Sony DCR-HC27E User Manual [it]

2-891-371-72(1)
Videocamera Digitale
Manuale delle istruzioni
DCR-HC27E/HC28E
Operazioni preliminari 8
Registrazione/
Riproduzione
Uso del menu 30
Duplicazione/Montaggio 46
Guida alla soluzione dei
problemi
Informazioni aggiuntive 63
52
© 2006 Sony Corporation

Da leggere subito

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificat o. Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.
PER I CLIENTI IN EUROPA
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici a frequenze specifiche possono influenzare le immagini e l’audio della presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Diretti va EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (i.LINK e così via).
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in t utti i paes i dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuire te a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltime nto inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Note sull’uso
Tipi di supporto di registrazione utilizzabili con la videocamera
• È possibile utilizzare Cassette DV mini contrassegn ate dal logo . La presente videocamera non è compatibile con la funzione Cassette Memory (p. 64).
Uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola dalle parti riportate di seguit o.
2
Blocco batteriaMirino
Punto nero
Punto bianco, rosso, blu o verde
Pannello LCD
• La videocamera non è a prova di polvere, gocce o impermeabile. Vedere “Manute n zione e precauzi oni” (p. 68).
• Prima di procedere al collegamento della videocamera ad un altro appa recchio mediante un cavo i.LINK, assicurarsi di inserire la spina del connettore nella direzione corretta senza forzarla, onde evitare di dann eg giare il terminale o causare problemi di fun zi onamento della videocamera.
Informazioni relative a voci di menu, pannello LCD, mirino e obiettivo
• Le voci di menu che non risultano disponibili non possono essere utilizzate nelle condizioni di registra zione o riproduzione correnti .
• Lo schermo LCD e il mirino sono stat i prodotti utilizzando una te cnologia ad altissima prec is ione che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere opera t ivo. Tuttavia, è possibile che sul lo sc he rmo LCD e sul mirino appaiano costantemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali punti sono il prodotto del normale proce sso di fabbricazione e no n influenzano in alcun modo le registrazioni.
• L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino o dell’o biettivo alla luce solare diretta potrebbe comportare problemi di funziona me nto.
• Non riprendere di rettamente il sole. Diversamente, la videocamera potrebbe presentare problemi di funz io na me nt o. Effettuare le riprese del sole in condizioni di luce scars a, ad esempio al crepu sc o lo.
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla regis trazione vera e propria, effettuare una registrazione di prova per verificare che le immagini e l’audio vengano registra ti correttamente.
• Non è possibile risar cir e il c onten uto dell e registrazioni , anche n el caso in cui non sia possibile effettuare la registrazione o la riproduzione a causa di pro blemi della videocamera, dei support i di memorizzazion e e co s ì via.
• I sistemi di colore dei televisori variano a seconda dei paesi/delle regioni. Per vedere le registrazioni su un televisor e, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi tele visivi, film, videocas s ette e altro materi al e siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzat a di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul cop yri ght .
Continua ,
3
Da leggere subito (continua)
Informazio ni sul presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del mirino utilizzate nel presente manuale a scopo illustrativo sono state catturate utilizzando una fotoca mera digitale e pertanto potrebbero appari re di fferenti.
• Per illustrare le procedure, veng ono utilizzate le istruzioni a sc hermo in ogni lingua. Se necessario, pri m a di uti li zz are la videocamera modifica re la lingua de lle istruzioni a schermo (p. 14).
• Le illustrazioni contenute nel presente manuale si basano sul modello DCR­HC28E. Il nome del modello è indicato nella parte inferior e della videocamera.
• I l d esign e le cara tteristiche tecniche dei supporti di registrazione e degli accessori sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
La presente videocam era è dotata di un obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da C arl Zeiss (Germania) e Sony Corpo ration, in grado di produrre immagini di qualità superiore. Per esso, vien e a dottato il sistema di misurazione MTF* per le videocamere, off rendo la qualità elevat a tipica degli obiettivi Carl Zeiss.
* MTF è l’acronimo di Modulation Transfer
Function (funzione di trasferimento della modulazione). Il valore numerico indica la quantità di luce proveniente dal soggetto ripreso dall’obiettivo.
4
Sommario
Da leggere subito .....................................................................................2
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione ................................ ..........8
Punto 2: Carica del blocco batteria ..........................................................9
Punto 3: Att ivaz ione de ll’al imen tazion e/Come impug nare co rret tament e la
videocamera .................................................................................12
Punto 4: Regolazione del pannello LCD e del mirino .............................13
Punto 5: Uso del pannello a sfioramento ...............................................14
Modifica dell’impostazione della lingua ........................... .. ..........................14
Controllo degli ind ic a to ri vi su al iz z at i (Gu i da sch erm a te ) ............. ... ............. 14
Punto 6: Impostazione di data e ora .......................................................16
Punto 7: Inserimento di una cassetta .....................................................17
Registrazione/Riproduzione
Registrazione/Riproduzione semplificate (Easy Handycam) ..................18
Registrazione .........................................................................................20
Riproduzione ..........................................................................................21
Funzioni utilizzate per la registrazione/riproduzione e così via ..............22
Registrazione
Per usare lo zoom Per effettuare registr az i o n i in am b i en ti bui (NightShot plus) Per regolare l’esposizione di soggetti in controluce (BACK LIGHT) Per regolare la messa a fuoco per un soggetto decentrato (SPOT FOCUS) Per impostare l’esposizione per il soggetto selezionato (esposimetro flessibile spot) Per registrare nel modo a specchio Per utilizzare un treppiede Per utilizzare una tracolla
Riproduzione
Per riprodurre immagini con effet ti speciali (effetto immagi ne)
Registrazione/Riproduzione
Per verificare il tempo residuo dell a bat teria (i nfo rmazion i sulla b att eria ) Per disattivare il segnale acustico di conferma delle operazioni (SEGN.ACUST) Per ripristinare le impostazioni (RESET) Altri nomi di parti e funzioni
Indicatori visualizzati durante la registrazione/riproduzione ...................24
Continua ,
5
Ricerca del punto di inizio ......................................................................26
Ricerca dell’ultima scena della registrazione più recente
(END SEARCH) .................................................................................. 26
Ricerca manuale (EDIT SEARCH) ................................................................ 26
Controllo delle ultime scene registrate (controllo della registrazione) ......... 27
Riproduzione delle immagini su un televisore ........................................ 28
Uso del menu
Uso delle voci di menu ......................................................... 30
Tasti di funzionamento ........................................................................... 32
Voci di menu .......................................................................................... 37
Menu IMP.MAN. .............................................................................38
– PROGRAM.AE/EFFET.IMM., ecc.
Menu IMPOST.GEN ...................................................................... 40
– ZOOM DIGIT/S.RP.FORM./STEADYSHOT, ecc.
Menu IMP.LETT./ IMP. VREG. ...............................................41
– MIX AUDIO
Menu IMPLCD/MIR ........................................................................42
– RTRIL. LCD/COLORE LCD/RTRIL. MIR, ecc.
Menu IMP.NASTRO ....................................................................... 43
– MOD.REG./MODO AUDIO/RESIDUO
Menu MENU IMP. .......................................................................... 44
– IMP. OROL./LANGUAGE, ecc.
Menu ALTRO .................................................................................44
– FUS.OR.LOC/SEGN.ACUST, ecc.
Duplicazione/Montaggio
Duplicazione su videoregistratore/DVD, ecc. ......................................... 46
Registrazione di immagini da un videoregistratore e simili
(DCR-HC28E) ..............................................................................48
Duplicazione dell’audio su un nastro registrato .....................................49
Prese per il collegamento di dispositivi esterni ...................................... 51
6
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi ..........................................................52
Indicatori e messaggi di avviso ..............................................................60
Informazioni aggiuntive
Uso della videocamera all’estero ...........................................................63
Videocassette utilizzabili ........................................................................64
Informazioni sul blocco batteria “InfoLITHIUM” ................. .....................65
Informazioni su i.LINK .................................... ........................................66
Manutenzione e precauzioni ..................................................................68
Caratteristiche tecniche ..........................................................................71
Indice ......................................................................................................74
7

Operazioni preliminari

Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione

Accertarsi ch e con la videocamera siano presenti i seguenti accessori. Il numero riportato tra pa re nte s i indica la quantità fo rnita dell’a ccessorio.
Alimentatore CA (1) (p. 9)
Cavo di alimentazione (1) (p. 9)
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 28, 46)
Copriobiettivo (1) (p. 12, 20)
• Per collegare il copriobiettivo
Fissare il copriobiettivo ai ganci metallici sulla cinghia, come illustrato, utilizzando la fascetta metallica.
Blocco batteria ricaricabile NP-FP30 (1) (p. 9, 65)
Manuale delle istruzioni (il presente manuale) (1)
8

Punto 2: Carica del blocco batteria

È possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie P/serie H) (p. 65) dopo averlo applicato alla videocamera.
Interruttore PO W E R
Presa DC IN
Spina CC
Alla presa di r et e
Alimentatore CA
Cavo di alim entazione
1 Allineare i terminali del blocco
batteria con la videocamera 1, quindi collegare il blocco batteria facendolo scorrere finché non scatta in posizione 2.
2 Fare scorrere più volte
l’interruttore POWER in direzione della freccia OFF(CHG) (impostazione predefinita).
Operazioni preliminari
3 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN della videocamera.
Presa DC IN
Con il simbolo v rivolto verso lo schermo LCD
4 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di rete.
Spia CHG (carica)
2
1
La spia CH G ( c arica) si il lumina e la carica ha inizio.
Continua ,
9
Punto 2: Carica del blocco batteria (continua)
5 Quando la batte ria è
completamente carica, la spia CHG (carica) si spegne. Scollegare l’alimentatore CA dall a presa DC IN.
Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN afferrando sia la videocamera che la spina CC.
Per utilizzare una fonte di alimentazione esterna
È possibile alimentare la vi deocamera mediante la presa di rete eseguendo gli stessi collegamenti necessari nel caso in cui si desideri caricare il blocco batte ri a. In tal caso, il blocco batteria non si scaric a.
Per rimuovere il blocco batteria
1 Far scorrere l’interruttore POWER nella
posizione OFF(CHG). Tenere pre m uta la leva di rilascio V BATT (batteria) con una mano.
2 Rimuovere la batteria nella direzione
della freccia con l’altra mano.
Interruttor e PO W ER
1
2
Leva di rilascio V BATT (batteria)
Conservazione del blocco batte ria
Prima di riporre la batteria per un periodo prolungato, scaricarla completamente (p. 66).
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minu t i) necessario alla carica completa di un blocco batteria completamente scarico.
Blocco batteria Tempo di carica
NP-FP30 (in dotazione)
NP-FP50 125 NP-FP71 170 NP-FP90 220 NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
115
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minu t i) disponibile se viene util iz zato un blocco batteria completamente carico.
Tempo di
Blocco batteria
NP-FP30 (in dotazione)
NP-FP50 135
NP-FP71 330
NP-FP90 500
NP-FH50 155 75
NP-FH70 330 165
NP-FH100 760 380
registrazione in modo continuo
Tempo di registrazione normale*
95 45
110 55
160
395
580
180 90
395 195
890 445
165 195
250 290
65 80
• Tutti i tempi sono misurati nelle seguenti condizioni: Valore in alto: registrazione con lo schermo LCD. Valore in basso: registrazione con il mirino e pannello LCD chiuso.
* Il tempo di registrazione normale indica il
tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della registrazione, dell’attivazione/disattivazione dell’alimentazione e dell’esecuzione dello zoom.
Tempo di riproduzi one
Tempo approssimativo (in minu t i) disponibile se viene ut il iz z at o un blocco batteria compl etamente carico.
Blocco batteria
Pannello LCD aperto
NP-FP30 (in dotazione)
NP-FP50 150 190 NP-FP71 370 465 NP-FP90 550 705 NP-FH50 170 220 NP-FH70 370 465 NP-FH100 845 1065
Note sul blocco batteria
• Prima di caricare il blocco batteria, fare scorrere l’interruttore POWER verso OFF(CHG).
• Durante la carica, la spia CHG (carica) lampeggia. Le informazioni sulla batteria (p. 23) non vengono visualizzate correttamente nelle seguenti condizioni.
– Il blocco batteria non è applicato
correttamente. – Il blocco batteria è danneggiato. – Il blocco batteria è completamente scarico
(solo per le informazioni relative alla
batteria).
• Se l’alimentatore CA è colle ga to alla presa DC IN della videocamera, l’alimentazione non viene fornita dal blocco batteria anche se il cavo di alimentazione è scollegato dalla presa di rete.
Pannello LCD chiuso
105 135
Note sul tempo di carica/registrazione/ riproduzione
• Tempo misurato con la videocamera utilizzata ad una temperatura di 25 °C (temperatura consigliata compresa tra 10 °C e 30 °C).
• Il tempo di registrazione e di riproduzione si riduce nel caso la videocamera venga utilizzata a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della videocamera, è possibile che il tempo di registrazione e di riproduzione risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’a limentatore CA alla presa di rete più vicina. In caso di problemi di funzionamento durante l’uso della videocamera, scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla pre s a di rete.
• Non posizionare l’alime ntatore CA in spazi ristretti, ad esempio tra un muro e un mobile.
• Non cortocirc uitare la spina CC dell’alimentatore CA o i terminal i del la batt eria con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
PRECAUZIONE
• Anche se disattivata, la videocamera continua a ricevere alimentazione CA (corrente domestica) fintanto che rimane collegata ad una presa di rete mediante l’alimentatore CA.
Operazioni preliminari
11
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione/Come
3
impugnare correttamente la videocamera
Per le operazioni di registrazi one o riproduzione, fare scorrere più volte l’interruttore POWER al fine di attivare la rispettiva spia. Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, vi ene vi suali zzat a la sche rmata [IMP. OROL.] (p. 16).
Interruttore POWER Copriobiettivo
1 Rimuovere il copriobiettivo
premendo sulle protuberanze ai lati del coperchio.
PLAY/EDIT:
le immagini.
• Dopo avere impostato la data e l’ora ([IMP. OROL.], p. 16), alla successiva accensione della videocamera la data e l’ora correnti vengono visualizzate sullo schermo LCD per qualche secondo.
per riprodurre o modificare
3 Afferrare correttamente la
videocamera.
4 Afferrare saldamente la
videocamera, quindi stringere la cinghia.
2
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia per attivare la relativa spia.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF(CH G), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
Spie che si illuminano CAMERA:
per la registrazione su nastro.
4
1
2
Per disattivare l’alimentazione
1 Far scorrere l’interruttore POWER nella
posizione OFF(CHG).
2 Collegare il copriobiettivo.
• Al momento dell’acquisto, la videocamera è impostata in modo che l’alimentazione si disattivi automaticamente nel caso non vengano eseguite operazioni per circa 5 minuti, al fine di risparmiare energia ([SPEGN.AUTO], p. 44).

Punto 4: Regolazione del pannello LCD e del mirino

Pannello LCD
Aprire il pan nello LCD di 9 0 g radi rispet to alla videocamera (1), quindi ruotarlo posizionandolo sull’angolatura migliore per la registrazione o la riproduzi one (2).
180 gradi (massimo)
2
1
90 gradi (massimo)
• Se il pannello LCD viene fatto ruotare di 180 gradi in direzione dell’obiettivo, è possibile chiuderlo mantenendo lo schermo LCD rivolto verso l’esterno. Questa posizione è particolarmente utile durante le operazioni di riproduzione.
• Vedere [LUM. LCD] (p. 35, 36) per la regolazione della luminosità dello schermo LCD.
90 gradi rispetto alla videocamera
Mirino
Per evitare di scaricare la batteria oppure quando il pannello LCD mostra imma gini di ridotta qualità, è possibile visualizzare le immagini utilizzando il mirino.
Mirino
Leva di regolazione della lente del mirino
Spostarla finché l’immagine non risulta nitida.
• È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione del mirino selezionando
(IMPLCD/MIR) - [RT R IL. MIR] (p. 42).
• È possibile regolare le impostazioni [DISSOLV.] e [ESPOSIZ.] utilizzando il mirino (p. 33).
Operazioni preliminari
13

Punto 5: Uso del pannel lo a sfi or amento

È possibile riprodurre le immagin i registrate (p. 21) o modificare le impostazioni (p.30) utiliz zan d o il pannello a sfiorament o.
Posizionare la mano nella parte posteriore del pannello LCD per sorreggerlo. Quindi, premere i tasti visualizzati sullo schermo.
DISP/BATT INFO
Premere il tasto visualizzato sullo schermo LCD.
• Se i tasti sul pannello a sfioramento non funzionano correttamente, regolare lo schermo LCD (CALIBRAZ.PANN.TATTILE) (p. 70).
• La presenza di punti nelle linee sullo schermo LCD non indica un problema di funzionamento. Questi punti non vengono registrati.
Per non visualizza r e gli indicatori
Premere DISP/BATT INFO per attivare o disattivare gli indicato ri (ad es. il codic e temporale).

Modifica dell’impostazione della lingua

È possibile modificare le i ndi cazioni a schermo affinché vengano visualizzate in una specifica lingua. Selezionare la lingua da utilizzare in [ LANGUAGE] su (MENU IMP.) (p. 30, 44) .

Controllo degli indicatori visualizzati (Guida schermate)

È possibile verificare in modo semplice il significato degli indica to ri (p. 25) visualizzati sullo schermo LCD.
1 Premere .
60min
PAG.1 PAG.2
FUOCO
FUOCO
SPOT MENU
SOLV.
DIS-
ESPOS
SPOT RIC.
FINE
–:––:––
GUIDA
SCHRM
ESPO-
SIZ.
2 Premere [GUIDA SCHRM].
Selez.area per la guida.
GD.SCHRM.
STP
Gli indicatori variano a seconda delle impostazioni.
3 Premere in corrispondenza
dell’area in cui si trova l’indicatore che si desidera verificare.
GD. SCHRM.
FUOCO: MANUALE PROGRAM. AE: PALCOSCEN. EFFET. IMM.: SEPPIA
STP
1/2
IND.PAG.PAG.
Sullo schermo viene visu alizzato il significato degli indicatori nell’area. Se non è possibile individuare l ’indicatore che si desidera verificare, pre m ere [PAG. r]/[PAG. R].
Premendo [ IND.], viene visualizzata di nuovo la schermata di selezione dell’area.
Per terminare l’operazione
Premere [STP].
Operazioni preliminari
15

Punto 6: Impostazione di data e ora

Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, è necessario impostare la data e l’ora. Se la data e l’ora non vengono impostate, ogni volta ch e la videocamera viene accesa o l a pos iz ion e de ll’ in terr utt o re POWER modificata appare la schermata [IMP. OROL.].
• Se la videocamera non viene utilizzata per circa 3 mesi, la batteria ricaricabile incorporata si scarica e le impostazioni relative a data e ora vengono cancellate dalla memoria. In tal caso, caricare la batteria ricaricabile, quindi impostare di nuovo la data e l’ora (p. 71).
3 Selezionare [IMP. OROL.] con
/ , quindi premere
[ESEC.].
IMP. OROL.
2007110:00
AMGOM
OK
Interruttore PO W E R
Se l’orologio viene regol ato per la prima volta, passare al punto 4.
1 Premere t [MENU].
IMP. MAN.
PROGRAM.AE EFFET. IMM. OTTUR. AUTO
IND.
ESEC.
2 Selezionare (MENU IMP.) con
/ , quindi premere
[ESEC.].
MENU IMP.
IMP. OROL. LANGUAGE MODO DEMO
--:--:--
4 Impostare [A] (anno) co n /
, quindi premere .
È possibile impostare l’anno fin o al
2079.
IMP. OROL.
AMGOM
2007110:00
OK
5 Impostare [M] (mese), quindi
premere ; ripetere la stessa operazione per [G] (giorno), [O] (ora) e [M] (minuti).
L’orologio inizia a fun zi ona re.
• La data e l’ora non vengono visualizzate durante la registrazione, ma vengono registrate automaticamente sul nastro ed è possibile visualizzarle durante la riproduzione (per informazioni su [COD. DATI], vedere a pagina 35). Durante l’uso della funzione Easy Handycam, è possibile impostare solo [DATA/ ORA].
ESEC.
IND.

Punto 7: Inserimento di una cassetta

{DO NOT PUSH}
È possibile utilizzare solo cassette in formato DV mini (p. 64).
• Il tempo di registrazione varia in base all’impostazione di [MOD.REG.] (p. 43).
1 Per aprire il coperchio, fare
scorrere in direzione della freccia e mantenere in posizione la leva
OPEN/EJECT.
Leva OPEN/EJECT
Coperchio
Lo scomparto cass etta fuoriesce automaticamente e si apre.
2 Inserire una cassetta con la
finestrella rivolta verso l’esterno, quindi premere .
Premere leg germente il centro del dorso della cassetta.
Scomparto cassetta
Lo scomparto cassetta rientra automaticamente.
• Non forzare la chiusura dello scomparto cassetta premendo la parte contrassegnata con
scorrimento. Diversam en te , potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Finestrella
Operazioni preliminari
durante lo
3 Chiudere il coperchio .
Per estrarre la cassetta
Aprire il coperchio eseguendo la stessa procedura descritta nel punto 1 e rimuovere la cassetta.
17

Registrazione/Riproduzione

Registrazion e/ Ri pr o duzione semplific at e (Easy Handycam)

Attivando la funzione Easy Handycam, la maggior parte delle imposta zioni della videocamera vengo no regolate automaticamente in modo ottimale, in modo che l’utente non debba effettuare regolazioni estremamente detta g liate. Le dimensioni dei caratteri a schermo vengono aumentate per semplificare la visualizzazione.
Rimuovere il copriobiettivo (p. 12).
A
B
D C
Registrazione
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER A in direzione della freccia per
attivare la spia CAMERA.
Se l’interruttore POWER A è impostato su OFF(CHG), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
2 Premere EASY C.
EASY
Sullo schermo D viene visualizzato .
3 Premere REC START/STOP B per iniziare la r e gistrazion e .*
L’indicatore (A) cambia da [ATTESA] a [REG.]. Per arrestare la registrazione, premere di nuovo B.
* I filmati vengono registrati su nastro nel modo SP (Standard Play, riproduzione standard).
60min
REG.
0:00:00
FN
A
Riproduzione
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER A in direzione della freccia per attivare la spia PLAY/EDIT. Premere i tasti sullo schermo D come segue.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF(CHG), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
Premere , quindi premere
per avviare la riproduz ione.
A
C
A Stop
B
B Per passa re da lla ri produzione alla
pausa e viceversa
C Per la ricerca indietro/in avanti
x Per annullare la funzione Easy Handycam
Premere di nuovo EASY C. L’indicazione scompare dallo schermo D.
x Impostazioni di menu regolabili durante l’uso della funzione Easy
Handycam
Premere e [MENU] per visualizzare le impostazioni di menu regolabili. Vedere pagina 30 per i dettagli.
• Quasi tutte le impostazioni vengono riportate automaticamente ai valori predefiniti (p. 37).
• Annullare la funzione Easy Handycam per aggiungere eventuali effetti o impostazioni alle immagini. Quasi tutte le impostazioni vengono riportate alla situazione precedente.
x Tasti non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso della funzione Easy Handycam, il tasto BACK LIGHT (p. 22) non è disponibile. Se si tenta di eseguire un’operazi one non disponibile durante l’u so della funz ione Easy Handycam, viene vi sua li zz at o il me ssaggio [Operazione err at a durante l’uso di Easy Handycam].
Registrazione/Riproduzione
19

Registrazione

Copriobiettivo
Rimuovere il copriobiettivo premendo sulle protuberanze ai lati del coperchio.
Interruttore POWER REC START/
STOP
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia per
attivare la spia CAMERA.
Se l’interrutto r e POWER è impostato su OFF(CHG), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
2 Per avviare la registrazione, premere REC START/STOP.
L’indicatore (A) cambia da [ATTESA] a [REG.].
REG.
A
Per arrestare la registrazione di filmati
Premere di nuovo REC STA RT /STO P .

Riproduzione

B
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione
della freccia per attivare la spia PLAY/EDIT.
2 Avviare la riproduzione.
Premere per riavvolgere il nastro fino al punto desiderato, quindi premere per avviare la riproduzione.
A
A Stop B Per passare dalla riproduzione alla pausa e vice ve rsa
• Se la pausa rimane attiva per oltre 3 minuti, la riproduzione si arresta automaticamente.
C Per la ricerca indietro/in avanti
Per regolare il volume
Premere t [PAG.1] t [VOLUME], quindi / per regolare il volume.
C
Registrazione/Riproduzione
Per individuare una scena durante l a riproduzione
Tenere premuto / durante la riproduzione ( ric erca di immagini) o / durante la ricerca in av ant i o i ndietro ( scorrimento a salto).
• È possibile eseguire la riproduzione in diversi modi ([VEL. RIPR.], p. 36).
21

Funzioni util i zz ate per la registra zione/ riproduzione e così via

2
1
5
4
qa
q;
8
9

Registrazione

Per usare lo zoom................... 1
Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva 1 dello zoom elettrico. Spostarla ulteriormente per le zoomate più rapide.
3
6 7
Registrazione di viste più ampie: (grandangolo)
Registrazione di viste più ristrette: (teleobiettivo)
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è necessario mantenere una distanza minima tra la videocam era e il soggetto di circa 1 cm (circa 13/32 di pollice) per le riprese grandangolari e di circa 80 cm (circa 2 5/8 piedi) per le riprese con teleobiettivo.
• Se si desidera utilizzare lo zoom ad un livello superiore a 20 ×, è possibile impostare la voce [ZOOM DIGIT] (p. 40).
• Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico. Se si sposta il dito dalla leva dello zoom elettrico, potrebbe essere registrato anche il suono di rilascio della leva.
• Se la leva dello zoom elettrico è posizionata sul lato T (teleobiettivo), è possibile che [STEADYSHOT] non sia in grado di ridurre la sfocatura dell’immagine come desiderato.
Per effettuare registrazioni in
ambienti bui (NightShot plus) ..... 2
Impostare l’interruttore NIGH TSHOT PLUS 2 su ON (vengono visualizzati e [“NIGHTSHOT PLUS”]).
• La funzione NightShot plus utilizza la luce a
qs
infrarossi; non ostacolare la porta a infrarossi 3 con le dita o altro. Se applicato, rimuovere l’obiettivo di conversione (opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica risulta difficile, procedere alla regolazione manuale ([FUOCO], p. 32).
• Non utilizzare queste funzioni in luoghi luminosi. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Per regolare l’esposizione di soggetti
in controluce (BACK LIGHT)........ 6
Per regolare l’esposizione per i soggetti in controluce, premere BACK LIGHT 6 in modo da visualizzare .. Per disattivare la funzione di controluce, pre mere di nuovo BACK LIGHT.
Per regolare la messa a fuoco per un soggetto decentrato (SPOT FOCUS)
......................................... 0
Vedere [FUOCO SPOT] a pagina 32.
Per impostare l’esposizione per il soggetto selezi onato (esposimetro
flessibile spot) ....................... 0
Vedere [ESPOS SPOT] a pagina 32 .
Per registrare nel modo a specchio
......................................... qa
Aprire il pannello LCD qa di 90 gradi rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo di 180 gradi verso l’obiettivo (2).
2
1
• Sullo schermo LCD viene visualizzata l’immagine speculare del soggetto, sebbene l’immagine registrata sia normale.
Per utilizzare un treppiede......... qs
Inserire il treppiede (op zionale; la lunghezza della vite deve essere inferiore a 5,5 mm nel relativo punto di inseriment o
) utilizzando una vite apposit a.
qs
Per utilizzare una tracolla.......... 5
Collegare la tracolla (opzionale) al gancio apposito 5.

Riproduzione

Per riprodurre imma gini con effetti
speciali (effetto immagine)........ 0
Vedere [EFFET.IMM.] a pagina 38.

Registrazione/Riproduzione

Per verificare il tempo residuo della batteria (informazioni sulla ba tteria)
..........................................
Impostare l’ in t erruttore POW ER su OFF(CHG), quindi premere DISP/BATT INFO 7. Le informazioni relative alla batteria vengono visualizzate per circa 7 secondi. Premere di nuovo DISP/BATT INFO mentre sono visualizzate le informazioni sulla batteria per visualizzarle per circa 20 secondi.
Capacità residua della batteria (approssimativa)
BATTERY INFO
LIV. CARICA BATTERIA
0% 50% 100%
TEMPO REG. DISPONIB.
SCHERMOLCD
::8699min
MIRINO
Capacità di registrazion e (approssimativa)
min
Per disattivare il segnale acustico di conferma delle oper az io ni
(SEGN.ACUST) ....................... 0
Vedere [SEGN.ACUST] a pagina 44.
Per ripristina re le im po stazioni
(RESET)................................ 8
Per ripristinare tutte le impostazioni, incluse quelle di data e ora, premere RESET 8.
Altri nomi di parti e funzioni
D Microfono stereo interno I Diffusore
Il suono riprodotto viene em e sso dal diffusore.
• Per la regolazione del volume, vedere pagina 21.
7
Registrazione/Riproduzione
23
Loading...
+ 53 hidden pages