Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben
exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el
fuego o similar.
No tire las pilas con los residuos
domésticos; deshágase de ellas
correctamente como residuos
químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
posterior o inferior
externa.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Seguridad
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
ES
2
Bienvenido
Gracias por adquirir el sistema DVD Home
Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles del sistema si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de
control sean distintos según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
• En los modelos de América del Norte, las
medidas se expresan en pies (ft).
• En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
SímboloSignificado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos
DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos
VIDEO CD (incluidos los Super
VCD y los CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo o Super
VCD)
Funciones disponibles para discos
Super Audio CD
Funciones disponibles para discos
CD de música o CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
Funciones disponibles para discos
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) que contienen pistas de audio
1)
MP3
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
Funciones disponibles para discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
que contienen pistas de audio
1)
MP3
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
2)3)4)
2)3)4)
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un for mato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de
audio.
2)
Sólo en modelos europeos.
3)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos
de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
ES
5
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
DVD VIDEO
Logotipo del disco
Nota acerca de los CD/DVD
Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/
CD-RW grabados en los siguientes formatos:
– En formato de CD de audio
– En formato de CD de vídeo
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX* de formato
compatible con la norma ISO 9660 de nivel 1
ó 2 o su formato ampliado, Joliet
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Super Audio
CD
(excepto las
áreas de
reproducción
multicanal)
VIDEO CD
(Ver. de discos
1.1 y 2.0)/CD
de audio
CD-RW/CD-R
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
Los logotipos de “DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas
comerciales.
Este sistema reproduce discos DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
grabados en los siguientes formatos:
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX* con formato
compatible con UDF (formato de disco
universal)
* Sólo en modelos europeos
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan
grabado en los formatos enumerados en la
página 6
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD Audio
• DATA DVD que no contengan pistas de audio
MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de
vídeo DivX*
* Sólo en modelos europeos
• DVD-RAM
Asimismo, el sistema no puede reproducir los
siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente (páginas 7 y 91)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de
tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de
cinta de celofán o pegatinas
ES
6
Notas acerca de los discos CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
En determinados casos, no será posible
reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema
debido a la calidad de la grabación o al estado
físico del disco, o a las características del
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que algunas de las funciones de
reproducción pueden no funcionar con
determinados discos DVD+R/DVD+RW
aunque se hayan finalizado correctamente. En
este supuesto, vea el disco en el modo de
reproducción normal. Algunos DATA CD/
DATA DVD creados en el formato Packet Write
pueden no reproducirse.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye una
pista de audio MP3. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye un
archivo de imagen JPEG. También se podrán
reproducir los archivos de imagen JPEG
grabados en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Algunos discos DVD
VIDEO pueden no presentar la indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
ALL
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
continúa
ES
7
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE. UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que
Macrovision autorice lo contrario. Está
prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje
de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
El sistema decodifica perfectamente señales de
5.1 canales, pero no puede añadir otros altavoces
de sonido envolvente disponibles en el mercado.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el sí mbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
ES
8
777
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consulte Desembalaje en la sección de Especificaciones, página 91.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto
del sistema.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Puede provocar un
fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
ES
9
B
Paso 1: Conexión del sistema y el televisor
A continuación se presenta la conexión básica del sistema a los altavoces y el televisor. Para obtener
información sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 22. Para obtener información
sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 27.
Para aceptar señales progresivas, consulte la página 25.
Para obtener el mejor sonido envolvente frontal posible, instale los altavoces en la posición adecuada
(página 16) y utilice el disco de configuración suministrado para determinar las posiciones ideales para
los altavoces (página 20).
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos del 1 al 4
en las siguientes páginas.
Televisor
VIDEO
AUDIO
IN
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Altavoz frontal (R)
En los modelos europeos (en televisores
con toma SCART (EURO AV))
Para obtener información detallada,
consulte la página 13.
Conector de conversión
VIDEO L/MONO - AUDIO - R
L
R
A
OUT
Altavoz frontal (L)
B
Cable de
alimentación de ca
Altavoz potenciador de graves
ES
10
VIDEO1
VIDEO2
L
R
VIDEO1
AUDIO I N
COAXIAL COAXIAL
VIDEO2
TV
A.CAL
MIC
ECM-AC1
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
VIDEO2
HDMI
OUT
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT
VIDEO
OUT
B/CB
P
PR/CR
VIDEO1
S VIDEOY
VIDEO
VIDEO INMONITOR
OUT
OPTICALOPTICAL
TV
DIGITAL IN
Antena de cable de FM
Antena cerrada de AM
: flujo de señales
1 Conexión de los altavoces
Cables necesarios
Es posible conectar el sistema y los altavoces con este único cable.
Al altavoz frontal (gris, 5 m)
Al sistema
Al altavoz
potenciador de
graves (negro, 3 m)
Al altavoz frontal (gris, 5 m)
Nota
• No conecte ningún altavoz distinto de los suministrados con el sistema.
Consejo
• Mediante la conexión del cable alargador (no suministrado) a las tomas respectivas del cable de altavoz, es posible
ampliar la longitud del cable.
RK-SX1 (no suministrado)
Para conectar los altavoces
Nota
• Extienda un paño sobre el suelo para evitar dañar éste y los altavoces.
1 Conecte el cable de altavoz al sistema.
Apriete los dos tornillos para fijar la toma.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
continúa
11
ES
2 Pase la toma del altavoz a través del orificio del soporte del altavoz.
Los soportes de los altavoces son idénticos y pueden utilizarse tanto para el altavoz derecho como
el izquierdo.
Soporte de altavoz
Toma de altavoz
LEFT: para el altavoz izquierdo
RIGHT: para el altavoz derecho
k
3 Dé la vuelta al altavoz y conecte la toma del mismo al altavoz frontal.
Conecte la toma LEFT al altavoz izquierdo y la toma RIGHT al altavoz derecho.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• Procure evitar rayar la parte superior del altavoz.
Etiqueta
FRONT L (blanco): altavoz izquierdo
FRONT R (rojo): altavoz derecho
Toma de altavoz
LEFT: para el altavoz izquierdo
RIGHT: para el altavoz derecho
4 Dé la vuelta al soporte de altavoz y fíjelo al altavoz mediante el tornillo.
Parte inferior del altavoz
12
k
Tornillo
ES
5 Conecte la toma del altavoz que lleva la marca WOOFER al altavoz potenciador de
graves.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
k
WOOFER (negro)Con la cara de la etiqueta
orientada hacia abajo.
Nota
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como, por ejemplo, un paño para limpiar cristales.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No conecte la toma WOOFER a ninguno de los altavoces frontales ni las tomas LEFT o RIGHT al altavoz
potenciador de graves.
k
Conéctelo al altavoz
potenciador de graves.
2 Conexión del televisor
Cables necesarios
A Cable de vídeo
.
Amarillo
B Cable de audio (no suministrado)
Blanco (L/audio)
Rojo (R/audio)
Para realizar la conexión al televisor mediante la toma SCART (EURO
AV) (sólo en los modelos europeos)
Utilice el conector de conversión (suministrado).
Conecte el cable de vídeo al conector de conversión y, a continuación, conecte el conector de
conversión a la toma SCART (EURO AV) del televisor.
Conector de conversión
Sistema
A la toma
SCART (EURO
AV) del televisor
Cable de vídeo
VIDEO L/MONO - AUDIO - R
S VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
Cuando conecte un televisor provisto de toma SCART (EURO AV) mediante el conector de
conversión, compruebe que el televisor admite señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales
de S video, cambie el modo de entrada de dicho televisor al de señales RGB. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor que vaya a conectar.
continúa
13
ES
3 Conexión de la antena
Para conectar la antena cerrada de AM
Soporte de plástico (suministrado)
Antena
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle
la antena.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
2 Instale la antena cerrada de AM.
3 Conecte los cables a los terminales de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
Insértelo hasta
esta parte.
A
B
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría
producir ruido.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
AM
Inserte los cables presionando el
fijador del terminal hacia abajo.
4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
ES
14
Para conectar la antena de cable de FM
Conecte la antena de cable de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
En modelos de América del Norte
En modelos europeos
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Antena de cable de FM
(suministrada)
o
Toma FM 75 Ω COAXIAL
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Sistema
Antena exterior de FM
Antena de cable de FM
(suministrada)
Toma FM 75 Ω COAXIAL
4 Conexión del cable de alimentación de ca
Antes de conectar el cable de alimentación de ca (corriente) del sistema a una toma de corriente de
pared, conecte los altavoces al sistema.
Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desenchufar de la toma de pared de
forma inmediata en caso de problemas.
15
ES
Paso 2: Instalación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente frontal posible, coloque los altavoces tal y como se muestra
en la siguiente ilustración.
Vista lateral
0,6 m ~
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Colocación de los altavoces
Altavoz frontal (L)
Área del sistema
WIDE STAGE
* Coloque los altavoces de modo que la distancia
existente entre cada uno de ellos y la posición de
escucha (A y B) sea la misma (entre 0 y 7 metros).
Vista superior
Altavoz potenciador de graves
Televisor
Área del sistema FOCUS
SURROUND
Altavoz frontal (R)
El área efectiva del sonido envolvente variará en función de la selección del campo acústico (FOCUS
SURROUND o WIDE STAGE). Es posible cambiar el ajuste del campo acústico para obtener un
efecto de sonido envolvente frontal óptimo.
Para obtener información detallada, consulte “Cómo escuchar sonido envolvente mediante el campo
acústico” (página 35).
Notas acerca de la colocación de los altavoces frontales
Para obtener los mejores resultados, lleve a cabo lo siguiente:
– Coloque ambos altavoces frontales a la misma distancia entre sí que su distancia hasta la posición de
escucha (de modo que formen un triángulo isósceles).
– Los altavoces frontales deben colocarse al menos a 0,6 m de distancia.
– Los altavoces frontales deben colocarse al mismo nivel que las orejas en la posición de escucha.
– Coloque los altavoces frontales en una posición más adelantada que el televisor. Asegúrese de que
no hay ningún obstáculo situado delante de los altavoces.
ES
16
– Ambos altavoces frontales deben estar orientados en línea recta. No los coloque en ángulo.
Correcto
Incorrecto
– No deje ningún espacio delante de los altavoces frontales cuando los coloque sobre una mesa, una
estantería, etc., ya que se podrían producir reflejos.
Vista lateral
Correcto
Consejo
• Cuando compruebe el efecto de sonido envolvente frontal, asegúrese de que SOUND FIELD está ajustado en
FOCUS SURROUND y que hay una o dos personas en la posición de escucha.
• Puede instalar el altavoz frontal en el soporte de altavoz (no suministrado).
Incorrecto
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
WS-FVX1 (no suministrado)
17
ES
Paso 3: Realización del
ajuste rápido
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar el número mínimo de ajustes
básicos y poder utilizar el sistema.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
C/X/x/c,
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
4 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
[Press [ENTER] to run QUICK SETUP.]
aparecerá en la parte inferior de la pantalla.
Si no aparece este mensaje, seleccione
Ajuste rápido y ejecútelo de nuevo
(página 20).
5 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma utilizado en las
indicaciones en pantalla.
"/1
DISPLAY
FUNCTION
+/–
6 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema muestra el menú y los subtítulos
en el idioma seleccionado.
7 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YC
BCR
/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA 4:3:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
IMAGEN ÍNDICE
16:9
16:9
COMPLETO
Los elementos mostrados varían en función
del área.
8 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla
panorámica o estándar 4:3 con modo
de pantalla panorámica
[16:9] (página 79)
x Si su televisor es de formato
estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]
(página 79)
9 Pulse .
Aparecerá la pantalla [CALIBRAC.
AUTOM.].
CALIBRAC. AUTOM.
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
NO
18
ES
10Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC del panel posterior
y ajústelo a la altura de las orejas con
la ayuda de un trípode, etc. (no
suministrado).
La parte frontal de los altavoces debe mirar
hacia el micrófono de calibración y no debe
existir obstrucción alguna entre los
altavoces y el micrófono de calibración.
VIDEO1
VIDEO2
TV
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO INMONITOR
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICALOPTICAL
VIDEO1
DIGITAL IN
MIC
ECM-AC1
A.CAL
MIC
ECM-AC1
ANTENNA
AM
AUDIO IN
FM
75
COAXIAL
VIDEO2
HDMI
OUT
IMPEDANCE USE 4
COMPONENT
VIDEO
OUT
S VIDEOY
P
B/CB
PR/CR
SPEAKER
Micrófono de calibración
VIDEO
OUT
TV
A.CAL
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se
emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer
ruido durante ésta última (que tarda
aproximadamente 1 minuto), ya que se podrían
producir interferencias.
12Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para
seleccionar [SI].
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
Se muestran la distancia y el nivel de audio
de los altavoces frontales (L) y (R), y el
nivel de audio del altavoz potenciador de
graves. (El valor de la distancia se expresa
en pies y metros para los modelos
norteamericanos y en metros para los
modelos europeos.)
Medición completa.
FRONTAL I :
FRONTAL D :
SUBWOOFER :
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione “SI”.
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
+ 4.0dB
SINO
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• Coloque el micrófono de calibración de forma
que la parte “FRONT” quede dirigida hacia los
altavoces frontales.
11Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
Se inicia la función de [CALIBRAC.
AUTOM.]. Manténgase en silencio durante
la medición.
Nota
• Los reflejos de las paredes o el suelo podrían
afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las
instrucciones del mensaje y, después, vuelva a
ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, vuelva a
ejecutar la función [CALIBRAC. AUTOM.].
Consulte “Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática” (página 74).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de
la pantalla de ajustes” (página 76).
continúa
19
ES
Para volver a la pantalla de
ajuste rápido
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se
encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
1 : 3 2 : 5 5
RÁPIDO
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
BNR
3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
DVD VIDEO
Paso 4: Comprobación del
sonido
Es posible comprobar el efecto de sonido
envolvente frontal mediante el disco de
configuración suministrado.
N
VOLUME –/+
"/1
DISC 1
C/c,
VOLUME
+/–
Ranura de
Z
x
"/1
H
x
FUNCTION
+/–
20
1 Pulse [/1.
El sistema se encenderá.
Salvo si el sistema está ajustado en “DVD”,
pulse FUNCTION +/– para seleccionar
“DVD”.
2 Pulse DISC 1.
3 Pulse Z.
4 Cargue el disco de configuración.
Empuje el disco por la ranura de discos
hasta que se introduzca de forma
automática.
El disco de configuración se introduce en el
sistema automáticamente.
ES
Con la cara de reproducción
orientada hacia abajo
Aparecerá el menú del disco de
configuración.
DAV-X1 / DAR-X1 Series
This setup disc is common for DAV-X1/DAR-X1 series.
5 Siéntese en la posición de escucha,
seleccione una de las tres opciones de
la pantalla mediante
.
La opción seleccionada comenzará a sonar.
C/c y pulse H o
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Pulse VOLUME –/+ en el sistema o pulse
VOLUME +/– en el mando a distancia.
Nota
• Aunque se seleccione una opción, es posible que el
volumen del sonido del alta voz potenciador de graves
sea bajo. Se trata de un ajuste predeterminado, no de
un fallo de funcionamiento.
• Si no se escucha ningún sonido a través de los
altavoces, compruebe la conexión de los mismos.
• Si cambia la posición de los altavoces o no puede
obtener un efecto de sonido envolvente suficiente,
vuelva a ejecutar la función [CALIBRAC.
AUTOM.]. Consulte “Calibración de los ajustes
adecuados de forma automática” (página 74).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
C
FLFR
SW
RLRR
6 Escuche cuidadosamente cómo suena
la opción para determinar el efecto de
sonido envolvente óptimo.
Si no puede obtener un efecto de sonido
envolvente satisfactorio, ajuste las
posiciones de los altavoces.
7 Pulse x para detener el disco.
8 Pulse Z en el sistema para expulsar el
disco.
21
ES
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Conexión del televisor (avanzado)
Seleccione una conexión adecuada para las tomas del televisor.
Conexión de los cables de vídeo/audio/HDMI*
Envía la imagen de DVD en reproducción al televisor (conexión de vídeo), y el sonido del televisor al
sistema (conexión de audio).
Para realizar la conexión de vídeo, compruebe las tomas del televisor y seleccione el método de
conexión A, B, C o D. La calidad de la imagen mejora progresivamente de A (estándar) a D
(HDMI).
Para realizar la conexión de audio, conecte los cables de audio (E).
C
IN
Y
PB/CB
PR/CR
D
Televisor con toma HDMI*
a HDMI* IN
a HDMI* OUT
HDMI
OUT
a COMPONENT
VIDEO OUT
IMPEDANCE USE 4
A
SPEAKER
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
OUT
B/CB
P
PR/CR
S VIDEOY
VIDEO
a VIDEO
A las tomas AUDIO OUT
del televisor
E
VIDEO1
L
R
VIDEO INMONITOR
OUT
OPTICALOPTICAL
TV
VIDEO1
DIGITAL IN
AUDIO I N
COAXIAL COAXIAL
VIDEO2
A.CAL
ANTENNA
AM
FM
MIC
ECM-AC1
75
COAXIAL
TV
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO2
a S VIDEO
B
S VIDEO
IN
22
Televisor con tomas
COMPONENT VIDEO IN
Televisor con toma
VIDEO IN
Televisor con toma
S VIDEO IN
: flujo de señales
ES
* HDMI (high-definition multimedia interface)
Este sistema se basa en la versión 1.1 de las especificaciones de HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
El sistema incluye tecnología HDMI
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
TM
.
A Para realizar la conexión a un televisor con la toma VIDEO IN
Conecte el cable de vídeo.
.
Nota
• La señal de vídeo recibida desde la toma VIDEO (VIDEO IN 1 ó 2) se emite desde la toma VIDEO (MONITOR
OUT) únicamente (no se emite desde la toma S VIDEO (MONITOR OUT)).
Amarillo
B Para realizar la conexión a un televisor con la toma S VIDEO IN
Conecte un cable de S video (no suministrado).
Nota
• La señal de vídeo recibida desde la toma S VIDEO (VIDEO IN 1 ó 2) se emite desde la toma S VIDEO (MONITOR
OUT) únicamente (no se emite desde la toma VIDEO (MONITOR OUT)).
C Para realizar la conexión a un televisor con las tomas COMPONENT
VIDEO IN
Conecte un cable de vídeo componente (no suministrado). Para utilizar las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
equipado con tomas COMPONENT VIDEO IN (Y, P
formato progresivo, utilice esta conexión y ajuste el canal de salida del sistema en el formato progresivo
(página 25).
B/CB, PR/CR) en lugar de las tomas de vídeo, el monitor del televisor deberá estar
B/CB, PR/CR). Si el televisor acepta señales de
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Verde
Azul
Rojo
Nota
• La señal de vídeo se emite desde las tomas COMPONENT VIDEO OUT únicamente si la función está ajustada en
“DVD”.
D Para realizar la conexión a un televisor con la toma de entrada HDMI
Utilice un cable HDMI certificado (no suministrado) para disfrutar de un sonido y una imagen digitales
de alta calidad mediante la toma HDMI OUT.
Tenga en cuenta que el sonido de discos Super Audio CD no se emitirá a través de la toma HDMI OUT.
Nota
• La señal de vídeo se emite desde la toma HDMI OUT únicamente si la función está ajustada en “DVD”.
continúa
23
ES
Para realizar la conexión a un televisor con la entrada DVI (digital visual interface)
Utilice un cable convertidor HDMI-DVI (digital visual interface) (no suministrado) con un adaptador
HDMI-DVI (digital visual interface) (no suministrado). La toma DVI (digital visual interface) no
aceptará ninguna señal de audio. Además, no podrá conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI
(digital visual interface) que no sean compatibles con HDCP (high-bandwidth digital content
protection) (por ejemplo, las tomas DVI (digital visual interface) de los monitores de PC).
E Para conectar un televisor mediante los cables de audio
Conecte el sistema y el televisor mediante los cables de audio.
Puede escuchar el sonido del televisor a través de todos los altavoces de este sistema.
Blanco (L/audio)
Rojo (R/audio)
Conexión del televisor con el cable óptico digital
Es posible conectar un televisor con toma de salida óptica digital (como, por ejemplo, con sintonizador
digital vía satélite) a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) en lugar de a las tomas TV (AUDIO IN).
El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad
sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
VIDEO1
VIDEO2
HDMI
OUT
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
Al televisor (DIGITAL IN OPTICAL)
COMPONENT
VIDEO
OUT
P
B/CB
PR/CR
VIDEO2
VIDEO1
S VIDEOY
VIDEO
VIDEO INMONITOR
OUT
OPTICALOPTICAL
TV
DIGITAL IN
L
R
VIDEO1
AUDIO I N
COAXIAL COAXIAL
VIDEO2
TV
A.CAL
MIC
ECM-AC1
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Televisor con toma digital óptica
: flujo de señales
Al realizar la conexión a un televisor con pantalla 4:3 estándar
En función del disco, es posible que la imagen no quepa en la pantalla del televisor.
Para obtener información sobre cómo cambiar el formato, consulte la página 79.
ES
24
¿Acepta el televisor señales progresivas?
El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la
nitidez de la imagen. Para visualizar imágenes con este método, deberá realizar la conexión a un
televisor que acepte señales progresivas.
FUNCTION +/–
PROGRESSIVE
Con la tapa abierta.
“PROGRE” se iluminará en el visor del panel frontal cuando el sistema emita señales progresivas.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces para seleccionar “DVD”.
2 Pulse PROGRESSIVE.
Cada vez que pulse PROGRESSIVE, la indicación cambiará de la siguiente manera:
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
r
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Seleccione este ajuste si:
– su televisor acepta señales progresivas y
– está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Por lo general, deberá seleccionar esta opción si se dan las características anteriores. De esta
forma, el tipo de software se detecta automáticamente y se selecciona el método de conversión
adecuado.
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos
ajustes en circunstancias diferentes a las anteriores.
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Seleccione este ajuste cuando:
– su televisor acepta señales progresivas y
– está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT y
continúa
25
ES
– desee fijar el método de conversión en PROGRESSIVE VIDEO para el software basado en
vídeo.
Seleccione esta opción si la imagen no es nítida al seleccionar PROGRESSIVE AUTO.
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos
ajustes en circunstancias diferentes a las anteriores.
x INTERLACE
Seleccione este ajuste cuando:
– su televisor no acepte señales progresivas o
– esté conectado a unas tomas distintas de las tomas COMPONENT VIDEO OUT (MONITOR
OUT (S VIDEO/VIDEO)).
No puede seleccionar INTERLACE mientras “HDMI” está iluminado en el visor del panel frontal.
Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión
El software de DVD se puede dividir en 2 tipos: software basado en películas y software basado en
vídeo.
El software basado en vídeo se basa en la televisión, como los seriales y comedias, y muestra las
imágenes a 30 fotogramas/60 campos por segundo. El software basado en películas se basa en las
películas de cine y muestra las imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algún software de DVD
contiene vídeo y películas.
Para que este tipo de imágenes aparezcan naturales en la pantalla al emitirlas en formato progresivo,
las señales progresivas necesitan convertirse para que coincidan con el tipo de software de DVD que
utiliza en ese momento.
Nota
• Si reproduce software basado en vídeo en formato de señal progresiva, es posible que las secciones de algunos tipos
de imágenes aparezcan poco naturales al emitirse a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT debido al
proceso de conversión.
• Aunque lo ajuste en “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO”, las imágenes de la toma MONITOR
OUT (S VIDEO o VIDEO) no se verán afectadas, ya que se emiten en el formato entrelazado.
26
ES
Conexión de otros componentes
Puede utilizar otros componentes a través de los altavoces de este sistema si conecta las tomas VIDEO/
AUDIO OUT de otro componente.
Videograbadora o receptor de emisiones vía satélite digital, etc.
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
COAXIAL
DIGITAL
OUT
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
a VIDEO 2
(S-VIDEO IN)
a VIDEO 1
(S-VIDEO IN)
B
COMPONENT
VIDEO
OUT
B/CB
P
PR/CR
A
a VIDEO 2
(AUDIO IN)
A
S VIDEOY
VIDEO
a VIDEO 1
(DIGITAL IN
OPTICAL) C
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OUT
COAXIAL
DIGITAL
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO2
VIDEO1
L
R
AUDIO I N
VIDEO INMONITOR
COAXIAL COAXIAL
OPTICALOPTICAL
TV
VIDEO1
DIGITAL IN
OUT
B
HDMI
OUT
a VIDEO 1
(VIDEO IN)
a VIDEO 2
(VIDEO IN)
A
S VIDEO
OUT
IMPEDANCE USE 4
A
SPEAKER
a VIDEO 1
(AUDIO IN)
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Videograbadora o receptor de emisiones vía satélite digital, etc.
a VIDEO 2
(DIGITAL IN
COAXIAL)
TV
A.CAL
MIC
ECM-AC1
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
VIDEO2
a VIDEO 1
(DIGITAL IN
COAXIAL)
B
B
Señal de vídeo: conexión de vídeo A, B
Señal de audio: conexión de audio A, B, C
: flujo de señales
continúa
27
ES
Conexión de los cables de vídeo
La calidad de la imagen aumenta de A a B.
A Para conectar la toma VIDEO OUT de otro componente a la toma
VIDEO IN de este sistema
Conecte una videograbadora u otro equipo a la toma VIDEO IN mediante un cable de vídeo/audio (no
suministrado). Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con
colores con las tomas correspondientes de los componentes.
Amarillo (vídeo)
Nota
• La señal de vídeo recibida desde la toma VIDEO (VIDEO IN 1 ó 2) se emite desde la toma VIDEO (MONITOR
OUT) únicamente (no se emite desde la toma S VIDEO (MONITOR OUT)).
B Para conectar la toma S VIDEO OUT de otro componente a la toma S
VIDEO IN de este sistema
Conecte una videograbadora u otro equipo a la toma S VIDEO IN mediante un cable de S video (no
suministrado).
Nota
• La señal de vídeo recibida desde la toma S VIDEO (VIDEO IN 1 ó 2) se emite desde la toma S VIDEO (MONITOR
OUT) únicamente (no se emite desde la toma VIDEO (MONITOR OUT)).
Conexión de los cables de audio
La calidad del audio aumenta de A a B, C.
A Para conectar las tomas AUDIO OUT de otro componente a las tomas
AUDIO IN de este sistema
Conecte una videograbadora u otro equipo a las tomas AUDIO IN mediante un cable de vídeo/audio
(no suministrado). Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con
colores con las tomas correspondientes de los componentes.
Blanco (L/audio)
Rojo (R/audio)
B Para conectar la toma COAXIAL DIGITAL OUT de un componente a
la toma DIGITAL IN COAXIAL de este sistema
Conecte el componente a la toma DIGITAL IN COAXIAL mediante un cable digital coaxial (no
suministrado).
ES
28
C Para conectar la toma OPTICAL DIGITAL OUT de un componente a
la toma DIGITAL IN OPTICAL de este sistema
Conecte el componente a la toma DIGITAL IN OPTICAL mediante un cable digital óptico (no
suministrado).
Nota
• Asegúrese de que las combinaciones de las tomas conectadas son correctas. Si conecta los cables de audio a VIDEO
1 (AUDIO IN), deberá conectar el cable de vídeo a VIDEO 1 (S-VIDEO IN/VIDEO IN).
• Si realiza la conexión a la toma VIDEO 1 DIGITAL IN OPTICAL o COAXIAL, ajuste el interruptor del panel
posterior de manera correspondiente.
COAXIALCOAXIALOPTICAL
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
VIDEO1
DIGITAL IN
VIDEO2
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma
DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL)
Puede conectar el receptor de emisiones vía satélite digital a la toma VIDEO 1 DIGITAL IN OPTICAL
o COAXIAL o VIDEO 2 DIGITAL IN COAXIAL en lugar de las tomas VIDEO 1 o VIDEO 2 AUDIO
IN del sistema.
El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad
sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma
DIGITAL OUT
Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital únicamente a las tomas VIDEO 1 o VIDEO 2
AUDIO IN del sistema.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
Para escuchar el sonido de una fuente de audio portátil a través del
sistema
Conecte las tomas de salida de audio de la fuente de audio portátil a la toma AUDIO IN del panel frontal
del sistema mediante el cable de miniclavija estéreo (no suministrado).
Sistema
Consejo
• Al escuchar grabaciones en formato MP3 mediante una fuente de audio portátil, puede mejorar el sonido.
Pulse FUNCTION +/– para seleccionar “AUDIO”. Conecte la fuente de audio portátil. Pulse SOUND FIELD varias
veces hasta que aparezca “P.AUDIO” en el visor del panel frontal.
Para cancelar la función, seleccione una opción distinta de “P.AUDIO”.
29
ES
Funcionamiento básico
Reproducción de discos
Ranura de
discos
"/1
Funcionamiento básico
Indicador/botón
DISC 1-5
Z
N
x
VOLUME
–/+
FUNCTION
"/1
Salvo si el sistema está ajustado en “DVD”,
pulse FUNCTION +/– para seleccionar
“DVD”.
4 Pulse DISC 1-5.
Pulse el botón numérico correspondiente al
disco que desee.
Si no hay ningún disco en la bandeja de
disco seleccionada, aparecerá el mensaje
“No Disc”. Efectúe el paso siguiente
mientras parpadea “*DISC-1* (eg., 2-5)”.
5 Pulse Z.
El indicador DISC 1-5 seleccionado se
ilumina en verde.
6 Cargue un disco.
Empuje el disco por la ranura de discos
hasta que se introduzca de forma
automática.
El disco se introduce en el sistema
automáticamente.
Con la cara de reproducción
orientada hacia abajo
/
H
DISC SKIP
MUTING
VOLUME
+/–
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO
CD.
Consulte la información de uso suministrada
con el disco.
./>
x
X
FUNCTION
+/–
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
ES
30
Para cargar otros discos, pulse uno de los
botones DISC 1-5 que no contenga ningún
disco y Z y cargue el disco.
El sistema iniciará la reproducción
(reproducción continua) del disco cuyo
indicador DISC 1-5 esté iluminado en
verde.
Para reproducir otros discos, pulse DISC
SKIP en el mando a distancia o DISC 1-5 en
el sistema.
Pulse VOLUME -/+ para ajustar el
volumen del sistema.
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
Loading...
+ 293 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.