Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha este
aparelho a chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, por
exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar o risco de incê ndio, não tape a ventilação do
aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. nem
coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque recipientes com líquidos, como jarras, em
cima do aparelho.
As pilhas ou aparelhos com pilhas instaladas não
devem ser expostos a fontes de calor excessivo, como
a luz solar, fogo, etc.
Não deite fora a pilha para o lixo
doméstico; deite-a fora
correctamente, como lixo químico.
Este aparelho está
classificado como
equipamento CLASS 1
LASER. Esta indicação
está localizada na parte
traseira ou base exterior.
Precauções
Segurança
• O cabo de alimentação CA só deve ser substituído
num local de assistência qualificado.
• Mesmo que tenha desligado o aparelho, este não está
desligado da corrente eléctrica enquanto estiver
ligado à tomada de parede.
Tratamento de
Equipamentos
Eléctricos e
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose de que este produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente, bem como para a saúde, que, de outra forma,
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O
representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto è a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor c onsulte
a morada indicada nos documentos sobre serviço e
garantias que se encontram junto ao produto.
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido este DVD Home
Theatre System da Sony. Antes de utilizar o
sistema, leia este manual na íntegra e guarde-o
para consultas futuras.
• As instruções deste manual descrevem os
controlos do telecomando. Também pode
utilizar os controlos do sistema se tiverem o
mesmo nome ou nomes semelhantes aos do
telecomando.
• As opções do menu de controlo podem ser
diferentes dependendo da área.
• “DVD” pode ser utilizado como um termo
genérico para DVD VIDEOs, DVD+RWs/
DVD+Rs e DVD-RWs/DVD-Rs.
• As medidas estão indicadas em pés (ft) para os
modelos norte-americanos.
• Os seguintes símbolos são usados neste
manual.
SímboloSignificado
Funções disponíveis para DVD
VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs no
modo vídeo e DVD+Rs/DVD+RWs
Funções disponíveis para DVD-Rs/
DVD-RWs no modo VR (gravação
de vídeo)
Funções disponíveis para VIDEO
CDs (incluindo Super VCDs ou
CD-Rs/CD-RWs em formato de CD
de vídeo ou formato Super VCD)
Funções disponíveis para Super
Audio CDs
Funções disponíveis para CDs de
música ou CD-Rs/CD-RWs em
formato de CD de música
Funções disponíveis para DATA
CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs)
com faixas de som MP3
de imagem JPEG e ficheiros de
vídeo DivX
Funções disponíveis para DATA
DVDs (DVD-ROMs/DVD-Rs/
DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs)
com faixas de som MP3
de imagem JPEG e ficheiros de
vídeo DivX
2)3)4)
2)3)4)
1)
, ficheiros
1)
, ficheiros
1)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) é um formato
normalizado definido pela ISO/MPEG para
compressão de dados de áudio.
2)
Apenas para os modelos europeus.
3)
DivX® é uma tecnologia de compressão de ficheiros
de vídeo desenvolvida pela DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified e os logótipos associados são
marcas comerciais da DivX, Inc. e são utilizados ao
abrigo de licenças.
PT
5
Este sistema pode
reproduzir os seguintes
discos
Formato dos
discos
DVD VIDEO
Logótipo do disco
Nota sobre CDs/DVDs
O sistema pode reproduzir CD-ROMs/CD-Rs/
CD-RWs gravados nos seguintes formatos:
– Formato de CD de áudio
– Formato de CD de vídeo
– Faixas de som MP3, ficheiros de imagem
JPEG e ficheiros de vídeo DivX* de formato
em conformidade com a norma ISO 9660
Nível 1/Nível 2 ou o respectivo formato
expandido, Joliet
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Super Audio
CD
(excepto para
uma área de
reprodução
multi-canal)
VIDEO CD
(discos versão
1.1 e 2.0)/
Audio CD
CD-RW/CD-R
(dados de
áudio)
(ficheiros
MP3)
(ficheiros
JPEG)
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD VIDEO” e o logótipo “CD” são marcas
comerciais.
O sistema pode reproduzir DVD-ROMs/
DVD+RWs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD-Rs
gravados nos seguintes formatos:
– Faixas de som MP3, ficheiros de imagem
JPEG e ficheiros de vídeo DivX* de formato
em conformidade com a UDF (Universal Disc
Format)
* Apenas para os modelos europeus
Exemplos de discos que o
sistema não pode reproduzir
Este sistema não pode reproduzir os seguintes
discos:
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs diferentes dos
gravados nos formatos indicados na página 6
• CD-ROMs gravados no formato PHOTO CD
• Parte de dados de CD-Extras
• DVD Audio
• DATA DVDs que não contenham faixas de
som MP3, ficheiros de imagem JPEG ou
ficheiros* de vídeo DivX
* Apenas para os modelos europeus
• DVD-RAMs
Este sistema também não pode reproduzir os
seguintes discos:
• Um DVD VIDEO com um código de região
diferente (página 7, 92)
• Um disco que não tenha uma forma normal
(por exemplo, em forma de cartão, coração)
• Um disco com papel ou etiquetas coladas
• Um disco que tenha restos de fita adesiva de
celofane ou de um autocolante ainda colados
PT
6
Notas sobre CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Em alguns casos, não é possível reproduzir o
CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW neste aparelho devido à qualidade de
gravação, à condição física do disco ou às
características do dispositivo de gravação e do
software de criação.
O disco não é reproduzido se não tiver sido
correctamente finalizado. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções do
dispositivo de gravação.
Tenha em atenção que algumas funções de
reprodução poderão não funcionar com alguns
DVD+Rs/DVD+RWs, mesmo que estes tenham
sido correctamente finalizados. Neste caso, veja
o disco através da reprodução normal. De igual
modo, alguns DATA CDs/DATA DVDs criados
no formato Packet Write não podem ser
reproduzidos.
Discos de música codificados
com tecnologias de protecção de
direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos
que respeitem a norma de discos compactos
(CD).
Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música
codificados com tecnologias de protecção de
direitos de autor. Alguns destes discos não
respeitam a norma de CD e pode não conseguir
reproduzi-los neste equipamento.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz
corresponder o material gravado no DVD num
lado com o material áudio digital no outro lado.
No entanto, como o lado de material de áudio
não está conforme a norma de discos compactos
(CD), a reprodução neste equipamento não está
garantida.
Acerca de CDs Multi-Sessão
• Este sistema pode reproduzir CDs
multi-sessão quando existe uma faixa de som
MP3 na primeira sessão. Também podem ser
reproduzidas todas as faixas de som MP3
subsequentes, gravadas em sessões
posteriores.
• Este sistema pode reproduzir CDs
Multi-Sessão quando existe um ficheiro de
imagem JPEG na primeira sessão. Também
podem ser reproduzidos quaisquer ficheiros de
imagem JPEG subsequentes, gravados em
sessões posteriores.
• Se houver faixas de som e imagens no formato
de CD de música ou CD de vídeo gravadas na
primeira sessão, só será reproduzida a primeira
sessão.
Código de região
O sistema tem um código de região impresso na
parte traseira da unidade e só pode reproduzir
DVDs com códigos de região idênticos.
DVD VIDEOs marcados com também
podem ser reproduzidos neste sistema.
Se tentar reproduzir um DVD VIDEO de outro
tipo, a mensagem [Reprodução deste disco
proibida por limites de área.] aparece no ecrã do
televisor. Dependendo do tipo de DVD VIDEO,
pode não estar indicado qualquer código de
região mesmo que a reprodução do DVD
VIDEO seja proibida pelos limites de área.
ALL
Nota sobre as operações de
reprodução dos DVDs e VIDEO
CDs
Algumas das operações de reprodução de DVDs
e VIDEO CDs podem ser definidas
intencionalmente pelos fabricantes de software.
Como este sistema reproduz DVDs e VIDEO
CDs de acordo com o conteúdo dos discos
concebido pelos fabricantes de software,
algumas das operações de reprodução podem
não estar disponíveis. Consulte também as
instruções fornecidas com os DVDs ou VIDEO
CDs.
continua
PT
7
Direitos de autor
Este produto está equipado com a tecnologia de
protecção dos direitos de autor protegida por
patentes dos EUA e por outros direitos de
propriedade intelectual. A utilização desta
tecnologia de protecção de direitos de autor tem
de ser autorizada pela Macrovision e só pode ser
u tiliz ad a p ar a v is ua li za çã o d o C D e m c as a o u e m
casos limitados, excepto
se expressamente autorizado pela Macrovision.
É proibido fazer a engenharia inversa ou a
desmontagem do disco.
Este sistema integra o descodificador de som
surround de matriz adaptável para Dolby*
Digital e Dolby Pro Logic (II), bem como o
sistema DTS** Digital Surround System.
Este sistema descodifica perfeitamente o sinal
de canal 5.1, mas não é possível adicionar outras
colunas surround disponíveis no mercado.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo duplo D são
marcas comerciais da Dolby Laboratories.
**Fabricado sob licença da Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
registadas da Digital Theater Systems, Inc.
PT
8
Preparativos – BASIC –
Ver Desembalar nas Características Técnicas, página 91.
Colocar pilhas no telecomando
Pode controlar o sistema com o telecomando fornecido. Insira duas pilhas R6 (tamanho AA), fazendo
coincidir os pólos 3 e # das pilhas com as marcas existentes no interior do compartimento. Quando
utilizar o telecomando, aponte para o sensor remoto do sistema.
Nota
• Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido.
• Não misture pilhas novas com usadas.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando, sobretudo quando estiver a substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à incidência directa dos raios solares nem a aparelhos de iluminação. Se o fizer, pode
ocorrer uma avaria.
• Se não pretender utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar possíveis
danos causados por derrame da pilha e corrosão.
Preparativos – BASIC –
PT
9
Passo 1: Ligar o sistema e o televisor
Esta ligação é a ligação básica do sistema às colunas e ao televisor. Para outras ligações ao televisor,
consulte página 22. Para outras ligações de componentes, consulte página 27.
Para aceitar sinais progressivos, consulte página 25.
Para obter o som surround frontal, instale as colunas na devida posição (página 16) e utilize o Disco de
Instalação fornecido para determinar as posições ideiais das colunas (página 20).
Consulte o diagrama de ligações abaixo e leia as informações adicionais desde 1 a 4 nas seguintes
páginas.
Preparativos – BASIC –
Coluna frontal (R)
Para modelos Europeus (para o
televisor com a tomada SCART
(EURO AV))
Para saber mais pormenores, consulte
a página 13.
TV
Conector de conversão
VIDEO L/MONO - AUDIO - R
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
A
OUT
Coluna frontal (L)
B
Cabo de
alimentação CA
PT
10
HDMI
OUT
Subwoofer
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT
VIDEO
OUT
B/CB
P
PR/CR
VIDEO2
VIDEO1
S VIDEOY
VIDEO
VIDEO INMONITOR
OUT
TV
Antena de cabo FM
Antena em anel AM
VIDEO1
VIDEO2
TV
L
R
AUDIO I N
COAXIAL COAXIAL
OPTICALOPTICAL
VIDEO1
DIGITAL IN
VIDEO2
: Fluxo de sinal
A.CAL
ANTENNA
AM
FM
MIC
ECM-AC1
75
COAXIAL
1 Ligar as Colunas
Cabos necessários
Pode ligar o sistema e as colunas com este cabo.
À coluna frontal (cinzento, 5 m)
Ao sistema
Ao subwoofer
(preto, 3 m)
À coluna frontal (cinzento, 5 m)
Nota
• Não ligue quaisquer outras colunas que não as fornecidas com este sistema.
• Ligando um cabo de extensão (não fornecido) à(s) tomada(s) do cabo das colunas, pode aumentar o comprimento
do cabo.
RK-SX1 (não fornecido)
Para ligar as colunas
Nota
• Coloque um pano no chão para evitar danificar o pavimento e as colunas.
1 Ligue o cabo da coluna ao sistema.
Fixe a tomada apertando os dois parafusos.
Preparativos – BASIC –
continua
11
PT
2 Passe a tomada da coluna através do orifício do suporte para colunas.
Os suportes para colunas são idênticos e podem ser utilizados para a coluna esquerda ou direita.
Suporte para
colunas
Tomada de coluna
Preparativos – BASIC –
LEFT: Para a coluna esquerda
RIGHT: Para a coluna direita
k
3 Vire a coluna ao contrário e ligue a tomada da coluna à coluna frontal.
Ligue a tomada LEFT à coluna esquerda e a tomada RIGHT à coluna direita.
Rótulo
FRONT L (branco): Coluna esquerda
FRONT R (vermelho): Coluna direita
Parte inferior da coluna
Tomada de coluna
LEFT: Para a coluna esquerda
RIGHT: Para a coluna direita
Nota
• Proceda com cuidado para evitar arranhar a parte superior da coluna.
4 Vire o suporte para colunas ao contrário e fixe o suporte para colunas à coluna com o
parafuso.
12
k
Parafuso
PT
5 Ligue a tomada para colunas marcada com WOOFER ao subwoofer.
Preparativos – BASIC –
k
WOOFER (preto)Lado do rótulo
virado para baixo.
Nota
• Ao fazer a limpeza, utilize um pano macio, como por exemplo um pano para limpeza de óculos.
• Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo, pó de limpeza ou dissolvente como, por exemplo, álcool ou benzina.
• Não ligue a tomada WOOFER à coluna frontal ou as tomadas LEFT ou RIGHT ao subwoofer.
k
Ligue ao subwoofer.
2 Ligar o televisor
Cabos necessários
A Cabo de vídeo
.
Amarelo
B Cabo de áudio (não fornecido)
Branco (L/áudio)
Vermelho (R/áudio)
Para ligar ao televisor com a tomada SCART (EURO AV) (apenas para
modelos Europeus)
Utilize o conector de conversão (fornecido).
Ligue o cabo de vídeo ao conector de conversão e, de seguida, o conector de conversão à tomada
SCART (EURO AV) do televisor.
Conector de conversão
Sistema
À tomada
SCART
(EURO AV) do
televisor
Cabo de vídeo
VIDEO L/MONO - AUDIO - R
S VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
Quando ligar o televisor com a tomada SCART (EURO AV) utilizando o conector de conversão,
certifique-se de que o televisor está em conformidade com os sinais S-Vídeo ou RGB. Se o televisor
responder ao sinal S-Video, altere o modo de entrada do televisor para sinais RGB. Consulte o manual
de instruções fornecido com o televisor a ser ligado.
continua
13
PT
3 Ligar a Antena
Para ligar a antena em anel AM
Suporte de plástico (fornecido)
Preparativos – BASIC –
Antena
A forma e o comprimento da antena são concebidos para receber sinais de AM. Não desmonte nem
enrole a antena.
1 Retire apenas a peça em anel do suporte de plástico.
2 Monte a antena em anel AM.
3 Ligue os cabos aos terminais AM.
Tanto o cabo (A) como o cabo (B) podem ser ligados a qualquer dos terminais.
Insira até esta
parte.
A
B
Nota
• Não coloque a antena em anel AM perto do sistema ou de outro equipamento AV, uma vez que poderá causar
ruído.
• Regule a direcção da antena em anel AM para obter o melhor som de difusão AM.
AM
Insira os cabos, em purrando a patilha
do terminal para baixo.
4 Certifique-se de que a antena em anel AM está ligada com firmeza, puxando
ligeiramente.
PT
14
Para ligar a antena de cabo FM
Ligue a antena de cabo FM à tomada FM 75 Ω COAXIAL.
Para os modelos Norte Americanos
Para os modelos Europeus
Preparativos – BASIC –
Antena de cabo FM
(fornecida)
ou
Tomada FM 75 Ω COAXIAL
Nota
• Estique completamente a antena FM.
• Depois de ligar a antena FM, mantenha-a o mais horizontal possível.
• Se tiver uma má recepção de FM, utilize um cabo coaxial de 75-ohm (não fornecido) para ligar o sistema a uma
antena FM exterior, como mostrado abaixo.
Sistema
Antena FM exterior
Antena de cabo FM
(fornecida)
Tomada FM 75 Ω COAXIAL
4 Ligar o cabo de alimentação CA
Antes de ligar o cabo de alimentação CA deste sistema a uma tomada de parede, ligue as colunas ao
sistema.
Instale este sistema de forma a que o cabo de alimentação possa ser imediatamente desligado da tomada
de parede, na eventualidade de haver um problema.
15
PT
Passo 2: Instalar as Colunas
Para o melhor som surround frontal possível, coloque as colunas tal como ilustrado em baixo.
Vista lateral
0,6 m ~
Coluna frontal (L)
Preparativos – BASIC –
* Posicione as colunas de modo a que a distância entre
cada coluna e posição de audição (A e B) seja a
mesma (de 0,0 a 7,0 metros).
Posicionamento das colunas
A área efectiva de som surround varia de acordo com a selecção do campo de som (FOCUS
SURROUND ou WIDE STAGE). Pode alterar a definição de campo de som para obter um efeito de
som surround frontal ideal.
Para mais pormenores, consulte “Desfrutar do som surround utilizando o campo de som” (página 35).
Notas sobre o posicionamento das colunas frontais
Para obter os melhores resultados, observe o seguinte:
– Posicione ambas as colunas frontais separadas com uma distância entre si igual à que existe em
relação à posição de audição (de modo a formar um triângulo isósceles).
– As colunas frontais devem ser colocadas com uma distância de, no mínimo, 0,6 m entre si.
– As colunas frontais devem ser posicionadas ao nível do ouvido na posição de audição.
– Posicione as colunas frontais à frente do televisor. Certifique-se de que não existem obstáculos que
causem reflexo à frente das colunas.
– Ambas as colunas frontais devem estar viradas para a frente. Não posicione as colunas viradas para
o lado.
Correcto
Incorrecto
Vista superior
TV
Área FOCUS SURROUND
Área WIDE STAGE
Subwoofer
Coluna frontal (R)
16
PT
– Não deixe um espaço à frente das colunas frontais quando colocadas numa mesa ou estante, etc., para
não provocar reflexo.
Vista lateral
Correcto
• Ao verificar o efeito de som surround frontal, certifique-se de que a definição SOUND FIELD está configurada
para FOCUS SURROUND e de que uma ou duas pessoas se encontram na posição de audição.
• Pode fixar a coluna frontal ao suporte para colunas (não fornecido).
WS-FVX1 (não fornecido)
Incorrecto
Preparativos – BASIC –
17
PT
Passo 3: Realização da
Instalação Rápida
Execute os passos seguintes para efectuar o
número mínimo de ajustes básicos para utilizar
o sistema.
Preparativos – BASIC –
C/X/x/c,
"/1
DISPLAY
FUNCTION
+/–
5 Carregue em sem colocar um
disco.
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o idioma utilizado para
visualização.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
6 Carregue em X/x para seleccionar um
idioma.
O sistema mostra o menu e as legendas do
idioma seleccionado.
7 Carregue em .
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar a relação de exibição do
televisor a ser ligado.
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em [/1.
3 Carregue repetidamente em
FUNCTION +/– até aparecer a indicação
“DVD” no visor do painel frontal.
4 Regule o selector de entrada do
televisor para que o sinal do sistema
apareça no ecrã do televisor.
[Press [ENTER] to run QUICK SETUP.]
aparece no fundo do ecrã. Se esta
mensagem não aparecer, visualize a
Instalação rápida e execute de novo
(página 20).
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
RESOLUÇÃO HDMI:
BCR
/RGB (HDMI):
YC
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
SAÍDA 4:3:
4:3 LETTER BOX
IMAGEM DE CAPA
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
TOTAL
Os itens visualizados variam de acordo com
a área.
8 Carregue em X/x para seleccionar a
definição que corresponde ao seu tipo
de televisor.
x Se tiver um televisor 16:9 ou um
televisor 4:3 standard com o modo 16:9
[16:9] (página 78)
x Se tiver um televisor 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN]
(página 78)
18
PT
9 Carregue em .
Aparece o ecrã [CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA].
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA
Ligar microfone de calibragem.
Iniciar medição?
SIM
NÃO
10Ligue o microfone de calibragem à
tomada A.CAL MIC no painel traseiro e
configure-o ao nível do ouvido, por
meio de um tripé, etc. (não fornecido).
A parte frontal de cada coluna deve estar de
frente para o microfone de calibragem e não
deve existir qualquer obstrução entre as
colunas e o microfone de calibragem.
VIDEO1
VIDEO2
TV
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO INMONITOR
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICALOPTICAL
VIDEO1
DIGITAL IN
MIC
ECM-AC1
A.CAL
MIC
ECM-AC1
ANTENNA
AM
AUDIO IN
FM
75
COAXIAL
VIDEO2
HDMI
OUT
IMPEDANCE USE 4
COMPONENT
VIDEO
OUT
S VIDEOY
P
B/CB
PR/CR
SPEAKER
Microfone de calibragem
VIDEO
OUT
TV
A.CAL
Nota
• Coloque o microfone de calibragem de forma a
que o lado “FRONT” esteja voltado para as
colunas frontais.
11Carregue em X/x para seleccionar
[SIM] e, de seguida, prima .
Inicia-se a [CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA]. Mantenha-se imóvel
durante a medição.
Nota
• É emitido um som de teste sonoro quando a
[CALIBRAGEM AUTOMÁTICA] se inicia.
Não pode baixar o volume. Avise as crianças e
os vizinhos.
• Evite estar na área de medição e fazer barulho
durante a medição (que demora cerca de 1
minuto), uma vez que poderá interferir com a
medição.
12Desligue o microfone de calibragem da
tomada e carregue em C/c para
seleccionar [SIM].
A Instalação rápida terminou. Todas as
operações de ligação e configuração ficam
concluídas.
A distância e o nível áudio da coluna frontal
(L) e (R) e o nível áudio do subwoofer são
visualizados. (Os valores de distância são
expressos em pés e metros no caso dos
modelos Norte Americanos e em metros no
caso dos modelos Europeus.)
Medição concluída.
FRONTAL E :
FRONTAL D :
SUBWOOFER :
Se OK, desligue o microfone de calibragem e
seleccione “SIM”.
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
+ 4.0dB
SIM
NÃO
Preparativos – BASIC –
Nota
• Os reflexos das paredes ou do chão poderão
afectar as medições.
• Se a medição falhar, siga a mensagem e, em
seguida, tente novamente a [CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA].
continua
19
PT
Para sair da Instalação rápida
Carregue em DISPLAY em qualquer Passo.
Passo 4: Posicionar o som
• Se mudar a posição das colunas, realize
[CALIBRAGEM AUTOMÁTICA] novamente.
Consulte “Calibrar automaticamente as
programações adequadas” (página 74).
• Se quiser mudar qualquer das definições, consulte
“Utilizar o ecrã de configuração” (página 76).
Para visualizar a Instalação
rápida
Preparativos – BASIC –
1 Carregue em DISPLAY com o sistema
no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[CONFIGURAR] e prima .
Aparecem as opções para [CONFIGURAR].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
1 : 3 2 : 5 5
RÁPIDA
RÁPIDA
PERSONALIZADA
REINICIAR
DVD VIDEO
3 Carregue em X/x para seleccionar
[RÁPIDA] e prima .
Aparece o ecrã da Instalação rápida.
Pode verificar o efeito de som surround frontal
utilizando o Disco de instalação fornecido.
"/1
DISC 1
C/c,
VOLUME
+/–
Ranhura do
disco
N
VOLUME –/+
x
Z
"/1
H
x
FUNCTION
+/–
1 Carregue em [/1.
O sistema liga-se.
A menos que o sistema esteja programado
para “DVD”, carregue em FUNCTION +/–
para seleccionar “DVD”.
2 Carregue em DISC 1.
3 Carregue em Z.
4 Introduza o Disco de instalação.
Empurre o disco para o interior da ranhura
até este ser puxado automaticamente para
dentro.
O Disco de instalação é puxado
automaticamente para dentro do sistema.
20
PT
Com o lado de reprodução virado
para baixo
Aparece o menu do Disco de instalação.
DAV-X1 / DAR-X1 Series
This setup disc is common for DAV-X1/DAR-X1 series.
5 Sente-se na posição de audição e
seleccione uma de três opções do ecrã
através de
É iniciada a opção seleccionada.
C/c e prima H ou .
Para ajustar o volume de todas as
colunas ao mesmo tempo
Carregue em VOLUME –/+ no sistema ou
carregue em VOLUME +/– no telecomando.
Nota
• Mesmo que uma opção esteja seleccionada, o volume
do som do subwoofer poderá ser baixo. Trata-se da
predefinição e não de uma avaria.
• Se não for emitido som das colunas, verifique o
estado das colunas.
• Se alterar a posição das colunas ou se não conseguir
obter o efeito surround desejado, realize a
[CALIBRAGEM AUTOMÁTICA] novamente.
Consulte “Calibrar automaticamente as
programações adequadas” (página 74).
Preparativos – BASIC –
C
FLFR
SW
RLRR
6 Ouça atentamente o efeito da opção
para determinar o efeito de som
surround ideal.
Se não puder ser obtido um efeito de som
surround satisfatório, ajuste as posições da
coluna.
7 Prima x para parar o disco.
8 Prima Z no sistema para ejectar o
disco.
21
PT
Preparativos – AVANÇADO –
Ligação do televisor (Avançado)
Seleccione uma ligação adequada às tomadas do televisor.
Ligar os cabos de vídeo/áudio/HDMI*
Enviar uma imagem de DVD reproduzida para um televisor (ligação vídeo) e envia o som do televisor
para o sistema (ligação áudio).
Para a ligação vídeo, verifique as tomadas do seu televisor e seleccione o método de ligação A, B, C
ou D. A qualidade de imagem melhora progressivamente de A (padrão) para D (HDMI).
Para a ligação áudio, ligue os cabos áudio (E).
IN
Para COMPONENT
VIDEO OUT
C
Y
PB/CB
PR/CR
D
Televisor com tomada HDMI*
Para HDMI* IN
Para HDMI* OUT
HDMI
OUT
IMPEDANCE USE 4
A
SPEAKER
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
OUT
B/CB
P
PR/CR
Para VIDEO
Para as tomadas AUDIO
OUT do televisor
E
VIDEO1
VIDEO2
L
R
VIDEO1
AUDIO I N
COAXIAL COAXIAL
VIDEO2
TV
A.CAL
MIC
ECM-AC1
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
VIDEO2
VIDEO1
S VIDEOY
VIDEO
VIDEO INMONITOR
OUT
OPTICALOPTICAL
TV
DIGITAL IN
Para S VIDEO
B
S VIDEO
IN
22
Televisor com tomadas
COMPONENT VIDEO IN
Televisor com tomada
VIDEO IN
Televisor com tomada S
VIDEO IN
: Fluxo de sinal
PT
* HDMI (high-definition multimedia interface)
O sistema baseia-se na versão 1.1 das High-Definition Multimedia Interface Specifications.
O sistema está equipado com a tecnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMI
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da
HDMI Licensing LLC.
TM
).
A Para ligar a um televisor com a tomada VIDEO IN
Ligue o cabo de vídeo.
.
Nota
• O sinal de vídeo que entra na tomada VIDEO (VIDEO IN 1 ou 2) é emitido apenas pela tomada VIDEO
(MONITOR OUT) (não é emitido pela tomada S VIDEO (MONITOR OUT)).
Amarelo
B Para ligar a um televisor com a tomada S VIDEO IN
Ligue um cabo S VIDEO (não fornecido).
Nota
• O sinal de vídeo que entra na tomada S VIDEO (VIDEO IN 1 ou 2) é emitido apenas pela tomada S VIDEO
(MONITOR OUT) (não é emitido pela tomada VIDEO (MONITOR OUT)).
C Para ligar a um televisor com tomadas COMPONENT VIDEO IN
Ligue um cabo de componente de vídeo (não fornecido). Para utilizar as tomadas COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
tomadas COMPONENT VIDEO IN (Y, P
progressivo, deve utilizar esta ligação e definir o canal de saída do sistema para o formato progressivo
(página 25).
B/CB, PR/CR) em vez das tomadas de vídeo, o televisor deve estar equipado com
B/CB, PR/CR). Se o televisor aceitar sinais de formato
Preparativos – AVANÇADO –
Verde
Azul
Vermelho
Nota
• O sinal de vídeo é emitido das tomadas COMPONENT VIDEO OUT apenas quando a função está definida para
“DVD”.
D Para ligar a um televisor com a tomada de entrada HDMI (high-
Utilize um cabo HDMI (high-definition multimedia interface) certificado (não fornecido) para
reproduzir imagem e som digital de alta qualidade através da tomada HDMI OUT (high-definition
multimedia interface out).
Tenha em atenção que a saída do som Super Audio CD não é proveniente da tomada HDMI OUT (highdefinition multimedia interface out).
Nota
• O sinal de vídeo é emitido da tomada HDMI OUT apenas quando a função está definida para “DVD”.
continua
23
PT
Para ligar a um televisor com entrada DVI (digital visual interface)
Utilize um cabo de conversão HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual
interface) (não fornecido) com um adaptador HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI
(digital visual interface) (não fornecido). A tomada DVI (digital visual interface) não aceita sinais de
áudio. Além disso, não é possível ligar a tomada HDMI OUT (high-definition multimedia interface
out) a tomadas DVI (digital visual interface) que não sejam compatíveis com HDCP (high-bandwidth
digital content protection) (por exemplo, tomadas DVI (digital visual interface) em visores de PC).
E Para ligar um televisor utilizando cabos áudio
Ligue o sistema e o televisor utilizando os cabos áudio.
Pode desfrutar do som do televisor em todas as colunas deste sistema.
Branco (L/áudio)
Vermelho (R/áudio)
Ligar o televisor com o cabo óptico digital
O televisor com tomada de saída óptica digital (como um televisor que possua sintonizador digital de
satélite, etc.) poderá ser ligado na tomada TV (DIGITAL IN OPTICAL) em de vez das tomadas TV
(AUDIO IN).
O sistema pode aceitar tanto os sinais digitais como os analógicos. Os sinais digitais têm prioridade
sobre os sinais analógicos. Se o sinal digital for interrompido, o sinal analógico será processado após
2 segundos.
VIDEO1
VIDEO2
HDMI
OUT
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
Para TV (DIGITAL IN OPTICAL)
COMPONENT
VIDEO
OUT
P
B/CB
PR/CR
VIDEO1
S VIDEOY
VIDEO
VIDEO2
VIDEO INMONITOR
OUT
OPTICALOPTICAL
TV
DIGITAL IN
L
R
VIDEO1
AUDIO I N
COAXIAL COAXIAL
VIDEO2
TV
A.CAL
MIC
ECM-AC1
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Televisor com tomada óptica digital
Ao ligar a um televisor com ecrã 4:3 standard
A imagem pode não caber no ecrã do televisor, dependendo do disco.
Para mudar a relação de exibição, consulte página 78.
PT
24
: Fluxo de sinal
O seu televisor aceita sinais progressivos?
Progressive é o método para visualizar imagens de televisão com redução de cintilação e maior nitidez
de imagem. Para visualizar utilizando este método, tem que ligar a um televisor que aceite sinais
progressivos.
FUNCTION +/–
PROGRESSIVE
Com a tampa aberta.
“PROGRE” acende-se no visor do painel frontal quando o sistema emitir sinais progressivos.
1 Carregue repetidamente em FUNCTION +/– para seleccionar “DVD”.
2 Carregue em PROGRESSIVE.
Sempre que carregar em PROGRESSIVE, o visor muda da seguinte maneira:
Preparativos – AVANÇADO –
t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
r
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Seleccione esta definição quando:
– o televisor aceitar sinais progressivos, e
– o televisor estiver ligado às tomadas COMPONENT VIDEO OUT.
Normalmente, faça esta escolha na condição acima. Isto detecta automaticamente o tipo de
software e selecciona o método de conversão adequado.
Tenha em atenção que a imagem não será nítida ou que não aparecerá qualquer imagem se
seleccionar estas programações quando as condições acima descritas não estiverem presentes.
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Seleccione esta definição quando:
– o televisor aceitar sinais progressivos, e
– o televisor estiver ligado às tomadas COMPONENT VIDEO OUT, e
– se pretender corrigir o método de conversão para PROGRESSIVE VIDEO, para software
baseado em vídeo.
continua
25
PT
Escolha esta opção se a imagem não for nítida quando seleccionar PROGRESSIVE AUTO.
Tenha em atenção que a imagem não será nítida ou não aparecerá qualquer imagem se seleccionar
estas programações quando as condições acima descritas não estiverem presentes.
x INTERLACE
Seleccione esta definição quando:
– o televisor não aceitar sinais progressivos, ou,
– o televisor estiver ligado a tomadas diferentes de COMPONENT VIDEO OUT (MONITOR
OUT (S VIDEO/VIDEO)).
Não pode seleccionar INTERLACE enquanto “HDMI” se acender no visor do painel frontal.
Acerca dos tipos de software de DVD e do método de conversão
O software para DVD pode ser dividido em 2 tipos: software baseado em filme e software baseado em
vídeo.
O software baseado em vídeo deriva do televisor, como as séries ou as sit-coms, e mostra imagens de
30 fotogramas/60 campos por segundo. O software baseado em filme deriva do cinema e exibe imagens
a 24 fotogramas por segundo. Algum software para DVD contém vídeo e filme.
Para que as imagens tenham um aspecto natural no ecrã quando emitidas no formato progressivo, os
sinais progressivos têm de ser convertidos para corresponder ao tipo de software para DVD
visualizado.
Nota
• Quando reproduzir software baseado em vídeo no formato de sinal progressivo, secções de alguns tipos de imagens
podem parecer pouco naturais, devido ao processo de conversão quando emitidas pelas tomadas COMPONENT
VIDEO OUT.
• Mesmo se definir para “PROGRESSIVE AUTO” ou “PROGRESSIVE VIDEO”, as imagens da tomada
MONITOR OUT (S VIDEO ou VIDEO) não são afectadas, dado que são emitidas no formato interlace.
26
PT
Ligação de Outro Componente
Pode desfrutar de outro componente utilizando as colunas deste sistema, através da ligação das tomadas
VIDEO/AUDIO OUT de outro componente.
Vídeogravador ou receptor de satélite digital, etc.
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
COAXIAL
DIGITAL
OUT
Preparativos – AVANÇADO –
Para VIDEO 2
(S-VIDEO IN)
Para VIDEO 1
(S-VIDEO IN)
Para VIDEO 2
(VIDEO IN)
IMPEDANCE USE 4
Para VIDEO 1
A
A
SPEAKER
(AUDIO IN)
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
COMPONENT
VIDEO
OUT
B/CB
P
PR/CR
A
B
B
HDMI
OUT
Para VIDEO 1
(VIDEO IN)
S VIDEO
OUT
Vídeogravador ou receptor de satélite digital, etc.
Para VIDEO 2
(AUDIO IN)
A
S VIDEOY
VIDEO
Para VIDEO 1
(DIGITAL IN
OPTICAL) C
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OUT
COAXIAL
DIGITAL
Para VIDEO 2
(DIGITAL IN
COAXIAL)
B
TV
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO2
VIDEO1
L
R
VIDEO INMONITOR
OPTICALOPTICAL
TV
VIDEO1
DIGITAL IN
AUDIO I N
COAXIAL COAXIAL
VIDEO2
A.CAL
ANTENNA
AM
FM
MIC
ECM-AC1
75
COAXIAL
Para VIDEO 1
(DIGITAL IN
COAXIAL)
B
OUT
Sinal de vídeo: Ligação vídeo A, B
Sinal de áudio: Ligação áudio A, B, C
: Fluxo de sinal
continua
27
PT
Ligar os cabos de vídeo
A qualidade da imagem aumenta de A para B.
A Para ligar a tomada VIDEO OUT de outro componente à tomada
VIDEO IN deste sistema
Ligue um vídeogravador ou outro componente à tomada VIDEO IN através de um cabo vídeo/áudio
(não fornecido). Quando fizer uma ligação, faça corresponder os códigos de cores da manga com as
cores das respectivas tomadas nos componentes.
Amarelo (Vídeo)
Nota
• O sinal de vídeo que entra na tomada VIDEO (VIDEO IN 1 ou 2) é emitido apenas pela tomada VIDEO
(MONITOR OUT) (não é emitido pela tomada S VIDEO (MONITOR OUT)).
B Para ligar a tomada S VIDEO OUT de outro componente à tomada S
VIDEO IN deste sistema
Ligue um vídeogravador ou outro componente à tomada S VIDEO IN através de um cabo S-Vídeo (não
fornecido).
Nota
• O sinal de vídeo que entra na tomada S VIDEO (VIDEO IN 1 ou 2) é emitido apenas pela tomada S VIDEO
(MONITOR OUT) (não é emitido pela tomada VIDEO (MONITOR OUT)).
Ligar os cabos de áudio
A qualidade áudio aumenta de A a B, C.
A Para ligar as tomadas AUDIO OUT de outros componentes às
tomadas AUDIO IN deste sistema
Ligue um vídeogravador ou outro componente à tomadas AUDIO IN através de um cabo vídeo/áudio
(não fornecido). Quando fizer uma ligação, faça corresponder os códigos de cores da manga com as
cores das respectivas tomadas nos componentes.
Branco (L/Audio)
Vermelho (R/Audio)
B Para ligar a tomada COAXIAL DIGITAL OUT de um componente à
tomada DIGITAL IN COAXIAL deste sistema
Ligue o componente à tomada DIGITAL IN COAXIAL através de um cabo digital coaxial (não
fornecido).
PT
28
C Para ligar a tomada OPTICAL DIGITAL OUT de um componente à
tomada DIGITAL IN OPTICAL deste sistema
Ligue o componente à tomada DIGITAL IN OPTICAL através de um cabo digital óptico (não
fornecido).
Nota
• Certifique-se de que as combinações da tomada ligada são as correctas; se ligar os cabos de áudio a VIDEO 1
(AUDIO IN), o cabo de vídeo tem que ser ligado em VIDEO 1 (S-VIDEO IN/VIDEO IN).
• Quando ligar à tomada VIDEO 1 DIGITAL IN OPTICAL ou COAXIAL, regule o botão de selecção no painel
traseiro de acordo com essa ligação.
COAXIALCOAXIALOPTICAL
Preparativos – AVANÇADO –
VIDEO1
DIGITAL IN
VIDEO2
Se ligar um receptor de satélite digital a uma tomada DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
O receptor de satélite digital pode ser ligado à tomada VIDEO 1 DIGITAL IN OPTICAL ou
COAXIAL ou VIDEO 2 DIGITAL IN COAXIAL ou em vez de às tomadas VIDEO 1 ou VIDEO 2
AUDIO IN do sistema.
O sistema pode aceitar tanto os sinais digitais como os analógicos. Os sinais digitais têm prioridade
sobre os sinais analógicos. Se o sinal digital for interrompido, o sinal analógico será processado após
2 segundos.
Se ligar um receptor de satélite digital sem uma tomada DIGITAL OUT
Ligue o receptor de satélite digital apenas às tomadas VIDEO 1 ou VIDEO 2 AUDIO IN do sistema.
Nota
• Faça as ligações com firmeza para evitar ruído e interferências.
Para ouvir a fonte de áudio portátil através do sistema
Ligue as tomadas de saída de áudio da fonte de áudio portátil à tomada AUDIO IN do painel frontal do
sistema com o cabo mini-tomada de estéreo (não fornecido).
Sistema
• Ao ouvir gravações em formato MP3 utilizando uma fonte de áudio portátil, pode melhorar o som.
Carregue em FUNCTION +/– para seleccionar “AUDIO”. Ligue a fonte de áudio portátil. Carregue repetidamente
em SOUND FIELD até aparecer a indicação “P.AUDIO.” no visor do painel frontal.
Para cancelar, seleccione outra opção que não “P. AUDIO”.
29
PT
Operações básicas
Ouvir discos
"/1
Operações básicas
Botão/indicador
DISC 1-5
Ranhura do
disco
N
Z
VOLUME
–/+
x
FUNCTION
"/1
4 Carregue em DISC 1-5.
Carregue no botão correspondente ao
número do disco que deseja.
Quando não houver nenhum disco no
tabuleiro seleccionado, aparece “No Disc”.
Execute o próximo passo quando
“*DISC-1* (ex., 2-5)” estiver intermitente.
5 Carregue em Z.
O indicador DISC 1-5 seleccionado acendese com uma luz verde.
6 Introduza um disco.
Empurre o disco para o interior da ranhura
até este ser puxado automaticamente para
dentro.
O disco é puxado automaticamente para
dentro do sistema.
Com o lado de reprodução virado
para baixo
/
H
DISC SKIP
MUTING
VOLUME
+/–
./>
x
X
FUNCTION
+/–
Dependendo do DVD VIDEO ou do VIDEO
CD, algumas operações podem ser diferentes ou
ter restrições.
Consulte o manual de instruções fornecido com
o disco.
1 Ligue o televisor.
2 Regule o selector de entrada do
televisor para o sistema.
3 Carregue em "/1.
O sistema liga-se.
A menos que o sistema esteja programado
para “DVD”, carregue em FUNCTION +/–
para seleccionar “DVD”.
PT
30
Para inserir outros discos, carregue em
DISC 1-5 (que não tem nenhum disco) e Z
e insira o disco.
O sistema inicia a reprodução (reprodução
contínua) do disco cujo indicador DISC 1-5
está verde.
Para reproduzir outros discos, carregue em
DISC SKIP no telecomando ou em
DISC 1-5 no sistema.
Carregue em VOLUME –/+ para ajustar o
volume no sistema.
O nível do volume aparece no ecrã do
televisor e no visor do painel frontal.
Nota
• Dependendo do estado do sistema, o nível do volume
poderá não aparecer no ecrã do televisor.
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.