Sony DAV-X1V User Manual [sk]

2-677-432-32(1)
DVD systém domáceho kina
Návod na použitie
© 2006 Sony Corporation
DAV-X1V
2-685-519-31(1)
Návod na jednoduché nastavenie
Obsah balenia
A
B
D
E
FG
C
Predné reproduktory (2)
Podstavec pre reproduktor (2)
Skrutky (2)
Subwoofer (1)
Reproduktorový kábel (1)
Video kábel (1)
Diaľkové ovládanie (1)
Batérie R6 (veľkosť AA) (2)
Konverzný adaptér
Podrobnosti o ďalších položkách pozri v návode na použitie.
© 2006 Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
H I
Zmontovanie reproduktorov
Poznámka
Pred zmontovaním položte na podlahu textíliu, aby sa podlaha a reproduktory nepoškodili.
Otočte reproduktor naopak.
1
2
Štítok FRONT L (biely: ľavý reproduktor)
FRONT R (červený: pravý reproduktor)
3
Konektor LEFT pripojte k ľavému reproduktoru a konektor RIGHT pripojte k pravému reproduktoru.
1
Zapojenie
HDMI OUT
SPEAKER
IMPEDANCEUSE 4
3
COMPONENT
VIDEO
OUT
B/CB
P
PR/CR
VIDEO L/MONO -AUDIO - R
SVIDEOY
VIDEO
OUT
VIDEO1
VIDEO2
AUDIO IN
COAXIAL COAXIAL
VIDEO2
TV
A.CAL
MIC
ECM-AC1
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
VIDEO1
VIDEO2
L
R
VIDEO INMONITOR
OPTICALOPTICAL
TV
VIDEO1
DIGITALIN
5
1
4
2
1
2
WOOFER
3
VIDEO L/MONO-AUDIO-R
Poznámka
• Zvuk z TVP môžete reprodukovať týmto systémom. Podrobnosti pozri v návode na použitie.
4
VIDEO1
S VIDEO L
VIDEO
OUT
VIDEO2
5
Elektrická zásuvka
R
VIDEO1
VIDEO2
AUDI O INVIDEO INMONITOR
TV
Rozmiestnenie
2
Reproduktory rozmiestnite tak, aby bol priestorový (surround) zvuk najlepší
Predné reproduktory umiestnite od seba v rovnakej vzdialenosti, aká je vzdialenosť od pozície
počúvania (tak, aby sa vytvoril rovnostranný trojuholník).
Predné reproduktory je potrebné umiestniť v pozícii počúvania do úrovne uší.
Predné reproduktory treba umiestniť minimálne 0,6 m od seba. Predné reproduktory umiestnite pred TVP. Pred predné reproduktory neumiestňujte žiadne odrazové
prekážky.
3
Nastavenia
1
2
3
/
,
///
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE:
SCREEN SETUP
TV TYPE:
HDMI RESOLUTION: YC
BCR
/RGB (HDMI): SCREEN SAVER: BACKGROUND:
4:3 OUTPUT:
/
ENGLISH ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
16:9
4:3 LETTER BOX
JACKET PICTURE
16:9
4:3 PAN SCAN
FULL
Zapnite TVP a stlačte |/1. Zvoľte zdroj vstupného signálu na TVP. V spodnej časti obrazovky sa zobrazí
hlásenie [Press [ENTER] to run QUICK SETUP.] (Stlačením [ENTER] spustíte QUICK SETUP).
Rada
• Ak sa toto hlásenie nezobrazí, pozri Krok 3: Nastavenie Quick Setup v návode na použitie.
Stláčaním 3 zobrazte zobrazenie LANGUAGE SETUP. Stláčaním X/x zvoľte jazyk, potom stlačte 3.
Poznámka
• Dostupné jazyky sa v závislosti od oblasti odlišujú.
Stláčaním X/x zvoľte vhodné nastavenie pre váš TVP, potom stlačte 3.
Poznámka
• Dostupné položky sa v závislosti od oblasti odlišujú.
4
VIDEO1
VIDEO2
TV
VIDEO2
VIDEO1
HDMI
COMPONENT
OUT
VIDEO OUT
P
B/CB
PR/CR
SPEAKER
IMPEDANCEUSE4
A.CAL
MIC
SVIDEOY
VIDEO
OUT
TV
A.CAL
L
ECM-AC1
ANTENNA
R
AM
AUDIOIN
VIDEOINMONITOR
OPTICALOPTICAL
COAXIAL COAXIAL
FM
75
VIDEO1
VIDEO2
COAXIAL
DIGITALIN
MIC
ECM-AC1
Pripojte dodávaný kalibračný mikrofón do konektora A.CAL MIC na zadnom paneli.
Poznámka
• Po spustení [AUTO CALIBRATION] sa reprodukuje hlasný testovací zvuk. Nie je možné znížiť hlasitosť. Berte ohľad na deti a susedov.
• Kalibračný mikrofón umiestnite tak, aby jeho predná strana (“FRONT”) smerovala na predné reproduktory.
• Čelná strana reproduktorov musí smerovať paralelne s kalibračným mikrofónom.
AUTO CALIBRATION
5
Connect calibration mic. Start measurement?
Measurement complete.
6
FRONT L : FRONT R : SUBWOOFER :
If OK, unplug calibration mic and select “YES”.
YES
YES NO
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB +4.0dB
NO
Stláčaním X/x zvoľte [YES], potom stlačte 3. Automatická kalibrácia sa spustí.
Poznámka
• Radšej meranú zónu opustite a počas merania nerobte hluk (meranie trvá cca 1 minútu). Môžete narušiť meranie.
Odpojte kalibračný mikrofón a stláčaním C/c zvoľte [YES], potom stlačte 3.
Poznámka
• Meranie môžu ovplyvniť odrazy zvuku od stien alebo podlahy.
• Ak meranie zlyhá, prečítajte si hlásenie a zopakujte proces [AUTO CALIBRATION].
• Surround zvuk z predných reproduktorov môžete skontrolovať pomocou dodávaného nastavovacieho disku. Podrobnosti pozri v návode na použitie.
• Podrobnosti o funkcii [AUTO CALIBRATION] pozri v návode na použitie.
3
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru a riziku úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Upozornenie – Použitie optických nástrojov pri tomto zariadení zvyšuje riziko poškodenia zraku.
Zariadenie neumiestňujte do uzavretých priestorov, ako sú knižnice alebo vstavané skrinky.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru, nezakrývajte ventilačné otvory zariadenia novinami, obrusmi, záclonami atď. Na zariadenie neklaďte horiace sviečky.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, na zariadenie neklaďte nádoby naplnené kvapalinou, napríklad vázy.
Toto zariadenie je klasifikované ako výrobok CLASS 1 LASER. Štítok o klasifikácii je umiestnený na zadnej alebo bočnej strane zariadenia.
Upozornenie pre spotrebiteľov
Tento symbol upozorňuje na nebezpečné napätie v zariadení, ktoré môže dosiahnuť hodnoty vyvolávajúce riziko úrazu elektrickým prúdom.
Tento symbol upozorňuje na dôležité pokyny týkajúce sa používania alebo údržby (servisu) tohto zariadenia, ktoré sa nachádzajú v tomto návode.
Záznam majiteľa
Typové označenie (Model No.) a výrobné číslo (Serial No.) sú vyznačené na spodnej strane zariadenia. Výrobné číslo si poznačte do kolónky nižšie. Keď budete kontaktovať autorizovaného predajcu Sony ohľadom tohto zariadenia, informujte ho o uvedených označeniach/číslach.
Model No. DAV-X1V Serial No.______________
INFORMÁCIA
Správa federálnej komisie pre komunikácie (FCC-Federal Communication Commision) Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené, že vyhovuje požiadavkám, stanoveným pre digitálne zariadenia triedy B, v zhode s časťou 15 predpisov FCC. Tieto predpisy boli zavedené kvôli zabezpečeniu dostatočnej a primeranej ochrany proti rušeniu pri inštaláciách zariadení v obytných oblastiach. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať výkon v oblasti rádiových frekvencií a ak nie je inštalované v súlade s príslušnými inštrukciami, môže spôsobovať rušenie a nežiaduce interferencie. Nie je však možné zaručiť, že sa rušenie v špecifických prípadoch nevyskytne aj pri správnej inštalácii. Ak zariadenie spôsobuje rušenie príjmu rozhlasového a televízneho vysielania, čo je možné overiť zapnutím a vypnutím zariadenia, užívateľ by sa mal pokúsiť odstrániť rušenie pomocou nasledujúcich opatrení:
– Zmeniť orientáciu alebo umiestnenie prijímacej
antény. – Zväčšiť vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom. – Zapojiť zariadenie do zásuvky v inom elektrickom
obvode, než je zapojený prijímač. – Konzultovať problém s predajcom, prípadne
so skúseným rádio/TV technikom.
UPOZORNENIE
Upozorňujeme vás, že akoukoľvek zmenou alebo zásahom do zariadenia, ktoré nie sú výslovne uvedené v tomto návode na použitie, sa zbavujete práva na prípadnú reklamáciu tohto zariadenia.
Poznámka k inštalácii systému káblovej TV (CATV):
Inštaláciu systému CATV je nutné vykonať v súlade s článkom 820-40 pravidiel NEC, ktorý poskytuje pravidlá pre správne uzemnenie a ktorý hlavne špecifikuje, že uzemňovací kábel musí byť pripojený k uzemňovaciemu systému budovy čo najbližšie k vstupu kábla.
SK
2
Bezpečnostné upozornenia
Bezpečnosť
• Výmenu sieťovej šnúry smie vykonať len oprávnená osoba v autorizovanom servise.
• Zariadenie je pod stálym napätím, pokiaľ je sieťová šnúra v elektrickej zásuvke, aj keď je samotné zariadenie vypnuté.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Vážení zákazníci
Ďakujeme za prejavenú dôveru zakúpením DVD systému domáceho kina Sony. Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre prípadné budúce použitie.
SK
3
Obsah
Vážení zákazníci ..................................... 3
O tomto návode....................................... 6
Disky vhodné na prehrávanie.................. 7
Začíname – ZÁKLADY –
Krok 1: Prepojenie systému
a TVP ........................................11
Krok 2: Pripojenie a rozmiestnenie
reproduktorov..........................17
Krok 3: Nastavenie Quick
Setup ........................................19
Krok 4: Kontrola zvuku.................21
Začíname – POKROČILÉ –
Zapojenie TVP (Pokročilejšie) ............. 23
Zapojenie ostatných zariadení...............28
Základné operácie
Prehrávanie diskov.......................31
Výber zariadenia ...........................33
Reprodukcia zvuku z TVP alebo
VCR cez systém
reproduktorov..........................34
Výber režimu Movie alebo
Music ........................................35
Nastavenia zvuku
Reprodukcia priestorového zvuku
pomocou zvukových polí................36
Nastavenie úrovne nízkych a vysokých
tónov ............................................... 38
Rôzne funkcie pri prehrávaní diskov
Vyhľadanie konkrétneho miesta
na disku........................................... 39
(Scan, Slow-motion Play, Freeze Frame)
Vyhľadanie titulu/kapitoly/stopy
(skladby)/scény atď......................... 40
Vyhľadávanie podľa scény .................... 41
(Picture Navigation)
Obnovenie prehrávania z pozície
zastavenia prehrávania disku .......... 42
(Resume Play)
Vytvorenie programu ............................ 43
SK
4
(Program Play)
Prehrávanie v náhodnom poradí........... 44
(Shuffle Play)
Opakované prehrávanie ........................ 45
(Repeat Play)
Ponuka Menu DVD diskov .................. 46
Zmena zvuku ........................................ 47
Výber ponuky [ORIGINAL] alebo [PLAY
LIST] na DVD-R/DVD-RW disku ...49
Zobrazenie informácií o disku.............. 49
Zmena zorných uhlov ........................... 52
Zobrazenie titulkov............................... 52
Nastavenie oneskorenia medzi obrazom
a zvukom ........................................ 53
(A/V SYNC) Výber časti prehrávania pri Super Audio
CD diskoch..................................... 53
Audio skladby MP3 a obrazové súbory
JPEG............................................... 54
Prehrávanie DATA CD alebo DATA
DVD diskov s audio súbormi MP3
a obrazovými súbormi JPEG.......... 55
Prehrávanie audio skladieb a obrazových
súborov vo forme Slide show
so sprievodným zvukom................. 57
Prehrávanie súborov DivX® ................ 59
(Len modely pre Európu) Prehrávanie VIDEO CD diskov
s funkciami PBC (Ver.2.0)............. 61
(PBC Playback)
Funkcie tunera
Uloženie rozhlasových staníc............... 62
Počúvanie rozhlasu ............................... 63
Radio Data System (RDS).................... 64
(Len modely pre Európu)
Ďalšie operácie
Ovládanie TVP dodávaným diaľkovým
ovládaním....................................... 65
Používanie funkcie THEATRE SYNC..... 67
Počúvanie zvuku Multiplex Broadcast
Sound.............................................. 68
(DUAL MONO)
Vypínací časovač.................................. 68
Úprava jasu displeja ............................. 69
Pokročilejšie nastavenia
Uzamykanie diskov............................... 70
(CUSTOM PARENTAL CONTROL, PARENTAL CONTROL)
Automatická kalibrácia vhodných
nastavení ......................................... 73
(D. C. A. C)
Ponuka nastavení Setup ........................ 76
Nastavenie jazyka pre zobrazenie alebo
zvuk ................................................ 77
[LANGUAGE SETUP]
Nastavenie zobrazenia .......................... 78
[SCREEN SETUP]
Užívateľské nastavenia.......................... 80
[CUSTOM SETUP]
Obnovenie výrobných nastavení........... 81
Ďalšie informácie
Bezpečnostné upozornenia.................... 82
Poznámky k diskom.............................. 83
Riešenie problémov ..............................84
Samodiagnostická funkcia .................... 87
(Keď sa na displeji zobrazí
písmeno/číslice)
Technické údaje .................................... 88
Slovník .................................................. 89
Tabuľka kódov jazykov.........................93
Index častí a ovládacích prvkov............ 94
Prehľad ponuky Control Menu
(Ovládacie Menu) ...........................98
Prehľad ponuky Setup pre DVD .........102
Prehľad Menu AMP ............................103
Index ................................................... 104
SK
5
O tomto návode
• Pokyny v tomto návode sa vzťahujú na
ovládacie prvky na diaľkovom ovládaní (DO). Zariadenie je tiež možné ovládať ovládacími prvkami na zariadení, ak majú ovládacie prvky totožné alebo podobné označenie ako ovládacie prvky na DO.
• V závislosti od krajiny sa môžu položky
ponuky Control Menu líšiť.
• Označenie “DVD” sa môže vzťahovať
všeobecne na DVD VIDEO, DVD+RW/ DVD+R a DVD-RW/DVD-R disky.
• Pri modeloch pre Severnú Ameriku sa
používajú ako jednotky vzdialenosti stopy (ft).
• V tomto návode sa používajú nižšie zobrazené
symboly.
Symbol Význam
Funkcie sú dostupné pre DVD VIDEO a DVD-R/DVD-RW disky v režime Video a DVD+R/ DVD+RW disky
Funkcie sú dostupné pre DVD-R/ DVD-RW disky v režime VR (Video Recording)
Funkcie sú dostupné pre VIDEO CD disky (vrátane Super VCD alebo CD-R/CD-RW diskov vo formáte video CD alebo Super VCD)
Funkcie sú dostupné pre Super Audio CD disky
Funkcie sú dostupné pre audio CD alebo CD-R/CD-RW disky vo formáte audio CD
Funkcie sú dostupné pre DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW disky obsahujúce audio súbory MP3 obrazové súbory JPEG a video súbory DivX
Funkcie sú dostupné pre DATA DVD disky (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) disky obsahujúce audio súbory MP3 a video súbory DivX
2)3)4)
1)
, obrazové súbory JPEG
2)3)4)
1)
,
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) je štandardný formát
pre kompresiu audio údajov definovaný normou ISO/MPEG.
2)
Len modely pre Európu.
3)
DivX® je technológia pre kompresiu video súborov vyvinutá spoločnosťou DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú obchodné značky spoločnosti DivX, Inc. a používajú sa na základe licencie.
SK
6
Disky vhodné na prehrávanie
Formát diskov
DVD VIDEO
DVD-RW/ DVD-R
DVD+RW/ DVD+R
Super Audio CD (okrem multikanálovej časti)
VIDEO CD (Ver. 1.1 a 2.0)/ Audio CD
CD-RW/CD-R (audio údaje) (súbory MP3) (súbory JPEG)
Logá “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” a “CD” sú obchodné značky.
Logo disku
Poznámka k CD/DVD diskom
Systém dokáže prehrávať CD-ROM/CD-R/ CD-RW disky so záznamom v nasledovných formátoch:
– Formát audio CD – Formát Video CD – Audio MP3, obrazové JPEG a video DivX*
súbory vo formáte vyhovujúcom štandardu ISO 9660 Level 1/Level 2 alebo rozšírenému formátu - Joliet
Systém dokáže prehrávať DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R disky so záznamom v nasledovných formátoch:
– Audio MP3, obrazové JPEG a video DivX
súbory* vo formáte vyhovujúcom štandardu UDF (Universal Disc Format)
* Len modely pre Európu
Príklady nevhodných diskov
Systém nedokáže prehrávať nasledovné disky:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW disky so záznamom v iných formátoch, než sú uvedené na str. 7.
• CD-ROM disky so záznamom vo formáte PHOTO CD.
• Dátové úseky CD-Extra diskov.
• DVD Audio disky.
• Dátové DVD, ktoré neobsahujú audio MP3 súbory, obrazové súbory JPEG alebo video súbory DivX*.
* Len modely pre Európu
• DVD-RAM disky.
Systém tiež nedokáže prehrávať nasledovné disky:
• DVD VIDEO disky s odlišným regionálnym kódom (str. 8,91).
• Disky neštandardných tvarov (napr. v tvare obdĺžnika alebo srdca).
• Disky s nalepeným papierom alebo nálepkou na povrchu.
• Disky so znečisteným povrchom od zvyšku lepidla po povrchovej nálepke, lepiacej páske a pod.
Pokračovanie
SK
7
Poznámky k CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW diskom
V niektorých prípadoch nemusí byť prehrávanie CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW diskov v tomto zariadení možné z dôvodu kvality záznamu, stavu disku, alebo vlastností záznamového zariadenia a záznamového softvéru. Disk sa tiež neprehrá, ak nebol správne uzatvorený. Podrobnosti pozri v návode na použitie záznamového zariadenia. Pri niektorých DVD+R/DVD+RW diskoch nemusia fungovať niektoré funkcie prehrávania, aj keď sú tieto disky správne uzatvorené. V takomto prípade disk prehrávajte v štandardnom režime prehrávania. Nie je tiež možné prehrávať DATA CD/DATA DVD disky vytvorené vo formáte Packet Write.
Audio disk kódovaný technológiou pre ochranu autorských práv
Zariadenie je určené na prehrávanie diskov kompatibilných so štandardom Compact Disc (CD). V poslednom čase niektoré hudobné vydavateľstvá distribuujú disky kódované technológiou pre ochranu autorských práv. Medzi takýmito diskmi môžu byť aj disky nekompatibilné so štandardom CD a nemusia sa dať prehrávať v tomto zariadení.
Poznámka k diskom DualDisc
DualDisc je obojstranný disk, ktorý má DVD záznam nahraný na jednej strane a digitálny zvuk na druhej strane. Keďže strana s audio záznamom nie je v súlade so štandardom Compact Disc (CD), prehrávanie na tomto produkte nie je zaručené.
CD disk typu Multi Session
• Ak sú súbory MP3 uložené na disku v prvej sekcii (First session), dokáže systém prehrávať aj CD disky zaznamenávané metódou Multi Session. Ak sú potom súbory MP3 uložené aj v ďalších sekciách, môžu sa tieto súbory tiež prehrávať.
• Ak sú súbory JPEG uložené na disku v prvej sekcii (First session), dokáže systém prehrávať aj CD disky zaznamenávané metódou Multi
Session. Ak sú potom súbory JPEG uložené aj v ďalších sekciách, môžu sa tieto súbory tiež prehrávať.
• Ak sú audio skladby a obrazové dáta na audio CD disku alebo Video CD disku zaznamenané v prvej sekcii, bude sa prehrávať iba prvá sekcia.
Regionálny kód
Váš systém má regionálny kód vyznačený na zadnej strane a môžete v ňom prehrávať len DVD disky, ktoré majú ten istý regionálny kód.
Systém dokáže prehrávať aj DVD VIDEO disky označené značkou . Pri pokuse prehrávať iný DVD VIDEO disk sa na TV obrazovke zobrazí hlásenie [Playback prohibited by area limitations.] (Prehrávanie nie je povolené miestnym obmedzením). Niektoré DVD VIDEO disky nemusia mať vyznačený regionálny kód, aj napriek tomu, že je ich prehrávanie obmedzené pre určitý región.
ALL
Poznámka o funkciách prehrávania DVD a VIDEO CD diskov
Niektoré funkcie prehrávania DVD a VIDEO CD diskov môžu byť úmyselne zablokované výrobcom programu. Vzhľadom na to, že tento systém prehráva DVD a VIDEO CD disky podľa samotného obsahu disku upraveného výrobcom, niektoré funkcie prehrávania nemusia byť k dispozícii. Ďalšie informácie sa dozviete z pokynov uvedených pri DVD alebo VIDEO CD disku.
Autorské práva
Toto zariadenie je vybavené technológiou na ochranu autorských práv vlastníka programu podľa príslušných patentov USA a iných práv o duševnom vlastníctve. Použitie tejto technológie je možné len so súhlasom spoločnosti Macrovision a je určené len pre domáce alebo iné obmedzené využívanie, pokiaľ spoločnosť Macrovision neuvedie inak. Spätné upravovanie a disasemblovanie sú zakázané.
SK
8
Systém je vybavený adaptívnym maticovým surround dekodérom Dolby* Digital a Dolby Pro Logic (II) a systémom DTS** Digital Surround System.
Tento systém dokonale dekóduje 5.1-kanálový signál, nie je však možné pripojiť ďalšie komerčne dostupné surround reproduktory.
* Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojité-D sú obchodné značky spoločnosti Dolby Laboratories.
**Vyrobené v licencii spoločnosti Digital Theater
Systems, Inc. “DTS” a “DTS Digital Surround” sú ochranné známky spoločnosti Digital Theater Systems, Inc.
SK
9
777
Začíname – ZÁKLADY –
Pozri časť Obsah balenia v technických údajoch, str. 89.
Vloženie batérií do diaľkového ovládania (ďalej aj DO)
Systém je možné ovládať dodávaným diaľkovým ovládaním. Do diaľkového ovládania vložte dve batérie R6 (veľkosti AA) podľa správnej polarity 3 a #. Keď používate diaľkové ovládanie, smerujte ho na senzor na systéme.
Začíname – ZÁKLADY –
Poznámka
• Nenechávajte diaľkové ovládanie na veľmi teplých alebo vlhkých miestach.
• Nepoužívajte novú batériu spolu so starou.
• Dbajte na to, aby nedošlo k vniknutiu žiadneho predmetu do diaľkového ovládania, najmä počas výmeny batérií.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor diaľkového ovládania vystavený priamemu slnečnému žiareniu alebo intenzívnemu svetlu zo svietidiel. V opačnom prípade môže dochádzať k funkčným poruchám pri ovládaní pomocou diaľkového ovládania.
• Ak nebudete diaľkové ovládanie používať dlhší čas, vyberte batérie, aby ste predišli možnému vytečeniu obsahu batérií a následnej korózii.
SK
10
B
Krok 1: Prepojenie systému a TVP
Toto zapojenie je základné prepojenie systému s reproduktormi a TVP. Iné možnosti pripojenia k TVP pozri na str. 23. Pripojenia iných zariadení pozri na str. 28. Príjem progresívneho signálu pozri na str. 26. Aby sa dosiahol maximálny možný surround (priestorový) efekt, umiestnite reproduktory do správnej pozície (str. 17) a použite dodávaný nastavovací disk, ktorý pomôže určiť ideálne rozmiestnenie jednotlivých reproduktorov (str. 21).
Pozri schému zapojenia nižšie a ďalšie informácie od 1 po 4 na nasledovných stranách.
TVP
VIDEO
AUDIO
IN
Predný reproduktor (R)
Modely pre Európu (TVP s konektorom SCART (EURO AV)) Podrobnosti pozri na str. 14.
Konverzný adaptér
VIDEO L/MONO - AUDIO - R
L
R
A
OUT
Predný reproduktor (L)
B
Začíname – ZÁKLADY –
Sieťová šnúra
HDMI
OUT
Subwoofer
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT VIDEO
OUT
B/CB
P
PR/CR
VIDEO1
S VIDEOY
VIDEO
VIDEO INMONITOR
OUT
TV
FM drôtová anténa
AM rámová anténa
VIDEO2
R
OPTICALOPTICAL
VIDEO1
DIGITAL IN
L
AUDIO I N
COAXIAL COAXIAL
VIDEO2
A.CAL
ANTENNA
TV
VIDEO1
VIDEO2
: Smer toku signálu
MIC
ECM-AC1
AM
FM
75 COAXIAL
Pokračovanie
11
SK
1 Pripojenie reproduktorov
Potrebné káble
Systém a reproduktory môžete prepojiť týmto jediným káblom.
K prednému reproduktoru (šedý, 5 m)
Do systému
K subwooferu (čierny, 3 m)
Začíname – ZÁKLADY –
K prednému reproduktoru (šedý, 5 m)
Poznámka
• Nepripájajte iné než dodávané reproduktory.
Rada
• Pripojením predlžovacieho kábla (nedodávaný) do príslušného konektora(ov) reproduktorového kábla môžete kábel predĺžiť.
RK-SX1 (nedodávaný)
Pripojenie reproduktorov
Poznámka
• Na podlahu položte textíliu, aby sa podlaha a reproduktory nepoškodili.
1 Reproduktorový kábel pripojte k systému.
Konektor zaistite dotiahnutím dvoch skrutiek.
12
SK
2 Reproduktorový kábel (konektor) prevlečte cez otvor v podstavci pre reproduktor.
Podstavce pre reproduktor sú rovnaké a môžete ich používať na ľavý aj pravý reproduktor.
Podstavec pre
reproduktor
Začíname – ZÁKLADY –
Reproduktorový
konektor
LEFT: Pre ľavý reproduktor RIGHT: Pre pravý reproduktor
k
3 Prevráťte reproduktor a pripojte reproduktorový konektor k prednému reproduktoru.
Konektor LEFT pripojte k ľavému reproduktoru a konektor RIGHT pripojte k pravému reproduktoru.
Štítok FRONT L (biely): Ľavý reproduktor FRONT R (červený): Pravý reproduktor
Spodná strana reproduktora
Reproduktorový konektor LEFT: Pre ľavý reproduktor RIGHT: Pre pravý reproduktor
Poznámka
• Dávajte pozor, aby ste nepoškriabali vrchnú stranu reproduktora.
4 Prevráťte podstavec pre reproduktor naopak a zaistite ho k reproduktoru skrutkou.
Skrutka
k
Pokračovanie
13
SK
5 Reproduktorový konektor s označením WOOFER prepojte so subwooferom.
k
WOOFER (čierny) Stranou so štítkom
Začíname – ZÁKLADY –
Poznámka
• Na čistenie používajte jemnú handričku určenú napr. na čistenie skla.
• Nepoužívajte žiadne drsné handričky, práškové prostriedky alebo rozpúšťadlá ako lieh alebo benzín.
• Konektor WOOFER neprepájajte so žiadnym predným reproduktorom a konektory LEFT alebo RIGHT neprepájajte so subwooferom.
nadol.
k
Pripojte k subwooferu.
2 Pripojenie k TVP
Potrebné káble
A Video kábel
.
Žltý
B Audio kábel (nedodávaný)
Biely (L/audio)
Červený (R/audio)
Pripojenie TVP s konektorom SCART (EURO AV) (Len modely pre Európu)
Použite konverzný adaptér (nedodávaný). Video kábel pripojte do konverzného adaptéra a konverzný adaptér pripojte do konektora SCART (EURO AV) na TVP.
Konverzný adaptér
Systém
Do konektora SCART (EURO AV) na TVP
Video kábel
VIDEO L/MONO - AUDIO - R
S VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
Ak pripojíte TVP s konektorom SCART (EURO AV) pomocou konverzného konektora skontrolujte, či TVP podporuje S-video alebo RGB signály. Ak TVP podporuje S-video signál, zmeňte vstupný režim TVP na RGB signály. Podrobnosti pozri tiež v návode na použitie TVP.
SK
14
3 Pripojenie antény
Pripojenie AM rámovej antény
Plastový podstavec (dodávaný)
Anténa
Tvar a dĺžka antény konštrukčne zodpovedá príjmu AM signálov. Nerozoberajte, ani nezvinujte anténu.
1 Môžete len zložiť rám z podstavca. 2 Nastavte AM rámovú anténu.
3 Pripojte káble do konektorov pre AM anténu.
Kábel (A) alebo kábel (B) môžete pripojiť do ľubovoľného konektora.
Začíname – ZÁKLADY –
Zasuňte túto časť.
A
B
Poznámka
• AM rámovú anténu neumiestňujte do blízkosti systému ani iných AV zariadení. Môže vznikať šum.
Rada
• Pre kvalitný zvuk nastavte smerovanie AM rámovej antény.
AM
Káble zasuňte, keď je svorka zatlačená.
4 AM rámovú anténu pripojte správne a pevne.
Pokračovanie
15
SK
Pripojenie FM drôtovej antény
FM drôtovú anténu pripojte do konektora FM 75 Ω COAXIAL.
Modely pre Severnú Ameriku
Modely pre Európu
Začíname – ZÁKLADY –
FM drôtová anténa (dodávaná)
alebo
Konektor FM 75 COAXIAL
Poznámka
FM drôtová anténa (dodávaná)
Konektor FM 75 COAXIAL
• FM drôtovú anténu maximálne vystrite.
• Po pripojení FM antény ju vodorovne narovnajte.
Rada
• Ak je príjem v pásme FM nekvalitný, podľa obrázka nižšie prepojte systém s externou FM anténou pomocou koaxiálneho kábla 75 Ohm (nedodávaný).
Systém
Externá FM anténa
4 Pripojenie sieťovej šnúry
Pred pripojením sieťovej šnúry systému do elektrickej zásuvky pripojte k systému všetky reproduktory. Systém umiestnite tak, aby bolo možné v prípade problémov sieťovú šnúru ihneď odpojiť od elektrickej siete.
16
SK
Krok 2: Pripojenie a rozmiestnenie reproduktorov
Aby sa dosiahol najlepší surround zvuk z predných reproduktorov, rozmiestnite reproduktory podľa obrázka.
Pohľad zboku
0,6 m
Predný reproduktor (L)
* Reproduktory rozmiestnite tak, aby vzdialenosť medzi
jednotlivým reproduktormi a miestom počúvania (A a B) bola rovnaká (od 0,0 do 7,0 metrov).
Rozmiestnenie reproduktorov
Účinná zóna surround zvuku závisí od zvoleného zvukového poľa (FOCUS SURROUND alebo WIDE STAGE). Za účelom dosiahnutia optimálneho surround zvuku z predných reproduktorov môžete zmeniť nastavenie zvukového poľa. Podrobnosti pozri v časti “Reprodukcia priestorového zvuku z predných reproduktorov pomocou zvukových polí” (str. 36).
Poznámky k rozmiestneniu predných reproduktorov
Aby sa dosiahli najlepšie výsledky, dodržujte nasledovné: – Predné reproduktory umiestnite od seba v rovnakej vzdialenosti, aká je vzdialenosť od pozície
počúvania (tak, aby sa vytvoril rovnostranný trojuholník). – Predné reproduktory treba umiestniť minimálne 0,6 m od seba. – Predné reproduktory je potrebné umiestniť v pozícii počúvania do úrovne uší. – Predné reproduktory umiestnite pred TVP. Pred reproduktory neumiestňujte žiadne odrazové prekážky. – Predné reproduktory musia smerovať rovno vpred. Reproduktory neumiestňujte pod žiadnym uhlom.
Správne
Nesprávne
Pohľad zhora
TVP
Zóna FOCUS SURROUND
Zóna WIDE STAGE
Subwoofer
Predný reproduktor (R)
Začíname – ZÁKLADY –
Pokračovanie
17
SK
– Pri umiestnení predných reproduktorov na stôl, podstavec a pod. nenechávajte pred nimi priestor.
Môžu vznikať odrazy.
Pohľad zboku
Správne
Nesprávne
Začíname – ZÁKLADY –
Rada
• Ak chcete skontrolovať surround zvuk z predných reproduktorov, musíte SOUND FIELD nastaviť na FOCUS SURROUND a pre pozíciu počúvania zvoliť jednu alebo dve osoby.
• Predné reproduktory je možné upevniť na podstavce pre reproduktory (nedodávané).
WS-FVX1 (nedodávaný)
18
SK
Krok 3: Nastavenie Quick Setup
Vykonaním nižšie uvedených krokov pripravíte systém na prevádzku minimálnym počtom základných nastavení.
"/1
6 Stláčaním X/x zvoľte jazyk.
Systém bude zobrazovať ponuky Menu a titulky vo zvolenom jazyku.
7 Stlačte .
Zobrazí sa ponuka Setup pre voľbu pomeru strán pripojeného TVP.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
HDMI RESOLUTION: YC
BCR
/RGB (HDMI): SCREEN SAVER: BACKGROUND:
4:3 OUTPUT:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
JACKET PICTURE
FULL
16:9 16:9
Začíname – ZÁKLADY –
C/X/x/c,
DISPLAY
FUNCTION +/–
1 Zapnite TVP. 2 Stlačte [/1. 3 Stláčajte FUNCTION +/–, kým sa na
displeji nezobrazí “DVD”.
4 Prepínač vstupného signálu na TVP
prepnite tak, aby sa zobrazil obraz z tohto systému.
V spodnej časti obrazovky sa zobrazí hlásenie [Press [ENTER] to run QUICK SETUP.] (Stlačením [ENTER] spustíte QUICK SETUP). Ak sa toto hlásenie nezobrazí, zobrazte Quick Setup a postup vykonajte znova (str. 20).
5 Stlačte bez vloženého disku.
Na obrazovke sa zobrazí ponuka Setup používaná pre nastavenie jazyka.
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
Dostupné jazyky sa v závislosti od oblasti odlišujú.
8 Stláčaním X/x zvoľte vhodné
nastavenie pre váš TVP.
x Ak vlastníte širokouhlý TVP alebo štandardný TVP formátu 4:3 so širokouhlým režimom
[16:9] (str. 78)
x Ak vlastníte štandardný TVP s pomerom strán 4:3
[4:3 LETTER BOX] alebo [4:3 PAN SCAN] (str. 78)
9 Stlačte .
Zobrazí sa zobrazenie [AUTO CALIBRATION].
AUTO CALIBRATION
Connect calibration mic. Start measurement?
YES NO
10Pripojte kalibračný mikrofón do
konektora A.CAL MIC na zadnom paneli a nastavte ho do úrovne uší pomocou statívu a pod. (nedodávaný).
Čelná strana každého reproduktora musí smerovať na kalibračný mikrofón a medzi reproduktormi a kalibračným mikrofónom nesmú byť žiadne prekážky.
Pokračovanie
19
SK
HDMI OUT
IMPEDANCE USE 4
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEOY
VIDEO
P
B/CB
OUT
PR/CR
SPEAKER
A.CAL
Kalibračný mikrofón
Začíname – ZÁKLADY –
Poznámka
• Kalibračný mikrofón umiestnite tak, aby jeho predná strana (“FRONT”) smerovala na predné reproduktory.
11Stláčaním X/x zvoľte [YES] a stlačte
.
Automatická kalibrácia ([AUTO CALIBRATION]) sa spustí. Počas merania zachovajte ticho.
Poznámka
• Po spustení [AUTO CALIBRATION] sa reprodukuje hlasný testovací zvuk. Nie je možné znížiť hlasitosť. Berte ohľad na deti a susedov.
• Radšej meranú zónu opustite a počas merania nerobte hluk (meranie trvá cca 1 minútu). Môžete narušiť meranie.
VIDEO1
VIDEO2
TV
VIDEO1
VIDEO2
A.CAL
MIC
L
ECM-AC1
ANTENNA
R
AM
AUDIO IN
VIDEO INMONITOR
OPTICALOPTICAL
COAXIAL COAXIAL
FM
75
TV
COAXIAL
VIDEO1
VIDEO2
DIGITAL IN
12Odpojte kalibračný mikrofón
a stláčaním C/c zvoľte [YES].
Nastavovanie pre rýchle uvedenie do prevádzky (Quick Setup) je dokončené. Všetky zapojenia a nastavenia sú dokončené.
Zobrazí sa vzdialenosť a úroveň hlasitosti
MIC
ECM-AC1
predného ľavého (L) a pravého (R) reproduktora a úroveň hlasitosti subwoofera. (Pri modeloch pre Severnú Ameriku sa hodnoty dĺžky zobrazujú v stopách a metroch, pri modeloch pre Európu len v metroch.)
Measurement complete.
FRONT L : FRONT R : SUBWOOFER :
If OK, unplug calibration mic and select “YES”.
Poznámka
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB + 4.0dB
YES
NO
• Meranie môžu ovplyvniť odrazy zvuku od stien alebo podlahy.
• Ak meranie zlyhá, prečítajte si hlásenie a zopakujte proces [AUTO CALIBRATION].
Vypnutie režimu Quick Setup
V ktoromkoľvek kroku stlačte DISPLAY.
Rada
• Ak zmeníte rozmiestnenie reproduktorov, vykonajte znova funkciu [AUTO CALIBRATION]. Pozri časť “Automatická kalibrácia vhodných nastavení” (str. 73).
• Ak chcete zmeniť nastavenia, pozri časť “Ponuka nastavení Setup” (str. 76).
Zobrazenie ponuky Quick Setup
1 V režime zastavenia prehrávania stlačte
DISPLAY.
Zobrazí sa ponuka Control Menu.
2 Stláčaním X/x zvoľte [SETUP]
a stlačte
.
Zobrazia sa voľby pre [SETUP].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
20
QUICK
QUICK CUSTOM RESET
3 Stláčaním X/x zvoľte [QUICK] a stlačte .
SK
Zobrazí sa zobrazenie Quick Setup.
Krok 4: Kontrola zvuku
Surround zvuk z predných reproduktorov môžete skontrolovať pomocou dodávaného nastavovacieho disku.
N
VOLUME –/+
"/1
Otvor pre disk
x
Prehrávanou stranou nadol
Začíname – ZÁKLADY –
DISC 1
C/c,
VOLUME +/–
Z
1 Stlačte [/1.
Systém sa zapne. Ak nie je nastavený zdroj signálu “DVD”,
stláčaním FUNCTION +/– zvoľte “DVD”.
2 Stlačte DISC 1. 3 Stlačte Z. 4 Vložte nastavovací disk.
Vtlačte disk do otvoru pre disk tak, aby sa automaticky vsunul dnu.
Nastavovací disk sa automaticky vsunie do systému.
"/1
H x
FUNCTION +/–
Zobrazí sa ponuka Menu nastavovacieho disku.
DAV-X1 / DAR-X1 Series
This setup disc is common for DAV-X1/DAR-X1 series.
5 Posaďte sa do pozície počúvania
a zvoľte jednu z troch volieb na obrazovke pomocou stlačte H alebo .
C/c, potom
Spustí sa zvolená voľba.
C
FL FR
SW
RL RR
6 Pozorne počúvajte, ako voľba znie, aby
ste zistili optimálny surround zvukový efekt.
Ak sa nedarí dosiahnuť uspokojivý surround zvuk, nastavte polohu reproduktorov.
7 Stlačením x zastavte prehrávanie
disku.
8 Stlačením Z na systéme vysuňte disk.
Pokračovanie
21
SK
Nastavenie hlasitosti všetkých reproduktorov súčasne
Stláčajte VOLUME –/+ na systéme, alebo stláčajte VOLUME +/– na DO.
Poznámka
• Aj po zvolení voľby môže byť zvuk zo subwoofera nevýrazný. Je to výrobné nastavenie a nejde o poruchu.
• Ak z reproduktorov nepočuť zvuk, skontrolujte ich zapojenie.
• Ak zmeníte rozmiestnenie reproduktorov, alebo nie je možné dosiahnuť uspokojivý priestorový zvuk,
Začíname – ZÁKLADY –
vykonajte znova funkciu [AUTO CALIBRATION]. Pozri časť “Automatická kalibrácia vhodných nastavení” (str. 73).
22
SK
Loading...
+ 86 hidden pages