2-677-432-42(1)
DVD Home Theatre System
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
FR
DE
(1)
©2006 Sony Corporation
Sony Corporation Printed in Malaysia |
http://www.sony.net/ |
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Les piles ou les appareils contenant des piles ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive comme aux rayons du soleil, à du feu, etc.
Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez-la correctement comme un déchet chimique.
Cet appareil fait partie des produits CLASS 1 LASER. Cette indication figure à l’arrière ou sur le dessous de l’appareil, à l’extérieur.
Précautions
Sécurité
•Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.
•L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
2FR
Table des matières |
|
Félicitations ! .......................................... |
2 |
A propos de ce mode d’emploi ............... |
5 |
Disques reconnus par cette chaîne .......... |
6 |
Préparation |
|
– NOTIONS DE BASE – |
|
Etape 1 : Raccordement de la |
|
chaîne et du téléviseur ........... |
10 |
Etape 2 : Installation des |
|
enceintes ................................. |
16 |
Etape 3 : Exécution de l’Installation |
|
rapide ....................................... |
18 |
Etape 4 : Vérification du son ....... |
20 |
Préparation |
|
– NOTIONS AVANCEES – |
|
Raccordement du téléviseur (Notions |
|
avancées) ........................................ |
22 |
Raccordement d’autres composants...... |
27 |
Utilisation de base |
|
Lecture de disques....................... |
31 |
Sélection du composant.............. |
33 |
Reproduction du son du téléviseur |
|
ou du magnétoscope à partir |
|
des enceintes .......................... |
34 |
Sélection du mode musique ou |
|
film ........................................... |
35 |
Réglages du son |
|
Reproduction du son surround à l’aide du |
|
champ acoustique ........................... |
36 |
Réglage du niveau des graves et des |
|
aigus................................................ |
38 |
Diverses fonctions de lecture |
|
des disques |
|
Recherche d’un point spécifique sur le |
|
disque.............................................. |
39 |
(Balayage, Lecture au ralenti, |
|
Arrêt sur image) |
|
Recherche d’un titre/chapitre/plage/scène, |
|
etc.................................................... |
40 |
Recherche par scène.............................. |
41 |
(Navigation par images) |
|
Reprise de la lecture à l’endroit où vous |
|
|
avez arrêté le disque ....................... |
42 |
|
(Reprise de la lecture) |
|
|
Création de votre propre programme.... |
43 |
|
(Lecture programmée) |
|
|
Lecture dans un ordre aléatoire ............ |
45 |
|
(Lecture aléatoire) |
|
|
Lecture répétée ..................................... |
46 |
|
(Lecture répétée) |
|
|
Utilisation du menu d’un DVD ............ |
47 |
|
Commutation du son............................. |
47 |
|
Sélection du paramètre [ORIGINAL] ou |
|
|
[PLAY LIST] sur un DVD-R/DVD- |
|
|
RW ................................................. |
49 |
|
Affichage d’informations relatives au |
|
|
disque ............................................. |
50 |
|
Commutation des angles....................... |
52 |
|
Affichage des sous-titres ...................... |
53 |
|
Réglage du décalage entre l’image et le |
|
|
son .................................................. |
53 |
|
(Synchronisation AV) |
|
|
Sélection d’une couche de lecture pour un |
|
|
Super Audio CD ............................. |
54 |
|
A propos des plages audio MP3 et des |
|
|
fichiers image JPEG ....................... |
54 |
|
Lecture de DATA CD ou de DATA DVD |
|
|
contenant des plages audio MP3 et des |
|
|
fichiers image JPEG ....................... |
56 |
|
Lecture de plages audio et d’images sous |
|
|
forme de diaporama avec du son.... |
58 |
|
Lecture de vidéos DivX®..................... |
60 |
|
(Modèles européens uniquement) |
|
|
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions |
|
|
PBC (Ver.2.0)................................. |
62 |
|
(Lecture PBC) |
|
|
Fonctions du tuner |
|
|
Présélection des stations de radio ......... |
63 |
|
FR |
||
.................................Ecoute de la radio |
64 |
|
Utilisation de la fonction RDS (Radio |
|
|
Data System) .................................. |
65 |
|
(Modèles européens uniquement) |
|
|
suite
3FR
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la |
|
télécommande fournie .................... |
66 |
Utilisation de la fonction THEATRE |
|
SYNC.............................................. |
68 |
Reproduction d’un son diffusé en |
|
multiplex......................................... |
69 |
(DUAL MONO) |
|
Utilisation de la minuterie |
|
d’endormissement........................... |
70 |
Modification de la luminosité de |
|
l’affichage du panneau frontal........ |
70 |
Sélections et réglages |
|
avancés |
|
Verrouillage de disques......................... |
71 |
(VERROUILLAGE PARENTAL |
|
PERSONNALISE, CONTROLE |
|
PARENTAL) |
|
Etalonnage automatique des réglages |
|
corrects............................................ |
74 |
(D. C. A. C) |
|
Utilisation du menu d’installation......... |
77 |
Sélection de la langue des menus et de la |
|
plage audio...................................... |
78 |
[CHOIX DE LA LANGUE] |
|
Réglages de l’écran ............................... |
79 |
[REGLAGE DE L’ECRAN] |
|
Réglages personnalisés ......................... |
81 |
[REGLAGE PERSONNALISE] |
|
Retour aux réglages par défaut ............. |
83 |
Informations |
|
complémentaires |
|
Précautions ........................................... |
84 |
Remarques sur les disques.................... |
85 |
Dépannage ............................................ |
86 |
Fonction d’auto-diagnostic ................... |
90 |
(Lorsque des lettres/chiffres |
|
apparaissent sur l’affichage) |
|
Spécifications ....................................... |
91 |
Glossaire ............................................... |
93 |
Liste des codes de langue ..................... |
97 |
Index des composants et des |
|
commandes..................................... |
98 |
Utilisation du menu de commande ..... |
102 |
Liste des paramètres du menu |
|
d’installation DVD ....................... |
106 |
Liste du menu AMP............................ |
107 |
Index ................................................... |
108 |
4FR
•Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.
•Les paramètres du menu de commande peuvent varier suivant la région.
•« DVD » peut être utilisé comme terme générique pour les DVD VIDEO, les DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/ DVD-R.
•Les mesures sont exprimées en pieds (ft) pour les modèles nord-américains.
•Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Symbole Signification
Fonctions disponibles avec les DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en mode vidéo et les DVD+R/ DVD+RW
Fonctions disponibles avec les DVD-R/DVD-RW en mode VR (enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles avec les CD VIDEO (notamment les Super VCD ou les CD-R/CD-RW au format CD vidéo ou Super VCD)
Fonctions disponibles avec les
Super Audio CD
Fonctions disponibles avec les CD musicaux ou les CD-R/CD-RW au format de CD musical
Fonctions disponibles avec les DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD- RW) contenant des plages audio MP31), des fichiers image JPEG et des fichiers vidéo DivX2)3)4)
Fonctions disponibles avec les DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) contenant des plages audio MP31), des fichiers image JPEG et des fichiers vidéo DivX2)3)4)
1)MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard de compression des données audio défini par ISO/ MPEG.
2)Modèles européens uniquement.
3)DivX® est une technologie de compression des fichiers vidéo développée par DivX, Inc.
4)DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
5FR
Format des
Logo des disques
disques
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Super Audio CD
(à l’exception d’une zone de lecture multicanaux).
CD VIDEO (Ver. 1.1 et 2.0)/CD audio
CD-RW/CD-R (données audio) (fichiers MP3) (fichiers JPEG)
Les logos « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R », « DVD VIDEO » et « CD » sont des marques commerciales.
La chaîne peut lire les CD-ROM/CD-R/CD-RW enregistrés dans les formats suivants :
–format de CD audio
–format de CD vidéo
–plages audio MP3, fichiers image JPEG et fichiers vidéo DivX* conformes à la norme ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou à son format étendu, Joliet
La chaîne peut lire les DVD-ROM/DVD+RW/ DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les formats suivants :
–plages audio MP3, fichiers image JPEG et fichiers vidéo DivX* conformes à la norme
UDF (Universal Disc Format)
* Modèles européens uniquement
Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
•les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats répertoriés à la page 6,
•les CD-ROM enregistrés au format PHOTO CD,
•les sections de données des CD-Extra,
•les DVD audio,
•les DATA DVD qui ne contiennent pas de plages audio MP3, de fichiers image JPEG ou
de fichiers vidéo DivX*,
* Modèles européens uniquement
• les DVD-RAM.
En outre, elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
•les DVD VIDEO ayant un code local différent (pages 7, 93),
•les disques de forme non standard (par exemple, en forme de carte ou de cœur),
•les disques recouverts de papier ou d’autocollants,
•les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou de cellophane.
6FR
Remarques sur les CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas être reproduits sur ce lecteur en raison de la qualité de l’enregistrement, de l’état du disque, ou encore des caractéristiques de l’appareil ou du logiciel d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement.
Remarquez que certaines fonctions de lecture risquent de ne pas fonctionner avec certains DVD+R/DVD+RW, même s’ils sont correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le disque en mode de lecture normale. Par ailleurs, il n’est pas possible de lire certains DATA CD/ DATA DVD créés au format Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines maisons de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
•La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans la première session. Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les sessions suivantes, peuvent également être lues.
•La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans la première session. Tous les fichiers image JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent également être lus.
•Si des plages audio et des images au format de CD musical ou au format de CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule cette dernière est lue.
Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD VIDEO identifiés par ALL peuvent également être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est interdite par les limites de zone.
Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Reportez-vous également aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
suite
7FR
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout désassemblage est interdit.
Cet appareil dispose du décodeur surround à matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS** Digital Surround System.
Cette chaîne décode parfaitement le signal 5.1 canaux, mais vous ne pouvez pas ajouter d’autres enceintes surround disponibles dans le commerce.
*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
8FR
777
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Voir Déballage dans les Spécifications, page 92.
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de la chaîne.
Remarque
•Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
•N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
•Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
•N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.
•Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
– BASE DE NOTIONS – Préparation
9FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
B
Il s’agit du raccordement de base de la chaîne aux enceintes et au téléviseur. Pour les autres raccordements du téléviseur, reportez-vous à la page 22. Pour le raccordement d’autres composants, reportez-vous à la page 27.
Pour accepter les signaux progressifs, reportez-vous à la page 25.
Pour obtenir un son surround optimal, positionnez correctement les enceintes (page 16) et utilisez le disque d’installation fourni pour déterminer la position idéale des enceintes (page 20).
Reportez-vous au schéma de raccordement ci-dessous et lisez les informations complémentaires 1 à 4 des pages qui suivent.
Téléviseur
|
VIDEO |
|
AUDIO |
|
|
|
IN |
|
OUT |
|
|
Enceinte avant (R) |
|
|
L |
Enceinte avant (L) |
|
|
|
|
R |
|
|
|
Connecteur de |
|
|
|
|
|
conversion |
|
|
|
|
|
L/MONO - AUDIO - R |
|
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
Pour les modèles européens |
|
A |
B |
|
|
(téléviseurs équipés de la prise SCART |
|
|
|
||
(EURO AV)) |
|
|
|
|
|
Pour plus de détails, reportez-vous à la |
|
|
|
|
|
page 13. |
|
|
|
|
|
HDMI |
COMPONENT |
|
VIDEO1 VIDEO2 |
VIDEO1 VIDEO2 TV |
A.CAL |
OUT |
VIDEO |
|
|
|
MIC |
|
OUT Y |
S VIDEO |
|
L |
|
|
|
|
|
|
ECM-AC1 |
|
PB/CB |
VIDEO |
|
R |
ANTENNA |
|
|
|
|||
|
|
|
MONITOR VIDEO IN |
AUDIO IN |
AM |
|
PR/CR |
|
OUT |
|
|
|
OPTICAL |
OPTICAL |
COAXIAL |
COAXIAL |
|
|
|
|
|
|
FM |
|
|
|
|
|
75 |
|
TV |
VIDEO1 |
|
VIDEO2 |
COAXIAL |
IMPEDANCE USE 4 |
SPEAKER |
DIGITAL IN |
|
|
|
Cordon |
Fil d’antenne FM |
|
d’alimentation |
||
|
Caisson de graves
Antenne cadre AM
: Sens du signal
10FR
Cordons requis
Vous pouvez raccorder la chaîne et les enceintes à l’aide de ce seul cordon.
Vers l’enceinte avant (gris, 5 m (16,4 pieds))
Vers la chaîne
Vers le caisson de graves (noir, 3 m (9,8 pieds))
Vers l’enceinte avant (gris, 5 m (16,4 pieds))
Remarque
• Ne raccordez que les enceintes fournies avec cette chaîne.
Conseil
•Vous pouvez le prolonger le cordon d’enceinte en raccordant un cordon prolongateur (non fourni) à ses prises respectives.
RK-SX1 (non fourni)
Pour raccorder les enceintes
Remarque
• Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager ainsi que les enceintes.
1 Raccordez le cordon des enceintes à la chaîne.
Fixez la fiche en serrant les deux vis.
suite
– BASE DE NOTIONS – Préparation
11FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
2 Faites passer la fiche d’enceinte à travers l’orifice du support d’enceinte.
Les supports d’enceinte sont identiques et peuvent être utilisés aussi bien pour l’enceinte gauche que pour l’enceinte droite.
Support d’enceinte
Fiche d’enceinte |
k |
|
LEFT : pour l’enceinte gauche
RIGHT : pour l’enceinte droite
3 Retournez l’enceinte tête vers le bas et raccordez la fiche d’enceinte à l’enceinte avant.
Raccordez la fiche LEFT à l’enceinte gauche et la fiche RIGHT à l’enceinte droite.
Etiquette
FRONT L (blanche) : enceinte gauche
FRONT R (rouge) : enceinte droite
Dessous de l’enceinte
Fiche d’enceinte
LEFT : pour l’enceinte gauche
RIGHT : pour l’enceinte droite
Remarque
• Evitez de griffer le dessus de l’enceinte.
4 Retournez le support de l’enceinte tête vers le bas et fixez-le à l’enceinte à l’aide de la vis.
k
Vis
12FR
5 Raccordez la fiche d’enceinte portant l’indication WOOFER au caisson de graves.
|
k |
k |
|
|
|
WOOFER (noir) |
Face avec l’étiquette |
Raccordez-la au |
|
orientée vers le bas. |
|
|
|
caisson de graves. |
Remarque
•Pour le nettoyage, utilisez un linge doux, comme pour nettoyer des lunettes.
•N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou du benzène.
•Ne raccordez pas la prise WOOFER à l’une des enceintes avant, pas plus que les prises LEFT ou RIGHT au caisson de graves.
Cordons requis
A Cordon vidéo
.
Jaune
B Cordon audio (non fourni)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Pour le raccordement à un téléviseur équipé d’une prise SCART (EURO AV) (modèles européens uniquement)
Utilisez le connecteur de conversion (fourni).
Raccordez le cordon vidéo au connecteur de conversion, puis branchez ce dernier sur la prise SCART (EURO AV) du téléviseur.
Connecteur de conversion
|
|
|
Chaîne |
|
- R |
|
|
Vers la prise |
AUDIO- |
|
S VIDEO |
L/MONO |
|
|
|
SCART (EURO |
Cordon vidéo |
VIDEO |
|
AV) du téléviseur |
VIDEO |
|
OUT |
|
|
|
MONITOR |
Si vous raccordez un téléviseur équipé d’une prise SCART (EURO AV) à l’aide du connecteur de conversion, vérifiez que le téléviseur prend en charge les signaux S vidéo ou RVB. Si le téléviseur prend en charge les signaux S vidéo, sélectionnez les signaux RVB comme mode d’entrée du téléviseur. Consultez également le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur à raccorder.
suite
– BASE DE NOTIONS – Préparation
13FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Pour raccorder l’antenne cadre AM
Socle en plastique (fourni)
Antenne
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez seulement le cadre du socle en plastique.
2 Redressez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes AM.
Le cordon (A) ou (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre borne.
Insérez sur cette longueur.
A
Insérez les cordons en appuyant sur la patte de la borne.
B
Remarque
•Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de la chaîne ou d’un autre appareil audio-vidéo, car cela pourrait provoquer des parasites.
Conseil
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
14FR
Pour raccorder le fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Pour les modèles nord-américains |
Pour les modèles européens |
Fil d’antenne FM |
Fil d’antenne FM |
(fourni) |
(fourni) |
|
ou |
Prise FM 75 Ω COAXIAL |
Prise FM 75 Ω COAXIAL |
Remarque
•Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
•Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
•Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Chaîne
Antenne FM extérieure
Avant de raccorder le cordon d’alimentation (cordon secteur) de cette chaîne à une prise murale (prise secteur), raccordez les enceintes à la chaîne.
Installez cette chaîne en veillant à ce que le cordon d’alimentation puisse être immédiatement débranché de la prise secteur en cas de problème.
– BASE DE NOTIONS – Préparation
15FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Pour optimiser le son surround avant, positionnez les enceintes de la manière illustrée ci-dessous.
Vue latérale |
|
|
|
|
|
Vue du haut |
||||||||||
0,6 m (2 pieds) ~ |
|
Enceinte avant (L) |
Caisson de graves |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Téléviseur |
|
|
|
Enceinte avant (R) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zone FOCUS SURROUND
Zone WIDE STAGE
* Positionnez les enceintes de sorte qu’elle soient toutes à égale distance de la position d’écoute (A et B), à savoir entre 0,0 et 7,0 mètres (0 et 23 pieds).
La zone réelle de propogation du son surround varie selon le champ acoustique sélectionné (FOCUS SURROUND ou WIDE STAGE). Vous pouvez modifier le champ acoustique pour obtenir un effet sonore optimal du son surround avant.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Reproduction du son surround à l’aide du champ acoustique » (page 36).
Remarques relatives au positionnement des enceintes avant
Pour obtenir des résultats optimaux, tenez compte des points suivants :
–Placez les deux enceintes avant à équidistance l’une de l’autre et de la position d’écoute (pour former un triangle isoscèle).
–Laissez au moins 0,6 m (2 pieds) entre les enceintes avant.
–Les enceintes avant doivent être placées à hauteur d’oreille dans la position d’écoute.
–Placez les enceintes avant devant le téléviseur. Vérifiez qu’aucun obstacle réfléchissant ne se trouve devant les enceintes.
16FR
–Les deux enceintes avant doivent être dirigées vers l’avant. N’installez pas les enceintes en position inclinée.
Correct |
Incorrect |
–Ne laissez pas d’espace devant les enceintes avant si vous les posez sur une table ou un support, etc., car cela pourrait provoquer la réflexion du son.
Vue latérale
Correct |
Incorrect |
Conseil
•Lors de la vérification de l’effet sonore surround avant, vérifiez que le paramètre SOUND FIELD est réglé sur FOCUS SURROUND, et demandez à une ou deux personnes de se placer dans la position d’écoute.
•Vous pouvez fixer l’enceinte avant au support (non fourni).
WS-FVX1 (non fourni)
– BASE DE NOTIONS – Préparation
17FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Pour réaliser le minimum de réglages de base en vue d’utiliser la chaîne, procédez de la manière suivante.
"/1
C/X/x/c,
DISPLAY
FUNCTION +/–
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur [/1.
3 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/– jusqu’à ce que l’indication « DVD » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
4 Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur afin que le signal provenant de la chaîne apparaisse sur l’écran du téléviseur.
[Press [ENTER] to run QUICK SETUP.] s’affiche au bas de l’écran. Si ce message n’apparaît pas, affichez l’écran Installation rapide et réessayez (page 20).
5 Appuyez sur sans insérer de disque.
Le menu d’installation permettant de sélectionner la langue utilisée pour l’affichage apparaît.
18FR
LANGUAGE SETUP
|
|
OSD: |
ENGLISH |
|
|
MENU: |
ENGLISH |
|
|
AUDIO: |
FRENCH |
|
|
SUBTITLE: |
SPANISH |
|
|
|
PORTUGUESE |
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une langue.
Le système affiche le menu et les sous-titres dans la langue sélectionnée.
7 Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de sélectionner le format d’écran du téléviseur à raccorder apparaît.
|
REGLAGE DE L'ECRAN |
|
|
|
|
TYPE TV: |
16:9 |
|
|
RESOLUTION HDMI: |
16:9 |
|
|
YCBCR/RVB (HDMI): |
4:3 LETTER BOX |
|
|
ECONOMISEUR D'ECRAN:4:3 PAN SCAN |
|
|
|
ARRIERE-PLAN: |
POCHETTE |
|
|
SORTIE 4:3: |
PLEIN ECRAN |
|
|
|
|
Les paramètres affichés dépendent de la région.
8 Appuyez sur X/x pour sélectionner le paramètre qui correspond à votre type de téléviseur.
xSi vous disposez d’un téléviseur à écran large ou d’un téléviseur à écran 4:3 standard avec mode écran large
[16:9] (page 79)
xSi vous disposez d’un téléviseur à écran 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN] (page 79)
9 Appuyez sur .
L’écran [ETALONNAGE AUTO] s’affiche.
ETALONNAGE AUTO
Raccordez le micro d'étalonnage.
Commencer la mesure ?
OUI
NON
10 Raccordez le micro d’étalonnage à la prise A.CAL MIC du panneau arrière et placez-le à hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied (non fourni), par exemple.
La face avant de chaque enceinte doit être dirigée vers le micro d’étalonnage et il ne doit y avoir aucun obstacle entre eux.
HDMI |
COMPONENT |
|
VIDEO1 VIDEO2 |
VIDEO1 |
VIDEO2 |
TV |
A.CAL |
|
OUT |
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
MIC |
|
OUT |
Y |
S VIDEO |
|
L |
|
|
|
ANTENNA
P /C |
VIDEO |
R |
|
MONITOR |
VIDEO IN |
P /C |
OUT |
|
TV |
VIDEO1 |
SPEAKER |
DIGITAL |
A.CAL
MIC
ECM-AC1
Micro d’étalonnage
Remarque
•Placez le micro d’étalonnage de manière à ce que le côté « FRONT » soit dirigé vers les enceintes avant.
11 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur.
L’[ETALONNAGE AUTO] commence. Ne faites pas de bruit pendant la mesure.
Remarque
•Le démarrage de l’[ETALONNAGE AUTO] entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il n’est pas possible de diminuer le volume. Pensez aux enfants et à vos voisins !
•Evitez la zone de mesure pendant ce temps (environ 1 minute) et évitez de faire du bruit, car vous risqueriez d’altérer le résultat.
12 Débranchez le micro d’étalonnage et appuyez sur C/c pour sélectionner
[OUI].
L’Installation rapide est terminée. Vous avez effectué tous les raccordements et toutes les opérations d’installation.
La distance et le niveau du son des enceintes avant (L) et (R), ainsi que le niveau du son du caisson de graves sont affichés. (Les valeurs des distances sont exprimées en pieds et en mètres pour les modèles nord-américains et en mètres pour les modèles européens.)
Mesure terminée. |
|
|
AVANT G : |
4.8m |
0.0dB |
AVANT D : |
4.8m |
0.0dB |
EXTR. GRAVES : |
|
+ 4.0dB |
Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et sélectionnez “OUI”.
OUI NON
Remarque
•Les réflexions sur les murs ou le sol peuvent affecter les mesures.
•En cas d’échec des mesures, suivez le message et recommencez l’[ETALONNAGE AUTO].
Pour quitter l’écran Installation rapide
Appuyez sur la touche DISPLAY à n’importe quelle étape de la procédure.
Conseil
•Si vous modifiez la position des enceintes, procédez à leur [ETALONNAGE AUTO]. Reportez-vous à la section « Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 74).
•Si vous souhaitez modifier un des paramètres, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 77).
suite
– BASE DE NOTIONS – Préparation
19FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Pour réafficher l’écran
Installation rapide
1Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2Appuyez sur X/x pour sélectionner [REGLAGE], puis appuyez sur
.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
1 2 ( 2 7 ) |
|
|
1 8 ( 3 4 ) |
DVD VIDEO |
|
1 : 3 2 : 5 5 |
|
|
RAPIDE |
|
|
RAPIDE |
|
|
PERSONNALISE |
|
|
REINITIALISATION |
|
|
BNR |
|
|
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner |
||
[RAPIDE], puis appuyez sur |
. |
L’écran Installation rapide apparaît.
Vous pouvez vérifier l’effet sonore surround avant à l’aide du disque d’installation fourni.
Fente d’insertion |
|
"/1 du disque |
N x VOLUME –/+ |
DISC 1 |
Z |
|
|
"/1 |
|
C/c, |
|
|
|
H |
|
|
x |
|
VOLUME |
FUNCTION |
|
+/– |
||
+/– |
||
|
1 Appuyez sur [/1.
La chaîne s’allume.
A moins que l’appareil soit réglé sur le mode « DVD », appuyez sur FUNCTION +/– pour sélectionner « DVD ».
2 Appuyez sur DISC 1.
3 Appuyez sur Z.
4 Chargez le disque d’installation.
Insérez le disque dans la fente prévue à cet effet jusqu’à ce qu’il soit automatiquement entraîné.
Le disque d’installation pénètre automatiquement dans la chaîne.
20FR
Avec la face de lecture orientée vers le bas
Le menu du disque d’installation s’affiche.
DAV-X1 / DAR-X1 Series
This setup disc is common for DAV-X1/DAR-X1 series.
5 Installez-vous en position d’écoute, puis sélectionnez une des trois options affichées à l’aide des touches C/c, et appuyez sur H ou .
L’option sélectionnée démarre.
FL |
C SW |
FR |
RL |
|
RR |
6 Ecoutez attentivement le son reproduit avec l’option afin de déterminer l’effet sonore surround optimal.
Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet sonore surround satisfaisant, réglez la position des enceintes.
7 Appuyez sur x pour arrêter le disque.
8 Appuyez sur la touche Z de la chaîne pour éjecter le disque.
Pour régler le volume de toutes les enceintes simultanément
Appuyez sur la touche VOLUME –/+ de la chaîne ou sur la touche VOLUME +/- de la télécommande.
Remarque
•Même si une option est sélectionnée, le volume du son du caisson de graves peut être bas. Il s’agit du réglage par défaut et cela ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
•Si les enceintes ne reproduisent aucun son, vérifiez leur raccordement.
•Si vous modifiez la position des enceintes, au si l’effet surround est insuffisant, procédez à leur [ETALONNAGE AUTO]. Reportez-vous à la section « Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 74).
– BASE DE NOTIONS – Préparation
21FR
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Choisissez un raccordement adapté aux prises de votre téléviseur.
Envoie une image lue sur un DVD à un téléviseur (raccordement vidéo) et envoie le son du téléviseur à la chaîne (raccordement audio).
Pour le raccordement vidéo, vérifiez les prises de votre téléviseur et choisissez la méthode de connexion A, B, C ou D. La qualité d’image s’améliore de A (standard) à D (HDMI). Pour le raccordement audio, connectez les cordons audio (E).
D
Téléviseur avec prise HDMI*
IN
Vers HDMI* IN
Vers les prises AUDIO OUT du téléviseur
E
Vers HDMI* OUT
HDMI |
COMPONENT |
|
VIDEO1 VIDEO2 |
VIDEO1 |
VIDEO2 |
|
|
|||
OUT |
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
Y |
S VIDEO |
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-AC1 |
|
PB/CB |
VIDEO |
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
MONITOR |
VIDEO IN |
|
|
AUDIO IN |
|
AM |
|
|
PR/CR |
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPTICAL |
OPTICAL |
COAXIAL |
COAXIAL |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
|
|
|
TV |
|
|
VIDEO1 |
|
|
VIDEO2 |
COAXIAL |
IMPEDANCE USE 4 |
SPEAKER |
|
|
|
DIGITAL IN |
|
|
|
|
Vers COMPONENT |
Vers VIDEO |
Vers S VIDEO |
VIDEO OUT |
|
|
C |
A |
B |
|
VIDEO |
S VIDEO |
Y |
IN |
IN |
|
|
|
PB/CB |
|
|
PR/CR |
|
|
Téléviseur avec prises |
Téléviseur avec prise |
Téléviseur avec prise |
COMPONENT VIDEO IN |
VIDEO IN |
S VIDEO IN |
: Sens du signal
22FR
*HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Le système est conforme à la version 1.1 des spécifications High-Definition Multimedia Interface.
La chaîne intègre la technologie HDMITM (High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, le logo HDMI logo et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
A Pour connexion à un téléviseur avec prise VIDEO IN
Raccordez le cordon vidéo.
.
Jaune
Remarque
•Le signal vidéo provenant de la prise VIDEO (VIDEO IN 1 ou 2) est reproduit par la prise VIDEO (MONITOR OUT) uniquement (il n’est pas reproduit par la prise S VIDEO (MONITOR OUT)).
B Pour connexion à un téléviseur avec prise S VIDEO IN
Connectez un cordon S vidéo (non fourni).
Remarque
•Le signal vidéo provenant de la prise S VIDEO (VIDEO IN 1 ou 2) est reproduit par la prise S VIDEO (MONITOR OUT) uniquement (il n’est pas reproduit par la prise VIDEO (MONITOR OUT)).
C Pour connexion à un téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Connectez un cordon pour composant vidéo (non fourni). Pour utiliser les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) plutôt que les prises vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi être équipé de prises COMPONENT VIDEO IN (Y, PB/CB, PR/CR). Si votre téléviseur accepte les signaux au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et choisir le format progressif pour le canal de sortie de la chaîne (page 25).
Vert
Bleu
Rouge
Remarque
•Le signal vidéo est reproduit par les prises COMPONENT VIDEO OUT uniquement si la fonction est réglée sur « DVD ».
D Pour connexion à un téléviseur avec prise d’entrée HDMI (High-
Definition Multimedia Interface)/DVI (Digital Visual Interface)
Utilisez un cordon certifié HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (non fourni) pour profiter d’un son et d’une image numériques de haute qualité par l’intermédiaire de la prise HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia Interface).
Remarquez que le son d’un Super Audio CD n’est pas reproduit par la prise HDMI OUT (sortie HighDefinition Multimedia Interface).
– AVANCEES NOTIONS – Préparation
Remarque
• Le signal vidéo est reproduit par la prise HDMI OUT uniquement si la fonction est réglée sur « DVD ».
suite
23FR
Pour connexion à un téléviseur avec entrée DVI (Digital Visual Interface)
Utilisez un cordon de conversion HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital Visual Interface) (non fourni) avec un adaptateur HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital Visual Interface) (non fourni). La prise DVI (Digital Visual Interface) n’accepte aucun signal audio. En outre, vous ne pouvez pas raccorder la prise HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia Interface) à des prises DVI (Digital Visual Interface) qui ne sont pas compatibles HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection) (notamment les prises DVI (Digital Visual Interface) des écrans pour PC).
E Pour raccorder un téléviseur à l’aide des cordons audio
Raccordez la chaîne au téléviseur à l’aide des cordons audio.
Vous pouvez écouter le son du téléviseur à partir de toutes les enceintes de cette chaîne.
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Un téléviseur doté d’une prise de sortie optique numérique (par exemple, un téléviseur équipé d’un tuner satellite numérique, etc.) peut être raccordé à la prise TV (DIGITAL IN OPTICAL) plutôt qu’aux prises TV (AUDIO IN).
La chaîne peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité après 2 secondes.
HDMI |
COMPONENT |
|
VIDEO1 VIDEO2 |
VIDEO1 VIDEO2 TV |
A.CAL |
OUT |
VIDEO |
|
|
|
MIC |
|
OUT Y |
S VIDEO |
|
L |
|
|
|
|
|
|
ECM-AC1 |
|
PB/CB |
VIDEO |
|
R |
ANTENNA |
|
|
|
|||
|
|
MONITOR |
VIDEO IN |
AUDIO IN |
AM |
|
PR/CR |
OUT |
|
|
|
|
OPTICAL |
OPTICAL |
COAXIAL |
COAXIAL |
|
|
|
|
|
|
FM |
|
|
|
|
|
75 |
|
TV |
VIDEO1 |
|
VIDEO2 |
COAXIAL |
IMPEDANCE USE 4 |
SPEAKER |
DIGITAL IN |
|
|
|
Vers TV (DIGITAL IN OPTICAL) |
|
|
|
|
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Téléviseur équipé de la prise |
: Sens du signal |
optique numérique |
|
Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du téléviseur.
Pour changer de format d’écran, reportez-vous à la page page 79.
24FR
La méthode progressive permet d’afficher des images de télévision plus nettes avec moins de scintillement. Pour utiliser cette méthode, vous devez vous raccorder à un téléviseur qui accepte les signaux progressifs.
FUNCTION +/–
PROGRESSIVE
Avec le couvercle ouvert.
« PROGRE » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lorsque la chaîne reproduit des signaux progressifs.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/– pour sélectionner « DVD ».
2 Appuyez sur PROGRESSIVE.
A chaque pression sur PROGRESSIVE, l’affichage change de la façon suivante :
t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) r
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) r
INTERLACE
x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Sélectionnez ce paramètre si :
–votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, si
–le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
En règle générale, sélectionnez ce paramètre dans les conditions décrites ci-dessus. Cela permet de détecter automatiquement le type de logiciel et de sélectionner la méthode de conversion appropriée.
Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Sélectionnez ce paramètre si :
–votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, si
–le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT, et si
suite
– AVANCEES NOTIONS – Préparation
25FR
– vous souhaitez appliquer la méthode de conversion PROGRESSIVE VIDEO à tous les logiciels basés sur des vidéos.
Sélectionnez ce paramètre si l’image n’est pas nette lorsque vous choisissez PROGRESSIVE AUTO.
Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
x INTERLACE
Sélectionnez ce paramètre si :
–votre téléviseur ne peut pas recevoir les signaux progressifs, ou si
–votre téléviseur est raccordé à des prises autres que les prises COMPONENT VIDEO OUT (MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO)).
Vous ne pouvez pas sélectionner INTERLACE lorsque « HDMI » s’allume sur l’affichage du panneau frontal.
A propos des types de logiciels DVD et de la méthode de conversion
Les logiciels DVD peuvent être répartis en 2 types : les logiciels basés sur des films et les logiciels basés sur des vidéos.
Les logiciels basés sur des vidéos sont dérivés de la télévision, comme les téléfilms et les sitcoms. Ils affichent les images à une vitesse de 30 images/60 champs par seconde. Les logiciels basés sur des films sont dérivés de films et affichent les images à une vitesse de 24 images par seconde. Certains logiciels de DVD contiennent à la fois de la vidéo et du film.
Pour que ces images semblent naturelles à l’écran quand elles sont reproduites au format progressif, les signaux progressifs doivent être convertis pour concorder avec le type de logiciel du DVD que vous visionnez.
Remarque
•Lorsque vous lisez un logiciel basé sur les vidéos au format progressif, des parties de certains types d’images risquent de ne pas avoir un aspect naturel en raison du processus de conversion lors de la reproduction via les prises COMPONENT VIDEO OUT.
•Même si vous sélectionnez « PROGRESSIVE AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO », les images provenant de la prise MONITOR OUT (VIDEO ou S VIDEO) ne sont pas affectées, car elles sont reproduites au format entrelacé.
26FR
Vous pouvez profiter de la reproduction du son d’autres composants en raccordant leurs prises VIDEO/ AUDIO OUT à votre chaîne.
Magnétoscope ou récepteur satellite numérique, etc.
|
S VIDEO |
VIDEO |
COAXIAL |
|
|
OUT |
OUT |
DIGITAL |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
AUDIO |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
Vers VIDEO 2 |
Vers VIDEO 2 |
Vers VIDEO 2 |
Vers |
|
(DIGITAL IN |
|
(S-VIDEO IN) |
VIDEO 2 |
|
(AUDIO IN) |
COAXIAL) |
B |
(VIDEO IN) |
|
A |
B |
|
A |
|
|
|
HDMI |
COMPONENT |
|
VIDEO1 VIDEO2 |
VIDEO1 VIDEO2 TV |
A.CAL |
OUT |
VIDEO |
|
|
|
MIC |
|
OUT Y |
S VIDEO |
|
L |
|
|
|
|
|
|
ECM-AC1 |
|
PB/CB |
VIDEO |
|
R |
ANTENNA |
|
|
|
|||
|
|
MONITOR |
VIDEO IN |
AUDIO IN |
AM |
|
PR/CR |
OUT |
|
|
|
|
OPTICAL |
OPTICAL |
COAXIAL |
COAXIAL |
|
|
|
|
|
|
FM |
|
|
|
|
|
75 |
|
TV |
VIDEO1 |
|
VIDEO2 |
COAXIAL |
IMPEDANCE USE 4 |
SPEAKER |
DIGITAL IN |
|
|
|
– AVANCEES NOTIONS – Préparation
Vers VIDEO 1 |
Vers VIDEO 1 |
Vers VIDEO 1 |
|
Vers VIDEO 1 |
Vers VIDEO 1 |
(VIDEO IN) |
|
||||
(S-VIDEO IN) |
(AUDIO IN) |
|
(DIGITAL IN |
(DIGITAL IN |
|
A |
|
||||
B |
A |
|
OPTICAL) C |
COAXIAL) |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
B |
|
S VIDEO |
VIDEO |
OPTICAL |
COAXIAL |
|
|
OUT |
OUT |
DIGITAL |
DIGITAL |
|
|
|
|
OUT |
OUT |
|
AUDIO
OUT
L
R
Magnétoscope ou récepteur satellite numérique, etc.
Signal vidéo : raccordement vidéo A, B |
: Sens du signal |
Signal audio : raccordement audio A, B, C |
|
suite
27FR
La qualité d’image s’améliore de A à B.
A Pour raccorder la prise VIDEO OUT de l’autre composant à la prise
VIDEO IN de cette chaîne
Raccordez un magnétoscope ou un autre composant à la prise VIDEO IN à l’aide d’un cordon vidéo/ audio (non fourni). Lorsque vous raccordez un câble, veillez à faire correspondre le manchon à code couleur à la prise appropriée du composant.
Jaune (vidéo)
Remarque
•Le signal vidéo provenant de la prise VIDEO (VIDEO IN 1 ou 2) est reproduit par la prise VIDEO (MONITOR OUT) uniquement (il n’est pas reproduit par la prise S VIDEO (MONITOR OUT)).
B Pour raccorder la prise S VIDEO OUT de l’autre composant à la prise
S VIDEO IN de cette chaîne
Raccordez un magnétoscope ou un autre composant à la prise S VIDEO IN à l’aide d’un cordon S vidéo (non fourni).
Remarque
•Le signal vidéo provenant de la prise S VIDEO (VIDEO IN 1 ou 2) est reproduit par la prise S VIDEO (MONITOR OUT) uniquement (il n’est pas reproduit par la prise VIDEO (MONITOR OUT)).
La qualité du son s’améliore de A à C en passant par B.
A Pour raccorder les prises AUDIO OUT de l’autre composant aux prises AUDIO IN de cette chaîne
Raccordez un magnétoscope ou un autre composant aux prises AUDIO IN à l’aide d’un cordon vidéo/ audio (non fourni). Lorsque vous raccordez les cordons, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Blanc (L/Audio)
Rouge (R/Audio)
B Pour raccorder la prise COAXIAL DIGITAL OUT d’un composant à la prise DIGITAL IN COAXIAL de cette chaîne
Raccordez le composant à la prise DIGITAL IN COAXIAL à l'aide d'un cordon numérique coaxial (non fourni).
28FR
C Pour raccorder la prise OPTICAL DIGITAL OUT d’un composant à la prise DIGITAL IN OPTICAL de cette chaîne
Raccordez le composant à la prise DIGITAL IN OPTICAL à l'aide d'un cordon numérique optique (non fourni).
Remarque
•Vérifiez que les combinaisons de prises raccordées sont correctes; si vous connectez les cordons audio à la prise VIDEO 1 (AUDIO IN), il est conseillé de brancher le cordon vidéo sur la prise VIDEO 1 (S-VIDEO IN/VIDEO IN).
•Lorsque vous raccordez un composant à la prise VIDEO 1 DIGITAL IN OPTICAL ou COAXIAL, réglez l’interrupteur du panneau arrière en conséquence.
OPTICAL |
COAXIAL |
COAXIAL |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO1
DIGITAL
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique équipé d’une prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL)
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à la prise VIDEO 1 DIGITAL IN OPTICAL ou COAXIAL ou VIDEO 2 DIGITAL IN COAXIAL plutôt qu’aux prises VIDEO 1 ou VIDEO 2 AUDIO IN de la chaîne.
La chaîne peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique dépourvu de prise DIGITAL OUT
Ne raccordez le récepteur satellite numérique qu’aux prises VIDEO 1 ou VIDEO 2 AUDIO IN de la chaîne.
Remarque
• Veillez à ce que les raccordements soient corrects afin d’éviter les bruits et les ronflements.
Pour écouter le son reproduit par une source audio portable via les enceintes de la chaîne
Raccordez les prises de sortie audio de la source audio portable à la prise AUDIO IN sur le panneau frontal de la chaîne à l’aide du cordon équipé de mini-fiches stéréo (non fourni).
Chaîne
– AVANCEES NOTIONS – Préparation
suite
29FR
Conseil
•Vous pouvez améliorer la qualité du son lorsque vous écoutez des enregistrements au format MP3 provenant d’une source audio portable.
Appuyez sur FUNCTION +/– pour sélectionner « AUDIO ». Raccordez la source audio portable. Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que l’indication « P.AUDIO » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Pour annuler, sélectionnez une option différente de « P.AUDIO ».
30FR