Sony DCR-HC24E, DCR-HC23E, DCR-HC35E, DCR-HC26E User Manual [it]

2-659-812-71(1)
Videocamera Digitale
Manuale delle istruzioni
DCR-HC23E/HC24E/
HC26E/HC35E
Operazioni preliminari 8
Registrazione/
Uso del menu 36
Duplicazione/Montaggio 53
Uso di un computer 61
Guida alla soluzione dei
problemi
Informazioni aggiuntive 87
20
71
© 2006 Sony Corporation

Da leggere subito

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato. Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.
PER I CLIENTI IN EUROPA
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici a frequenze specifiche possono influenzare le immagini e l’audio della presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze magnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Accessori compatibili: Telecomando (DCR-HC24E/HC35E)
Note sull’uso
La presente videocamera è dotata di due tipi di manuale delle istruzioni.
– “Manuale delle istruzioni” (il presente
manuale)
– “First Step Guide (Guida introduttiva)”
per il collegamento della videocamera a un computer e l’uso del software in dotazione (contenuto nel CD-ROM in dotazione)
2
Tipi di supporto di registrazione utilizzabili con la videocamera
• È possibile utilizzare Cassette DV mini contrassegnate dal logo . Le cassette DV mini dotate di Cassette Memory non sono compatibili (p. 88).
Uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola dalle parti riportate di seguito.
Blocco batteriaMirino
Pannello LCD
• La videocamera non è a prova di polvere, gocce o impermeabile. Vedere “Manutenzione e precauzioni” (p. 92).
• Prima di collegare la videocamera ad un altro dispositivo tramite un cavo USB o i.LINK, assicurarsi di inserire la spina del connettore nella direzione corretta, senza procedere forzatamente per evitare di danneggiare il terminale o di provocare problemi di funzionamento della videocamera.
• Per DCR-HC35E: Scollegare l’alimentatore CA dalla Handycam Station tenendo sia l’Handycam Station sia la spina CC.
• Per DCR-HC35E: Spostare l’interruttore POWER nella posizione OFF(CHG) durante l’inserimento della videocamera
nell’Handycam Station o durante la sua rimozione.
Informazioni relative a voci di menu, pannello LCD, mirino e obiettivo
• Le voci di menu che non risultano disponibili non possono essere utilizzate nelle condizioni di registrazione o riproduzione correnti.
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati prodotti utilizzando una tecnologia ad altissima precisione che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD e sul mirino appaiano costantemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali punti sono il prodotto del normale processo di fabbricazione e non influenzano in alcun modo le registrazioni.
Punto nero
Punto bianco, rosso, blu o verde
• L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe comportare problemi di funzionamento.
• Non riprendere direttamente il sole. Diversamente, la videocamera potrebbe presentare problemi di funzionamento. Effettuare le riprese del sole in condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Continua ,
3
Da leggere subito (continua)
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera e propria, effettuare una registrazione di prova per verificare che le immagini e l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile effettuare la registrazione o la riproduzione a causa di problemi della videocamera, dei supporti di memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore dei televisori variano a seconda dei paesi/delle regioni. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright.
Informazioni sul presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del mirino utilizzate nel presente manuale a scopo illustrativo sono state catturate utilizzando una fotocamera digitale e pertanto potrebbero apparire differenti.
• Per illustrare le procedure, vengono utilizzate le istruzioni a schermo in ogni lingua. Se necessario, prima di utilizzare la videocamera modificare la lingua delle istruzioni a schermo (p. 51).
• Le illustrazioni contenute nel presente manuale si basano sul modello DCR­HC35E. Il nome del modello è indicato nella parte inferiore della videocamera.
• Il design e le caratteristiche tecniche dei supporti di registrazione e degli accessori sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
La presente videocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da Carl Zeiss (Germania) e Sony Corporation, in grado di produrre immagini di qualità superiore. Per esso, viene adottato il sistema di misurazione MTF* per le videocamere, offrendo la qualità elevata tipica degli obiettivi Carl Zeiss.
* MTF è l’acronimo di Modulation Transfer
Function (funzione di trasferimento della modulazione). Il valore numerico indica la quantità di luce proveniente dal soggetto ripreso dall’obiettivo.
4
Sommario
Da leggere subito .....................................................................................2
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione ..........................................8
Punto 2: Carica del blocco batteria ..........................................................9
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione/Come impugnare correttamente la
videocamera .................................................................................13
Punto 4: Regolazione del pannello LCD e del mirino .............................14
Punto 5: Uso del pannello a sfioramento ...............................................15
Modifica dell’impostazione della lingua ....................................................... 15
Controllo degli indicatori visualizzati (Guida schermate) ............................. 15
Punto 6: Impostazione di data e ora .......................................................17
Punto 7: Inserimento di una cassetta .....................................................18
Registrazione/Riproduzione
Registrazione/Riproduzione semplificate (Easy Handycam) ..................20
Registrazione .........................................................................................22
Riproduzione ..........................................................................................23
Funzioni utilizzate per la registrazione/riproduzione e così via ..............24
Registrazione
Per usare lo zoom Per effettuare registrazioni in ambienti bui (NightShot plus) Per regolare l’esposizione di soggetti in controluce (BACK LIGHT) Per regolare la messa a fuoco per un soggetto decentrato (SPOT FOCUS) Per impostare l’esposizione per il soggetto selezionato (esposimetro flessibile spot) Per registrare nel modo a specchio Per utilizzare un treppiede Per utilizzare una tracolla
Riproduzione
Per riprodurre immagini con effetti speciali (effetto immagine)
Registrazione/Riproduzione
Per verificare il tempo residuo della batteria (informazioni sulla batteria) Per disattivare il segnale acustico di conferma delle operazioni (SEGN.ACUST) Per ripristinare le impostazioni (RESET) Altri nomi di parti e funzioni
Indicatori visualizzati durante la registrazione/riproduzione ...................26
Continua ,
5
Ricerca del punto di inizio ......................................................................28
Ricerca dell’ultima scena della registrazione più recente
(END SEARCH) .................................................................................. 28
Ricerca manuale (EDIT SEARCH) ................................................................ 28
Controllo delle ultime scene registrate (controllo della registrazione) ......... 29
Telecomando (DCR-HC24E/HC35E) .....................................................30
Ricerca rapida di una scena desiderata (memoria del punto zero) ............30
Ricerca di una scena in base alla data di registrazione
(Ricerca della data) ............................................................................ 31
Ricerca di un fermo immagine (ricerca di foto) ............................................ 31
Riproduzione di fermi immagine in sequenza (scorrimento di foto) ............. 32
Riproduzione delle immagini su un televisore ........................................ 33
Uso del menu
Uso delle voci di menu .........................................................36
Tasti di funzionamento ........................................................................... 38
Voci di menu .......................................................................................... 44
Menu IMP.MAN. .............................................................................45
– PROGRAM.AE/EFFET.IMM., ecc.
Menu IMPOST.GEN ......................................................................47
– ZOOM DIGIT/S.RP.FORM./STEADYSHOT, ecc.
Menu IMP.LETT./ IMP. VREG. ...............................................48
– AUDIO HiFi/MIX AUDIO
Menu IMPLCD/MIR ........................................................................49
– RTRIL. LCD/COLORE LCD/RTRIL. MIR, ecc.
Menu IMP.NASTRO ....................................................................... 50
– MOD.REG./MODO AUDIO/RESIDUO
Menu MENU IMP. .......................................................................... 51
– IMP. OROL./STREAM.USB/LANGUAGE, ecc.
Menu ALTRO .................................................................................52
– FUS.OR.LOC/SEGN.ACUST, ecc.
Duplicazione/Montaggio
Duplicazione su videoregistratore/DVD, ecc. .........................................53
Registrazione di immagini da un televisore, videoregistratore, DVD, ecc.
(DCR-HC26E/HC35E) .................................................................. 56
Duplicazione dell’audio su un nastro registrato .....................................57
Prese per il collegamento di dispositivi esterni ...................................... 60
6
Uso di un computer
Prima di consultare la “Guida introduttiva” del computer .......................61
Installazione del software e della “Guida introduttiva” sul computer ......63
Visualizzazione della “Guida introduttiva” ..............................................67
Creazione di un DVD (Accesso diretto a “Click to DVD”) .......................68
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi ..........................................................71
Indicatori e messaggi di avviso ..............................................................84
Informazioni aggiuntive
Uso della videocamera all’estero ...........................................................87
Videocassette utilizzabili ........................................................................88
Informazioni sul blocco batteria “InfoLITHIUM” ......................................89
Informazioni su i.LINK ............................................................................90
Manutenzione e precauzioni ..................................................................92
Caratteristiche tecniche ..........................................................................96
Indice ......................................................................................................99
7

Operazioni preliminari

Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione

Accertarsi che con la videocamera siano presenti i seguenti accessori. Il numero riportato tra parentesi indica la quantità fornita dell’accessorio.
• La cassetta a nastro non è in dotazione. Vedere pagina 3, 88 per conoscere le cassette compatibili con la videocamera.
Alimentatore CA (1) (p. 9)
Cavo di alimentazione (1) (p. 9)
Handycam Station (1) (DCR-HC35E) (p. 10)
Telecomando senza fili (1) (DCR-HC24E/HC35E) (p. 30)
Cavo USB (1) (DCR-HC24E/HC35E) (p. 60, 61)
• Con i modelli DCR-HC23E/HC26E, non è in dotazione un cavo USB. Se necessario, acquistare un cavo USB 2.0 (da tipo A a tipo B mini). Si consiglia di scegliere un prodotto Sony.
Copriobiettivo (1) (p. 13, 22)
• Per collegare il copriobiettivo
Fissare il copriobiettivo ai ganci metallici sulla cinghia, come illustrato, utilizzando la fascetta metallica.
Blocco batteria ricaricabile NP-FP30 (1) (p. 9, 89)
Nel telecomando, è già presente una batteria piatta al litio.
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 33, 54)
8
CD-ROM “Picture Package Ver.1.5.1” (1) (p. 61)
Adattatore a 21 pin (1) (DCR-HC35E) (p. 34)
Solo per i modelli con il simbolo riportato nella parte inferiore.
Manuale delle istruzioni (il presente manuale) (1)

Punto 2: Carica del blocco batteria

È possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie P) (p. 89) dopo averlo applicato alla videocamera.
Per DCR-HC35E:
Interruttore POWER
Presa DC IN
Handycam Station
Alla presa di rete
Cavo di alimentazione
Spina CC
Alimentatore CA
Per DCR-HC23E/HC24E/HC26E:
Interruttore POWER
Presa DC IN
Spina CC
Alla presa di rete
1 Allineare i terminali del blocco
batteria con la videocamera 1, quindi collegare il blocco batteria facendolo scorrere finché non scatta in posizione 2.
Operazioni preliminari
2
1
2 Fare scorrere più volte
l’interruttore POWER in direzione della freccia OFF(CHG) (impostazione predefinita).
3 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN sull’Handycam Station per DCR-HC35E o sulla videocamera per DCR-HC23E/ HC24E/HC26E.
Cavo di alimentazione
Alimentatore CA
Continua ,
9
Punto 2: Carica del blocco batteria (continua)
Per DCR-HC35E:
Presa DC IN
Con il simbolo v rivolto verso l’alto
Per DCR-HC23E/HC24E/HC26E:
Presa DC IN
Con il simbolo v rivolto verso lo schermo LCD
4 Per DCR-HC35E:
Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA e alla presa di rete. Inserire saldamente la videocamera nell’Handycam Station fino alla base.
• Quando si inserisce la videocamera nell’Handycam Station, chiudere il coperchio della presa DC IN.
Per DCR-HC23E/HC24E/HC26E: Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA e alla presa di rete.
Spia CHG (carica)
La spia CHG (carica) si illumina e la carica ha inizio.
5 Quando la batteria è
completamente carica, la spia CHG (carica) si spegne. Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN.
Per DCR-HC35E: Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN tenendo sia l’Handycam Station che la spina CC.
Spia CHG (carica)
La spia CHG (carica) si illumina e la carica ha inizio.
10
Per DCR-HC35E: Per caricare il blocco batteria utilizzando solo l’alimentatore CA
Far scorrere l’interruttore POWER nella posizione OFF(CHG). Collegare quindi l’alimentatore CA direttamente alla presa DC IN della videocamera.
• È possibile utilizzare la videocamera collegata a una fonte di alimentazione, ad esempio una presa di rete come illustrato. In tal caso, il blocco batteria non si scarica.
Interruttore POWER
Con il simbolo v rivolto verso lo schermo LCD
Spina CC
Presa DC IN
si desideri caricare il blocco batteria. In tal caso, il blocco batteria non si scarica.
Per rimuovere il blocco batteria
1 Far scorrere l’interruttore POWER nella
posizione OFF(CHG). Tenere premuta la leva di rilascio V BATT (batteria) con una mano.
2 Rimuovere la batteria nella direzione
della freccia con l’altra mano.
Interruttore POWER
Operazioni preliminari
Alla presa di rete
Cavo di alimentazione
Alimentatore CA
Per DCR-HC35E: Per rimuovere la videocamera dalla Handycam Station
Disattivare l’alimentazione, quindi rimuovere la videocamera dall’Handycam Station afferrando sia la videocamera che l’Handycam Station.
Per DCR-HC23E/HC24E/HC26E: Per utilizzare una fonte di alimentazione esterna
È possibile alimentare la videocamera mediante la presa di rete eseguendo gli stessi collegamenti necessari nel caso in cui
1
2
Leva di rilascio V BATT (batteria)
Conservazione del blocco batteria
Prima di riporre la batteria per un periodo prolungato, scaricarla completamente (p. 90).
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti) necessario alla carica completa di un blocco batteria completamente scarico.
Blocco batteria Tempo di carica
NP-FP30 (in dotazione)
NP-FP50 125 NP-FP70 155 NP-FP71 170 NP-FP90 220
115
Continua ,
11
Punto 2: Carica del blocco batteria (continua)
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minuti) disponibile se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico.
Blocco batteria
NP-FP30 (in dotazione)
Tempo di registrazione in modo continuo
Tempo di registrazione normale*
95 45
110 55
NP-FP50 135 65
160 80
NP-FP70 280 140
330 165
NP-FP71 330 165
395 195
NP-FP90 500 250
580 290
• Tutti i tempi sono misurati nelle seguenti condizioni: Valore in alto: registrazione con lo schermo LCD. Valore in basso: registrazione con il mirino e pannello LCD chiuso.
* Il tempo di registrazione normale indica il
tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della registrazione, dell’attivazione/disattivazione dell’alimentazione e dell’esecuzione dello zoom.
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti) disponibile se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico.
Pannello
Blocco batteria
LCD aperto
NP-FP30 (in dotazione)
NP-FP50 150 190 NP-FP70 310 395 NP-FP71 370 465 NP-FP90 550 705
Pannello LCD chiuso
105 135
Note sul blocco batteria
• Prima di caricare il blocco batteria, fare scorrere l’interruttore POWER verso OFF(CHG).
• Durante la carica, la spia CHG (carica) lampeggia. Le informazioni sulla batteria (p. 25) non vengono visualizzate correttamente nelle seguenti condizioni.
– Il blocco batteria non è applicato
correttamente. – Il blocco batteria è danneggiato. – Il blocco batteria è completamente scarico
(solo per le informazioni relative alla
batteria).
• Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC IN della videocamera o dell’Handycam Station in dotazione con DCR-HC35E, l’alimentazione non viene fornita dal blocco batteria anche se il cavo di alimentazione è scollegato dalla presa di rete.
Note sul tempo di carica/registrazione/ riproduzione
• Tempo misurato con la videocamera utilizzata ad una temperatura di 25 °C (temperatura consigliata compresa tra 10 e 30 °C).
• Il tempo di registrazione e di riproduzione si riduce nel caso la videocamera venga utilizzata a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della videocamera, è possibile che il tempo di registrazione e di riproduzione risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’alimentatore CA alla presa di rete più vicina. In caso di problemi di funzionamento durante l’uso della videocamera, scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla presa di rete.
• Non posizionare l’alimentatore CA in spazi ristretti, ad esempio tra un muro e un mobile.
• Non cortocircuitare la spina CC dell’alimentatore CA o i terminali della batteria con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
PRECAUZIONE
• Anche se disattivata, la videocamera continua a ricevere alimentazione CA (corrente domestica) fintanto che rimane collegata ad una presa di rete mediante l’alimentatore CA.
12
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione/Come
3
impugnare correttamente la videocamera
Per le operazioni di registrazione o riproduzione, fare scorrere più volte l’interruttore POWER al fine di attivare la rispettiva spia. Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, viene visualizzata la schermata [IMP. OROL.] (p. 17).
Interruttore POWER Copriobiettivo
1 Rimuovere il copriobiettivo
premendo sulle protuberanze ai lati del coperchio.
PLAY/EDIT:
le immagini.
• Dopo avere impostato la data e l’ora ([IMP.
OROL.], p. 17), alla successiva accensione della videocamera la data e l’ora correnti vengono visualizzate sullo schermo LCD per qualche secondo.
per riprodurre o modificare
3 Afferrare correttamente la
videocamera.
4 Afferrare saldamente la
videocamera, quindi stringere la cinghia.
Operazioni preliminari
2
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia per attivare la relativa spia.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF(CHG), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
Spie che si illuminano CAMERA:
per la registrazione su nastro.
4
1
2
Per disattivare l’alimentazione
1 Far scorrere l’interruttore POWER nella
posizione OFF(CHG).
2 Collegare il copriobiettivo.
• Al momento dell’acquisto, la videocamera è impostata in modo che l’alimentazione si disattivi automaticamente nel caso non vengano eseguite operazioni per circa 5 minuti, al fine di risparmiare energia ([SPEGN.AUTO], p. 52).
13

Punto 4: Regolazione del pannello LCD e del mirino

Pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo posizionandolo sull’angolatura migliore per la registrazione o la riproduzione (2).
180 gradi (massimo)
2
1
90 gradi (massimo)
• All’apertura del pannello LCD o durante la relativa regolazione, prestare attenzione a non premere accidentalmente i tasti posti sulla cornice del pannello.
• Se il pannello LCD viene fatto ruotare di 180 gradi in direzione dell’obiettivo, è possibile chiuderlo mantenendo lo schermo LCD rivolto verso l’esterno. Questa posizione è particolarmente utile durante le operazioni di riproduzione.
• Vedere [LUM. LCD] (p. 41, 42) per la regolazione della luminosità dello schermo LCD.
90 gradi rispetto alla videocamera
Mirino
Per evitare di scaricare la batteria oppure quando il pannello LCD mostra immagini di ridotta qualità, è possibile visualizzare le immagini utilizzando il mirino.
Mirino
Leva di regolazione della lente del mirino
Spostarla finché l’immagine non risulta nitida.
• È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione del mirino selezionando
(IMPLCD/MIR) - [RTRIL. MIR] (p. 49).
• È possibile regolare le impostazioni [DISSOLV.] e [ESPOSIZ.] utilizzando il mirino (p. 39).
14

Punto 5: Uso del pannello a sfioramento

È possibile riprodurre le immagini registrate (p. 23) o modificare le impostazioni (p. 36) utilizzando il pannello a sfioramento.
Posizionare la mano nella parte posteriore del pannello LCD per sorreggerlo. Quindi, premere i tasti visualizzati sullo schermo.
DISP/BATT INFO
Premere il tasto visualizzato sullo schermo LCD.
• Per la pressione dei tasti visualizzati sullo schermo LCD, eseguire le stesse operazioni illustrate in precedenza.
• Durante l’uso del pannello a sfioramento, prestare attenzione a non premere accidentalmente i tasti sulla cornice del pannello LCD.
• Se i tasti sul pannello a sfioramento non funzionano correttamente, regolare lo schermo LCD (CALIBRAZ.PANN.TATTILE) (p. 94).
• La presenza di punti nelle linee sullo schermo LCD non indica un problema di funzionamento. Questi punti non vengono registrati.

Modifica dell’impostazione della lingua

È possibile modificare le indicazioni a schermo affinché vengano visualizzate in una specifica lingua. Selezionare la lingua da utilizzare in [ LANGUAGE] su (MENU IMP.) (p. 36, 51).

Controllo degli indicatori visualizzati (Guida schermate)

È possibile verificare in modo semplice il significato degli indicatori (p. 27) visualizzati sullo schermo LCD.
1 Premere .
60min
PAG . 1 PAG . 2
FUOCO
FUOCO
SPOT
MENU
SOLV.
DIS-
ESPOS
SPOT
RIC.
FINE
–:––:––
GUIDA
SCHRM
ESPO-
SIZ.
2 Premere [GUIDA SCHRM].
Selez.area per la guida.
GD.SCHRM.
STP
Operazioni preliminari
Per non visualizzare gli indicatori
Premere DISP/BATT INFO per attivare o disattivare gli indicatori (ad es. il codice temporale).
Gli indicatori variano a seconda delle impostazioni.
3 Premere in corrispondenza
dell’area in cui si trova l’indicatore che si desidera verificare.
Continua ,
15
Punto 5: Uso del pannello a sfioramento (continua)
GD. SCHRM.
FUOCO: MANUALE PROGRAM. AE: PALCOSCEN. EFFET. IMM.: SEPPIA
STP
1/2
IND.PAG.PAG.
Sullo schermo viene visualizzato il significato degli indicatori nell’area. Se non è possibile individuare l’indicatore che si desidera verificare, premere [PAG. r]/[PAG. R].
Premendo [ IND.], viene visualizzata di nuovo la schermata di selezione dell’area.
Per terminare l’operazione
Premere [STP].
16

Punto 6: Impostazione di data e ora

Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, è necessario impostare la data e l’ora. Se la data e l’ora non vengono impostate, ogni volta che la videocamera viene accesa o la posizione dell’interruttore POWER modificata appare la schermata [IMP. OROL.].
• Se la videocamera non viene utilizzata per circa 3 mesi, la batteria ricaricabile incorporata si scarica e le impostazioni relative a data e ora vengono cancellate dalla memoria. In tal caso, caricare la batteria ricaricabile, quindi impostare di nuovo la data e l’ora (p. 95).
3 Selezionare [IMP. OROL.] con
/ , quindi premere
[ESEC.].
IMP. OROL.
AMGOM
2006110:00
Operazioni preliminari
OK
Interruttore POWER
Se l’orologio viene regolato per la prima volta, passare al punto 4.
1 Premere t [MENU].
IMP. MAN.
PROGRAM.AE EFFET. IMM. OTTUR. AUTO
IND.
ESEC.
2 Selezionare (MENU IMP.) con
/ , quindi premere
[ESEC.].
MENU IMP.
IMP. OROL. STREAM.USB LANGUAGE MODO DEMO
--:--:--
4 Impostare [A] (anno) con /
, quindi premere .
È possibile impostare l’anno fino al
2079.
IMP. OROL.
AMGOM
2006110:00
OK
5 Impostare [M] (mese), [G]
(giorno), [O] (ora) e [M] (minuto), quindi premere .
L’orologio inizia a funzionare.
• L’ora e la data non vengono visualizzate durante la registrazione, ma vengono registrate automaticamente come la data e l’ora da visualizzare durante la riproduzione impostando [COD. DATI] su [DATA/ORA] (p. 41).
ESEC.
IND.
17

Punto 7: Inserimento di una cassetta

{DO NOT PUSH}
È possibile utilizzare solo cassette in formato DV mini (p. 88).
• Il tempo di registrazione varia in base all’impostazione di [MOD.REG.] (p. 50).
1 Per aprire il coperchio, fare
scorrere in direzione della freccia e mantenere in posizione la leva
OPEN/EJECT.
Leva OPEN/EJECT
Coperchio
Lo scomparto cassetta fuoriesce automaticamente e si apre.
2 Inserire una cassetta con la
finestrella rivolta verso l’esterno, quindi premere .
Premere leggermente il centro del dorso della cassetta.
Scomparto cassetta
Lo scomparto cassetta rientra automaticamente.
• Non forzare la chiusura dello scomparto cassetta premendo la parte contrassegnata con
scorrimento. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Finestrella
durante lo
18
3 Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
Aprire il coperchio eseguendo la stessa procedura descritta nel punto 1 e rimuovere la cassetta.
• Per DCR-HC35E: Non inserire o rimuovere la cassetta quando la videocamera è collegata all’Handycam Station. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Operazioni preliminari
19

Registrazione/Riproduzione

Registrazione/Riproduzione semplificate (Easy Handycam)

Attivando la funzione Easy Handycam, la maggior parte delle impostazioni della videocamera vengono regolate automaticamente in modo ottimale, in modo che l’utente non debba effettuare regolazioni estremamente dettagliate. Le dimensioni dei caratteri a schermo vengono aumentate per semplificare la visualizzazione.
Rimuovere il copriobiettivo (p. 13).
E
D C
A
B
Registrazione
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER A in direzione della freccia per
attivare la spia CAMERA.
Se l’interruttore POWER A è impostato su OFF(CHG), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
2 Premere EASY C.
EASY
Sullo schermo D viene visualizzato .
3 Premere REC START/STOP B per iniziare la registrazione.*
60 min
0:00:00
L’indicatore (A) cambia da [ATTESA] a [REG.]. Per arrestare la registrazione, premere di nuovo B.
* I filmati vengono registrati nel modo SP (Standard Play, riproduzione standard) su una cassetta. È inoltre
possibile avviare/arrestare la registrazione premendo il tasto E sulla cornice del pannello LCD.
REG.
A
FN
20
Riproduzione
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER A in direzione della freccia per attivare la spia PLAY/EDIT. Premere i tasti sullo schermo D come segue.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF(CHG), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
Premere , quindi premere
per avviare la riproduzione.
A
C
A Stop B Per passare dalla riproduzione alla
pausa e viceversa
C Per la ricerca indietro/in avanti
B
x Per annullare la funzione Easy Handycam
Premere di nuovo EASY C. L’indicazione scompare dallo schermo D.
x Impostazioni di menu regolabili durante l’uso della funzione Easy
Handycam
Premere e [MENU] per visualizzare le impostazioni di menu regolabili. Vedere pagina 36 per i dettagli.
• Quasi tutte le impostazioni vengono riportate automaticamente ai valori predefiniti (p. 44).
• Annullare la funzione Easy Handycam per aggiungere eventuali effetti o impostazioni alle immagini. Quasi tutte le impostazioni vengono riportate alla situazione precedente.
x Tasti non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso della funzione Easy Handycam, i seguenti tasti non sono disponibili perché le voci vengono impostate automaticamente. Se si tenta di eseguire operazioni non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam, viene visualizzato [Operazione errata durante l’uso di Easy Handycam].
• Tasto BACK LIGHT (p. 24)
• Tasto PHOTO (p. 22)
Registrazione/Riproduzione
21

Registrazione

Copriobiettivo
Rimuovere il copriobiettivo premendo sulle protuberanze ai lati del coperchio.
REC START/STOP B
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia per
attivare la spia CAMERA.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF(CHG), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
2 Avviare la registrazione.
Filmati Fermi immagine
Premere REC START/STOP A (o B).
REG.
A
L’indicatore (A) cambia da [ATTESA] a [REG.].
Tenere premuto leggermente PHOTO per controllare l’immagine (A), quindi premerlo a fondo (B).
Segnale acustico
AB
PHOTO
Interruttore POWER
REC START/ STOP A
Viene visualizzato l’indicatore
Scatto dell'otturatore
CATT.
Per arrestare la registrazione di filmati
Premere di nuovo REC START/STOP.
viene visualizzato se la registrazione di
foto su nastro non è disponibile.
22
Lo scatto dell’otturatore indica il momento in cui l’immagine viene registrata con l’audio per 7 secondi.

Riproduzione

B
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione
della freccia per attivare la spia PLAY/EDIT.
2 Avviare la riproduzione.
Premere per riavvolgere il nastro fino al punto desiderato, quindi premere per avviare la riproduzione.
A
A Stop B Per passare dalla riproduzione alla pausa e viceversa
• Se la pausa rimane attiva per oltre 3 minuti, la riproduzione si arresta automaticamente.
C Per la ricerca indietro/in avanti
Per regolare il volume
Premere t [PAG.1] t [VOLUME], quindi / per regolare il volume.
C
Registrazione/Riproduzione
Per individuare una scena durante la riproduzione
Tenere premuto / durante la riproduzione ( ricerca di immagini) o / durante la ricerca in avanti o indietro ( scorrimento a salto).
• È possibile eseguire la riproduzione in diversi modi ([VEL. RIPR.], p. 42).
23

Funzioni utilizzate per la registrazione/ riproduzione e così via

2
1
564
qd
qs
q;
qa
9

Registrazione

Per usare lo zoom ............... 1 qs
Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva 1 dello zoom elettrico. Spostarla ulteriormente per le zoomate più rapide.
24
3
7 8
Registrazione di viste più ampie: (grandangolo)
Registrazione di viste più ristrette: (teleobiettivo)
• Non è possibile modificare la velocità dello
zoom utilizzando gli appositi tasti qs sulla cornice del pannello LCD.
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è necessario mantenere una distanza minima tra la videocamera e il soggetto di circa 1 cm (circa 13/32 di pollice) per le riprese grandangolari e di circa 80 cm (circa 2 5/8 piedi) per le riprese con teleobiettivo.
• Se si desidera utilizzare lo zoom ad un livello superiore a 20 ×, è possibile impostare la voce [ZOOM DIGIT] (p. 47).
• Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico. Se si sposta il dito dalla leva dello zoom elettrico, potrebbe essere registrato anche il suono di rilascio della leva.
Per effettuare registrazioni in
ambienti bui (NightShot plus) ..... 2
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT PLUS 2 su ON (vengono visualizzati e [“NIGHTSHOT PLUS”]).
• La funzione NightShot plus utilizza la luce a infrarossi; non ostacolare la porta a infrarossi
qf
3 con le dita o altro. Se applicato, rimuovere
l’obiettivo di conversione (opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica risulta difficile, procedere alla regolazione manuale ([FUOCO], p. 38).
• Non utilizzare queste funzioni in luoghi luminosi. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Per regolare l’esposizione di soggetti
in controluce (BACK LIGHT) ........ 7
Per regolare l’esposizione per i soggetti in controluce, premere BACK LIGHT 7 in modo da visualizzare .. Per disattivare la funzione di controluce, premere di nuovo BACK LIGHT.
Per regolare la messa a fuoco per un soggetto decentrato (SPOT FOCUS)
......................................... qa
Vedere [FUOCO SPOT] a pagina 38.
Per impostare l’esposizione per il soggetto selezionato (esposimetro
flessibile spot)....................... qa
Vedere [ESPOS SPOT] a pagina 38.
Per registrare nel modo a specchio
......................................... qd
Aprire il pannello LCD qd di 90 gradi rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo di 180 gradi verso l’obiettivo (2).
2
1
• Sullo schermo LCD viene visualizzata l’immagine speculare del soggetto, sebbene l’immagine registrata sia normale.
Per utilizzare un treppiede......... qf
Inserire il treppiede (opzionale; la lunghezza della vite deve essere inferiore a 5,5 mm nel relativo punto di inserimento
) utilizzando una vite apposita.
qf
Per utilizzare una tracolla.......... 6
Collegare la tracolla (opzionale) al gancio apposito 6.

Riproduzione

Per riprodurre immagini con effetti
speciali (effetto immagine)........ qa
Vedere [EFFET.IMM.] a pagina 45.

Registrazione/Riproduzione

Per verificare il tempo residuo della batteria (informazioni sulla batteria)
..........................................
Impostare l’interruttore POWER su OFF(CHG), quindi premere DISP/BATT INFO 8. Le informazioni relative alla batteria vengono visualizzate per circa 7 secondi. Premere di nuovo DISP/BATT INFO mentre sono visualizzate le informazioni sulla batteria per visualizzarle per circa 20 secondi.
Capacità residua della batteria (approssimativa)
BATTERY INFO
LIV. CARICA BATTERIA
0% 50% 100%
TEMPO REG. DISPONIB.
SCHERMOLCD
::8699min
MIRINO
Capacità di registrazione (approssimativa)
min
Per disattivare il segnale acustico di conferma delle operazioni
(SEGN.ACUST) ....................... qa
Vedere [SEGN.ACUST] a pagina 52.
Per ripristinare le impostazioni
(RESET)................................ 9
Per ripristinare tutte le impostazioni, incluse quelle di data e ora, premere RESET 9.
Altri nomi di parti e funzioni
D Sensore dei comandi a distanza (DCR-
HC24E/HC35E) Per utilizzare la videocamera con il telecomando, rivolgere il telecomando (p. 30) in direzione del sensore dei comandi a distanza.
E Microfono stereo interno J Diffusore
Il suono riprodotto viene emesso dal diffusore.
• Per la regolazione del volume, vedere pagina 23.
8
Registrazione/Riproduzione
25
Indicatori visualizzati durante la registrazione/
123 4 5
127 4 5
riproduzione
Registrazione
REG.
A Capacità residua della batteria
(approssimativa)
B Modo di registrazione (SP o LP) (50) C Stato della registrazione ([ATTESA]
(modo di attesa) o [REG.] (registrazione))
D Registrazione: Contatore del nastro
(ore: minuti: secondi)/Registrazione di foto su nastro (22) Riproduzione: Contatore del nastro (ore: minuti: secondi)/Codice temporale (ore: minuti: secondi: fotogramma)
E Capacità di registrazione del nastro
(approssimativa) (50)
F Tasto funzione (36)
Codice dati durante la registrazione
I dati relativi a data/ora durante la registrazione e alle impostazioni della videocamera vengono registrati automaticamente. Sebbene non vengano visualizzati durante la registrazione, è possibile controllarli in [COD. DATI] durante la riproduzione (p. 41).
Visualizzazione
6
G Indicatore di trasporto del nastro H Funzionamento video (23)
68
26
( ) indica le pagine di riferimento. Gli indicatori visualizzati durante la registrazione non vengono registrati.
Indicatori relativi alle modifiche
È possibile utilizzare [GUIDA SCHRM] (p. 15) per verificare la funzione degli indicatori visualizzati sullo schermo LCD.
• Alcuni indicatori potrebbero non essere visibili durante l’uso di [GUIDA SCHRM].
Parte superiore sinistra Parte superiore destra
60min
/
MODIF
Parte inferiore Parte centrale
Parte superiore sinistra
Indicatore Significato
MODO AUDIO (50)
Parte superiore destra
Indicatore Significato
Ingresso DV (56) Memoria del punto zero
(30)
0:00:00ATTESA 60min
+
FN
Parte inferiore
Indicatore Significato
Esposimetro flessibile spot (38)/Esposizione manuale (40)
9 Messa a fuoco manuale
.
n Bilanciamento del bianco
/
MODIF
(38) Controluce (24) PROGRAM.AE (45)
Effetto immagine (45)
(40) Selezione rapporto
formato (47) Funzione SteadyShot
disattivata (47) Pannello disattivato (39)
+
RIC.MODIF. (48)
Registrazione/Riproduzione
Parte centrale
Indicatore Significato
Registrazione con timer automatico (41)
NightShot plus (24)
% Z Avviso (84)
27

Ricerca del punto di inizio

Accertarsi che la spia CAMERA sia accesa (p. 22).

Ricerca dell’ultima scena della registrazione più recente (END SEARCH)

Dopo avere estratto la cassetta in seguito alla registrazione, la funzione [RIC. FINE] (END SEARCH) non funziona.
Premere t [PAG.1], quindi premere [RIC. FINE].
60min
PAG . 1 PAG . 2
FUOCO
FUOCO
SPOT
MENU DIS-
SOLV.
Premere di nuovo per annullare l’operazione.
L’ultima scena della registrazione più recente viene riprodotta per circa 5 secondi, quindi la videocamera entra nel modo di attesa in corrispondenza del punto finale dell’ultima registrazione.
• Se tra le sezioni registrate di un nastro sono presenti spazi vuoti, la funzione [RIC. FINE] non può essere utilizzata correttamente.
• È possibile eseguire questa operazione anche quando l’interruttore POWER è nella posizione PLAY/EDIT.
ESPOS
SPOT
RIC.
FINE
0:00:00
GUIDA
SCHRM
ESPO-
SIZ.

Ricerca manuale (EDIT SEARCH)

È possibile ricercare il punto di inizio da cui avviare la registrazione successiva visualizzando le immagini sullo schermo. Durante la ricerca, l’audio non viene riprodotto.
1 Premere t [PAG.1] t
[MENU].
2 Selezionare (IMPOST.GEN)
con / , quindi premere [ESEC.].
3 Selezionare [RIC.MODIF.] con
/ , quindi premere
[ESEC.].
4 Selezionare [ATTIVATO] con
/ , quindi premere
[ESEC.] t .
0:00:00ATTESA60min
MODIF
FN
5 Tenere premuto (per
ricercare indietro)/ (per ricercare in avanti), quindi rilasciarlo in corrispondenza del punto in cui si desidera avviare la registrazione.
28

Controllo delle ultime scene registrate (controllo della registrazione)

È possibile visualizzare alcuni secondi della scena registrata appena prima dell’interruzione del nastro.
1 Premere t [PAG.1] t
[MENU].
2 Selezionare (IMPOST.GEN)
con / , quindi premere [ESEC.].
3 Selezionare [RIC.MODIF.] con
/ , quindi premere
[ESEC.].
4 Selezionare [ATTIVATO] con
/ , quindi premere
[ESEC.] t .
0:00:00ATTESA60min
Registrazione/Riproduzione
MODIF
FN
5 Premere .
Vengono riprodotti gli ultimi secondi dell’ultima scena registrata. Quindi, la videocamera viene impostata sul modo di attesa.
29

Telecomando (DCR-HC24E/HC35E)

Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere la protezione.
Protezione
1
2
3
4
5
A PHOTO* (p. 22)
L’immagine visualizzata al momento della pressione di questo tasto viene registrata come fermo immagine.
B SEARCH M.* (p. 31) C . >* D Tasti di controllo video
(riavvolgimento, riproduzione, avanzamento rapido, pausa, arresto, riproduzione al rallentatore) (p. 23)
E ZERO SET MEMORY* F Trasmettitore G REC START/STOP (p. 20, 22) H Zoom elettrico (p. 24) I DISPLAY (p. 15)
Premere questo tasto per nascondere gli indicatori a schermo.
* Questi tasti non sono operativi durante l’uso
della funzione Easy Handycam.
• Per utilizzare la videocamera con il telecomando (p. 25), rivolgere il telecomando in direzione del sensore dei comandi a distanza.
• Per la sostituzione della pila, vedere pagina 95.
6

Ricerca rapida di una scena desiderata (memoria del punto zero)

7
1 Durante la riproduzione, premere
8
9
ZERO SET MEMORY 5 in corrispondenza del punto che si desidera individuare in un secondo momento.
Il contatore del nastro viene reimpostato sul valore “0:00:00” e sullo schermo viene visualizzato .
0:00:0060min
FN
Se il contatore del nastro non viene visualizzato, premere DISPLAY 9.
2 Premere STOP 4 quando si
desidera arrestare la riproduzione.
3 Premere mREW 4.
Il nastro si arresta automaticamente quando il relativo contatore raggiunge il valore “0:00:00”.
30
Loading...
+ 74 hidden pages