Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente
con una del tipo specificat o.
Diversamente, si potrebbero causare
incendi o incidenti.
PER I CLIENTI IN EUROPA
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici a frequenze specifiche
possono influenzare le immagini e l’audio della
presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Diretti va EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (i.LINK e così via).
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(applicabile in t utti i paes i
dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuire te a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltime nto
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Note sull’uso
Tipi di supporto di registrazione
utilizzabili con la videocamera
• È possibile utilizzare Cassette DV mini
contrassegn ate dal logo . La
presente videocamera non è compatibile
con la funzione Cassette Memory (p. 64).
Uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola
dalle parti riportate di seguit o.
2
Blocco batteriaMirino
Punto nero
Punto bianco, rosso,
blu o verde
Pannello LCD
• La videocamera non è a prova di polvere,
gocce o impermeabile.
Vedere “Manute n zione e precauzi oni”
(p. 68).
• Prima di procedere al collegamento della
videocamera ad un altro appa recchio
mediante un cavo i.LINK, assicurarsi di
inserire la spina del connettore nella
direzione corretta senza forzarla, onde
evitare di dann eg giare il terminale o
causare problemi di fun zi onamento della
videocamera.
Informazioni relative a voci di menu,
pannello LCD, mirino e obiettivo
• Le voci di menu che non risultano
disponibili non possono essere utilizzate
nelle condizioni di registra zione o
riproduzione correnti .
• Lo schermo LCD e il mirino sono stat i
prodotti utilizzando una te cnologia ad
altissima prec is ione che consente ad oltre
il 99,99% dei pixel di essere opera t ivo.
Tuttavia, è possibile che sul lo sc he rmo
LCD e sul mirino appaiano costantemente
piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi,
rossi, blu o verdi). Tali punti sono il
prodotto del normale proce sso di
fabbricazione e no n influenzano in alcun
modo le registrazioni.
• L’esposizione prolungata dello schermo
LCD, del mirino o dell’o biettivo alla luce
solare diretta potrebbe comportare
problemi di funziona me nto.
• Non riprendere di rettamente il sole.
Diversamente, la videocamera potrebbe
presentare problemi di funz io na me nt o.
Effettuare le riprese del sole in condizioni
di luce scars a, ad esempio al crepu sc o lo.
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla regis trazione vera
e propria, effettuare una registrazione di
prova per verificare che le immagini e
l’audio vengano registra ti correttamente.
• Non è possibile risar cir e il c onten uto dell e
registrazioni , anche n el caso in cui non sia
possibile effettuare la registrazione o la
riproduzione a causa di pro blemi della
videocamera, dei support i di
memorizzazion e e co s ì via.
• I sistemi di colore dei televisori variano a
seconda dei paesi/delle regioni. Per
vedere le registrazioni su un televisor e, è
necessario disporre di un televisore basato
sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi tele visivi,
film, videocas s ette e altro materi al e siano
protetti da copyright. La registrazione non
autorizzat a di tale materiale potrebbe
contravvenire alle leggi sul cop yri ght .
Continua ,
3
Da leggere subito (continua)
Informazio ni sul presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del
mirino utilizzate nel presente manuale a
scopo illustrativo sono state catturate
utilizzando una fotoca mera digitale e
pertanto potrebbero appari re di fferenti.
• Per illustrare le procedure, veng ono
utilizzate le istruzioni a sc hermo in ogni
lingua. Se necessario, pri m a di uti li zz are
la videocamera modifica re la lingua de lle
istruzioni a schermo (p. 14).
• Le illustrazioni contenute nel presente
manuale si basano sul modello DCRHC28E. Il nome del modello è indicato
nella parte inferior e della videocamera.
• I l d esign e le cara tteristiche tecniche dei
supporti di registrazione e degli accessori
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
La presente videocam era è dotata di un
obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da C arl
Zeiss (Germania) e Sony Corpo ration, in
grado di produrre immagini di qualità
superiore. Per esso, vien e a dottato il
sistema di misurazione MTF* per le
videocamere, off rendo la qualità elevat a
tipica degli obiettivi Carl Zeiss.
* MTF è l’acronimo di Modulation Transfer
Function (funzione di trasferimento della
modulazione). Il valore numerico indica la
quantità di luce proveniente dal soggetto
ripreso dall’obiettivo.
4
Sommario
Da leggere subito .....................................................................................2
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione ................................ ..........8
Punto 2: Carica del blocco batteria ..........................................................9
Punto 3: Att ivaz ione de ll’al imen tazion e/Come impug nare co rret tament e la
Funzioni utilizzate per la registrazione/riproduzione e così via ..............22
Registrazione
Per usare lo zoom
Per effettuare registr az i o n i in am b i en ti bui (NightShot plus)
Per regolare l’esposizione di soggetti in controluce (BACK LIGHT)
Per regolare la messa a fuoco per un soggetto decentrato
(SPOT FOCUS)
Per impostare l’esposizione per il soggetto selezionato (esposimetro
flessibile spot)
Per registrare nel modo a specchio
Per utilizzare un treppiede
Per utilizzare una tracolla
Riproduzione
Per riprodurre immagini con effet ti speciali (effetto immagi ne)
Registrazione/Riproduzione
Per verificare il tempo residuo dell a bat teria (i nfo rmazion i sulla b att eria )
Per disattivare il segnale acustico di conferma delle operazioni
(SEGN.ACUST)
Per ripristinare le impostazioni (RESET)
Altri nomi di parti e funzioni
Indicatori visualizzati durante la registrazione/riproduzione ...................24
Continua ,
5
Ricerca del punto di inizio ......................................................................26
Ricerca dell’ultima scena della registrazione più recente
Accertarsi ch e con la videocamera siano
presenti i seguenti accessori.
Il numero riportato tra pa re nte s i indica la
quantità fo rnita dell’a ccessorio.
Alimentatore CA (1) (p. 9)
Cavo di alimentazione (1) (p. 9)
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 28, 46)
Copriobiettivo (1) (p. 12, 20)
• Per collegare il copriobiettivo
Fissare il copriobiettivo ai ganci metallici sulla
cinghia, come illustrato, utilizzando la fascetta
metallica.
Manuale delle istruzioni (il presente
manuale) (1)
8
Punto 2: Carica del blocco batteria
È possibile caricare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” (serie P/serie H)
(p. 65) dopo averlo applicato alla
videocamera.
Interruttore PO W E R
Presa
DC IN
Spina CC
Alla presa di r et e
Alimentatore CA
Cavo di alim entazione
1 Allineare i terminali del blocco
batteria con la videocamera 1,
quindi collegare il blocco batteria
facendolo scorrere finché non
scatta in posizione 2.
2 Fare scorrere più volte
l’interruttore POWER in direzione
della freccia OFF(CHG)
(impostazione predefinita).
Operazioni preliminari
3 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN della videocamera.
Presa DC IN
Con il simbolo v rivolto verso
lo schermo LCD
4 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di
rete.
Spia CHG (carica)
2
1
La spia CH G ( c arica) si il lumina e la
carica ha inizio.
Continua ,
9
Punto 2: Carica del blocco batteria (continua)
5 Quando la batte ria è
completamente carica, la spia
CHG (carica) si spegne.
Scollegare l’alimentatore CA dall a
presa DC IN.
Scollegare l’alimentatore CA dalla
presa DC IN afferrando sia la
videocamera che la spina CC.
Per utilizzare una fonte di
alimentazione esterna
È possibile alimentare la vi deocamera
mediante la presa di rete eseguendo gli
stessi collegamenti necessari nel caso in cui
si desideri caricare il blocco batte ri a. In tal
caso, il blocco batteria non si scaric a.
Per rimuovere il blocco batteria
1 Far scorrere l’interruttore POWER nella
posizione OFF(CHG). Tenere pre m uta
la leva di rilascio V BATT (batteria)
con una mano.
2 Rimuovere la batteria nella direzione
della freccia con l’altra mano.
Interruttor e PO W ER
1
2
Leva di rilascio V
BATT (batteria)
Conservazione del blocco batte ria
Prima di riporre la batteria per un periodo
prolungato, scaricarla completamente
(p. 66).
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minu t i)
necessario alla carica completa di un blocco
batteria completamente scarico.
Tempo approssimativo (in minu t i)
disponibile se viene util iz zato un blocco
batteria completamente carico.
Tempo di
Blocco batteria
NP-FP30 (in
dotazione)
NP-FP50135
NP-FP71330
NP-FP90500
NP-FH5015575
NP-FH70330165
NP-FH100760380
registrazione
in modo
continuo
Tempo di
registrazione
normale*
9545
11055
160
395
580
18090
395195
890445
165
195
250
290
65
80
10
• Tutti i tempi sono misurati nelle seguenti
condizioni:
Valore in alto: registrazione con lo schermo
LCD.
Valore in basso: registrazione con il mirino e
pannello LCD chiuso.
* Il tempo di registrazione normale indica il
tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della
registrazione, dell’attivazione/disattivazione
dell’alimentazione e dell’esecuzione dello
zoom.
Tempo di riproduzi one
Tempo approssimativo (in minu t i)
disponibile se viene ut il iz z at o un blocco
batteria compl etamente carico.
• Prima di caricare il blocco batteria, fare scorrere
l’interruttore POWER verso OFF(CHG).
• Durante la carica, la spia CHG (carica)
lampeggia. Le informazioni sulla batteria (p. 23)
non vengono visualizzate correttamente nelle
seguenti condizioni.
– Il blocco batteria non è applicato
correttamente.
– Il blocco batteria è danneggiato.
– Il blocco batteria è completamente scarico
(solo per le informazioni relative alla
batteria).
• Se l’alimentatore CA è colle ga to alla presa DC
IN della videocamera, l’alimentazione non
viene fornita dal blocco batteria anche se il cavo
di alimentazione è scollegato dalla presa di rete.
Pannello
LCD
chiuso
105135
Note sul tempo di carica/registrazione/
riproduzione
• Tempo misurato con la videocamera utilizzata
ad una temperatura di 25 °C (temperatura
consigliata compresa tra 10 °C e 30 °C).
• Il tempo di registrazione e di riproduzione si
riduce nel caso la videocamera venga utilizzata
a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della
videocamera, è possibile che il tempo di
registrazione e di riproduzione risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’a limentatore CA alla presa di rete
più vicina. In caso di problemi di funzionamento
durante l’uso della videocamera, scollegare
immediatamente l’alimentatore CA dalla pre s a
di rete.
• Non posizionare l’alime ntatore CA in spazi
ristretti, ad esempio tra un muro e un mobile.
• Non cortocirc uitare la spina CC
dell’alimentatore CA o i terminal i del la batt eria
con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
PRECAUZIONE
• Anche se disattivata, la videocamera continua a
ricevere alimentazione CA (corrente domestica)
fintanto che rimane collegata ad una presa di
rete mediante l’alimentatore CA.
Operazioni preliminari
11
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione/Come
3
impugnare correttamente la videocamera
Per le operazioni di registrazi one o
riproduzione, fare scorrere più volte
l’interruttore POWER al fine di attivare la
rispettiva spia.
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, vi ene vi suali zzat a la sche rmata
[IMP. OROL.] (p. 16).
Interruttore POWERCopriobiettivo
1 Rimuovere il copriobiettivo
premendo sulle protuberanze ai
lati del coperchio.
PLAY/EDIT:
le immagini.
• Dopo avere impostato la data e l’ora ([IMP.
OROL.], p. 16), alla successiva accensione
della videocamera la data e l’ora correnti
vengono visualizzate sullo schermo LCD
per qualche secondo.
per riprodurre o modificare
3 Afferrare correttamente la
videocamera.
4 Afferrare saldamente la
videocamera, quindi stringere la
cinghia.
2
Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER in direzione della freccia
per attivare la relativa spia.
Se l’interruttore
POWER è impostato
su OFF(CH G), farlo
scorrere e
contemporaneamente
premere il tasto verde.
Spie che si illuminano
CAMERA:
per la registrazione su nastro.
12
4
1
2
Per disattivare l’alimentazione
1 Far scorrere l’interruttore POWER nella
posizione OFF(CHG).
2 Collegare il copriobiettivo.
• Al momento dell’acquisto, la videocamera è
impostata in modo che l’alimentazione si
disattivi automaticamente nel caso non vengano
eseguite operazioni per circa 5 minuti, al fine di
risparmiare energia ([SPEGN.AUTO], p. 44).
Punto 4: Regolazione del pannello LCD e del
mirino
Pannello LCD
Aprire il pan nello LCD di 9 0 g radi rispet to
alla videocamera (1), quindi ruotarlo
posizionandolo sull’angolatura migliore per
la registrazione o la riproduzi one (2).
180 gradi
(massimo)
2
1
90 gradi
(massimo)
• Se il pannello LCD viene fatto ruotare di 180
gradi in direzione dell’obiettivo, è possibile
chiuderlo mantenendo lo schermo LCD rivolto
verso l’esterno. Questa posizione è
particolarmente utile durante le operazioni di
riproduzione.
• Vedere [LUM. LCD] (p. 35, 36) per la
regolazione della luminosità dello schermo
LCD.
90 gradi rispetto alla
videocamera
Mirino
Per evitare di scaricare la batteria oppure
quando il pannello LCD mostra imma gini
di ridotta qualità, è possibile visualizzare le
immagini utilizzando il mirino.
Mirino
Leva di regolazione
della lente del mirino
Spostarla finché
l’immagine non risulta
nitida.
• È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione del mirino selezionando
(IMPLCD/MIR) - [RT R IL. MIR] (p. 42).
• È possibile regolare le impostazioni
[DISSOLV.] e [ESPOSIZ.] utilizzando il mirino
(p. 33).
Operazioni preliminari
13
Punto 5: Uso del pannel lo a sfi or amento
È possibile riprodurre le immagin i
registrate (p. 21) o modificare le
impostazioni (p.30) utiliz zan d o il pannello
a sfiorament o.
Posizionare la mano nella parte
posteriore del pannello LCD per
sorreggerlo. Quindi, premere i tasti
visualizzati sullo schermo.
DISP/BATT INFO
Premere il tasto visualizzato sullo schermo
LCD.
• Se i tasti sul pannello a sfioramento non
funzionano correttamente, regolare lo schermo
LCD (CALIBRAZ.PANN.TATTILE) (p. 70).
• La presenza di punti nelle linee sullo schermo
LCD non indica un problema di funzionamento.
Questi punti non vengono registrati.
Per non visualizza r e gli indicatori
Premere DISP/BATT INFO per attivare o
disattivare gli indicato ri (ad es. il codic e
temporale).
Modifica dell’impostazione
della lingua
È possibile modificare le i ndi cazioni a
schermo affinché vengano visualizzate in
una specifica lingua. Selezionare la lingua
da utilizzare in [ LANGUAGE] su
(MENU IMP.) (p. 30, 44) .
Controllo degli indicatori
visualizzati (Guida schermate)
È possibile verificare in modo semplice il
significato degli indica to ri (p. 25)
visualizzati sullo schermo LCD.
1 Premere .
60min
PAG.1 PAG.2
FUOCO
FUOCO
SPOT
MENU
SOLV.
DIS-
ESPOS
SPOT
RIC.
FINE
–:––:––
GUIDA
SCHRM
ESPO-
SIZ.
2 Premere [GUIDA SCHRM].
Selez.area per la guida.
GD.SCHRM.
STP
14
Gli indicatori variano a seconda delle
impostazioni.
3 Premere in corrispondenza
dell’area in cui si trova
l’indicatore che si desidera
verificare.
Sullo schermo viene visu alizzato il
significato degli indicatori nell’area. Se
non è possibile individuare l ’indicatore
che si desidera verificare, pre m ere
[PAG. r]/[PAG. R].
Premendo [ IND.], viene
visualizzata di nuovo la schermata di
selezione dell’area.
Per terminare l’operazione
Premere [STP].
Operazioni preliminari
15
Punto 6: Impostazione di data e ora
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, è necessario impostare la data e
l’ora. Se la data e l’ora non vengono
impostate, ogni volta ch e la videocamera
viene accesa o l a pos iz ion e de ll’ in terr utt o re
POWER modificata appare la schermata
[IMP. OROL.].
• Se la videocamera non viene utilizzata per
circa 3 mesi, la batteria ricaricabile
incorporata si scarica e le impostazioni relative
a data e ora vengono cancellate dalla memoria.
In tal caso, caricare la batteria ricaricabile,
quindi impostare di nuovo la data e l’ora (p. 71).
3 Selezionare [IMP. OROL.] con
/, quindi premere
[ESEC.].
IMP. OROL.
2007110:00
AMGOM
OK
Interruttore PO W E R
Se l’orologio viene regol ato per la prima
volta, passare al punto 4.
1 Premere t [MENU].
IMP. MAN.
PROGRAM.AE
EFFET. IMM.
OTTUR. AUTO
IND.
ESEC.
2 Selezionare (MENU IMP.) con
/, quindi premere
[ESEC.].
MENU IMP.
IMP. OROL.
LANGUAGE
MODO DEMO
--:--:--
4 Impostare [A] (anno) co n /
, quindi premere .
È possibile impostare l’anno fin o al
2079.
IMP. OROL.
AMGOM
2007110:00
OK
5 Impostare [M] (mese), quindi
premere ; ripetere la stessa
operazione per [G] (giorno), [O]
(ora) e [M] (minuti).
L’orologio inizia a fun zi ona re.
• La data e l’ora non vengono visualizzate durante
la registrazione, ma vengono registrate
automaticamente sul nastro ed è possibile
visualizzarle durante la riproduzione (per
informazioni su [COD. DATI], vedere a
pagina 35). Durante l’uso della funzione Easy
Handycam, è possibile impostare solo [DATA/
ORA].
16
ESEC.
IND.
Punto 7: Inserimento di una cassetta
{DO NOT PUSH}
È possibile utilizzare solo cassette in
formato DV mini (p. 64).
• Il tempo di registrazione varia in base
all’impostazione di [MOD.REG.] (p. 43).
1 Per aprire il coperchio, fare
scorrere in direzione della freccia
e mantenere in posizione la leva
OPEN/EJECT.
Leva OPEN/EJECT
Coperchio
Lo scomparto cass etta fuoriesce
automaticamente e si apre.
2 Inserire una cassetta con la
finestrella rivolta verso l’esterno,
quindi premere .
Premere leg germente il
centro del dorso della
cassetta.
Scomparto cassetta
Lo scomparto cassetta rientra
automaticamente.
• Non forzare la chiusura dello
scomparto cassetta premendo la
parte contrassegnata con
scorrimento. Diversam en te ,
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
Finestrella
Operazioni preliminari
durante lo
3 Chiudere il coperchio .
Per estrarre la cassetta
Aprire il coperchio eseguendo la stessa
procedura descritta nel punto 1 e rimuovere
la cassetta.
17
Registrazione/Riproduzione
Registrazion e/ Ri pr o duzione semplific at e
(Easy Handycam)
Attivando la funzione Easy Handycam, la
maggior parte delle imposta zioni della
videocamera vengo no regolate
automaticamente in modo ottimale, in modo
che l’utente non debba effettuare regolazioni
estremamente detta g liate. Le dimensioni dei
caratteri a schermo vengono aumentate per
semplificare la visualizzazione.
Rimuovere il copriobiettivo (p. 12).
A
B
DC
Registrazione
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER A in direzione della freccia per
attivare la spia CAMERA.
Se l’interruttore POWER A è impostato su
OFF(CHG), farlo scorrere e
contemporaneamente premere il tasto verde.
2 Premere EASY C.
EASY
Sullo schermo D viene visualizzato .
3 Premere REC START/STOP B per iniziare la r e gistrazion e .*
L’indicatore (A) cambia da [ATTESA] a
[REG.]. Per arrestare la registrazione, premere
di nuovo B.
* I filmati vengono registrati su nastro nel modo SP (Standard Play, riproduzione standard).
60min
18
REG.
0:00:00
FN
A
Riproduzione
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER A in direzione della freccia per
attivare la spia PLAY/EDIT. Premere i tasti sullo schermo D come segue.
Se l’interruttore POWER
è impostato su
OFF(CHG), farlo scorrere
e contemporaneamente
premere il tasto verde.
Premere , quindi premere
per avviare la riproduz ione.
A
C
A Stop
B
B Per passa re da lla ri produzione alla
pausa e viceversa
C Per la ricerca indietro/in avanti
x Per annullare la funzione Easy Handycam
Premere di nuovo EASY C. L’indicazione scompare dallo schermo D.
x Impostazioni di menu regolabili durante l’uso della funzione Easy
Handycam
Premere e [MENU] per visualizzare le impostazioni di menu regolabili. Vedere pagina
30 per i dettagli.
• Quasi tutte le impostazioni vengono riportate automaticamente ai valori predefiniti (p. 37).
• Annullare la funzione Easy Handycam per aggiungere eventuali effetti o impostazioni alle immagini.
Quasi tutte le impostazioni vengono riportate alla situazione precedente.
x Tasti non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso della funzione Easy Handycam, il tasto BACK LIGHT (p. 22) non è disponibile.
Se si tenta di eseguire un’operazi one non disponibile durante l’u so della funz ione Easy
Handycam, viene vi sua li zz at o il me ssaggio [Operazione err at a durante l’uso di Easy
Handycam].
Registrazione/Riproduzione
19
Registrazione
Copriobiettivo
Rimuovere il copriobiettivo premendo sulle protuberanze
ai lati del coperchio.
Interruttore POWER
REC START/
STOP
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia per
attivare la spia CAMERA.
Se l’interrutto r e POWER è impostato su
OFF(CHG), farlo scorrere e
contemporaneamente premere il tasto verde.
2 Per avviare la registrazione, premere REC START/STOP.
L’indicatore (A) cambia da [ATTESA] a
[REG.].
REG.
A
Per arrestare la registrazione di filmati
Premere di nuovo REC STA RT /STO P .
20
Riproduzione
B
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione
della freccia per attivare la spia PLAY/EDIT.
2 Avviare la riproduzione.
Premere per riavvolgere il nastro fino al punto desiderato, quindi
premere per avviare la riproduzione.
A
A Stop
B Per passare dalla riproduzione alla pausa e vice ve rsa
• Se la pausa rimane attiva per oltre 3 minuti, la riproduzione si arresta automaticamente.
C Per la ricerca indietro/in avanti
Per regolare il volume
Premere t [PAG.1] t [VOLUME], quindi / per regolare il volume.
C
Registrazione/Riproduzione
Per individuare una scena durante l a riproduzione
Tenere premuto / durante la riproduzione ( ric erca di immagini) o /
durante la ricerca in av ant i o i ndietro ( scorrimento a salto).
• È possibile eseguire la riproduzione in diversi modi ([VEL. RIPR.], p. 36).
21
Funzioni util i zz ate per la registra zione/
riproduzione e così via
2
1
5
4
qa
q;
8
9
Registrazione
Per usare lo zoom................... 1
Per eseguire uno zoom graduale, spostare
leggermente la leva 1 dello zoom
elettrico. Spostarla ulteriormente per le
zoomate più rapide.
22
3
6
7
Registrazione di viste più ampie:
(grandangolo)
Registrazione di viste più ristrette:
(teleobiettivo)
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è necessario
mantenere una distanza minima tra la videocam era
e il soggetto di circa 1 cm (circa 13/32 di pollice)
per le riprese grandangolari e di circa 80 cm (circa
2 5/8 piedi) per le riprese con teleobiettivo.
• Se si desidera utilizzare lo zoom ad un livello
superiore a 20 ×, è possibile impostare la voce
[ZOOM DIGIT] (p. 40).
• Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico.
Se si sposta il dito dalla leva dello zoom
elettrico, potrebbe essere registrato anche il
suono di rilascio della leva.
• Se la leva dello zoom elettrico è posizionata sul
lato T (teleobiettivo), è possibile che
[STEADYSHOT] non sia in grado di ridurre la
sfocatura dell’immagine come desiderato.
Per effettuare registrazioni in
ambienti bui (NightShot plus) ..... 2
Impostare l’interruttore NIGH TSHOT
PLUS 2 su ON (vengono visualizzati
e [“NIGHTSHOT PLUS”]).
• La funzione NightShot plus utilizza la luce a
qs
infrarossi; non ostacolare la porta a infrarossi
3 con le dita o altro. Se applicato, rimuovere
l’obiettivo di conversione (opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere alla regolazione
manuale ([FUOCO], p. 32).
• Non utilizzare queste funzioni in luoghi
luminosi. Diversamente, potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
Per regolare l’esposizione di soggetti
in controluce (BACK LIGHT)........ 6
Per regolare l’esposizione per i soggetti in
controluce, premere BACK LIGHT 6 in
modo da visualizzare .. Per disattivare la
funzione di controluce, pre mere di nuovo
BACK LIGHT.
Per regolare la messa a fuoco per un
soggetto decentrato (SPOT FOCUS)
......................................... 0
Vedere [FUOCO SPOT] a pagina 32.
Per impostare l’esposizione per il
soggetto selezi onato (esposimetro
flessibile spot) ....................... 0
Vedere [ESPOS SPOT] a pagina 32 .
Per registrare nel modo a specchio
......................................... qa
Aprire il pannello LCD qa di 90 gradi
rispetto alla videocamera (1), quindi
ruotarlo di 180 gradi verso l’obiettivo (2).
2
1
• Sullo schermo LCD viene visualizzata
l’immagine speculare del soggetto, sebbene
l’immagine registrata sia normale.
Per utilizzare un treppiede......... qs
Inserire il treppiede (op zionale; la
lunghezza della vite deve essere inferiore a
5,5 mm nel relativo punto di inseriment o
) utilizzando una vite apposit a.
qs
Per utilizzare una tracolla.......... 5
Collegare la tracolla (opzionale) al gancio
apposito 5.
Riproduzione
Per riprodurre imma gini con effetti
speciali (effetto immagine)........ 0
Vedere [EFFET.IMM.] a pagina 38.
Registrazione/Riproduzione
Per verificare il tempo residuo della
batteria (informazioni sulla ba tteria)
..........................................
Impostare l’ in t erruttore POW ER su
OFF(CHG), quindi premere DISP/BATT
INFO 7. Le informazioni relative alla
batteria vengono visualizzate per circa 7
secondi. Premere di nuovo DISP/BATT
INFO mentre sono visualizzate le
informazioni sulla batteria per visualizzarle
per circa 20 secondi.
Capacità residua della batteria (approssimativa)
BATTERY INFO
LIV. CARICA BATTERIA
0%50%100%
TEMPO REG. DISPONIB.
SCHERMOLCD
::8699min
MIRINO
Capacità di registrazion e (approssimativa)
min
Per disattivare il segnale acustico di
conferma delle oper az io ni
(SEGN.ACUST) ....................... 0
Vedere [SEGN.ACUST] a pagina 44.
Per ripristina re le im po stazioni
(RESET)................................ 8
Per ripristinare tutte le impostazioni, incluse
quelle di data e ora, premere RESET 8.
Altri nomi di parti e funzioni
D Microfono stereo interno
I Diffusore
Il suono riprodotto viene em e sso dal
diffusore.
• Per la regolazione del volume, vedere
pagina 21.
7
Registrazione/Riproduzione
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.