Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha este
aparelho a chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, por
exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar o risco de incêndio, não tape a ventilação do
aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. nem
coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque recipientes com líquidos, como jarras, em
cima do aparelho.
As pilhas ou aparelhos com pilhas instaladas não
devem ser expostos a fontes de calor excessivo, como
a luz solar, fogo, etc.
Não deite fora a pilha para o lixo
doméstico; deite-a fora
correctamente, como lixo químico.
Tratamento de
Equipamentos
Eléctricos e
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o m unicípio onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
Este aparelho está
classificado como
equipamento CLASS 1
LASER. Esta indicação
está localizada na parte
inferior exterior.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão.
O representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto è a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com se rviço ou garantia por favor consulte
a morada indicada nos documentos sobre serviço e
garantias que se encontram junto ao produto.
Precauções
Segurança
• O cabo de alimentação CA só deve ser substituído
num local de assistência qualificado.
• Mesmo que tenha desligado o aparelho, este não está
desligado da corrente eléctrica enquanto estiver
ligado à tomada de parede.
• Instale este sistema de forma a que o cabo de
alimentação CA possa ser imediatamente desligado
da tomada de parede, na eventualidade de haver um
problema.
• Manuseie o painel superior do aparelho com cuidado
uma vez que é fabricado em vidro temperado.
PT
2
Page 3
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido este DVD Home
Theatre System da Sony. Antes de utilizar o
sistema, leia este manual na íntegra e guarde-o
para consultas futuras.
• As instruções deste manual descrevem os
controlos do telecomando. Também pode
utilizar os controlos do aparelho se tiverem o
mesmo nome ou nomes semelhantes aos do
telecomando.
• “DVD” pode ser utilizado como um termo
genérico para DVD VIDEOs, DVD+RWs/
DVD+Rs e DVD-RWs/DVD-Rs.
• Os seguintes símbolos são usados neste
manual.
SímboloSignificado
Funções disponíveis para DVD
VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs no
modo vídeo e DVD+Rs/DVD+RWs
Funções disponíveis para DVD-Rs/
DVD-RWs no modo VR (gravação
de vídeo)
Funções disponíveis para VIDEO
CDs (incluindo Super VCDs ou
CD-Rs/CD-RWs em formato de
VIDEO CD ou formato Super
VCD)
Funções disponíveis para Super
Audio CD
Funções disponíveis para CDs de
música ou CD-Rs/CD-RWs em
formato de CD de música
Funções disponíveis para DATA
CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs)
com faixas de som MP3
de imagem JPEG e ficheiros de
vídeo DivX
Funções disponíveis para DATA
DVDs (DVD-ROMs/DVD-Rs/
DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs)
com faixas de som MP3
de imagem JPEG e ficheiros de
vídeo DivX
1)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) é um formato
normalizado definido pela ISO/MPEG para
compressão de dados de áudio.
2)
DivX® é uma tecnologia de compressão de ficheiros
de vídeo desenvolvida pela DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified e os logótipos associados são
marcas comerciais da DivX, Inc. e são utilizados ao
abrigo de licenças.
2)3)
2)3)
1)
, ficheiros
1)
, ficheiros
reproduzir os seguintes
discos
Formato dos
discos
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Super Audio
CD
(excepto para
uma área de
reprodução
multi-canal)
VIDEO CD
(discos versão
1.1 e 2.0)/
Audio CD
CD-RW/CD-R
(dados de
áudio)
(ficheiros
MP3)
(ficheiros
JPEG)
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD VIDEO” e o logótipo “CD” são marcas
comerciais.
Logótipo do disco
PT
6
Page 7
Nota sobre CDs/DVDs
O sistema pode reproduzir CD-ROMs/CD-Rs/
CD-RWs gravados nos seguintes formatos:
– Formato de CD de áudio
– Formato VIDEO CD
– Faixas de som MP3, ficheiros de imagem
JPEG e ficheiros de vídeo DivX de formato
em conformidade com a norma ISO 9660
Nível 1/Nível 2 ou o respectivo formato
expandido, Joliet
O sistema pode reproduzir DVD-ROMs/
DVD+RWs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD-Rs
gravados nos seguintes formatos:
– Faixas de som MP3, ficheiros de imagem
JPEG e ficheiros de vídeo DivX de formato
em conformidade com a UDF (Universal
Disk Format)
Exemplos de discos que o
sistema não pode reproduzir
Este sistema não pode reproduzir os seguintes
discos:
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs diferentes dos
gravados nos formatos indicados na página 6
• CD-ROMs gravados no formato PHOTO CD
• Parte de dados de CD-Extras
• DVD Audio
• DATA DVDs que não contenham faixas de
som MP3, ficheiros de imagem JPEG ou
ficheiros de vídeo DivX
• DVD-RAMs
Este sistema também não pode reproduzir os
seguintes discos:
• Um DVD VIDEO com um código de região
diferente (página 8, 98)
• Um disco que não tenha uma forma normal
(por exemplo, em forma de cartão, coração)
• Um disco com papel ou etiquetas coladas
• Um disco que tenha restos de fita adesiva de
celofane ou de um autocolante ainda colados
Notas sobre CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Em alguns casos, não é possível reproduzir o
CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW neste sistema devido à qualidade de
gravação, à condição física do disco ou às
características do dispositivo de gravação e do
software de criação.
O disco não é reproduzido se não tiver sido
correctamente finalizado. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções do
dispositivo de gravação.
Tenha em atenção que algumas funções de
reprodução poderão não funcionar com alguns
DVD+Rs/DVD+RWs, mesmo que estes tenham
sido correctamente finalizados. Neste caso, veja
o disco através da reprodução normal. De igual
modo, alguns DATA CDs/DATA DVDs criados
no formato Packet Write não podem ser
reproduzidos.
Discos de música codificados
com tecnologias de protecção de
direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos
que respeitem a norma de discos compactos
(CD).
Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música
codificados com tecnologias de protecção de
direitos de autor. Alguns destes discos não
respeitam a norma de CD e pode não conseguir
reproduzi-los neste equipamento.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz
corresponder o material gravado no DVD num
lado com o material áudio digital no outro lado.
No entanto, como o lado de material de áudio
não está conforme a norma de discos compactos
(CD), a reprodução neste equipamento não está
garantida.
continua
PT
7
Page 8
Acerca de CDs Multi-Sessão
Direitos de autor
• Este sistema pode reproduzir CDs MultiSessão quando existe uma faixa de som MP3
na primeira sessão. Também podem ser
reproduzidas todas as faixas de som MP3
subsequentes, gravadas em sessões
posteriores.
• Este sistema pode reproduzir CDs MultiSessão quando existe um ficheiro de imagem
JPEG na primeira sessão. Também podem ser
reproduzidos quaisquer ficheiros de imagem
JPEG subsequentes, gravados em sessões
posteriores.
• Se houver faixas de som e imagens no formato
de CD de música ou VIDEO CD gravadas na
primeira sessão, só será reproduzida a primeira
sessão.
Código de região
O sistema tem um código de região impresso na
parte traseira da unidade e só pode reproduzir
DVDs com códigos de região idênticos.
DVD VIDEOs marcados com também
podem ser reproduzidos neste sistema.
Se tentar reproduzir um DVD VIDEO de outro
tipo, a mensagem [Reprodução deste disco
proibida por limites de área.] aparece no ecrã do
televisor. Dependendo do tipo de DVD VIDEO,
pode não estar indicado qualquer código de
região mesmo que a reprodução do DVD
VIDEO seja proibida pelos limites de área.
ALL
Este produto está equipado com a tecnologia de
protecção dos direitos de autor protegida por
patentes dos EUA e por outros direitos de
propriedade intelectual. A utilização desta
tecnologia de protecção de direitos de autor tem
de ser autorizada pela Macrovision e só pode ser
utilizada para visualização em casa ou em casos
limitados, excepto se expressamente autorizado
pela Macrovision. É proibido fazer a engenharia
inversa ou a desmontagem do disco.
Este sistema integra o descodificador de som
surround de matriz adaptável para Dolby*
Digital e Dolby Pro Logic (II), bem como o
sistema DTS** Digital Surround System.
Este sistema descodifica perfeitamente o sinal
de canal 5.1, mas não é possível adicionar outras
colunas surround disponíveis no mercado.
* Fabricado sob a licença da Manufactured under
license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
**Fabricado sob licença da DTS, Inc. “DTS” e “DTS
Digital Surround” são marcas registadas da DTS,
Inc.
Nota sobre as operações de
reprodução dos DVDs e VIDEO
CDs
Algumas das operações de reprodução de DVDs
e VIDEO CDs podem ser definidas
intencionalmente pelos fabricantes de software.
Como este sistema reproduz DVDs e VIDEO
CDs de acordo com o conteúdo dos discos
concebido pelos fabricantes de software,
algumas das operações de reprodução podem
não estar disponíveis. Para além disso, consulte
as instruções fornecidas com os DVDs ou
VIDEO CDs.
PT
8
Page 9
Preparativos – BASIC –
Itens fornecidos
• Colunas frontais (2)
• Subwoofer (1)
• Antena em anel AM (1)
• Antena de cabo FM (1)
• Cabo da coluna (1)
• Telecomando (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
• Microfone de calibragem (1)
• Instruções de funcionamento
• Guia de Iniciação Rápida (cartão) (1)
• Adaptador Bluetooth (TDM-BT1) (1)
Colocar pilhas no telecomando
Pode controlar o sistema com o telecomando fornecido. Insira duas pilhas R6 (tamanho AA), fazendo
coincidir os pólos 3 e # das pilhas com as marcas existentes no interior do compartimento. Para
utilizar o telecomando, aponte para o sensor remoto do aparelho.
Preparativos – BASIC –
Nota
• Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido.
• Não misture pilhas novas com usadas.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando, sobretudo quando estiver a substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou a aparelhos de iluminação. Se o fizer, pode ocorrer uma avaria.
• Se não pretender utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar possíveis
danos causados por derrame da pilha e corrosão.
PT
9
Page 10
Passo 1: Ligar o sistema e o televisor
Esta ligação é a ligação básica do aparelho às colunas e ao televisor. Para outras ligações ao televisor,
consulte página 21. Para outras ligações de componentes, consulte página 26.
Para aceitar sinais progressivos, consulte página 24.
Para obter o som surround frontal ideal, instale as colunas na devida posição (página 16), e realize a
[CALIBRAGEM AUTOMÁTICA] (página 81).
Consulte o diagrama de ligações abaixo e leia as informações adicionais desde 1 a 4 nas seguintes
páginas.
Preparativos – BASIC –
TelevisorColuna frontal (R)Coluna frontal (L)
(Tomada
EURO AV t
INPUT)
DIGITAL IN
COAXIALOPTICALOPTICAL
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
B
/
P
Y
B
C
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
PR /
R
C
VIDEO
(DVD
ONLY)
EURO AV OUTPUT(TO TV)
Cabo de
alimentação CAAntena de cabo FM
Subwoofer
Antena em anel AM
: Fluxo de sinal
PT
10
21
DMPORT
(DVD ONLY)
A.CAL
MIC
ECM-AC2
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
FM
OUT
Page 11
Nota
• Proceda com cuidado quando transportar ou posicionar o aparelho e o subwoofer uma vez que estes são muito
pesados.
1 Ligar as Colunas
Cabos necessários
Pode ligar o aparelho e as colunas com este cabo.
À coluna frontal (cinzento)
Ao aparelho
Ao subwoofer
(preto)
À coluna frontal (cinzento)
Nota
• Não ligue outras colunas que não as fornecidas com este sistema.
• Ligando um ca bo de extensão (não fornecido) à(s) respectiva(s) tom ada(s) do cabo cabo da coluna, poderá aumentar
o comprimento do cabo.
RK-SX1 (não fornecido)
Preparativos – BASIC –
Para ligar as colunas
Nota
• Coloque um pano no chão para evitar danificar o pavimento e as colunas.
1 Ligue o cabo da coluna ao aparelho.
Fixe a tomada apertando os dois parafusos.
continua
11
PT
Page 12
2 Vire a coluna ao contrário e ligue a tomada da coluna à coluna frontal.
Ligue a tomada da coluna (LEFT) à coluna esquerda e a tomada da coluna (RIGHT) à coluna
direita.
Rótulo
FRONT L (branco): Coluna esquerda
FRONT R (vermelho): Coluna direita
Parte inferior da coluna
Preparativos – BASIC –
Tomadas da coluna
LEFT: Para a coluna esquerda
RIGHT: Para a coluna direita
Nota
• Proceda com cuidado para evitar riscar a parte superior da coluna.
• Se as colunas provocarem irregularidades na cor do ecrã do televisor, desligue o televisor e volte a ligá-lo
passados 15 a 30 minutos. Se a irregularidade na cor persistir, afaste as colunas do televisor.
3 Ligue a tomada da coluna (WOOFER) ao subwoofer.
12
Ligue ao
subwoofer.
PT
Page 13
Nota sobre a utilização do subwoofer
• Não coloque a sua mão na ranhura do subwoofer quando o elevar. O pré-amplificador da coluna pode ficar
danificado. Quando o elevar, segure na parte inferior do subwoofer.
Subwoofer
Ranhuras
Nota
• Ao fazer a limpeza, utilize um pano macio, como por exemplo um pano para limpeza de óculos.
• Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo, pó de limpeza ou dissolvente como, por exemplo, álcool ou benzeno.
• Não ligue a tomada WOOFER à coluna frontal ou às tomadas LEFT ou RIGHT do subwoofer.
• Quando ligar a tomada da coluna ao subwoofer, coloque-o em posição horizontal.
Assegure-se de que ligou o cabo SCART (EURO AV) à tomada T EURO AV OUTPUT (TO TV) do
aparelho.
Quando usar o cabo SCART (EURO AV) na conexão, verifique se o televisor responde aos sinais
VIDEO ou RGB. Se o televisor responder ao sinal VIDEO, altere o modo de entrada do televisor para
sinais RGB. Consulte o manual de instruções fornecido com o televisor a ser ligado.
3 Ligar a Antena
Para ligar a antena em anel AM
A forma e o comprimento da antena são concebidos para receber sinais de AM. Não desmonte nem
enrole a antena.
1 Retire apenas a peça em anel do suporte de plástico.
continua
13
PT
Page 14
2 Monte a antena em anel AM.
3 Ligue os cabos aos terminais AM.
Tanto o cabo (A) como o cabo (B) podem ser ligados a qualquer dos terminais.
Preparativos – BASIC –
Nota
• Não coloque a antena em anel AM perto do aparelho ou de outro equipamento AV, uma vez que poderá causar
ruído.
• Regule a direcção da antena em anel AM para obter o melhor som de difusão AM.
Insira até esta
parte.
AM
A
Insira os cabos, empurrando a
patilha do terminal para baixo.
B
4 Certifique-se de que a antena em anel AM está ligada com firmeza, puxando
ligeiramente.
Para ligar a antena de cabo FM
Ligue a antena de cabo FM à tomada FM 75 Ω COAXIAL.
Antena de cabo FM
(fornecido)
Tomada FM 75 Ω COAXIAL
Nota
• Estique completamente a antena de cabo FM.
• Depois de ligar a antena de cabo FM, mantenha-a o mais horizontal possível.
• Se tiver uma má recepção de FM, utilize um cabo coaxial de 75-ohm (não fornecido) para ligar o aparelho a uma
antena FM exterior, como mostrado abaixo.
PT
14
Page 15
Aparelho
Antena FM exterior
4 Ligar o cabo de alimentação CA
Antes de ligar o cabo de alimentação CA deste aparelho a uma tomada de parede, ligue todas as colunas
ao aparelho.
Preparativos – BASIC –
15
PT
Page 16
Passo 2: Instalar as Colunas
Para obter o melhor som surround possível, posicione as colunas como ilustrado abaixo.
Vista lateral
0,6 m ~
Coluna frontal (L)
Preparativos – BASIC –
* Posicione as colunas de modo a que a distância entre
cada coluna e a posição de audição (A e B) seja a
mesma (de 0,0 a 7,0 metros).
Notas sobre o posicionamento das colunas frontais
Para obter os melhores resultados, observe o seguinte:
– Coloque ambas as colunas frontais com uma distância entre si igual à distância em relação à posição
de audição (de modo a formar um triângulo isósceles).
– As colunas frontais devem ser colocadas com uma distância entre si de 0,6 m.
– As colunas frontais devem ser colocadas ao nível dos ouvidos na posição de audição.
– Coloque as colunas frontais em frente ao televisor. Certifique-se de que não existem objectos que
provoquem reflexo em frente às colunas.
– Ambas as colunas frontais devem ser viradas para a frente. Não coloque as colunas de modo a formar
um ângulo.
Correcto
Incorrecto
Vista superior
Subwoofer
Televisor
Coluna frontal (R)
16
PT
Page 17
– Não deixe um espaço em frente às colunas frontais quando colocadas numa mesa ou estante, etc.,
uma vez que pode ser provocado reflexo.
Vista lateral
Correcto
• Pode fixar a coluna frontal ao suporte para colunas (não fornecido) ou ao suporte para fixação à parede (não
fornecido).
Incorrecto
Preparativos – BASIC –
WS-X10FB (não fornecido)WS-X10W (não fornecido)
17
PT
Page 18
Passo 3: Realização da
Instalação rápida
Execute os passos abaixo para efectuar o
número mínimo de ajustes básicos para utilizar
o sistema.
Preparativos – BASIC –
FUNCTION
)/1
6 Carregue em X/x para seleccionar um
idioma.
O sistema mostra o menu e as legendas do
idioma seleccionado.
7 Carregue em .
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o formato do televisor a ser
ligado.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
RESOLUÇÃO HDMI:
YC
BCR
/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
LINE:
SAÍDA 4:3:
4:3 LETTER BOX
IMAGEM DE CAPA
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
VIDEO
TOTAL
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em [/1.
3 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação
“DVD” no visor do painel frontal.
4 Regule o selector de entrada do
televisor para que o sinal do sistema
apareça no ecrã do televisor.
[Press [ENTER] to run QUICK SETUP.]
aparece no fundo do ecrã. Se esta
mensagem não aparecer, visualize a
Instalação rápida e execute de novo
(página 20).
5
Carregue em sem colocar um disco.
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o idioma utilizado para
visualização.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRAN
ÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
8 Carregue em X/x para seleccionar a
definição que corresponde ao seu tipo
de televisor.
x Se tiver um televisor 16:9 ou um
televisor 4:3 standard com o modo 16:9
[16:9] (página 85)
x Se tiver um televisor 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN]
(página 85)
9 Carregue em .
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o método de saída de sinais de
vídeo da tomada EURO AV T OUTPUT
(TO TV) no painel traseiro do aparelho.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
YC
BCR
/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ:ACTIVADO
SEGUNDO PLANO:
LINE:
SAÍDA 4:3:
IMAGEM DE CAPA
16:9
AUTORESOLUÇÃO HDMI:
YCBC
VIDEO
VIDEO
RGB
R
10Carregue em X/x para seleccionar o
método de saída de sinais de vídeo.
• [VIDEO]: emite sinais de vídeo.
• [RGB]: emite sinais RGB.
Nota
• Se o seu televisor não aceitar sinais RGB, não
aparece nenhuma imagem no ecrã do televisor,
mesmo se seleccionar [RGB]. Consulte as
instruções de funcionamento fornecidas com o
televisor.
18
PT
Page 19
11Carregue em .
Aparece o ecrã [CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA].
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA
Ligar microfone de calibragem.
Iniciar medição?
SIM
NÃO
12Ligue o microfone de calibragem à
tomada A.CAL MIC no painel traseiro e
configure-o ao nível do ouvido, por
meio de um tripé, etc. (não fornecido).
A parte frontal de cada coluna deve estar de
frente para o microfone de calibragem e não
deve existir qualquer obstrução entre as
colunas e o microfone de calibragem.
DIGITAL IN
COAXIALOPTICALOPTICAL
COMPONENT VIDEO OUT
SAT/
TV
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
B
/
P
Y
CABLE
C
B
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
(DVD ONLY)
21
DMPORT
EURO AV OUTPUT(TO TV)
ANTENNA
A.CAL
AM
MIC
ECM-AC2
FM
75 COAXIAL
A.CAL
MIC
(DVD
PR /
ONLY)
C
R
VIDEO
13Carregue em X/x para seleccionar
[SIM] e, de seguida, prima .
Inicia-se a [CALIBRAGEM
Preparativos – BASIC –
AUTOMÁTICA]. Mantenha-se imóvel
durante a medição.
Nota
• É emitido um som de teste sonoro quando a
[CALIBRAGEM AUTOMÁTICA] se inicia.
Não pode baixar o volume. Avise as crianças e
os vizinhos.
• Evite estar na área de medição e fazer barulho
durante a medição (que demora cerca de 1
minuto), uma vez que poderá interferir com a
medição.
14Desligue o microfone de calibragem da
tomada e carregue em C/c para
seleccionar [SIM].
A Instalação rápida terminou. Todas as
operações de ligação e configuração ficam
concluídas.
OUT
Medição concluída.
FRONTAL E :
FRONTAL D :
SUBWOOFER :
Se OK, desligue o microfone de calibragem e
seleccione “SIM”.
SIM
3.12m 0.0dB
3.35m + 0.5dB
3.35m + 1.0dB
NÃO
Microfone de
calibragem
ECM-AC2
Nota
• O ambiente do espaço onde está instalado o
sistema pode afectar as medições.
• Se a medição falhar, siga a mensagem e, em
seguida, tente novamente a [CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA].
Para sair da Instalação rápida
Carregue em DISPLAY em qualquer Passo.
• Se mudar a posição das colunas, reinicie as
programações das colunas. Consulte “Calibrar
automaticamente as programações adequadas”
(página 81).
• Se quiser mudar qualquer das definições, consulte
“Utilizar o ecrã de configuração” (página 83).
• Se não sair som das colunas, verique a ligação das
colunas.
continua
19
PT
Page 20
Para visualizar a Instalação
rápida
1 Carregue em DISPLAY com o sistema
no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[CONFIGURAR] e prima .
Aparecem as opções para [CONFIGURAR].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
Preparativos – BASIC –
1 : 3 2 : 5 5
RÁPIDA
RÁPIDA
PERSONALIZADA
REINICIAR
DVD VIDEO
3 Carregue em X/x para seleccionar
[RÁPIDA] e prima .
Aparece o ecrã da Instalação rápida.
20
PT
Page 21
Preparativos – AVANÇADO –
Ligação TV (Avançada)
Seleccione uma ligação adequada às tomadas do seu televisor.
Ligar os cabos de vídeo/áudio/HDMI*
Envia uma imagem de DVD reproduzida para um televisor (ligação de vídeo), e envia um som de
televisor ao sistema (ligação áudio).
Para informações sobre a ligação de vídeo, verifique as tomadas do seu televisor e seleccione o método
de ligação A, B ou C. A qualidade da imagem melhora de A (padrão) para C (HDMI).
Televisor com tomada HDMI* IN
B
Y
PB/CB
PR/CR
C
IN
Preparativos – AVANÇADO –
Televisor com tomadas
COMPONENT VIDEO IN
Para COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL IN
TV
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
A
SAT/
CABLE
COAXIALOPTICALOPTICAL
COMPONENT VIDEO OUT
Y
Televisor com tomada
EURO AV t INPUT
P
C
AUDIO
R
SAT/CABLE IN
Para tomada de
entrada HDMI*
Para tomada
HDMI* OUT
(DVD ONLY)
21
DMPORT
(DVD
B
/
PR /
ONLY)
C
B
R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
VIDEO
L
A.CAL
MIC
ECM-AC2
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
FM
OUT
: Fluxo de sinal
continua
21
PT
Page 22
Nota
• Os sinais de vídeo do método de ligação B (COMPONENT VIDEO) e C (HDMI) são emitidos apenas quando a
função está definida para “DVD”.
• Quando liga o sistema e televisor com o cabo HDMI e o cabo SCART (EURO AV) simultaneamente, o televisor
pode ser definido para a entrada SCART (EURO AV) automaticamente. Nesse caso, defina a fonte de entrada
desejada no televisor ou utilize um cabo SCART (EURO AV) com conectores áudio separados.
* HDMI (high-definition multimedia interface)
O sistema está equipado com a tecnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMI
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da
HDMI Licensing LLC.
TM
).
A Para ligar a um televisor com o cabo SCART (EURO AV)
Ligue o cabo SCART (EURO AV) (não fornecido).
Assegure-se de que ligou o cabo SCART (EURO AV) à tomada T EURO AV OUTPUT (TO TV) do
aparelho.
Quando usar o cabo SCART (EURO AV) na conexão, verifique se o televisor responde aos sinais
VIDEO ou RGB. Se o televisor responder ao sinal VIDEO, altere o modo de entrada do televisor para
sinais RGB. Consulte o manual de instruções fornecido com o televisor a ser ligado.
B Para ligar a um televisor com tomadas COMPONENT VIDEO IN
Ligue um cabo de componente de vídeo (não fornecido). Para utilizar as tomadas COMPONENT
VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) em vez da tomada de vídeo, o televisor deve estar equipado com
tomadas COMPONENT VIDEO IN (Y, P
progressivo, deve utilizar esta ligação e definir o canal de saída do sistema para o formato progressivo
(página 24).
Nota
• O sinal de vídeo é emitido a partir das tomadas COMPONENT VIDEO OUT, apenas quando a função é definida
para “DVD”.
• Quando ligar a tomada, introduza a ficha na tomada tão fundo quanto possível.
Exemplo
B/CB, PR/CR). Se o televisor aceitar sinais de formato
Verde
Azul
Vermelho
Incorrecto
Correcto
C Para ligar a um televisor com a tomada de entrada HDMI (highdefinition multimedia interface)/DVI (digital visual interface)
Utilize um cabo HDMI (high-definition multimedia interface) certificado (não fornecido) para
reproduzir imagem e som digital de alta qualidade através da tomada HDMI OUT (high-definition
multimedia interface out).
Note que o som de Super Audio CD não é emitido da tomada HDMI OUT (high-definition multimedia
interface out).
PT
22
Page 23
Nota
• O sinal de vídeo é emitido a partir da tomada HDMI OUT, apenas quando a função é definida para “DVD”.
• Introduza o cabo HDMI na tomada orientado correctamente, uma vez que o conector do cabo HDMI é polar.
Para ligar a um televisor com entrada DVI (digital visual interface)
Utilize um cabo de conversão HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual
interface) (não fornecido) com um adaptador HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI
(digital visual interface) (não fornecido). A tomada DVI (digital visual interface) não aceita sinais de
áudio. Além disso, não é possível ligar a tomada HDMI OUT (high-definition multimedia interface
out) a tomadas DVI (digital visual interface) que não sejam compatíveis com HDCP (high-bandwidth
digital content protection) (por exemplo, tomadas DVI (digital visual interface) em visores de
computador).
Ligar o televisor com o cabo digital óptico (não fornecido)
Um televisor com uma tomada de saída digital óptica (televisor com receptor digital de satélite
incorporado, etc.) pode ser ligado à tomada TV (DIGITAL IN OPTICAL) em vez de às tomadas SAT/
CABLE IN (AUDIO).
O sistema pode aceitar tanto os sinais digitais como os analógicos. Os sinais digitais têm prioridade
sobre os sinais analógicos. Se o sinal digital for interrompido, o sinal analógico será processado após
alguns segundos.
Preparativos – AVANÇADO –
DIGITAL IN
COAXIALOPTICALOPTICAL
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
/
Y
B
C
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
PR /
R
C
VIDEO
(DVD
ONLY)
EURO AV OUTPUT(TO TV)
Para televisor (DIGITAL IN OPTICAL)
TV com tomada digital óptica
: Fluxo de sinal
• Quando ligar o cabo digital óptico, introduza o conector até fazer clique.
Ao ligar a um televisor com ecrã 4:3 standard
A imagem pode não caber no ecrã do televisor, dependendo do disco.
Para mudar o formato, consulte página 85.
21
DMPORT
OPTICAL
DIGITAL
(DVD ONLY)
OUT
ANTENNA
A.CAL
AM
MIC
ECM-AC2
FM
75 COAXIAL
OUT
continua
23
PT
Page 24
O seu televisor aceita sinais progressivos?
Progressive é o método para visualizar imagens de televisão com redução de cintilação e maior nitidez
de imagem.
Para visualizar utilizando este método, tem que ligar a um televisor que aceite sinais progressivos.
FUNCTION
RESOLUTION
Com a tampa aberta.
“PROGRESSIVE” acende-se no visor do painel frontal quando o sistema emitir sinais progressivos.
1 Carregue repetidamente em FUNCTION para seleccionar “DVD”.
2 Carregue em RESOLUTION.
Sempre que carregar em RESOLUTION, o visor muda da seguinte maneira:
24
t “P AUTO” (PROGRESSIVE AUTO)
r
“P VIDEO” (PROGRESSIVE VIDEO)
r
“INTERLACE”
x “P AUTO” (PROGRESSIVE AUTO)
Seleccione esta definição quando:
– o televisor aceitar sinais progressivos, e
– o televisor estiver ligado às tomadas COMPONENT VIDEO OUT.
Normalmente, seleccione esta opção se as condições acima estiverem asseguradas. Isto detecta
automaticamente o tipo de software e selecciona o método de conversão adequado.
Tenha em atenção que a imagem não será nítida ou que não aparecerá qualquer imagem se
seleccionar estas programações quando as condições acima descritas não estiverem presentes.
PT
Page 25
x “P VIDEO” (PROGRESSIVE VIDEO)
Seleccione esta definição quando:
– o televisor aceitar sinais progressivos, e
– o televisor estiver ligado às tomadas COMPONENT VIDEO OUT, e
– pretender fixar o método de conversão para PROGRESSIVE VIDEO para software baseado em
vídeo.
Seleccione esta opção se a imagem não for nítida quando selecciona PROGRESSIVE AUTO.
Note que a imagem não ficará nítida ou não aparecerá qualquer imagem se seleccionar estas
definições quando uma das condições acima indicadas não estiver assegurada.
x “INTERLACE”
Seleccione esta definição quando:
– o televisor não aceitar sinais progressivos, ou,
– o televisor estiver ligado a tomadas diferentes de COMPONENT VIDEO OUT (T EURO AV
OUTPUT (TO TV)).
Não é possível seleccionar INTERLACE enquanto “HDMI” se acende no visor do painel frontal.
Acerca dos tipos de software de DVD e do método de conversão
O software para DVD pode ser dividido em 2 tipos: software baseado em filme e software baseado em
vídeo.
O software baseado em vídeo deriva da televisão, como as séries ou as sit-coms, e mostra imagens de
30 fotogramas/60 campos por segundo. O software baseado em filme deriva do cinema e exibe imagens
a 24 fotogramas por segundo. Algum software para DVD contém vídeo e filme.
Para que as imagens tenham um aspecto natural no ecrã quando emitidas no formato progressivo, os
sinais progressivos têm de ser convertidos para corresponder ao tipo de software para DVD
visualizado.
Nota
• Quando reproduzir software baseado em vídeo no formato de sinal progressivo, secções de alguns tipos de imagens
podem parecer pouco naturais, devido ao processo de conversão quando emitidas pelas tomadas COMPONENT
VIDEO OUT.
• Mesmo se definir para “PROGRESSIVE AUTO” ou “PROGRESSIVE VIDEO”, as imagens da tomada
T EURO AV OUTPUT (TO TV) não são afectadas, dado que são emitidas no formato interlace.
• Para mais informações sobre a alteração da resolução HDMI, consulte “Programações para o ecrã” (página 85)
Preparativos – AVANÇADO –
25
PT
Page 26
Ligação de outros componentes
Pode desfrutar de outros componentes utilizando as colunas deste sistema, através da ligação das
tomadas VIDEO/AUDIO OUT de outro componente.
A SAT/CABLE
(DIGITAL IN
OPTICAL)
C
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Sinal de vídeo: Ligação de vídeo
Sinal de Áudio: Ligação de Áudio A, B, C
Ligar o cabo de vídeo
DIGITAL IN
TV
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
A SAT/CABLE
(DIGITAL IN
COAXIALOPTICALOPTICAL
SAT/
CABLE
COAXIAL)
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
/
PR /
Y
C
C
B
R
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
Para AUDIO
(SAT/CABLE IN)
VIDEO
(DVD
ONLY)
21
DMPORT
EURO AV OUTPUT(TO TV)
A
B
COAXIAL
DIGITAL
OUT
Videogravador ou receptor digital de satélite, etc.
(DVD ONLY)
OUT
ANTENNA
A.CAL
AM
MIC
ECM-AC2
FM
75 COAXIAL
Para VIDEO
(SAT/CABLE IN)
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
: Fluxo de sinal
Para ligar a tomada VIDEO OUT de outros componentes à tomada SAT/
CABLE IN deste aparelho
Ligue o videogravador ou os outros componentes à tomada SAT/CABLE IN utilizando um cabo de
vídeo/áudio (não fornecido). Quando fizer uma ligação, faça corresponder os códigos de cores da
manga com a tomada de componente adequada.
Amarelo (Vídeo)
Nota
• O sinal de vídeo que entra a partir da tomada SAT/CABLE IN é emitido apenas a partir da tomada T EURO AV
OUTPUT (TO TV).
PT
26
Page 27
Ligar os cabos de áudio
SAT/
CABLE
DIGITAL IN
COAXIAL
COAXIALOPTICAL
A qualidade áudio aumenta de A para B, C.
A Para ligar as tomadas AUDIO OUT de outro componente às tomadas
SAT/CABLE IN deste aparelho
Ligue o videogravador ou os outros componentes às tomadas SAT/CABLE IN utilizando um cabo de
vídeo/áudio (não fornecido). Quando ligar os cabos, faça corresponder os códigos de cores das mangas
com as tomadas de componente adequadas.
Branco (L/Áudio)
Vermelho (R/Áudio)
B Para ligar a tomada COAXIAL DIGITAL OUT de um componente à
tomada DIGITAL IN COAXIAL deste aparelho
Ligue o componente à tomada DIGITAL IN COAXIAL utilizando um cabo digital coaxial (não
fornecido).
C Para ligar a tomada OPTICAL DIGITAL OUT de um componente à
tomada DIGITAL IN OPTICAL deste aparelho
Ligue o componente à tomada DIGITAL IN OPTICAL utilizando um cabo digital óptico (não
fornecido).
Nota
• Quando liga à tomada SAT/CABLE DIGITAL IN OPTICAL ou COAXIAL, regule o interruptor no painel traseiro
de forma adequada.
Preparativos – AVANÇADO –
Se ligar um receptor digital de satélite a uma tomada DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
Um receptor digital de satélite pode ser ligado à tomada SAT/CABLE DIGITAL IN OPTICAL ou
COAXIAL em vez de à tomada SAT/CABLE (AUDIO) deste aparelho.
O sistema pode aceitar tanto os sinais digitais como os analógicos. Os sinais digitais têm prioridade
sobre os sinais analógicos. Se o sinal digital for interrompido, o sinal analógico será processado após
2 segundos.
Se ligar um receptor digital de satélite sem uma tomada DIGITAL OUT
Ligue o receptor digital de satélite às tomadas SAT/CABLE IN (AUDIO) do aparelho.
Nota
• Faça as ligações com firmeza para evitar ruído e interferências.
continua
27
PT
Page 28
Para ligar o adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Ligue o adaptador DIGITAL MEDIA PORT fornecido (TDM-BT1) à tomada DMPORT1 do aparelho
ou outro adaptador DIGITAL MEDIA PORT à tomada DMPORT2 do aparelho. Para mais
informações sobre o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Utilizar o Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT” (página 76).
Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
Adaptador Bluetooth (TDM-BT1)
Para mais informações, consulte página 76.
DIGITAL IN
COAXIALOPTICALOPTICAL
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
/
Y
C
B
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
PR /
C
R
VIDEO
(DVD
ONLY)
EURO AV OUTPUT(TO TV)
21
DMPORT
(DVD ONLY)
A.CAL
MIC
ECM-AC2
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
FM
OUT
: Fluxo de sinal
• Quando ouvir MP3 ou outro tipo de música comprimida utilizando uma fonte áudio portátil, pode melhorar o som.
Ligar o Adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Prima FUNCTION para seleccionar “DMPORT1” ou “DMPORT2”.
Carregue repetidamente em SOUND FIELD até aparecer a indicação “AUTO” ou “P.AUDIO” no visor do painel
frontal.
Para cancelar, seleccione “2CH STEREO”.
• Introduza o adaptador DIGITAL MEDIA PORT na tomada orientado correctamente, uma vez que o conector do
cabo DIGITAL MEDIA PORT é polar.
28
PT
Page 29
Operações básicas
Ouvir discos
Dependendo do DVD VIDEO ou do VIDEO
CD, algumas operações podem ser diferentes ou
ter restrições.
Consulte os detalhes sobre o funcionamento
fornecidos com o disco.
Botões de toque suave
FUNCTIONVOLUME
(/1Tabuleiro
Z
)/1
Operações básicas
• Estes botões funcionam quando os botões de toque
suave estão acesos.
• Pode alterar o aspecto dos botões de toque suave
quando estes são tocados (página 75).
1 Ligue o televisor.
2 Regule o selector de entrada do
televisor para o sistema.
3 Carregue em )/1.
O sistema liga-se.
A menos que o sistema esteja programado
para “DVD”, carregue em FUNCTION
para seleccionar “DVD”.
4 Carregue em Z.
5 Introduza um disco.
Coloque um disco no tabuleiro e, de
seguida, carregue em Z.
FUNCTION
./>
H
X
VOLUME
/
x
+/–
MUTING
Nota
• Estes botões fun cionam com um ligeiro toque. Não os
pressione com força.
• Não coloque objectos na parte superior do aparelho.
Se o fizer, poderá activar os botões de toque suave.
E
M
U
L
O
V
N
O
I
T
C
N
U
F
Com o lado da reprodução virado para baixo
Nota
• Quando reproduzir um disco de 8 cm, coloqueo no círculo interior do tabuleiro. Verifique se o
disco não fica inclinado no círculo interior do
tabuleiro.
• Não force o fecho do tabuleiro com o dedo, pois
pode provocar uma avaria.
• Não coloque mais do que um disco no tabuleiro.
6 Carregue em H.
O sistema inicia a reprodução (reprodução
contínua).
continua
29
PT
Page 30
Ajuste o volume no telecomando ou toque
em VOLUME +/– (botão de toque suave)
no aparelho.
O nível do volume aparece no ecrã do
televisor e no visor do painel frontal.
• Pode alterar a velocidade a que o volume é
aumentado ou reduzido.
Para aumentar/reduzir o volume rapidamente:
– Prima sem soltar VOLUME +/– no telecomando.
– Toque em VOLUME +/– (botão de toque suave)
no aparelho, quando “VOLUME XX” (X é um
número) aparece, toque sem soltar em VOLUME
+/–.
Para aumentar/reduzir o volume com precisão:
– Prima brevemente VOLUME +/– no telecomando.
Operações básicas
– Toque brevemente em VOLUME +/– (botão de
toque suave) na unidade.
• Quando liga o sistema e o televisor com o cabo
HDMI, pode utilizá-los de modo simples através da
função CONTROLO HDMI. Para mais informações,
consulte página 36.
Nota
• Dependendo do estado do sistema, o nível do volume
poderá não aparecer no ecrã do televisor.
• Quando programa a função CONT ROLO HDMI para
activado, o televisor ligado ao aparelho com o cabo
HDMI pode ser utilizado em sincronização com o
sistema. Para mais informações, consulte página 36.
Para poupar energia no modo de
espera
Carregue em (/1 enquanto o sistema se liga.
Para cancelar o modo de espera, carregue em
(/1 uma vez.
Operações adicionais
ParaCarregue em
Desligue o som
temporariamente
Parar a reprodução e retirar
o disco
Repetir a cena anterior* (repetição
Fazer um avanço rápido
breve da cena actual**
* Apenas DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs. O
botão pode ser utilizado, excepto para ficheiros de
vídeo DivX.
** Apenas DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs/
DVD+RWs/DVD+Rs. O botão pode ser utilizado,
excepto para ficheiros de vídeo DivX.
Nota
• Pode não conseguir utilizar as funções de repetição
instantânea ou avanço instantâneo em algumas cenas.
MUTING. Para
cancelar o corte de
som, carregue
novamente neste botão
ou em VOLUME +
para ajustar o volume
de som.
Z
instantânea) durante a
reprodução.
(avanço
instantâneo) durante a
reprodução.
ParaCarregue em
Pararx
PausaX
Retomar a reprodução
depois de pausa
Ir para a secção, faixa ou
cena seguinte
Voltar à secção, faixa ou
cena anterior
PT
30
X ou H
>(excepto para
JPEG)
. (excepto para
JPEG)
Page 31
Desfrutar do Rádio ou
Outros Componentes
Nota
• Quando programa a definição [CONTROLO HDMI]
em [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para
[ACTIVADO] (página 87), a função de Controlo de
Áudio do Sistema é activada e não é emitido som do
televisor. Para mais informações, consulte página 40.
• Quando utilizar a ligação analógica e digital
simultaneamente, a ligação digital tem prioridade
(TV, SAT/CABLE).
Operações básicas
FUNCTION
X/x/c,
SYSTEM
MENU
Com a tampa aberta.
Seleccionar o componente
ligado
Pode utilizar um televisor, videogravador ou
outros componentes ligados às tomadas T
EURO AV OUTPUT (TO TV) ou SAT/CABLE
IN no painel traseiro. Consulte o manual de
instruções fornecido com os componentes para
mais detalhes sobre o funcionamento.
Carregue repetidamente em FUNCTION até
aparecer o nome da função que pretende
no visor do painel frontal.
Sempre que carregar em FUNCTION, o modo
do sistema muda de acordo com a seguinte
sequência.
DVD t FM t AM t TV t SAT/CABLE
t DMPORT1 t DMPORT2 t DVD t …
Mudar o nível de entrada do
som de componentes ligados
Pode ocorrer distorção quando ouvir um
componente ligado às tomadas AUDIO (SAT/
CABLE IN) ou T EURO AV OUTPUT (TO
TV) na parte traseira do aparelho. Isto não é uma
avaria e vai depender do componente ligado.
Para evitar esta situação, pode mudar o nível de
entrada do som dos outros componentes.
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação
“TV” ou “SAT/CABLE” no visor do
painel frontal.
2 Carregue em SYSTEM MENU.
3 Carregue repetidamente em X/x até
“ATTENUATE” aparecer no visor do
painel frontal e, em seguida, carregue
em ou c.
4 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
• “ATT ON”: atenua o nível de entrada.
Seleccione esta opção se ocorrer distorção
durante a audição.
• “ATT OFF”: nível de entrada normal.
Seleccione esta opção se o nível de
entrada for demasiado reduzido.
5 Carregue em .
6 Carregue em SYSTEM MENU.
O menu do sistema desliga-se.
31
PT
Page 32
Desfrutar do som do
Seleccionar o Modo
televisor ou do
videogravador a partir do
sistema de colunas
Pode desfrutar do som do televisor ou do
videogravador a partir das colunas deste
sistema.
Para saber mais pormenores, consulte “Ligação
TV (Avançada)” (página 21) e “Ligação de
outros componentes” (página 26).
Operações básicas
FUNCTION
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação
“TV” ou “SAT/CABLE” no visor do
painel frontal.
2 Carregue repetidamente em SOUND
FIELD até aparecer o campo de som
pretendido no visor do painel frontal.
Nota
• Quando programa a definição [CONTROLO HDMI]
em [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para
[ACTIVADO] (página 87), a função de Controlo de
Áudio do Sistema é activada e não é emitido som do
televisor. Para mais informações, consulte página 40.
• Quando utilizar a ligação analógica e digital
simultaneamente, a ligação digital tem prioridade
(TV, SAT/CABLE).
SOUND
FIELD
Cinema ou Música
Pode escolher um modo de som adequado para
filmes ou música.
MOVIE/
MUSIC
Com a tampa aberta.
Carregue em MOVIE/MUSIC durante a
reprodução.
Carregue repetidamente em MOVIE/MUSIC
até o modo que deseja se acender no visor do
painel frontal. A programação predefinida
aparece sublinhada.
•“AUTO”
para produzir o efeito de som dependendo do
disco ou sequência de som.
• “MOVIE”: oferece o som para cinema.
• “MUSIC”: oferece o som para música.
• Quando o modo de cinema ou de música está
seleccionado, “MOVIE” ou “MUSIC” acende-se no
visor do painel frontal. Quando nem “MOVIE” nem
“MUSIC” se acende no visor do painel frontal,
“AUTO” é seleccionado.
Nota
• Dependendo do disco ou fonte, quando selecciona
“AUTO”, o início do som pode ser cortado enquanto
o modo óptimo é automaticamente seleccionado.
Para evitar cortar o som, seleccione “MOVIE” ou
“MUSIC”.
: seleccio na automatica mente o modo
32
PT
Page 33
Ajustes do som
Desfrutar do som surround
utilizando o campo de som
Este sistema pode obter um som surround de 5.1
canais a partir de duas colunas frontais e um
subwoofer. Pode tirar vantagem deste som
surround frontal, bastando seleccionar um dos
campos de som pré-programados do sistema.
Pode assim obter, em sua casa, o poderoso e
emocionante som das salas de cinema.
SOUND
FIELD
Carregue em SOUND FIELD.
O som actual aparece no visor do painel frontal.
Carregue repetidamente em SOUND FIELD até
aparecer o campo de som pretendido no visor do
painel frontal.
Todos os campos de som
Campo de somVisor
AUTOAUTO
2CH STEREO2CH STEREO
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
P. AUDIO
• O sistema memoriza o último campo de som
seleccionado para cada modo de função.
Contudo, o sistema não memoriza a último campo de
som para as funções FM e AM individualmente –
apenas a função de sintonizador em geral.
• Se o cabo de alimentação CA estiver desligado
durante um longo período de tempo, o sistema poderá
regressar às predefinições.
Acerca de S-Force PRO Front
Surround
O envolvimento de longo prazo da Sony com a
tecnologia surround (e a vasta quantidade de
dados acústicos acumulados como resultado
desse envolvimento) levou ao desenvolvimento
de um método de processamento completamente
novo e DSP avançado para assegurar essa tarefa
com eficácia, o qual denominamos S-Force PRO
Front Surround. Comparado com outras
tecnologias de surround frontal anteriores, o
S-Force PRO Front Surround reproduz uma
sensação de distância e espaço mais
convincente, resultando numa verdadeira
experiência de som surround que dispensa
colunas traseiras.
Selecção automática de campo
de som
x AUTO
Este modo selecciona o campo de som
(Surround Frontal, 2CH STEREO ou
PORTABLE AUDIO ENHANCER)
automaticamente de acordo com o tipo de sinal
áudio que entra. O campo de som é seleccionado
do seguinte modo.
– Surround Frontal: quando um disco de
imagem (por ex., DVD, VCD, etc.) é
reproduzido ou quando a função é definida
para “TV”, “SAT/CABLE”.
– 2CH STEREO: quando um disco de áudio
(por ex., CD, Super Audio CD, DATA-CD
(MP3), etc.) é reproduzido ou quando a
função é definida para “FM” ou “AM”.
– P.AUDIO (PORTABLE AUDIO
ENHANCER): quando a função é definida
para “DMPORT1” ou “DMPORT2”.
Ajustes do som
continua
33
PT
Page 34
Nota
• O campo de som para Super Audio CD é apenas 2CH
STEREO.
• O efeito surround poderá ser difícil de detectar,
dependendo do tipo de sinais de fonte (por ex., sinais
digitais estéreo, multi-sinais digitais, etc.) excepto
para sinais DVD multi-canal.
• Mesmo que seleccione “AUTO”, o efeito surround
não funciona quando reprod uz um CD ou DATA CD,
ouve rádio (FM/AM) ou selecciona a função
“DMPORT1” ou “DMPORT2”.
Saída de fonte de 2 canais
x 2CH STEREO
Este modo emite som de 2 canais
independentemente do tipo de sinal áudio que
entra.
Tirar partido da fonte de áudio
portátil
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Este modo produz uma melhor imagem de som
realçado com nitidez a partir do seu dispositivo
áudio portátil. Este modo é ideal para MP3 ou
música comprimida.
Ajustar o nível de graves e
o nível de agudos
Pode ajustar o nível de graves ou agudos
facilmente.
TONE
X/x,
1 Carregue repetidamente em TONE até
aparecer a indicação “BASS” ou
“TREBLE” no visor do painel frontal.
• “BASS”: ajusta o nível de graves
(–6,0 dB – +6,0 dB, incrementos de 0,5
dB).
• “TREBLE”: ajusta o nível de agudos
(–6,0 dB – +6,0 dB, incrementos de
0,5 dB).
2 Carregue em X/x para ajustar.
O sinal ajustado aparece no visor do painel
frontal.
3 Carregue em .
Nota
• Quando realiza a calibragem automática (página 81),
os níveis de graves e agudos regressam às
predefinições.
34
PT
Page 35
Desfrutar do som com
volume reduzido
(NIGHT MODE)
Pode tirar partido de efeitos de som ou de
diálogo, como num cinema, mesmo com volume
reduzido. É útil para ver filmes à noite.
NIGHT
Com a tampa aberta.
Carregue em NIGHT.
“NIGHT” acende-se no visor do painel frontal e
o efeito de som é activado.
Ajustes do som
• Para tirar partido de outros efeitos, defina [AUDIO
DRC] para [STANDARD] ou [MÁX] (página 87).
Para desligar o efeito de som
Carregue em NIGHT novamente.
35
PT
Page 36
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
O ‘BRAVIA’ Theatre Sync pode ser utilizado apenas com televisores Sony ‘BRAVIA’ que possuem
esta função.
Ao ligar componentes Sony compatíveis com a função CONTROLO HDMI através de um cabo HDMI
(não fornecido), a operação é simplificada do seguinte modo:
• Reprodução Um Toque (página 39): Premindo apenas H no telecomando, o televisor liga-se e é
definido automaticamente para o modo de entrada DVD, enquanto o som é emitido automaticamente
a partir das colunas deste sistema.
• Control de Áudio do Sistema (página 40): Enquanto vê televisão, pode seleccionar a emissão de som
a partir da coluna do televisor ou das colunas deste sistema.
• Desligar Sistema (página 41): Quando desliga o televisor através do botão ligar/desligar do
telecomando do televisor, o sistema desliga-se simultaneamente.
CONTROLO HDMI é uma norma de função de controlo mútuo utilizada pela HDMI CEC (Consumer
Electronics Control) para HDMI (high-definition multimedia interface).
A função de CONTROLO HDMI não funciona nos seguintes casos:
• Quando liga este sistema a um componente que não corresponde à função de CONTROLO HDMI da
Sony.
• Quando liga o aparelho e componentes utilizando outra ligação que não a ligação HDMI.
Recomendamos que ligue este sistema a produtos com ‘BRAVIA’ Theatre Sync.
Note
• Dependendo do componente ligado, a função CONTROLO HDMI poderá não funcionar. Consulte as instruções de
funcionamento do componente.
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
36
PT
Page 37
Preparar-se para a função CONTROLO HDMI
Para utilizar a função CONTROLO HDMI, configure o sistema e o televisor.
Antes de utilizar a função CONTROLO HDMI, certifique-se de que realizou os seguintes
procedimentos.
1 Certifique-se de que o aparelho está ligado ao televisor (compatível com a função
CONTROLO HDMI) através da ligação HDMI.
2 Ligue o sistema e o televisor.
3 Regule o selector de entrada do televisor para que o sinal do sistema apareça no ecrã
do televisor.
4 Regule a função CONTROLO HDMI respectiva para este sistema e televisor.
Para mais informações sobre este sistema, consulte “Regular a função [CONTROLO HDMI]”
abaixo. Para mais informações sobre a configuração do televisor, consulte as instruções de
funcionamento do televisor. Dependendo do televisor, a predefinição da função CONTROLO
HDMI pode estar desactivada.
Regular a função [CONTROLO HDMI]
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
X/x,
DISPLAY
1 Carregue em DISPLAY com o sistema no modo de paragem.
O visor do menu de controlo aparece no ecrã do televisor.
continua
37
PT
Page 38
2 Carregue em X/x para seleccionar [CONFIGURAR] e prima .
Aparecem as opções para [CONFIGURAR].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
RÁPIDA
RÁPIDA
PERSONALIZADA
REINICIAR
BNR
DVD VIDEO
3 Carregue em X/x para seleccionar [PERSONALIZADA] e, em seguida, carregue em .
Aparece o ecrã de configuração.
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
INGLÊS
INGLÊS
ORIGINAL
IDIOMA AUDIO
4 Carregue em X/x para seleccionar [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] e, em seguida,
carregue em .
Foi seleccionado o item de configuração.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
CONTROLO HDMI:
SINCRO STB:
MODO DE PAUSA:
SELECÇÃO DA FAIXA:
5 Carregue em X/x para seleccionar [CONTROLO HDMI] e, em seguida, carregue em .
6 Carregue em X/x para seleccionar [ACTIVADO].
A programação predefinida aparece sublinhada.
•[DESACT.]: desactiva a função [CONTROLO HDMI].
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
• [ACTIVADO]: activa a função [CONTROLO HDMI].
7 Carregue em .
Note
• Se [Verifique a ligação HDMI.] aparecer no Passo 6, certifique-se de que este sistema e o televisor estão ligados
correctamente.
PT
38
Page 39
Ver DVD com uma pressão de botão
(Reprodução Um Toque)
Premindo apenas H (um toque) no telecomando, o sistema e os componentes com as ligações HDMI
ligam-se simultaneamente e a reprodução de DVD inicia-se automaticamente.
H
Verifique as ligações HDMI do respectivo componente e certifique-se de que [CONTROLO HDMI]
está regulado para [ACTIVADO] (página 37).
Prima H no telecomando.
O sistema e os componentes com as ligações HDMI ligam-se simultaneamente e a reprodução de DVD
inicia-se automaticamente.
Este sistema e televisor funcionam do seguinte modo:
Este sistemaTelevisor
Liga-se.
r
Muda para a função “DVD”.
r
Reproduz um DVD e emite o som.
Liga-se.
r
Muda para entrada HDMI.
r
Minimiza o nível de som.
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
Note
• Quando um Super Audio CD/CD/DATA-CD é introduzido no aparelho, a função Reprodução Um Toque não
funciona.
• Quando a função “DMPORT” está activa, a Reprodução Um Toque não funciona.
• Dependendo do televisor, o início dos conteúdos poderá não ser emitido.
39
PT
Page 40
Tirar partido do som do televisor a partir das colunas deste
sistema
(Controlo Áudio do Sistema)
Pode tirar partido do som do televisor a partir das colunas deste sistema com uma simples operação.
Para utilizar o Controlo Áudio do Sistema, ligue a unidade e o televisor com um cabo SCART (EURO
AV) (não fornecido) (A) e um cabo HDMI (não fornecido) (B).
Televisor
: Fluxo de sinal
IN
B
(DVDONLY)
DIGITAL IN
COAXIALOPTICALOPTICAL
COMPONENT VIDEO OUT
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
P
B
Y
B
C
AUDIO
R
SAT/CABLE IN
21
DMPORT
(DVD
/
PR /
ONLY)
R
C
EURO AV OUTPUT(TO TV)
VIDEO
L
OUT
(DVD ONLY)
OUT
ANTENNA
A.CAL
AM
MIC
ECM-AC2
FM
75 COAXIAL
IN
(Tomada
EURO AV t
INPUT)
EURO AV OUTPUT(TO TV)
Dependendo da configuração do televisor, o sistema liga-se e muda para a função “TV”
automaticamente enquanto vê televisão. O som do televisor é emitido a partir das colunas do televisor
e o volume das colunas do televisor é minimizado simultaneamente.
Pode utilizar o Controlo Áudio do Sistema do seguinte modo:
• Quando liga este sistema enquanto vê televisão, o som do televisor é emitido a partir das colunas do sistema
automaticamente.
• Pode ajustar o volume do sistema utilizando o volume do televisor.
• Quando desliga o sistema, o som será emitido a partir das colunas do televisor.
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
Pode também utilizar o Controlo Áudio do Sistema a partir do menu do televisor. Para saber mais
pormenores, consulte as instruções de funcionamento do televisor.
Note
• Quando o televisor é ligado antes de ligar o sistema, o som do televisor não será emitido durante alguns instantes.
• Quando selecciona o programa de televisão (a imagem activa fica realçada) ou regressa ao modo de TV enquanto
vê televisão e um DVD no modo PAP (imagem e imagem), a reprodução de DVD irá parar.
• Para emitir o som a partir do televisor, defina [AUDIO (HDMI)] para [AUTO] ou [PCM] no sistema (página 87).
A
40
PT
Page 41
Desligar o sistema com o televisor
(Desligar Sistema)
Quando desliga o televisor através do botão ligar/desligar do telecomando do televisor, o sistema
também se desliga automaticamente.
Para utilizar Desligar Sistema, ligue o aparelho e o televisor com um cabo HDMI (não fornecido).
Consulte página 40.
Quando desliga o sistema premindo )/1 no telecomando do sistema ou do aparelho, o televisor não se
desliga.
Note
• Antes de utilizar a função Desligar Sistema, a função do televisor para ligar uma fonte de alimentação deve estar
activada. Para saber mais pormenores, consulte as instruções de funcionamento do televisor.
• Dependendo do estado, o sistema pode não ser desligado.
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
41
PT
Page 42
Tirar partido de som digital STB (Set Top Box) ou do som do
SAT/
CABLE
DIGITAL IN
COAXIAL
COAXIALOPTICAL
receptor digital de satélite do sistema
(SINCRO STB)
Pode tirar partido do som digital e imagens de STB ou de um receptor digital de satélite. O som é
emitido a partir das colunas deste sistema. As imagens de STB ou de um receptor digital de satélite são
emitidas a partir do televisor através ligação HDMI. Siga as ligações e definições.
Ligar o sistema
Ligue STB à tomada de entrada HDMI do televisor com um cabo HDMI (não fornecido) (certifiquese de que liga a partir do número mais pequeno).
Ligando conforme a ilustração seguinte, pode tirar partido de Áudio de Transmissão Multi-Canal a
partir das colunas deste sistema.
Note
• Para tirar partido de som STB, o televisor tem de estar equipado com 2 tomadas de entrada HDMI.
• Os nomes das entradas HDMI das seguintes ilustrações são exemplos.
Sinal de vídeo
Sinal de som
Para HDMI 2 (cabo HDMI)
Televisor
Para HDMI 1 (cabo HDMI)
(DVDONLY)
DIGITAL IN
COAXIALOPTICALOPTICAL
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
B /
P
Y
C
B
AUDIO
R
SAT/CABLE IN
OUT
(DVD ONLY)
21
DMPORT
(DVD
PR /
ONLY)
C
R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
VIDEO
L
A.CAL
MIC
ECM-AC2
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
FM
OUT
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
C
Cabo digital coaxial ou
cabo digital óptico
Definir [SINCRO STB]
1 Carregue em )/1.
2 Carregue em DISPLAY com o sistema no modo de paragem.
3 Carregue em X/x para seleccionar [CONFIGURAR] e prima .
PT
42
STB
Page 43
4 Carregue em X/x para seleccionar [PERSONALIZADA] e, em seguida, carregue em .
p
SAT/
CABLE
DIGITAL IN
COAXIAL
COAXIALOPTICAL
5 Carregue em X/x para seleccionar [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] e, em seguida,
carregue em .
Note
• Para definir a função [SINCRO STB], defina primeiro [CONTROLO HDMI] para [ACTIVADO] (página 37).
6 Carregue em X/x para seleccionar [SINCRO STB] e, em seguida, carregue em .
7 Carregue em X/x para seleccionar [ACTIVADO].
A programação predefinida aparece sublinhada.
•[DESACT.]: define a função [SINCRO STB] para desligado.
• [ACTIVADO]: activa a função [SINCRO STB].
8 Regule o interruptor no painel traseiro conforme seja utilizado o cabo OPTICAL ou
COAXIAL (C).
9 Carregue em .
A programação está concluída.
Ti
• Pode utilizar esta função em STB ou com um receptor digital de satélite que não seja compatível com a função
CONTROLO HDMI.
Note
• Dependendo do televisor, esta função pode não funcionar quando STB ou um receptor digital de satélite está ligado
à tomada HDMI 1 do televisor.
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
Tirar partido de som digital
Seleccione a entrada HDMI do televisor ligado a STB ou ao receptor digital de satélite (HDMI
1 indicado acima).
O sistema aceita o sinal a partir da tomada SAT/CABLE (DIGITAL IN COAXIAL ou OPTICAL)
automaticamente e emite o som de STB ou do receptor digital de satélite a partir das colunas do sistema.
43
PT
Page 44
Direcção oposta
Várias funções para a reprodução de
discos
Procura de um
determinado ponto no
disco
(Varrimento, Reprodução em câmara
lenta, Parar fotograma)
Pode localizar rapidamente um determinado
ponto de um disco, observando as imagens ou
efectuando a reprodução em câmara lenta.
Nota
• Dependendo do tipo de DVD/vídeo DivX/VIDEO
CD, pode não conseguir executar algumas das
operações descritas.
Localizar rapidamente um
ponto, reproduzindo um disco
em avanço rápido ou
rebobinagem rápida
(Varrimento)
(excepto para JPEG)
Carregue em /m ou M/ durante a
reprodução de um disco. Quando encontrar o
ponto que pretende, carregue em H para voltar
à velocidade normal. Sempre que carregar em
/m ou M/ durante o varrimento, a
velocidade de reprodução muda. Sempre que
carregar numa tecla, a indicação muda da
seguinte maneira. Alguns discos têm
velocidades diferentes.
Direcção da reprodução
×2Bt 1Mt 2Mt 3M
3M (apenas DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
×2B (apenas DVD VIDEO/Super Audio CD/CD)
×2bt 1mt 2mt 3m
3m (apenas DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
×2b (apenas DVD VIDEO)
À medida que for carregando, a velocidade de
reprodução vai aumentando.
Ver fotograma a fotograma
(Reprodução em câmara
lenta)
(apenas DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW,
vídeo DivX, VIDEO CD)
Carregue em /m ou M/ com o sistema
no modo de pausa. Para voltar à velocidade de
reprodução normal, prima H. Sempre que
carregar em /m ou M/ durante a
reprodução em câmara lenta, a velocidade de
reprodução muda. Pode optar por duas
velocidades. Sempre que carregar num botão a
indicação muda da seguinte maneira:
Direcção da reprodução
2 y 1
Direcção oposta (apenas DVD VIDEO/DVD-R/
DVD-RW)
2 y 1
Reprodução de um fotograma
de cada vez (Parar fotograma)
(apenas DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW,
vídeo DivX, VIDEO CD)
Quando o sistema está no modo de pausa,
carregue em C STEP () para ir para o
fotograma seguinte. Carregue em c STEP
() para ir para o fotograma anterior (apenas
DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW). Para voltar à
reprodução normal, carregue em H.
Nota
• Não pode procurar uma imagem parada num DVD-R/
DVD-RW no modo VR.
• Para os DATA CDs/DATA DVDs, esta função
apenas se aplica aos ficheiros de vídeo DivX.
44
PT
Page 45
Procurar um Título/
Secção/Faixa/Cena, etc.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
)
DVD VIDEO
Linha seleccionada
Pode procurar um DVD por título ou secção e
pode procurar um VIDEO CD/Super Audio CD/
CD/DATA CD/DATA DVD por faixa,
indexação ou cena. Como os títulos e as faixas
têm números exclusivos em cada disco, pode
seleccionar o elemento desejado, introduzindo o
número respectivo. Ou pode procurar uma cena
utilizando a codificação de tempo.
1 Carregue em DISPLAY. (Quando
reproduzir um DATA CD/DATA DVD
com ficheiros de imagem JPEG,
carregue duas vezes em DISPLAY.)
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar o
método de procura.
O ecrã mostra opções diferentes,
dependendo do disco.
[TÍTULO], [CENA], [FAIXA]
[SECÇÃO], [INDEXAÇÃO]
[HORA/TEXTO]
Seleccione [HORA/TEXTO] para procurar
um ponto de início, introduzindo a
codificação de tempo.
[FAIXA]
[INDEXAÇÃO]
[ÁLBUM]
[FICHEIRO]
Exemplo: quando selecciona
[SECÇÃO]
[** (**)] é seleccionada (** refere-se a um
número).
O número entre parêntesis indica o número
total de títulos, secções, faixas, indexações,
cenas, álbuns ou ficheiros.
3 Carregue em .
[** (**)] muda para [– – (**)].
)
1 2 ( 2 7
)
T
( 3 4
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
4 Carregue em X/x ou nas teclas
numéricas para seleccionar número de
título, secção, faixa, indexação, cena,
etc. que pretende procurar.
Se se enganar
Cancele o número carregando em CLEAR e
seleccione outro número.
5 Carregue em .
O sistema inicia a reprodução a partir do
número seleccionado.
Para procurar uma cena
utilizando a codificação de
tempo (apenas DVD VIDEO e
modo DVD-VR)
1 No passo 2, seleccione [HORA/
TEXTO].
[T **:**:**] (tempo de reprodução do título
actual) é seleccionado.
2 Carregue em .
[T **:**:**] muda para [T --:--:--].
3 Introduza a codificação de tempo com as
teclas numéricas e, em seguida, carregue
em .
Para, por exemplo, localizar uma cena 2
horas, 10 minutos e 20 segundos depois do
início, introduza [2:10:20].
Várias funções para a reprodução de discos
continua
45
PT
Page 46
• Se desligar o visor do menu de controlo, pode
procurar uma secção (DVD VIDEO/DVD-R/DVDRW), faixa (VIDEO CD/Super Audio CD/CD), ou
ficheiro (DATA CD/DATA DVD (vídeo DivX))
carregando nas teclas numéricas e em .
Nota
• Não pode utilizar a codificação de tempo para
procurar cenas num DVD+RW.
Procurar por cena
(Navegação nas imagens)
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários e
encontrar rapidamente a cena desejada.
1 Carregue em PICTURE NAVI durante a
reprodução.
Aparece o visor seguinte.
VISUALIZADOR SECÇÕES
ENTER
2 Carregue repetidamente em PICTURE
NAVI para seleccionar uma opção.
• [VISUALIZADOR TÍTULOS] (apenas
DVD VIDEO)
• [VISUALIZADOR SECÇÕES] (apenas
DVD VIDEO)
• [VISUALIZADOR FAIXAS] (apenas
VIDEO CD/Super VCD)
3 Carregue em .
A primeira cena de cada título, secção ou
faixa aparece da seguinte forma.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
4 Carregue em C/X/x/c para seleccionar
um título, secção ou faixa e prima
carregue em .
O sistema inicia a reprodução a partir da
cena seleccionada.
Para voltar ao modo de
reprodução normal durante a
definição
Carregue em O RETURN.
Nota
• Dependendo do disco, pode não ser possível
seleccionar algumas opções.
46
PT
Page 47
Retomar a reprodução no
ponto em que parou o
disco
(Retomar reprodução)
Quando pára o disco, o sistema memoriza o
ponto em que carregou em x e aparece a
indicação “Resume” no visor do painel frontal.
Desde que não retire o disco, a função de
retomar a reprodução funciona, mesmo que o
aparelho entre no modo de espera, se carregar
em )/1.
1 Durante a reprodução de um disco,
carregue em x para parar a
reprodução.
“Resume” aparece no visor do painel
frontal.
Se a indicação “Resume” não aparecer, a
função de retomar a reprodução não está
disponível.
2 Carregue em H.
O sistema inicia a reprodução no ponto em
que parou o disco, no passo 1.
Nota
• O sistema pode não retomar a reprodução
exactamente no mesmo ponto, dependendo do ponto
em que parou o disco.
• O ponto em que parou a reprodução pode desaparecer
quando:
– ejectar o disco.
– o sistema entrar em modo de espera (apenas
DATA CD/DATA DVD).
– alterar ou reiniciar as programações no ecrã de
configuração.
– alterar o nível de restrição de reprodução.
– mudar a função, carregando em FUNCTION.
– desligar o cabo de alimentação CA.
• No caso de DVD-Rs/DVD-RWs em modo VR,
VIDEO CDs, Super Audio CDs, CDs, DATA CDs e
DATA DVDs, o sistema memoriza o ponto em que a
reprodução do disco actual é retomada.
• A função de retomar a reprodução não funciona
durante a reprodução de programas e a reprodução
aleatória.
• Esta função poderá não funcionar correctamente com
alguns discos.
• Para reproduzir o disco desde o início, carregue duas
vezes em x e depois em H.
Para ouvir um disco que tenha
sido reproduzido antes com a
função de retoma de reprodução
(Retomar multi-disco)
(Apenas DVD VIDEO, VIDEO CD)
Este sistema recupera o ponto em que parou o
disco da última vez que o reproduziu e retoma a
reprodução a partir desse ponto na próxima vez
que introduzir o mesmo disco. Quando a
memória de retomar a reprodução estiver cheia,
é eliminado o ponto de retoma do primeiro
disco.
Para activar esta função, defina [RETOMAR
MULTI-DISCO] em [CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA] para [ACTIVADO]. Para
mais informações, consulte “[RETOMAR
MULTI-DISCO] (apenas DVD VIDEO/VIDEO
CD)” (página 88).
• Este sistema pode guardar, no mínimo, 10 pontos de
retoma de reprodução.
• Para reproduzir o disco desde o início, carregue duas
vezes em x e depois em H.
Nota
• Se [RETOMAR MULTI-DISCO] em
[CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] estiver
definido como [DESACT.] (página 88), o ponto de
retoma desaparece quando mudar a função,
carregando em FUNCTION.
Várias funções para a reprodução de discos
47
PT
Page 48
Criar o seu próprio
programa
(Reprodução de programas)
Pode reproduzir o conteúdo de um disco pela
ordem que quiser, organizando as faixas do
disco para criar o seu próprio programa. Pode
programar um máximo de 99 faixas.
Nota
• Só pode programar a faixa do disco actual.
1 Carregue em DISPLAY.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[PROGRAMADA] e, em
seguida, carregue em .
Aparecem as opções para
[PROGRAMADA].
6 (14)
T
2 : 5 0
DESACT.
DESACT.
INSTAL.
ACTIVADO
PLAY
CD
4 Carregue em c.
O cursor move-se para a linha de faixa [T]
(neste caso, [01]).
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
– –
1. FAIXA
– –
2. FAIXA
– –
3. FAIXA
– –
4. FAIXA
– –
5. FAIXA
– –
6. FAIXA
– –
7. FAIXA
0:00:00
T
– –
01
02
03
04
05
06
5 Seleccione a faixa que quer programar.
Por exemplo, seleccione a faixa [02].
Carregue em X/x para seleccionar [02] em
[T] e, em seguida, carregue em . O
número de faixa pode ser apresentado em
três dígitos para um Super Audio CD.
Faixa seleccionada
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1.
FAIXA
0 2
– –
– –
– –
– –
– –
– –
2.
FAIXA
3.
FAIXA
4.
FAIXA
5.
FAIXA
FAIXA
6.
FAIXA
7.
Tempo total das faixas programadas
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
06
3 Carregue em X/x para seleccionar
t] e, em seguida, prima .
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. FAIXA
– –
2. FAIXA
– –
3. FAIXA
– –
4. FAIXA
– –
5. FAIXA
– –
6. FAIXA
– –
7. FAIXA
48
[INSTAL.
Faixas gravadas
num disco
PT
0:00:00
T
– –
01
02
03
04
05
06
Tempo total das
faixas programadas
6 Para programar outras faixas, repita os
passos 4 a 5.
As faixas programadas aparecem pela
ordem seleccionada.
7 Carregue em H para iniciar a
reprodução de programas.
A reprodução de programas inicia-se.
Quando o programa terminar, pode voltar a
reproduzi-lo carregando em H.
Para voltar ao modo de
reprodução normal
No passo 3, carregue em CLEAR ou seleccione
[DESACT.]. Para reproduzir o mesmo programa
de novo, seleccione [ACTIVADO] no passo 3 e
carregue em .
Para desactivar o menu de
controlo
Carregue repetidamente em DISPLAY até
desactivar o visor do menu de controlo.
Page 49
Para alterar ou cancelar um
programa
1 Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa”.
2 Seleccione o número de programa da faixa
que pretende alterar ou cancelar, utilizando
X/x. Se pretender eliminar a faixa do
programa, carregue em CLEAR.
3 Execute o passo 5 para nova programação.
Para cancelar um programa, seleccione [--]
em [T] e depois carregue em .
Para cancelar todas as faixas
pela ordem programada
1 Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa”.
2 Carregue em X e seleccione [CANCELAR
TUDO].
3 Carregue em .
Reproduzir em ordem
aleatória
(Reprodução aleatória)
Pode fazer com que o sistema alinhe as faixas
por uma ordem “aleatória”. O resultado desta
“mistura” vai originar uma ordem de reprodução
diferente.
Nota
• A mesma canção pode ser repetidamente reproduzida
durante a reprodução de MP3.
1 Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[ALEATÓRIA] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [ALEATÓRIA].
Várias funções para a reprodução de discos
6 (14)
T
2 : 5 0
DESACT.
DESACT.
FAIXA
PLAY
CD
3 Carregue em X/x para seleccionar a
opção a misturar.
x Quando reproduzir um VIDEO CD,
Super Audio CD ou CD
• [FAIXA]: alinha as faixas do disco de
forma aleatória.
x Quando a reprodução de programas
está activada
• [ACTIVADO]: mistura faixas
seleccionadas na reprodução de
programas.
x Quando reproduzir um DATA CD
(excepto para DivX) ou um DATA DVD
(excepto para DivX)
• [ACTIVADO]: mistura faixas de som
MP3 do álbum no disco actual. Quando
não estiver seleccionado nenhum álbum,
o primeiro álbum é reproduzido em ordem
aleatória.
continua
49
PT
Page 50
Nota
• Uma faixa que já tenha sido reproduzida
também é seleccionada em ordem aleatória.
4 Carregue em .
A reprodução aleatória inicia-se.
Para voltar ao modo de
reprodução normal
No passo 3, carregue em CLEAR ou seleccione
[DESACT.].
Para desactivar o menu de
controlo
Carregue repetidamente em DISPLAY até
desactivar o visor do menu de controlo.
Nota
• Não pode utilizar esta função com VIDEO CDs e
Super VCDs com reprodução PBC.
Reproduzir Repetidamente
(Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir todos os títulos, faixas ou
álbuns de um disco ou apenas um título, secção,
faixa ou álbum repetidamente.
Pode utilizar uma combinação de modos de
reprodução aleatória e de programas.
1 Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[REPETIÇÃO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções de [REPETIÇÃO].
6 (14)
T
2 : 5 0
DESACT.
DESACT.
DISCO
FAIXA
PLAY
CD
3 Carregue em X/x para seleccionar a
opção que quer repetir.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
x Quando reproduzir um DVD VIDEO
ou DVD-VR
•[DESACT.]: não repete a reprodução.
• [DISCO]: repete todos os títulos do disco.
• [TÍTULO]: repete o título actual de um
disco.
• [SECÇÃO]: repete a secção actual.
x Quando reproduzir um VIDEO CD,
Super Audio CD ou CD
•[DESACT.]: não repete a reprodução.
• [DISCO]: repete todas as faixas do disco.
• [FAIXA]: repete a faixa actual.
50
PT
Page 51
x Quando reproduzir um DATA CD ou
DATA DVD
•[DESACT.]: não repete a reprodução.
• [DISCO]: repete todos os álbuns do disco.
• [ÁLBUM]: repete o álbum actual.
• [FAIXA] (apenas faixas de som MP3):
repete a faixa actual.
• [FICHEIRO] (apenas ficheiros de vídeo
DivX): repete o ficheiro actual.
4 Carregue em .
O item é seleccionado.
Para voltar ao modo de
reprodução normal
No passo 3, carregue em CLEAR ou seleccione
[DESACT.].
Para desactivar o menu de
controlo
Carregue repetidamente em DISPLAY até
desactivar o visor do menu de controlo.
Nota
• Pode visualizar rapidamente o estado
[REPETIÇÃO]. Prima REPEAT no telecomando.
• Não pode utilizar esta função com VIDEO CDs e
Super VCDs com reprodução PBC.
• Se reproduzir um DATA CD/DATA DVD que
contenha faixas de som MP3 e ficheiros de imagem
JPEG e os respectivos tempos de reprodução não
corresponderem, o som fica desfasado da imagem.
• Quando [MODO (MP3, JPEG)] é definido como
[IMAGEM (JPEG)] (página 63), não pode
seleccionar [FAIXA].
Utilizar o menu do DVD
Um DVD está dividido em várias secções, que
constituem uma imagem ou trecho musical.
Estas secções chamam-se “títulos”. Se
reproduzir um DVD com vários títulos, pode
seleccionar o título que quer utilizando o DVD
TOP MENU.
Quando reproduzir um DVD que lhe permita
seleccionar opções, como o idioma das legendas
e do som, seleccione essas opções utilizando
DVD MENU.
1 Carregue em DVD TOP MENU ou DVD
MENU.
O menu do disco aparece no ecrã do
televisor.
O conteúdo do menu varia de disco para
disco.
2 Carregue em C/X/x/c ou nas teclas
numéricas para seleccionar a opção
que pretende reproduzir ou alterar.
3 Carregue em .
Várias funções para a reprodução de discos
• Pode também premir REPEAT no telecomando para
definir a reprodução repetitiva.
51
PT
Page 52
Alterar o som
Quando reproduzir um DVD VIDEO ou DATA
CD/DATA DVD (ficheiros de vídeo DivX)
gravado em vários formatos de áudio (PCM,
Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS), pode
alterar o formato de áudio. Se o DVD VIDEO
for gravado com faixas multi-idioma, também
pode alterar o idioma.
Com discos VIDEO CD, CD, DATA CD ou
DATA DVD, pode seleccionar o som a partir do
canal direito ou esquerdo e ouvir o som do canal
seleccionado através das colunas da esquerda e
da direita.
1 Carregue em AUDIO durante a
reprodução.
Aparece o visor seguinte.
:
1
INGLÊS DOLBY DIGITAL 3/2.1
2 Carregue repetidamente em AUDIO
para seleccionar o sinal de áudio
pretendido.
x Quando reproduzir um DVD VIDEO
A escolha do idioma varia com o tipo de
DVD VIDEO.
Se aparecerem quatro algarismos, estes
indicam um código de idioma. Consulte
“Lista de códigos de idioma” (página 102)
para saber o idioma que o código
representa. Se aparecer o mesmo idioma
duas ou mais vezes, o DVD VIDEO está
gravado em vários formatos de áudio.
x Quando reproduzir um DVD-VR
Aparecem os tipos de faixas de áudio
gravados num disco. A programação
predefinida aparece sublinhada.
Exemplo:
• [1: PRINCIPAL]
• [1: SECUNDÁRIO] (som secundário)
• [1: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO] (som
principal e secundário)
(som principal)
•[2: PRINCIPAL]
• [2: SECUNDÁRIO]
• [2: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDÁRIO] e [2:
PRINCIPAL+SECUNDÁRIO] não aparecem
quando está uma sequência de áudio gravada no
disco.
x Quando reproduzir um VIDEO CD,
CD, DATA CD (som MP3) ou DATA DVD
(som MP3)
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• [ESTÉREO]
: o som estéreo normal
• [1/E]: o som do canal esquerdo
(monaural)
• [2/D]: o som do canal direito (monaural)
x Quando reproduzir um DATA CD
(vídeo DivX) ou DATA DVD (vídeo DivX)
A escolha dos formatos de sinais de áudio
do DATA CD ou DATA DVD difere,
dependendo do ficheiro de vídeo DivX que
o disco contém. O formato é indicado no
ecrã.
x Quando reproduzir um Super VCD
A programação predefinida aparece
sublinhada.
•[1:ESTÉREO]
: o som estéreo da faixa de
áudio 1
• [1:1/E]: o som do canal esquerdo da faixa
de áudio 1 (monaural)
• [1:2/D]: o som do canal direito da faixa de
áudio 1 (monaural)
• [2:ESTÉREO]: o som estéreo da faixa de
áudio 2
• [2:1/E]: o som do canal esquerdo da faixa
de áudio 2 (monaural)
• [2:2/D]: o som do canal direito da faixa de
áudio 2 (monaural)
Nota
• Durante a reprodução de um Super VCD no qual a
faixa de áudio 2 não esteja gravada, não se ouve som
quando seleccionar [2:ESTÉREO], [2:1/E] ou [2:2/
D].
• Não é possível alterar o som para Super Audio CDs.
52
PT
Page 53
Verificar o formato do sinal de
áudio
(Apenas DVD, vídeo DivX)
Se carregar repetidamente em AUDIO durante a
reprodução, o formato do sinal de áudio actual
(PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) aparece da
seguinte maneira.
x Quando reproduzir um DVD
Exemplo:
Dolby Digital 5.1 canais
LFE (Efeito de
Surround (L/R)
:
1
INGLÊS DOLBY DIGITAL
Frontal (L/R) +
Central
Exemplo:
Dolby Digital 3 canais
Frontal (L/R)
frequências baixas)
3 / 2 .1
Surround
(Monaural)
Acerca dos sinais de áudio
Os sinais de áudio gravados num disco contêm
os elementos de som (canais) mostrados abaixo.
• Frontal (L)
• Frontal (R)
• Central
• Surround (L)
• Surround (R)
• Surround (monaural): Este sinal pode
representar os sinais processados pelo som
Dolby Surround ou os sinais de áudio Dolby
Digital Surround monaural.
• Sinal de LFE (Efeito de frequências baixas)
Várias funções para a reprodução de discos
:
2
ESPANHOL DOLBY DIGITAL
2 / 1
x Quando reproduzir um DATA CD (vídeo
DivX) ou DATA DVD (vídeo DivX)
Exemplo:
Som MP3
1:
MP3 128k
Fluxo de bits
53
PT
Page 54
Seleccionar [ORIGINAL] ou
Alterar o modo de
[PLAY LIST] num DVD-R/
DVD-RW
Alguns DVD-Rs/DVD-RWs em modo VR
(gravação de vídeo) possuem dois tipos de
títulos para reprodução: títulos gravados
originalmente ([ORIGINAL]) e títulos que
podem ser criados em gravadores de DVD para
edição ([PLAY LIST]). Pode seleccionar o tipo
de título a reproduzir.
1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] e
depois carregue em .
Aparecem as opções para [ORIGINAL/
PLAY LIST].
)
1 ( 4 4
(
3
2 8
T
1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
)
DVD-VR
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• [PLAY LIST]
em [ORIGINAL] para edição.
• [ORIGINAL]: reproduz os títulos
gravados originalmente.
: reproduz os títulos criados
4 Carregue em .
visualização
(MODO INFORMAÇÃO)
Pode alterar as informações apresentadas no
visor do painel frontal.
1 Carregue em SYSTEM MENU.
2 Carregue repetidamente em X/x até
“INFO MODE” aparecer no visor do
painel frontal e carregue em ou c.
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• “STANDARD”
completas, como tipo de disco, número de
faixa, informação sobre o modo de
repetição, frequência de rádio, etc.,
relativas à função seleccionada. Para mais
informações sobre as informações
apresentadas, consulte “Visor do painel
frontal” (página 105).
• “SIMPLE”: apresenta apenas o nome da
função seleccionada.
: apresenta informações
4 Carregue em .
A programação está concluída.
5 Carregue em SYSTEM MENU.
O menu do sistema desliga-se.
54
PT
Page 55
Visualizar informações
acerca do disco
Ver o tempo de reprodução e
o tempo restante no visor do
painel frontal
Pode verificar as informações do disco, tais
como o tempo restante, o número total de títulos
de um DVD, as faixas de um VIDEO CD, Super
Audio CD, CD, MP3 ou o nome do ficheiro de
um vídeo DivX utilizando o visor do painel
frontal (página 105).
Carregue em DISPLAY.
Sempre que carregar em DISPLAY durante a
reprodução do disco, o visor muda 1 t 2 t
... t 1 t ...
Algumas das opções apresentadas podem
desaparecer após alguns segundos.
Quando reproduzir um DVD
VIDEO ou DVD-R/DVD-RW
1 Tempo de reprodução e número do título
actual
2 Tempo restante e número do título actual
3 Tempo de reprodução e número da secção
actual
4 Tempo restante e número da secção actual
5 Nome do disco
6 Título e secção
Quando reproduzir um DATA CD
(vídeo DivX) ou DATA DVD (vídeo
DivX)
1 Tempo de reprodução do ficheiro actual
2 Nome do ficheiro actual
3 Número do álbum e ficheiro actual
Quando reproduzir um VIDEO CD
(sem funções PBC), um Super
Audio CD ou um CD
1 Tempo de reprodução e número da faixa
actual
2 Tempo restante e número da faixa actual
3 Tempo de reprodução do disco
4 Tempo restante do disco
5 Nome do disco
6 Faixa e indexação*
* Apenas VIDEO CD/Super Audio CD.
Quando reproduzir um DATA CD
(som MP3) ou DATA DVD (som
MP3)
1 Tempo de reprodução e número da faixa
actual
2 Nome da faixa (ficheiro)
• Quando reproduz VIDEO CDs com funções PBC, o
tempo de reprodução aparece no visor.
Nota
• O sistema só pode mostrar o primeiro nível do texto
do DVD/CD, como o nome do disco ou o título.
• Se o nome de um ficheiro MP3 não puder ser
mostrado, aparece “*” no visor do painel frontal.
• O nome do disco ou o nome da faixa poderão não ser
mostrados, dependendo do texto.
• O tempo de reprodução de faixas de som MP3 e
ficheiros de vídeo DivX pode não ser apresentado
correctamente.
Verificar o tempo de
reprodução e o tempo
restante
Pode verificar o tempo de reprodução e o tempo
restante no título, secção ou faixa actual e o
tempo total de reprodução ou o tempo restante
do disco. Também pode verificar o texto do
DVD e o nome da pasta/nome de ficheiro MP3
gravados no disco.
Várias funções para a reprodução de discos
continua
55
PT
Page 56
1 Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o visor seguinte.
T 1:01:57
Informação de tempo
Nota
• Os caracteres/marcas podem não ser apresentados
nalguns idiomas.
• Dependendo do tipo de disco a ser reproduzido, o
sistema só pode mostrar um número limitado de
caracteres. Além disso, dependendo do disco, nem
todos os caracteres de texto são visualizados.
2 Carregue repetidamente em DISPLAY
para mudar a informação de tempo.
O visor e os tipos de tempo que pode
verificar dependem do disco reproduzido.
x Quando reproduzir um DVD VIDEO
ou DVD-RW
• T **:**:**
Tempo de reprodução do título actual
• T–**:**:**
Tempo restante do título actual
• C **:**:**
Tempo de reprodução da secção
actual
• C–**:**:**
Tempo restante da secção actual
x Quando reproduzir um VIDEO CD
(com funções PBC)
• **:**
Tempo de reprodução da cena actual
x Quando reproduzir um VIDEO CD
(sem funções PBC), um Super Audio
CD ou um CD
• T **:**
Tempo de reprodução da faixa actual
• T–**:**
Tempo restante da faixa actual
•D **:**
Tempo de reprodução do disco actual
• D–**:**
Tempo restante do disco actual
x Quando reproduzir um DATA CD
(som MP3) ou DATA DVD (som MP3)
• T **:**
Tempo de reprodução da faixa actual
x Quando reproduzir um DATA CD
(vídeo DivX) ou DATA DVD (vídeo DivX)
• **:**:**
Tempo de reprodução do ficheiro
actual
Verificar a informação de
reprodução do disco
Para verificar o texto do DVD/
Super Audio CD/CD
Carregue repetidamente em DISPLAY no passo
2 para mostrar o texto gravado no DVD/Super
Audio CD/CD.
O texto do DVD/Super Audio CD/CD só
aparece se houver texto gravado no disco. Não
pode alterar o texto. Se não existir texto no
disco, aparece a mensagem “NO TEXT”.
BRAHMS SYMPHONY
Para verificar o texto do DATA
CD/DATA DVD (som MP3/vídeo
DivX)
Ao carregar em DISPLAY durante a reprodução
de faixas de som MP3 num DATA CD/DATA
DVD ou de ficheiros de vídeo DivX num DATA
CD/DATA DVD, pode visualizar o nome do
álbum/faixa/ficheiro e o fluxo de bits de som (a
quantidade de dados por segundo do som actual)
no ecrã do televisor.
Fluxo de bits*
128k
17:30T
JAZZ
RIVER SIDE
Nome do álbumNome da faixa/ficheiro
56
PT
Page 57
* Aparece quando:
– se reproduz uma faixa de som MP3 em DATA
CDs/DATA DVDs.
– se reproduz um ficheiro de vídeo DivX com som
MP3 em DATA CDs/DATA DVDs.
Verificar as informações de
data
(apenas para JPEG)
Pode verificar as informações de data durante a
reprodução quando o código Exif* estiver
gravado nos dados de imagem JPEG.
Carregue em DISPLAY duas vezes
durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
)
1 ( 8
)
1 ( 2 0
31/ 1/ 2007
Informações de data
* “Exchangeable Image File Format” é um formato
para câmaras digitais definido pela Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA).
DATA CD
JPEG
Alterar os ângulos
Se forem gravados vários ângulos (multiângulos) para uma cena num DVD VIDEO,
pode alterar o ângulo de visão.
Carregue em ANGLE durante a reprodução.
Sempre que carregar em ANGLE, o ângulo
muda.
Nota
• Pode não ser possível alterar o ângulo, mesmo que o
DVD VIDEO tenha vários ângulos gravados,
dependendo do tipo de DVD VIDEO.
Várias funções para a reprodução de discos
• As informações de data são [DD/MM/AAAA].
DD: Dia
MM: Mês
AAAA: Ano
57
PT
Page 58
Ver as legendas
Regulação do atraso entre
Nos discos com legendas gravadas, é possível
activar ou desactivar as legendas durante a
reprodução. Nos discos com legendas multiidioma gravadas, é possível alterar o idioma das
legendas durante a reprodução ou activar/
desactivar as legendas sempre que se queira.
Carregue em SUBTITLE durante a
reprodução.
Sempre que carregar em SUBTITLE, o idioma
da legenda muda.
Nota
• Pode não ser possível alterar as legendas, mesmo que
o DVD VIDEO tenha legendas multi-idioma
gravadas, dependendo do tipo de DVD VIDEO. Pode
também não ser possível desligá-las.
• Pode alterar as legendas se o ficheiro de vídeo DivX
tiver uma extensão “.AVI” ou “.DIVX” e tiver
informações de legendas dentro do mesmo ficheiro.
a imagem e o som
(SINCRONISMO AV)
Quando o som não corresponder às imagens do
ecrã, pode regular o atraso entre a imagem e o
som.
1 Carregue em SYSTEM MENU.
2 Carregue repetidamente em X/x até
“A/V SYNC” aparecer no visor do
painel frontal e, em seguida, carregue
em ou c.
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• “OFF”
: não regula.
• “SHORT”: ajusta a diferença entra a
imagem e som em 70 mseg.
• “LONG”: ajusta a diferença entra a
imagem e som em 130 mseg.
4 Carregue em .
5 Carregue em SYSTEM MENU.
O menu do sistema desliga-se.
58
PT
Page 59
Seleccionar uma Camada
Acerca de faixas de som
de Reprodução para um
Super Audio CD
Alguns Super Audio CDs são constituídos por
uma camada de Super Audio CD e uma camada
de CD. Pode seleccionar a camada de
reprodução que pretende ouvir.
Nota
• Pode alterar uma camada de reprodução apenas
quando o aparelho reconhece um disco híbrido.
1 Carregue em SYSTEM MENU.
2 Carregue repetidamente em X/x até
“SA-CD/CD” aparecer no visor do
painel frontal e carregue em ou c.
3 Carregue em .
• “CHANGE?”: Cada vez que carrega em
, é seleccionada, de modo alternado, uma
camada de Super Audio CD ou de CD.
Quando reproduzir uma camada de Super
Audio CD, “SA-CD” acende-se no visor do
painel frontal.
Nota
• Para mais informações sobre os discos de Super
Audio CD, consulte a página 100.
• Os modos reprodução do programa, reprodução
aleatória ou reprodução repetitiva apenas funcionam
na camada de reprodução seleccionada.
• Não é possível alterar uma camada de reprodução
durante a reprodução.
• Os sinais áudio do Super Audio CD não são emitidos
a partir da tomada HDMI OUT (high-definition
multimedia interface out).
MP3 e ficheiros de
imagem JPEG
O que significa MP3/JPEG?
MP3 é a tecnologia de compressão de som que
satisfaz os regulamentos ISO/MPEG. JPEG é a
tecnologia de compressão de imagem.
Discos que o sistema pode
reproduzir
Pode reproduzir discos DATA CD (CD-ROMs/
CD-Rs/CD-RWs) ou DATA DVD (DVD-Rs/
DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs/DVDROMs) gravados nos formatos MP3 (MPEG1
Audio Layer 3) ou JPEG. No entanto, para que o
sistema reconheça as faixas (ou os ficheiros), os
DATA CDs têm de ser gravados de acordo com
a norma ISO 9660 Nível 1, Nível 2 ou com o
formato Joliet e os DATA DVDs do formato
Universal Disk Format (UDF). Também pode
reproduzir discos gravados em Multi Session
(Multi-sessão).
Consulte as instruções fornecidas com as
unidades de CD-R/CD-RW ou DVD-R/DVDRW e do software de gravação (não fornecido),
para obter informações sobre o formato de
gravação.
Acerca dos discos multi-sessão
Se as faixas de som MP3 ou os ficheiros de
imagem JPEG forem gravados na primeira
sessão, o sistema reproduz também essas faixas
de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG em
outras sessões. Se houver faixas de som e
imagens no formato de CD de áudio ou VIDEO
CD gravadas na primeira sessão, só será
reproduzida a primeira sessão.
Nota
• O sistema pode não conseguir reproduzir alguns
discos DATA CDs/DATA DVDs criados no formato
Packet Write.
Várias funções para a reprodução de discos
continua
59
PT
Page 60
Faixas de som MP3 ou
ficheiros de imagem JPEG
que o sistema pode reproduzir
Ordem de reprodução de
faixas de som MP3 ou
ficheiros de imagem JPEG
O sistema pode reproduzir faixas áudio MP3 ou
ficheiros de imagem JPEG:
• que tenham a extensão “.MP3” (faixa de som
MP3) ou “.JPG”/“.JPEG” (ficheiro de imagem
JPEG)
• que estejam em conformidade com o formato
de ficheiros de imagem DCF*
* “Design rule for Camera File system”: Normas de
imagem para câmaras digitais estabelecidas pela
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Nota
• O sistema reproduz todos os dados com as
extensões “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG”,
mesmo que não estejam no formato MP3 ou
JPEG. A reprodução destes dados pode emitir
um som agudo que pode danificar o sistema de
colunas.
• O sistema não pode reproduzir faixas de som
no formato MP3PRO.
A ordem de reprodução de faixas de som MP3
ou ficheiros de imagem JPEG gravados num
DATA CD ou DATA DVD é a seguinte:
x Estrutura do conteúdo do disco
Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4 Árvore 5
ROOT
Álbum Faixa (som MP3) ou
Ficheiro (imagem JPEG)
60
Se colocar um DATA CD ou DATA DVD e
carregar em H, as faixas (ou ficheiros)
numeradas são reproduzidas sequencialmente,
da 1 até à 7. Todos os sub-álbuns/faixas (ou
ficheiros) contidos num álbum que esteja
seleccionado têm prioridade sobre o álbum
seguinte da mesma árvore. (Exemplo: C
contém D portanto a 4 é reproduzida antes da
5.)
Se carregar em DVD MENU e aparecer a lista
dos nomes dos álbuns (página 61), esses nomes
aparecem pela seguinte ordem:
A t B t C t D t F t G. Os álbuns
que não contêm faixas (ou ficheiros) (como o
álbum E) não aparecem na lista.
PT
Page 61
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) antes dos
nomes de faixas (ou ficheiros), quando os guardar
num disco, as faixas (ou ficheiros) são reproduzidos
por essa ordem.
• Um disco que contenha muitas árvores leva mais
tempo a iniciar a reprodução.
Nota
• A ordem de reprodução poderá diferir da ilustração,
dependendo do software que utilizar para criar o
DATA CD ou DATA DVD ou se houver mais do que
200 álbuns e 300 faixas (ou ficheiros) em cada álbum.
• O sistema pode reconhecer até 200 álbuns e não
reproduz nenhum álbum para além do 200º.
• O sistema poderá demorar mais tempo a reproduzir
ao passar para o álbum seguinte ou saltar para outro
álbum.
• Alguns tipos de ficheiros JPEG não podem ser
reproduzidos.
Reproduzir DATA CDs ou
DATA DVDs com faixas
de som MP3 e ficheiros
de imagem JPEG
Seleccionar uma faixa de som
MP3 ou álbum
1 Insira um DATA CD ou DATA DVD.
Aparecem os álbuns gravados no DATA
CD ou DATA DVD. Durante a reprodução
de um álbum, o título respectivo aparece
esbatido.
(
3 0
)
3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Várias funções para a reprodução de discos
2 Carregue em X/x para seleccionar um
álbum.
x Ao seleccionar um álbum
Carregue em H para iniciar a reprodução
do álbum seleccionado.
x Ao seleccionar uma faixa
Carregue em .
Aparece a lista de faixas existentes no
álbum.
M Y FAVOURITE SONG
1 ( 2 5 6
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUMN LEAVES
ALL BLUES
SOMEDAY MY PRINCE W...
Carregue em X/x para seleccionar uma
faixa e carregue em .
)
continua
61
PT
Page 62
Começa a reprodução da faixa
seleccionada. Pode desactivar a lista de
faixas carregando em DVD MENU. Ao
carregar novamente em DVD MENU
aparece a lista de álbuns.
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para reproduzir a faixa de som
MP3 seguinte ou anterior
Carregue em ./>. Repare que pode
seleccionar o álbum seguinte carregando
continuamente em > depois da última faixa
no álbum actual, mas não pode voltar ao álbum
anterior carregando em .. Para voltar ao
álbum anterior, seleccione o álbum a partir da
lista de álbuns.
Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em O RETURN.
Para desligar o visor
Carregue em DVD MENU.
x Ao seleccionar uma imagem
Carregue em PICTURE NAVI.
As imagens dos ficheiros do álbum
aparecem em 16 ecrãs secundários.
1234
5678
9101112
13141516
Carregue em C/X/x/c para seleccionar a
imagem que pretende ver e carregue em
.
Seleccionar um ficheiro de
imagem JPEG ou álbum
1 Insira um DATA CD ou DATA DVD.
Aparecem os álbuns gravados no DATA
CD ou DATA DVD. Durante a reprodução
de um álbum, o título respectivo aparece
esbatido.
(
3 0
)
3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
2 Carregue em X/x para seleccionar um
álbum.
x Ao seleccionar um álbum
Carregue em H para iniciar a reprodução
do álbum seleccionado.
PT
62
Para reproduzir o ficheiro de
imagem JPEG seguinte ou
anterior
Carregue em C/c quando não aparece o menu de
controlo. Repare que pode seleccionar o álbum
seguinte carr egando continuamente em c depois
da última imagem no álbum actual, mas não
pode voltar ao álbum anterior carregando em C.
Para voltar ao álbum anterior, seleccione o
álbum a partir da lista de álbuns.
Para rodar uma imagem JPEG
Quando é visualizado um ficheiro de imagem
JPEG no
ecrã, pode rodar a imagem 90 graus.
Carregue em X/x ao visualizar uma imagem.
Sempre que carregar em X, a imagem roda 90
graus no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
Exemplos de quando carrega uma vez em X:
Page 63
Direcção de rotação
Carregue em CLEAR para voltar à vista normal.
Para parar a reprodução
Carregue em x.
• Aparece uma caixa de deslocamento do lado direito
do ecrã. Para ver os ficheiros de imagem adicionais,
seleccione a imagem na parte inferior e carregue em
x. Para voltar à imagem anterior, seleccione a
imagem na parte superior e carregue em X.
Reprodução de faixas de
som e imagens como uma
apresentação de
diapositivos com som
Pode reproduzir uma apresentação de
diapositivos com som, começando por colocar
os ficheiros MP3 e JPEG no mesmo álbum, num
DATA CD ou DATA DVD. Quando reproduzir
o DATA CD ou DATA DVD, seleccione o
modo [AUTO] conforme explicado abaixo.
1 Insira um DATA CD ou DATA DVD.
2 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
3 Carregue em X/x para seleccionar
[MODO (MP3, JPEG)] e, em
seguida, carregue em .
Aparecem as opções de [MODO (MP3,
JPEG)].
Várias funções para a reprodução de discos
3 ( 1 2
1 8 ( 3 4
T
AUTO
AUTO
AUDIO (MP3)
IMAGEM (JPEG)
)
)
2 : 5 5
DATA CD
MP3
4 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• [AUTO]
• [AUDIO (MP3)]: reproduz apenas faixas
• [IMAGEM (JPEG)]: reproduz apenas
: reproduz tanto ficheiros de
imagem JPEG como faixas de som MP3
no mesmo álbum como uma apresentação
de diapositivos.
de som MP3 continuamente.
ficheiros de imagem JPEG como uma
apresentação de diapositivos.
5 Carregue em .
continua
63
PT
Page 64
6 Carregue em DVD MENU.
Aparece a lista de álbuns gravados no
DATA CD ou DATA DVD.
7 Carregue em X/x para seleccionar o
álbum que pretende e carregue em H.
O sistema começa a reproduzir o álbum
seleccionado.
Pode ligar e desligar a lista de álbuns
carregando em DVD MENU
repetidamente.
• Se seleccionar [AUTO], o sistema consegue
reconhecer até 300 faixas MP3 e 300 ficheiros JPEG
num único álbum. Se seleccionar [AUDIO (MP3)] ou
[IMAGEM (JPEG)], o sistema consegue reconhecer
até 600 faixas MP3 e 600 ficheiros JPEG num único
álbum. É possível reconhecer um máximo de 200
álbuns independentemente do modo seleccionado.
Nota
• Se programar [MODO (MP3, JPEG)] para
[IMAGEM (JPEG)] num disco que contenha apenas
faixas MP3 ou [AUDIO (MP3)] num disco que
contenha apenas ficheiros JPEG, poderá não ser
possível alterar a programação [MODO (MP3,
JPEG)].
• PICTURE NAVI não funciona quando a opção
[AUDIO (MP3)] está seleccionada.
• Se reproduzir, simultaneamente, faixas MP3 e
imagens JPEG com um grande volume de dados,
pode haver saltos no som. Quando criar o ficheiro,
programe o fluxo de bits de MP3 para 128kbps ou
menos. Se os saltos no som não desaparecerem,
reduza o tamanho do ficheiro JPEG.
Especificar a duração da
apresentação de diapositivos
(apenas para JPEG)
Se reproduzir ficheiros de imagem JPEG
utilizando a apresentação de diapositivos, pode
especificar a duração com que os dispositivos
aparecem no ecrã.
1 Carregue duas vezes em DISPLAY.
Aparece visor do menu de controlo para
JPEG.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[INTERVALO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [INTERVALO].
3 ( 1 2
1 ( 4
2 9 / 1 0 / 2 0 0 7
NORMAL
NORMAL
RÁPIDO
LONGO 1
LONGO 2
)
)
DATA CD
JPEG
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• [NORMAL]
: define a duração para cerca
de 6 a 9 segundos.
• [RÁPIDO]: define a duração inferior a
[NORMAL].
• [LONGO1]: Define a duração superior a
[NORMAL].
• [LONGO2]: Define a duração superior a
[LONGO1].
4 Carregue em .
Nota
• Alguns ficheiros JPEG podem demorar mais tempo a
visualizar que outros, o que faz com que a duração
pareça mais longa do que a que seleccionou.
Especialmente os ficheiros progressivos JPEG ou os
ficheiros JPEG com 3.000.000 pixels ou mais.
Seleccionar um efeito para os
ficheiros de imagem na
apresentação de diapositivos
(apenas para JPEG)
Quando reproduzir um ficheiro de imagem
JPEG, pode seleccionar o efeito a ser utilizado
quando visualizar a apresentação.
1 Carregue duas vezes em DISPLAY.
Aparece visor do menu de controlo para
JPEG.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[EFEITO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [EFEITO].
64
PT
Page 65
3 ( 1 2
1 ( 4
2 3 / 1 0 / 2 0 0 7
MODO 1
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
DESACT.
)
)
DATA CD
JPEG
3 Carregue em X/x para seleccionar a
definição que pretende.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
•[MODO1]
: A imagem move-se para cima
e para baixo.
• [MODO2]: A imagem estende-se a partir
do lado esquerdo para o lado direito do
ecrã.
• [MODO3]: A imagem estende-se a partir
do centro do ecrã.
• [MODO4]: As imagens passam
aleatoriamente por todos os efeitos.
• [MODO5]: A imagem seguinte desliza
sobre a imagem anterior.
• [DESACT.]: Desliga esta função.
4 Carregue em .
Desfrutar de vídeos DivX
®
Acerca dos ficheiros de vídeo
DivX
O DivX® é uma tecnologia de compressão de
ficheiros de vídeo, desenvolvida pela DivX, Inc.
Este equipamento é um produto oficial DivX®
Certified.
Pode reproduzir DATA CDs e DATA DVDs
que contenham ficheiros de vídeo DivX
DATA CDs e DATA DVDs que o
sistema pode reproduzir
A reprodução de DATA CDs (CD-ROMs/CDRs/CD-RWs) e DATA DVDs (DVD-ROMs/
DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs)
neste sistema está sujeita a determinadas
condições:
– Nos DATA CDs/DATA DVDs que
contenham ficheiros de vídeo DivX para além
de faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem
JPEG, o sistema reproduz apenas os ficheiros
de vídeo DivX.
No entanto, e ste sistema reproduz apen as DATA
CDs cujo formato lógico seja ISO 9660 Nível 1/
Nível 2 ou Joliet e DATA DVDs do formato
Universal Disk Format (UDF).
Consulte as instruções fornecidas com as
unidades de discos e do software de gravação
(não fornecido) para obter informações sobre o
formato de gravação.
Acerca da ordem de reprodução
dos dados de DATA CDs ou DATA
DVDs
Consulte “Ordem de reprodução de faixas de
som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG”
(página 60). Tenha em atenção que a ordem de
reprodução pode não ser aplicável, dependendo
do software utilizado na criação do ficheiro de
vídeo DivX ou se houver mais de 200 álbuns e
600 ficheiros de vídeo DivX em cada álbum.
®
.
Várias funções para a reprodução de discos
continua
65
PT
Page 66
Nota
• O sistema pode não conseguir reproduzir alguns
discos DATA CDs/DATA DVDs criados no formato
Packet Write.
Ficheiros de vídeo DivX que o
sistema pode reproduzir
O sistema pode reproduzir dados gravados no
formato DivX e que tenham a extensão “.AVI”
ou “.DIVX”. O sistema não reproduz ficheiros
com a extensão “.AVI” ou “.DIVX” que não
tenham um vídeo DivX.
• Para mais pormenores sobre faixas de som MP3 ou
ficheiros de imagem JPEG de DATA CDs ou DATA
DVDs que podem ser reproduzidos, consulte “Discos
que o sistema pode reproduzir” (página 59).
Nota
• O sistema não pode reproduzir um ficheiro de vídeo
DivX quando este for uma conjunção de dois ou mais
ficheiros de vídeo DivX.
• O sistema não pode reproduzir um ficheiro de vídeo
DivX com um tamanho superior a 720 (largu ra) × 576
(altura) ou 2GB.
• Dependendo do ficheiro de vídeo DivX, o som
poderá falhar ou não corresponder às imagens do ecrã
do televisor.
• O sistema não pode reproduzir alguns ficheiros de
vídeo DivX com duração superior a 3 horas.
• Dependendo do ficheiro de vídeo DivX, a imagem
pode fazer uma pausa ou se r pouco nítida. Neste caso,
recomenda-se que crie o ficheiro com um fluxo de
bits menor. Se o som ainda apresentar muito ruído,
recomenda-se a utilização do formato de áudio MP3.
No entanto, tenha em atenção que este sistema não
pode reproduzir ficheiros do formato WMA
(Windows Media Audio).
• Devido à tecnologia de compressão utilizada nos
ficheiros de vídeo DivX, pode demorar algum tempo
para a imagem aparecer depois de carregar em H.
Seleccionar um álbum
1 Carregue em DVD MENU.
Aparece uma lista dos álbuns do disco.
Apenas são indicados os álbuns que
contenham ficheiros de vídeo DivX.
( 3 )
3
MY FAVOURITES
NEW YEAR'S DAY
SUMMER 2003
2 Carregue em X/x para seleccionar o
álbum que pretende reproduzir.
3 Carregue em H.
O sistema começa a reproduzir o álbum
seleccionado.
Para seleccionar ficheiros de vídeo DivX,
consulte “Seleccionar um ficheiro de vídeo
DivX” (página 66).
Para ir para a página seguinte ou
anterior
Carregue em C/c.
Para desligar o visor
Carregue repetidamente em DVD MENU.
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Seleccionar um ficheiro de
vídeo DivX
1 Depois de executar o passo 2 de
“Seleccionar um álbum,” carregue em
.
Aparece a lista de ficheiros do álbum.
M Y FAVOURITES
1 ( 2
HAWAII 2004
VENUS
)
2 Carregue em X/x para seleccionar um
ficheiro e carregue em .
Começa a reprodução do ficheiro
seleccionado.
66
PT
Page 67
Para ir para a página seguinte ou
anterior
Carregue em C/c.
Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em O RETURN.
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para reproduzir o ficheiro de
vídeo DivX seguinte ou anterior
sem ter de regressar à lista de
ficheiros anterior
Pode seleccionar o ficheiro de vídeo DivX
seguinte ou anterior do mesmo álbum
carregando em ./>.
Pode também seleccionar o primeiro ficheiro do
álbum seguinte, carregando em > durante a
reprodução do último ficheiro do álbum actual.
Tenha em atenção que não pode regressar ao
álbum anterior carregando em .. Para voltar
ao álbum anterior, seleccione-o na lista de
álbuns.
• Se o número de vezes de visualização estiver
predefinido, pode reproduzir os ficheiros de vídeo
DivX tantas vezes quantas o número apresentado.
São contabilizadas as seguintes ocorrências:
– quando o sistema é desligado.
– quando for reproduzido outro ficheiro.
– quando o tabuleiro for aberto.
Reproduzir VIDEO CDs com
funções PBC (versão 2.0)
(Reprodução PBC)
Com as funções PBC (Controlo da reprodução)
pode ter acesso a operações interactivas, funções
de procura e outras operações semelhantes.
A reprodução PBC permite-lhe reproduzir
interactivamente VIDEO CDs, seguindo o menu
no ecrã do televisor.
1 Inicie a reprodução de um VIDEO CD
com funções PBC.
O menu de selecção aparece no visor.
2 Seleccione o número do item que
deseja através das teclas numéricas.
3 Carregue em .
4 Siga as instruções do menu para
executar operações interactivas.
Consulte os detalhes de funcionamento
fornecidos com o disco, porque o
procedimento de funcionamento pode
variar dependendo do VIDEO CD.
Para voltar ao menu
Carregue em O RETURN.
Nota
• Dependendo do VIDEO CD, [Prima ENTER] no
passo 3 pode aparecer como [Prima SELECT] nas
instruções de funcionamento que acompanham o
disco. Neste caso, carregue em H.
Várias funções para a reprodução de discos
• Para reproduzir sem utilizar PBC, carregue em ./
> ou nas teclas numéricas enquanto o sistema está
no modo de paragem, para seleccionar uma faixa e,
em seguida, carregue em H ou . O sistema inicia
a reprodução contínua. Não é possível reproduzir
imagens fixas como, por exemplo, um menu. Para
retomar a reprodução PBC, carregue duas vezes em
x e, em seguida, em H.
67
PT
Page 68
Funções do sintonizador
Pré-programar estações
7 Carregue em .
A estação fica memorizada.
TUNEDSTEREO
de rádio
Pode pré-programar 20 estações para FM e 10
para AM. Antes de sintonizar, certifique-se de
que reduz o volume até ao mínimo.
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação
“FM” ou “AM” no visor do painel
frontal.
2 Carregue sem soltar em TUNING + ou –
até que o varrimento automático
comece.
O varrimento pára quando o sistema
sintoniza uma estação. As indicações
“TUNED” e “STEREO” (para programas
estéreo) aparecem no visor do painel
frontal.
3 Carregue em TUNER MENU.
4 Carregue repetidamente em X/x até
aparecer “Memory?” no visor do painel
frontal.
5 Carregue em .
Um número pré-programado aparece no
visor do painel frontal.
TUNEDSTEREO
8 Carregue em TUNER MENU.
9 Repita os Passos 1 a 8 para memorizar
outras estações.
Para alterar o número préprogramado
Recomece desde o passo 3.
6 Carregue em X/x para seleccionar o
número pré-programado que pretende.
TUNEDSTEREO
• Pode seleccionar o número pré-programado
directamente, carregando nas teclas numéricas.
PT
68
Page 69
Ouvir rádio
Estações de rádio pré-programadas primeiro na
memória do sistema (consulte “Pré-programar
estações de rádio” (página 68)).
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação
“FM” ou “AM” no visor do painel
frontal.
A última estação recebida é sintonizada.
2 Carregue repetidamente em PRESET +
ou – para seleccionar a estação préprogramada pretendida.
Sempre que carregar neste botão, o sistema
sintoniza uma estação pré-programada.
• Pode seleccionar o número pré-programado
directamente, carregando nas teclas numéricas.
3 Regule o volume carregando em
VOLUME +/–.
Para desligar o rádio
Carregue em */1 para desligar o sistema.
Para mudar para outra função, prima
FUNCTION.
Para ouvir estações de rádio que
não foram pré-programadas
Utilize a sintonização manual ou automática no
passo 2.
Para utilizar a sintonização manual, carregue
repetidamente em TUNING + ou –.
Para utilizar a sintonização automática, carregue
sem soltar em TUNING + ou –. A sintonização
automática pára automaticamente quando o
sistema recebe a estação de rádio. Para parar a
sintonização automática manualmente, carregue
em TUNING + ou –.
Para ouvir estações de rádio
quando sabe as frequências
Utilize a sintonização directa no passo 2.
1 Prima DIRECT TUNING.
2 Carregue nas teclas numéricas para
seleccionar o número da frequência que
pretende ouvir.
3 Carregue em .
• Para melhorar a recepção, reoriente as antenas
fornecidas.
Se um programa FM for ruidoso
Se um programa FM for ruidoso, pode
seleccionar uma recepção monaural. Não haverá
efeito estéreo, mas a recepção será melhor.
1 Carregue em TUNER MENU.
2 Carregue repetidamente em X/x até “FM
Mode?” aparecer no visor do painel frontal e
carregue em ou c.
3 Carregue em X/x para seleccionar
“MONO”.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• “STEREO”: recepção estéreo.
• “MONO”: recepção monaural.
4 Carregue em .
A programação está concluída.
5 Carregue em TUNER MENU.
Dar um nome a estações préprogramadas
Pode introduzir um nome para as estações préprogramadas. Estes nomes (por exemplo,
“XYZ”) aparecem no visor do painel frontal do
sistema quando é seleccionada uma estação.
Tenha em atenção que só pode ser introduzido
um nome para cada estação pré-programada.
Nota
• Não pode introduzir um nome para estações préprogramadas do Radio Data System (RDS)
(página 71).
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação
“FM” ou “AM” no visor do painel
frontal.
A última estação recebida é sintonizada.
2 Carregue repetidamente em PRESET +
ou – para seleccionar a estação préprogramada à qual pretende atribuir
um nome.
3 Carregue em TUNER MENU.
continua
69
Funções do sintonizador
PT
Page 70
4 Carregue repetidamente em X/x até
aparecer “Name In?” no visor do painel
frontal.
TUNEDSTEREO
5 Carregue em .
6 Crie um nome utilizando os botões do
cursor.
Carregue em X/x para seleccionar um
carácter e depois carregue em c para mover
o cursor para a posição seguinte.
É possível introduzir letras, números e
outros símbolos para o nome de uma
estação de rádio.
Se se enganar
Carregue repetidamente em C/c até o
carácter que pretende mudar começar a
piscar e, em seguida, carregue em X/x para
seleccionar o carácter pretendido.
Para apagar o carácter, carregue
repetidamente em C/c até o carácter a ser
apagado piscar e, em seguida, carregue em
CLEAR.
7 Carregue em .
“Complete!” aparece no visor do painel
frontal e o nome da estação fica
memorizado.
8 Carregue em TUNER MENU.
* Aparece se tiver introduzido o nome de uma estação
pré-programada.
** Volta ao visor original quando tiverem decorrido
vários segundos.
• Pode verificar a frequênc ia carregando repetidamente
em DISPLAY (página 70).
Visualizar o nome da estação
ou a frequência no visor do
painel frontal
Quando o sistema está definido como “FM” ou
“AM”, pode ver a frequência no visor do painel
frontal.
Carregue em DISPLAY.
Sempre que carregar em DISPLAY, o visor
muda da seguinte maneira:
1 Nome da estação*
2 Frequência **
PT
70
Page 71
Utilizar o Radio Data
System (RDS)
O que é o Radio Data System?
O Radio Data System (RDS) é um serviço de
difusão que permite às estações de rádio enviar
informações adicionais além do sinal de
programa habitual. Este sintonizador oferece
funções RDS práticas como, por exemplo, a
visualização do nome das estações. RDS
disponível apenas para estações FM.*
Nota
• O servi ço RDS pode não funcionar convenientemen te
se a estação sintonizada não estiver a transmitir o
sinal RDS correctamente ou se o sinal for muito
fraco.
* Nem todas as estações FM fornecem o serviço RDS
ou qualquer outro serviço do mesmo tipo. Se não
estiver familiarizado com o sistema RDS, peça
informações sobre os serviços RDS da sua zona às
estações de rádio locais.
Receber difusões RDS
Basta seleccionar uma estação da banda
FM.
Quando sintonizar uma estação que fornece
serviços RDS, o nome da estação* aparece no
visor do painel frontal.
* Se não receber a difusão RDS, o nome da estação
poderá não aparecer no visor do painel frontal.
Funções do sintonizador
• Quando é apresentado um nome de estação, pode
verificar a frequência premindo DISPLAY
repetidamente.
71
PT
Page 72
Outras operações
Controlar o televisor com
o telecomando fornecido
Regulando o sinal do telecomando, pode
controlar o televisor com o telecomando
fornecido.
Nota
• Se substituir as pilhas do telecomando, é possível que
o número de código seja reposto na programação
predefinida (SONY). Volte a introduzir o número de
código apropriado.
Controlar televisores com o
telecomando
Carregue sem soltar em TV [/1 enquanto
introduz o código do fabricante do
televisor (consulte a tabela), utilizando as
teclas numéricas. Em seguida, solte o
botão TV [/1.
Se o código do fabricante for programado
correctamente, o indicador do m odo de TV pisca
duas vezes devagar. Se a programação falhar, o
indicador do modo de TV pisca cinco vezes
rapidamente.
Números de código de
televisores que podem ser
controlados
Se houver mais do que um número de código na
lista, tente introduzir um de cada vez, até
localizar o que funciona com o seu televisor.
ATLANTA
THOMSON830, 831, 857, 861, 864, 876
ZENITH826, 827
865
812, 813, 814
864
860, 864
815, 816, 817, 844
* Para utilizar estes botões enquanto estiver no modo
de TV (o indicador do modo de TV pisca), carregue
no botão TV.
- permite seleccionar um número de canal
maior que 10. (Por exemplo, para o canal 25,
carregue em -, e, em seguida, em 2 e 5.)
Nota
• Pode não ser possível controlar o televisor ou utilizar
alguns dos botões mencionados acima, dependendo
do televisor.
• O modo de TV é desactivado se o telecomando não
for utilizado durante mais de cerca de 30 segundos.
Outras operações
Para controlar o televisor
Pode controlar o televisor utilizando os botões
abaixo.
Se carregar nos
botões
TV [/1Ligar ou desligar o televisor.
TV INPUTAlternar a fonte de entrada entre
VOLUME +/–*Regular o volume do televisor.
TV CH +/–Seleccionar o canal de televisor.
Teclas numéricas*,
ENTER*
TOOLS*Apresenta o menu de operações
RETURN*Voltar ao visor anterior.
TV MENU*Apresenta o menu do televisor.
C/X/x/c*, *Seleccionar o item no menu.
Pode
o televisor e outras fontes de
entrada.
Seleccionar o canal de televisor.
para o ecrã actual.
73
PT
Page 74
Desfrutar do som de uma
Utilizar o temporizador
banda Multiplex
(DUAL MONO)
Quando o sistema recebe o sinal de banda
Multiplex Dolby Digital, pode desfrutar do som
de uma banda Multiplex.
Carregue em AUDIO.
Carregue repetidamente em AUDIO até
aparecer o sinal que pretende no visor do painel
frontal. A programação predefinida aparece
sublinhada.
•“MAIN
• “SUB”: Será emitido o som do idioma
• “MAIN+SUB”: Será emitido um som misto
Nota
• Para receber o sinal Dolby Digital, tem de ligar o
”: Será emitido o som do idioma
principal.
secundário.
tanto do idioma principal como do secundário.
aparelho a um receptor digital de satélite, utilizando
um cabo digital óptico ou coaxial (páginas 21, 26) e
definir o modo de saída digital do receptor digital de
satélite para Dolby Digital.
Pode definir uma hora pré-programada para
desligar o sistema, para poder adormecer a ouvir
música. Pode predefinir o tempo em
decrementos de 10 minutos.
Carregue em SLEEP.
Sempre que carregar neste botão, o ecrã de
minutos (o tempo restante) muda da seguinte
maneira:
SLEEP OFF t SLEEP 90M t SLEEP 80M
Rr
SLEEP 10M ..... SLEEP 60M T SLEEP 70M
Quando programa o temporizador, “SLEEP”
acende-se no visor do painel frontal.
Para verificar o tempo restante
Carregue em SLEEP uma vez.
Para alterar o tempo restante
Carregue repetidamente em SLEEP para
seleccionar a hora pretendida.
Para cancelar a função de
temporizador
Carregue repetidamente em SLEEP até aparecer
a indicação “SLEEP OFF” no visor do painel
frontal.
74
PT
Page 75
Alterar a luminosidade do
Alterar o aspecto de
visor do painel frontal
A luminosidade do visor do painel frontal e dos
botões de toque suave pode ser regulada para 2
níveis diferentes.
Carregue em DIMMER.
Cada vez que carrega em DIMMER, a
luminosidade do visor do painel frontal e dos
botões de toque suave muda. A programação
predefinida aparece sublinhada.
• “DIMMER OFF”
• “DIMMER ON”: O visor do painel frontal e os
botões de toque suave tornam-se escuros.
: Brilhante.
visualização dos botões
de toque suave
(ILLUMINATION MODE)
Pode seleccionar o modo de visualização dos
botões de toque suave localizados na parte
superior do aparelho.
1 Carregue em SYSTEM MENU.
2 Carregue repetidamente em X/x até
“ILLUM MODE” aparecer no visor do
painel frontal e carregue em ou
c.
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• “STANDARD”
toque suave como sempre acesos.
• “SIMPLE”: define os botões de toque
suave de modo a acenderem-se quando
lhes toca. Os botões de toque suave
desligam-se se não lhes tocar durante
cerca de 10 segundos.
: define os botões de
4 Carregue em .
A programação está concluída.
5 Carregue em SYSTEM MENU.
O menu do sistema desliga-se.
Nota
• Quando os botões de toque suave se desligarem no
modo “SIMPLE”, toque primeiro na área dos botões
de toque suave de modo a que estes se acendam e, em
seguida, utilize-os para a operação do sistema.
Área dos botões de toque suave
Outras operações
75
PT
Page 76
Utilizar o Adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
O adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) permite desfrutar do som de uma
fonte áudio portátil ou computador. Ligando um
adaptador DIGITAL MEDIA PORT, pode
desfrutar do som do componente ligado no
sistema.
O adaptador DIGITAL MEDIA PORT (TDMBT1, adaptador Bluetooth) é fornecido. Para
saber mais pormenores, consulte as instruções
de funcionamento do TDM-BT1.
Para além disso, pode utilizar outro tipo de
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Os adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
disponíveis variam de área para área.
Para mais informações sobre a ligação do
adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte
“Ligação de outros componentes” (página 26).
Nota
• Ligue o adaptador DIGITAL MEDIA PORT
fornecido (TDM-BT1) à tomada DMPORT1 do
aparelho. Ligue o outro adaptador DIGITAL MEDIA
PORT à tomada DMPORT2 do aparelho.
• Não ligue um adaptador que não o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
• Não ligue ou de sligue o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT ao/a partir do aparelho enquanto o sistema é
ligado.
• Aguarde algu ns instantes após ligar o sistema e utilize
o adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
• Dependendo do tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (não fornecido), as imagens podem também
ser emitidas. Neste caso, o sistema emite apenas o
sinal de vídeo composto, independentemente do tipo
de sinal de vídeo.
Reproduzir o componente
ligado no sistema
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação
“DMPORT1” ou “DMPORT2” no visor
do painel frontal.
2 Inicie a reprodução do componente
ligado.
O som e as imagens do componente ligado
são reproduzidos no sistema ou televisor
ligado.
Para detalhes sobre o funcionamento do
adaptador DIGITAL MEDIA PORT
fornecido (TDM-BT1), consulte as
instruções de funcion amento do TDM-BT1.
Para detalhes sobre o funcionamento do
outro adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(não fornecido), consulte as instruções de
funcionamento de cada adaptador.
• Quando ouvir MP3 ou outro tipo de música
comprimida utiliz ando uma f onte áudio portátil, pode
melhorar o som. Carregue repetidamente em SOUND
FIELD até aparecer a indicação “AUTO” ou
“P.AUDIO” no visor do painel frontal. Para cancelar,
seleccione “2CH STEREO”.
Nota
• Dependendo do tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (não fornecido), poderá utilizar um
componente ligado utilizando um dos botões no
telecomando ou na unidade de controlo. A seguinte
ilustração mostra um exemplo dos botões que podem
ser utilizados neste caso.
./>
H
X
x
76
PT
Page 77
Programações e ajustes avançados
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
)
DVD VIDEO
Bloqueio de discos
(RESTR. CANAIS PERSON.,
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
Pode programar dois tipos de restrições de
reprodução para o disco pretendido.
• Restrição de canais personalizada
Pode programar as restrições de reprodução de
modo a que o sistema não reproduza discos
inadequados.
• Restrição de reprodução
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode
ser limitada de acordo com um nível prédeterminado, como a idade dos utilizadores. É
possível bloquear ou substituir certas cenas
por outras diferentes.
Utiliza-se a mesma password para a restrição de
canais personalizada e para a restrição de
reprodução.
Evitar a reprodução de discos
específicos [RESTR. CANAIS
PERSON.]
Pode programar a mesma password de restrição
de canais personalizada para um máximo de 40
discos. Quando programar o 41º disco, cancela o
primeiro.
1 Coloque o disco que pretende
bloquear.
Se estiver a reproduzir o disco, carregue em
x para interromper a reprodução.
2 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
3 Carregue em X/x para seleccionar
[RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO].
DESACT.
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
4 Carregue em X/x para seleccionar
[ACTIVADO t] e, em seguida,
carregue em .
x Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o ecrã para registar uma nova
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima .
ENTER
Digite um número de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e prima .
Aparece o ecrã para confirmar a password.
x Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
ENTER
5 Introduza ou re-introduza a password
de 4 algarismos, utilizando as teclas
numéricas e, em seguida, carregue em
.
O visor mostra a mensagem [Restrição de
canais activada.] e depois o ecrã do
televisor volta ao visor do menu de
controlo.
Programações e ajustes avançados
continua
77
PT
Page 78
Para desactivar a função
restrição de canais
personalizada
1 Execute os passos 1 a 3 de “Evitar a
reprodução de discos específicos [RESTR.
CANAIS PERSON.].”
2 Carregue em X/x para seleccionar
[DESACT. t] e, em seguida, carregue em
.
3 Introduza a sua password de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e, em
seguida, carregue em .
Para reproduzir um disco para o
qual foi programada a restrição
de canais personalizada
1 Coloque o disco para o qual foi programada
a função restrição de canais personalizada.
Aparece o ecrã [RESTR. CANAIS
PERSON.].
RESTR. CANAIS PERSON.
Restrição de canais já activada.
Introduza password e prima .
ENTER
Limitar a reprodução para
crianças [RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO]
(apenas DVD)
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode ser
limitada de acordo com um nível prédeterminado, como a idade dos utilizadores. A
função [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO]
permite programar um nível de restrição da
reprodução.
1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
DVD VIDEO
2 Introduza a sua password de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e, em
seguida, carregue em .
O sistema está pronto para a reprodução.
• Se se esquecer da sua password, introduza o número
de 6 algarismos “199703” utilizando as teclas
numéricas quando o ecrã [RESTR. CANAIS
PERSON.] lhe pedir a password e, em seguida,
carregue em . O ecrã vai pedir-lhe para introduzir
uma nova password de 4 algarismos.
PT
78
3 Carregue em X/x para seleccionar
[LEITOR t] e, em seguida, carregue
em .
x Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o ecrã para registar uma nova
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima .
Digite um número de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e prima .
Aparece o ecrã para confirmar a password.
ENTER
Page 79
x Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
ENTER
4 Introduza ou re-introduza a password
de 4 algarismos, utilizando as teclas
numéricas e, em seguida, carregue em
.
Aparece o ecrã para estabelecer o nível de
restrição da reprodução.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:DESACT.
STANDARD:
EUA
5 Carregue em X/x para seleccionar
[STANDARD] e, em seguida, carregue
em .
Surgem as opções de selecção para
[STANDARD].
A área é seleccionada.
Se seleccionar [OUTROS t], seleccione e
introduza um código padrão da tabela
existente na página “Lista de códigos de
regiões de restrição de reprodução”
(página 102), utilizando as teclas
numéricas.
7 Carregue em X/x para seleccionar
[NÍVEL] e, em seguida, carregue em
.
Surgem as opções de selecção de [NÍVEL].
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:DESACT.
STANDARD:
DESACT.
8:
NC17
7:
R
6:
5:
8 Carregue em X/x para seleccionar o
nível que pretende e, em seguida,
carregue em .
A programação da restrição de reprodução
está completa.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
STANDARD:
4: PG13
EUA
Programações e ajustes avançados
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
STANDARD:
DESACT.
EUA
EUA
OUTROS
6 Carregue em X/x para seleccionar uma
área geográfica como nível de
restrição da reprodução e, em seguida,
carregue em .
Quanto mais baixo for o valor, maior será a
limitação.
Para desactivar a função de
restrição de reprodução
Defina [NÍVEL] para [DESACT.] no passo 8.
continua
79
PT
Page 80
Para reproduzir um disco para o
qual foi programada a restrição
de reprodução
1 Coloque o disco e carregue em H.
Aparece o ecrã para introduzir a password.
2 Introduza a sua password de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e, em
seguida, carregue em .
O sistema inicia a reprodução.
• Se se esquecer da password, retire o disco e repita os
passos de 1 a 3 de “Evitar a reprodução de discos
específicos [RESTR. CANAIS PERSON.]”. Se o
sistema lhe pedir para introduzir a sua password,
digite “199703” utilizando as teclas numéricas e, em
seguida, carregue em . O ecrã vai pedir-lhe para
introduzir uma nova password de 4 algarismos.
Depois de introduzir uma nova password de 4
algarismos, volte a colocar o disco no aparelho e
carregue em H. Quando aparecer o ecrã a pedir a
password, introduza a sua nova password.
Nota
• Quando reproduzir um disco que não tenha a função
de restrição de reprodução, não pode restringir a
reprodução neste sistema.
• Dependendo do disco, o sistema poderá pedir-lhe
para alterar o nível de restri ção de reprodu ção durante
a reprodução do disco. Nesse caso, introduza a sua
password e, em seguida, altere o nível. Se o modo
retomar a reprodução for cancelado, regressa ao nível
anterior.
4 Introduza a sua password de 4
algarismos utilizando as teclas
numéricas e, em seguida, carregue em
.
5 Introduza uma nova password de 4
algarismos utilizando as teclas
numéricas e, em seguida, carregue em
.
6 Para confirmar a sua password, volte a
introduzi-la com as teclas numéricas e,
em seguida, carregue em .
Se se enganar a introduzir a
password
Carregue em C antes de carregar em e
introduza o número correcto.
Alterar a password
1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO].
3 Carregue em X/x para seleccionar
[PASSWORD t] e, em seguida,
carregue em .
Aparece o ecrã para introduzir a password.
PT
80
Page 81
Calibrar automaticamente
as programações
adequadas
(CALIBRAGEM AUTOMÁTICA)
DIGITAL IN
COAXIALOPTICALOPTICAL
COMPONENT VIDEO OUT
SAT/
TV
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
B
/
P
Y
CABLE
B
C
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
(DVD ONLY)
21
OUT
DMPORT
EURO AV OUTPUT(TO TV)
ANTENNA
A.CAL
AM
MIC
ECM-AC2
FM
75 COAXIAL
A.CAL
MIC
(DVD
PR /
ONLY)
R
C
VIDEO
O D. C. A. C.* pode definir automaticamente o
som surround adequado.
* Digital Cinema Auto Calibration
Nota
• É emitido um som de teste sonoro quando a
[CALIBRAGEM AUTOMÁTICA] se inicia. Não
pode baixar o volume. Avise as crianças e os
vizinhos.
• A tomada A.CAL MIC destina-se apenas ao
microfone de calibragem fornecido. Não ligue outros
microfones, já que pode danificar o sistema.
1 Ligue o microfone de calibragem à
tomada A.CAL MIC no painel traseiro e
configure-o ao nível do ouvido, por
meio de um tripé, etc. (não fornecido).
A parte frontal de cada coluna deve estar de
frente para o microfone de calibragem e não
deve existir qualquer obstrução entre as
colunas e o microfone de calibragem.
ECM-AC2
Microfone de calibragem
Vista lateral
Programações e ajustes avançados
2 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação
“DVD” no visor do painel frontal.
3 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
4 Carregue em X/x para seleccionar
[CALIBRAGEM AUTOMÁTICA]
e depois carregue em .
)
1 ( 4 4
)
3 ( 2 8
T
0 : 0 3 : 0 4
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA
INICIAR
DVD VIDEO
continua
81
PT
Page 82
5 Carregue em .
Aparece o ecrã [CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA].
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA
Ligar microfone de calibragem.
Iniciar medição?
SIM
NÃO
x A medição está OK.
Desligue o microfone de calibragem e, em
seguida, seleccione [SIM]. O resultado está
implementado.
Medição concluída.
FRONTAL E :
FRONTAL D :
SUBWOOFER :
Se OK, desligue o microfone de calibragem e
seleccione “SIM”.
SIM
3.12m 0.0dB
3.35m + 0.5dB
3.35m + 1.0dB
NÃO
6 Carregue em X/x para seleccionar
[SIM] e, de seguida, prima para
iniciar a calibragem automática.
Mantenha-se imóvel durante a medição.
Medição. Aguarde um instante.
Nota
• Evite estar na área de medição e fazer barulho
durante a medição (cerca de um minuto), para
evitar uma falha na medição. Durante a
medição, são emitidos sinais de teste das
colunas.
• O ambiente do espaço onde está instalado o
sistema pode afectar as medições.
• Se aparecer uma mensagem de erro, siga a
mensagem e, em seguida, seleccione [SIM].
Aparece uma mensagem de erro sempre que:
– o microfone de calibragem não esteja ligado.
– as colunas frontais não estejam ligadas
correctamente.
– o subwoofer não esteja ligado.
7 Carregue em C/X/x/c para seleccionar
[SIM] ou [NÃO] e, em seguida, prima
.
x A medição não está OK.
Siga a mensagem e, em seguida, seleccione
[SIM] para tentar novamente.
Falhou a medição.
Verificar ligação de altifalante.
Tentar novamente?
SIM
NÃO
Nota
• Enquanto a função de calibragem automática estiver
a trabalhar:
– não desligue a alimentação.
– não carregue em nenhum botão.
– não altere o volume.
– não altere a função.
– não coloque nem ejecte um disco.
– não desligue o microfone de calibragem.
• Consoante a acústica do espaço, a distância
apresentada pode não representar a distância real.
Para seleccionar o modo de
definição da calibragem
automática
Pode seleccionar o modo de definição da
calibragem automática.
1 Carregue em SYSTEM MENU.
2 Carregue repetidamente em X/x até “A.CAL
MODE” aparecer no visor do painel frontal e
carregue em ou c.
82
PT
Page 83
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece sublinhada.
• “A.CAL ON”: reflecte a definição seleccionada
pela calibragem automática.
• “A.CAL OFF”
colunas, independentemente da definição das
colunas seleccionada pela função de calibragem
automática.
: regressa à predefinição das
4 Carregue em .
5 Carregue em SYSTEM MENU.
O menu do sistema desliga-se.
Nota
• Se “Setup A.CAL” aparecer no visor do painel
frontal, realize [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA].
Para mais informações, consulte página 81.
• Quando realiza a [CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA], “A.CAL MODE” é definido para
“A.CAL ON” automaticamente.
Para ajustar o nível do subwoofer
1 Carregue em SYSTEM MENU.
2 Carregue repetidamente em X/x até “SW
LEVEL” aparecer no visor do painel frontal e
carregue em ou c.
3 Carregue em X/x para ajustar.
Ajusta o nível do subwoofer (–6,0 dB – +6,0 dB,
incrementos de 0,5 dB).
O sinal ajustado aparece no visor do painel frontal.
4 Carregue em .
5 Carregue em SYSTEM MENU.
O menu do sistema desliga-se.
Nota
• Quando realiza a [CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA], a definição do nível do subwoofer
é reajustada.
Utilizar o ecrã de
configuração
Utilizando o ecrã de configuração pode fazer
vários ajustes nas opções, por exemplo, de
imagem e som.
Para obter uma lista completa das opções do ecrã
de configuração, consulte a página 110.
Nota
• As programações de reprodução memorizadas no
disco têm prioridade sobre as programações do ecrã
de configuração e nem todas as funções descritas
deverão funcionar.
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação
“DVD” no visor do painel frontal.
2 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
3 Carregue em X/x para seleccionar
[CONFIGURAR] e, em seguida,
prima .
Aparecem as opções para
[CONFIGURAR].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
RÁPIDA
RÁPIDA
PERSONALIZADA
REINICIAR
BNR
DVD VIDEO
4 Carregue em X/x para seleccionar
[PERSONALIZADA] e, em seguida,
carregue em .
Aparece o ecrã de configuração.
Programações e ajustes avançados
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
INGLÊS
INGLÊS
ORIGINAL
IDIOMA AUDIO
continua
83
PT
Page 84
5 Carregue em X/x para seleccionar o
item de configuração a partir da lista
apresentada: [SELECÇÃO IDIOMA],
[CONFIGURAR ECRÃ],
[CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA].
Em seguida, carregue em .
Foi seleccionado o item de configuração.
Exemplo: [CONFIGURAR ECRÃ]
Opção seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
LINE:
SAÍDA 4:3:
Itens de configuração
IMAGEM DE CAPA
16:9
AUTO
BCR
YC
ACTIVADO
VIDEO
TOTAL
6 Seleccione um item utilizando X/x e,
em seguida, carregue em .
Surgem as opções do item seleccionado.
Exemplo: [FORMATO ECRÃ]
Para reiniciar todas as
programações de [CONFIGURAR]
1 Seleccione [REINICIAR] no passo 4 e
carregue em .
2 Seleccione [SIM] utilizando X/x.
Também pode sair do processo e voltar ao
visor do menu de controlo, seleccionando
[NÃO].
3 Carregue em .
Todas as programações descritas nas
páginas 85 a 88 voltam aos valores
predefinidos. Não carregue em [/1
enquanto reinicia o sistema, uma vez que
leva alguns segundos a completar.
Nota
• Quando liga o sistema depois de o reiniciar e não
estiver nenhum disco no aparelho, a mensagem de
orientação aparece no ecrã do televisor. Para efectuar
a instalação rápida ( página 18), carregue em , para
voltar ao ecrã normal, carregue em CLEAR.
• As definições de “BASS,” “TREBLE” (página 34) e
“SW LEVEL” (página 83) também regressam às
programações predefinidas.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
LINE:
SAÍDA 4:3:
7 Seleccione uma programação
utilizando X/x e, em seguida, carregue
em .
A programação é seleccionada e a
configuração fica concluída.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
LINE:
SAÍDA 4:3:
Programação seleccionada
PT
84
16:9
4:3 LETTER BOX
IMAGEM DE CAPA
4:3 LETTER BOX
IMAGEM DE CAPA
16:9
4:3 PAN SCAN
VIDEO
TOTAL
Opções
AUTO
BCR
YC
ACTIVADO
VIDEO
TOTAL
Page 85
Definir o idioma do visor e
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
16:9
AUTO
YCBC
R
PROTECÇÃO ECRÃ:ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
SEGUNDO PLANO:
SAÍDA 4:3:TOTAL
Programações para o ecrã
da faixa de áudio
[SELECÇÃO IDIOMA]
A opção [SELECÇÃO IDIOMA] permite
programar vários idiomas para as opções de
menu ou faixa de áudio.
Seleccione [SELECÇÃO IDIOMA] no ecrã de
configuração. Para utilizar o visor, consulte
“Utilizar o ecrã de configuração” (página 83).
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
x [OPÇÕES MENU] (Opções do menu)
Muda o idioma do ecrã do ecrã.
x [MENU] (apenas DVD VIDEO)
Pode seleccionar o idioma pretendido para o
menu do disco.
x [AUDIO] (apenas DVD VIDEO)
Muda o idioma da faixa de áudio.
Se seleccionar [ORIGINAL], é seleccionado o
idioma prioritário do disco.
x [LEGENDA] (apenas DVD VIDEO)
Muda o idioma das legendas gravadas no DVD
VIDEO.
Ao seleccionar [IDIOMA AUDIO], o idioma
das legendas muda de acordo com o idioma que
seleccionou para a faixa de áudio.
INGLÊS
INGLÊS
ORIGINAL
IDIOMA AUDIO
[CONFIGURAR ECRÃ]
Seleccione as programações de acordo com o
televisor que vai ligar.
Seleccione [CONFIGURAR ECRÃ] no ecrã de
configuração. Para utilizar o visor, consulte
“Utilizar o ecrã de configuração” (página 83).
As predefinições estão sublinhadas.
LINE:VIDEO
x [FORMATO ECRÃ]
Selecciona o formato da imagem do televisor
ligado (4:3 standard ou 16:9).
[16:9]
[4:3 LETTER
BOX]
[4:3 PAN SCAN]
Seleccione esta opção quando ligar
um televisor 16:9 ou um televisor
com a função do modo 16:9.
Seleccione esta opção, se ligar um
televisor com um ecrã 4:3. Mostra
uma imagem de 16:9 com bandas
nas partes superior e inferior do
ecrã.
Seleccione esta opção, se ligar um
televisor com um ecrã 4:3. Mostra
automaticamente a imagem de
16:9 no ecrã inteiro e corta as
partes que não couberem.
Programações e ajustes avançados
• Se seleccionar [OUTROS t] em [MENU],
[AUDIO] e [LEGENDA], utilize as teclas numéricas
para seleccionar e introduzir um código de idioma a
partir de “Lista de códigos de idioma” (página 102).
Nota
• Se escolher um idioma em [MENU], [AUDIO] ou
[LEGENDA] que não esteja gravado no DVD
VIDEO, é seleccionado automaticamente um dos
idiomas gravados (dependendo do disco, o idioma
pode não ser seleccionado automaticamente).
continua
85
PT
Page 86
[16:9]
[4:3 LETTER BOX]
[4:3 PAN SCAN]
Nota
• Dependendo do tipo de DVD, a opção [4:3 LETTER
BOX] poderá ser automaticamente seleccionada em
vez de [4:3 PAN SCAN] ou vice-versa.
x [RESOLUÇÃO HDMI]
Selecciona o tipo de sinais de vídeo emitidos
pela tomada HDMI OUT (high-definition
multimedia interface out). Quando selecciona
[AUTO] (programação predefinida), o sistema
emite sinais de vídeo da mais alta resolução
aceitável para o seu televisor.
Se a imagem não for nítida, natural ou do seu
agrado, experimente outra opção, adequada ao
disco e ao seu televisor/projector, etc. Para mais
informações, consulte também o manual de
instruções fornecido com o televisor/projector,
etc.
[AUTO]
[1920 × 1080i*]
[1280 × 720p*]
[720 × 480/
576p*]
* i: interlace, p: progressivo
Nota
• Mesmo quando está seleccionada outra definição que
não [AUTO] e o televisor ligado não aceita a
resolução, o sistema ajusta automaticamente os sinais
de vídeo adequados ao televisor.
• Quando o indicador HDMI do painel frontal se
acende, as imagens, que não as [720 × 480p] ou [720
× 576p], são esticadas verticalmente.
Normalmente, seleccione esta
opção.
Envia sinais de vídeo 1920 ×
1080i.
Envia sinais de vídeo 1280 ×
720p.
Envia sinais de vídeo 720
720
× 576p.
× 480p ou
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Selecciona o tipo de sinal HDMI emitido pela
tomada HDMI OUT.
YCBCR]
[
[RGB]
Nota
• Se a imagem de reprodução ficar distorcida, defina
BCR] como [RGB].
[YC
• Se a tomada HDMI OUT estiver ligada a
equipamento com uma tomada DVI, os sinais [RGB]
serão automaticamente emitidos mesmo se
seleccionar [YC
Emite sinais YCBCR.
Emite sinais RGB.
BCR].
x [PROTECÇÃO ECRÃ]
A imagem da protecção de ecrã aparece quando
deixar o sistema no modo de pausa ou paragem
durante 15
minutos ou quando reproduzir um
Super Audio CD, CD, DATA CD (som MP3) ou
DATA DVD durante mais de 15 minutos. A
protecção de ecrã evita que o ecrã fique
danificado (fantasma). Carregue em qualquer
botão (por exemplo, o botão
H
) para cancelar a
protecção de ecrã.
[ACTIVADO]
[DESACT.]
Activa a protecção de ecrã.
Desactiva a protecção de ecrã.
x [SEGUNDO PLANO]
Selecciona a cor ou a imagem de segundo plano
no ecrã do televisor, no modo de paragem ou
durante a reprodução de um Super Audio CD,
CD, DATA CD (som MP3)
[IMAGEM DE
CAPA]
[GRÁFICOS]
[AZUL]
[PRETO]
Aparece a imagem de capa
(imagem fixa), desde que já esteja
gravada no disco (CD-EXTRA,
etc.). Se o disco não contiver uma
imagem de capa, aparece a
imagem [GRÁFICOS].
Aparece uma imagem préprogramada no sistema.
A cor de segundo plano é azul.
A cor de segundo plano é preto.
ou DATA DVD
.
86
PT
Page 87
x [LINE]
Selecciona o método de saída de sinais de vídeo
da tomada T EURO AV OUTPUT (TO TV)
no painel traseiro do aparelho.
[VIDEO]
[RGB]
Nota
• Se o seu televisor não a ceitar sinais R GB, não aparece
nenhuma imagem no ecrã do televisor, mesmo se
seleccionar [RGB]. Consulte as instruções de
funcionamento fornecidas com o televisor.
• Não pode seleccionar [RGB] enquanto o indicador
HDMI estiver aceso. [RGB] muda automaticamente
para [VIDEO] quando liga algum equipamento
HDMI ligado.
Emite sinais de vídeo.
Emite sinais RGB.
x [SAÍDA 4:3]
Esta programação só é efectiva quando definir
[FORMATO ECRÃ] em [CONFIGURAR
ECRÃ] como [16:9] (página 85). Regule para
observar sinais progressivos de formato 4:3. Se
puder alterar o formato do seu televisor
compatível de fo rmato progressivo (525p/625p ),
altere a programação do televisor e não do
sistema. Repare que esta programação só é
efectiva para a ligação HDMI ou sinais
progressivos emitidos pelas tomadas
COMPONENT VIDEO OUT.
Nota
• Esta definição tem efeito apenas quando “P AUTO”
(PROGRESSIVE AUTO) ou “P VIDEO”
(PROGRESSIVE VIDEO) é seleccionado utilizando
RESOLUTION (página 24).
[TOTAL]
[NORMAL]
Seleccione esta opção quando
puder alterar o formato do seu
televisor.
Seleccione esta opção quando não
puder alterar o formato do seu
televisor. Mostra um sinal de
formato 16:9 com bandas pretas
nos lados esquerdo e direito da
imagem.
Televisor com formato 16:9
Programações
personalizadas
[CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA]
Utilize esta programação para configurar a
reprodução e outras programações.
Seleccione [CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA] no ecrã de configuração.
Para utilizar o visor, consulte “Utilizar o ecrã de
configuração” (página 83).
As predefinições estão sublinhadas.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
CONTROLO HDMI:
SINCRO STB:
MODO DE PAUSA:
SELECÇÃO DA FAIXA:
Activa ou desactiva a função CONTROLO
HDMI. Esta função está disponível quando liga
o sistema e o televisor com o cabo HDMI. Para
mais informações, consulte “Preparar-se para a
função CONTROLO HDMI” (página 37).
[DESACT.]
[ACTIVADO]
Nota
• Quando programa para [ACTIVADO] sem a ligação
HDMI do televisor, aparece [Verifique a ligação
HDMI.] e não é possível programar para
[ACTIVADO].
Desactiva a função [CONTROLO
HDMI].
Activa a função [CONTROLO
HDMI].
Pode utilizar mutuamente os
componentes que estão ligados
com o cabo HDMI.
x [SINCRO STB]
Activa ou desactiva a função SINCRO STB.
Esta função está disponível quando liga o
sistema e o televisor com o cabo HDMI e
programa [CONTROLO HDMI] para
[ACTIVAD O]. Para mais informações, consulte
“Preparar-se para a função CONTROLO
HDMI” (página 37).
DESACT.
DESACT.
AUTO
DESACT.
ACTIVADO
DESACT.
DESACT.
Registration Code
continua
87
Programações e ajustes avançados
PT
Page 88
[DESACT.]
[ACTIVADO]
Nota
• Esta função está disponível apenas quando programa
[CONTROLO HDMI] para [ACTIVADO].
Desactiva a função [SINCRO
STB].
Activa a função [SINCRO STB].
x [MODO DE PAUSA] (apenas DVD VIDEO/
DVD-R/DVD-RW)
Selecciona a imagem no modo de pausa.
[AUTO]
[MOLDURA]
É reproduzida uma imagem,
incluindo motivos que se movem
de forma dinâmica, sem tremer.
Esta posição é a selecção normal.
A imagem, incluindo motivos que
não se movem de forma dinâmica,
é reproduzida com alta resolução.
x [SELECÇÃO DA FAIXA] (apenas DVD
VIDEO)
Dá prioridade à faixa de áudio que contém o
maior número de canais, quando reproduzir um
DVD VIDEO em que estejam gravados vários
formatos de áudio (formato PCM, DTS, áudio
MPEG ou Dolby Digital).
[DESACT.]
[AUTO]
Nota
• Se definir a opção como [AUTO], o idioma pode
mudar. A programação [SELECÇÃO DA FAIXA]
tem uma prioridade m ais alta do que as programações
[AUDIO] em [SELECÇÃO IDIOMA] (página 85).
(Dependendo do disco, esta função pode não
funcionar.)
• Se as faixas de áudio PCM, DTS, Dolby Digital e
áudio MPEG tiverem o mesmo número de canais, o
sistema selecciona as faixas de áudio PCM, DTS,
Dolby Digital e áudio MPEG por esta ordem.
Não é dada prioridade.
É dada prioridade.
x [RETOMAR MULTI-DISCO] (apenas DVD
VIDEO/VIDEO CD)
Activa e desactiva a programação Retomar
multi-disco.
[ACTIVADO]
Guarda as programações de
retoma na memória.
[DESACT.]
Não memoriza as programações
de retoma da reprodução. A
reprodução recomeça no ponto de
retoma apenas no disco que
estiver colocado no sistema.
x [AUDIO DRC] (apenas DVD VIDEO)
Diminui a gama dinâmica da faixa de áudio.
É útil para ver filmes à noite com volume baixo.
[DESACT.]
[STANDARD]
[MÁX]
Sem compressão da gama
dinâmica.
Reproduz a faixa de áudio com o
tipo de gama dinâmica que o
engenheiro de som desejou.
Comprime comple tamente a gama
dinâmica.
x [AUDIO (HDMI)]
Selecciona o tipo de saída de sinal áudio emitido
pela tomada HDMI OUT.
[DESACT.]
[AUTO]
[PCM]
Nota
• Um som demasiado alto (ou nenhum som) será
emitido se ligar o sistema a um televisor que não seja
compatível com sinais DOLBY DIGITAL/DTS
(digital theater system) e [AUTO] é seleccionado.
Neste caso, seleccione [PCM].
• Quando ligar o sistema e o televisor com o cabo
HDMI e [AUTO] ou [PCM] estiver seleccionado,
AUDIO DRC, A/V SYNC, TONE, MOVIE/MUSIC
e campo de som não são aplicados ao som que é
emitido do televisor.
O som não é emitido pela tomada
HDMI OUT.
Emite sinais áudio que
correspondem à sequência de
áudio exigida pelo televisor
ligado.
Converte sinais Dolby Digital,
DTS (digital theater system) ou
PCM (pulse code modulation) de
96 kHz/24 bits para PCM (pulse
code modulation) de 48 kHz/ 16
bit.
x [DivX]
Mostra o código de registo do sistema.
Para mais informações, vá a
http://www.divx.com na Internet.
88
PT
Page 89
Repor as predefinições
Repor as predefinições do
ecrã de configuração
1 Seleccione [REINICIAR] no Passo 4 de
“Utilizar o ecrã de configuração”
(página 83) e prima .
2 Seleccione [SIM] utilizando X/x.
Também pode sair do processo e voltar ao
menu de controlo, seleccionando [NÃO].
3 Carregue em .
Todas as programações descritas nas
páginas 85 a 88 voltam aos valores
predefinidos. Não carregue em [/1
enquanto reinicia o sistema, uma vez que
leva alguns segundos a completar.
Nota
• Quando liga o sistema depois de o reiniciar e não
estiver nenhum disco no aparelho, a mensagem de
orientação aparece no ecrã do televisor. Para efectuar
a instalação rápida (página 18), carregue em , para
voltar ao ecrã normal, carregue em CLEAR.
• As definições de “BASS,” “TREBLE” (página 34) e
“SW LEVEL” (página 83) também regressam às
programações predefinidas.
Programações e ajustes avançados
Repor as predefinições do
campo de som ou de rádio
1 Desligar a alimentação.
2 Carregue sem soltar em "/1 no
aparelho durante cerca de 5 segundos.
“MEMORY CLR” e “PUSH POWER”
aparecem alternadamente no visor do painel
frontal durante cerca de 10 segundos.
3 Carregue em "/1.
Aparece “CLEARING” no visor do painel
frontal e os valores predefinidos são
repostos. Depois de “CLEARED!”
aparecer, o sistema é desligado.
Nota
• No Passo 3, se não c arregar em "/1 ou se não carregar
em qualquer botão excepto "/1 no aparelho, o
sistema liga-se. A programação não é efectuada.
89
PT
Page 90
Informações adicionais
Precauções
Fontes de alimentação
• Desligue o aparelho da tomada de parede se não
tencionar utilizá-lo durante um período de tempo
prolongado. Para desligar o cabo, puxe pela ficha e
nunca pelo próprio cabo.
Instalação
• Coloque o sistema num local com ventilação
adequada para evitar o seu sobreaquecimento.
• Com um volume de som alto, durante grandes
períodos de tempo, a caixa fica quente ao toque. Isto
não é uma avaria. No entanto, evite tocar na caixa.
Não coloque o aparelho num espaço fechado com má
ventilação já que tal poderia provocar o seu
sobreaquecimento.
• Não tape os orifícios de ventilação, colocando
objectos sobre o sistema. O sistema encontra-se
equipado com um amplificador de grande potência.
Caso os orifícios de ventilação estejam obstruídos, o
aparelho pode sobreaquecer e deixar de funcionar
correctamente.
• Não coloque o aparelho sobre superfícies (tapetes,
cobertores, etc.) ou junto de materiais (cortinas,
reposteiros) que possam bloquear os orifícios de
ventilação.
• Não instale o aparelho junto de fontes de calor como,
por exemplo, radiadores ou saídas de ar ou num local
exposto à luz solar directa, pó excessivo, vibrações
mecânicas ou grandes altifalantes.
• Afaste o aparelho e os discos de equipamentos com
ímanes fortes como, por exemplo, fornos de
microondas ou colunas de som de grandes dimensões.
• Não coloque objectos no painel su perior do aparelho.
Não coloque objectos pesados sobre o aparelho uma
vez que pode danificá-lo.
• Não instale o aparelho numa posição inclinada. Este
aparelho foi concebido para funcionar apenas na
posição horizontal.
Funcionamento
• Se o sistema for transportado directamente de um
local frio para um local quente ou se for colocado
numa sala muito húmida, pode ocorrer condensação
de humidade nas lentes que se encontram no interior
do sistema. Se esta s ituação ocorrer, o funcionamento
do sistema pode ser afectado. Neste caso, retire o
disco e deixe o sistema ligado durante cerca de meia
hora até que a humidade se evapore.
• Não se esqueça de retirar o disco quando transportar
o sistema. Se não o fizer, o disco pode ficar
danificado.
• Se deixar cair qualquer coisa dentro da caixa do
aparelho, desligue-o da corrente e mande-o verificar
por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Ajustar o volume
• Não aumente o volume quando estiver a ouvir uma
secção com níveis de entrada muito baixos ou sem
sinais áudio. Se o fizer, quando reproduzir uma
secção com picos de volume, as colunas podem ficar
danificadas.
Limpeza
• Limpe a caixa do aparelho, o painel e os controlos
com um pano macio ligeiramente humedecido numa
solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo
de esfregão abrasivo, pó de limpeza ou dissolvente
como, por exemplo, álcool ou benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o
sistema, consulte o agente Sony da sua zona.
• Limpe suavemente o painel superior com um pano
macio. Não limpe o painel superior do aparelho onde
exista pó ou areia pois pode danificá-lo.
Discos de limpeza, produtos de
limpeza de discos/lentes
• Não utilize discos de limpeza ou produtos de
limpeza de discos/lentes (incluindo de tipo húmido
ou em spray). Estes produtos podem provocar
avarias no aparelho.
Cor do televisor
• Se as colunas provocarem irregularidades na cor do
ecrã do televisor, desligue o televisor e volte a ligá-lo
passados 15 a 30 minutos. Se a irregularidade na cor
persistir, afaste as colunas do televisor.
AVISO IMPORTANTE
Cuidado: Este sistema pode manter
indefinidamente no ecrã do televisor uma imagem
de vídeo fixa ou um menu. Se a imagem de vídeo
fixa ou o menu permanecerem no ecrã do televisor
durante um longo período de tempo, corre o risco de
danificar definitivamente o ecrã do televisor. O
risco de ocorrência de uma situação deste tipo é
maior nos televisores de retroprojecção.
A etiqueta de denominação está localizada na parte
inferior exterior do aparelho.
90
PT
Page 91
Transportar o sistema
Quando transportar o sistema, utilize o seguinte
procedimento para proteger o mecanismo interno.
1 Prima Z para remover um disco.
Verifique se retirou um disco do aparelho.
2 Carregue em Z.
3 Carregue em [/1 para desligar o sistema.
4 Retire o cabo de alimentação CA da tomada
de parede.
Notas sobre os discos
Manuseamento dos discos
• Para manter o disco limpo, pegue-lhe pelas
extremidades. Não toque na sua superfície.
• Não cole papéis nem fita adesiva no disco.
• Não exponha o disco à incidência directa dos
raios solares ou a fontes de calor como, por
exemplo, saídas de ar quente, nem o deixe
dentro de um carro estacionado ao sol, uma
vez que a temperatura no seu interior pode
subir consideravelmente.
• Depois de reproduzir o disco, guarde-o na
respectiva caixa.
Limpeza
• Antes de reproduzir o disco, limpe-o com um
pano de limpeza.
Limpe o disco de dentro para fora.
Informações adicionais
• Não utilize dissolventes como, por exemplo,
benzina, diluente, produtos de limpeza à venda
no mercado ou spray anti-estático destinado
aos LPs de vinil.
Este sistema apenas pode reproduzir discos
normais circulares. A utilização de discos nãocirculares ou não-normais (por exemplo, em
forma de cartão, coração ou estrela) pode
provocar uma avaria.
Não utilize um disco com acessórios
comercialmente disponíveis, como etiquetas ou
um aro.
91
PT
Page 92
Resolução de problemas
Se ocorrer algum dos problemas descritos
abaixo durante a utilização do sistema, consulte
este guia de resolução de problemas para tentar
solucioná-lo antes de solicitar a reparação. Se o
problema persistir, contacte o agente Sony da
sua zona.
Tenha em atenção que, se os técnicos mudarem
algumas peças durante a reparação, estas
poderão ficar retidas.
Alimentação
A alimentação não está ligada.
• Verifiq ue se o cabo de alimentação CA está ligado
com firmeza.
• Carregue em )/1 depois de todas as indicações
desaparecerem do visor do painel frontal.
• Certifique-se de que não existem objectos a
obstruir os botões de toque suave no aparelho.
Se aparecer “PROTECTOR” e “PUSH
POWER” alternadamente no visor do painel
frontal.
Carregue em )/1 para desligar o sistema e verifique
os seguintes itens depois de “STANDBY”
desaparecer.
• Está a usar apenas as colunas especificadas?
• Há alguma coisa a bloquear os orifícios de
ventilação do sistema?
Verifique os itens acima e resolva quaisquer
problemas. Depois de “STANDBY” desaparecer,
aguarde cerca de 20 segundos antes de ligar o
aparelho carregando em )/1. Se a causa do
problema não puder ser encontrada mesmo depois
de ter verificado os itens acima, consulte um agente
Sony da sua zona.
Imagem
Não aparece imagem.
• O cabo SCART (EURO AV) não está bem ligado.
• O cabo SCART (EURO AV) está danificado.
• O aparelho não está ligado à tomada EURO AV
t INPUT correcta (página 10, 21).
• A entrada de vídeo do televisor não está regulada
para que se possa ver as imagens no sistema.
• Definiu um formato progressivo, mas o seu
televisor não consegue aceitar o sinal no formato
progressivo. Neste caso, reponha a programação
no formato interlace (a predefinição) (página 24).
• Mesmo que o seu televisor seja compatível com os
sinais do formato progressivo (525p/625p), a
imagem pode ser afectada se programar o formato
progressivo. Neste caso, reponha a programação
no formato interlace (a predefinição) (página 24).
• Volte a ligar o cabo de ligação com firmeza.
• O sistema está ligado a um dispositivo de entrada
que não é compatível com HDCP (highbandwidth digital content protection) (“HDMI”
não se acende no painel frontal). Consulte
página 105.
• Se a tomada HDMI OUT for utilizada para saída
de vídeo, a alteração da programação
[RESOLUÇÃO HDMI] em [CONFIGURAR
ECRÃ] poderá resolver o problema (página 86).
Ligue o televisor e o sistema utilizando uma
tomada de vídeo que não HDMI OUT e mude a
entrada do televisor para a entrada de vídeo
ligado, de modo a conseguir visualizar as opções
de menu. Altere a programação [RESOLUÇÃO
HDMI] em [CONFIGURAR ECRÃ] e mude a
entrada do televisor de novo para HDMI. Se,
mesmo assim, a imagem não aparecer, repita os
passos e tente outras opções.
• Seleccionou “P AUTO” (PROGRESSIVE
AUTO) ou “P VIDEO” (PROGRESSIVE
VIDEO) utilizando o botão RESOLUTION do
telecomando (“PROGRESSIVE” acende-se no
visor do painel frontal) mesmo que o seu televisor
não aceite o sinal progressivo. Neste caso,
desligue o cabo HDMI do aparelho e, em seguida,
seleccione “INTERLACE” (INTERLACE), de
modo a que o indicador “PROGRESSIVE” se
apague.
• Se o sinal da tomada T EURO AV OUTPUT
(TO TV) for distorcido, mude a programação
[RESOLUÇÃO HDMI] em [CONFIGURAR
ECRÃ] para [720 × 480/576p].
A imagem tem ruído.
• O disco está sujo ou defeituoso.
A imagem não preenche o ecrã do televisor,
mesmo tendo definido o formato que pretende
reproduzir em [FORMATO ECRÃ] de
[CONFIGURAR ECRÃ].
• O formato no disco é fixa.
Ocorrem irregularidades na cor no ecrã do
televisor.
As colunas frontais deste sistema encontram-se
protegidas magneticamente, para evitar fuga
magnética. No entanto, poderão ocorrer algumas
fugas, uma vez que é utilizado um íman de grande
força. Se tal acontecer, verifique os seguintes itens:
• Se as colunas forem utilizadas com um televisor
de base CRT ou projector, instale as colunas pelo
menos a 0,3 m de distância do televisor.
92
PT
Page 93
• Se a irregularidade na cor persistir, desligue o
televisor uma vez e, em seguida, ligue-o passados
15 a 30 minutos.
• Se ocorrerem vibrações, coloque as colunas mais
afastadas do televisor.
• Certifique-se de que nenhum objecto magnético
(um pino magnético na banca do televisor, um
aparelho de saúde, um brinquedo, etc.) está ao pé
das colunas.
Som
Não se ouve som.
• O cabo de ligação da coluna não está bem ligado.
• Carregue em MUTING no telecomando se a
indicação “MUTING ON” aparecer no visor do
painel frontal.
• O sistema está no modo de pausa ou no modo de
reprodução em câmara lenta. Carregue em H
para voltar ao modo de reprodução normal.
• O sistema está no modo de avanço rápido ou
rebobinagem rápida. Carregue em H para voltar
ao modo de reprodução normal.
• Verifique as programações das colunas (página
16).
• Os sinais áudio de Super Audio CD não são
emitidos a partir da tomada HDMI OUT.
• O equipamento ligado à tomada HDMI OUT não
está em conformidade com o formato do sinal de
áudio, assim sendo, defina [AUDIO (HDMI)] em
[CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para
[PCM] (página 88).
Não é emitido qualquer som pela tomada
HDMI OUT.
• Defina [AUDIO (HDMI)] em
[CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para
[AUTO] ou [PCM] (página 88).
• A tomada HDMI OUT está ligada a um
dispositivo DVI (digital visual interface) (as
tomadas DVI (digital visual interface) não
aceitam sinais de áudio).
• A tomada HDMI OUT não emite som de Super
Audio CD.
• Tente o seguinte: 1 Desligue e volte a ligar o
sistema. 2 Desligue e volte a ligar o equipamento
que se encontra ligado. 3 Desligue e, em seguida,
volte a ligar o cabo HDMI.
Os sons esquerdo e direito foram invertidos
ou não estão equilibrados.
• Verifique se as colunas e os componentes estão
ligados de forma correcta e segura.
• Realize a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA]
(página 81).
Não se ouve som do subwoofer.
• Verifique as ligações e as programações das
colunas (página 10, 16).
O som tem muitas interferências.
• Verifique se as colunas e os componentes estão
correctamente ligados.
• Ve rifique se os cabos de ligação e stão longe de um
transformador ou motor e pelo menos a 3 metros
do televisor ou lâmpada fluorescente.
• Afaste o televisor dos componentes de áudio.
• As fichas e as tomadas estão sujas. Limpe-as com
um pano ligeiramente humedecido em álcool.
• Limpe o disco.
O som perde o efeito es téreo quando reproduz
um VIDEO CD, um CD ou um MP3.
• Configure a programação áudio para [ESTÉREO]
carregando em AUDIO (página 52).
• Certifique-se de que o aparelho está ligado
convenientemente.
Quando está a ouvir uma faixa de áudio em
Dolby Digital, DTS ou áudio MPEG, tem
dificuldade em ouvir o efeito surround.
• Ce rtifique-se de que o campo de som está defi nido
para “AUTO”
• Verifique as ligações e as programações das
colunas (página 10, 16).
• Dependendo do DVD, o sinal de saída pode não
ser o canal 5.1 total. Pode ser monaural ou estéreo
mesmo se a faixa de som tiver sido gravada no
formato Dolby Digital ou áudio MPEG.
O início do som é cortado.
• Def ina o modo Cinema/Música para “MOVIE” ou
“MUSIC” (página 32).
(página 33).
Funcionamento
Os botões de toque suave não funcionam.
• Certifique-se de que não existem objectos a
obstruir os botões de toque suave no aparelho.
Não consegue sintonizar estações de rádio.
• Verifique se a antena está correctamente ligada.
Regule a antena ou ligue uma antena exterior, se
for necessário.
• O sinal das estações é muito fraco (quando se
utiliza a sintonização automática). Utilize a
sintonização directa.
• Nenhuma estação foi pré-programada ou as
estações pré-programadas foram apagadas
(quando se utiliza a sintonização através do
varrimento das estações pré-programadas). Faça
uma pré-programação das estações (página 68).
• Carregue em DISPLAY para que a frequência
apareça no visor do painel frontal.
continua
93
Informações adicionais
PT
Page 94
O telecomando não funciona.
• Existem obstáculos entre o telecomando e o
aparelho.
• A distância entre o telecomando e o aparelho é
demasiado grande.
• Não está a apontar o telecomando para o sensor
remoto do aparelho.
• As pilhas do telecomando estão fracas.
Não consegue reproduzir o disco.
• Não foi colocado nenhum disco.
• O disco está invertido.
Coloque o disco com o lado de reprodução virado
para baixo.
• O disco está inclinado no tabuleiro.
• O sistema não pode reproduzir CD-ROMs, etc.
(página 6).
• O código de região do DVD não é igual ao do
sistema.
• Existe humidade condensada no interior do
aparelho e pode provocar danos nas lentes. Retire
o disco e deixe o aparelho ligado durante cerca de
meia hora.
Não consegue reproduzir a faixa som MP3.
• O DATA CD não está gravado no formato MP3
em conformidade com a ISO 9660 Nível 1/Nível
2 ou Joliet.
• O DATA DVD não está gravado no formato MP3
que está em conformidade com o formato UDF
(Universal Disk Format).
• A faixa de som MP3 não tem a extensão “.MP3”.
• Os dados não estã o formatados em MP3, apesar de
terem a extensão “.MP3”.
• Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
• O sistema não consegue reproduzir faixas de som
no formato MP3PRO.
• A programação [MODO (MP3, JPEG)] foi
definida como [IMAGEM (JPEG)] (página 63).
• Se não puder mudar a programação [MODO
(MP3, JPEG)], volte a introduzir o disco ou
desligue e volte a ligar o sistema.
• O DATA CD/DATA DVD contém um ficheiro de
vídeo DivX.
O ficheiro de imagem JPEG não pode ser
reproduzido.
• O DATA CD não está gravado no formato JPEG
que está em conformidade com a ISO 9660 Nível
1/Nível 2 ou Joliet.
• O DATA DVD não está gravado num formato
JPEG que esteja em conformidade com o formato
UDF (Universal Disk Format).
• Tem uma extensão diferente de “.JPEG” ou
“.JPG”.
• É maior d o que 3.072 (largura) × 2.048 (altura) no
modo normal ou tem mais de 2.000.000 pixels em
Progressive JPEG, que é principalmente utilizado
no web site da Internet.
• Não cabe no ecrã (estas imagens são reduzidas).
• A programação [MODO (MP3, JPEG)] foi
definida como [AUDIO (MP3)] (página 63).
• Se não puder mudar a programação [MODO
(MP3, JPEG)], volte a introduzir o disco ou
desligue e volte a ligar o sistema.
• O DATA CD/DATA D VD contém um ficheiro de
vídeo DivX.
A reprodução das faixas áudio MP3 e do
ficheiro de imagem JPEG começa em
simultâneo.
• [AUTO] foi seleccionado em [MODO (MP3,
JPEG)] (página 63).
O ficheiro de vídeo DivX não pode ser
reproduzido.
• O ficheiro não foi criado no formato DivX.
• Tem uma extensão diferente de “.AVI” ou
“.DIVX”.
• O DATA CD/DATA DVD não foi criado num
formato DivX que esteja em conformidade com a
norma ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet/UDF.
• O ficheiro de vídeo DivX é maior que 720
Os títulos do nome de álbum/faixa/ficheiro
não aparecem correctos.
• O sistema só pode mostrar números e letras dos
Um disco não começa a reprodução do
princípio.
• Foi seleccionada a função de reprodução do
• Foi seleccionada a função de retomar a
• O menu de títulos, DVD ou PBC aparece
O sistema começa a reproduzir o disco
automaticamente.
• O DVD inclui uma função de reprodução
× 576 (altura).
(largura)
alfabetos. Os outros caracteres aparecem como
[*].
programa, reprodução aleatória ou reprodução
repetitiva.
Carregue em CLEAR para cancelar estas funções
antes de reproduzir um disco.
reprodução.
Durante a paragem, carregue em x no sistema ou
no telecomando e, em seguida, comece a
reprodução (página 47).
automaticamente no ecrã do televisor.
automática.
94
PT
Page 95
A reprodução pára automaticamente.
• Alguns discos podem conter um sinal de pausa
automática. Durante a reprodução de um disco
deste tipo, o sistema pára a reprodução quando
detecta o sinal de pausa automática.
Não consegue executar determinadas
funções como parar, procurar, reprodução em
câmara lenta ou reprodução repetitiva.
• Pode não conseguir executar algumas das
operações descritas acima, dependendo do disco.
Consulte as instruções de funcionamento
fornecidas com o disco.
As mensagens não aparecem no ecrã no
idioma pretendido.
• No ecrã de configuração, seleccione o idioma
pretendido para as opções de menu em [OPÇÕES
MENU] sob [SELECÇÃO IDIOMA] (página 85).
Não consegue alterar o idioma da faixa de
áudio.
• Não existem faixas multi-idioma gravadas no
DVD reproduzido.
• O DVD não permite alterar o idioma da faixa de
áudio.
Não consegue alterar o idioma das legendas.
• Não existem legendas multi-idioma gravadas no
DVD reproduzido.
• O DVD não permite alterar as legendas.
Não consegue desactivar as legendas.
• O DVD não permite desactivar as legendas.
Não consegue alterar os ângulos.
• Não existem multi-ângulos gravados no DVD em
reprodução (página 57).
• O DVD não permite alterar os ângulos.
Não consegue ejectar o disco e a indicação
“LOCKED” aparece no visor do painel frontal.
• Contacte o agente ou o centro de assistência
técnica autorizado da Sony.
[Erro de dados] aparece no ecrã do televisor
durante a reprodução de um DATA CD ou
DATA DVD.
• A faixa de som MP3/ficheiro de imagem JPEG/
ficheiro de vídeo DivX que pretende reproduzir
está danificado.
• Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
• O formato do ficheiro de imagem JPEG não está
em conformidade com DCF.
• O ficheiro de imagem JPEG tem a extensão
“.JPG” ou “.JPEG”, mas não está no formato
JPEG.
• O ficheiro que pretende reproduzir tem a extensão
“.AVI” ou “.DIVX”, mas não está no formato
DivX ou está no formato DivX, mas não está em
conformidade com perfis DivX Certified.
O sistema não funciona normalmente.
• Desligue o cabo de alimentação CA da tomada na
parede e volte a ligá-lo depois de alguns minutos.
“DEMO PLAY” aparece no visor do painel
frontal.
• Contacte o agente ou o centro de assistência
técnica autorizado da Sony.
A função CONTROLO HDMI não funciona.
• Qu ando “HDMI” não se acende no visor do painel
frontal, verifique a ligação HDMI (página 21).
• Defina [CONTROLO HDMI] em
[CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para
[ACTIVADO] (página 37, 87).
• Certifique-se de que o componente ligado é
compatível com a função CONTROLO HDMI.
• Verifique se o cabo de alimentação CA do
componente ligado está ligado com firmeza.
• Verifique a programação do componente ligado
para a função CONTROLO HDMI. Consulte as
instruções de funcionamento do componente.
• Se alterar a ligação HDMI, ligue e desligue o cabo
de alimentação CA ou, se falhar a corrente,
programe a definição [CONTROLO HDMI] em
[CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para
[DESACT.] e programe a definição
[CONTROLO HDMI] em [CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA] para [ACTIVADO]
(página 37, 87).
• Para mais informações sobre a função
CONTROLO HDMI, consulte “Preparar-se para a
função CONTROLO HDMI” (página 37).
Não é emitido som do sistema e televisor
enquanto é utilizada a função Controlo de
Áudio do Sistema.
• Defina [AUDIO (HDMI)] em
[CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para
[AUTO] ou [PCM] (página 87).
• Certifique-se de que o televisor ligado é
compatível com a função Controlo de Áudio do
Sistema.
• Para mais informações sobre a função Controlo
Áudio do Sistema, consulte “Tirar partido do som
do televisor a partir das colunas deste sistema”
(página 40).
Informações adicionais
95
PT
Page 96
Função de autodiagnóstico
(Quando aparecem letras/números no
visor)
Se a função de auto-diagnóstico for activada
para evitar o mau funcionamento do sistema, um
número de assistência de 5 caracteres, (por
exemplo, C 13 50) com a combinação de uma
letra e 4 algarismos, aparece no ecrã do televisor
ou no visor do painel frontal. Se isso acontecer,
consulte a tabela abaixo.
C:13:50
Quando visualizar o número de
versão no ecrã
Quando liga o sistema, o número de versão
[VER.X.XX] (X é um número) pode aparecer no
ecrã do televisor. Embora isto não seja uma
avaria e se destine ao uso exclusivo da
assistência Sony, o funcionamento normal do
sistema não será possível. Desligue o sistema e,
em seguida, volte a ligá-lo para entrar em
funcionamento.
VER.X.XX
Os primeiros 3
caracteres do
número de
assistência
C 13O disco está sujo.
C 31O disco não está bem colocado.
E XX
(xx é um
número)
Causa e/ou acção correctiva
,Limpe o disco com um pano
macio (página 91).
,Reinicie o sistema e volte a
colocar o disco correctamente.
Para evitar que o sistema se avarie,
a função de auto-diagnóstico foi
activada.
,Entre em contacto com o agente
ou com os serviços técnicos
autorizados da Sony e indique o
número de assistência de cinco
caracteres.
Exemplo: E 61 10
96
PT
Page 97
Características técnicas
Secção do amplificador
Saída de potência (nominal)
Frontal/Surround frontal*:
70 W + 70 W
(a 4 ohms, 1 kHz, 1 %
THD)
Subwoofer:70 W + 70 W
(a 4 ohms, 100 Hz, 1 %
THD)
Potência de saída RMS (referência)
Frontal/Surround frontal*:
80 W + 80 W
(a 4 ohms, 1 kHz, 10 %
THD)
Subwoofer:80 W + 80 W
(a 4 ohms, 100 Hz, 10 %
THD)
* É possível que não haja saída de som, dependendo das
programações do campo de som e da fonte.
Entradas (Analógicas)
TV (EURO AV SCART), SAT/CABLE
bloqueado
Sintonizador FM
Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz
AntenaAntena de cabo FM
Terminal de antena75 ohms, não balanceado
Frequência intermédia10,7 MHz
Sintonizador AM
Intervalo de sintonização 531 – 1.602 kHz
AntenaAntena em anel AM
Frequência intermédia450 kHz
Colunas
Frontal
Sistema da colunatipo Fechado, com
protecção anti-magnética
Unidade da coluna25 mm tipo unidade de
balanço × 1
50 mm tipo cónico × 2
Impedância estimada4 ohms
Dimensões (aprox.)170 × 125 × 170 mm (l/a/p)
Peso (aprox.)0,8 kg
Subwoofer
Sistema da colunaBass reflex
Unidade da coluna150 mm tipo cónico × 2
Impedância estimada4 ohms
Dimensões (aprox.)180 × 355 × 390 mm
(l/a/p)
Peso (aprox.)11,0 kg
Geral
Requisitos de energia230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energiaLigado: 120 W
Em espera: 0,3 W
Tensão/corrente de saída
DIGITAL MEDIA PORT:
CC 5 V/700 mA
Dimensões (aprox.)381 × 79 × 327 mm (l/a/p)
Peso (aprox.)6,4 kg
O design e as características técnicas estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Informações adicionais
97
PT
Page 98
Glossário
Álbum
Trecho de uma obra musical ou uma imagem
num CD de dados contendo faixas de som MP3
ou ficheiros JPEG.
Áudio MPEG
Um sistema de codificação para comprimir
sinais de áudio digital. MPEG-1 é utilizado para
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3). MPEG-2 é
utilizado para um dos formatos áudio de DVD.
Cena
Num VIDEO CD com funções PBC (controlo de
reprodução), o ecrã de menu, as imagens
animadas e as imagens paradas estão divididas
em secções chamadas “cenas”.
Código de região
Este sistema utiliza-se para proteger os direitos
de autor. Cada sistema de DVD ou disco DVD
tem um número de região atribuído de acordo
com a área de vendas. Cada código de região é
mostrado no sistema e também na caixa do
disco. O sistema pode reproduzir discos que
correspondem ao respectivo código de região. O
sistema também pode reproduzir discos com a
ALL
marca “”. O limite de região ainda pode estar
activado, mesmo que o código de região não
apareça no DVD.
Controlo da reprodução (PBC)
Sinais codificados em VIDEO CDs (versão 2.0)
para controlar a reprodução.
Se utilizar ecrãs de menu gravados em VIDEO
CDs com funções PBC, pode reproduzir
programas interactivos simples, programas com
funções de procura, etc.
Diafragma celular reforçado a mica
O diafragma celular reforçado a mica é
fabricado num material composto altamente
rígido de peso reduzido que consiste em flocos
de mica e fibra sintética.
É construído com camadas de flocos de mica.
Esta construção permite uma baixa e alta rigidez
do diafragma.
Neste sistema, o diafragma celular reforçado a
mica é utilizado para o subwoofer.
Digital Cinema Auto Calibration
O Digital Cinema Auto Calibration foi
desenvolvido pela Sony para medir e regular
automaticamente as programações das colunas
em relação ao seu ambiente de audição num
curto espaço de tempo.
®
DivX
Tecnologia de vídeo digital criada pela DivX,
Inc. Os vídeos codificados com tecnologia DivX
estão entre os que apresentam a maior qualidade
com um ficheiro de tamanho relativamente
pequeno.
Dolby Digital
Este formato de áudio para sala de cinema é
mais avançado do que o formato Dolby
Surround Pro Logic. Neste formato, as colunas
surround emitem som estéreo com um intervalo
de frequência alargado e um canal de subwoofer
para intensificar os graves é fornecido
independentemente. Este formato também se
chama “5.1” com o canal de subwoofer
concebido como o canal 0.1 (funciona apenas
quando é necessário um efeito de graves
potentes). Neste formato, todos os seis canais
são gravados separadamente para uma maior
separação entre canais. Além disso, como todos
os sinais são processados digitalmente, ocorre
menos degradação do sinal.
Dolby Pro Logic II
O Dolby Pro Logic II cria cinco canais de saída
com largura de banda total a partir de fontes de
2 canais. Esta operação processa-se utilizando
um descodificador avançado de som surround
com matriz de alta pureza, que extrai as
propriedades espaciais da gravação original sem
adicionar sons novos nem colorações tonais.
DTS
Tecnologia de compressão de áudio digital
desenvolvida pela DTS, Inc. Esta tecnologia é
compatível com som surround de 5.1 canais.
Este formato é compreendido por um canal
posterior estéreo e existe um canal de subwoofer
discreto neste formato. O DTS fornece os
mesmos 5.1 canais discretos com som digital de
excelente qualidade. Existe uma boa separação
de canais porque os dados de todos os canais são
gravados de forma discreta e processados
digitalmente.
98
PT
Page 99
DVD
Um disco que contém um máximo de 8 horas de
filme, embora o seu diâmetro seja igual ao de um
CD.
A capacidade de dados de um DVD de camada
única e lado único, a 4,7 GB (Gigabytes), é 7
vezes superior à de um CD. Além disso, a
capacidade de dados de um DVD de dupla
camada e lado único é de 8,5 GB, de um DVD
de camada única e dois lados é de 9,4 GB e de
um DVD de dupla camada e dois lados é de 17
GB.
Os dados de imagem utilizam o formato MPEG
2, uma norma universal da tecnologia de
compressão digital. Os dados de imagem são
comprimidos para cerca de 1/40 do seu tamanho
original. O DVD também utiliza uma tecnologia
de codificação de coeficiente variável que
processa os dados a atribuir de acordo com o
estado da imagem.
Os dados de áudio são gravados em Dolby
Digital e em PCM, o que permite desfrutar de
um som mais realista.
Além disso, o DVD tem também várias funções
avançadas como, por exemplo, as funções multiângulos, multi-idioma e Restrição de
reprodução.
DVD+RW
Um DVD+RW (mais RW) é um disco gravável
e regravável. Os DVD+RWs utilizam um
formato de gravação comparável ao do formato
DVD VIDEO.
DVD-RW
Um DVD-RW é um disco gravável e regravável
com o mesmo tamanho de um DVD VIDEO. O
DVD-RW tem dois modos diferentes: modo VR
e modo vídeo. Os DVD-RWs criados no modo
vídeo possuem o mesmo formato que um DVD
VIDEO, enquanto que os discos criados com o
modo VR (gravação de vídeo) permitem a
programação ou edição do conteúdo.
Faixa
Secção de uma imagem ou de um trecho musical
de um VIDEO CD, CD, Super Audio CD ou
MP3. Um álbum é composto por várias faixas
(apenas MP3).
Ficheiro
Uma imagem JPEG gravada ou um vídeo DivX
num DATA CD/DATA DVD. (“Ficheiro” é
uma definição exclusiva deste sistema.) Um
ficheiro único é composto por uma única
imagem ou filme.
Formato interlace
(Varrimento interlace)
O formato interlace é o método standard NTSC
utilizado para visualizar imagens de televisor a
30 fotogramas por segundo. Cada fotograma é
varrido duas vezes - alternadamente entre as
linhas pares e as linhas ímpares, a 60 vezes por
segundo.
Formato progressivo
(varrimento sequencial)
Em contraste com o formato interlace, o formato
progressivo pode reproduzir 50 - 60 fotogramas
por segundo, reproduzindo todas as linhas
varridas (525 linhas para o sistema NTSC, 625
linhas para o sistema PAL). A qualidade global
da imagem melhora e as imagens fixas, o texto e
as linhas horizontais aparecem com mais
nitidez. Este formato é compatível com o
formato progressivo 525 ou 625.
Função multi-ângulos
Em alguns DVDs é possível gravar vários
ângulos de uma cena ou pontos de vista da
câmara de vídeo.
Função multi-idioma
Em alguns DVDs é possível gravar vários
idiomas para o som ou legendas numa imagem.
HDMI (high-definition multimedia
interface)
HDMI é uma interface que suporta vídeo e áudio
numa única ligação digital, permitindo-lhe
desfrutar de imagem e som de alta qualidade
digital. A especificação HDMI suporta HDCP
(high-bandwidth digital contents protection),
uma tecnologia de protecção contra cópia que
incorpora tecnologia de codificação para sinais
de vídeo digital.
PCM (Pulse Code Modulation)
Um método de conversão de áudio analógico
para áudio digital. Utilizado para o formato
áudio de CD (Compact Disc).
Informações adicionais
continua
99
PT
Page 100
Restrição de reprodução
Função do DVD que restringe a reprodução de
discos por parte de utilizadores com idade
predefinida, segundo o nível de restrição
previsto para cada país. A restrição varia de
disco para disco; quando é activada, a
reprodução é completamente proibida, as cenas
violentas são ignoradas ou substituídas por
outras, etc.
Secção
Subdivisão de um título num DVD. Um título é
composto por várias secções.
S-Force PRO Front Surround
O envolvimento de longo prazo da Sony com a
tecnologia surround (e a vasta quantidade de
dados acústicos acumulados como resultado
desse envolvimento) levou ao desenvolvimento
de um método de processamento completame nte
novo e DSP avançado para assegurar essa tarefa
com eficácia, o qual denominamos S-Force PRO
Front Surround. Comparado com outras
tecnologias de surround frontal anteriores, o SForce PRO Front Surround reproduz uma
sensação de distância e espaço mais
convincente, resultando numa verdadeira
experiência de som surround que dispensa
colunas traseiras.
S-master
S-master é uma tecnologia de amplificador
completamente digital desenvolvida pela Sony,
que minimiza de forma eficaz a ocorrência de
fragmentação e vibração do som,
proporcionando uma excelente clareza de
diálogo e fidelidade de reprodução do som
original. A secção compacta de amplificador
suporta uma eficácia de potência mais elevada e
desempenho térmico melhorado.
Software baseado em filme, Software
baseado em vídeo
Os DVDs podem ser classificados como
software baseado em filme ou software baseado
em vídeo. Os DVDs baseados em filme contêm
as mesmas imagens (24 fotogramas por
segundo) que são mostradas nas salas de cinema.
Os DVDs baseados em vídeo, como séries de
televisão ou sit-coms, mostram imagens a 30
fotogramas (ou 60 campos) por segundo.
Super Audio CD
O Super Audio CD é um novo padrão de discos
de áudio de alta qualidade, no qual a música é
gravada no formato DSD (Direct Stream
Digital) (os CDs convencionais são gravados no
formato PCM). O formato DSD, utilizando uma
frequência de amostragem 64 vezes superior à
de um CD convencional e com uma quantização
de 1 bit, alcança uma ampla gama de frequências
e uma ampla gama dinâmica em toda a gama de
frequências audíveis, disponibilizando assim
uma reprodução musical extremamente fiel ao
som original.
x Tipos de Super Audio CDs
Há dois tipos de discos, dependendo da
combinação da camada de Super Audio CD e de
CD.
• Camada de Super Audio CD: Uma camada
de sinal de alta densidade para o Super
Audio CD
1)
• Camada de CD
: Uma camada que pode ser
reproduzida por um leitor de CDs
convencional
Disco de camada única
(um disco com uma única camada de Super
Audio CD)
Camada de Super
Audio CD
Disco híbrido
(um disco com uma camada de Super Audio CD e
uma camada de CD)
1)
Pode reproduzir a camada de CD utilizando um leitor
de CDs convencional.
2)
Dado que as duas camadas estão do mesmo lado, não
é necessário virar o disco.
3)
Para seleccionar uma camada, consulte “Seleccionar
uma Camada de Reprodução para um Super Audio
CD” (página 59).
2)
Camada de CD
Camada de Super
Audio CD
3)
3)
100
PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.