieruchomych.
Wymagania systemowe
Kopiowanie obrazów nieruchomych z karty „Memory Stick Duo”
System operacyjny: Mac OS 9.1/9.2 lub
Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4).
Inne: Port USB (standardowo)
Informacje o „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)”
„First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)” to instrukcja obsługi, którą można wyświetlić na ekranie komputera. Opisano w niej podstawowe czynności, począwszy od wstępnego podłączenia kamery do komputera i wprowadzania ustawień, a skończywszy na standardowych czynnościach wykonywanych przy pierwszym uruchomieniu oprogramowania. Posługując się wskazówkami „Instalacja instrukcji „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)”” uruchom instalator „First Step Guide (Przewodnik po
operacjach podstawowych)”, a następnie postępuj według instrukcji.
Instalowanie instrukcji „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)”
Skopiuj do komputera plik „FirstStepGuide(PDF)” w odpowiedniej wersji językowej, zapisany w folderze [FirstStepGuide].
Przeglądanie instrukcji „First Step Guide (Przewodnik po operacjach podstawowych)”
Kliknij dwukrotnie plik „FirstStepGuide(PDF)”. Jeśli oprogramowanie do przeglądania plików PDF nie jest zainstalowane na komputerze, należy pobrać program Adobe Reader z witryny firmy Adobe: http://www.adobe.com/
72
Page 73

Rozwiązywanie problemów

Rozwiązywanie problemów

Jeśli podczas użytkowania kamery wystąpią problemy, należy podjąć próbę ich rozwiązania, korzystając z poniższej tabeli. Jeśli nie można usunąć problemu, należy odłączyć źródło zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą produktów firmy Sony.
• Czynności ogólne/Easy Handycam/
pilot.......................................................73
• Akumulatory/źródła zasilania ...........74
•Ekran LCD/wizjer ..............................74
•Kasety z taśmą/Karty pamięci
„Memory Stick Duo” .........................75
•Nagrywanie..........................................76
•Odtwarzanie ........................................78
• Kopiowanie/edycja/komunikacja z
innymi urządzeniami ..........................79
• Podłączanie kamery do
komputera............................................80
• Funkcje, które nie mogą być używane
razem....................................................80
Czynności ogólne/Easy Handycam/pilot
Nie można włączyć kamery.
•Włóż naładowany akumulator do kamery (str. 9).
• Użyj zasilacza sieciowego w celu podłączenia kamery do gniazdka sieci zasilającej (str. 9).
•Umieść kamerę prawidłowo na podstawce Handycam Station (str. 9).
Po włączeniu zasilania kamera nie działa.
•Odłącz zasilacz sieciowy od gniazdka sieci zasilającej lub wyjmij akumulator, a następnie podłącz ponownie po upływie około 1 minuty.
• Wciśnij przycisk RESET (str. 100), używając przedmiotu o ostrej końcówce. (Po naciśnięciu przycisku RESET wszystkie ustawienia za wyjątkiem opcji menu Personal Menu zostaną wyzerowane).
Przyciski nie działają.
• W trybie Easy Handycam nie wszystkie przyciski działają (str. 19).
Ustawienia zmieniają się podczas pracy w trybie Easy Handycam.
• Podczas pracy w trybie Easy Handycam ustawieniom funkcji, które nie są wyświetlane na ekranie, przywracane są wartości domyślne (str. 18, 34).
Ustawienia opcji menu zmieniły się bez przyczyny.
• Następujące ustawienia powrócą automatycznie do wartości domyślnych po ustawieniu przełącznika POWER w pozycji OFF (CHG) po upływie 12 godzin. – BACK LIGHT – [WYB MIEJSCA] –[POMIAR PKT.] –[EKSPOZYCJA] – [BALANS BIELI] – [OSTROŚĆ PKT.] – [OSTROŚĆ] – [NAKŁAD.AUDIO]
Kamera nagrzewa się.
• Dzieje się tak, gdy kamera jest włączona przez dłuższy czas. Nie oznacza to uszkodzenia.
Dostarczony pilot nie działa.
• Ustaw opcję [ZDALNE STER.] na [WŁĄCZ] (str. 53).
• Usuń wszystkie przeszkody znajdujące się na drodze między pilotem a czujnikiem zdalnego sterowania.
• Nie należy kierować czujnika zdalnego sterowania w stronę silnych źródeł światła, takich jak bezpośrednie światło słoneczne lub sztuczne oświetlenie. W przeciwnym razie pilot może nie działać prawidłowo.
Ciąg dalszy ,
Rozwiązywanie problemów
Page 74
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
•Włóż nową baterię do komory baterii, zwracając uwagę na prawidłowe usytuowanie biegunów + i – względem odpowiednich oznaczeń (str. 95).
Podczas korzystania z dostarczonego pilota inny magnetowid działa nieprawidłowo.
•Wybierz dla magnetowidu inny tryb pracy pilota niż VTR 2.
•Zakryj czujnik magnetowidu czarnym papierem.
Akumulatory/źródła zasilania
Kamera niespodziewanie się wyłącza.
• Po upływie około 5 min przerwy w pracy kamera automatycznie się wyłącza ­opcja (AUTO WYŁ.). Zmień ustawienie opcji [AUTO WYŁ.] (str. 54), włącz ponownie kamerę (str. 13) lub skorzystaj z zasilacza.
•Akumulator jest do końca rozładowany lub prawie rozładowany. Naładuj akumulator (str. 9).
Podczas ładowania akumulatora nie świeci się kontrolka CHG (ładowanie).
• Przesuń przełącznik POWER do pozycji OFF (CHG) (str. 9).
•Włóż prawidłowo akumulator do kamery (str. 9).
•Prawidłowo podłącz przewód sieciowy do gniazdka sieci elektrycznej.
•Umieść kamerę prawidłowo na podstawce Handycam Station (str. 9).
•Ładowanie akumulatora zostało zakończone (str. 9).
Podczas ładowania akumulatora pulsuje kontrolka CHG (ładowanie).
•Włóż prawidłowo akumulator do kamery (str. 9). Jeśli problem nie został usunięty, odłącz zasilacz od gniazdka sieci zasilającej i skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Sony. Akumulator może być zużyty.
Wskazanie czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora nie jest właściwe.
• Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub zbyt niska albo akumulator nie został wystarczająco naładowany. Nie oznacza to uszkodzenia.
•Ponownie naładuj całkowicie akumulator. Jeśli nie rozwiąże to problemu, akumulator może być zużyty. Wymień go na nowy (str. 9, 88).
• Wskazanie czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora może nie być prawidłowe w pewnych sytuacjach. Prawidłowe wskazanie czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora jest wyświetlane po upływie ok. 1 min od otwarcia lub zamknięcia panelu LCD.
Akumulator zbyt szybko się rozładowuje.
• Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub zbyt niska albo akumulator nie został wystarczająco naładowany. Nie oznacza to uszkodzenia.
•Ponownie naładuj całkowicie akumulator. Jeśli nie rozwiąże to problemu, akumulator może być zużyty. Wymień go na nowy (str. 9, 88).
Ekran LCD/wizjer
Dotknięcie ekranu LCD może powodować odkształcenia obrazu.
•Nie oznacza to uszkodzenia. Nie naciskaj ekranu LCD zbyt mocno.
74
Page 75
Nie można wyłączyć podświetlenia ekranu LCD.
• W trybie Easy Handycam (str. 19) nie można włączyć ani wyłączyć podświetlenia ekranu LCD przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku DISP/BATT INFO.
Nie można spowodować zniknięcia wskaźnika.
•Nie można spowodować zniknięcia wskaźnika . Dotknij , aby wyświetlić komunikaty ostrzegawcze (str. 83).
Na panelu dotykowym nie są wyświetlane przyciski.
•Dotknij lekko ekranu LCD.
• Naciśnij przycisk DISP/BATT INFO umieszczony na kamerze (lub przycisk DISPLAY umieszczony na pilocie) (str. 100, 102).
Przyciski na panelu dotykowym działają nieprawidłowo lub nie działają w ogóle.
• Wyreguluj panel dotykowy ([KALIBRACJA]) (str. 93).
Opcje menu są wyszarzone.
• Nie można wybrać wyszarzonych opcji w bieżącym trybie nagrywania/ odtwarzania.
Nie jest wyświetlany wskaźnik .
• W trybie Easy Handycam nie wszystkie opcje menu działają. Wyłącz tryb Easy Handycam (str. 18).
Obraz w wizjerze jest niewyraźny.
• Przy użyciu dźwigni regulacji soczewki wizjera ustaw soczewkę tak, aby obraz był wyraźny (str. 15).
Brak obrazu w wizjerze.
• Zamknij panel LCD. Obraz w wizjerze nie jest wyświetlany, gdy panel LCD jest otwarty (str. 14).
Kasety z taśmą/Karty pamięci „Memory Stick Duo”
Nie można wysunąć kasety z kieszeni.
• Upewnij się, że źródło zasilania (akumulator lub zasilacz sieciowy) jest prawidłowo podłączone (str. 9).
• W kamerze zaczyna skraplać się wilgoć (str. 92).
W przypadku korzystania z kasety z pamięcią Cassette Memory nie pojawia się wskaźnik Cassette Memory ani nie są wyświetlane tytuły.
• Ta kamera nie obsługuje pamięci Cassette Memory, dlatego wskaźnik nie jest wyświetlany.
Wskaźnik pozostałej taśmy nie jest wyświetlany.
• Dla opcji [ POZOSTAŁO] wybierz ustawienie [WŁĄCZ], aby wskaźnik pozostałej taśmy był zawsze wyświetlany (str. 53).
Przy przewijaniu kasety wzrasta poziom hałasu.
• W przypadku korzystania z zasilacza sieciowego szybkość przewijania, a tym samym poziom hałasu, wzrasta (w porównaniu do zasilania z akumulatora). Nie oznacza to uszkodzenia.
Rozwiązywanie problemów
Ciąg dalszy ,
Page 76
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Nie można usunąć z taśmy zapisanego obrazu.
• Nie można usunąć obrazu zapisanego na taśmie; można tylko cofnąć taśmę i nagrać coś powtórnie. Nowe nagranie nadpisze wcześniejsze.
Nie można uruchamiać funkcji podczas korzystania z karty pamięci „Memory Stick Duo”.
•Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER, aby zaświeciła się kontrolka CAMERA-MEMORY lub PLAY/ EDIT (str. 21, 25).
• Jeśli karta pamięci „M emory Stick Duo” została sformatowana na komputerze, sformatuj ją ponownie w kamerze (str. 43).
Nie można usunąć obrazów lub formatować karty pamięci „Memory Stick Duo”.
•Zwolnij blokadę zabezpieczenia karty pamięci „Memory Stick Duo” przed zapisem, jeśli występuje (str. 86).
•Anuluj ochronę obrazu (str. 63).
•Maksymalna liczba obrazów, jakie można usunąć jednocześnie na ekranie indeksowym, wynosi 100.
Nie można zastosować ochrony obrazu lub nie można zaznaczyć obrazów do drukowania.
•Zwolnij blokadę zabezpieczenia karty pamięci „Memory Stick Duo” przed zapisem, jeśli występuje (str. 86).
•Wykonaj ponownie operację na ekranie indeksowym (str. 26, 63).
•Maksymalna liczba obrazów, jakie można zaznaczyć do drukowania, wynosi 999.
Nazwa pliku danych jest wyświetlana nieprawidłowo lub pulsuje.
• Plik jest uszkodzony.
• Użyj formatu pliku obsługiwanego przez kamerę (str. 86).
Nagrywanie
Patrz również „Kasety z taśmą/Karty pamięci „Memory Stick Duo”” (str. 75).
Taśma nie uruchamia się po naciśnięciu przycisku REC START/ STOP.
•Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER, aby zaświeciła się kontrolka CAMERA-TAPE (str. 20).
• Koniec taśmy. Przewiń taśmę do tyłu lub włóż nową kasetę.
•Ustaw zabezpieczenie przed zapisem w pozycji REC lub włóż nową kasetę (str. 85).
• Taśma przykleiła się do bębna wskutek skroplenia się wilgoci. Wyjmij kasetę i pozostaw kamerę na co najmniej godzinę, a następnie włóż ponownie kasetę (str. 92).
Nie można nagrywać na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
•Karta „Memory Stick Duo” jest pełna. Włóż inną kartę „Memory Stick Duo” lub sformatuj włożoną kartę „Memory Stick Duo” (str. 43). Usuń zbędne obrazy zapisane na karcie „Memory Stick Duo” (str. 62).
•Po ustawieniu opcji [PŁ.NAGR.INT.] na [WŁĄCZ], obrazów ruchomych nie można zapisać na kartę pamięci „Memory Stick Duo” podczas nagrywania na taśmę (str. 47).
76
Page 77
Podgląd nagrywanego obrazu wygląda inaczej.
• Podgląd nagrywanego obrazu może się zmienić w zależności od warunków pracy kamery. Nie oznacza to uszkodzenia.
Nie można nagrać na taśmie płynnego przejścia z ostatnio nagranej sceny do następnej.
• Użyj funkcji [SZUK.KOŃCA] (str. 28).
•Nie wyjmuj kasety. (Obraz będzie nagrywany bez przerwy, nawet jeśli kamera zostanie wyłączona.)
• W trybie SP i LP nie należy zapisywać obrazów na tej samej taśmie.
• Należy unikać zatrzymywania i wznawiania nagrywania w trybie LP.
Funkcja [SZUK.KOŃCA] nie działa.
• Nie wyjmuj kasety po zakończeniu nagrywania (str. 28).
•Na kasecie nie ma żadnego nagrania.
•Na początku lub w środku taśmy znajdują się puste fragmenty. Nie oznacza to uszkodzenia.
Płynne nagrywanie interwałowe zatrzymuje się/Pojawia się komunikat [Płynne nagrywanie interwałowe przerwane przez błąd.] i nagrywanie zatrzymuje się.
•Głowica wizyjna może być zabrudzona. Użyj kasety czyszczącej (wyposażenie opcjonalne) (str. 92).
•Spróbuj ponownie od początku.
•Użyj kasety mini DV firmy Sony.
Nie działa automatyczna regulacja ostrości.
•Ustaw opcję [OSTROŚĆ] na [AUTO] (str. 39).
• Warunki nagrywania nie są odpowiednie dla funkcji automatycznej regulacji ostrości. Ustaw ostrość ręcznie (str. 39).
Funkcja [STEADYSHOT] nie działa.
• Ustaw opcję [STEADYSHOT] na [WŁĄCZ] (str. 41).
Funkcja BACK LIGHT nie działa.
• Przy następujących ustawieniach funkcja BACK LIGHT nie działa. – [RĘCZNY] o [EKSPOZYCJA] –[POMIAR PKT.]
• Funkcja BACK LIGHT nie działa w trybie Easy Handycam (str. 19).
Podczas nagrywania w ciemności płomienia świecy lub światła żarówki pojawia się pionowy pas.
• Zjawisko to występuje, gdy kontrast między obiektem i tłem jest zbyt duży. Nie oznacza to uszkodzenia.
Podczas nagrywania jasnego obiektu pojawia się pionowy pas.
• Przyczyną tego zjawiska jest rozproszenie światła w obiektywie. Nie oznacza to uszkodzenia.
Na ekranie pojawiają się drobne punkty koloru białego, czerwonego, niebieskiego lub zielonego.
• Podczas nagrywania pojawiają się punkty w programach [AUT WOLN MIG], [WOLNA MIGAW.], [SUPER NSPLUS] lub [COLOR SLOW S]. Nie oznacza to uszkodzenia.
Kolory obrazu nie są wyświetlane prawidłowo.
• Wyłącz funkcję NightShot plus (str. 22).
Rozwiązywanie problemów
Ciąg dalszy ,
Page 78
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Wyświetlany obraz jest zbyt jasny, a filmowany obiekt nie jest widoczny na ekranie.
• Wyłącz funkcję NightShot plus (str. 22) lub anuluj funkcję BACK LIGHT (str. 23).
Wyświetlany obraz jest zbyt ciemny, a filmowany obiekt nie jest widoczny na ekranie.
•Naciśnij i przytrzymaj przycisk DISP/ BATT INFO przez kilka sekund, aby włączyć podświetlenie (str. 14).
Występuje niepożądane migotanie.
• Zjawiska te mogą wystąpić podczas nagrywania w świetle lamp wyładowczych, takich jak jarzeniowe, sodowe lub rtęciowe, w trybie [PORTRET] lub [SPORT]. Nie oznacza to uszkodzenia.
Podczas filmowania ekranu odbiornika TV lub monitora komputerowego widoczne są ciemne pasy.
•Ustaw opcję [STEADYSHOT] na [WYŁĄCZ] (str. 41).
Komunikat [Osłona soczewek może być zamk. Sprawdź osłonę.] pojawia się na ekranie przy otwartej osłonie obiektywu.
•Oświetlenie jest niedostateczne lub obiektyw jest zasłonięty palcami albo innym przedmiotem.
Nie można użyć funkcji [SUPER NSPLUS].
•Przełącznik NIGHTSHOT PLUS nie jest ustawiony w pozycji ON (str. 22).
78
Program [COLOR SLOW S] nie działa prawidłowo.
•Program [COLOR SLOW S] może nie działać prawidłowo w całkowitej ciemności. Użyj opcji NightShot plus lub [SUPER NSPLUS].
Odtwarzanie
Patrz również „Kasety z taśmą/Karty pamięci „Memory Stick Duo”” (str. 75).
Nie można odtwarzać taśmy.
•Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER, aby zaświeciła się kontrolka PLAY/EDIT (str. 25).
• Przewiń taśmę (str. 25).
Nie można odtwarzać danych obrazu zapisanych na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
• Danych obrazu nie można odtwarzać, jeśli nazwy plików lub folderów zostały zmodyfikowane lub jeśli dane były edytowane na komputerze (w takim przypadku nazwa pliku pulsuje). Nie oznacza to uszkodzenia (str. 88).
• Obrazy nagrane przy użyciu innych urządzeń mogą nie być odtwarzane lub wyświetlane w rzeczywistych rozmiarach. (str. 88).
Na obrazie widoczne są poziome linie. Wyświetlane obrazy nie są wyraźne lub nie są widoczne.
• Oczyść głowicę za pomocą kasety czyszczącej (wyposażenie opcjonalne) (str. 92).
Brak dźwięku lub bardzo cichy dźwięk.
•Zwiększ głośność (str. 25).
• W opcji [NAKŁAD.AUDIO] zwiększaj poziom dźwięku, aż uzyskasz odpowiednią głośność (str. 51).
Page 79
•Jeśli korzystasz z wtyku S VIDEO, upewnij się, że jest także podłączony czerwony i biały wtyk kabla połączeniowego A/V (str. 31).
• Na początku lub pomiędzy nagranymi fragmentami na taśmie znajdują się nienagrane fragmenty. Nie oznacza to uszkodzenia.
Występują przerwy w odtwarzaniu dźwięku.
• Oczyść głowicę za pomocą kasety czyszczącej (wyposażenie opcjonalne) (str. 92).
Na ekranie wyświetlany jest wskaźnik „---”.
• Odtwarzana taśma została nagrana bez ustawienia daty i godziny.
• Odtwarzany jest pusty fragment taśmy.
•Nie można odczytać kodu daty na taśmie, ponieważ jest ona zarysowana lub nagrana z zakłóceniami.
Występują szumy, a na ekranie wyświetlany jest wskaźnik .
•Taśma została nagrana w telewizyjnym systemie kodowania kolorów innym niż system tej kamery (PAL). Nie oznacza to uszkodzenia (str. 84).
Na ekranie wyświetlany jest wskaźnik .
• Odtwarzana taśma została nagrana na innym urządzeniu z mikrofonem 4­kanałowym (4CH MIC REC). Kamera nie obsługuje nagrań wykonanych przy użyciu mikrofonu 4-kanałowego.
Wyszukiwanie według dat nie działa prawidłowo.
• Po zmianie daty nagraj co najmniej 2 minuty materiału. Jeśli czas nagrania wykonanego jednego dnia jest zbyt krótki, dokładne wyszukanie punktu, w którym zmienia się data nagrania, może nie być możliwe.
Kopiowanie/edycja/ komunikacja z innymi urządzeniami
Obraz wyjściowy z kamery nie jest wyświetlany na ekranie podłączonego urządzenia.
• Przy podłączaniu kamery do podstawki Handycam Station zamknij pokrywę gniazda DC IN kamery, a następnie starannie ustaw ją na podstawce, tak aby spoczywała Handycam Station na niej stabilnie (str. 9).
Nie można powiększać obrazów przesyłanych z podłączonego urządzenia (DCR-HC48E).
• Za pomocą kamery nie można powiększać obrazów pochodzących z podłączonych urządzeń (str. 22).
Na wyświetlaczu podłączonego urządzenia wyświetlany jest kod czasu i inne informacje.
• W opcji [WY WYŚWIETL.] ustaw [PANEL LCD], jeśli użyty jest kabel połączeniowy A/V (str. 53).
Prawidłowe kopiowanie przy użyciu kabla połączeniowego A/V nie jest możliwe.
• Kabel połączeniowy A/V nie został prawidłowo podłączony. Sprawdź, czy kabel połączeniowy A/V jest podłączony do gniazda wejściowego drugiego urządzenia do kopiowania obrazu z kamery (str. 57).
Rozwiązywanie problemów
Ciąg dalszy ,
Page 80
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Nie jest słyszalna nowa ścieżka dźwiękowa dodana do nagranej taśmy.
•W opcji [NAKŁAD.AUDIO] zwiększaj poziom dźwięku, aż uzyskasz odpowiednią głośność (str. 51).
Obraz z podłączonego urządzenia nie jest wyświetlany prawidłowo.
•Sygnał wejściowy nie jest kodowany w systemie PAL (str. 84).
Nie można kopiować obrazów nieruchomych z taśmy na kartę pamięci „Memory Stick Duo”.
• Nie można nagrywać lub nagrany obraz może być zniekształcony, jeśli taśma była wielokrotnie używana.
Obraz jest zniekształcony lub przyciemniony, albo dźwięk jest zniekształcony.
• Kable połączeniowe A/V są podłączone zarówno do kamery, jak i podstawki Handycam Station. Odłącz jeden z kabli połączeniowych A/V.
Podłączanie kamery do komputera
Komputer nie rozpoznaje kamery.
• Zainstaluj oprogramowanie „Picture Motion Browser” (str. 69).
•Przez kilka chwil po podłączeniu komputer może nie rozpoznawać kamery. Odczekaj kilka chwil.
•Umieść kamerę prawidłowo na podstawce Handycam Station (str. 9).
•Odłącz urządzenia USB inne niż klawiatura, mysz i kamera od gniazda
(USB) komputera.
•Odłącz kabel od komputera i kamery, uruchom ponownie komputer, a następnie podłącz urządzenia ponownie w prawidłowy sposób.
Dołączonego oprogramowania „Picture Motion Browser” nie można instalować na komputerach Macintosh.
• Oprogramowanie „Picture Motion Browser” można instalować tylko na komputerach z systemem Windows.
Funkcje, które nie mogą być używane razem
Niektóre funkcje nie mogą być używane razem. Poniższa lista zawiera przykłady elementów menu i funkcji, których nie można stosować jednocześnie.
Niedostępne Jeśli ustawiona jest
BACK LIGHT [FAJERWERKI],
[WYB MIEJSCA] NightShot plus,
[ŚWIECE], [FAJERWERKI], [SPORT]
[POMIAR PKT.] NightShot plus,
[EKSPOZYCJA] NightShot plus,
[BALANS BIELI] NightShot plus,
[OSTROŚĆ PKT.] [WYB MIEJSCA] [TELE MAKRO] [WYB MIEJSCA] [SUPER NSPLUS] [WPROWADZA
funkcja
[POMIAR PKT.], [EKSPOZYCJA]
[TELE MAKRO], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S]
Jeśli przełącznik POWER jest w położeniu CAMERA­MEMORY
[SUPER NSPLUS]
[SUPER NSPLUS]
[SUPER NSPLUS]
NIE], [EFEKT CYFR.]
80
Page 81
Niedostępne Jeśli ustawiona jest
[COLOR SLOW S] NightShot plus,
[ZOOM CYFROWY]
[WPROWADZA NIE]
[EFEKT CYFR.] [ŚWIECE],
[STARY FILM] [EFEKT
funkcja
[WYB MIEJSCA], [SUPER NSPLUS], [WPROWADZA NIE], [EFEKT CYFR.]
[TELE MAKRO]
[ŚWIECE], [FAJERWERKI], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S], [EFEKT CYFR.]
[FAJERWERKI], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S], [WPROWADZA NIE]
OBRAZU]

Wskaźniki i komunikaty ostrzegawcze

Wyświetlanie informacji diagnostycznych/ Wskaźniki ostrzegawcze
Poniżej opisano wskaźniki wyświetlane na ekranie LCD lub w wizjerze. Niektóre problemy można rozwiązać samodzielnie. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany mimo kilku prób, należy skontaktować się ze sprzedawcą produktów firmy Sony lub z autoryzowanym serwisem sprzętu firmy Sony.
C: (lub E:) ss:ss (Wyświetlanie informacji diagnostycznych)
C:04:ss
• Używany akumulator nie jest akumulatorem typu „InfoLITHIUM” (H series). Użyj akumulatora „InfoLITHIUM” (H series) (str. 88).
• Prawidłowo podłącz wtyk napięcia stałego zasilacza sieciowego do gniazda DC IN kamery (str. 9).
C:21:ss
• Skropliła się wilgoć. Wyjmij kasetę i pozostaw kamerę na co najmniej godzinę, a następnie włóż ponownie kasetę (str. 92).
C:22:ss
• Oczyść głowicę za pomocą kasety czyszczącej (wyposażenie opcjonalne) (str. 92).
C:31:ss / C:32:ss
• Wystąpił problem, który nie został opisany powyżej. Wyjmij i włóż ponownie kasetę, a następnie spróbuj użyć kamery. Jeśli wystąpiło skraplanie się wilgoci, nie należy wykonywać tych czynności (str. 92).
• Odłącz źródło zasilania. Podłącz ponownie zasilanie i spróbuj użyć kamery.
Ciąg dalszy ,
Rozwiązywanie problemów
Page 82
Wskaźniki i komunikaty ostrzegawcze (ciąg dalszy)
• Zmień kasetę. Wciśnij przycisk RESET (str. 100) i spróbuj użyć kamery.
E:61:ss / E:62:ss
• Skontaktuj się z Sony autoryzowanym punktem sprzedaży lub lokalnym autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony. Podaj sprzedawcy lub pracownikowi serwisu 5-cyfrowy kod błędu zaczynający się literą „E”.
101–1001 (Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący plików)
• Plik jest uszkodzony.
• Plik jest nieczytelny (str. 86).
E (Ostrzeżenie związane ze stanem akumulatora)
• Akumulator jest prawie rozładowany.
• W zależności od warunków pracy, warunków zewnętrznych lub stanu akumulatora wskaźnik E może pulsować, nawet jeśli akumulator może jeszcze pracować przez około 5-10 min.
% (Ostrzeżenie związane z kondensacją wilgoci)*
• Wyjmij kasetę, odłącz źródło zasilania i pozostaw kamerę na mniej więcej godzinę z otwartą kieszenią kasety (str. 92).
(Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący karty pamięci „Memory Stick Duo”)
• Karta pamięci „Memory Stick Duo” nie jest włożona (str. 17).
(Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący formatowania karty pamięci „Memory Stick Duo”)*
• Karta pamięci „Memory Stick Duo” jest uszkodzona.
• Karta pamięci „Memory Stick Duo” jest nieprawidłowo sformatowana (str. 43, 86).
(Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący niezgodności karty pamięci „Memory Stick Duo”)*
• Włożono nieobsługiwaną kartę pamięci „Memory Stick Duo” (str. 86).
Q (Wskaźniki ostrzegawcze dotyczący taśmy)
Wolne pulsowanie:
• Na taśmie pozostało mniej niż 5 min nagrania.
• Kaseta nie została włożona.*
• Zabezpieczenie kasety znajduje się w pozycji ochrony przed zapisem (str. 85).*
Szybkie pulsowanie:
• Skończyła się taśma.*
Z (Ostrzeżenie związane z wysuwaniem kasety)*
Wolne pulsowanie:
• Zabezpieczenie kasety znajduje się w pozycji ochrony przed zapisem (str. 85).
Szybkie pulsowanie:
• Skropliła się wilgoć (str. 92).
• Wyświetlany jest kod funkcji samoczynnej diagnostyki (str. 81).
82
- (Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący usuwania obrazów)*
• Obraz jest zabezpieczony (str. 63).
Page 83
- (Wskaźnik ostrzegawczy
dotyczący zabezpieczenia karty pamięci „Memory Stick Duo” przed zapisem)*
• Zabezpieczenie karty pamięci „Memory Stick Duo” znajduje się w pozycji ochrony przed zapisem (str. 86).
(Wskaźnik ostrzegawczy
dotyczący drgań kamery)
• Kamera jest niestabilna, dlatego łatwo występują drgania. Chwyć kamerę mocno obiema rękami i rozpocznij filmowanie. Zauważ jednak, że wskaźnik ostrzegawczy dotyczący drgań kamery nie zniknie.
* Gdy na ekranie wyświetlane są wskaźniki
ostrzegawcze, słychać melodię (str. 53).
Przykłady komunikatów ostrzegawczych
Jeśli na ekranie wyświetlane są komunikaty, należy postępować według podanych instrukcji.
z Wskazówki
• Gdy wyświetlany jest wskaźnik , dotknięcie ikony umożliwia przekształcenie komunikatu w . Ponowne dotknięcie ikony spowoduje przywrócenie komunikatu.
%Z Kondensacja wilgoci. Wyjmij kasetę. (str. 92)
QZ Taśma jest zabezpieczona - sprawdź zabezpieczenie. (str. 85)
Włóż ponownie kartę pamięci
Memory Stick.
(str. 17, 86)
• Kilkakrotnie wyjmij i włóż kartę pamięci „Memory Stick Duo”. Nawet jeśli wskaźnik pulsuje, karta pamięci „Memory Stick Duo” może być uszkodzona. Wypróbuj inną kartę pamięci „Memory Stick Duo”.
Karta Memory Stick nie jest
poprawnie sformatowana.
• Sprawdź format, a następnie sformatuj kartę pamięci „Memory Stick Duo”, jeśli jest to konieczne (str. 43, 86).
Foldery karty Memory Stick są zapełnione.
• Nie można utworzyć folderów o numerach większych niż 999MSDCF. Nie można usunąć utworzonych folderów przy użyciu kamery.
• W tym celu należy sformatować kartę pamięci „Memory Stick Duo” (str. 43) lub usunąć foldery za pomocą komputera.
Sprawdź podłączone urządzenie.
• Wyłącz drukarkę i włącz ją ponownie, a następnie odłącz kabel USB i ponownie go podłącz.
Rozwiązywanie problemów
% Kondensacja wilgoci. Wyłącz kamerę na godzinę. (str. 92)
Z Włóż ponownie kasetę. (str. 16)
• Sprawdź, czy kaseta nie jest uszkodzona.
Nie można drukować Sprawdź drukarkę.
• Wyłącz drukarkę i włącz ją ponownie, a następnie odłącz kabel USB i ponownie go podłącz.
Page 84

Informacje dodatkowe

Używanie kamery za granicą

Zasilanie
Kamery i dostarczonego wraz z nią zasilacza sieciowego można używać we wszystkich krajach/regionach, w których napięcie zasilania w sieci ma wartość z zakresu od 100 V do 240 V (prąd zmienny), a częstotliwość wynosi 50/60 Hz.
Telewizyjne systemy kodowania kolorów
Ponieważ kamera jest zgodna z systemem PAL, obraz z niej może być oglądany tylko na ekranie odbiornika TV pracującego w systemie PAL, wyposażonego w gniazdo wejściowe AUDIO/VIDEO.
System Używany w
PAL Australia, Austria, Belgia,
Chiny, Czechy, Dania, Finlandia, Niemcy, Holandia, Hong Kong, Węgry, Włochy, Kuwejt, Malezja, Nowa Zelandia, Norwegia, Polska, Portugalia, Singapur, Słowacja, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria, Tajlandia, Wielka
Brytania itd. PAL - M Brazylia PAL - N Argentyna, Paragwaj,
Urugwaj. SECAM Bułgaria, Francja, Gujana
Francuska, Irak, Iran,
Monako, Rosja, Ukraina itd. NTSC Ameryka Środkowa, Boliwia,
Chile, Ekwador, Filipiny,
Gujana, Jamajka, Japonia,
Kanada, Kolumbia, Korea,
Meksyk, Peru, Stany
Zjednoczone,
Surinam, Tajwan, Wene zuela,
Wyspy Bahama itd.
Prosta regulacja zegara przez podanie różnicy czasu
Lokalny czas za granicą łatwo można ustawić, wprowadzając różnicę czasową między miejscem zamieszkania, a miejscem pobytu. Wybierz opcję [CZAS ŚWIAT.] w menu (GODZ./ LANGU.), a następnie ustaw różnicę czasu (str. 54).
84
Page 85

Konserwacja i środki ostrożności

Obsługiwane typy kaset

W kamerze można stosować tylko kasety formatu mini DV. Należy używać kaset z oznaczeniem
. Kamera nie obsługuje funkcji Cassette Memory.
Zapobieganie tworzeniu się na taśmie niezapisanych fragmentów
W poniższych przypadkach, przed rozpoczęciem kolejnego nagrania należy przejść na koniec ostatnio nagranego fragmentu, korzystając z funkcji END SEARCH (str. 28):
• Kaseta była odtwarzana.
• Użyto funkcji EDIT SEARCH.
Sygnał ochrony praw autorskich
x Podczas odtwarzania
Jeśli odtwarzana w kamerze kaseta zawiera nagrane sygnały ochrony praw autorskich, nie można jej skopiować na taśmę znajdującą się w innej podłączonej kamerze.
x Podczas nagrywania (DCR-
HC48E)
Za pomocą kamery nie można nagrywać danych zawierających sygnały ochrony praw autorskich. Przy próbie nagrania takiego materiału na ekranie LCD lub w wizjerze wyświetlony zostanie komunikat [Nie można nagrywać z powodu ochrony praw autorskich.]. Podczas nagrywania kamera nie zapisuje na taśmie sygnałów ochrony praw autorskich.
Informacje dotyczące użytkowania
x Jeśli kamera nie jest używana
przez długi czas
Należy wyjąć z niej kasetę i schować do pudełka.
x Zapobieganie przypadkowemu
skasowaniu taśmy
Zabezpieczenie przed zapisem na kasecie należy przesunąć do pozycji SAVE.
REC: Na kasecie można nagrywać. SAVE: Na kasecie nie można nagrywać (zabezpieczenie przed zapisem).
x Umieszczanie na kasecie etykiety
z opisem zawartości
Etykietę należy umieścić w miejscach pokazanych na poniższej ilustracji, aby nie doprowadzić do uszkodzenia kamery.
x Po użyciu kasety
Aby uniknąć zniekształcenia obrazu lub dźwięku, należy przewinąć taśmę na początek. Następnie należy umieścić kasetę w pudełku i przechowywać w pozycji stojącej.
REC
SAVE
Nie należy umieszczać etykiety wzdłuż tej krawędzi.
Miejsce na etykietę
Informacje dodatkowe
Ciąg dalszy ,
Page 86
Konserwacja i środki ostrożności (ciąg dalszy)
x Czyszczenie pozłacanego styku
kasety
Pozłacany styk kasety należy czyścić za pomocą bawełnianego wacika po 10­krotnym wyjęciu kasety z kamery. Jeśli pozłacany styk na kasecie jest zabrudzony lub zakurzony, wskazanie pozostałej taśmy może nie być prawidłowe.
Pozłacany styk

Informacje na temat karty „Memory Stick”

Karta pamięci „Memory Stick” jest kompaktowym, przenośnym nośnikiem półprzewodnikowym o dużej pojemności danych służącym do nagrywania. W kamerze można stosować wyłącznie karty „Memory Stick Duo”, które są mniej więcej dwukrotnie mniejsze od standardowych kart „Memory Stick”. Nie możemy jednak zagwarantować prawidłowego działania wszystkich typów kart „Memory Stick Duo” w kamerze.
Typy kart pamięci „Memory Stick”
„Memory Stick” (bez funkcji MagicGate)
„Memory Stick Duo” (bez funkcji MagicGate)*
„MagicGate Memory Stick”
„Memory Stick Duo” (z funkcją MagicGate)*
„MagicGate Memory Stick Duo” *
1
„Memory Stick PRO”
Nagrywanie/ Odtwarzanie
1
1
a
a*2*
a*
3
3
Typy kart pamięci „Memory Stick”
„Memory Stick PRO
1
Duo” *
*1Karta pamięci „Memory Stick Duo” jest
mniej więcej dwukrotnie mniejsza od standardowej karty „Memory Stick”.
2
Typy kart pamięci „Memory Stick”, które
*
obsługują przesyłanie danych z dużą szybkością. Szybkość przesyłania danych jest różna w zależności od używanego urządzenia.
3
„MagicGate” jest opracowaną przez Sony
*
technologią ochrony praw autorskich, która umożliwia nagrywanie i przesyłanie materiału w postaci zaszyfrowanej. Należy pamiętać, że za pomocą tej kamery nie można nagrywać ani odtwarzać danych korzystających z technologii „MagicGate”.
• Format obrazów nieruchomych: Kamera kompresuje i nagrywa dane obrazu w formacie JPEG (Joint Photographic Experts Group). Pliki w tym formacie mają rozszerzenie „.JPG”.
• Nazwy plików zawierających obrazy nieruchome:
– 101- 0001: Ta nazwa pliku jest wyświetlana
na ekranie kamery.
– DSC00001.JPG: Ta nazwa pliku jest
wyświetlana na ekranie komputera.
• Karta pamięci „Memory Stick Duo” sformatowana na komputerze (Windows OS/Mac OS) nie gwarantuje zgodności z kamerą.
• Szybkość odczytu/zapisu danych zależy od karty pamięci „Memory Stick” oraz używanego urządzenia zgod nego z formatem „Memory Stick”.
Nagrywanie/ Odtwarzanie
3
a*2*
Karta pamięci „Memory Stick Duo” z zabezpieczeniem przed zapisem
Obrazy można zabezpieczyć przed przypadkowym skasowaniem, przesuwając zabezpieczenie na karcie pamięci „Memory Stick Duo” za pomocą ostro zakończonego przedmiotu do pozycji ochrony przed zapisem.
86
Page 87
Informacje dotyczące użytkowania
Uszkodzenie lub utrata danych obrazu nie podlega rekompensacie i może wystąpić w następujących przypadkach:
• Jeśli podczas odczytu lub zapisu plików obrazów na karcie pamięci „Memory Stick Duo” (gdy świeci lub pulsuje kontrolka dostępu) nastąpi wyjęcie karty pamięci „Memory Stick Duo”, wyłączenie zasilania kamery lub wyjęcie akumulatora w celu wymiany.
• Jeśli karta pamięci „Memory Stick Duo” jest używana w pobliżu magnesów lub w zasięgu pola magnetycznego.
Zaleca się wykonywanie kopii ważnych danych na dysku twardym komputera.
x Obchodzenie się z kartą pamięci
„Memory Stick”
Korzystając z karty pamięci „Memory Stick Duo”, należy uwzględnić następujące uwagi.
• Nie należy mocno przyciskać (np. długopisu lub flamastra) podczas pisania na etykiecie informacyjnej karty pamięci „Memory Stick Duo”.
• Nie należy przyklejać etykiet itp. na karcie pamięci „Memory Stick Duo” lub na adapterze Memory Stick Duo.
• Przy przenoszeniu lub przechowywaniu karty pamięci „Memory Stick Duo” używać futerału.
• Nie należy dotykać styków ani dopuszczać do zetknięcia z nimi metalowych przedmiotów.
• Karty pamięci „Memory Stick Duo” nie należy zginać, upuszczać ani poddawać działaniu dużej siły.
• Nie należy demontować ani przerabiać karty pamięci „Memory Stick Duo”.
• Nie wolno dopuścić do zamoczenia karty pamięci „Memory Stick Duo”.
• Karty pamięci „Memory Stick Duo” należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko jego połknięcia.
• Do gniazda „Memory Stick Duo” nie wolno wkładać innych przedmiotów poza kartą „Memory Stick Duo”. Może to spowodować awarię.
x Informacje o miejscu
użytkowania
Nie należy używać ani przechowywać karty pamięci „Memory Stick Duo” w następujących miejscach.
• W miejscach narażonych na działanie wysokich temperatur, np. w samochodzie zaparkowanym latem w nasłonecznionym miejscu.
• W miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• W miejscach, w których występuje bardzo duża wilgotność lub gazy korozyjne.
x Adapter Memory Stick Duo
Po włożeniu karty „Memory Stick Duo” do adaptera Memory Stick Duo można jej używać w urządzeniach obsługujących standardowe karty „Memory Stick”.
• Przy stosowaniu karty pamięci „Memory Stick Duo” w urządzeniu obsługującym standard „Memory Stick” należy ją włożyć do „Memory Stick Duo” adaptera Memory Stick Duo.
• Wkładając kartę pamięci „Memory Stick Duo” do adaptera Memory Stick Duo, należy zwrócić uwagę „Memory Stick Duo” na prawidłowy sposób jej włożenia, a następnie wsunąć do końca. Nieprawidłowy sposób użycia może spowodować uszkodzenie karty. W przypadku wkładania na siłę karty „Memory Stick Duo” do gniazda „Memory Stick Duo” w niewłaściwym kierunku, adapter Memory Stick Duo może ulec uszkodzeniu.
• Nie należy wkładać do gniazda adaptera Memory Stick Duo bez karty „Memory Stick Duo”. Może to spowodować awarię urządzenia.
x Karta pamięci „Memory Stick
PRO Duo”
• Maksymalna pojemność karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”, którą można wykorzystać w kamerze, wynosi 4 GB.
• To urządzenie nie obsługuje przesyłania danych z dużą szybkością.
Ciąg dalszy ,
Informacje dodatkowe
Page 88
Konserwacja i środki ostrożności (ciąg dalszy)
Informacje dotyczące zgodności danych obrazu
• Pliki danych obrazu nagrywane przez kamerę na karcie pamięci „Memory Stick Duo” spełniają wymagania uniwersalnego standardu dotyczącego reguł projektowania dla systemów plików kamer („Design rule for Camera File system”) opracowanego przez stowarzyszenie JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Przy użyciu tej kamery nie można odtwarzać obrazów nieruchomych nagranych na innych urządzeniach (DCR-TRV900E lub DSC­D700/D770), które nie są zgodne z uniwersalnym standardem. (W niektórych regionach modele te nie są dostępne w sprzedaży.)
• Jeśli karta pamięci „Memory Stick Duo” używana w innym urządzeniu nie nadaje się do użytku, należy ją sformatować w kamerze (str. 43). Należy pamiętać, że formatowanie powoduje skasowanie wszystkich informacji zapisanych na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
• Odtwarzanie obrazów za pomocą tej kamery może nie być możliwe:
– Podczas odtwarzania danych obrazów
zmodyfikowanych przy użyciu komputera.
– Podczas odtwarzania danych obrazów
nagranych za pomocą innych urządzeń.

Informacje o akumulatorze „InfoLITHIUM”

Niniejsze urządzenie jest zgodne z akumulatorami „InfoLITHIUM” (H series). Do zasilania kamery można używać wyłącznie akumulatorów „InfoLITHIUM”. Akumulatory „InfoLITHIUM” H series są oznaczone symbolem .
Co to jest akumulator „InfoLITHIUM”?
„InfoLITHIUM” jest akumulatorem litowo-jonowym z funkcjami wymiany informacji dotyczących warunków pracy
urządzenia między kamerą a opcjonalnym zasilaczem sieciowym/ ładowarką. Akumulator „InfoLITHIUM” oblicza zużycie energii związane z warunkami pracy kamery i wyświetla w minutach czas pozostały do wyczerpania akumulatora.
Ładowanie akumulatora
• Przed rozpoczęciem korzystania z kamery należy naładować akumulator.
• Zaleca się ładowanie akumulatora w temperaturze otoczenia od 10°C do 30°C , dopóki nie zgaśnie kontrolka CHG (ładowanie). Jeśli akumulator jest ładowany w temperaturze spoza tego zakresu, ładowanie może nie być efektywne.
• Po naładowaniu akumulatora należy odłączyć kabel zasilania od gniazda DC IN kamery lub odłączyć akumulator.
Efektywna eksploatacja akumulatora
• Gdy temperatura otoczenia wynosi 10°C lub mniej, wydajność akumulatora zmniejsza się, a czas użytkowania ulega skróceniu. W takim wypadku należy wykonać jedną z poniższych czynności, aby przedłużyć czas używania akumulatora.
– Akumulator należy przechowywać w
kieszeni blisko ciała w celu rozgrzania i wkładać go do kam ery bezpośrednio przed rozpoczęciem filmowania.
– Stosować akumulatory o dużej
pojemności: NP-FH70/FH100 (wyposażenie opcjonalne).
• Częste korzystanie z ekranu LCD, odtwarzanie, przewijanie do przodu i do tyłu powoduje szybsze rozładowanie akumulatora. Zaleca się stosowanie akumulatora o dużej pojemności: NP-FH70/FH100 (wyposażenie opcjonalne).
• Należy się upewnić, że podczas przerw w nagrywaniu lub odtwarzaniu przełącznik POWER kamery znajduje się w pozycji OFF (CHG). Akumulator jest rozładowywany także w trybie gotowości do nagrywania oraz podczas pauzy w odtwarzaniu.
88
Page 89
• Warto mieć przygotowane zapasowe akumulatory umożliwiające pracę w czasie dwu- lub trzykrotnie dłuższym od przewidywanego, a także warto wykonać nagrania próbne przed rozpoczęciem właściwego nagrywania.
• Nie należy narażać akumulatora na kontakt z wodą. Akumulator nie jest odporny na działanie wody.
Informacje o wskaźniku czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora
• Jeśli zasilanie wyłącza się, mimo iż ze wskazywanego czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora wynika, że w akumulatorze pozostaje jeszcze zapas energii do pracy, należy całkowicie naładować akumulator. Wskazanie czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora będzie wówczas prawidłowe. Należy jednak zauważyć, że wskazania pozostałego czasu pracy akumulatora nie zostaną odtworzone w przypadku używania akumulatora przez dłuższy czas w wysokich temperaturach, pozostawienia całkowicie naładowanego akumulatora lub przy częstym używaniu akumulatora. Wskazanie czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora należy traktować wyłącznie jako orientacyjne.
• W zależności od warunków zewnętrznych i temperatury otoczenia wskaźnik E sygnalizujący bliskość wyczerpania akumulatora może pulsować nawet w przypadku, gdy do całkowitego rozładowania akumulatora pozostało jeszcze od 5 do 10 min.
Przechowywanie akumulatora
• Jeśli akumulator nie jest używany przez dłuższy czas, należy przynajmniej raz do roku całkowicie go naładować i użyć w kamerze, aby zachować jego sprawność. W celu przechowywania należy wyjąć akumulator z kamery i umieścić go w suchym, chłodnym miejscu.
• Aby całkowicie rozładować akumulator, należy w menu (USTAW.STAND.) dla opcji [AUTO WYŁ.] wybrać ustawienie [NIGDY] i pozostawić kamerę w trybie oczekiwania na nagrywanie aż do całkowitego rozładowania (str. 54).
Żywotność akumulatora
• Pojemność akumulatora stopniowo zmniejsza się w miarę eksploatacji oraz z upływem czasu. Wyraźne skrócenie całkowitego czasu pracy akumulatora najczęściej oznacza, że wymaga on wymiany.
• Żywotność akumulatora zależy od sposobu przechowywania, warunków pracy i otoczenia.

Informacje o i.LINK

Interfejs DV tego urządzenia jest zgodny i.LINK z DV systemem. W niniejszym rozdziale został opisany standard i.LINK i jego właściwości.
Co to jest i.LINK?
i.LINK jest cyfrowym łączem szeregowym umożliwiającym przesyłanie cyfrowo zapisanego obrazu, dźwięku oraz innych danych do innych urządzeń zgodnych ze standardem i.LINK. Przy użyciu standardu i.LINK można również sterować innymi urządzeniami. Urządzenia zgodne ze standardem i.LINK można połączyć przy użyciu kabla i.LINK. Możliwe zastosowania obejmują współdziałanie różnych urządzeń cyfrowych AV i wymianę danych między nimi. Jeśli do kamery zostaną podłączone szeregowo co najmniej dwa urządzenia zgodne ze standardem i.LINK, sterowanie jest możliwe za pomocą dowolnego z nich. Należy jednak pamiętać, że sposób obsługi może się różnić w zależności od parametrów i danych technicznych podłączanego urządzenia. Ponadto, w przypadku niektórych podłączonych urządzeń, wymiana danych może nie być możliwa.
Ciąg dalszy ,
Informacje dodatkowe
Page 90
Konserwacja i środki ostrożności (ciąg dalszy)
• W zwykłych warunkach za pomocą kabla i.LINK można podłączyć do kamery tylko jedno urządzenie. W przypadku podłączania kamery do urządzenia zgodnego ze standardem i.LINK wyposażonego w dwa lub więcej interfejsów DV należy zapoznać się z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
• i.LINK jest popularnym określeniem magistrali danych IEEE 1394 wprowadzonym przez firmę Sony. Nazwa ta jest znakiem towarowym uznawanym przez wiele firm.
• IEEE 1394 jest międzynarodowym standardem opracowanym przez Instytut Inżynierów Elektryków i Elektroników (Institute of Electrical and Electronics Engineers).
Szybkość transmisji danych za pośrednictwem łącza i.LINK
Maksymalna szybkość transmisji danych za pośrednictwem łącza i.LINK różni się w zależności od urządzenia. Istnieją trzy szybkości transmisji.
S100 (ok. 100Mbps*) S200 (ok. 200Mbps) S400 (ok. 400Mbps)
Szybkość transmisji każdego urządzenia jest podawana w rozdziale „Dane techniczne” jego instrukcji obsługi. Bywa też podawana w pobliżu interfejsu i.LINK urządzenia. Szybkość transmisji może różnić się od podawanej wartości, jeśli urządzenie jest podłączone do sprzętu o innej maksymalnej szybkości transmisji.
* Co to jest Mbps?
Skrót Mbps oznacza „megabity na sekundę”, czyli ilość danych, którą można wysłać lub odebrać w ciągu jednej sekundy. Na przykład szybkość 100 Mbps oznacza, że w ciągu jednej sekundy można przesłać 100 megabitów danych.
Korzystanie z funkcji i.LINK tego urządzenia
Szczegółowe informacje dotyczące kopiowania nagrań, gdy kamera jest podłączona do innego urządzenia wideo wyposażonego w interfejs DV można znaleźć na str. 57, 60. Niniejsze urządzenie można także podłączać do innych urządzeń zgodnych ze standardem i.LINK (interfejs DV) wyprodukowanych przez firmę Sony (np. do komputerów osobistych z serii VAIO) oraz do urządzeń wideo. Niektóre urządzenia wideo zgodne ze standardem i.LINK, np. telewizory cyfrowe, nagrywarki/odtwarzacze DVD, MICROMV lub HDV, nie są zgodne z urządzeniami DV. Przed podłączeniem kamery do innego urządzenia należy sprawdzić, czy jest ono zgodne ze standardem DV. Szczegółowe informacje dotyczące środków ostrożności i zgodnego oprogramowania można znaleźć także w instrukcjach obsługi podłączanych urządzeń.
b Uwagi
• W przypadku połączenia kamery z innym urządzeniem zgodnym ze standardem i.LINK należy wyłączyć zasilanie urządzenia i wyjąć wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazda ściennego przed przyłączeniem lub odłączeniem kabla i.LINK.
Wymagany kabel i.LINK
Podczas kopiowania kaset wideo w trybie DV należy używać kabla Sony i.LINK (4 na 4 styki).
90
Page 91

Używanie kamery

Informacje o użytkowaniu i konserwacji
• Kamery i jej akcesoriów nie należy używać ani przechowywać w następujących lokalizacjach.
– W miejscach narażonych na nadmiernie
wysoką lub niską temperaturę bądź wysoką wilgotność. Nie należy pozostawiać ich w miejscach narażonych na działanie temperatur przekraczających 60°C , np. w obszarze bezpośredniego działania promieni słonecznych, w pobliżu nawiewu gorącego powietrza lub w samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu. Może to spowodować ich uszkodzenie lub odkształcenie.
– W miejscach narażonych na działanie
silnych pól magnetycznych lub wibracji mechanicznych. Mogą one spowodować uszkodzenie kamery.
– W miejscach narażonych na działanie
silnych fal radiowych lub promieniowania. W takich warunkach kamera może nieprawidłowo nagrywać obraz.
– W pobliżu odbiorników AM i sprzętu
wideo. Mogą pojawić się zakłócenia obrazu.
– Na piaszczystej plaży lub w innych
zapylonych miejscach. Jeśli do kamery dostanie się piasek lub pył, może to spowodować jej uszkodzenie. Niektóre uszkodzenia tego typu mogą być trwałe.
– W pobliżu okien lub na otwartej
przestrzeni, gdzie ekran LCD, wizjer lub obiektyw mogą być narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Może to spowodować uszkodzenie wizjera lub ekranu LCD.
• Kamera powinna być zasilana napięciem stałym 6,8 V/7,2 V (akumulator) lub 8,4 V (zasilacz sieciowy).
• Do zasilania kamery prądem stałym lub zmiennym należy używać akcesoriów zalecanych w tej instrukcji obsługi.
• Nie wolno dopuścić do zamoczenia kamery, np. przez deszcz lub wodę morską. Zamoczenie kamery może spowodować jej uszkodzenie. Niektóre uszkodzenia tego typu mogą być trwałe.
• Jeśli do wnętrza obudowy kamery dostanie się obcy przedmiot lub płyn, przed dalszym użytkowaniem należy odłączyć kamerę od źródła zasilania i dokonać przeglądu w punkcie serwisowym firmy Sony.
• Z kamerą należy obchodzić się ostrożnie, a w szczególności unikać jej demontowania, modyfikowania, wstrząsów mechanicznych oraz uderzeń (np. młotkiem); nie wolno jej upuszczać ani na niej stawać. Szczególną ostrożność należy zachować w stosunku do obiektywu.
• Jeśli kamera nie jest używana, przełącznik POWER należy ustawić w pozycji OFF (CHG).
• Nie należy używać kamery owiniętej np. ręcznikiem. Grozi to jej przegrzaniem.
• Odłączając przewód zasilający, należy ciągnąć za wtyk, a nie za przewód.
• Należy uważać, by nie uszkodzić przewodu sieciowego, np. przez umieszczanie na nim ciężkich przedmiotów.
• Metalowe styki należy utrzymywać w czystości.
• Pilota i okrągłą baterię należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku przypadkowego połknięcia baterii należy natychmiast skonsultować się z lekarzem.
• Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, należy: – skonsultować się z lokalną autoryzowaną
stacją serwisową firmy Sony, – zmyć ciecz, która miała kontakt ze skórą, – jeśli ciecz dostała się do oczu, przemyć
oczy dużą ilością wody i skonsultować się z
lekarzem.
x Jeśli kamera nie jest używana
przez długi czas
• Od czasu do czasu należy włączyć kamerę i uruchomić ją, np. odtwarzając taśmę przez około 3 minuty.
• Przy przechowywaniu akumulatora należy go wcześniej całkowicie go rozładować.
Ciąg dalszy ,
Informacje dodatkowe
Page 92
Konserwacja i środki ostrożności (ciąg dalszy)
Kondensacja wilgoci
Jeśli kamera zostanie przeniesiona bezpośrednio z miejsca zimnego do ciepłego, w jej wnętrzu, na powierzchni taśmy lub na obiektywie może skroplić się wilgoć. W takich okolicznościach taśma może przykleić się do bębna głowicy i ulec zniszczeniu lub kamera może nie działać prawidłowo. Jeśli wewnątrz kamery skropliła się para wodna, wyświetlany jest komunikat [%Z Kondensacja wilgoci. Wyjmij kasetę.] lub [% Kondensacja wilgoci. Wyłącz kamerę na godzinę.]. Wskaźnik nie pojawi się, jeśli wilgoć skropliła się na obiektywie.
x Jeśli nastąpiło skroplenie się
wilgoci
Nie działają żadne funkcje oprócz wyjmowania kasety. Należy wyjąć kasetę, wyłączyć kamerę i pozostawić ją na mniej więcej godzinę z otwartą pokrywą kieszeni kasety. Kamery można używać w dalszym ciągu, jeśli spełnione zostaną oba z poniższych warunków:
• Po włączeniu zasilania nie jest wyświetlany komunikat ostrzegawczy.
• Wskaźniki % i Z nie pulsują po włożeniu kasety i dotknięciu jednego z przycisków sterowania wideo.
Jeśli wilgoć dopiero zaczęła się skraplać, kamera może czasami nie wykryć skroplenia. W takim wypadku kaseta może nie zostać wysunięta przez 10 sekund po otwarciu pokrywy jej kieszeni. Nie oznacza to uszkodzenia. Nie należy zamykać pokrywy kieszeni kasety, dopóki kaseta nie zostanie wysunięta.
x Uwaga dotycząca skraplania się
wilgoci
Wilgoć może się skroplić, jeśli kamera zostanie przeniesiona z miejsca zimnego do ciepłego (lub odwrotnie), a także w opisanych poniżej przypadkach używania kamery w wilgotnym miejscu:
92
• Gdy kamera zostanie przeniesiona ze stoku narciarskiego do ogrzewanego pomieszczenia.
• Gdy kamera zostanie przeniesiona z klimatyzowanego pojazdu lub pomieszczenia w gorące miejsce na zewnątrz.
• Gdy kamera jest używana po burzy lub po deszczu.
• Gdy kamera jest używana w ciepłym i wilgotnym miejscu.
x Jak zapobiegać skraplaniu się
wilgoci
Przenosząc kamerę z miejsca zimnego do ciepłego, należy włożyć ją do plastikowej torby i szczelnie zamknąć. Kamerę należy wyjąć z torby, gdy temperatura w torbie osiągnie temperaturę otoczenia (nastąpi to po około godzinie).
Głowica wizyjna
• Jeśli głowica wideo ulegnie zabrudzeniu, mogą występować znaczne zniekształcenia obrazu lub dźwięku.
• Po wystąpieniu jednego z następujących problemów należy czyścić głowicę wizyjną przez 10 sekund przy użyciu kasety czyszczącej DVM-12CLD firmy Sony (wyposażenie opcjonalne).
– Na odtwarzanym obrazie pojawiają się
zniekształcenia mozaikowe lub cały ekran staje się niebieski.
– Odtwarzane obrazy są nieruchome. – Odtwarzane obrazy nie są widoczne lub
występują przerwy w odtwarzaniu dźwięku.
– Podczas nagrywania/odtwarzania pojawia
się komunikat [x Głowica wideo jest brudna. Użyj kasety czyszczącej.]/ [x Brudna głowica wideo. Użyj kasety czyszczącej.].
• Długotrwałe użytkowanie głowicy wizyjnej powoduje jej ścieranie. Jeśli nie można uzyskać obrazu pozbawionego zakłóceń nawet po użyciu kasety czyszczącej
Page 93
(wyposażenie opcjonalne), może t o oznaczać zużycie głowicy wizyjnej. W celu wymiany głowicy wizyjnej należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony lub z lokalną autoryzowaną stacją serwisową firmy Sony.
Ekran LCD
• Nie należy zbyt mocno naciskać ekranu LCD, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
• Jeśli kamera jest używana w chłodnym miejscu, na ekranie LCD może pojawić się szczątkowy obraz. Nie oznacza to uszkodzenia.
• Podczas pracy kamery tylna strona ekranu LCD może się rozgrzać. Nie oznacza to uszkodzenia.
x Czyszczenie ekranu LCD
Jeśli ekran LCD jest zakurzony lub zabrudzony odciskami palców, zaleca się oczyszczenie go za pomocą miękkiej ściereczki. W przypadku korzystania z zestawu do czyszczenia ekranów LCD (wyposażenie opcjonalne) nie należy bezpośrednio spryskiwać ekranu LCD płynem czyszczącym. Należy użyć papieru czyszczącego zwilżonego płynem.
x Ustawienia panelu dotykowego
(KALIBRACJA)
Przyciski na ekranie dotykowym mogą działać nieprawidłowo. W takim wypadku należy wykonać poniższe czynności. Zaleca się podczas użytkowania podłączenie kamery do gniazda ściennego przy użyciu dostarczonego zasilacza sieciowego.
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby zaświeciła się kontrolka PLAY/EDIT.
2 Dotknij kolejno przycisków t
[MENU] t (USTAW.STAND.) t [KALIBRACJA] t .
Jeśli używane są proporcje ekranu 4:3, zostają zmienione na 16:9.
KALIBRACJA
Dotknij znaku "x".
ANULUJ
1/3
3 Dotknij wyświetlonego na ekranie
symbolu „×” narożnikiem karty pamięci „Memory Stick Duo” lub podobnym przedmiotem.
Symbol „×” zmieni swoje położenie.
Aby anulować ustawienie [KALIBRACJA], należy w punkcie 3 dotknąć przycisku [ANULUJ].
Jeśli ekran nie zostanie naciśnięty we właściwym miejscu, należy ponownie rozpocząć wykonywanie czynności od
3.
punktu
b Uwagi
• Nie można przeprowadzić kalibracji ekranu LCD, jeśli jest on obrócony.
Obchodzenie się z obudową
• Jeśli obudowa kamery ulegnie zabrudzeniu, należy ją oczyścić miękka ściereczką zwilżoną wodą, a następnie wytrzeć suchą, miękką szmatką.
• Aby nie uszkodzić obudowy, należy unikać. – Używania substancji chemicznych, np.
rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu, ściereczek nasączonych substancjami chemicznymi, środków odstraszających owady, środków owadobójczych i filtrów przeciwsłonecznych.
– Obsługiwania kamery rękami
zabrudzonymi powyższymi substancjami.
– Narażania obudowy na długotrwały
kontakt z przedmiotami wykonanymi z gumy lub winylu.
Informacje dodatkowe
Ciąg dalszy ,
Page 94
Konserwacja i środki ostrożności (ciąg dalszy)
Konserwacja i przechowywanie obiektywu
• W następujących sytuacjach należy p rzetrzeć powierzchnię obiektywu miękką szmatką:
– Gdy na powierzchni obiektywu widoczne
są odciski palców. – W miejscach gorących i wilgotnych – Gdy obiektyw jest narażony na działanie
soli zawartej w powietrzu, np. nad
morzem.
• Obiektyw należy przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu, które nie jest narażone na działanie kurzu ani pyłu.
• Aby zapobiec występowaniu pleśni, należy okresowo czyścić obiektyw w sposób opisany powyżej. Zaleca się uruchamianie kamery mniej więcej raz w miesiącu, aby utrzymywać ją w optymalnym stanie przez długi czas.
Usuwanie kurzu z wnętrza wizjera
1 Wyciągnij wizjer. 2 W tym celu należy, przesuwając
cienkim przedmiotem, np. długopisem, znajdujące się z boku zabezpieczenie, wyciągnąć okular wizjera zgodnie z kierunkiem strzałki.
Zabezpieczenie
3 Oczyścić z kurzu okular wizjera za
pomocą wentylatora kamery itp.
4 Naciśnij wizjer w kierunku korpusu
kamery.
5 Usuń kurz z obszaru, w którym
okular był przyczepiony, za pomocą wentylatora kamery itp.
6 Załóż okular na wizjer, dociskając go
do momentu zatrzaśnięcia.
94
b Uwagi
• Okular jest częścią precyzyjną. Nie należy go rozkładać na części.
• Nie dotykać soczewek okularu.
Page 95
Ładowanie zamontowanego fabrycznie akumulatora
Kamera jest wyposażona fabrycznie w akumulator, który zapewnia zachowanie daty, godziny i innych ustawień, nawet po ustawieniu przełącznika POWER w pozycji OFF (CHG). Akumulator zamontowany fabrycznie jest ładowany zawsze, gdy kamera jest podłączona do gniazdka sieci zasilającej za pomocą zasilacza sieciowego lub gdy jest zasilana z akumulatora głównego. Akumulator ten ulega rozładowaniu po ok. 3 miesiącach nieużywania kamery, bez podłączonego zasilacza sieciowego lub akumulatora głównego. Użytkowanie kamery zaleca się rozpocząć po naładowaniu zamontowanego fabrycznie akumulatora. Nawet jeśli zamontowany fabrycznie akumulator nie jest naładowany, nie będzie to miało żadnego wpływu na działanie kamery, o ile nie będzie zapisywana data nagrania.
x Czynności
Podłącz kamerę do gniazda ściennego za pośrednictwem dostarczonego zasilacza i pozostaw ją na ponad 24 godziny z przełącznikiem POWER ustawionym w pozycji OFF (CHG).
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe obchodzenie się z baterią może doprowadzić do jej eksplozji. Baterii nie wolno ponownie ładować, demontować ani wrzucać do ognia.
b Uwagi
• W miarę rozładowywania się baterii litowej zasięg działania pilota może się zmniejszać lub pilot może nie działać prawidłowo. W takim wypadku należy wymienić baterię na baterię litową Sony CR2025. Zastosowanie innej baterii może spowodować ryzyko pożaru lub wybuchu.
Informacje dodatkowe
Wymiana baterii pilota
1 Naciskając zabezpieczenie, włóż
paznokieć w szczelinę, aby wysunąć pojemnik na baterie.
2 Włóż nową baterię biegunem dodatnim
(+) do góry.
3 Włóż pojemnik na baterie z powrotem
do pilota tak, aby zatrzasnął się we właściwym miejscu.
Zabezpieczenie
Page 96

Dane techniczne

System
System nagrywania wizji
2 głowice obrotowe, system zapisu ukośnego
System nagrywania obrazów nieruchomych
Exif Ver. 2.2*
System nagrywania fonii
Głowice obrotowe, system PCM Kwantyzacja: 12 bitów (częstotliwość próbkowania 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bitów (częstotliwość próbkowania 48 kHz, stereo)
Sygnał wizji
System kodowania koloru PAL, standard CCIR
Obsługiwane kasety
Kaseta mini DV z umieszczonym na niej symbolem
Szybkość przesuwu taśmy
SP: Ok. 18,81 mm/s LP: Ok. 12,56 mm/s
Czas nagrywania/odtwarzania
SP: 60 min (dla kasety DVM60) LP: 90 min (dla kasety DVM60)
Czas przewijania do przodu/do tyłu
Ok. 2 min 40 s (dla kasety DVM60, przy zasilaniu z akumulatora) Ok. 1 min 45 s (dla kasety DVM60, przy podłączonym zasilaczu sieciowym)
Wizjer
Wizjer elektroniczny (typ 0,27, proporcje obrazu 16:9, 123 200 punktów)
Przetwornik obrazu
CCD (Charge Coupled Device) 3 mm (typ 1/6) Wartość całkowita: ok. 1 070 000 pikseli Wartość efektywna (obraz nieruchomy): 1 000 000 pikseli
Wartość efektywna (film): 690 000 pikseli
Obiektyw
Carl Zeiss Vario-Tessar 25 × (optyczny), 2 000 × (cyfrowy)
Ogniskowa
f=2,5 ~ 62,5 mm Po przeliczeniu na wartości dla aparatu 35 mm W trybie CAMERA-TAPE: 41 ~ 1 189 mm** (16:9) 43 ~ 1 075 mm (4:3) W trybie CAMERA-MEMORY: 36 ~ 900 mm (4:3) 39 ~ 975 mm (16:9) F1,8 ~ 3,2 Średnica filtru: 30 mm
Temperatura barw
[AUTO], [JEDNO NAC.], [WEWN.] (3 200 K), [NA ZEWN.] (5 800 K)
Minimalne oświetlenie
4 lx (luksów) (AUT WOLN MIG WŁĄCZ, szybkość migawki 1/25 s) 0 lx (luksów) (przy włączonej funkcji NightShot plus)
* „Exif” jest to format plików obrazów
nieruchomych, który został opracowany przez stowarzyszenie JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Pliki w tym formacie mogą zawierać dodatkowe informacje, takie jak informacje o ustawieniach kamery podczas nagrywania.
** Wartościami ogniskowych są
rzeczywiste wartości wynikające z szerokokątnego odczytu obrazu.
Złącza wyjściowe
Wyjście audio/wideo
10-stykowe Sygnał wideo: 1 Vp-p, 75 Ω (omów) Sygnał luminancji: 1 Vp-p, 75 Ω (omów)
96
Page 97
Sygnał chrominancji: 0,3 Vp-p, 75 Ω (omów) Sygnał audio: 327 mV (przy impedancji obciążenia 47 kΩ (kiloomów)); impedancja wyjściowa mniejsza niż 2,2 kΩ (kilooma)
Ekran LCD
Obraz
6,9 cm (typ 2,7; proporcje 16:9)
Łączna liczba punktów
123 200 (560 × 220)
Parametry ogólne
Wymagane zasilanie
Napięcie stałe o wartości 6,8 V/7,2 V (akumulator) Napięcie stałe o wartości 8,4 V (zasilacz sieciowy)
Przeciętny pobór mocy
Podczas filmowania kamerą przy użyciu wizjera: 2,5 W Podczas filmowania kamerą przy użyciu ekranu LCD: 2,8 W
Temperatura robocza
Od 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania
Od -20 °C do +60 °C
Wymiary (przybliżone)
63 × 85 × 114 mm (szer./wys./głęb.) z wystającymi elementami 63 × 85 × 115 mm (szer./wys./głęb.) z wystającymi elementami i przyłączonym akumulatorem NP-FH40
Masa (przybliżona)
400 g samo urządzenie główne, 465 g wraz z akumulatorem NP-FH40 i kasetą DVM60
Wyposażenie dostarczone wraz z kamerą
Patrz str.8.
Złącza wejściowe/wyjściowe Handycam Station DCRA-C155 (DCR-HC48E)
Wyjście audio/wideo
10-stykowe Sygnał wideo: 1 Vp-p, 75 Ω (omów) Sygnał luminancji: 1 Vp-p, 75 Ω (omów) Sygnał chrominancji: 0,3 Vp-p, 75 Ω (omów) Sygnał audio: 327 mV (przy impedancji obciążenia 47 kΩ (kiloomów)); impedancja wyjściowa mniejsza niż 2,2 kΩ (kilooma)
Gniazdo USB
mini-B
Wejście/wyjście DV
Interfejs i.LINK (IEEE1394, złącze 4-stykowe S100)
DCRA-C156 (DCR-HC47E)
Wyjście audio/wideo
10-stykowe Sygnał wideo: 1 Vp-p, 75 Ω (omów) Sygnał luminancji: 1 Vp-p, 75 Ω (omów) Sygnał chrominancji: 0,3 Vp-p, 75 Ω (omów) Sygnał audio: 327 mV (przy impedancji obciążenia 47 kΩ (kiloomów)); impedancja wyjściowa mniejsza niż 2,2 kΩ (kilooma)
Gniazdo USB
mini-B
Wyjście DV
Interfejs i.LINK (IEEE1394, złącze 4-stykowe S100)
Informacje dodatkowe
Ciąg dalszy ,
Page 98
Dane techniczne (ciąg dalszy)
Zasilacz sieciowy AC-L200/ L200B
Wymagane zasilanie
100 V–240 V (prąd zmienny), 50/60 Hz
Pobór prądu
0,35-0,18 A
Pobór mocy
18 W
Napięcie wyjściowe
Napięcie stałe o wartości 8,4 V*
Temperatura robocza
Od 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania
Od -20 °C do +60 °C
Wymiary (przybliżone)
48 × 29 × 81 mm (szer./wys./głęb.) bez wystających elementów
Masa (przybliżona)
170 g (bez przewodu zasilającego)
Inne dane techniczne znajdują się na
*
etykiecie zasilacza.
Akumulator NP-FH40
Maksymalne napięcie wyjściowe
Napięcie stałe o wartości 8,4 V
Napięcie wyjściowe
Napięcie stałe o wartości 7,2 V
Pojemność
4,9 Wh (680 mAh)
Wymiary (przybliżone)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (szer./wys./głęb.)
Masa (przybliżona)
45 g
Temperatura robocza
Od 0 °C do 40 °C
Typ
Litowo-jonowy
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Znaki towarowe - informacje
• „Handycam” i
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
• „Memory Stick”, „ ”, „Memory Stick
Duo”, „ ”, „Memory Stick PRO Duo”, „ ”, „MagicGate”, „ ”, „MagicGate Memory Stick” i „MagicGate Memory Stick Duo” są znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym
firmy Sony Corporation.
• i.LINK i są znakami towarowymi firmy
Sony Corporation.
jest znakiem towarowym.
• Microsoft, Windows i Windows Media są
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w USA i w innych krajach.
• Macintosh i Mac OS są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc w USA i w innych krajach.
• Pentium jest znakiem towarowym lub
zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Intel Corporation.
• Adobe i Adobe Reader są zastrzeżonymi
znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Adobe Systems Incorporated w USA i/lub w innych krajach.
Wszystkie inne nazwy produktów przytoczone w niniejszym dokumencie mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi innych firm. Ponadto, znaki ™ i „®” nie są przytaczane w niniejszym podręczniku we wszystkich przypadkach występowania nazwy.
98
Page 99

Szybki przewodnik

Identyfikacja części i elementów sterowania

Numery w ( ) są numerami odnośnych stron.
A Przełącznik NIGHTSHOT PLUS
(22)
B Przycisk PHOTO (18, 21) C Dźwignia regulacji zbliżenia (22, 27) D Dźwignia OPEN/EJECT (16) E Zaczepy paska na ramię
Zamocuj pasek na ramię (wyposażenie opcjonalne).
F Pasek na rękę (15) G Obiektyw (Carl Zeiss Lens) (5) H Przełącznik LENS COVER (14) I Czujnik zdalnego sterowania
W celu obsługi kamery za pomocą pilota (102) należy skierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania.
J Wewnętrzny mikrofon
stereofoniczny (50)
K Port podczerwieni (22)
Szybki przewodnik
Ciąg dalszy ,
Page 100
Identyfikacja części i elementów sterowania (ciąg dalszy)
A Przycisk DISP/BATT INFO (11, 15) B Przycisk EASY (18) C Przycisk RESET
Zeruje wszystkie ustawienia, łącznie z ustawieniami daty i godziny.
D Ekran LCD/panel dotykowy (14,
103)
E Przycisk REC START/STOP (18,
20)
F Przyciski zbliżenia (22, 27) G Przycisk WIDE SELECT (23) H Głośnik
Głośnik umożliwia odtwarzanie dźwięku nagranego wraz z obrazem. Informacje na temat regulacji głośności można znaleźć na str. 25.
I Przycisk BATT PUSH (zwolnienia
akumulatora) (10)
J Kontrolka CHG (ładowanie) (9) K Kontrolka dostępu (17) L Gniazdo karty „Memory Stick Duo”
(17)
M Przycisk BACK LIGHT (23)
100
Loading...