Pred zmontovaním položte na podlahu textíliu, aby sa podlaha a reproduktory nepoškodili.
Otočte reproduktor naopak.
1
2
Štítok FRONT L (biely: ľavý reproduktor)
FRONT R (červený: pravý reproduktor)
3
Konektor LEFT pripojte k ľavému
reproduktoru a konektor RIGHT pripojte
k pravému reproduktoru.
1
Zapojenie
HDMI
OUT
SPEAKER
IMPEDANCEUSE 4
3
COMPONENT
VIDEO
OUT
B/CB
P
PR/CR
VIDEO L/MONO -AUDIO - R
SVIDEOY
VIDEO
OUT
VIDEO1
VIDEO2
AUDIO IN
COAXIAL COAXIAL
VIDEO2
TV
A.CAL
MIC
ECM-AC1
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
VIDEO1
VIDEO2
L
R
VIDEO INMONITOR
OPTICALOPTICAL
TV
VIDEO1
DIGITALIN
5
1
4
2
1
2
WOOFER
3
VIDEO L/MONO-AUDIO-R
Poznámka
• Zvuk z TVP môžete reprodukovať týmto systémom. Podrobnosti pozri v návode na použitie.
4
VIDEO1
S VIDEOL
VIDEO
OUT
VIDEO2
5
Elektrická zásuvka
R
VIDEO1
VIDEO2
AUDI O INVIDEO INMONITOR
TV
Rozmiestnenie
2
Reproduktory rozmiestnite tak, aby bol priestorový (surround) zvuk najlepší
Predné reproduktory umiestnite od seba v rovnakej vzdialenosti, aká je vzdialenosť od pozície
počúvania (tak, aby sa vytvoril rovnostranný trojuholník).
Predné reproduktory je potrebné umiestniť v pozícii počúvania do úrovne uší.
Predné reproduktory treba umiestniť minimálne 0,6 m od seba.
Predné reproduktory umiestnite pred TVP. Pred predné reproduktory neumiestňujte žiadne odrazové
prekážky.
3
Nastavenia
1
2
3
/
,
///
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
SCREEN SETUP
TV TYPE:
HDMI RESOLUTION:
YC
BCR
/RGB (HDMI):
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 OUTPUT:
/
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
16:9
4:3 LETTER BOX
JACKET PICTURE
16:9
4:3 PAN SCAN
FULL
Zapnite TVP a stlačte |/1.
Zvoľte zdroj vstupného signálu na TVP.
V spodnej časti obrazovky sa zobrazí
hlásenie [Press [ENTER] to run QUICK SETUP.]
(Stlačením [ENTER] spustíte QUICK SETUP).
Rada
• Ak sa toto hlásenie nezobrazí, pozri Krok 3:
Nastavenie Quick Setup v návode na použitie.
Stláčaním 3 zobrazte zobrazenie
LANGUAGE SETUP. Stláčaním X/x zvoľte
jazyk, potom stlačte 3.
Poznámka
• Dostupné jazyky sa v závislosti od oblasti odlišujú.
Stláčaním X/x zvoľte vhodné nastavenie
pre váš TVP, potom stlačte 3.
Poznámka
• Dostupné položky sa v závislosti od oblasti odlišujú.
4
VIDEO1
VIDEO2
TV
VIDEO2
VIDEO1
HDMI
COMPONENT
OUT
VIDEO
OUT
P
B/CB
PR/CR
SPEAKER
IMPEDANCEUSE4
A.CAL
MIC
SVIDEOY
VIDEO
OUT
TV
A.CAL
L
ECM-AC1
ANTENNA
R
AM
AUDIOIN
VIDEOINMONITOR
OPTICALOPTICAL
COAXIAL COAXIAL
FM
75
VIDEO1
VIDEO2
COAXIAL
DIGITALIN
MIC
ECM-AC1
Pripojte dodávaný kalibračný
mikrofón do konektora
A.CAL MIC na zadnom paneli.
Poznámka
• Po spustení [AUTO CALIBRATION]
sa reprodukuje hlasný testovací
zvuk. Nie je možné znížiť hlasitosť.
Berte ohľad na deti a susedov.
• Kalibračný mikrofón umiestnite tak,
aby jeho predná strana (“FRONT”)
smerovala na predné reproduktory.
• Čelná strana reproduktorov musí
smerovať paralelne s kalibračným
mikrofónom.
AUTO CALIBRATION
5
Connect calibration mic. Start
measurement?
Measurement complete.
6
FRONT L :
FRONT R :
SUBWOOFER :
If OK, unplug calibration mic and select
“YES”.
YES
YES
NO
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
+4.0dB
NO
Stláčaním X/x zvoľte [YES], potom stlačte 3.
Automatická kalibrácia sa spustí.
Poznámka
• Radšej meranú zónu opustite a počas merania
nerobte hluk (meranie trvá cca 1 minútu). Môžete
narušiť meranie.
Odpojte kalibračný mikrofón a stláčaním C/c
zvoľte [YES], potom stlačte 3.
Poznámka
• Meranie môžu ovplyvniť odrazy zvuku od stien alebo
podlahy.
• Ak meranie zlyhá, prečítajte si hlásenie a zopakujte
proces [AUTO CALIBRATION].
• Surround zvuk z predných reproduktorov môžete
skontrolovať pomocou dodávaného nastavovacieho
disku. Podrobnosti pozri v návode na použitie.
• Podrobnosti o funkcii [AUTO CALIBRATION] pozri
v návode na použitie.
3
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
a riziku úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Upozornenie – Použitie optických
nástrojov pri tomto zariadení zvyšuje
riziko poškodenia zraku.
Zariadenie neumiestňujte do uzavretých priestorov,
ako sú knižnice alebo vstavané skrinky.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru, nezakrývajte
ventilačné otvory zariadenia novinami, obrusmi,
záclonami atď. Na zariadenie neklaďte horiace sviečky.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom, na zariadenie neklaďte nádoby
naplnené kvapalinou, napríklad vázy.
Toto zariadenie je
klasifikované ako
výrobok CLASS 1
LASER. Štítok
o klasifikácii je
umiestnený na zadnej
alebo bočnej strane
zariadenia.
Upozornenie pre spotrebiteľov
Tento symbol upozorňuje na nebezpečné
napätie v zariadení, ktoré môže dosiahnuť
hodnoty vyvolávajúce riziko úrazu
elektrickým prúdom.
Tento symbol upozorňuje na dôležité
pokyny týkajúce sa používania alebo údržby
(servisu) tohto zariadenia, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
Záznam majiteľa
Typové označenie (Model No.) a výrobné číslo
(Serial No.) sú vyznačené na spodnej strane
zariadenia. Výrobné číslo si poznačte do kolónky
nižšie. Keď budete kontaktovať autorizovaného
predajcu Sony ohľadom tohto zariadenia, informujte
ho o uvedených označeniach/číslach.
Model No. DAV-X1V
Serial No.______________
INFORMÁCIA
Správa federálnej komisie pre komunikácie
(FCC-Federal Communication Commision)
Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené, že
vyhovuje požiadavkám, stanoveným pre digitálne
zariadenia triedy B, v zhode s časťou 15 predpisov
FCC. Tieto predpisy boli zavedené kvôli zabezpečeniu
dostatočnej a primeranej ochrany proti rušeniu pri
inštaláciách zariadení v obytných oblastiach. Toto
zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať výkon
v oblasti rádiových frekvencií a ak nie je inštalované
v súlade s príslušnými inštrukciami, môže spôsobovať
rušenie a nežiaduce interferencie. Nie je však možné
zaručiť, že sa rušenie v špecifických prípadoch
nevyskytne aj pri správnej inštalácii. Ak zariadenie
spôsobuje rušenie príjmu rozhlasového a televízneho
vysielania, čo je možné overiť zapnutím a vypnutím
zariadenia, užívateľ by sa mal pokúsiť odstrániť rušenie
pomocou nasledujúcich opatrení:
– Zmeniť orientáciu alebo umiestnenie prijímacej
antény.
– Zväčšiť vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom.
– Zapojiť zariadenie do zásuvky v inom elektrickom
obvode, než je zapojený prijímač.
– Konzultovať problém s predajcom, prípadne
so skúseným rádio/TV technikom.
UPOZORNENIE
Upozorňujeme vás, že akoukoľvek zmenou alebo
zásahom do zariadenia, ktoré nie sú výslovne uvedené
v tomto návode na použitie, sa zbavujete práva na
prípadnú reklamáciu tohto zariadenia.
Poznámka k inštalácii systému káblovej TV
(CATV):
Inštaláciu systému CATV je nutné vykonať v súlade
s článkom 820-40 pravidiel NEC, ktorý poskytuje
pravidlá pre správne uzemnenie a ktorý hlavne
špecifikuje, že uzemňovací kábel musí byť pripojený
k uzemňovaciemu systému budovy čo najbližšie
k vstupu kábla.
SK
2
Bezpečnostné upozornenia
Bezpečnosť
• Výmenu sieťovej šnúry smie vykonať len oprávnená
osoba v autorizovanom servise.
• Zariadenie je pod stálym napätím, pokiaľ je sieťová
šnúra v elektrickej zásuvke, aj keď je samotné
zariadenie vypnuté.
Likvidácia starých
elektrických
a elektronických
zariadení
(Platí v Európskej únii
a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo
obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané
ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho
doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre
získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii
tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Vážení zákazníci
Ďakujeme za prejavenú dôveru zakúpením
DVD systému domáceho kina Sony. Pred
používaním zariadenia si pozorne prečítajte
tento návod a uschovajte ho pre prípadné budúce
použitie.
Index ................................................... 104
SK
5
O tomto návode
• Pokyny v tomto návode sa vzťahujú na
ovládacie prvky na diaľkovom ovládaní (DO).
Zariadenie je tiež možné ovládať ovládacími
prvkami na zariadení, ak majú ovládacie prvky
totožné alebo podobné označenie ako
ovládacie prvky na DO.
• V závislosti od krajiny sa môžu položky
ponuky Control Menu líšiť.
• Označenie “DVD” sa môže vzťahovať
všeobecne na DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R a DVD-RW/DVD-R disky.
• Pri modeloch pre Severnú Ameriku sa
používajú ako jednotky vzdialenosti stopy (ft).
• V tomto návode sa používajú nižšie zobrazené
symboly.
SymbolVýznam
Funkcie sú dostupné pre DVD
VIDEO a DVD-R/DVD-RW disky
v režime Video a DVD+R/
DVD+RW disky
Funkcie sú dostupné pre DVD-R/
DVD-RW disky v režime VR
(Video Recording)
Funkcie sú dostupné pre VIDEO
CD disky (vrátane Super VCD
alebo CD-R/CD-RW diskov
vo formáte video CD alebo Super
VCD)
Funkcie sú dostupné pre Super
Audio CD disky
Funkcie sú dostupné pre audio CD
alebo CD-R/CD-RW disky
vo formáte audio CD
Funkcie sú dostupné pre DATA CD
(CD-ROM/CD-R/CD-RW disky
obsahujúce audio súbory MP3
obrazové súbory JPEG a video
súbory DivX
Funkcie sú dostupné pre DATA
DVD disky (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
disky obsahujúce audio súbory
MP3
a video súbory DivX
2)3)4)
1)
, obrazové súbory JPEG
2)3)4)
1)
,
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) je štandardný formát
pre kompresiu audio údajov definovaný normou
ISO/MPEG.
2)
Len modely pre Európu.
3)
DivX® je technológia pre kompresiu video súborov
vyvinutá spoločnosťou DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú obchodné
značky spoločnosti DivX, Inc. a používajú sa na
základe licencie.
Logá “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD VIDEO” a “CD” sú obchodné značky.
Logo disku
Poznámka k CD/DVD diskom
Systém dokáže prehrávať CD-ROM/CD-R/
CD-RW disky so záznamom v nasledovných
formátoch:
– Formát audio CD
– Formát Video CD
– Audio MP3, obrazové JPEG a video DivX*
súbory vo formáte vyhovujúcom štandardu
ISO 9660 Level 1/Level 2 alebo rozšírenému
formátu - Joliet
Systém dokáže prehrávať DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R disky
so záznamom v nasledovných formátoch:
– Audio MP3, obrazové JPEG a video DivX
súbory* vo formáte vyhovujúcom štandardu
UDF (Universal Disc Format)
* Len modely pre Európu
Príklady nevhodných diskov
Systém nedokáže prehrávať nasledovné disky:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW disky so záznamom
v iných formátoch, než sú uvedené na str. 7.
• CD-ROM disky so záznamom vo formáte
PHOTO CD.
• Dátové úseky CD-Extra diskov.
• DVD Audio disky.
• Dátové DVD, ktoré neobsahujú audio MP3
súbory, obrazové súbory JPEG alebo video
súbory DivX*.
* Len modely pre Európu
• DVD-RAM disky.
Systém tiež nedokáže prehrávať nasledovné
disky:
• DVD VIDEO disky s odlišným regionálnym
kódom (str. 8,91).
• Disky neštandardných tvarov (napr. v tvare
obdĺžnika alebo srdca).
• Disky s nalepeným papierom alebo nálepkou
na povrchu.
• Disky so znečisteným povrchom od zvyšku
lepidla po povrchovej nálepke, lepiacej páske
a pod.
Pokračovanie
SK
7
Poznámky k CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW diskom
V niektorých prípadoch nemusí byť prehrávanie
CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW diskov v tomto zariadení možné
z dôvodu kvality záznamu, stavu disku, alebo
vlastností záznamového zariadenia
a záznamového softvéru.
Disk sa tiež neprehrá, ak nebol správne
uzatvorený. Podrobnosti pozri v návode
na použitie záznamového zariadenia.
Pri niektorých DVD+R/DVD+RW diskoch
nemusia fungovať niektoré funkcie prehrávania,
aj keď sú tieto disky správne uzatvorené.
V takomto prípade disk prehrávajte
v štandardnom režime prehrávania. Nie je tiež
možné prehrávať DATA CD/DATA DVD disky
vytvorené vo formáte Packet Write.
Audio disk kódovaný
technológiou pre ochranu
autorských práv
Zariadenie je určené na prehrávanie diskov
kompatibilných so štandardom Compact Disc (CD).
V poslednom čase niektoré hudobné
vydavateľstvá distribuujú disky kódované
technológiou pre ochranu autorských práv.
Medzi takýmito diskmi môžu byť aj disky
nekompatibilné so štandardom CD a nemusia
sa dať prehrávať v tomto zariadení.
Poznámka k diskom DualDisc
DualDisc je obojstranný disk, ktorý má DVD
záznam nahraný na jednej strane a digitálny
zvuk na druhej strane.
Keďže strana s audio záznamom nie je v súlade
so štandardom Compact Disc (CD), prehrávanie
na tomto produkte nie je zaručené.
CD disk typu Multi Session
• Ak sú súbory MP3 uložené na disku v prvej
sekcii (First session), dokáže systém prehrávať
aj CD disky zaznamenávané metódou Multi
Session. Ak sú potom súbory MP3 uložené aj
v ďalších sekciách, môžu sa tieto súbory tiež
prehrávať.
• Ak sú súbory JPEG uložené na disku v prvej
sekcii (First session), dokáže systém prehrávať
aj CD disky zaznamenávané metódou Multi
Session. Ak sú potom súbory JPEG uložené aj
v ďalších sekciách, môžu sa tieto súbory tiež
prehrávať.
• Ak sú audio skladby a obrazové dáta na audio
CD disku alebo Video CD disku zaznamenané
v prvej sekcii, bude sa prehrávať iba prvá
sekcia.
Regionálny kód
Váš systém má regionálny kód vyznačený
na zadnej strane a môžete v ňom prehrávať len
DVD disky, ktoré majú ten istý regionálny kód.
Systém dokáže prehrávať aj DVD VIDEO disky
označené značkou .
Pri pokuse prehrávať iný DVD VIDEO disk sa
na TV obrazovke zobrazí hlásenie [Playback
prohibited by area limitations.] (Prehrávanie nie
je povolené miestnym obmedzením). Niektoré
DVD VIDEO disky nemusia mať vyznačený
regionálny kód, aj napriek tomu, že je ich
prehrávanie obmedzené pre určitý región.
ALL
Poznámka o funkciách
prehrávania DVD a VIDEO CD
diskov
Niektoré funkcie prehrávania DVD a VIDEO CD
diskov môžu byť úmyselne zablokované výrobcom
programu. Vzhľadom na to, že tento systém prehráva
DVD a VIDEO CD disky podľa samotného obsahu
disku upraveného výrobcom, niektoré funkcie
prehrávania nemusia byť k dispozícii. Ďalšie
informácie sa dozviete z pokynov uvedených pri
DVD alebo VIDEO CD disku.
Autorské práva
Toto zariadenie je vybavené technológiou na
ochranu autorských práv vlastníka programu
podľa príslušných patentov USA a iných práv
o duševnom vlastníctve. Použitie tejto
technológie je možné len so súhlasom
spoločnosti Macrovision a je určené len pre
domáce alebo iné obmedzené využívanie, pokiaľ
spoločnosť Macrovision neuvedie inak.
Spätné upravovanie a disasemblovanie sú
zakázané.
SK
8
Systém je vybavený adaptívnym maticovým
surround dekodérom Dolby* Digital a Dolby
Pro Logic (II) a systémom DTS** Digital
Surround System.
Tento systém dokonale dekóduje 5.1-kanálový
signál, nie je však možné pripojiť ďalšie
komerčne dostupné surround reproduktory.
* Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojité-D sú
obchodné značky spoločnosti Dolby Laboratories.
**Vyrobené v licencii spoločnosti Digital Theater
Systems, Inc. “DTS” a “DTS Digital Surround”
sú ochranné známky spoločnosti Digital Theater
Systems, Inc.
SK
9
777
Začíname – ZÁKLADY –
Pozri časť Obsah balenia v technických údajoch, str. 89.
Vloženie batérií do diaľkového ovládania (ďalej aj DO)
Systém je možné ovládať dodávaným diaľkovým ovládaním. Do diaľkového ovládania vložte dve
batérie R6 (veľkosti AA) podľa správnej polarity 3 a #. Keď používate diaľkové ovládanie, smerujte
ho na senzor na systéme.
Začíname – ZÁKLADY –
Poznámka
• Nenechávajte diaľkové ovládanie na veľmi teplých alebo vlhkých miestach.
• Nepoužívajte novú batériu spolu so starou.
• Dbajte na to, aby nedošlo k vniknutiu žiadneho predmetu do diaľkového ovládania, najmä počas výmeny batérií.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor diaľkového ovládania vystavený priamemu slnečnému žiareniu alebo
intenzívnemu svetlu zo svietidiel. V opačnom prípade môže dochádzať k funkčným poruchám pri ovládaní
pomocou diaľkového ovládania.
• Ak nebudete diaľkové ovládanie používať dlhší čas, vyberte batérie, aby ste predišli možnému vytečeniu obsahu
batérií a následnej korózii.
SK
10
B
Krok 1: Prepojenie systému a TVP
Toto zapojenie je základné prepojenie systému s reproduktormi a TVP. Iné možnosti pripojenia k TVP
pozri na str. 23. Pripojenia iných zariadení pozri na str. 28.
Príjem progresívneho signálu pozri na str. 26.
Aby sa dosiahol maximálny možný surround (priestorový) efekt, umiestnite reproduktory do správnej
pozície (str. 17) a použite dodávaný nastavovací disk, ktorý pomôže určiť ideálne rozmiestnenie
jednotlivých reproduktorov (str. 21).
Pozri schému zapojenia nižšie a ďalšie informácie od 1 po 4 na nasledovných stranách.
TVP
VIDEO
AUDIO
IN
Predný reproduktor (R)
Modely pre Európu (TVP s konektorom
SCART (EURO AV))
Podrobnosti pozri na str. 14.
Konverzný adaptér
VIDEO L/MONO - AUDIO - R
L
R
A
OUT
Predný reproduktor (L)
B
Začíname – ZÁKLADY –
Sieťová šnúra
HDMI
OUT
Subwoofer
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT
VIDEO
OUT
B/CB
P
PR/CR
VIDEO1
S VIDEOY
VIDEO
VIDEO INMONITOR
OUT
TV
FM drôtová anténa
AM rámová anténa
VIDEO2
R
OPTICALOPTICAL
VIDEO1
DIGITAL IN
L
AUDIO I N
COAXIAL COAXIAL
VIDEO2
A.CAL
ANTENNA
TV
VIDEO1
VIDEO2
: Smer toku signálu
MIC
ECM-AC1
AM
FM
75
COAXIAL
Pokračovanie
11
SK
1 Pripojenie reproduktorov
Potrebné káble
Systém a reproduktory môžete prepojiť týmto jediným káblom.
• Na podlahu položte textíliu, aby sa podlaha a reproduktory nepoškodili.
1 Reproduktorový kábel pripojte k systému.
Konektor zaistite dotiahnutím dvoch skrutiek.
12
SK
2 Reproduktorový kábel (konektor) prevlečte cez otvor v podstavci pre reproduktor.
Podstavce pre reproduktor sú rovnaké a môžete ich používať na ľavý aj pravý reproduktor.
Podstavec pre
reproduktor
Začíname – ZÁKLADY –
Reproduktorový
konektor
LEFT: Pre ľavý reproduktor
RIGHT: Pre pravý reproduktor
k
3 Prevráťte reproduktor a pripojte reproduktorový konektor k prednému reproduktoru.
Konektor LEFT pripojte k ľavému reproduktoru a konektor RIGHT pripojte k pravému
reproduktoru.
Štítok
FRONT L (biely): Ľavý reproduktor
FRONT R (červený): Pravý reproduktor
Spodná strana reproduktora
Reproduktorový konektor
LEFT: Pre ľavý reproduktor
RIGHT: Pre pravý reproduktor
Poznámka
• Dávajte pozor, aby ste nepoškriabali vrchnú stranu reproduktora.
4 Prevráťte podstavec pre reproduktor naopak a zaistite ho k reproduktoru skrutkou.
Skrutka
k
Pokračovanie
13
SK
5 Reproduktorový konektor s označením WOOFER prepojte so subwooferom.
k
WOOFER (čierny)Stranou so štítkom
Začíname – ZÁKLADY –
Poznámka
• Na čistenie používajte jemnú handričku určenú napr. na čistenie skla.
• Nepoužívajte žiadne drsné handričky, práškové prostriedky alebo rozpúšťadlá ako lieh alebo benzín.
• Konektor WOOFER neprepájajte so žiadnym predným reproduktorom a konektory LEFT alebo RIGHT
neprepájajte so subwooferom.
nadol.
k
Pripojte k subwooferu.
2 Pripojenie k TVP
Potrebné káble
A Video kábel
.
Žltý
B Audio kábel (nedodávaný)
Biely (L/audio)
Červený (R/audio)
Pripojenie TVP s konektorom SCART (EURO AV) (Len modely pre Európu)
Použite konverzný adaptér (nedodávaný).
Video kábel pripojte do konverzného adaptéra a konverzný adaptér pripojte do konektora SCART
(EURO AV) na TVP.
Konverzný adaptér
Systém
Do konektora
SCART
(EURO AV)
na TVP
Video kábel
VIDEO L/MONO - AUDIO - R
S VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
Ak pripojíte TVP s konektorom SCART (EURO AV) pomocou konverzného konektora skontrolujte,
či TVP podporuje S-video alebo RGB signály. Ak TVP podporuje S-video signál, zmeňte vstupný
režim TVP na RGB signály. Podrobnosti pozri tiež v návode na použitie TVP.
SK
14
3 Pripojenie antény
Pripojenie AM rámovej antény
Plastový podstavec (dodávaný)
Anténa
Tvar a dĺžka antény konštrukčne zodpovedá príjmu AM signálov. Nerozoberajte, ani nezvinujte
anténu.
1 Môžete len zložiť rám z podstavca.
2 Nastavte AM rámovú anténu.
3 Pripojte káble do konektorov pre AM anténu.
Kábel (A) alebo kábel (B) môžete pripojiť do ľubovoľného konektora.
Začíname – ZÁKLADY –
Zasuňte túto
časť.
A
B
Poznámka
• AM rámovú anténu neumiestňujte do blízkosti systému ani iných AV zariadení. Môže vznikať šum.
Rada
• Pre kvalitný zvuk nastavte smerovanie AM rámovej antény.
AM
Káble zasuňte, keď je
svorka zatlačená.
4 AM rámovú anténu pripojte správne a pevne.
Pokračovanie
15
SK
Pripojenie FM drôtovej antény
FM drôtovú anténu pripojte do konektora FM 75 Ω COAXIAL.
Modely pre Severnú Ameriku
Modely pre Európu
Začíname – ZÁKLADY –
FM drôtová anténa
(dodávaná)
alebo
Konektor FM 75 Ω COAXIAL
Poznámka
FM drôtová anténa
(dodávaná)
Konektor FM 75 Ω COAXIAL
• FM drôtovú anténu maximálne vystrite.
• Po pripojení FM antény ju vodorovne narovnajte.
Rada
• Ak je príjem v pásme FM nekvalitný, podľa obrázka nižšie prepojte systém s externou FM anténou pomocou
koaxiálneho kábla 75 Ohm (nedodávaný).
Systém
Externá FM anténa
4 Pripojenie sieťovej šnúry
Pred pripojením sieťovej šnúry systému do elektrickej zásuvky pripojte k systému všetky reproduktory.
Systém umiestnite tak, aby bolo možné v prípade problémov sieťovú šnúru ihneď odpojiť od elektrickej
siete.
16
SK
Krok 2: Pripojenie a rozmiestnenie reproduktorov
Aby sa dosiahol najlepší surround zvuk z predných reproduktorov, rozmiestnite reproduktory podľa
obrázka.
Pohľad zboku
0,6 m
Predný reproduktor (L)
* Reproduktory rozmiestnite tak, aby vzdialenosť medzi
jednotlivým reproduktormi a miestom počúvania
(A a B) bola rovnaká (od 0,0 do 7,0 metrov).
Rozmiestnenie reproduktorov
Účinná zóna surround zvuku závisí od zvoleného zvukového poľa (FOCUS SURROUND alebo WIDE
STAGE). Za účelom dosiahnutia optimálneho surround zvuku z predných reproduktorov môžete
zmeniť nastavenie zvukového poľa.
Podrobnosti pozri v časti “Reprodukcia priestorového zvuku z predných reproduktorov pomocou
zvukových polí” (str. 36).
Poznámky k rozmiestneniu predných reproduktorov
Aby sa dosiahli najlepšie výsledky, dodržujte nasledovné:
– Predné reproduktory umiestnite od seba v rovnakej vzdialenosti, aká je vzdialenosť od pozície
počúvania (tak, aby sa vytvoril rovnostranný trojuholník).
– Predné reproduktory treba umiestniť minimálne 0,6 m od seba.
– Predné reproduktory je potrebné umiestniť v pozícii počúvania do úrovne uší.
– Predné reproduktory umiestnite pred TVP. Pred reproduktory neumiestňujte žiadne odrazové prekážky.
– Predné reproduktory musia smerovať rovno vpred. Reproduktory neumiestňujte pod žiadnym uhlom.
Správne
Nesprávne
Pohľad zhora
TVP
Zóna FOCUS SURROUND
Zóna WIDE STAGE
Subwoofer
Predný reproduktor (R)
Začíname – ZÁKLADY –
Pokračovanie
17
SK
– Pri umiestnení predných reproduktorov na stôl, podstavec a pod. nenechávajte pred nimi priestor.
Môžu vznikať odrazy.
Pohľad zboku
Správne
Nesprávne
Začíname – ZÁKLADY –
Rada
• Ak chcete skontrolovať surround zvuk z predných reproduktorov, musíte SOUND FIELD nastaviť na FOCUS
SURROUND a pre pozíciu počúvania zvoliť jednu alebo dve osoby.
• Predné reproduktory je možné upevniť na podstavce pre reproduktory (nedodávané).
WS-FVX1 (nedodávaný)
18
SK
Krok 3: Nastavenie Quick
Setup
Vykonaním nižšie uvedených krokov pripravíte
systém na prevádzku minimálnym počtom
základných nastavení.
"/1
6 Stláčaním X/x zvoľte jazyk.
Systém bude zobrazovať ponuky Menu
a titulky vo zvolenom jazyku.
7 Stlačte .
Zobrazí sa ponuka Setup pre voľbu pomeru
strán pripojeného TVP.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
HDMI RESOLUTION:
YC
BCR
/RGB (HDMI):
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 OUTPUT:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
JACKET PICTURE
FULL
16:9
16:9
Začíname – ZÁKLADY –
C/X/x/c,
DISPLAY
FUNCTION
+/–
1 Zapnite TVP.
2 Stlačte [/1.
3 Stláčajte FUNCTION +/–, kým sa na
displeji nezobrazí “DVD”.
4 Prepínač vstupného signálu na TVP
prepnite tak, aby sa zobrazil obraz
z tohto systému.
V spodnej časti obrazovky sa zobrazí
hlásenie [Press [ENTER] to run QUICK
SETUP.] (Stlačením [ENTER] spustíte
QUICK SETUP). Ak sa toto hlásenie
nezobrazí, zobrazte Quick Setup a postup
vykonajte znova (str. 20).
5 Stlačte bez vloženého disku.
Na obrazovke sa zobrazí ponuka Setup
používaná pre nastavenie jazyka.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
Dostupné jazyky sa v závislosti od oblasti
odlišujú.
8 Stláčaním X/x zvoľte vhodné
nastavenie pre váš TVP.
x Ak vlastníte širokouhlý TVP alebo
štandardný TVP formátu 4:3
so širokouhlým režimom
[16:9] (str. 78)
x Ak vlastníte štandardný TVP
s pomerom strán 4:3
[4:3 LETTER BOX] alebo [4:3 PAN
SCAN] (str. 78)
9 Stlačte .
Zobrazí sa zobrazenie [AUTO
CALIBRATION].
AUTO CALIBRATION
Connect calibration mic. Start
measurement?
YES
NO
10Pripojte kalibračný mikrofón do
konektora A.CAL MIC na zadnom
paneli a nastavte ho do úrovne uší
pomocou statívu a pod. (nedodávaný).
Čelná strana každého reproduktora musí
smerovať na kalibračný mikrofón a medzi
reproduktormi a kalibračným mikrofónom
nesmú byť žiadne prekážky.
Pokračovanie
19
SK
HDMI
OUT
IMPEDANCE USE 4
COMPONENT
VIDEO
OUT
S VIDEOY
VIDEO
P
B/CB
OUT
PR/CR
SPEAKER
A.CAL
Kalibračný mikrofón
Začíname – ZÁKLADY –
Poznámka
• Kalibračný mikrofón umiestnite tak, aby jeho
predná strana (“FRONT”) smerovala na predné
reproduktory.
11Stláčaním X/x zvoľte [YES] a stlačte
.
Automatická kalibrácia ([AUTO
CALIBRATION]) sa spustí. Počas merania
zachovajte ticho.
Poznámka
• Po spustení [AUTO CALIBRATION] sa
reprodukuje hlasný testovací zvuk. Nie je
možné znížiť hlasitosť. Berte ohľad na deti
a susedov.
• Radšej meranú zónu opustite a počas merania
nerobte hluk (meranie trvá cca 1 minútu).
Môžete narušiť meranie.
VIDEO1
VIDEO2
TV
VIDEO1
VIDEO2
A.CAL
MIC
L
ECM-AC1
ANTENNA
R
AM
AUDIO IN
VIDEO INMONITOR
OPTICALOPTICAL
COAXIAL COAXIAL
FM
75
TV
COAXIAL
VIDEO1
VIDEO2
DIGITAL IN
12Odpojte kalibračný mikrofón
a stláčaním C/c zvoľte [YES].
Nastavovanie pre rýchle uvedenie
do prevádzky (Quick Setup) je dokončené.
Všetky zapojenia a nastavenia sú dokončené.
Zobrazí sa vzdialenosť a úroveň hlasitosti
MIC
ECM-AC1
predného ľavého (L) a pravého (R)
reproduktora a úroveň hlasitosti
subwoofera. (Pri modeloch pre Severnú
Ameriku sa hodnoty dĺžky zobrazujú
v stopách a metroch, pri modeloch pre
Európu len v metroch.)
Measurement complete.
FRONT L :
FRONT R :
SUBWOOFER :
If OK, unplug calibration mic and select
“YES”.
Poznámka
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
+ 4.0dB
YES
NO
• Meranie môžu ovplyvniť odrazy zvuku od stien
alebo podlahy.
• Ak meranie zlyhá, prečítajte si hlásenie
a zopakujte proces [AUTO CALIBRATION].
Vypnutie režimu Quick Setup
V ktoromkoľvek kroku stlačte DISPLAY.
Rada
• Ak zmeníte rozmiestnenie reproduktorov, vykonajte
znova funkciu [AUTO CALIBRATION]. Pozri časť
“Automatická kalibrácia vhodných nastavení” (str. 73).
• Ak chcete zmeniť nastavenia, pozri časť “Ponuka
nastavení Setup” (str. 76).
Zobrazenie ponuky Quick Setup
1 V režime zastavenia prehrávania stlačte
DISPLAY.
Zobrazí sa ponuka Control Menu.
2 Stláčaním X/x zvoľte [SETUP]
a stlačte
.
Zobrazia sa voľby pre [SETUP].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
20
QUICK
QUICK
CUSTOM
RESET
3 Stláčaním X/x zvoľte [QUICK] a stlačte.
SK
Zobrazí sa zobrazenie Quick Setup.
Krok 4: Kontrola zvuku
Surround zvuk z predných reproduktorov
môžete skontrolovať pomocou dodávaného
nastavovacieho disku.
N
VOLUME –/+
"/1
Otvor pre disk
x
Prehrávanou stranou nadol
Začíname – ZÁKLADY –
DISC 1
C/c,
VOLUME
+/–
Z
1 Stlačte [/1.
Systém sa zapne.
Ak nie je nastavený zdroj signálu “DVD”,