SONY DAV-X1V User Manual [fr]

0 (0)
SONY DAV-X1V User Manual

2-677-432-42(1)

DVD Home Theatre System

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

FR

DE

(1)

©2006 Sony Corporation

Sony Corporation Printed in Malaysia

http://www.sony.net/

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.

Les piles ou les appareils contenant des piles ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive comme aux rayons du soleil, à du feu, etc.

Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez-la correctement comme un déchet chimique.

Cet appareil fait partie des produits CLASS 1 LASER. Cette indication figure à l’arrière ou sur le dessous de l’appareil, à l’extérieur.

Précautions

Sécurité

Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.

L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens

disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.

Félicitations !

Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.

2FR

Table des matières

 

Félicitations ! ..........................................

2

A propos de ce mode d’emploi ...............

5

Disques reconnus par cette chaîne ..........

6

Préparation

 

– NOTIONS DE BASE –

 

Etape 1 : Raccordement de la

 

chaîne et du téléviseur ...........

10

Etape 2 : Installation des

 

enceintes .................................

16

Etape 3 : Exécution de l’Installation

rapide .......................................

18

Etape 4 : Vérification du son .......

20

Préparation

 

– NOTIONS AVANCEES –

 

Raccordement du téléviseur (Notions

 

avancées) ........................................

22

Raccordement d’autres composants......

27

Utilisation de base

 

Lecture de disques.......................

31

Sélection du composant..............

33

Reproduction du son du téléviseur

ou du magnétoscope à partir

 

des enceintes ..........................

34

Sélection du mode musique ou

 

film ...........................................

35

Réglages du son

 

Reproduction du son surround à l’aide du

champ acoustique ...........................

36

Réglage du niveau des graves et des

 

aigus................................................

38

Diverses fonctions de lecture

des disques

 

Recherche d’un point spécifique sur le

 

disque..............................................

39

(Balayage, Lecture au ralenti,

 

Arrêt sur image)

 

Recherche d’un titre/chapitre/plage/scène,

etc....................................................

40

Recherche par scène..............................

41

(Navigation par images)

 

Reprise de la lecture à l’endroit où vous

 

avez arrêté le disque .......................

42

 

(Reprise de la lecture)

 

 

Création de votre propre programme....

43

 

(Lecture programmée)

 

 

Lecture dans un ordre aléatoire ............

45

 

(Lecture aléatoire)

 

 

Lecture répétée .....................................

46

 

(Lecture répétée)

 

 

Utilisation du menu d’un DVD ............

47

 

Commutation du son.............................

47

 

Sélection du paramètre [ORIGINAL] ou

 

[PLAY LIST] sur un DVD-R/DVD-

 

RW .................................................

49

 

Affichage d’informations relatives au

 

 

disque .............................................

50

 

Commutation des angles.......................

52

 

Affichage des sous-titres ......................

53

 

Réglage du décalage entre l’image et le

 

 

son ..................................................

53

 

(Synchronisation AV)

 

 

Sélection d’une couche de lecture pour un

 

Super Audio CD .............................

54

 

A propos des plages audio MP3 et des

 

 

fichiers image JPEG .......................

54

 

Lecture de DATA CD ou de DATA DVD

 

contenant des plages audio MP3 et des

 

fichiers image JPEG .......................

56

 

Lecture de plages audio et d’images sous

 

forme de diaporama avec du son....

58

 

Lecture de vidéos DivX®.....................

60

 

(Modèles européens uniquement)

 

 

Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions

 

PBC (Ver.2.0).................................

62

 

(Lecture PBC)

 

 

Fonctions du tuner

 

 

Présélection des stations de radio .........

63

 

FR

.................................Ecoute de la radio

64

 

Utilisation de la fonction RDS (Radio

 

 

Data System) ..................................

65

 

(Modèles européens uniquement)

 

 

suite

3FR

Fonctions complémentaires

Commande du téléviseur avec la

 

télécommande fournie ....................

66

Utilisation de la fonction THEATRE

 

SYNC..............................................

68

Reproduction d’un son diffusé en

 

multiplex.........................................

69

(DUAL MONO)

 

Utilisation de la minuterie

 

d’endormissement...........................

70

Modification de la luminosité de

 

l’affichage du panneau frontal........

70

Sélections et réglages

 

avancés

 

Verrouillage de disques.........................

71

(VERROUILLAGE PARENTAL

 

PERSONNALISE, CONTROLE

 

PARENTAL)

 

Etalonnage automatique des réglages

 

corrects............................................

74

(D. C. A. C)

 

Utilisation du menu d’installation.........

77

Sélection de la langue des menus et de la

plage audio......................................

78

[CHOIX DE LA LANGUE]

 

Réglages de l’écran ...............................

79

[REGLAGE DE L’ECRAN]

 

Réglages personnalisés .........................

81

[REGLAGE PERSONNALISE]

 

Retour aux réglages par défaut .............

83

Informations

 

complémentaires

 

Précautions ...........................................

84

Remarques sur les disques....................

85

Dépannage ............................................

86

Fonction d’auto-diagnostic ...................

90

(Lorsque des lettres/chiffres

 

apparaissent sur l’affichage)

 

Spécifications .......................................

91

Glossaire ...............................................

93

Liste des codes de langue .....................

97

Index des composants et des

 

commandes.....................................

98

Utilisation du menu de commande .....

102

Liste des paramètres du menu

 

d’installation DVD .......................

106

Liste du menu AMP............................

107

Index ...................................................

108

4FR

A propos de ce mode d’emploi

Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.

Les paramètres du menu de commande peuvent varier suivant la région.

« DVD » peut être utilisé comme terme générique pour les DVD VIDEO, les DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/ DVD-R.

Les mesures sont exprimées en pieds (ft) pour les modèles nord-américains.

Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.

Symbole Signification

Fonctions disponibles avec les DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en mode vidéo et les DVD+R/ DVD+RW

Fonctions disponibles avec les DVD-R/DVD-RW en mode VR (enregistrement vidéo)

Fonctions disponibles avec les CD VIDEO (notamment les Super VCD ou les CD-R/CD-RW au format CD vidéo ou Super VCD)

Fonctions disponibles avec les

Super Audio CD

Fonctions disponibles avec les CD musicaux ou les CD-R/CD-RW au format de CD musical

Fonctions disponibles avec les DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD- RW) contenant des plages audio MP31), des fichiers image JPEG et des fichiers vidéo DivX2)3)4)

Fonctions disponibles avec les DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) contenant des plages audio MP31), des fichiers image JPEG et des fichiers vidéo DivX2)3)4)

1)MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard de compression des données audio défini par ISO/ MPEG.

2)Modèles européens uniquement.

3)DivX® est une technologie de compression des fichiers vidéo développée par DivX, Inc.

4)DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.

5FR

Disques reconnus par cette chaîne

Format des

Logo des disques

disques

DVD VIDEO

DVD-RW/

DVD-R

DVD+RW/

DVD+R

Super Audio CD

(à l’exception d’une zone de lecture multicanaux).

CD VIDEO (Ver. 1.1 et 2.0)/CD audio

CD-RW/CD-R (données audio) (fichiers MP3) (fichiers JPEG)

Les logos « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R », « DVD VIDEO » et « CD » sont des marques commerciales.

Remarque relative aux CD/ DVD

La chaîne peut lire les CD-ROM/CD-R/CD-RW enregistrés dans les formats suivants :

format de CD audio

format de CD vidéo

plages audio MP3, fichiers image JPEG et fichiers vidéo DivX* conformes à la norme ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou à son format étendu, Joliet

La chaîne peut lire les DVD-ROM/DVD+RW/ DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les formats suivants :

plages audio MP3, fichiers image JPEG et fichiers vidéo DivX* conformes à la norme

UDF (Universal Disc Format)

* Modèles européens uniquement

Exemples de disques non reconnus par votre chaîne

Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :

les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats répertoriés à la page 6,

les CD-ROM enregistrés au format PHOTO CD,

les sections de données des CD-Extra,

les DVD audio,

les DATA DVD qui ne contiennent pas de plages audio MP3, de fichiers image JPEG ou

de fichiers vidéo DivX*,

* Modèles européens uniquement

• les DVD-RAM.

En outre, elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :

les DVD VIDEO ayant un code local différent (pages 7, 93),

les disques de forme non standard (par exemple, en forme de carte ou de cœur),

les disques recouverts de papier ou d’autocollants,

les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou de cellophane.

6FR

Remarques sur les CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW

Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas être reproduits sur ce lecteur en raison de la qualité de l’enregistrement, de l’état du disque, ou encore des caractéristiques de l’appareil ou du logiciel d’enregistrement.

Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement.

Remarquez que certaines fonctions de lecture risquent de ne pas fonctionner avec certains DVD+R/DVD+RW, même s’ils sont correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le disque en mode de lecture normale. Par ailleurs, il n’est pas possible de lire certains DATA CD/ DATA DVD créés au format Packet Write (écriture par paquets).

Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur

Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines maisons de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.

Remarque sur les DualDiscs

Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.

A propos des CD multi-session

La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans la première session. Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les sessions suivantes, peuvent également être lues.

La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans la première session. Tous les fichiers image JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent également être lus.

Si des plages audio et des images au format de CD musical ou au format de CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule cette dernière est lue.

Code local

Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.

Les DVD VIDEO identifiés par ALL peuvent également être lus sur cet appareil.

Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est interdite par les limites de zone.

Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD VIDEO

Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Reportez-vous également aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.

suite

7FR

Copyrights

Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout désassemblage est interdit.

Cet appareil dispose du décodeur surround à matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS** Digital Surround System.

Cette chaîne décode parfaitement le signal 5.1 canaux, mais vous ne pouvez pas ajouter d’autres enceintes surround disponibles dans le commerce.

*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.

« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.

8FR

777

Préparation – NOTIONS DE BASE –

Voir Déballage dans les Spécifications, page 92.

Insertion des piles dans la télécommande

Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de la chaîne.

Remarque

Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.

N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.

Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.

N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.

Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.

– BASE DE NOTIONS – Préparation

9FR

Préparation – NOTIONS DE BASE –

B

Etape 1 : Raccordement de la chaîne et du téléviseur

Il s’agit du raccordement de base de la chaîne aux enceintes et au téléviseur. Pour les autres raccordements du téléviseur, reportez-vous à la page 22. Pour le raccordement d’autres composants, reportez-vous à la page 27.

Pour accepter les signaux progressifs, reportez-vous à la page 25.

Pour obtenir un son surround optimal, positionnez correctement les enceintes (page 16) et utilisez le disque d’installation fourni pour déterminer la position idéale des enceintes (page 20).

Reportez-vous au schéma de raccordement ci-dessous et lisez les informations complémentaires 1 à 4 des pages qui suivent.

Téléviseur

 

VIDEO

 

AUDIO

 

 

 

IN

 

OUT

 

 

Enceinte avant (R)

 

 

L

Enceinte avant (L)

 

 

 

R

 

 

 

Connecteur de

 

 

 

 

 

conversion

 

 

 

 

 

L/MONO - AUDIO - R

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

Pour les modèles européens

 

A

B

 

(téléviseurs équipés de la prise SCART

 

 

 

(EURO AV))

 

 

 

 

 

Pour plus de détails, reportez-vous à la

 

 

 

 

page 13.

 

 

 

 

 

HDMI

COMPONENT

 

VIDEO1 VIDEO2

VIDEO1 VIDEO2 TV

A.CAL

OUT

VIDEO

 

 

 

MIC

 

OUT Y

S VIDEO

 

L

 

 

 

 

 

 

ECM-AC1

 

PB/CB

VIDEO

 

R

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

MONITOR VIDEO IN

AUDIO IN

AM

 

PR/CR

 

OUT

 

 

 

OPTICAL

OPTICAL

COAXIAL

COAXIAL

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

 

75

 

TV

VIDEO1

 

VIDEO2

COAXIAL

IMPEDANCE USE 4

SPEAKER

DIGITAL IN

 

 

 

Cordon

Fil d’antenne FM

d’alimentation

 

Caisson de graves

Antenne cadre AM

: Sens du signal

10FR

1 Raccordement des enceintes

Cordons requis

Vous pouvez raccorder la chaîne et les enceintes à l’aide de ce seul cordon.

Vers l’enceinte avant (gris, 5 m (16,4 pieds))

Vers la chaîne

Vers le caisson de graves (noir, 3 m (9,8 pieds))

Vers l’enceinte avant (gris, 5 m (16,4 pieds))

Remarque

• Ne raccordez que les enceintes fournies avec cette chaîne.

Conseil

Vous pouvez le prolonger le cordon d’enceinte en raccordant un cordon prolongateur (non fourni) à ses prises respectives.

RK-SX1 (non fourni)

Pour raccorder les enceintes

Remarque

• Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager ainsi que les enceintes.

1 Raccordez le cordon des enceintes à la chaîne.

Fixez la fiche en serrant les deux vis.

suite

– BASE DE NOTIONS – Préparation

11FR

Préparation – NOTIONS DE BASE –

2 Faites passer la fiche d’enceinte à travers l’orifice du support d’enceinte.

Les supports d’enceinte sont identiques et peuvent être utilisés aussi bien pour l’enceinte gauche que pour l’enceinte droite.

Support d’enceinte

Fiche d’enceinte

k

 

LEFT : pour l’enceinte gauche

RIGHT : pour l’enceinte droite

3 Retournez l’enceinte tête vers le bas et raccordez la fiche d’enceinte à l’enceinte avant.

Raccordez la fiche LEFT à l’enceinte gauche et la fiche RIGHT à l’enceinte droite.

Etiquette

FRONT L (blanche) : enceinte gauche

FRONT R (rouge) : enceinte droite

Dessous de l’enceinte

Fiche d’enceinte

LEFT : pour l’enceinte gauche

RIGHT : pour l’enceinte droite

Remarque

• Evitez de griffer le dessus de l’enceinte.

4 Retournez le support de l’enceinte tête vers le bas et fixez-le à l’enceinte à l’aide de la vis.

k

Vis

12FR

5 Raccordez la fiche d’enceinte portant l’indication WOOFER au caisson de graves.

 

k

k

 

 

WOOFER (noir)

Face avec l’étiquette

Raccordez-la au

 

orientée vers le bas.

 

 

caisson de graves.

Remarque

Pour le nettoyage, utilisez un linge doux, comme pour nettoyer des lunettes.

N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou du benzène.

Ne raccordez pas la prise WOOFER à l’une des enceintes avant, pas plus que les prises LEFT ou RIGHT au caisson de graves.

2 Raccordement du téléviseur

Cordons requis

A Cordon vidéo

.

Jaune

B Cordon audio (non fourni)

Blanc (L/audio)

Rouge (R/audio)

Pour le raccordement à un téléviseur équipé d’une prise SCART (EURO AV) (modèles européens uniquement)

Utilisez le connecteur de conversion (fourni).

Raccordez le cordon vidéo au connecteur de conversion, puis branchez ce dernier sur la prise SCART (EURO AV) du téléviseur.

Connecteur de conversion

 

 

 

Chaîne

 

- R

 

 

Vers la prise

AUDIO-

 

S VIDEO

L/MONO

 

 

SCART (EURO

Cordon vidéo

VIDEO

AV) du téléviseur

VIDEO

 

OUT

 

 

 

MONITOR

Si vous raccordez un téléviseur équipé d’une prise SCART (EURO AV) à l’aide du connecteur de conversion, vérifiez que le téléviseur prend en charge les signaux S vidéo ou RVB. Si le téléviseur prend en charge les signaux S vidéo, sélectionnez les signaux RVB comme mode d’entrée du téléviseur. Consultez également le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur à raccorder.

suite

– BASE DE NOTIONS – Préparation

13FR

Préparation – NOTIONS DE BASE –

3 Raccordement de l’antenne

Pour raccorder l’antenne cadre AM

Socle en plastique (fourni)

Antenne

La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas et ne roulez pas l’antenne.

1 Retirez seulement le cadre du socle en plastique.

2 Redressez l’antenne cadre AM.

3 Raccordez les cordons aux bornes AM.

Le cordon (A) ou (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre borne.

Insérez sur cette longueur.

A

Insérez les cordons en appuyant sur la patte de la borne.

B

Remarque

Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de la chaîne ou d’un autre appareil audio-vidéo, car cela pourrait provoquer des parasites.

Conseil

• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.

4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.

14FR

Pour raccorder le fil d’antenne FM

Raccordez le fil d’antenne FM à la prise FM 75 COAXIAL.

Pour les modèles nord-américains

Pour les modèles européens

Fil d’antenne FM

Fil d’antenne FM

(fourni)

(fourni)

 

ou

Prise FM 75 Ω COAXIAL

Prise FM 75 Ω COAXIAL

Remarque

Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.

Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.

Conseil

Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.

Chaîne

Antenne FM extérieure

4 Raccordement du cordon d’alimentation (cordon secteur)

Avant de raccorder le cordon d’alimentation (cordon secteur) de cette chaîne à une prise murale (prise secteur), raccordez les enceintes à la chaîne.

Installez cette chaîne en veillant à ce que le cordon d’alimentation puisse être immédiatement débranché de la prise secteur en cas de problème.

– BASE DE NOTIONS – Préparation

15FR

Préparation – NOTIONS DE BASE –

Etape 2 : Installation des enceintes

Pour optimiser le son surround avant, positionnez les enceintes de la manière illustrée ci-dessous.

Vue latérale

 

 

 

 

 

Vue du haut

0,6 m (2 pieds) ~

 

Enceinte avant (L)

Caisson de graves

 

 

 

 

 

 

 

 

Téléviseur

 

 

 

Enceinte avant (R)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zone FOCUS SURROUND

Zone WIDE STAGE

* Positionnez les enceintes de sorte qu’elle soient toutes à égale distance de la position d’écoute (A et B), à savoir entre 0,0 et 7,0 mètres (0 et 23 pieds).

Positionnement des enceintes

La zone réelle de propogation du son surround varie selon le champ acoustique sélectionné (FOCUS SURROUND ou WIDE STAGE). Vous pouvez modifier le champ acoustique pour obtenir un effet sonore optimal du son surround avant.

Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Reproduction du son surround à l’aide du champ acoustique » (page 36).

Remarques relatives au positionnement des enceintes avant

Pour obtenir des résultats optimaux, tenez compte des points suivants :

Placez les deux enceintes avant à équidistance l’une de l’autre et de la position d’écoute (pour former un triangle isoscèle).

Laissez au moins 0,6 m (2 pieds) entre les enceintes avant.

Les enceintes avant doivent être placées à hauteur d’oreille dans la position d’écoute.

Placez les enceintes avant devant le téléviseur. Vérifiez qu’aucun obstacle réfléchissant ne se trouve devant les enceintes.

16FR

Les deux enceintes avant doivent être dirigées vers l’avant. N’installez pas les enceintes en position inclinée.

Correct

Incorrect

Ne laissez pas d’espace devant les enceintes avant si vous les posez sur une table ou un support, etc., car cela pourrait provoquer la réflexion du son.

Vue latérale

Correct

Incorrect

Conseil

Lors de la vérification de l’effet sonore surround avant, vérifiez que le paramètre SOUND FIELD est réglé sur FOCUS SURROUND, et demandez à une ou deux personnes de se placer dans la position d’écoute.

Vous pouvez fixer l’enceinte avant au support (non fourni).

WS-FVX1 (non fourni)

– BASE DE NOTIONS – Préparation

17FR

Préparation – NOTIONS DE BASE –

Etape 3 : Exécution de l’Installation rapide

Pour réaliser le minimum de réglages de base en vue d’utiliser la chaîne, procédez de la manière suivante.

"/1

C/X/x/c,

DISPLAY

FUNCTION +/–

1 Mettez le téléviseur sous tension.

2 Appuyez sur [/1.

3 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/– jusqu’à ce que l’indication « DVD » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.

4 Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur afin que le signal provenant de la chaîne apparaisse sur l’écran du téléviseur.

[Press [ENTER] to run QUICK SETUP.] s’affiche au bas de l’écran. Si ce message n’apparaît pas, affichez l’écran Installation rapide et réessayez (page 20).

5 Appuyez sur sans insérer de disque.

Le menu d’installation permettant de sélectionner la langue utilisée pour l’affichage apparaît.

18FR

LANGUAGE SETUP

 

 

OSD:

ENGLISH

 

 

MENU:

ENGLISH

 

 

AUDIO:

FRENCH

 

 

SUBTITLE:

SPANISH

 

 

 

PORTUGUESE

6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une langue.

Le système affiche le menu et les sous-titres dans la langue sélectionnée.

7 Appuyez sur .

Le menu d’installation permettant de sélectionner le format d’écran du téléviseur à raccorder apparaît.

 

REGLAGE DE L'ECRAN

 

 

 

TYPE TV:

16:9

 

 

RESOLUTION HDMI:

16:9

 

 

YCBCR/RVB (HDMI):

4:3 LETTER BOX

 

 

ECONOMISEUR D'ECRAN:4:3 PAN SCAN

 

 

ARRIERE-PLAN:

POCHETTE

 

 

SORTIE 4:3:

PLEIN ECRAN

 

 

 

 

Les paramètres affichés dépendent de la région.

8 Appuyez sur X/x pour sélectionner le paramètre qui correspond à votre type de téléviseur.

xSi vous disposez d’un téléviseur à écran large ou d’un téléviseur à écran 4:3 standard avec mode écran large

[16:9] (page 79)

xSi vous disposez d’un téléviseur à écran 4:3 standard

[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN] (page 79)

9 Appuyez sur .

L’écran [ETALONNAGE AUTO] s’affiche.

ETALONNAGE AUTO

Raccordez le micro d'étalonnage.

Commencer la mesure ?

OUI

NON

10 Raccordez le micro d’étalonnage à la prise A.CAL MIC du panneau arrière et placez-le à hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied (non fourni), par exemple.

La face avant de chaque enceinte doit être dirigée vers le micro d’étalonnage et il ne doit y avoir aucun obstacle entre eux.

HDMI

COMPONENT

 

VIDEO1 VIDEO2

VIDEO1

VIDEO2

TV

A.CAL

OUT

VIDEO

 

 

 

 

 

 

MIC

 

OUT

Y

S VIDEO

 

L

 

 

 

ANTENNA

P /C

VIDEO

R

 

MONITOR

VIDEO IN

P /C

OUT

 

TV

VIDEO1

SPEAKER

DIGITAL

A.CAL

MIC

ECM-AC1

Micro d’étalonnage

Remarque

Placez le micro d’étalonnage de manière à ce que le côté « FRONT » soit dirigé vers les enceintes avant.

11 Appuyez sur X/x pour sélectionner

[OUI], puis appuyez sur.

L’[ETALONNAGE AUTO] commence. Ne faites pas de bruit pendant la mesure.

Remarque

Le démarrage de l’[ETALONNAGE AUTO] entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il n’est pas possible de diminuer le volume. Pensez aux enfants et à vos voisins !

Evitez la zone de mesure pendant ce temps (environ 1 minute) et évitez de faire du bruit, car vous risqueriez d’altérer le résultat.

12 Débranchez le micro d’étalonnage et appuyez sur C/c pour sélectionner

[OUI].

L’Installation rapide est terminée. Vous avez effectué tous les raccordements et toutes les opérations d’installation.

La distance et le niveau du son des enceintes avant (L) et (R), ainsi que le niveau du son du caisson de graves sont affichés. (Les valeurs des distances sont exprimées en pieds et en mètres pour les modèles nord-américains et en mètres pour les modèles européens.)

Mesure terminée.

 

 

AVANT G :

4.8m

0.0dB

AVANT D :

4.8m

0.0dB

EXTR. GRAVES :

 

+ 4.0dB

Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et sélectionnez “OUI”.

OUI NON

Remarque

Les réflexions sur les murs ou le sol peuvent affecter les mesures.

En cas d’échec des mesures, suivez le message et recommencez l’[ETALONNAGE AUTO].

Pour quitter l’écran Installation rapide

Appuyez sur la touche DISPLAY à n’importe quelle étape de la procédure.

Conseil

Si vous modifiez la position des enceintes, procédez à leur [ETALONNAGE AUTO]. Reportez-vous à la section « Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 74).

Si vous souhaitez modifier un des paramètres, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 77).

suite

– BASE DE NOTIONS – Préparation

19FR

Préparation – NOTIONS DE BASE –

Pour réafficher l’écran

Installation rapide

1Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt.

Le menu de commande apparaît.

2Appuyez sur X/x pour sélectionner [REGLAGE], puis appuyez sur .

Les options de [REGLAGE] apparaissent.

1 2 ( 2 7 )

 

 

1 8 ( 3 4 )

DVD VIDEO

1 : 3 2 : 5 5

 

 

RAPIDE

 

 

RAPIDE

 

 

PERSONNALISE

 

 

REINITIALISATION

 

 

BNR

 

 

3 Appuyez sur X/x pour sélectionner

[RAPIDE], puis appuyez sur

.

L’écran Installation rapide apparaît.

Etape 4 : Vérification du son

Vous pouvez vérifier l’effet sonore surround avant à l’aide du disque d’installation fourni.

Fente d’insertion

 

"/1 du disque

N x VOLUME –/+

DISC 1

Z

 

"/1

C/c,

 

 

H

 

x

VOLUME

FUNCTION

+/–

+/–

 

1 Appuyez sur [/1.

La chaîne s’allume.

A moins que l’appareil soit réglé sur le mode « DVD », appuyez sur FUNCTION +/– pour sélectionner « DVD ».

2 Appuyez sur DISC 1.

3 Appuyez sur Z.

4 Chargez le disque d’installation.

Insérez le disque dans la fente prévue à cet effet jusqu’à ce qu’il soit automatiquement entraîné.

Le disque d’installation pénètre automatiquement dans la chaîne.

20FR

Avec la face de lecture orientée vers le bas

Le menu du disque d’installation s’affiche.

DAV-X1 / DAR-X1 Series

This setup disc is common for DAV-X1/DAR-X1 series.

5 Installez-vous en position d’écoute, puis sélectionnez une des trois options affichées à l’aide des touches C/c, et appuyez sur H ou .

L’option sélectionnée démarre.

FL

C SW

FR

RL

 

RR

6 Ecoutez attentivement le son reproduit avec l’option afin de déterminer l’effet sonore surround optimal.

Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet sonore surround satisfaisant, réglez la position des enceintes.

7 Appuyez sur x pour arrêter le disque.

8 Appuyez sur la touche Z de la chaîne pour éjecter le disque.

Pour régler le volume de toutes les enceintes simultanément

Appuyez sur la touche VOLUME –/+ de la chaîne ou sur la touche VOLUME +/- de la télécommande.

Remarque

Même si une option est sélectionnée, le volume du son du caisson de graves peut être bas. Il s’agit du réglage par défaut et cela ne constitue pas un mauvais fonctionnement.

Si les enceintes ne reproduisent aucun son, vérifiez leur raccordement.

Si vous modifiez la position des enceintes, au si l’effet surround est insuffisant, procédez à leur [ETALONNAGE AUTO]. Reportez-vous à la section « Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 74).

– BASE DE NOTIONS – Préparation

21FR

Préparation – NOTIONS AVANCEES –

Raccordement du téléviseur (Notions avancées)

Choisissez un raccordement adapté aux prises de votre téléviseur.

Connexion des cordons vidéo/audio/HDMI*

Envoie une image lue sur un DVD à un téléviseur (raccordement vidéo) et envoie le son du téléviseur à la chaîne (raccordement audio).

Pour le raccordement vidéo, vérifiez les prises de votre téléviseur et choisissez la méthode de connexion A, B, C ou D. La qualité d’image s’améliore de A (standard) à D (HDMI). Pour le raccordement audio, connectez les cordons audio (E).

D

Téléviseur avec prise HDMI*

IN

Vers HDMI* IN

Vers les prises AUDIO OUT du téléviseur

E

Vers HDMI* OUT

HDMI

COMPONENT

 

VIDEO1 VIDEO2

VIDEO1

VIDEO2

 

 

OUT

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

Y

S VIDEO

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-AC1

 

PB/CB

VIDEO

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

VIDEO IN

 

 

AUDIO IN

 

AM

 

PR/CR

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPTICAL

OPTICAL

COAXIAL

COAXIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

 

 

TV

 

 

VIDEO1

 

 

VIDEO2

COAXIAL

IMPEDANCE USE 4

SPEAKER

 

 

 

DIGITAL IN

 

 

 

 

Vers COMPONENT

Vers VIDEO

Vers S VIDEO

VIDEO OUT

 

 

C

A

B

 

VIDEO

S VIDEO

Y

IN

IN

 

 

PB/CB

 

 

PR/CR

 

 

Téléviseur avec prises

Téléviseur avec prise

Téléviseur avec prise

COMPONENT VIDEO IN

VIDEO IN

S VIDEO IN

: Sens du signal

22FR

*HDMI (High-Definition Multimedia Interface)

Le système est conforme à la version 1.1 des spécifications High-Definition Multimedia Interface.

La chaîne intègre la technologie HDMITM (High-Definition Multimedia Interface).

HDMI, le logo HDMI logo et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

A Pour connexion à un téléviseur avec prise VIDEO IN

Raccordez le cordon vidéo.

.

Jaune

Remarque

Le signal vidéo provenant de la prise VIDEO (VIDEO IN 1 ou 2) est reproduit par la prise VIDEO (MONITOR OUT) uniquement (il n’est pas reproduit par la prise S VIDEO (MONITOR OUT)).

B Pour connexion à un téléviseur avec prise S VIDEO IN

Connectez un cordon S vidéo (non fourni).

Remarque

Le signal vidéo provenant de la prise S VIDEO (VIDEO IN 1 ou 2) est reproduit par la prise S VIDEO (MONITOR OUT) uniquement (il n’est pas reproduit par la prise VIDEO (MONITOR OUT)).

C Pour connexion à un téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN

Connectez un cordon pour composant vidéo (non fourni). Pour utiliser les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) plutôt que les prises vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi être équipé de prises COMPONENT VIDEO IN (Y, PB/CB, PR/CR). Si votre téléviseur accepte les signaux au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et choisir le format progressif pour le canal de sortie de la chaîne (page 25).

Vert

Bleu

Rouge

Remarque

Le signal vidéo est reproduit par les prises COMPONENT VIDEO OUT uniquement si la fonction est réglée sur « DVD ».

D Pour connexion à un téléviseur avec prise d’entrée HDMI (High-

Definition Multimedia Interface)/DVI (Digital Visual Interface)

Utilisez un cordon certifié HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (non fourni) pour profiter d’un son et d’une image numériques de haute qualité par l’intermédiaire de la prise HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia Interface).

Remarquez que le son d’un Super Audio CD n’est pas reproduit par la prise HDMI OUT (sortie HighDefinition Multimedia Interface).

– AVANCEES NOTIONS – Préparation

Remarque

• Le signal vidéo est reproduit par la prise HDMI OUT uniquement si la fonction est réglée sur « DVD ».

suite

23FR

Pour connexion à un téléviseur avec entrée DVI (Digital Visual Interface)

Utilisez un cordon de conversion HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital Visual Interface) (non fourni) avec un adaptateur HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital Visual Interface) (non fourni). La prise DVI (Digital Visual Interface) n’accepte aucun signal audio. En outre, vous ne pouvez pas raccorder la prise HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia Interface) à des prises DVI (Digital Visual Interface) qui ne sont pas compatibles HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection) (notamment les prises DVI (Digital Visual Interface) des écrans pour PC).

E Pour raccorder un téléviseur à l’aide des cordons audio

Raccordez la chaîne au téléviseur à l’aide des cordons audio.

Vous pouvez écouter le son du téléviseur à partir de toutes les enceintes de cette chaîne.

Blanc (L/audio)

Rouge (R/audio)

Raccordement du téléviseur à l’aide du cordon optique numérique

Un téléviseur doté d’une prise de sortie optique numérique (par exemple, un téléviseur équipé d’un tuner satellite numérique, etc.) peut être raccordé à la prise TV (DIGITAL IN OPTICAL) plutôt qu’aux prises TV (AUDIO IN).

La chaîne peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité après 2 secondes.

HDMI

COMPONENT

 

VIDEO1 VIDEO2

VIDEO1 VIDEO2 TV

A.CAL

OUT

VIDEO

 

 

 

MIC

 

OUT Y

S VIDEO

 

L

 

 

 

 

 

 

ECM-AC1

 

PB/CB

VIDEO

 

R

ANTENNA

 

 

 

 

 

MONITOR

VIDEO IN

AUDIO IN

AM

 

PR/CR

OUT

 

 

 

 

OPTICAL

OPTICAL

COAXIAL

COAXIAL

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

 

75

 

TV

VIDEO1

 

VIDEO2

COAXIAL

IMPEDANCE USE 4

SPEAKER

DIGITAL IN

 

 

 

Vers TV (DIGITAL IN OPTICAL)

 

 

 

 

OPTICAL

DIGITAL

OUT

Téléviseur équipé de la prise

: Sens du signal

optique numérique

 

En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard

Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du téléviseur.

Pour changer de format d’écran, reportez-vous à la page page 79.

24FR

Votre téléviseur peut-il recevoir des signaux progressifs ?

La méthode progressive permet d’afficher des images de télévision plus nettes avec moins de scintillement. Pour utiliser cette méthode, vous devez vous raccorder à un téléviseur qui accepte les signaux progressifs.

FUNCTION +/–

PROGRESSIVE

Avec le couvercle ouvert.

« PROGRE » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lorsque la chaîne reproduit des signaux progressifs.

1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/– pour sélectionner « DVD ».

2 Appuyez sur PROGRESSIVE.

A chaque pression sur PROGRESSIVE, l’affichage change de la façon suivante :

t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) r

P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) r

INTERLACE

x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)

Sélectionnez ce paramètre si :

votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, si

le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT.

En règle générale, sélectionnez ce paramètre dans les conditions décrites ci-dessus. Cela permet de détecter automatiquement le type de logiciel et de sélectionner la méthode de conversion appropriée.

Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.

x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)

Sélectionnez ce paramètre si :

votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, si

le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT, et si

suite

– AVANCEES NOTIONS – Préparation

25FR

– vous souhaitez appliquer la méthode de conversion PROGRESSIVE VIDEO à tous les logiciels basés sur des vidéos.

Sélectionnez ce paramètre si l’image n’est pas nette lorsque vous choisissez PROGRESSIVE AUTO.

Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.

x INTERLACE

Sélectionnez ce paramètre si :

votre téléviseur ne peut pas recevoir les signaux progressifs, ou si

votre téléviseur est raccordé à des prises autres que les prises COMPONENT VIDEO OUT (MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO)).

Vous ne pouvez pas sélectionner INTERLACE lorsque « HDMI » s’allume sur l’affichage du panneau frontal.

A propos des types de logiciels DVD et de la méthode de conversion

Les logiciels DVD peuvent être répartis en 2 types : les logiciels basés sur des films et les logiciels basés sur des vidéos.

Les logiciels basés sur des vidéos sont dérivés de la télévision, comme les téléfilms et les sitcoms. Ils affichent les images à une vitesse de 30 images/60 champs par seconde. Les logiciels basés sur des films sont dérivés de films et affichent les images à une vitesse de 24 images par seconde. Certains logiciels de DVD contiennent à la fois de la vidéo et du film.

Pour que ces images semblent naturelles à l’écran quand elles sont reproduites au format progressif, les signaux progressifs doivent être convertis pour concorder avec le type de logiciel du DVD que vous visionnez.

Remarque

Lorsque vous lisez un logiciel basé sur les vidéos au format progressif, des parties de certains types d’images risquent de ne pas avoir un aspect naturel en raison du processus de conversion lors de la reproduction via les prises COMPONENT VIDEO OUT.

Même si vous sélectionnez « PROGRESSIVE AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO », les images provenant de la prise MONITOR OUT (VIDEO ou S VIDEO) ne sont pas affectées, car elles sont reproduites au format entrelacé.

26FR

Raccordement d’autres composants

Vous pouvez profiter de la reproduction du son d’autres composants en raccordant leurs prises VIDEO/ AUDIO OUT à votre chaîne.

Magnétoscope ou récepteur satellite numérique, etc.

 

S VIDEO

VIDEO

COAXIAL

 

 

OUT

OUT

DIGITAL

 

 

 

 

OUT

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

L

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

Vers VIDEO 2

Vers VIDEO 2

Vers VIDEO 2

Vers

 

(DIGITAL IN

(S-VIDEO IN)

VIDEO 2

 

(AUDIO IN)

COAXIAL)

B

(VIDEO IN)

 

A

B

 

A

 

 

 

HDMI

COMPONENT

 

VIDEO1 VIDEO2

VIDEO1 VIDEO2 TV

A.CAL

OUT

VIDEO

 

 

 

MIC

 

OUT Y

S VIDEO

 

L

 

 

 

 

 

 

ECM-AC1

 

PB/CB

VIDEO

 

R

ANTENNA

 

 

 

 

 

MONITOR

VIDEO IN

AUDIO IN

AM

 

PR/CR

OUT

 

 

 

 

OPTICAL

OPTICAL

COAXIAL

COAXIAL

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

 

75

 

TV

VIDEO1

 

VIDEO2

COAXIAL

IMPEDANCE USE 4

SPEAKER

DIGITAL IN

 

 

 

– AVANCEES NOTIONS – Préparation

Vers VIDEO 1

Vers VIDEO 1

Vers VIDEO 1

 

Vers VIDEO 1

Vers VIDEO 1

(VIDEO IN)

 

(S-VIDEO IN)

(AUDIO IN)

 

(DIGITAL IN

(DIGITAL IN

A

 

B

A

 

OPTICAL) C

COAXIAL)

 

 

 

 

 

 

 

B

 

S VIDEO

VIDEO

OPTICAL

COAXIAL

 

 

OUT

OUT

DIGITAL

DIGITAL

 

 

 

 

OUT

OUT

 

AUDIO

OUT

L

R

Magnétoscope ou récepteur satellite numérique, etc.

Signal vidéo : raccordement vidéo A, B

: Sens du signal

Signal audio : raccordement audio A, B, C

 

suite

27FR

Raccordement des cordons vidéo

La qualité d’image s’améliore de A à B.

A Pour raccorder la prise VIDEO OUT de l’autre composant à la prise

VIDEO IN de cette chaîne

Raccordez un magnétoscope ou un autre composant à la prise VIDEO IN à l’aide d’un cordon vidéo/ audio (non fourni). Lorsque vous raccordez un câble, veillez à faire correspondre le manchon à code couleur à la prise appropriée du composant.

Jaune (vidéo)

Remarque

Le signal vidéo provenant de la prise VIDEO (VIDEO IN 1 ou 2) est reproduit par la prise VIDEO (MONITOR OUT) uniquement (il n’est pas reproduit par la prise S VIDEO (MONITOR OUT)).

B Pour raccorder la prise S VIDEO OUT de l’autre composant à la prise

S VIDEO IN de cette chaîne

Raccordez un magnétoscope ou un autre composant à la prise S VIDEO IN à l’aide d’un cordon S vidéo (non fourni).

Remarque

Le signal vidéo provenant de la prise S VIDEO (VIDEO IN 1 ou 2) est reproduit par la prise S VIDEO (MONITOR OUT) uniquement (il n’est pas reproduit par la prise VIDEO (MONITOR OUT)).

Raccordement des cordons audio

La qualité du son s’améliore de A à C en passant par B.

A Pour raccorder les prises AUDIO OUT de l’autre composant aux prises AUDIO IN de cette chaîne

Raccordez un magnétoscope ou un autre composant aux prises AUDIO IN à l’aide d’un cordon vidéo/ audio (non fourni). Lorsque vous raccordez les cordons, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.

Blanc (L/Audio)

Rouge (R/Audio)

B Pour raccorder la prise COAXIAL DIGITAL OUT d’un composant à la prise DIGITAL IN COAXIAL de cette chaîne

Raccordez le composant à la prise DIGITAL IN COAXIAL à l'aide d'un cordon numérique coaxial (non fourni).

28FR

C Pour raccorder la prise OPTICAL DIGITAL OUT d’un composant à la prise DIGITAL IN OPTICAL de cette chaîne

Raccordez le composant à la prise DIGITAL IN OPTICAL à l'aide d'un cordon numérique optique (non fourni).

Remarque

Vérifiez que les combinaisons de prises raccordées sont correctes; si vous connectez les cordons audio à la prise VIDEO 1 (AUDIO IN), il est conseillé de brancher le cordon vidéo sur la prise VIDEO 1 (S-VIDEO IN/VIDEO IN).

Lorsque vous raccordez un composant à la prise VIDEO 1 DIGITAL IN OPTICAL ou COAXIAL, réglez l’interrupteur du panneau arrière en conséquence.

OPTICAL

COAXIAL

COAXIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO1

DIGITAL

Si vous raccordez un récepteur satellite numérique équipé d’une prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL)

Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à la prise VIDEO 1 DIGITAL IN OPTICAL ou COAXIAL ou VIDEO 2 DIGITAL IN COAXIAL plutôt qu’aux prises VIDEO 1 ou VIDEO 2 AUDIO IN de la chaîne.

La chaîne peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité après 2 secondes.

Si vous raccordez un récepteur satellite numérique dépourvu de prise DIGITAL OUT

Ne raccordez le récepteur satellite numérique qu’aux prises VIDEO 1 ou VIDEO 2 AUDIO IN de la chaîne.

Remarque

• Veillez à ce que les raccordements soient corrects afin d’éviter les bruits et les ronflements.

Pour écouter le son reproduit par une source audio portable via les enceintes de la chaîne

Raccordez les prises de sortie audio de la source audio portable à la prise AUDIO IN sur le panneau frontal de la chaîne à l’aide du cordon équipé de mini-fiches stéréo (non fourni).

Chaîne

– AVANCEES NOTIONS – Préparation

suite

29FR

Conseil

Vous pouvez améliorer la qualité du son lorsque vous écoutez des enregistrements au format MP3 provenant d’une source audio portable.

Appuyez sur FUNCTION +/– pour sélectionner « AUDIO ». Raccordez la source audio portable. Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que l’indication « P.AUDIO » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.

Pour annuler, sélectionnez une option différente de « P.AUDIO ».

30FR

Loading...
+ 189 hidden pages