Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentive ment ce mode d’emp loi et conser vez-le
pour toute réfé rence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incend ie ou
d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri
de la pluie et de l’humidité.
Pour éviter tout risque de choc
électrique, n’ouvrez pas le boîtier. Pour
toute réparation, contactez un
technicien qualifié.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet
appareil augmente les risques de lésions oculaires.
Ne pas essayer de démonter le boîti e r, car l e
faisceau laser de ce Handycam constitue un danger
pour les yeux.
Confier la réparation de l’appareil à un technicien
qualifié uniquement.
Pour la clientèle au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclabl es .
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapport ant les
piles usées dans un point de
collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recycl age des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1800-822-8837 (Etats-U ni ts et Canada
uniqueme n t), ou visite z h ttp://www.rbrc.org /
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs
aux ions de lithium qui sont endom m agèes ou qui
fuient.
« Memory Stick » et batterie
Cet appareil numèrique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Ca na da .
b Avis
Si de l’électr icité statiq ue ou des interférences
électroma g n étiques interrompent le transfert de
données, redémarre z l’ application ou débra nc hez
et rebranchez le câble USB.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, RACCORDER LA LAME
LARGE DE LA FICHE A LA FENTE LARGE
DE LA PRISE. INSERER LES LAMES
COMPLETEMENT.
2
Remarques sur l’utilisation
Remarque sur la Cassette Memory
Votre caméscope est basé sur le format DV. Vous
pouvez utiliser uniquement des mini-cassettes DV
avec votre caméscope. L’utilisation de mini-cassettes
DV dotées d’une Cassette Memory est reco mmandée
puisque vous pouvez utiliser le s fo nctions de
recherche par titre (page 62), recherche par date
(page 63), [TITRE] (page 82), [ TITRE
CASS] (page 84).
Les cassettes dotée s d’une Cassette Memory
portent le symbole .
Remarque sur le type de « Memory Stick »
que vous pouvez utiliser dans votre
caméscope
Avec votre caméscope, vous pouvez utiliser
uniquement un « Memory Stick Duo » dont la taille est
environ la moitié de celle d’un « Me mor y S tic k »
standard (page 133).
La marque est indiquée sur le
« Memory Stick Duo ».
Remarques sur l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, testez la fonction
d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le
son sont enregistrés sans probl èm e s.
• Aucune compensation relat ive au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si
l’enregistrement ou la lecture ne se font pas en raison
d’un mauvais fonctionnem e nt du c am é sc ope , du
support d’enregistrement, etc.
• Les standards couleur des télévi seurs sont diff érents
d’un pays ou d’une région à l’autre . Pour visi onner
vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un
téléviseur utilis ant le système NTSC.
• Les programmes de télé vision, les films, les
cassettes vidéo et autres enre gistrements peuvent
être protégés par une loi de protecti on de s droits
d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Remarque sur le panneau ACL, le viseur
et l’objectif
• L’é cra n ACL et le viseur sont le produit d’une
technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 %
des pixels sont opérationnels.
Cependant, on peut constater de très petits points
noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur l’écran ACL et
dans le viseur.
Ces points sont normaux et proviennent du
processus de fabrication ; ils n’ aff e ct en t en a uc un
cas la qualité de l’enregistr em e nt.
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif est exposé aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes,
cela peut entraîner des dysfonctionnements. Prenez
des précautions lorsque vous posez votre caméscope
près d’une fenêtre ou en extérieur.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement de votre
caméscope. Effectuez des prises de vue du sole il
dans des conditions de lumière faible uniquement,
par exemple au crépuscule.
Remarque sur le racc ordement d’ autr es
appareils
Avant de raccorder votre caméscope à un autre
appareil tel qu’un magnétoscope ou un or dina t eur à
l’aide d’un câble USB ou i.LINK, insérez la fiche du
connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour
insérer le connecteur dans le mauvais sens, vous
risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer
un problème de fonctionnement du caméscope.
Remarques sur l’utilisation de ce mode
d’emploi
• Le s im ag es de l’é cra n ACL et du viseur utilisées
dans ce mode d’emploi ont été obtenues à l’aide d’un
appareil photo numérique et peuvent donc être
différentes de ce que vous voyez réel le me nt.
• Le s ill ustr ations utilisées dans ce mode d’empl oi se
rapportent au modèle DCR-HC40.
,Suite à la page suivante
3
Remarques sur l’utilisation du
caméscope
• Tenez votre caméscope correctement.
• Attachez la sangle comme indiqué dans l’illustration
suivante.
• Lors de l’utilisation de l’écran tactile, plac ez votre
main sur l’arrière du panneau ACL pour le
maintenir. Appuyez ensuite sur les touches affichées
sur l’écran.
Appuyez sur les touches affichées sur l’écran ACL.
• Vous pouvez changer la langue des menus à l’écran
de votre caméscope (page 25).
• Veillez à ne pas appuyer accidentellement sur les
touches du panneau ACL lorsque vous ouvrez ou
fermez celui-ci ou lorsque vous réglez l’angle du
panneau ACL.
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :
• Vous pouvez également utiliser la sangle comme un
bracelet (page 147).
Viseur
Batterie
Écran ACL
4
5
: Fonctions disponib les unique ment pour les
Table des matières
cassettes.
: Fonctions disponibles u niqueme nt pou r les
« Memory Stick Duo ».
Lire ce mode d’emploi en premier.............................................................. 2
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films ........................................................................... 10
Index ................................................152
Reportez-vous aussi à un autre mod e d’e m pl oi
fourni avec votre caméscope :
• Mo ntage d’images à l’aide de votre ordina te ur
cGuide d’applications informatiques
9
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films
1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la batterie, rep ort ez-vous à la page 16 .
Faites coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Insérez une cassette dans le caméscope.
a Faites coulisser le
levier OPEN/
ZEJECT dans le
sens de la flèche pour
ouvrir le couvercle.
Le logement de cassette
s’ouvre automatiquement.
Manette OPEN/ZEJECT
Guide de démarrage rapide
10
b Insérez la cassette avec le
côté fenêtre tourné vers l e
haut, puis appuyez au
milieu de la tranche de la
cassette.
Côté de la fenêtre
c Appuyez sur .
Refermez le couv ercle du
logement de cassette après
que le logement de cassette a
coulissé de lui-même vers
l’arrière.
3 Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le suje t filmé sur
l’écran ACL.
La date et l’heure ne sont pas défini es da ns le s régl ages par défaut. Pour régler l a da te et l’he ure,
reportez-vous à la page 22.
a Réglez le commutateur
LENS COVER à OPEN.
b Ouvrez le panneau ACL.
c Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé, faites
coulisser le commutateur
POWER vers le bas pour
que le témoin CAMERATAPE s’allume.
L’appareil se met sous tension.
d Appuyez sur REC START/
STOP.
L’enregistrement démarre. Pour
passer en mode de veille, appuyez
de nouveau sur REC START/
STOP.
Vous pouvez également util ise r la
touche REC START/STOP du
panneau ACL.
4 Visionnez l’image enregistrée sur l’écran ACL.
a Faites coulisse r
plusieurs fois le
commuta teur POWER
jusqu’à ce que le témoin
PLAY/EDIT s’allume.
b Appuyez sur
(rembobinage).
c Appuyez sur
(lecture) p o ur lancer la
lecture.
Pour mettre fin à la lecture,
appuyez sur .
Guide de démarrage rapide
Faites coulisser le commutateur
POWER sur OFF (CHG) pour
mettre l’appareil hors tension.
Réglez le commutateu r LENS
COVER à CLOSE.
Guide de démarrage rapide
11
Enregistrement d’images fixes
1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la batterie, rep ort ez-vous à la page 16 .
Faites coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Insérez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope.
Insérez-le de sorte que la
marque b soit dans le coin
inférieur gauche. Appuyez
dessus jusqu’au déclic.
Guide de démarrage rapide
12
Marque b
3 Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le suje t filmé sur
l’écran ACL.
La date et l’heure ne sont pas défini es da ns le s régl ages par défaut. Pour régler l a da te et l’he ure,
reportez-vous à la page 22.
a Réglez le commutateur
LENS COVER à OPEN.
b Ouvrez le panneau ACL.
c Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé, faites
coulisser plusieurs fois le
commuta teur POWER
jusqu’à ce que le témoin
CAMERA-MEMORY
s’allume.
L’appareil se met sous tension.
d Appuyez légèrement su r
PHOTO.
Un bref bip sonore se fait
entendre lorsque la mise au point
est réglée.
e Appuyez à fond sur
PHOTO.
Un son d’obturateur se fait
entendre et l’image fixe est
enregistrée.
Guide de démarrage rapide
4 Visionnez l’image enregistrée sur l’écran ACL.
a Faites coulisse r
plusieurs fois le
commuta teur POWER
jusqu’à ce que le témoin
PLAY/EDIT s’allume.
b Appuyez sur .
La dernière image enregistré e
s’affiche.
c Appuyez sur
(suivante) ou
(précédente) pour
visionner des images en
séquence.
Faites coulisser le commutateur
POWER sur OFF (CHG) pour
mettre l’appareil hors tension.
Réglez le commutateu r LENS
COVER à CLOSE.
Guide de démarrage rapide
13
Enregistrement/lecture facile
L’activation de la fonction Easy Handycam simplifie les opérations
d’enregistre ment et de lecture. La fonction Easy Han dycam facilite
l’enregistrement et la lecture, même pou r les utilisateurs inexpérimenté s,
en ne proposant que les fonctions de base.
Appuyez sur EASY pendant un
enregistrement /u n e lecture.
La touche EASY s’allume en bleu (1)
et la taille de la police af fichée à l’écr an
augmente (2) pendant l’utilisation de
la fonction Easy Handycam.
Easy Handycam
operation
ON
Pour plus de détails, report ez -vous aux instructions relat ives à chaque opération.
Reportez-vous à la page 35 pour l’enregist re m ent et à la page 56 pour la lecture .
Guide de démarrage rapide
14
Préparation
Étape 1 : Vérification
des accessoires
fournis
Assurez-vous que tous les accessoir es cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le numéro entre parenthèses indique le nombre
total d’éléments de ce type fournis.
« Memory Stick Duo » 8 Mo (1)
Avec votre caméscope, vous pouvez utiliser
uniquement un « Memory Stick Duo » dont la taille est
environ la moitié de celle d’un « Me mor y S tic k »
standard. Reportez-vous à la page 133 pour de plus
amples informations.
Adaptateur de Memory Stick Duo (1)
Si vous raccordez un adaptateur de Memory Stick Duo
à un « Memory Stick Duo », vous pouvez utili se r un
« Memory Stick Duo » avec n’importe quel appareil
compatible avec un « Memory Stick » stan d ard .
Télécommande sans fil (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Câble de raccordement A/V (1)
Préparation
Câble USB (1)
Batterie rechargeable NP - FP50 (1)
Pilote CD-ROM « SPVD-012 USB Driver »
(1)
Chiffon de nettoyage (1)
Protection de la griffe porte-accessoires
(1)
Fixée au caméscope.
Mode d’emploi du caméscope
(ce manuel) (1)
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Guide d’applications informatiques (1)
Préparation
15
Étape 2 : Charge de la
batterie
Vous pouvez charger la batterie en fixant la
batterie« InfoLITHIUM » (série P) à votre
caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser d’autre batterie que la
batterie « InfoLITHIUM » (série P) (page 136).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur
secteur ni les bornes de la batterie av ec un obj et
métallique. Cela pour r a it e n tr a îne r u n problème de
fonctionnement.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant
proche. Débranchez immédia te m ent l’adaptateur
secteur de la prise de courant si un prob lème de
fonctionnement se produit.
2 Avec le marque v de la fiche CC
tournée vers le bas, branchez
l’adaptateur secteur sur la prise DC IN
de votre caméscope .
Marque v
3 Co nn ectez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur.
4 Ra ccordez le cordon d’alimentation à
une prise de courant.
Batterie
Prise DC IN
Fiche CC
Cordon
d’alimentation
Adaptateur secteur
Vers la prise murale
1 Fixez la batterie en la faisant coulisser
dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
5 Fait es coulisser le commutateur
POWER sur OFF (CHG).
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commenc e.
CHG
Témoin CHG
(charge)
16
Préparation
Après la charge de la batterie
Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la
batterie est pleine. Débranchez l’adaptateur
secteur de la prise DC IN.
Pour retirer la batterie
Bouton de déblocage
BATT (batterie)
Commutateur POWER
Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la
batterie et la durée restante d’enregistrement en
cours de charge ou lorsque le camésc ope est
hors tension.
1 Réglez le commutateur POWER à OFF
(CHG).
2 Ouvrez le panneau ACL.
3 Appuyez sur DSPL/BATT INFO.
Les informations relatives à la batterie
s’affichent pendant environ sept secondes.
Maintenez la touche enfoncée pour
visionner les informations pendant environ
20 secondes.
Préparation
Batterie
1
Réglez le commutateu r POWER à OF F
(CHG).
2 Faites coulisser la batterie vers
l’extérieur dans l e sens de la flèche tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
BATT (batterie).
b Remarque
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la batterie
pendant une période prolongée, décha rge z
totalement la bat te r ie avant de la ranger. Rep or te zvous à la page 137 pour de plus amples informations
sur le stockage de la batterie.
Pour vérifier l’autonomie de la batterie
– Informations relatives à la batterie
DSPL/BATT INFO
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER::
50%0%100%
76 min
85 min
A Niveau de charge de la batterie : permet
d’afficher l’autonomie approximative de
la batterie.
B Durée d’enregistrement approximat ive
avec le panneau ACL .
C Durée d’enregistrement approximat ive
avec le viseur.
Temps de charge
Temps approxim at if en minutes nécessaire à la
recharge complète d’une batterie to talement
déchargée, à une tempér ature ambia nte de 25 °C
(77 °F) (10 à 30 °C (50 à 86 °F) recommandé).
Batterie
NP-FP50 (fournie)125
NP-FP70155
NP-FP90220
Commutateur POWER
,Suite à la page suivante
Préparation
17
Durée d’enregistrement avec l’écran
ACL activé
Temps approximatif en minutes d ispo nible lo rs
de l’utili sation d’ une bat terie en pleine c harge, à
une température ambiante de 25 °C (77 °F ).
Avec LCD BACKLIGHT réglé à ON
Pour DCR-HC40 :
BatterieDurée de
prise de vue
continue
NP-FP50
(fournie)
NP-FP7018095
NP-FP90320175
8545
Pour DCR-HC30 :
BatterieDurée de
prise de vue
continue
NP-FP50
(fournie)
NP-FP70225120
NP-FP90400220
10555
Avec LCD BACKLIGHT réglé à OFF
Pour DCR-HC40 :
BatterieDurée de
prise de vue
continue
NP-FP50
(fournie)
NP-FP70200110
NP-FP90355195
9550
Pour DCR-HC30 :
BatterieDurée de
prise de vue
continue
NP-FP50
(fournie)
NP-FP70255140
NP-FP90455250
12065
Durée de
prise de vue
type*
Durée de
prise de vue
type*
Durée de
prise de vue
type*
Durée de
prise de vue
type*
Durée de prise de vue avec le viseur
Temps approximatif en minutes dispon ible lo rs
de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à
une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Pour DCR-HC40 :
BatterieDurée de
prise de vue
continue
NP-FP50
(fournie)
NP-FP70200110
NP-FP90355195
9550
Durée de
prise de vue
type*
Pour DCR-HC30 :
BatterieDurée de
prise de vue
continue
NP-FP50
(fournie)
NP-FP70255140
NP-FP90455250
* Durée appro ximative en minutes lor s d’ un
enregistrement avec pris e de vu e , act ivation de la
fonction marche/arrêt, co ulissement du
commutateur POWER pour changer le mod e
d’alimentation et utilisat ion du zoom à répétition.
L’autonomie réelle de la batterie peut être plus
courte.
12065
Durée de
prise de vue
type*
Temps de lecture
Temps approximatif en minutes dispon ible lo rs
de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à
une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Pour DCR-HC40 :
BatteriePanneau
ACL ouvert*
NP-FP50
(fournie)
NP-FP70225255
NP-FP90400455
105120
Panneau
ACL fermé
18
Préparation
Pour DCR-HC30 :
BatteriePanneau
NP-FP50
(fournie)
NP-FP70255295
NP-FP90455525
* Avec LCD BACKLIGHT réglé à ON.
b Remarques
• La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque
l’adaptateur secteur est rac cordé à la pri se DC IN de
votre caméscope, même si le cordon d’alimentation
est débranché de la prise de courant.
• La durée de prise d e v u e et de lecture est raccourcie
lorsque vous utilisez votre cam és co pe à basse
température.
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge
ou les informations relatives à la batterie ne
s’affichent pas correcteme n t da ns les co nditions
suivantes :
– la batterie n’est pas inst al lée correctement ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est complètement vide. (Pour les
informations relatives à la batterie uniquement)
ACL ouvert*
120140
Panneau
ACL fermé
Étape 3 : Mise sous
tension de l’appareil
Vous devez faire coulisser à plusi eurs
reprises le commutateur POWER pour
sélectionner le mode d ’alimentatio n souhait é
pour l’enregistrement ou la lecture.
L’écran [CLOCK SET] s’affiche lors de la
première utilisation du caméscope (page 22).
Commutateur LENS COVER
Commutateur POWER
Préparation
Utilisation d’une source
d’alimentation externe
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur en
tant que source d’alimentation lorsque vous
ne souhaitez pas que la batterie s’épuise.
Pendant l’utilisation de l’adaptateur secte u r,
la batterie ne se décharge pas même si elle est
fixée sur votre caméscope.
PRÉCAUTIONS
Même si votre caméscope est hors tension, il est
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA
(électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur
secteur.
Raccordez votre caméscope tel qu’indiqué
dans la section « Charge de la batterie »
(page 16).
1 Réglez le commutateur LENS COVER
à OPEN.
2 Tout en maintenant le bouton vert
enfoncé, faites coulisser le
commutateur POWER vers le bas.
L’appareil se met sous tension.
Pour passer en mode de prise de vue ou de
lecture, faites c oul i ss er le commutateu r à
plusieurs reprises jus qu’à ce que le voyant
correspondant au mode d’alimentation
souhaité s’allume.
,Suite à la page suivante
Préparation
19
• Mode CAMERA-TAPE : pour enregist rer sur
une cassette.
• Mode CAMERA-MEMORY : p our
enregistrer sur un « Memory Stick Du o ».
• Mode PLAY /EDIT : pour lire ou éditer des
images sur un e cass ette ou un « Memo ry Sti ck
Duo ».
Étape 4 : Réglage du
panneau ACL et du
viseur
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
Réglez le commutateur LENS COVER à
CLOSE.
Réglage du panneau ACL
Vous pouvez régler l’ angle et la luminosi té
du panneau
situations de prise de vue.
Même lorsqu’il y a de s obstacles entr e vous et le
sujet filmé, vous pouvez v érifier l’a pparence du
sujet sur l’écran ACL pendant la prise de vue en
réglant l’angle du panneau ACL.
180 degrés
maximum
LCD BACKLIGHT
ACL pour vous adapter à diverses
90 degrés
maximum
20
Préparation
Ouvrez le panneau ACL à un angle de 90 °
par rapport au caméscope, puis fai t es-le
pivoter dans la position souhaitée.
Pour régler la luminosité de l’écran ACL
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur [LCD BRIGHT].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, a ppuyez sur [MENU ] , sur
le menu (STANDARD SET), puis sur
[LCD/VF SET] (page 86).
3 Réglez l’élément à l’ ai de de /,
puis appuyez sur .
z Conseils
• Si vous faites pivoter le panneau ACL à 180 degrés
vers l’objectif, vous pouv ez ref e rme r le panne a u
ACL avec l’écran ACL tourné vers l’extérieur.
• Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil,
vous pouvez régler la lumin osité en sélectionnant
[LCD BL LEVEL] sous [LCD/VF SET] dans le
menu ( STAN DARD SET) (page 86).
• Lors de l’utilisation de votre ca mé sc ope da ns un
environnement très lumineux, appuye z sur LCD
BACKLIGHT pour désactiver le rétr oé c la ira ge de
l’écran ACL ( apparaît à l’écran). Ce réglage
permet d’économi se r la ba tte r ie .
• L’image enregistrée ne sera pa s aff e ct ée, mê me si
vous réglez le rétroéclairage de l’écran ACL.
• Vous pouvez désactiver le bip de confir m a tion de
l’opération en réglant [BEEP] à [OFF] dans le menu
(STANDARD SET) (page 89).
Réglage du viseur
Vous pouvez visionner des images à l’aide du
viseur lorsque vous refermez le pan nea u
ACL. Utilisez le viseur lorsque la batterie est
presque épuisée ou lorsque les informations à
l’écran sont dif f iciles à voir.
Manette de réglage du viseur
1 Déployez le viseur.
2 Réglez la manette de réglage du vis eur
jusqu’à ce que l’image soit claire.
Pour utiliser le viseur pendant
l’utilisation du caméscope
Lors de l’enregistrement sur une cassette ou un
« Memory Stick Duo », vous pouvez régler
l’exposition (p age 38 ) et l a tr ansition en fondu
(page 43) tout en contrôlant les images dans le
viseur. Faites pivoter le panneau ACL à 180
degrés et fermez -l e avec l’écran tourné vers
l’extérieur.
1 Réglez le mode d’alimentation à
CAMERA-TAPE ou CAMERAMEMORY (page19).
2 Déployez le viseur et ref ermez le p anneau
ACL avec l’écran tourné vers l’extérieur.
s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur .
[Set LCD off?] s’a ffiche à l’écran.
4 Appuyez sur [YE S].
L’écran ACL est désactivé.
5 Appuyez sur l’écran ACL tout en
contrôlant l’affi chage dans le viseur.
[EXPOSURE], etc . so nt affichés.
6 Appuyez sur cette touche que vous
souhaitez régler.
• [EXPOSURE] : réglez ce paramètr e avec
/ et appuyez sur .
• [FADER]: appuyez plusieurs fois sur
cette touche pour sélectionner l’ef fet
souhaité (en mode CAMERA-TAPE
uniquement).
•: L’écran ACL s’ al lume.
Pour désactiver l’affichage des touches à
l’écran ACL, appuyez sur .
z Conseil
• Pour régler la luminosité du rétroéclairage du viseur,
sélectionnez [LCD/V F SE T] dans le menu
(STANDARD SET), puis [VF B.LIGHT]
(lorsque vous utilisez la bat ter ie, page 87).
Préparation
Préparation
21
Étape 5 : Réglage de
la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez le
caméscope, réglez l a date et l’heure. Si vous
ne réglez pas la date et l’heure, l’écr an
[CLOCK SET] s’affiche à chaque fois que
vous mettez le caméscope so us tension.
b Remarque
• Si vous n’ utilisez pas votre caméscope pend ant
environ trois mois, la pile bouton rechargeable se
décharge et les réglages de la se décharge et le s
réglages de la date et de l’heure peuvent être
supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la
pile bouton (page 141), puis régl ez de nouve a u la
date et l’heure.
3 Appuyez sur .
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
–:––:––
1/3
60min
MENU
FADER
SPOT
FOCUS
4 Appuyez sur [MENU].
60min
–:––:––
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
OK
5 Sélectionnez (TIME/LANGU.)
avec les touches /, puis appuyez
sur .
Commutateur POWER
1 Mettez votre caméscope sous tension
(page 19).
2 Ouvrez le panneau ACL.
Passez à l’étape 7 la première fois que vous
réglez l’horloge.
DISPLAY
MENU ROT ATE
–:––:––
60min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
––:––:––
WORLD
LANGUAGE
PROGRAM AE
OK
6 Sél ectionnez [CLOCK SET] avec les
touches /, puis appuyez sur .
CLOCK SET
DATE
Y JAN M 1D 12: 00AM
2004
–:––:––
OK
7 Régl ez [Y] (année) avec les touches
/, puis ap puyez sur .
CLOCK SET
DATE
Y JAN M 1D 12: 00 AM
2004
–:––:––
OK
22
Préparation
Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2079.
Étape 6 : Insertion du
8 Réglez [M] (mois), [D] (jour), l’heure
et les minutes de la même manière qu’à
l’étape 7, puis appuy e z s ur .
Pour minuit, régle z-le à 12:00 AM.
Pour midi, réglez-le à 12:00 PM.
support
d’enregistrement
Insertion d’une cassette
Vous pouvez utiliser uniquement des minicassettes DV . Pour de plus amples
informations sur ces cassettes (par ex. sur la
fonction de protection en écriture), reportezvous à la page 132.
b Remarque
• Ne forc ez pas l’insertion de la cassett e da ns le
logement. Ceci risquerait de provoquer un problème
de fonctionnement du caméscope.
1 Fait es glisser le levier OPEN/
ZEJECT dans le sens de la flèche et
ouvrez le couvercle.
Levier OPE N/ZEJECT
Couvercle
Préparation
Le logement de cassette se soulève et
s’ouvre automatiquement.
,Suite à la page suivante
Préparation
23
2 Insérez une cassette avec la fenêtre
tournée vers le haut.
Côté de la fenêtre
Appuyez légèrement au milieu de
la tranche de la cassette.
3 Appuyez sur .
Le logement de cassette se rabaisse
automatiquement.
Insertion d’un « Memory Stick Duo »
Pour de plus amples informations sur le
« Memory Stick Duo » (par ex. sur la
fonction de protection en écriture), reportezvous à la page 133.
b Remarque
• Vous pouvez utiliser unique men t un « Me m o ry
Stick Duo » dont la taille est environ la moitié de
celle d’un « Memory Stick » stan da rd , sur votr e
caméscope (page 133). N’insérez rien d’autre qu’un
« Memory Stick » compatible dan s la fente pour
« Memory Stick Duo ».
Témoin d’accès
Marque b
4 Referm ez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
1
Faites glisser le levi er OPEN/
ZEJECT dans le sens de la flèche et
ouvrez le couvercle.
Le logement de cassette s’ouvre
automatiquement.
2 Retirez la cassette, puis appuyez sur
.
Le logement de cassette se rabaisse
automatiquement.
3 Refermez le couvercle.
Préparation
24
Insérez le « Memory Stick Duo » avec la
marque b tournée vers le coin inférieur
gauche jusqu’au déclic.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez une fois légèrement sur le « Memory
Stick Duo ».
Appuyez une fois
légèrement.
b Remarques
• Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick Duo »
dans la fente pour « Memory Stick Duo » dans le
mauvais sens, vous risquez d’endommager la fente
pour « Memory Stick Duo ».
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick Duo »
dans la fente pour « Memory Stick Duo ». Ceci
risquerait de provoquer un probl ème de
fonctionnement au nivea u du caméscope.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote,
votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des
données à partir du ou vers le « Memory Stick Duo ».
Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas
à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez
pas le « Memory Stick Duo » et ne retirez pas la
batterie. Sinon, des données d’image pourraient être
endommagées.
Étape 7 : Réglage de
la langue des menus à
l’écran
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser
à l’écran ACL.
Préparation
Commutateur POWER
1 Mettez votre caméscope sous tension.
2 Ou vrez le panneau ACL.
3 Appu yez sur .
60 minSTBY
MENU
1/3
FADER
SPOT
FOCUS
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
,Suite à la page suivante
Préparation
25
4 Appuyez sur [LANGUAGE].
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(TIME/LANGU.) (pag e 91).
ENG
[
SIMP
ESPA
ÑOL
0:00:00
]
60 minSTBY
LANGUAGE: ENGLISH
ENG
LISH
1/2
FRAN
ÇAIS
5 Sélectionnez la langue souhaitée à
l’aide des touches /, puis
appuyez sur .
z Conseil
• Votre caméscope propose [ENG [SIMP]] (anglais
simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre
langue maternelle parmi les options.
26
Préparation
Enregistrement
Enregistrement de
films
Vous pouvez enregistrer des films sur une
cassette ou un « Memory S tick Duo ».
Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez
les étapes 1 à 7 dans la section
« Préparation » (page15 à page 25).
Lors de l’enregistrement sur une cassette, les
films sont enregistrés en même temps que le
son stéréo. Lors de l’enregistrement sur un
« Memory Stick Duo », le film est enregistré
avec le son mono.
Voyant de tournage
Commutateur LENS COVER
Commutateur POWER
3 Sélectionnez le mode
d’enregistrement.
Pour enregistrer sur une
cassette
Faites coulisser le commutateur P OWER
jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE
s’allume, puis votre caméscope passe en
mode de veille.
Faites coulisser le
commutateur
POWER tout en
appuyant sur le
bouton vert.
Pour enregistrer sur un
« Memory Stick Duo » – MPEG
MOVIE EX
Faites coulisser p lusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le
témoin CAMERA-MEMORY s’allume,
puis le dossier d’enregistrement sélectionné
s’affiche à l’é cran.
Enregistrement
REC START/STOP
z Conseil
• Grâce au mode Easy Handycam, l’enregistrement se
révèle être un jeu d’enfant, même pour les ut ilisateurs
inexpérimentés. Pour de plus amples informatio ns,
reportez-vous à la page 35.
1 Réglez le commutateur LENS COVER
à OPEN.
2 O uv rez le panneau ACL.
Faites coulisser le
commutateur
POWER tout en
appuyant sur le
bouton vert.
4 Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. L’indication
[ENR.] s’af fiche à l’écr an ACL et le v oyant
de tournage du caméscope s’allume.
Appuyez de nouveau sur la to uche REC
START/STOP pour arrêter
l’enregistrement.
Pour contrôler le dernier film MPEG
enregistré – Vérification
Appuyez sur . La lecture commence
automatiquement.
Appuyez de nouveau sur pour revenir en
mode de veille.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
27
Pour supprimer le film, appuyez sur une
fois la lecture terminée, pui s appuyez sur [OUI].
Pour annuler l a suppression, appuyez sur
[NON].
Pour mettre l’appareil hors tension
1
Faites coulisser le commutateur POWER
sur la position OFF (CHG).
2 Réglez le commutateur LENS COVER à
CLOSE.
Témoins affichés pendant
l’enregistrement sur une cassette
Les témoins ne sont pas enregistrés sur la
cassette.
La date, l’heure et les données de rég la ge du
caméscope (page 59) ne s’affichent pas pendant
l’enregistrement.
H END SEARCH/EDIT SEARCH/
commutateur de l’écran de vérification
de l’enregistre ment (page 48)
Témoins affichés pendant
l’enregistrement sur un « Memory Stick
Duo »
Les témoin s ne sont pas enre gistrés sur le
« Memory Stick Duo ».
La date et l’heure (page 59) ne s’affichent pas
pendant l’enregis tr ement.
60min ENR.
101
0:00:00
320
P-MENU
2min
60min
0:00:00ENR.
60min
P-MENU
A Témoins pour les cassettes do té es d’une
Cassette Memory
B Autonomie de la batterie
La durée indiquée peut ne pas être correcte,
en fonction de l’en vi ronnement
d’utilisation. Lorsque vous ouvrez ou
fermez le panneau ACL, il faut envir on 1
minute pour afficher l’autonomie correcte
de la batterie.
C Mode d’enregistre men t (S P ou LP)
D Statut d’enregistrement ([VEILLE] ou
[ENR.] (enregistrement))
E Code temporel ou compteur de bande
(heures : min utes : seconde s)
F Capacité d’enregistrement de la cassette
(page 88)
G Touche Menu personnel (page 64)
A Dossier d’enregistrement
B Autonomie de la batterie
La durée indiquée peut ne pas être correcte,
en fonction de l’environnement
d’utilisation. Lorsque vous ouvrez ou
fermez le panneau A C L, il faut environ 1
minute pour afficher l’autonomie correcte
de la batterie.
C Statut d’enregistrement ([ V E ILLE] ou
[ENR.] (enregistrement))
D Taille du film
E Durée enregistrée (heures : minutes :
secondes)
F Capaci té d’enreg istrement du « Memory
Stick Duo »
G Témoin de lancement de
l’enregistrement du « Memory Stick
Duo » (apparaît pendant environ cinq
secondes)
H Touche Menu personnel (page 64)
I Touche de vérification (p age 27)
Enregistrement
28
b Remarques
• Avant de changer la batterie, faites coulisser le
commutateur POWER sur OFF (CHG).
• Avec le réglage par défaut, lorsque vous n’utilisez
pas le caméscope pendant plus de cinq minutes, le
caméscope se met automatiquement hors tens ion
afin d’éviter que la batterie se décharge ([ARRÊT
AUTO], page 90). Pour redémarrer
l’enregistrement, faites coulisser le commutateur
POWER vers le bas pour sélectionner CAMERATAPE ou CAMERA-MEMORY, puis appuyez sur
REC START/STOP.
• Lors de l’enregistrement de films sur un « Memory
Stick Duo », les seuls éléments de menu disponibles
sont ceux des menus contextuels du menu personnel.
Pour utiliser d’ autres éléments de menu, ajoutez-l es
au menu personnel.
• Lors de l’enregistrement sur un « Memory Stick Duo »
à l’aide d’un flash externe (en option) connecté à une
griffe porte-accessoires, désactivez le flash externe
pour éviter que le bruit de chargement du flash ne soit
enregistré.
z Conseils
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre caméscope
pendant une période prolongée, retirez la cassette et
rangez-la.
• Vous pouvez également ut iliser la touche REC
START/STOP du panneau ACL pour enregistrer des
images animées. Ceci est utile pour effectuer des
enregistrements depuis un angle réduit ou pour vous
filmer en mode miroir.
• Pour appuyer sur REC START/STOP sur l’écran
ACL, soutenez le panneau ACL avec la main.
• L’enregistrement avec l’écran ACL est recommandé
lorsque vous utilisez une batterie à grande capacité
(NP-FP70/FP90).
• Pour assurer une transition homogène sur une
cassette entre la dernière scène enregistrée et la
nouvelle, notez les points suivants.
– Ne retirez pas la cassette. (L’image est enr egistrée
en continu sans rupture, même si vous mettez
l’appareil hors tension.)
– N’enregistrez pas d’images en mode SP et LP sur
la même cassette.
– Évitez d’arrêter l’enregistrement d’un film, puis de
le reprendre, dans le mode LP.
• Reportez-vous à la section « Pour enregistrer plus
longtemps sur un « Memory Stick Duo » » (page 29)
pour connaître la durée approxi ma ti v e
d’enregistrement disponible sur un « Memory Stick
Duo » dont la capacité de mémo ir e est différente.
• La durée d’enregistrement, la date et les données de
réglages du caméscope (pour le s cassettes
uniquement) sont enregistrées automatiquement sur
le support d’enregistrement, sans être affichées à
l’écran. Vous pouvez visionner ces inform at ions en
cours de lecture en sélectionnant [CODE DON.]
dans les réglages de menu (page 59).
Prise de vue sur une durée plus
importante
Pour enregistrer plus longtemps sur une
cassette
Dans le menu (RÉGL.NORM.),
sélectionnez [MODE ENR.], puis [LP]
(page 85).
En mode LP, vous pouvez enregistrer une fois et
demi plus longtemps qu’en mode SP.
Une cassette enregistrée en mode LP doit être
lue uniqu ement sur ce caméscope.
Pour enregistrer plus longtemps sur un
« Memory Stic k Duo »
Dans le menu (RÉGL. MÉM.),
sélectionnez [RÉGL.FILM],
[TAIL. IMAGE], puis [1 60 × 112] ( page 73).
La durée que vous pou vez enregistrer sur un
« Memory Stick Duo » varie en fonction de la
taille de l’image et de l’environnement
d’enregistrement.
Reportez-vous à la liste suivante pour connaître
la durée approximative d’enregistrement de films
disponible sur un « Memory Stick D uo » formaté
sur votre caméscope.
Taille et durée d’image
(heures : minutes : secondes)
320 × 240160 × 112
8 Mo
(fourni)
16 Mo 00:02:4000:10:40
32 Mo00:05:2000:21:20
64 Mo00:10:40 00:42:40
128 Mo00:21:2001:25:20
256 Mo
(MSX-M256)
512 Mo
(MSX-M512)
00:01:2000:05:20
00:42:4002:50:40
01:25:2005:41:20
Enregistrement
,Suite à la page suivante
Enregistrement
29
Utilisation du zoom
Prise de vue en mode miroir
Lorsque le mode CAMERA-TAPE est
sélectionné, il est possible d’utiliser le zoom
pour obtenir des nive a ux d’ agr a nd is s e me n t
supérieurs à 10 fois et d’activer le zoom
numérique à partir de ce point ([ZOOM
NUM.], page70).
L’utilisation occasionnelle du zoom est
efficace. Cependant, pour obtenir de
meilleurs résultats, il est préférable de
l’utiliser avec parcimonie.
1 cm (environ 1/2 po)*
80 cm (environ 2 5/8 pi)*
* La distance minimale nécessaire entre votre
caméscope et le sujet afin d’obtenir une mise au
point nette, lorsque la manette est dans cette
position.
Vous pouvez tourner le panneau ACL vers le
sujet filmé, de sorte que le sujet et vousmême puissiez visionner l’image en cours
d’enregistrement. Vous pouv ez également
utiliser cette fonction lorsque vous effectuez
vous-même l’enregist r e ment, afin de
maintenir l’attention des jeunes enfants sur le
caméscope pendant que vous l es filmez.
Déployez le viseur.
Ouvrez le pann eau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope, puis fait es-le
pivoter à 180 degrés vers le sujet.
Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran ACL, mais l’image enregistrée est
normale.
Déplacez légèrement la manette de zoom
pour un zoom plus lent et déplacez-la
davantage pour un zoom plus rapide.
Pour filmer un plan plus large
Déplacez la manette de zoom vers W.
Le sujet semble plus éloigné (Grand angle).
Pour filmer en plus gros plan
Déplacez la manette de zoom vers T.
Le sujet semble plus rapproché
(Téléobjectif).
Enregistrement
30
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.