Sony DAV-X10 User Manual

Page 1
3-210-566-11(1)
Sony Corporation
http://www.sony.net/
DVD Home Theatre System
Manual de instruções
©2007 Sony Corporation
Page 2
3

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, por exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar o risco de incêndio, não tape a ventilação do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. nem coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque recipientes com líquidos, como jarras, em cima do aparelho. As pilhas ou aparelhos com pilhas instaladas não devem ser expostos a fontes de calor excessivo, como a luz solar, fogo, etc.
Não deite fora a pilha para o lixo doméstico; deite-a fora correctamente, como lixo químico.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando­se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o m unicípio onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Este aparelho está classificado como equipamento CLASS 1 LASER. Esta indicação está localizada na parte inferior exterior.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto è a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com se rviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Precauções
Segurança
• O cabo de alimentação CA só deve ser substituído num local de assistência qualificado.
• Mesmo que tenha desligado o aparelho, este não está desligado da corrente eléctrica enquanto estiver ligado à tomada de parede.
• Instale este sistema de forma a que o cabo de alimentação CA possa ser imediatamente desligado da tomada de parede, na eventualidade de haver um problema.
• Manuseie o painel superior do aparelho com cuidado uma vez que é fabricado em vidro temperado.
PT
Page 3

Bem-vindo!

Obrigado por ter adquirido este DVD Home Theatre System da Sony. Antes de utilizar o sistema, leia este manual na íntegra e guarde-o para consultas futuras.
PT
Page 4
Índice
Bem-vindo!.............................................3
Acerca deste manual...............................6
Este sistema pode reproduzir os seguintes
discos ................................................6
Preparativos – BASIC –
Passo 1: Ligar o sistema e o
televisor ...................................10
Passo 2: Instalar as Colunas.......16
Passo 3: Realização da Instalação
rápida .......................................18
Preparativos – AVANÇADO –
Ligação TV (Avançada)........................21
Ligação de outros componentes............26
Operações básicas
Ouvir discos ..................................29
Desfrutar do Rádio ou Outros
Componentes ..........................31
Desfrutar do som do televisor ou do
videogravador a partir do
sistema de colunas.................32
Seleccionar o Modo Cinema ou
Música......................................32
Ajustes do som
Desfrutar do som surround utilizando o
campo de som.................................33
Ajustar o nível de graves e o nível de
agudos.............................................34
Desfrutar do som com volume
reduzido ..........................................35
(NIGHT MODE)
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
Preparar-se para a função CONTROLO
HDMI..............................................37
Ver DVD com uma pressão de botão ... 39
(Reprodução Um Toque) Tirar partido do som do televisor a partir
das colunas deste sistema ...............40
(Controlo Áudio do Sistema)
Desligar o sistema com o televisor .......41
(Desligar Sistema)
Tirar partido de som digital STB (Set Top
Box) ou do som do receptor digital de
satélite do sistema........................... 42
(SINCRO STB)
Várias funções para a reprodução de discos
Procura de um determinado ponto no
disco ............................................... 44
(Varrimento, Reprodução em câmara lenta, Parar fotograma)
Procurar um Título/Secção/Faixa/Cena,
etc. .................................................. 45
Procurar por cena.................................. 46
(Navegação nas imagens)
Retomar a reprodução no ponto em que
parou o disco..................................47
(Retomar reprodução)
Criar o seu próprio programa................ 48
(Reprodução de programas)
Reproduzir em ordem aleatória ............49
(Reprodução aleatória)
Reproduzir Repetidamente................... 50
(Reprodução repetitiva)
Utilizar o menu do DVD ......................51
Alterar o som........................................ 52
Seleccionar [ORIGINAL] ou [PLAY
LIST] num DVD-R/DVD-RW....... 54
Alterar o modo de visualização ............ 54
(MODO INFORMAÇÃO) Visualizar informações acerca do
disco ............................................... 55
Alterar os ângulos................................. 57
Ver as legendas..................................... 58
Regulação do atraso entre a imagem e o
som ................................................. 58
(SINCRONISMO AV) Seleccionar uma Camada de Reprodução
para um Super Audio CD............... 59
Acerca de faixas de som MP3 e ficheiros
de imagem JPEG............................ 59
Reproduzir DATA CDs ou DATA DVDs
com faixas de som MP3 e ficheiros de
imagem JPEG.................................61
PT
Page 5
Reprodução de faixas de som e imagens
como uma apresentação de
diapositivos com som .....................63
Desfrutar de vídeos DivX Reproduzir VIDEO CDs com funções
PBC (versão 2.0).............................67
(Reprodução PBC)
®
...................65
Funções do sintonizador
Pré-programar estações de rádio...........68
Ouvir rádio............................................69
Utilizar o Radio Data System (RDS).... 71
Outras operações
Controlar o televisor com o telecomando
fornecido.........................................72
Desfrutar do som de uma banda
Multiplex ........................................74
(DUAL MONO)
Utilizar o temporizador.........................74
Alterar a luminosidade do visor do painel
frontal..............................................75
Alterar o aspecto de visualização dos
botões de toque suave .....................75
(ILLUMINATION MODE) Utilizar o Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT..............................................76
Programações e ajustes avançados
Bloqueio de discos................................77
(RESTR. CANAIS PERSON.,
RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) Calibrar automaticamente as
programações adequadas ................81
(CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA)
Utilizar o ecrã de configuração .............83
Definir o idioma do visor e da faixa de
áudio ...............................................85
[SELECÇÃO IDIOMA]
Programações para o ecrã .....................85
[CONFIGURAR ECRÃ]
Programações personalizadas ...............87
[CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA]
Repor as predefinições..........................89
Informações adicionais
Precauções............................................ 90
Notas sobre os discos............................ 91
Resolução de problemas .......................92
Função de auto-diagnóstico .................. 96
(Quando aparecem letras/números
no visor)
Características técnicas......................... 97
Glossário............................................... 98
Lista de códigos de idioma................. 102
Índice de peças e controlos................. 103
Guia visor do menu de controlo .........107
DVD Lista do ecrã de configuração ... 110
Lista do Menu do Sistema.................. 111
Lista do Menu do Sintonizador .......... 111
Índice remissivo.................................. 112
PT
Page 6

Acerca deste manual

Este sistema pode
• As instruções deste manual descrevem os controlos do telecomando. Também pode utilizar os controlos do aparelho se tiverem o mesmo nome ou nomes semelhantes aos do telecomando.
• “DVD” pode ser utilizado como um termo genérico para DVD VIDEOs, DVD+RWs/ DVD+Rs e DVD-RWs/DVD-Rs.
• Os seguintes símbolos são usados neste manual.
Símbolo Significado
Funções disponíveis para DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs no modo vídeo e DVD+Rs/DVD+RWs
Funções disponíveis para DVD-Rs/ DVD-RWs no modo VR (gravação de vídeo)
Funções disponíveis para VIDEO CDs (incluindo Super VCDs ou CD-Rs/CD-RWs em formato de VIDEO CD ou formato Super VCD)
Funções disponíveis para Super Audio CD
Funções disponíveis para CDs de música ou CD-Rs/CD-RWs em formato de CD de música
Funções disponíveis para DATA CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) com faixas de som MP3 de imagem JPEG e ficheiros de vídeo DivX
Funções disponíveis para DATA DVDs (DVD-ROMs/DVD-Rs/ DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs) com faixas de som MP3 de imagem JPEG e ficheiros de vídeo DivX
1)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) é um formato
normalizado definido pela ISO/MPEG para compressão de dados de áudio.
2)
DivX® é uma tecnologia de compressão de ficheiros de vídeo desenvolvida pela DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified e os logótipos associados são marcas comerciais da DivX, Inc. e são utilizados ao abrigo de licenças.
2)3)
2)3)
1)
, ficheiros
1)
, ficheiros
reproduzir os seguintes discos
Formato dos discos
DVD VIDEO
DVD-RW/ DVD-R
DVD+RW/ DVD+R
Super Audio CD (excepto para uma área de reprodução multi-canal)
VIDEO CD (discos versão
1.1 e 2.0)/ Audio CD
CD-RW/CD-R (dados de áudio) (ficheiros MP3) (ficheiros JPEG)
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” e o logótipo “CD” são marcas comerciais.
Logótipo do disco
PT
Page 7

Nota sobre CDs/DVDs

O sistema pode reproduzir CD-ROMs/CD-Rs/ CD-RWs gravados nos seguintes formatos:
– Formato de CD de áudio – Formato VIDEO CD – Faixas de som MP3, ficheiros de imagem
JPEG e ficheiros de vídeo DivX de formato em conformidade com a norma ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou o respectivo formato expandido, Joliet
O sistema pode reproduzir DVD-ROMs/ DVD+RWs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD-Rs gravados nos seguintes formatos:
– Faixas de som MP3, ficheiros de imagem
JPEG e ficheiros de vídeo DivX de formato em conformidade com a UDF (Universal Disk Format)

Exemplos de discos que o sistema não pode reproduzir

Este sistema não pode reproduzir os seguintes discos:
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs diferentes dos gravados nos formatos indicados na página 6
• CD-ROMs gravados no formato PHOTO CD
• Parte de dados de CD-Extras
• DVD Audio
• DATA DVDs que não contenham faixas de som MP3, ficheiros de imagem JPEG ou ficheiros de vídeo DivX
• DVD-RAMs
Este sistema também não pode reproduzir os seguintes discos:
• Um DVD VIDEO com um código de região diferente (página 8, 98)
• Um disco que não tenha uma forma normal (por exemplo, em forma de cartão, coração)
• Um disco com papel ou etiquetas coladas
• Um disco que tenha restos de fita adesiva de celofane ou de um autocolante ainda colados
Notas sobre CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Em alguns casos, não é possível reproduzir o CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW neste sistema devido à qualidade de gravação, à condição física do disco ou às características do dispositivo de gravação e do software de criação. O disco não é reproduzido se não tiver sido correctamente finalizado. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do dispositivo de gravação. Tenha em atenção que algumas funções de reprodução poderão não funcionar com alguns DVD+Rs/DVD+RWs, mesmo que estes tenham sido correctamente finalizados. Neste caso, veja o disco através da reprodução normal. De igual modo, alguns DATA CDs/DATA DVDs criados no formato Packet Write não podem ser reproduzidos.
Discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz corresponder o material gravado no DVD num lado com o material áudio digital no outro lado. No entanto, como o lado de material de áudio não está conforme a norma de discos compactos (CD), a reprodução neste equipamento não está garantida.
continua
PT
Page 8

Acerca de CDs Multi-Sessão

Direitos de autor

• Este sistema pode reproduzir CDs Multi­Sessão quando existe uma faixa de som MP3 na primeira sessão. Também podem ser reproduzidas todas as faixas de som MP3 subsequentes, gravadas em sessões posteriores.
• Este sistema pode reproduzir CDs Multi­Sessão quando existe um ficheiro de imagem JPEG na primeira sessão. Também podem ser reproduzidos quaisquer ficheiros de imagem JPEG subsequentes, gravados em sessões posteriores.
• Se houver faixas de som e imagens no formato de CD de música ou VIDEO CD gravadas na primeira sessão, só será reproduzida a primeira sessão.

Código de região

O sistema tem um código de região impresso na parte traseira da unidade e só pode reproduzir DVDs com códigos de região idênticos.
DVD VIDEOs marcados com também podem ser reproduzidos neste sistema. Se tentar reproduzir um DVD VIDEO de outro tipo, a mensagem [Reprodução deste disco proibida por limites de área.] aparece no ecrã do televisor. Dependendo do tipo de DVD VIDEO, pode não estar indicado qualquer código de região mesmo que a reprodução do DVD VIDEO seja proibida pelos limites de área.
ALL
Este produto está equipado com a tecnologia de protecção dos direitos de autor protegida por patentes dos EUA e por outros direitos de propriedade intelectual. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision e só pode ser utilizada para visualização em casa ou em casos limitados, excepto se expressamente autorizado pela Macrovision. É proibido fazer a engenharia inversa ou a desmontagem do disco.
Este sistema integra o descodificador de som surround de matriz adaptável para Dolby* Digital e Dolby Pro Logic (II), bem como o sistema DTS** Digital Surround System.
Este sistema descodifica perfeitamente o sinal de canal 5.1, mas não é possível adicionar outras colunas surround disponíveis no mercado.
* Fabricado sob a licença da Manufactured under
license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
**Fabricado sob licença da DTS, Inc. “DTS” e “DTS
Digital Surround” são marcas registadas da DTS, Inc.

Nota sobre as operações de reprodução dos DVDs e VIDEO CDs

Algumas das operações de reprodução de DVDs e VIDEO CDs podem ser definidas intencionalmente pelos fabricantes de software. Como este sistema reproduz DVDs e VIDEO CDs de acordo com o conteúdo dos discos concebido pelos fabricantes de software, algumas das operações de reprodução podem não estar disponíveis. Para além disso, consulte as instruções fornecidas com os DVDs ou VIDEO CDs.
PT
Page 9
Preparativos – BASIC –
Itens fornecidos
• Colunas frontais (2)
• Subwoofer (1)
• Antena em anel AM (1)
• Antena de cabo FM (1)
• Cabo da coluna (1)
• Telecomando (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
• Microfone de calibragem (1)
• Instruções de funcionamento
• Guia de Iniciação Rápida (cartão) (1)
• Adaptador Bluetooth (TDM-BT1) (1)
Colocar pilhas no telecomando
Pode controlar o sistema com o telecomando fornecido. Insira duas pilhas R6 (tamanho AA), fazendo coincidir os pólos 3 e # das pilhas com as marcas existentes no interior do compartimento. Para utilizar o telecomando, aponte para o sensor remoto do aparelho.
Preparativos – BASIC –
Nota
• Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido.
• Não misture pilhas novas com usadas.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando, sobretudo quando estiver a substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou a aparelhos de iluminação. Se o fizer, pode ocorrer uma avaria.
• Se não pretender utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar possíveis danos causados por derrame da pilha e corrosão.
PT
Page 10

Passo 1: Ligar o sistema e o televisor

Esta ligação é a ligação básica do aparelho às colunas e ao televisor. Para outras ligações ao televisor, consulte página 21. Para outras ligações de componentes, consulte página 26. Para aceitar sinais progressivos, consulte página 24. Para obter o som surround frontal ideal, instale as colunas na devida posição (página 16), e realize a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA] (página 81).
Consulte o diagrama de ligações abaixo e leia as informações adicionais desde 1 a 4 nas seguintes páginas.
Preparativos – BASIC –
TelevisorColuna frontal (R) Coluna frontal (L)
(Tomada EURO AV t INPUT)
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL OPTICAL
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
B
/
P
Y
B
C
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
PR /
R
C
VIDEO
(DVD ONLY)
EURO AV OUTPUT(TO TV)
Cabo de alimentação CA Antena de cabo FM
Subwoofer
Antena em anel AM
: Fluxo de sinal
PT
10
21
DMPORT
(DVD ONLY)
A.CAL
MIC
ECM-AC2
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
FM
OUT
Page 11
Nota
• Proceda com cuidado quando transportar ou posicionar o aparelho e o subwoofer uma vez que estes são muito pesados.

1 Ligar as Colunas

Cabos necessários
Pode ligar o aparelho e as colunas com este cabo.
À coluna frontal (cinzento)
Ao aparelho
Ao subwoofer (preto)
À coluna frontal (cinzento)
Nota
• Não ligue outras colunas que não as fornecidas com este sistema.
• Ligando um ca bo de extensão (não fornecido) à(s) respectiva(s) tom ada(s) do cabo cabo da coluna, poderá aumentar o comprimento do cabo.
RK-SX1 (não fornecido)
Preparativos – BASIC –
Para ligar as colunas
Nota
• Coloque um pano no chão para evitar danificar o pavimento e as colunas.
1 Ligue o cabo da coluna ao aparelho.
Fixe a tomada apertando os dois parafusos.
continua
11
PT
Page 12
2 Vire a coluna ao contrário e ligue a tomada da coluna à coluna frontal.
Ligue a tomada da coluna (LEFT) à coluna esquerda e a tomada da coluna (RIGHT) à coluna direita.
Rótulo FRONT L (branco): Coluna esquerda FRONT R (vermelho): Coluna direita
Parte inferior da coluna
Preparativos – BASIC –
Tomadas da coluna LEFT: Para a coluna esquerda RIGHT: Para a coluna direita
Nota
• Proceda com cuidado para evitar riscar a parte superior da coluna.
• Se as colunas provocarem irregularidades na cor do ecrã do televisor, desligue o televisor e volte a ligá-lo passados 15 a 30 minutos. Se a irregularidade na cor persistir, afaste as colunas do televisor.
3 Ligue a tomada da coluna (WOOFER) ao subwoofer.
12
Ligue ao subwoofer.
PT
Page 13
Nota sobre a utilização do subwoofer
• Não coloque a sua mão na ranhura do subwoofer quando o elevar. O pré-amplificador da coluna pode ficar danificado. Quando o elevar, segure na parte inferior do subwoofer.
Subwoofer
Ranhuras
Nota
• Ao fazer a limpeza, utilize um pano macio, como por exemplo um pano para limpeza de óculos.
• Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo, pó de limpeza ou dissolvente como, por exemplo, álcool ou benzeno.
• Não ligue a tomada WOOFER à coluna frontal ou às tomadas LEFT ou RIGHT do subwoofer.
• Quando ligar a tomada da coluna ao subwoofer, coloque-o em posição horizontal.

2 Ligar o televisor

Cabo necessário Cabo SCART (EURO AV) (não fornecido)
Preparativos – BASIC –
Assegure-se de que ligou o cabo SCART (EURO AV) à tomada T EURO AV OUTPUT (TO TV) do aparelho. Quando usar o cabo SCART (EURO AV) na conexão, verifique se o televisor responde aos sinais VIDEO ou RGB. Se o televisor responder ao sinal VIDEO, altere o modo de entrada do televisor para sinais RGB. Consulte o manual de instruções fornecido com o televisor a ser ligado.

3 Ligar a Antena

Para ligar a antena em anel AM
A forma e o comprimento da antena são concebidos para receber sinais de AM. Não desmonte nem enrole a antena.
1 Retire apenas a peça em anel do suporte de plástico.
continua
13
PT
Page 14
2 Monte a antena em anel AM.
3 Ligue os cabos aos terminais AM.
Tanto o cabo (A) como o cabo (B) podem ser ligados a qualquer dos terminais.
Preparativos – BASIC –
Nota
• Não coloque a antena em anel AM perto do aparelho ou de outro equipamento AV, uma vez que poderá causar ruído.
• Regule a direcção da antena em anel AM para obter o melhor som de difusão AM.
Insira até esta parte.
AM
A
Insira os cabos, empurrando a patilha do terminal para baixo.
B
4 Certifique-se de que a antena em anel AM está ligada com firmeza, puxando
ligeiramente.
Para ligar a antena de cabo FM
Ligue a antena de cabo FM à tomada FM 75 Ω COAXIAL.
Antena de cabo FM (fornecido)
Tomada FM 75 Ω COAXIAL
Nota
• Estique completamente a antena de cabo FM.
• Depois de ligar a antena de cabo FM, mantenha-a o mais horizontal possível.
• Se tiver uma má recepção de FM, utilize um cabo coaxial de 75-ohm (não fornecido) para ligar o aparelho a uma antena FM exterior, como mostrado abaixo.
PT
14
Page 15
Aparelho
Antena FM exterior

4 Ligar o cabo de alimentação CA

Antes de ligar o cabo de alimentação CA deste aparelho a uma tomada de parede, ligue todas as colunas ao aparelho.
Preparativos – BASIC –
15
PT
Page 16

Passo 2: Instalar as Colunas

Para obter o melhor som surround possível, posicione as colunas como ilustrado abaixo.
Vista lateral
0,6 m ~
Coluna frontal (L)
Preparativos – BASIC –
* Posicione as colunas de modo a que a distância entre
cada coluna e a posição de audição (A e B) seja a mesma (de 0,0 a 7,0 metros).
Notas sobre o posicionamento das colunas frontais
Para obter os melhores resultados, observe o seguinte: – Coloque ambas as colunas frontais com uma distância entre si igual à distância em relação à posição
de audição (de modo a formar um triângulo isósceles). – As colunas frontais devem ser colocadas com uma distância entre si de 0,6 m. – As colunas frontais devem ser colocadas ao nível dos ouvidos na posição de audição. – Coloque as colunas frontais em frente ao televisor. Certifique-se de que não existem objectos que
provoquem reflexo em frente às colunas. – Ambas as colunas frontais devem ser viradas para a frente. Não coloque as colunas de modo a formar
um ângulo.
Correcto
Incorrecto
Vista superior
Subwoofer
Televisor
Coluna frontal (R)
16
PT
Page 17
– Não deixe um espaço em frente às colunas frontais quando colocadas numa mesa ou estante, etc.,
uma vez que pode ser provocado reflexo.
Vista lateral
Correcto
• Pode fixar a coluna frontal ao suporte para colunas (não fornecido) ou ao suporte para fixação à parede (não fornecido).
Incorrecto
Preparativos – BASIC –
WS-X10FB (não fornecido) WS-X10W (não fornecido)
17
PT
Page 18

Passo 3: Realização da Instalação rápida

Execute os passos abaixo para efectuar o número mínimo de ajustes básicos para utilizar o sistema.
Preparativos – BASIC –
FUNCTION
)/1
6 Carregue em X/x para seleccionar um
idioma.
O sistema mostra o menu e as legendas do idioma seleccionado.
7 Carregue em .
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o formato do televisor a ser ligado.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: RESOLUÇÃO HDMI: YC
BCR
/RGB (HDMI): PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO:
LINE: SAÍDA 4:3:
4:3 LETTER BOX
IMAGEM DE CAPA
16:9 16:9
4:3 PAN SCAN
VIDEO
TOTAL
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Ligue o televisor. 2 Carregue em [/1. 3 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação “DVD” no visor do painel frontal.
4 Regule o selector de entrada do
televisor para que o sinal do sistema apareça no ecrã do televisor.
[Press [ENTER] to run QUICK SETUP.] aparece no fundo do ecrã. Se esta mensagem não aparecer, visualize a Instalação rápida e execute de novo (página 20).
5
Carregue em sem colocar um disco.
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o idioma utilizado para visualização.
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRAN
ÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
8 Carregue em X/x para seleccionar a
definição que corresponde ao seu tipo de televisor.
x Se tiver um televisor 16:9 ou um televisor 4:3 standard com o modo 16:9
[16:9] (página 85)
x Se tiver um televisor 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN] (página 85)
9 Carregue em .
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o método de saída de sinais de vídeo da tomada EURO AV T OUTPUT (TO TV) no painel traseiro do aparelho.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
YC
BCR
/RGB (HDMI): PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADO SEGUNDO PLANO:
LINE: SAÍDA 4:3:
IMAGEM DE CAPA
16:9
AUTORESOLUÇÃO HDMI:
YCBC
VIDEO VIDEO
RGB
R
10Carregue em X/x para seleccionar o
método de saída de sinais de vídeo.
• [VIDEO]: emite sinais de vídeo.
• [RGB]: emite sinais RGB.
Nota
• Se o seu televisor não aceitar sinais RGB, não aparece nenhuma imagem no ecrã do televisor, mesmo se seleccionar [RGB]. Consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o televisor.
18
PT
Page 19
11Carregue em .
Aparece o ecrã [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA].
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA
Ligar microfone de calibragem. Iniciar medição?
SIM NÃO
12Ligue o microfone de calibragem à
tomada A.CAL MIC no painel traseiro e configure-o ao nível do ouvido, por meio de um tripé, etc. (não fornecido).
A parte frontal de cada coluna deve estar de frente para o microfone de calibragem e não deve existir qualquer obstrução entre as colunas e o microfone de calibragem.
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL OPTICAL
COMPONENT VIDEO OUT
SAT/
TV
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
B
/
P
Y
CABLE
C
B
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
(DVD ONLY)
21
DMPORT
EURO AV OUTPUT(TO TV)
ANTENNA
A.CAL
AM
MIC
ECM-AC2
FM
75 COAXIAL
A.CAL
MIC
(DVD
PR /
ONLY)
C
R
VIDEO
13Carregue em X/x para seleccionar
[SIM] e, de seguida, prima .
Inicia-se a [CALIBRAGEM
Preparativos – BASIC –
AUTOMÁTICA]. Mantenha-se imóvel durante a medição.
Nota
• É emitido um som de teste sonoro quando a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA] se inicia. Não pode baixar o volume. Avise as crianças e os vizinhos.
• Evite estar na área de medição e fazer barulho durante a medição (que demora cerca de 1 minuto), uma vez que poderá interferir com a medição.
14Desligue o microfone de calibragem da
tomada e carregue em C/c para seleccionar [SIM].
A Instalação rápida terminou. Todas as operações de ligação e configuração ficam concluídas.
OUT
Medição concluída.
FRONTAL E : FRONTAL D :
SUBWOOFER :
Se OK, desligue o microfone de calibragem e seleccione “SIM”.
SIM
3.12m 0.0dB
3.35m + 0.5dB
3.35m + 1.0dB
NÃO
Microfone de calibragem
ECM-AC2
Nota
• O ambiente do espaço onde está instalado o sistema pode afectar as medições.
• Se a medição falhar, siga a mensagem e, em seguida, tente novamente a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA].
Para sair da Instalação rápida
Carregue em DISPLAY em qualquer Passo.
• Se mudar a posição das colunas, reinicie as programações das colunas. Consulte “Calibrar automaticamente as programações adequadas” (página 81).
• Se quiser mudar qualquer das definições, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 83).
• Se não sair som das colunas, verique a ligação das colunas.
continua
19
PT
Page 20
Para visualizar a Instalação rápida
1 Carregue em DISPLAY com o sistema
no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[CONFIGURAR] e prima .
Aparecem as opções para [CONFIGURAR].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
Preparativos – BASIC –
1 : 3 2 : 5 5
RÁPIDA
RÁPIDA PERSONALIZADA REINICIAR
DVD VIDEO
3 Carregue em X/x para seleccionar
[RÁPIDA] e prima .
Aparece o ecrã da Instalação rápida.
20
PT
Page 21
Preparativos – AVANÇADO –

Ligação TV (Avançada)

Seleccione uma ligação adequada às tomadas do seu televisor.

Ligar os cabos de vídeo/áudio/HDMI*

Envia uma imagem de DVD reproduzida para um televisor (ligação de vídeo), e envia um som de televisor ao sistema (ligação áudio). Para informações sobre a ligação de vídeo, verifique as tomadas do seu televisor e seleccione o método de ligação A, B ou C. A qualidade da imagem melhora de A (padrão) para C (HDMI).
Televisor com tomada HDMI* IN
B
Y
PB/CB
PR/CR
C
IN
Preparativos – AVANÇADO –
Televisor com tomadas COMPONENT VIDEO IN
Para COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL IN
TV
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
A
SAT/ CABLE
COAXIALOPTICAL OPTICAL
COMPONENT VIDEO OUT
Y
Televisor com tomada EURO AV t INPUT
P C
AUDIO
R
SAT/CABLE IN
Para tomada de entrada HDMI*
Para tomada HDMI* OUT
(DVD ONLY)
21
DMPORT
(DVD
B
/
PR /
ONLY)
C
B
R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
VIDEO
L
A.CAL
MIC
ECM-AC2
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
FM
OUT
: Fluxo de sinal
continua
21
PT
Page 22
Nota
• Os sinais de vídeo do método de ligação B (COMPONENT VIDEO) e C (HDMI) são emitidos apenas quando a função está definida para “DVD”.
• Quando liga o sistema e televisor com o cabo HDMI e o cabo SCART (EURO AV) simultaneamente, o televisor pode ser definido para a entrada SCART (EURO AV) automaticamente. Nesse caso, defina a fonte de entrada desejada no televisor ou utilize um cabo SCART (EURO AV) com conectores áudio separados.
* HDMI (high-definition multimedia interface)
O sistema está equipado com a tecnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMI HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
TM
).
A Para ligar a um televisor com o cabo SCART (EURO AV)
Ligue o cabo SCART (EURO AV) (não fornecido).
Assegure-se de que ligou o cabo SCART (EURO AV) à tomada T EURO AV OUTPUT (TO TV) do aparelho. Quando usar o cabo SCART (EURO AV) na conexão, verifique se o televisor responde aos sinais VIDEO ou RGB. Se o televisor responder ao sinal VIDEO, altere o modo de entrada do televisor para sinais RGB. Consulte o manual de instruções fornecido com o televisor a ser ligado.
B Para ligar a um televisor com tomadas COMPONENT VIDEO IN
Ligue um cabo de componente de vídeo (não fornecido). Para utilizar as tomadas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) em vez da tomada de vídeo, o televisor deve estar equipado com tomadas COMPONENT VIDEO IN (Y, P progressivo, deve utilizar esta ligação e definir o canal de saída do sistema para o formato progressivo (página 24).
Nota
• O sinal de vídeo é emitido a partir das tomadas COMPONENT VIDEO OUT, apenas quando a função é definida para “DVD”.
• Quando ligar a tomada, introduza a ficha na tomada tão fundo quanto possível.
Exemplo
B/CB, PR/CR). Se o televisor aceitar sinais de formato
Verde Azul Vermelho
Incorrecto
Correcto
C Para ligar a um televisor com a tomada de entrada HDMI (high­definition multimedia interface)/DVI (digital visual interface)
Utilize um cabo HDMI (high-definition multimedia interface) certificado (não fornecido) para reproduzir imagem e som digital de alta qualidade através da tomada HDMI OUT (high-definition multimedia interface out). Note que o som de Super Audio CD não é emitido da tomada HDMI OUT (high-definition multimedia interface out).
PT
22
Page 23
Nota
• O sinal de vídeo é emitido a partir da tomada HDMI OUT, apenas quando a função é definida para “DVD”.
• Introduza o cabo HDMI na tomada orientado correctamente, uma vez que o conector do cabo HDMI é polar.
Para ligar a um televisor com entrada DVI (digital visual interface)
Utilize um cabo de conversão HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual interface) (não fornecido) com um adaptador HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual interface) (não fornecido). A tomada DVI (digital visual interface) não aceita sinais de áudio. Além disso, não é possível ligar a tomada HDMI OUT (high-definition multimedia interface out) a tomadas DVI (digital visual interface) que não sejam compatíveis com HDCP (high-bandwidth digital content protection) (por exemplo, tomadas DVI (digital visual interface) em visores de computador).

Ligar o televisor com o cabo digital óptico (não fornecido)

Um televisor com uma tomada de saída digital óptica (televisor com receptor digital de satélite incorporado, etc.) pode ser ligado à tomada TV (DIGITAL IN OPTICAL) em vez de às tomadas SAT/ CABLE IN (AUDIO). O sistema pode aceitar tanto os sinais digitais como os analógicos. Os sinais digitais têm prioridade sobre os sinais analógicos. Se o sinal digital for interrompido, o sinal analógico será processado após alguns segundos.
Preparativos – AVANÇADO –
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL OPTICAL
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
/
Y
B
C
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
PR /
R
C
VIDEO
(DVD ONLY)
EURO AV OUTPUT(TO TV)
Para televisor (DIGITAL IN OPTICAL)
TV com tomada digital óptica
: Fluxo de sinal
• Quando ligar o cabo digital óptico, introduza o conector até fazer clique.

Ao ligar a um televisor com ecrã 4:3 standard

A imagem pode não caber no ecrã do televisor, dependendo do disco. Para mudar o formato, consulte página 85.
21
DMPORT
OPTICAL
DIGITAL
(DVD ONLY)
OUT
ANTENNA
A.CAL
AM
MIC
ECM-AC2
FM
75 COAXIAL
OUT
continua
23
PT
Page 24

O seu televisor aceita sinais progressivos?

Progressive é o método para visualizar imagens de televisão com redução de cintilação e maior nitidez de imagem. Para visualizar utilizando este método, tem que ligar a um televisor que aceite sinais progressivos.
FUNCTION
RESOLUTION
Com a tampa aberta.
“PROGRESSIVE” acende-se no visor do painel frontal quando o sistema emitir sinais progressivos.
1 Carregue repetidamente em FUNCTION para seleccionar “DVD”. 2 Carregue em RESOLUTION.
Sempre que carregar em RESOLUTION, o visor muda da seguinte maneira:
24
t “P AUTO” (PROGRESSIVE AUTO)
r
“P VIDEO” (PROGRESSIVE VIDEO)
r
“INTERLACE”
x “P AUTO” (PROGRESSIVE AUTO)
Seleccione esta definição quando: – o televisor aceitar sinais progressivos, e – o televisor estiver ligado às tomadas COMPONENT VIDEO OUT.
Normalmente, seleccione esta opção se as condições acima estiverem asseguradas. Isto detecta automaticamente o tipo de software e selecciona o método de conversão adequado.
Tenha em atenção que a imagem não será nítida ou que não aparecerá qualquer imagem se seleccionar estas programações quando as condições acima descritas não estiverem presentes.
PT
Page 25
x “P VIDEO” (PROGRESSIVE VIDEO)
Seleccione esta definição quando: – o televisor aceitar sinais progressivos, e – o televisor estiver ligado às tomadas COMPONENT VIDEO OUT, e – pretender fixar o método de conversão para PROGRESSIVE VIDEO para software baseado em
vídeo.
Seleccione esta opção se a imagem não for nítida quando selecciona PROGRESSIVE AUTO. Note que a imagem não ficará nítida ou não aparecerá qualquer imagem se seleccionar estas
definições quando uma das condições acima indicadas não estiver assegurada.
x “INTERLACE”
Seleccione esta definição quando: – o televisor não aceitar sinais progressivos, ou, – o televisor estiver ligado a tomadas diferentes de COMPONENT VIDEO OUT (T EURO AV
OUTPUT (TO TV)).
Não é possível seleccionar INTERLACE enquanto “HDMI” se acende no visor do painel frontal.
Acerca dos tipos de software de DVD e do método de conversão
O software para DVD pode ser dividido em 2 tipos: software baseado em filme e software baseado em vídeo. O software baseado em vídeo deriva da televisão, como as séries ou as sit-coms, e mostra imagens de 30 fotogramas/60 campos por segundo. O software baseado em filme deriva do cinema e exibe imagens a 24 fotogramas por segundo. Algum software para DVD contém vídeo e filme. Para que as imagens tenham um aspecto natural no ecrã quando emitidas no formato progressivo, os sinais progressivos têm de ser convertidos para corresponder ao tipo de software para DVD visualizado.
Nota
• Quando reproduzir software baseado em vídeo no formato de sinal progressivo, secções de alguns tipos de imagens podem parecer pouco naturais, devido ao processo de conversão quando emitidas pelas tomadas COMPONENT VIDEO OUT.
• Mesmo se definir para “PROGRESSIVE AUTO” ou “PROGRESSIVE VIDEO”, as imagens da tomada T EURO AV OUTPUT (TO TV) não são afectadas, dado que são emitidas no formato interlace.
• Para mais informações sobre a alteração da resolução HDMI, consulte “Programações para o ecrã” (página 85)
Preparativos – AVANÇADO –
25
PT
Page 26

Ligação de outros componentes

Pode desfrutar de outros componentes utilizando as colunas deste sistema, através da ligação das tomadas VIDEO/AUDIO OUT de outro componente.
A SAT/CABLE
(DIGITAL IN
OPTICAL)
C
OPTICAL DIGITAL
OUT
Sinal de vídeo: Ligação de vídeo Sinal de Áudio: Ligação de Áudio A, B, C

Ligar o cabo de vídeo

DIGITAL IN
TV
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
A SAT/CABLE
(DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL OPTICAL
SAT/ CABLE
COAXIAL)
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
/
PR /
Y
C
C
B
R
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
Para AUDIO
(SAT/CABLE IN)
VIDEO
(DVD ONLY)
21
DMPORT
EURO AV OUTPUT(TO TV)
A
B
COAXIAL DIGITAL
OUT
Videogravador ou receptor digital de satélite, etc.
(DVD ONLY)
OUT
ANTENNA
A.CAL
AM
MIC
ECM-AC2
FM
75 COAXIAL
Para VIDEO (SAT/CABLE IN)
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
: Fluxo de sinal
Para ligar a tomada VIDEO OUT de outros componentes à tomada SAT/ CABLE IN deste aparelho
Ligue o videogravador ou os outros componentes à tomada SAT/CABLE IN utilizando um cabo de vídeo/áudio (não fornecido). Quando fizer uma ligação, faça corresponder os códigos de cores da manga com a tomada de componente adequada.
Amarelo (Vídeo)
Nota
• O sinal de vídeo que entra a partir da tomada SAT/CABLE IN é emitido apenas a partir da tomada T EURO AV OUTPUT (TO TV).
PT
26
Page 27

Ligar os cabos de áudio

SAT/ CABLE
DIGITAL IN
COAXIAL
COAXIALOPTICAL
A qualidade áudio aumenta de A para B, C.
A Para ligar as tomadas AUDIO OUT de outro componente às tomadas
SAT/CABLE IN deste aparelho
Ligue o videogravador ou os outros componentes às tomadas SAT/CABLE IN utilizando um cabo de vídeo/áudio (não fornecido). Quando ligar os cabos, faça corresponder os códigos de cores das mangas com as tomadas de componente adequadas.
Branco (L/Áudio)
Vermelho (R/Áudio)
B Para ligar a tomada COAXIAL DIGITAL OUT de um componente à tomada DIGITAL IN COAXIAL deste aparelho
Ligue o componente à tomada DIGITAL IN COAXIAL utilizando um cabo digital coaxial (não fornecido).
C Para ligar a tomada OPTICAL DIGITAL OUT de um componente à tomada DIGITAL IN OPTICAL deste aparelho
Ligue o componente à tomada DIGITAL IN OPTICAL utilizando um cabo digital óptico (não fornecido).
Nota
• Quando liga à tomada SAT/CABLE DIGITAL IN OPTICAL ou COAXIAL, regule o interruptor no painel traseiro de forma adequada.
Preparativos – AVANÇADO –
Se ligar um receptor digital de satélite a uma tomada DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL)
Um receptor digital de satélite pode ser ligado à tomada SAT/CABLE DIGITAL IN OPTICAL ou COAXIAL em vez de à tomada SAT/CABLE (AUDIO) deste aparelho. O sistema pode aceitar tanto os sinais digitais como os analógicos. Os sinais digitais têm prioridade sobre os sinais analógicos. Se o sinal digital for interrompido, o sinal analógico será processado após 2 segundos.
Se ligar um receptor digital de satélite sem uma tomada DIGITAL OUT
Ligue o receptor digital de satélite às tomadas SAT/CABLE IN (AUDIO) do aparelho.
Nota
• Faça as ligações com firmeza para evitar ruído e interferências.
continua
27
PT
Page 28
Para ligar o adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Ligue o adaptador DIGITAL MEDIA PORT fornecido (TDM-BT1) à tomada DMPORT1 do aparelho ou outro adaptador DIGITAL MEDIA PORT à tomada DMPORT2 do aparelho. Para mais informações sobre o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Utilizar o Adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 76).
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT Adaptador Bluetooth (TDM-BT1) Para mais informações, consulte página 76.
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL OPTICAL
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
/
Y
C
B
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
PR / C
R
VIDEO
(DVD ONLY)
EURO AV OUTPUT(TO TV)
21
DMPORT
(DVD ONLY)
A.CAL
MIC
ECM-AC2
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
FM
OUT
: Fluxo de sinal
• Quando ouvir MP3 ou outro tipo de música comprimida utilizando uma fonte áudio portátil, pode melhorar o som. Ligar o Adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Prima FUNCTION para seleccionar “DMPORT1” ou “DMPORT2”. Carregue repetidamente em SOUND FIELD até aparecer a indicação “AUTO” ou “P.AUDIO” no visor do painel frontal. Para cancelar, seleccione “2CH STEREO”.
• Introduza o adaptador DIGITAL MEDIA PORT na tomada orientado correctamente, uma vez que o conector do cabo DIGITAL MEDIA PORT é polar.
28
PT
Page 29

Operações básicas

Ouvir discos

Dependendo do DVD VIDEO ou do VIDEO CD, algumas operações podem ser diferentes ou ter restrições. Consulte os detalhes sobre o funcionamento fornecidos com o disco.
Botões de toque suave
FUNCTION VOLUME
(/1 Tabuleiro
Z
)/1
Operações básicas
• Estes botões funcionam quando os botões de toque suave estão acesos.
• Pode alterar o aspecto dos botões de toque suave quando estes são tocados (página 75).
1 Ligue o televisor. 2 Regule o selector de entrada do
televisor para o sistema.
3 Carregue em )/1.
O sistema liga-se. A menos que o sistema esteja programado para “DVD”, carregue em FUNCTION para seleccionar “DVD”.
4 Carregue em Z. 5 Introduza um disco.
Coloque um disco no tabuleiro e, de seguida, carregue em Z.
FUNCTION
./>
H
X
VOLUME
/
x
+/–
MUTING
Nota
• Estes botões fun cionam com um ligeiro toque. Não os pressione com força.
• Não coloque objectos na parte superior do aparelho. Se o fizer, poderá activar os botões de toque suave.
E
M U L
O V
N O I
T C
N U F
Com o lado da reprodução virado para baixo
Nota
• Quando reproduzir um disco de 8 cm, coloque­o no círculo interior do tabuleiro. Verifique se o disco não fica inclinado no círculo interior do tabuleiro.
• Não force o fecho do tabuleiro com o dedo, pois pode provocar uma avaria.
• Não coloque mais do que um disco no tabuleiro.
6 Carregue em H.
O sistema inicia a reprodução (reprodução contínua).
continua
29
PT
Page 30
Ajuste o volume no telecomando ou toque em VOLUME +/– (botão de toque suave) no aparelho. O nível do volume aparece no ecrã do televisor e no visor do painel frontal.
• Pode alterar a velocidade a que o volume é aumentado ou reduzido. Para aumentar/reduzir o volume rapidamente:
– Prima sem soltar VOLUME +/– no telecomando. – Toque em VOLUME +/– (botão de toque suave)
no aparelho, quando “VOLUME XX” (X é um número) aparece, toque sem soltar em VOLUME +/–.
Para aumentar/reduzir o volume com precisão:
– Prima brevemente VOLUME +/– no telecomando.
Operações básicas
– Toque brevemente em VOLUME +/– (botão de
toque suave) na unidade.
• Quando liga o sistema e o televisor com o cabo HDMI, pode utilizá-los de modo simples através da função CONTROLO HDMI. Para mais informações, consulte página 36.
Nota
• Dependendo do estado do sistema, o nível do volume poderá não aparecer no ecrã do televisor.
• Quando programa a função CONT ROLO HDMI para activado, o televisor ligado ao aparelho com o cabo HDMI pode ser utilizado em sincronização com o sistema. Para mais informações, consulte página 36.
Para poupar energia no modo de espera
Carregue em (/1 enquanto o sistema se liga. Para cancelar o modo de espera, carregue em (/1 uma vez.
Operações adicionais
Para Carregue em
Desligue o som temporariamente
Parar a reprodução e retirar o disco
Repetir a cena anterior* (repetição
Fazer um avanço rápido breve da cena actual**
* Apenas DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs. O
botão pode ser utilizado, excepto para ficheiros de vídeo DivX.
** Apenas DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs/
DVD+RWs/DVD+Rs. O botão pode ser utilizado, excepto para ficheiros de vídeo DivX.
Nota
• Pode não conseguir utilizar as funções de repetição instantânea ou avanço instantâneo em algumas cenas.
MUTING. Para cancelar o corte de som, carregue novamente neste botão ou em VOLUME + para ajustar o volume de som.
Z
instantânea) durante a reprodução.
(avanço instantâneo) durante a reprodução.
Para Carregue em
Parar x Pausa X Retomar a reprodução
depois de pausa Ir para a secção, faixa ou
cena seguinte Voltar à secção, faixa ou
cena anterior
PT
30
X ou H
>(excepto para
JPEG) . (excepto para
JPEG)
Page 31

Desfrutar do Rádio ou Outros Componentes

Nota
• Quando programa a definição [CONTROLO HDMI] em [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para [ACTIVADO] (página 87), a função de Controlo de Áudio do Sistema é activada e não é emitido som do televisor. Para mais informações, consulte página 40.
• Quando utilizar a ligação analógica e digital simultaneamente, a ligação digital tem prioridade (TV, SAT/CABLE).
Operações básicas
FUNCTION
X/x/c,
SYSTEM MENU
Com a tampa aberta.

Seleccionar o componente ligado

Pode utilizar um televisor, videogravador ou outros componentes ligados às tomadas T EURO AV OUTPUT (TO TV) ou SAT/CABLE IN no painel traseiro. Consulte o manual de instruções fornecido com os componentes para mais detalhes sobre o funcionamento.
Carregue repetidamente em FUNCTION até aparecer o nome da função que pretende no visor do painel frontal.
Sempre que carregar em FUNCTION, o modo do sistema muda de acordo com a seguinte sequência.
DVD t FM t AM t TV t SAT/CABLE t DMPORT1 t DMPORT2 t DVD t

Mudar o nível de entrada do som de componentes ligados

Pode ocorrer distorção quando ouvir um componente ligado às tomadas AUDIO (SAT/ CABLE IN) ou T EURO AV OUTPUT (TO TV) na parte traseira do aparelho. Isto não é uma avaria e vai depender do componente ligado. Para evitar esta situação, pode mudar o nível de entrada do som dos outros componentes.
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação “TV” ou “SAT/CABLE” no visor do painel frontal.
2 Carregue em SYSTEM MENU. 3 Carregue repetidamente em X/x até
“ATTENUATE” aparecer no visor do painel frontal e, em seguida, carregue em ou c.
4 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
• “ATT ON”: atenua o nível de entrada. Seleccione esta opção se ocorrer distorção durante a audição.
• “ATT OFF”: nível de entrada normal. Seleccione esta opção se o nível de entrada for demasiado reduzido.
5 Carregue em . 6 Carregue em SYSTEM MENU.
O menu do sistema desliga-se.
31
PT
Page 32
Desfrutar do som do
Seleccionar o Modo televisor ou do videogravador a partir do sistema de colunas
Pode desfrutar do som do televisor ou do videogravador a partir das colunas deste sistema. Para saber mais pormenores, consulte “Ligação TV (Avançada)” (página 21) e “Ligação de outros componentes” (página 26).
Operações básicas
FUNCTION
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação “TV” ou “SAT/CABLE” no visor do painel frontal.
2 Carregue repetidamente em SOUND
FIELD até aparecer o campo de som pretendido no visor do painel frontal.
Nota
• Quando programa a definição [CONTROLO HDMI] em [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para [ACTIVADO] (página 87), a função de Controlo de Áudio do Sistema é activada e não é emitido som do televisor. Para mais informações, consulte página 40.
• Quando utilizar a ligação analógica e digital simultaneamente, a ligação digital tem prioridade (TV, SAT/CABLE).
SOUND FIELD
Cinema ou Música
Pode escolher um modo de som adequado para filmes ou música.
MOVIE/ MUSIC
Com a tampa aberta.
Carregue em MOVIE/MUSIC durante a reprodução.
Carregue repetidamente em MOVIE/MUSIC até o modo que deseja se acender no visor do painel frontal. A programação predefinida aparece sublinhada.
•“AUTO” para produzir o efeito de som dependendo do disco ou sequência de som.
• “MOVIE”: oferece o som para cinema.
• “MUSIC”: oferece o som para música.
• Quando o modo de cinema ou de música está
seleccionado, “MOVIE” ou “MUSIC” acende-se no visor do painel frontal. Quando nem “MOVIE” nem “MUSIC” se acende no visor do painel frontal, “AUTO” é seleccionado.
Nota
• Dependendo do disco ou fonte, quando selecciona
“AUTO”, o início do som pode ser cortado enquanto o modo óptimo é automaticamente seleccionado. Para evitar cortar o som, seleccione “MOVIE” ou “MUSIC”.
: seleccio na automatica mente o modo
32
PT
Page 33

Ajustes do som

Desfrutar do som surround utilizando o campo de som

Este sistema pode obter um som surround de 5.1 canais a partir de duas colunas frontais e um subwoofer. Pode tirar vantagem deste som surround frontal, bastando seleccionar um dos campos de som pré-programados do sistema. Pode assim obter, em sua casa, o poderoso e emocionante som das salas de cinema.
SOUND FIELD
Carregue em SOUND FIELD.
O som actual aparece no visor do painel frontal. Carregue repetidamente em SOUND FIELD até aparecer o campo de som pretendido no visor do painel frontal.
Todos os campos de som
Campo de som Visor
AUTO AUTO 2CH STEREO 2CH STEREO PORTABLE AUDIO
ENHANCER
P. AUDIO
• O sistema memoriza o último campo de som seleccionado para cada modo de função. Contudo, o sistema não memoriza a último campo de som para as funções FM e AM individualmente – apenas a função de sintonizador em geral.
• Se o cabo de alimentação CA estiver desligado durante um longo período de tempo, o sistema poderá regressar às predefinições.
Acerca de S-Force PRO Front Surround
O envolvimento de longo prazo da Sony com a tecnologia surround (e a vasta quantidade de dados acústicos acumulados como resultado desse envolvimento) levou ao desenvolvimento de um método de processamento completamente novo e DSP avançado para assegurar essa tarefa com eficácia, o qual denominamos S-Force PRO Front Surround. Comparado com outras tecnologias de surround frontal anteriores, o S-Force PRO Front Surround reproduz uma sensação de distância e espaço mais convincente, resultando numa verdadeira experiência de som surround que dispensa colunas traseiras.
Selecção automática de campo de som
x AUTO
Este modo selecciona o campo de som (Surround Frontal, 2CH STEREO ou PORTABLE AUDIO ENHANCER) automaticamente de acordo com o tipo de sinal áudio que entra. O campo de som é seleccionado do seguinte modo.
– Surround Frontal: quando um disco de
imagem (por ex., DVD, VCD, etc.) é reproduzido ou quando a função é definida para “TV”, “SAT/CABLE”.
– 2CH STEREO: quando um disco de áudio
(por ex., CD, Super Audio CD, DATA-CD (MP3), etc.) é reproduzido ou quando a função é definida para “FM” ou “AM”.
– P.AUDIO (PORTABLE AUDIO
ENHANCER): quando a função é definida para “DMPORT1” ou “DMPORT2”.
Ajustes do som
continua
33
PT
Page 34
Nota
• O campo de som para Super Audio CD é apenas 2CH STEREO.
• O efeito surround poderá ser difícil de detectar, dependendo do tipo de sinais de fonte (por ex., sinais digitais estéreo, multi-sinais digitais, etc.) excepto para sinais DVD multi-canal.
• Mesmo que seleccione “AUTO”, o efeito surround não funciona quando reprod uz um CD ou DATA CD, ouve rádio (FM/AM) ou selecciona a função “DMPORT1” ou “DMPORT2”.
Saída de fonte de 2 canais
x 2CH STEREO
Este modo emite som de 2 canais independentemente do tipo de sinal áudio que entra.
Tirar partido da fonte de áudio portátil
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Este modo produz uma melhor imagem de som realçado com nitidez a partir do seu dispositivo áudio portátil. Este modo é ideal para MP3 ou música comprimida.

Ajustar o nível de graves e o nível de agudos

Pode ajustar o nível de graves ou agudos facilmente.
TONE
X/x,
1 Carregue repetidamente em TONE até
aparecer a indicação “BASS” ou “TREBLE” no visor do painel frontal.
• “BASS”: ajusta o nível de graves (–6,0 dB – +6,0 dB, incrementos de 0,5 dB).
• “TREBLE”: ajusta o nível de agudos (–6,0 dB – +6,0 dB, incrementos de 0,5 dB).
2 Carregue em X/x para ajustar.
O sinal ajustado aparece no visor do painel frontal.
3 Carregue em .
Nota
• Quando realiza a calibragem automática (página 81), os níveis de graves e agudos regressam às predefinições.
34
PT
Page 35

Desfrutar do som com volume reduzido

(NIGHT MODE)
Pode tirar partido de efeitos de som ou de diálogo, como num cinema, mesmo com volume reduzido. É útil para ver filmes à noite.
NIGHT
Com a tampa aberta.
Carregue em NIGHT.
“NIGHT” acende-se no visor do painel frontal e o efeito de som é activado.
Ajustes do som
• Para tirar partido de outros efeitos, defina [AUDIO DRC] para [STANDARD] ou [MÁX] (página 87).
Para desligar o efeito de som
Carregue em NIGHT novamente.
35
PT
Page 36

Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync

O ‘BRAVIA’ Theatre Sync pode ser utilizado apenas com televisores Sony ‘BRAVIA’ que possuem esta função. Ao ligar componentes Sony compatíveis com a função CONTROLO HDMI através de um cabo HDMI (não fornecido), a operação é simplificada do seguinte modo:
• Reprodução Um Toque (página 39): Premindo apenas H no telecomando, o televisor liga-se e é
definido automaticamente para o modo de entrada DVD, enquanto o som é emitido automaticamente a partir das colunas deste sistema.
• Control de Áudio do Sistema (página 40): Enquanto vê televisão, pode seleccionar a emissão de som a partir da coluna do televisor ou das colunas deste sistema.
• Desligar Sistema (página 41): Quando desliga o televisor através do botão ligar/desligar do telecomando do televisor, o sistema desliga-se simultaneamente.
CONTROLO HDMI é uma norma de função de controlo mútuo utilizada pela HDMI CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (high-definition multimedia interface).
A função de CONTROLO HDMI não funciona nos seguintes casos:
• Quando liga este sistema a um componente que não corresponde à função de CONTROLO HDMI da Sony.
• Quando liga o aparelho e componentes utilizando outra ligação que não a ligação HDMI.
Recomendamos que ligue este sistema a produtos com ‘BRAVIA’ Theatre Sync.
Note
• Dependendo do componente ligado, a função CONTROLO HDMI poderá não funcionar. Consulte as instruções de
funcionamento do componente.
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
36
PT
Page 37

Preparar-se para a função CONTROLO HDMI

Para utilizar a função CONTROLO HDMI, configure o sistema e o televisor.
Antes de utilizar a função CONTROLO HDMI, certifique-se de que realizou os seguintes procedimentos.
1 Certifique-se de que o aparelho está ligado ao televisor (compatível com a função
CONTROLO HDMI) através da ligação HDMI.
2 Ligue o sistema e o televisor. 3 Regule o selector de entrada do televisor para que o sinal do sistema apareça no ecrã
do televisor.
4 Regule a função CONTROLO HDMI respectiva para este sistema e televisor.
Para mais informações sobre este sistema, consulte “Regular a função [CONTROLO HDMI]” abaixo. Para mais informações sobre a configuração do televisor, consulte as instruções de funcionamento do televisor. Dependendo do televisor, a predefinição da função CONTROLO HDMI pode estar desactivada.

Regular a função [CONTROLO HDMI]

Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
X/x,
DISPLAY
1 Carregue em DISPLAY com o sistema no modo de paragem.
O visor do menu de controlo aparece no ecrã do televisor.
continua
37
PT
Page 38
2 Carregue em X/x para seleccionar [CONFIGURAR] e prima .
Aparecem as opções para [CONFIGURAR].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
RÁPIDA
RÁPIDA PERSONALIZADA REINICIAR
BNR
DVD VIDEO
3 Carregue em X/x para seleccionar [PERSONALIZADA] e, em seguida, carregue em .
Aparece o ecrã de configuração.
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU: AUDIO:
LEGENDA:
INGLÊS INGLÊS
ORIGINAL
IDIOMA AUDIO
4 Carregue em X/x para seleccionar [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] e, em seguida,
carregue em .
Foi seleccionado o item de configuração.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
CONTROLO HDMI: SINCRO STB: MODO DE PAUSA: SELECÇÃO DA FAIXA:
RETOMAR MULTI-DISCO: AUDIO DRC: AUDIO (HDMI): DivX:
DESACT. DESACT.
AUTO
DESACT.
ACTIVADO
DESACT. DESACT.
Registration Code
5 Carregue em X/x para seleccionar [CONTROLO HDMI] e, em seguida, carregue em . 6 Carregue em X/x para seleccionar [ACTIVADO].
A programação predefinida aparece sublinhada.
•[DESACT.]: desactiva a função [CONTROLO HDMI].
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
• [ACTIVADO]: activa a função [CONTROLO HDMI].
7 Carregue em .
Note
• Se [Verifique a ligação HDMI.] aparecer no Passo 6, certifique-se de que este sistema e o televisor estão ligados
correctamente.
PT
38
Page 39

Ver DVD com uma pressão de botão

(Reprodução Um Toque)
Premindo apenas H (um toque) no telecomando, o sistema e os componentes com as ligações HDMI ligam-se simultaneamente e a reprodução de DVD inicia-se automaticamente.
H
Verifique as ligações HDMI do respectivo componente e certifique-se de que [CONTROLO HDMI] está regulado para [ACTIVADO] (página 37).
Prima H no telecomando.
O sistema e os componentes com as ligações HDMI ligam-se simultaneamente e a reprodução de DVD inicia-se automaticamente. Este sistema e televisor funcionam do seguinte modo:
Este sistema Televisor
Liga-se.
r
Muda para a função “DVD”.
r
Reproduz um DVD e emite o som.
Liga-se.
r
Muda para entrada HDMI.
r
Minimiza o nível de som.
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
Note
• Quando um Super Audio CD/CD/DATA-CD é introduzido no aparelho, a função Reprodução Um Toque não funciona.
• Quando a função “DMPORT” está activa, a Reprodução Um Toque não funciona.
• Dependendo do televisor, o início dos conteúdos poderá não ser emitido.
39
PT
Page 40

Tirar partido do som do televisor a partir das colunas deste sistema

(Controlo Áudio do Sistema)
Pode tirar partido do som do televisor a partir das colunas deste sistema com uma simples operação. Para utilizar o Controlo Áudio do Sistema, ligue a unidade e o televisor com um cabo SCART (EURO AV) (não fornecido) (A) e um cabo HDMI (não fornecido) (B).
Televisor
: Fluxo de sinal
IN
B
(DVD ONLY)
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL OPTICAL
COMPONENT VIDEO OUT
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
P
B
Y
B
C
AUDIO
R
SAT/CABLE IN
21
DMPORT
(DVD
/
PR /
ONLY)
R
C
EURO AV OUTPUT(TO TV)
VIDEO
L
OUT
(DVD ONLY)
OUT
ANTENNA
A.CAL
AM
MIC
ECM-AC2
FM
75 COAXIAL
IN
(Tomada EURO AV t INPUT)
EURO AV OUTPUT(TO TV)
Dependendo da configuração do televisor, o sistema liga-se e muda para a função “TV” automaticamente enquanto vê televisão. O som do televisor é emitido a partir das colunas do televisor e o volume das colunas do televisor é minimizado simultaneamente.
Pode utilizar o Controlo Áudio do Sistema do seguinte modo:
• Quando liga este sistema enquanto vê televisão, o som do televisor é emitido a partir das colunas do sistema automaticamente.
• Pode ajustar o volume do sistema utilizando o volume do televisor.
• Quando desliga o sistema, o som será emitido a partir das colunas do televisor.
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
Pode também utilizar o Controlo Áudio do Sistema a partir do menu do televisor. Para saber mais pormenores, consulte as instruções de funcionamento do televisor.
Note
• Quando o televisor é ligado antes de ligar o sistema, o som do televisor não será emitido durante alguns instantes.
• Quando selecciona o programa de televisão (a imagem activa fica realçada) ou regressa ao modo de TV enquanto vê televisão e um DVD no modo PAP (imagem e imagem), a reprodução de DVD irá parar.
• Para emitir o som a partir do televisor, defina [AUDIO (HDMI)] para [AUTO] ou [PCM] no sistema (página 87).
A
40
PT
Page 41

Desligar o sistema com o televisor

(Desligar Sistema)
Quando desliga o televisor através do botão ligar/desligar do telecomando do televisor, o sistema também se desliga automaticamente. Para utilizar Desligar Sistema, ligue o aparelho e o televisor com um cabo HDMI (não fornecido). Consulte página 40. Quando desliga o sistema premindo )/1 no telecomando do sistema ou do aparelho, o televisor não se desliga.
Note
• Antes de utilizar a função Desligar Sistema, a função do televisor para ligar uma fonte de alimentação deve estar activada. Para saber mais pormenores, consulte as instruções de funcionamento do televisor.
• Dependendo do estado, o sistema pode não ser desligado.
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
41
PT
Page 42
Tirar partido de som digital STB (Set Top Box) ou do som do
SAT/ CABLE
DIGITAL IN
COAXIAL
COAXIALOPTICAL
receptor digital de satélite do sistema
(SINCRO STB)
Pode tirar partido do som digital e imagens de STB ou de um receptor digital de satélite. O som é emitido a partir das colunas deste sistema. As imagens de STB ou de um receptor digital de satélite são emitidas a partir do televisor através ligação HDMI. Siga as ligações e definições.

Ligar o sistema

Ligue STB à tomada de entrada HDMI do televisor com um cabo HDMI (não fornecido) (certifique­se de que liga a partir do número mais pequeno). Ligando conforme a ilustração seguinte, pode tirar partido de Áudio de Transmissão Multi-Canal a partir das colunas deste sistema.
Note
• Para tirar partido de som STB, o televisor tem de estar equipado com 2 tomadas de entrada HDMI.
• Os nomes das entradas HDMI das seguintes ilustrações são exemplos.
Sinal de vídeo Sinal de som
Para HDMI 2 (cabo HDMI)
Televisor
Para HDMI 1 (cabo HDMI)
(DVD ONLY)
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL OPTICAL
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
B /
P
Y
C
B
AUDIO
R
SAT/CABLE IN
OUT
(DVD ONLY)
21
DMPORT
(DVD
PR /
ONLY)
C
R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
VIDEO
L
A.CAL
MIC
ECM-AC2
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
FM
OUT
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
C
Cabo digital coaxial ou cabo digital óptico

Definir [SINCRO STB]

1 Carregue em )/1. 2 Carregue em DISPLAY com o sistema no modo de paragem. 3 Carregue em X/x para seleccionar [CONFIGURAR] e prima .
PT
42
STB
Page 43
4 Carregue em X/x para seleccionar [PERSONALIZADA] e, em seguida, carregue em .
p
SAT/ CABLE
DIGITAL IN
COAXIAL
COAXIALOPTICAL
5 Carregue em X/x para seleccionar [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] e, em seguida,
carregue em .
Note
• Para definir a função [SINCRO STB], defina primeiro [CONTROLO HDMI] para [ACTIVADO] (página 37).
6 Carregue em X/x para seleccionar [SINCRO STB] e, em seguida, carregue em . 7 Carregue em X/x para seleccionar [ACTIVADO].
A programação predefinida aparece sublinhada.
•[DESACT.]: define a função [SINCRO STB] para desligado.
• [ACTIVADO]: activa a função [SINCRO STB].
8 Regule o interruptor no painel traseiro conforme seja utilizado o cabo OPTICAL ou
COAXIAL (C).
9 Carregue em .
A programação está concluída.
Ti
• Pode utilizar esta função em STB ou com um receptor digital de satélite que não seja compatível com a função CONTROLO HDMI.
Note
• Dependendo do televisor, esta função pode não funcionar quando STB ou um receptor digital de satélite está ligado à tomada HDMI 1 do televisor.
Utilizar a Função CONTROLO HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync

Tirar partido de som digital

Seleccione a entrada HDMI do televisor ligado a STB ou ao receptor digital de satélite (HDMI 1 indicado acima).
O sistema aceita o sinal a partir da tomada SAT/CABLE (DIGITAL IN COAXIAL ou OPTICAL) automaticamente e emite o som de STB ou do receptor digital de satélite a partir das colunas do sistema.
43
PT
Page 44
Direcção oposta

Várias funções para a reprodução de discos

Procura de um determinado ponto no disco

(Varrimento, Reprodução em câmara lenta, Parar fotograma)
Pode localizar rapidamente um determinado ponto de um disco, observando as imagens ou efectuando a reprodução em câmara lenta.
Nota
• Dependendo do tipo de DVD/vídeo DivX/VIDEO CD, pode não conseguir executar algumas das operações descritas.

Localizar rapidamente um ponto, reproduzindo um disco em avanço rápido ou rebobinagem rápida (Varrimento)

(excepto para JPEG)
Carregue em /m ou M/ durante a reprodução de um disco. Quando encontrar o ponto que pretende, carregue em H para voltar à velocidade normal. Sempre que carregar em
/m ou M/ durante o varrimento, a
velocidade de reprodução muda. Sempre que carregar numa tecla, a indicação muda da seguinte maneira. Alguns discos têm velocidades diferentes.
Direcção da reprodução
×2B t 1M t 2M t 3M
3M (apenas DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX/VIDEO CD)
×2B (apenas DVD VIDEO/Super Audio CD/CD)
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (apenas DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX/VIDEO CD) ×2b (apenas DVD VIDEO)
À medida que for carregando, a velocidade de reprodução vai aumentando.

Ver fotograma a fotograma (Reprodução em câmara lenta)

(apenas DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, vídeo DivX, VIDEO CD)
Carregue em /m ou M/ com o sistema no modo de pausa. Para voltar à velocidade de reprodução normal, prima H. Sempre que carregar em /m ou M/ durante a reprodução em câmara lenta, a velocidade de reprodução muda. Pode optar por duas velocidades. Sempre que carregar num botão a indicação muda da seguinte maneira:
Direcção da reprodução
2 y 1
Direcção oposta (apenas DVD VIDEO/DVD-R/ DVD-RW)
2 y 1

Reprodução de um fotograma de cada vez (Parar fotograma)

(apenas DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, vídeo DivX, VIDEO CD)
Quando o sistema está no modo de pausa, carregue em C STEP ( ) para ir para o fotograma seguinte. Carregue em c STEP ( ) para ir para o fotograma anterior (apenas DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW). Para voltar à reprodução normal, carregue em H.
Nota
• Não pode procurar uma imagem parada num DVD-R/ DVD-RW no modo VR.
• Para os DATA CDs/DATA DVDs, esta função apenas se aplica aos ficheiros de vídeo DivX.
44
PT
Page 45

Procurar um Título/ Secção/Faixa/Cena, etc.

1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
) )
DVD VIDEO
Linha seleccionada
Pode procurar um DVD por título ou secção e pode procurar um VIDEO CD/Super Audio CD/ CD/DATA CD/DATA DVD por faixa, indexação ou cena. Como os títulos e as faixas têm números exclusivos em cada disco, pode seleccionar o elemento desejado, introduzindo o número respectivo. Ou pode procurar uma cena utilizando a codificação de tempo.
1 Carregue em DISPLAY. (Quando
reproduzir um DATA CD/DATA DVD com ficheiros de imagem JPEG, carregue duas vezes em DISPLAY.)
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar o
método de procura.
O ecrã mostra opções diferentes, dependendo do disco.
[TÍTULO], [CENA], [FAIXA]
[SECÇÃO], [INDEXAÇÃO]
[HORA/TEXTO]
Seleccione [HORA/TEXTO] para procurar um ponto de início, introduzindo a codificação de tempo.
[FAIXA] [INDEXAÇÃO] [ÁLBUM] [FICHEIRO]
Exemplo: quando selecciona [SECÇÃO]
[** (**)] é seleccionada (** refere-se a um número).
O número entre parêntesis indica o número total de títulos, secções, faixas, indexações, cenas, álbuns ou ficheiros.
3 Carregue em .
[** (**)] muda para [– – (**)].
)
1 2 ( 2 7
)
T
( 3 4
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
4 Carregue em X/x ou nas teclas
numéricas para seleccionar número de título, secção, faixa, indexação, cena, etc. que pretende procurar.
Se se enganar
Cancele o número carregando em CLEAR e seleccione outro número.
5 Carregue em .
O sistema inicia a reprodução a partir do número seleccionado.
Para procurar uma cena utilizando a codificação de tempo (apenas DVD VIDEO e modo DVD-VR)
1 No passo 2, seleccione [HORA/
TEXTO].
[T **:**:**] (tempo de reprodução do título actual) é seleccionado.
2 Carregue em .
[T **:**:**] muda para [T --:--:--].
3 Introduza a codificação de tempo com as
teclas numéricas e, em seguida, carregue em .
Para, por exemplo, localizar uma cena 2 horas, 10 minutos e 20 segundos depois do início, introduza [2:10:20].
Várias funções para a reprodução de discos
continua
45
PT
Page 46
• Se desligar o visor do menu de controlo, pode procurar uma secção (DVD VIDEO/DVD-R/DVD­RW), faixa (VIDEO CD/Super Audio CD/CD), ou ficheiro (DATA CD/DATA DVD (vídeo DivX)) carregando nas teclas numéricas e em .
Nota
• Não pode utilizar a codificação de tempo para procurar cenas num DVD+RW.

Procurar por cena

(Navegação nas imagens)
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários e encontrar rapidamente a cena desejada.
1 Carregue em PICTURE NAVI durante a
reprodução.
Aparece o visor seguinte.
VISUALIZADOR SECÇÕES
ENTER
2 Carregue repetidamente em PICTURE
NAVI para seleccionar uma opção.
• [VISUALIZADOR TÍTULOS] (apenas DVD VIDEO)
• [VISUALIZADOR SECÇÕES] (apenas DVD VIDEO)
• [VISUALIZADOR FAIXAS] (apenas VIDEO CD/Super VCD)
3 Carregue em .
A primeira cena de cada título, secção ou faixa aparece da seguinte forma.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
4 Carregue em C/X/x/c para seleccionar
um título, secção ou faixa e prima carregue em .
O sistema inicia a reprodução a partir da cena seleccionada.
Para voltar ao modo de reprodução normal durante a definição
Carregue em O RETURN.
Nota
• Dependendo do disco, pode não ser possível seleccionar algumas opções.
46
PT
Page 47

Retomar a reprodução no ponto em que parou o disco

(Retomar reprodução)
Quando pára o disco, o sistema memoriza o ponto em que carregou em x e aparece a indicação “Resume” no visor do painel frontal. Desde que não retire o disco, a função de retomar a reprodução funciona, mesmo que o aparelho entre no modo de espera, se carregar em )/1.
1 Durante a reprodução de um disco,
carregue em x para parar a reprodução.
“Resume” aparece no visor do painel frontal.
Se a indicação “Resume” não aparecer, a função de retomar a reprodução não está disponível.
2 Carregue em H.
O sistema inicia a reprodução no ponto em que parou o disco, no passo 1.
Nota
• O sistema pode não retomar a reprodução exactamente no mesmo ponto, dependendo do ponto em que parou o disco.
• O ponto em que parou a reprodução pode desaparecer quando:
– ejectar o disco. – o sistema entrar em modo de espera (apenas
DATA CD/DATA DVD).
– alterar ou reiniciar as programações no ecrã de
configuração. – alterar o nível de restrição de reprodução. – mudar a função, carregando em FUNCTION. – desligar o cabo de alimentação CA.
• No caso de DVD-Rs/DVD-RWs em modo VR, VIDEO CDs, Super Audio CDs, CDs, DATA CDs e DATA DVDs, o sistema memoriza o ponto em que a reprodução do disco actual é retomada.
• A função de retomar a reprodução não funciona durante a reprodução de programas e a reprodução aleatória.
• Esta função poderá não funcionar correctamente com alguns discos.
• Para reproduzir o disco desde o início, carregue duas
vezes em x e depois em H.
Para ouvir um disco que tenha sido reproduzido antes com a função de retoma de reprodução (Retomar multi-disco)
(Apenas DVD VIDEO, VIDEO CD)
Este sistema recupera o ponto em que parou o disco da última vez que o reproduziu e retoma a reprodução a partir desse ponto na próxima vez que introduzir o mesmo disco. Quando a memória de retomar a reprodução estiver cheia, é eliminado o ponto de retoma do primeiro disco. Para activar esta função, defina [RETOMAR MULTI-DISCO] em [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para [ACTIVADO]. Para mais informações, consulte “[RETOMAR MULTI-DISCO] (apenas DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 88).
• Este sistema pode guardar, no mínimo, 10 pontos de retoma de reprodução.
• Para reproduzir o disco desde o início, carregue duas vezes em x e depois em H.
Nota
• Se [RETOMAR MULTI-DISCO] em [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] estiver definido como [DESACT.] (página 88), o ponto de retoma desaparece quando mudar a função, carregando em FUNCTION.
Várias funções para a reprodução de discos
47
PT
Page 48

Criar o seu próprio programa

(Reprodução de programas)
Pode reproduzir o conteúdo de um disco pela ordem que quiser, organizando as faixas do disco para criar o seu próprio programa. Pode programar um máximo de 99 faixas.
Nota
• Só pode programar a faixa do disco actual.
1 Carregue em DISPLAY.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[PROGRAMADA] e, em
seguida, carregue em .
Aparecem as opções para [PROGRAMADA].
6 (14)
T
2 : 5 0
DESACT.
DESACT.
INSTAL.
ACTIVADO
PLAY
CD
4 Carregue em c.
O cursor move-se para a linha de faixa [T] (neste caso, [01]).
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
– –
1. FAIXA – –
2. FAIXA – –
3. FAIXA – –
4. FAIXA – –
5. FAIXA – –
6. FAIXA – –
7. FAIXA
0:00:00 T
– –
01 02 03 04 05 06
5 Seleccione a faixa que quer programar.
Por exemplo, seleccione a faixa [02]. Carregue em X/x para seleccionar [02] em
[T] e, em seguida, carregue em . O número de faixa pode ser apresentado em três dígitos para um Super Audio CD.
Faixa seleccionada
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1.
FAIXA
0 2
– – – – – – – – – – – –
2.
FAIXA
3.
FAIXA
4.
FAIXA
5.
FAIXA FAIXA
6.
FAIXA
7.
Tempo total das faixas programadas
0:15:30 T
– –
01 02 03 04 05 06
3 Carregue em X/x para seleccionar
t] e, em seguida, prima .
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. FAIXA – –
2. FAIXA – –
3. FAIXA – –
4. FAIXA – –
5. FAIXA – –
6. FAIXA – –
7. FAIXA
48
[INSTAL.
Faixas gravadas num disco
PT
0:00:00 T
– –
01 02 03 04 05 06
Tempo total das faixas programadas
6 Para programar outras faixas, repita os
passos 4 a 5.
As faixas programadas aparecem pela ordem seleccionada.
7 Carregue em H para iniciar a
reprodução de programas.
A reprodução de programas inicia-se. Quando o programa terminar, pode voltar a
reproduzi-lo carregando em H.
Para voltar ao modo de reprodução normal
No passo 3, carregue em CLEAR ou seleccione [DESACT.]. Para reproduzir o mesmo programa de novo, seleccione [ACTIVADO] no passo 3 e carregue em .
Para desactivar o menu de controlo
Carregue repetidamente em DISPLAY até desactivar o visor do menu de controlo.
Page 49
Para alterar ou cancelar um programa
1 Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa”.
2 Seleccione o número de programa da faixa
que pretende alterar ou cancelar, utilizando X/x. Se pretender eliminar a faixa do programa, carregue em CLEAR.
3 Execute o passo 5 para nova programação.
Para cancelar um programa, seleccione [--] em [T] e depois carregue em .
Para cancelar todas as faixas pela ordem programada
1 Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa”.
2 Carregue em X e seleccione [CANCELAR
TUDO].
3 Carregue em .

Reproduzir em ordem aleatória

(Reprodução aleatória)
Pode fazer com que o sistema alinhe as faixas por uma ordem “aleatória”. O resultado desta “mistura” vai originar uma ordem de reprodução diferente.
Nota
• A mesma canção pode ser repetidamente reproduzida durante a reprodução de MP3.
1 Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[ALEATÓRIA] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [ALEATÓRIA].
Várias funções para a reprodução de discos
6 (14)
T
2 : 5 0
DESACT.
DESACT.
FAIXA
PLAY
CD
3 Carregue em X/x para seleccionar a
opção a misturar. x Quando reproduzir um VIDEO CD,
Super Audio CD ou CD
• [FAIXA]: alinha as faixas do disco de forma aleatória.
x Quando a reprodução de programas está activada
• [ACTIVADO]: mistura faixas seleccionadas na reprodução de programas.
x Quando reproduzir um DATA CD (excepto para DivX) ou um DATA DVD (excepto para DivX)
• [ACTIVADO]: mistura faixas de som MP3 do álbum no disco actual. Quando não estiver seleccionado nenhum álbum, o primeiro álbum é reproduzido em ordem aleatória.
continua
49
PT
Page 50
Nota
• Uma faixa que já tenha sido reproduzida também é seleccionada em ordem aleatória.
4 Carregue em .
A reprodução aleatória inicia-se.
Para voltar ao modo de reprodução normal
No passo 3, carregue em CLEAR ou seleccione [DESACT.].
Para desactivar o menu de controlo
Carregue repetidamente em DISPLAY até desactivar o visor do menu de controlo.
Nota
• Não pode utilizar esta função com VIDEO CDs e Super VCDs com reprodução PBC.

Reproduzir Repetidamente

(Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir todos os títulos, faixas ou álbuns de um disco ou apenas um título, secção, faixa ou álbum repetidamente. Pode utilizar uma combinação de modos de reprodução aleatória e de programas.
1 Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[REPETIÇÃO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções de [REPETIÇÃO].
6 (14)
T
2 : 5 0
DESACT.
DESACT.
DISCO FAIXA
PLAY
CD
3 Carregue em X/x para seleccionar a
opção que quer repetir.
A programação predefinida aparece sublinhada.
x Quando reproduzir um DVD VIDEO ou DVD-VR
•[DESACT.]: não repete a reprodução.
• [DISCO]: repete todos os títulos do disco.
• [TÍTULO]: repete o título actual de um disco.
• [SECÇÃO]: repete a secção actual.
x Quando reproduzir um VIDEO CD, Super Audio CD ou CD
•[DESACT.]: não repete a reprodução.
• [DISCO]: repete todas as faixas do disco.
• [FAIXA]: repete a faixa actual.
50
PT
Page 51
x Quando reproduzir um DATA CD ou DATA DVD
•[DESACT.]: não repete a reprodução.
• [DISCO]: repete todos os álbuns do disco.
• [ÁLBUM]: repete o álbum actual.
• [FAIXA] (apenas faixas de som MP3): repete a faixa actual.
• [FICHEIRO] (apenas ficheiros de vídeo DivX): repete o ficheiro actual.
4 Carregue em .
O item é seleccionado.
Para voltar ao modo de reprodução normal
No passo 3, carregue em CLEAR ou seleccione [DESACT.].
Para desactivar o menu de controlo
Carregue repetidamente em DISPLAY até desactivar o visor do menu de controlo.
Nota
• Pode visualizar rapidamente o estado [REPETIÇÃO]. Prima REPEAT no telecomando.
• Não pode utilizar esta função com VIDEO CDs e Super VCDs com reprodução PBC.
• Se reproduzir um DATA CD/DATA DVD que contenha faixas de som MP3 e ficheiros de imagem JPEG e os respectivos tempos de reprodução não corresponderem, o som fica desfasado da imagem.
• Quando [MODO (MP3, JPEG)] é definido como [IMAGEM (JPEG)] (página 63), não pode seleccionar [FAIXA].

Utilizar o menu do DVD

Um DVD está dividido em várias secções, que constituem uma imagem ou trecho musical. Estas secções chamam-se “títulos”. Se reproduzir um DVD com vários títulos, pode seleccionar o título que quer utilizando o DVD TOP MENU. Quando reproduzir um DVD que lhe permita seleccionar opções, como o idioma das legendas e do som, seleccione essas opções utilizando DVD MENU.
1 Carregue em DVD TOP MENU ou DVD
MENU.
O menu do disco aparece no ecrã do televisor.
O conteúdo do menu varia de disco para disco.
2 Carregue em C/X/x/c ou nas teclas
numéricas para seleccionar a opção que pretende reproduzir ou alterar.
3 Carregue em .
Várias funções para a reprodução de discos
• Pode também premir REPEAT no telecomando para definir a reprodução repetitiva.
51
PT
Page 52

Alterar o som

Quando reproduzir um DVD VIDEO ou DATA CD/DATA DVD (ficheiros de vídeo DivX) gravado em vários formatos de áudio (PCM, Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS), pode alterar o formato de áudio. Se o DVD VIDEO for gravado com faixas multi-idioma, também pode alterar o idioma. Com discos VIDEO CD, CD, DATA CD ou DATA DVD, pode seleccionar o som a partir do canal direito ou esquerdo e ouvir o som do canal seleccionado através das colunas da esquerda e da direita.
1 Carregue em AUDIO durante a
reprodução.
Aparece o visor seguinte.
:
1
INGLÊS DOLBY DIGITAL 3/2.1
2 Carregue repetidamente em AUDIO
para seleccionar o sinal de áudio pretendido.
x Quando reproduzir um DVD VIDEO
A escolha do idioma varia com o tipo de DVD VIDEO. Se aparecerem quatro algarismos, estes indicam um código de idioma. Consulte “Lista de códigos de idioma” (página 102) para saber o idioma que o código representa. Se aparecer o mesmo idioma duas ou mais vezes, o DVD VIDEO está gravado em vários formatos de áudio.
x Quando reproduzir um DVD-VR
Aparecem os tipos de faixas de áudio gravados num disco. A programação predefinida aparece sublinhada. Exemplo:
• [1: PRINCIPAL]
• [1: SECUNDÁRIO] (som secundário)
• [1: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO] (som principal e secundário)
(som principal)
•[2: PRINCIPAL]
• [2: SECUNDÁRIO]
• [2: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDÁRIO] e [2: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO] não aparecem quando está uma sequência de áudio gravada no disco.
x Quando reproduzir um VIDEO CD, CD, DATA CD (som MP3) ou DATA DVD (som MP3)
A programação predefinida aparece sublinhada.
• [ESTÉREO]
: o som estéreo normal
• [1/E]: o som do canal esquerdo
(monaural)
• [2/D]: o som do canal direito (monaural)
x Quando reproduzir um DATA CD (vídeo DivX) ou DATA DVD (vídeo DivX)
A escolha dos formatos de sinais de áudio do DATA CD ou DATA DVD difere, dependendo do ficheiro de vídeo DivX que o disco contém. O formato é indicado no ecrã.
x Quando reproduzir um Super VCD
A programação predefinida aparece sublinhada.
•[1:ESTÉREO]
: o som estéreo da faixa de
áudio 1
• [1:1/E]: o som do canal esquerdo da faixa
de áudio 1 (monaural)
• [1:2/D]: o som do canal direito da faixa de
áudio 1 (monaural)
• [2:ESTÉREO]: o som estéreo da faixa de
áudio 2
• [2:1/E]: o som do canal esquerdo da faixa
de áudio 2 (monaural)
• [2:2/D]: o som do canal direito da faixa de
áudio 2 (monaural)
Nota
• Durante a reprodução de um Super VCD no qual a faixa de áudio 2 não esteja gravada, não se ouve som quando seleccionar [2:ESTÉREO], [2:1/E] ou [2:2/ D].
• Não é possível alterar o som para Super Audio CDs.
52
PT
Page 53

Verificar o formato do sinal de áudio

(Apenas DVD, vídeo DivX)
Se carregar repetidamente em AUDIO durante a reprodução, o formato do sinal de áudio actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) aparece da seguinte maneira.
x Quando reproduzir um DVD
Exemplo:
Dolby Digital 5.1 canais
LFE (Efeito de
Surround (L/R)
:
1
INGLÊS DOLBY DIGITAL
Frontal (L/R) + Central
Exemplo:
Dolby Digital 3 canais
Frontal (L/R)
frequências baixas)
3 / 2 .1
Surround (Monaural)
Acerca dos sinais de áudio
Os sinais de áudio gravados num disco contêm os elementos de som (canais) mostrados abaixo.
• Frontal (L)
• Frontal (R)
• Central
• Surround (L)
• Surround (R)
• Surround (monaural): Este sinal pode representar os sinais processados pelo som Dolby Surround ou os sinais de áudio Dolby Digital Surround monaural.
• Sinal de LFE (Efeito de frequências baixas)
Várias funções para a reprodução de discos
:
2
ESPANHOL DOLBY DIGITAL
2 / 1
x Quando reproduzir um DATA CD (vídeo DivX) ou DATA DVD (vídeo DivX)
Exemplo:
Som MP3
1:
MP3 128k
Fluxo de bits
53
PT
Page 54
Seleccionar [ORIGINAL] ou
Alterar o modo de [PLAY LIST] num DVD-R/ DVD-RW
Alguns DVD-Rs/DVD-RWs em modo VR (gravação de vídeo) possuem dois tipos de títulos para reprodução: títulos gravados originalmente ([ORIGINAL]) e títulos que podem ser criados em gravadores de DVD para edição ([PLAY LIST]). Pode seleccionar o tipo de título a reproduzir.
1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] e
depois carregue em .
Aparecem as opções para [ORIGINAL/ PLAY LIST].
)
1 ( 4 4
(
3
2 8
T
1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL
)
DVD-VR
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece sublinhada.
• [PLAY LIST] em [ORIGINAL] para edição.
• [ORIGINAL]: reproduz os títulos gravados originalmente.
: reproduz os títulos criados
4 Carregue em .
visualização
(MODO INFORMAÇÃO)
Pode alterar as informações apresentadas no visor do painel frontal.
1 Carregue em SYSTEM MENU. 2 Carregue repetidamente em X/x até
“INFO MODE” aparecer no visor do painel frontal e carregue em ou c.
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece sublinhada.
• “STANDARD” completas, como tipo de disco, número de faixa, informação sobre o modo de repetição, frequência de rádio, etc., relativas à função seleccionada. Para mais informações sobre as informações apresentadas, consulte “Visor do painel frontal” (página 105).
• “SIMPLE”: apresenta apenas o nome da função seleccionada.
: apresenta informações
4 Carregue em .
A programação está concluída.
5 Carregue em SYSTEM MENU.
O menu do sistema desliga-se.
54
PT
Page 55

Visualizar informações acerca do disco

Ver o tempo de reprodução e o tempo restante no visor do painel frontal

Pode verificar as informações do disco, tais como o tempo restante, o número total de títulos de um DVD, as faixas de um VIDEO CD, Super Audio CD, CD, MP3 ou o nome do ficheiro de um vídeo DivX utilizando o visor do painel frontal (página 105).
Carregue em DISPLAY.
Sempre que carregar em DISPLAY durante a reprodução do disco, o visor muda 1 t 2 t ... t 1 t ... Algumas das opções apresentadas podem desaparecer após alguns segundos.
Quando reproduzir um DVD VIDEO ou DVD-R/DVD-RW
1 Tempo de reprodução e número do título
actual
2 Tempo restante e número do título actual 3 Tempo de reprodução e número da secção
actual
4 Tempo restante e número da secção actual 5 Nome do disco 6 Título e secção
Quando reproduzir um DATA CD (vídeo DivX) ou DATA DVD (vídeo DivX)
1 Tempo de reprodução do ficheiro actual 2 Nome do ficheiro actual 3 Número do álbum e ficheiro actual
Quando reproduzir um VIDEO CD (sem funções PBC), um Super Audio CD ou um CD
1 Tempo de reprodução e número da faixa
actual
2 Tempo restante e número da faixa actual 3 Tempo de reprodução do disco 4 Tempo restante do disco 5 Nome do disco 6 Faixa e indexação*
* Apenas VIDEO CD/Super Audio CD.
Quando reproduzir um DATA CD (som MP3) ou DATA DVD (som MP3)
1 Tempo de reprodução e número da faixa
actual
2 Nome da faixa (ficheiro)
• Quando reproduz VIDEO CDs com funções PBC, o tempo de reprodução aparece no visor.
Nota
• O sistema só pode mostrar o primeiro nível do texto do DVD/CD, como o nome do disco ou o título.
• Se o nome de um ficheiro MP3 não puder ser mostrado, aparece “*” no visor do painel frontal.
• O nome do disco ou o nome da faixa poderão não ser mostrados, dependendo do texto.
• O tempo de reprodução de faixas de som MP3 e ficheiros de vídeo DivX pode não ser apresentado correctamente.

Verificar o tempo de reprodução e o tempo restante

Pode verificar o tempo de reprodução e o tempo restante no título, secção ou faixa actual e o tempo total de reprodução ou o tempo restante do disco. Também pode verificar o texto do DVD e o nome da pasta/nome de ficheiro MP3 gravados no disco.
Várias funções para a reprodução de discos
continua
55
PT
Page 56
1 Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o visor seguinte.
T 1:01:57
Informação de tempo
Nota
• Os caracteres/marcas podem não ser apresentados nalguns idiomas.
• Dependendo do tipo de disco a ser reproduzido, o sistema só pode mostrar um número limitado de caracteres. Além disso, dependendo do disco, nem todos os caracteres de texto são visualizados.
2 Carregue repetidamente em DISPLAY
para mudar a informação de tempo.
O visor e os tipos de tempo que pode verificar dependem do disco reproduzido.
x Quando reproduzir um DVD VIDEO ou DVD-RW
• T **:**:** Tempo de reprodução do título actual
• T–**:**:** Tempo restante do título actual
• C **:**:** Tempo de reprodução da secção actual
• C–**:**:** Tempo restante da secção actual
x Quando reproduzir um VIDEO CD (com funções PBC)
• **:** Tempo de reprodução da cena actual
x Quando reproduzir um VIDEO CD (sem funções PBC), um Super Audio CD ou um CD
• T **:** Tempo de reprodução da faixa actual
• T–**:** Tempo restante da faixa actual
•D **:** Tempo de reprodução do disco actual
• D–**:** Tempo restante do disco actual
x Quando reproduzir um DATA CD (som MP3) ou DATA DVD (som MP3)
• T **:** Tempo de reprodução da faixa actual
x Quando reproduzir um DATA CD (vídeo DivX) ou DATA DVD (vídeo DivX)
• **:**:** Tempo de reprodução do ficheiro actual

Verificar a informação de reprodução do disco

Para verificar o texto do DVD/ Super Audio CD/CD
Carregue repetidamente em DISPLAY no passo 2 para mostrar o texto gravado no DVD/Super Audio CD/CD. O texto do DVD/Super Audio CD/CD só aparece se houver texto gravado no disco. Não pode alterar o texto. Se não existir texto no disco, aparece a mensagem “NO TEXT”.
BRAHMS SYMPHONY
Para verificar o texto do DATA CD/DATA DVD (som MP3/vídeo DivX)
Ao carregar em DISPLAY durante a reprodução de faixas de som MP3 num DATA CD/DATA DVD ou de ficheiros de vídeo DivX num DATA CD/DATA DVD, pode visualizar o nome do álbum/faixa/ficheiro e o fluxo de bits de som (a quantidade de dados por segundo do som actual) no ecrã do televisor.
Fluxo de bits*
128k
17:30T
JAZZ RIVER SIDE
Nome do álbum Nome da faixa/ficheiro
56
PT
Page 57
* Aparece quando:
– se reproduz uma faixa de som MP3 em DATA
CDs/DATA DVDs.
– se reproduz um ficheiro de vídeo DivX com som
MP3 em DATA CDs/DATA DVDs.

Verificar as informações de data

(apenas para JPEG)
Pode verificar as informações de data durante a reprodução quando o código Exif* estiver gravado nos dados de imagem JPEG.
Carregue em DISPLAY duas vezes durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
)
1 ( 8
)
1 ( 2 0 31/ 1/ 2007
Informações de data
* “Exchangeable Image File Format” é um formato
para câmaras digitais definido pela Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
DATA CD
JPEG

Alterar os ângulos

Se forem gravados vários ângulos (multi­ângulos) para uma cena num DVD VIDEO, pode alterar o ângulo de visão.
Carregue em ANGLE durante a reprodução.
Sempre que carregar em ANGLE, o ângulo muda.
Nota
• Pode não ser possível alterar o ângulo, mesmo que o DVD VIDEO tenha vários ângulos gravados, dependendo do tipo de DVD VIDEO.
Várias funções para a reprodução de discos
• As informações de data são [DD/MM/AAAA]. DD: Dia MM: Mês AAAA: Ano
57
PT
Page 58

Ver as legendas

Regulação do atraso entre
Nos discos com legendas gravadas, é possível activar ou desactivar as legendas durante a reprodução. Nos discos com legendas multi­idioma gravadas, é possível alterar o idioma das legendas durante a reprodução ou activar/ desactivar as legendas sempre que se queira.
Carregue em SUBTITLE durante a reprodução.
Sempre que carregar em SUBTITLE, o idioma da legenda muda.
Nota
• Pode não ser possível alterar as legendas, mesmo que o DVD VIDEO tenha legendas multi-idioma gravadas, dependendo do tipo de DVD VIDEO. Pode também não ser possível desligá-las.
• Pode alterar as legendas se o ficheiro de vídeo DivX tiver uma extensão “.AVI” ou “.DIVX” e tiver informações de legendas dentro do mesmo ficheiro.
a imagem e o som
(SINCRONISMO AV)
Quando o som não corresponder às imagens do ecrã, pode regular o atraso entre a imagem e o som.
1 Carregue em SYSTEM MENU. 2 Carregue repetidamente em X/x até
“A/V SYNC” aparecer no visor do painel frontal e, em seguida, carregue em ou c.
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece sublinhada.
• “OFF”
: não regula.
• “SHORT”: ajusta a diferença entra a imagem e som em 70 mseg.
• “LONG”: ajusta a diferença entra a imagem e som em 130 mseg.
4 Carregue em . 5 Carregue em SYSTEM MENU.
O menu do sistema desliga-se.
58
PT
Page 59
Seleccionar uma Camada
Acerca de faixas de som de Reprodução para um Super Audio CD
Alguns Super Audio CDs são constituídos por uma camada de Super Audio CD e uma camada de CD. Pode seleccionar a camada de reprodução que pretende ouvir.
Nota
• Pode alterar uma camada de reprodução apenas quando o aparelho reconhece um disco híbrido.
1 Carregue em SYSTEM MENU. 2 Carregue repetidamente em X/x até
“SA-CD/CD” aparecer no visor do painel frontal e carregue em ou c.
3 Carregue em .
• “CHANGE?”: Cada vez que carrega em , é seleccionada, de modo alternado, uma
camada de Super Audio CD ou de CD. Quando reproduzir uma camada de Super Audio CD, “SA-CD” acende-se no visor do painel frontal.
Nota
• Para mais informações sobre os discos de Super Audio CD, consulte a página 100.
• Os modos reprodução do programa, reprodução aleatória ou reprodução repetitiva apenas funcionam na camada de reprodução seleccionada.
• Não é possível alterar uma camada de reprodução durante a reprodução.
• Os sinais áudio do Super Audio CD não são emitidos a partir da tomada HDMI OUT (high-definition multimedia interface out).
MP3 e ficheiros de imagem JPEG

O que significa MP3/JPEG?

MP3 é a tecnologia de compressão de som que satisfaz os regulamentos ISO/MPEG. JPEG é a tecnologia de compressão de imagem.

Discos que o sistema pode reproduzir

Pode reproduzir discos DATA CD (CD-ROMs/ CD-Rs/CD-RWs) ou DATA DVD (DVD-Rs/ DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs/DVD­ROMs) gravados nos formatos MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ou JPEG. No entanto, para que o sistema reconheça as faixas (ou os ficheiros), os DATA CDs têm de ser gravados de acordo com a norma ISO 9660 Nível 1, Nível 2 ou com o formato Joliet e os DATA DVDs do formato Universal Disk Format (UDF). Também pode reproduzir discos gravados em Multi Session (Multi-sessão). Consulte as instruções fornecidas com as unidades de CD-R/CD-RW ou DVD-R/DVD­RW e do software de gravação (não fornecido), para obter informações sobre o formato de gravação.
Acerca dos discos multi-sessão
Se as faixas de som MP3 ou os ficheiros de imagem JPEG forem gravados na primeira sessão, o sistema reproduz também essas faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG em outras sessões. Se houver faixas de som e imagens no formato de CD de áudio ou VIDEO CD gravadas na primeira sessão, só será reproduzida a primeira sessão.
Nota
• O sistema pode não conseguir reproduzir alguns discos DATA CDs/DATA DVDs criados no formato Packet Write.
Várias funções para a reprodução de discos
continua
59
PT
Page 60

Faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG que o sistema pode reproduzir

Ordem de reprodução de faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG

O sistema pode reproduzir faixas áudio MP3 ou ficheiros de imagem JPEG:
• que tenham a extensão “.MP3” (faixa de som MP3) ou “.JPG”/“.JPEG” (ficheiro de imagem JPEG)
• que estejam em conformidade com o formato de ficheiros de imagem DCF*
* “Design rule for Camera File system”: Normas de
imagem para câmaras digitais estabelecidas pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Nota
• O sistema reproduz todos os dados com as extensões “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG”, mesmo que não estejam no formato MP3 ou JPEG. A reprodução destes dados pode emitir um som agudo que pode danificar o sistema de colunas.
• O sistema não pode reproduzir faixas de som no formato MP3PRO.
A ordem de reprodução de faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG gravados num DATA CD ou DATA DVD é a seguinte:
x Estrutura do conteúdo do disco
Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4 Árvore 5
ROOT
Álbum Faixa (som MP3) ou
Ficheiro (imagem JPEG)
60
Se colocar um DATA CD ou DATA DVD e carregar em H, as faixas (ou ficheiros) numeradas são reproduzidas sequencialmente, da 1 até à 7. Todos os sub-álbuns/faixas (ou ficheiros) contidos num álbum que esteja seleccionado têm prioridade sobre o álbum seguinte da mesma árvore. (Exemplo: C contém D portanto a 4 é reproduzida antes da
5.)
Se carregar em DVD MENU e aparecer a lista dos nomes dos álbuns (página 61), esses nomes aparecem pela seguinte ordem: A t B t C t D t F t G. Os álbuns que não contêm faixas (ou ficheiros) (como o álbum E) não aparecem na lista.
PT
Page 61
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) antes dos nomes de faixas (ou ficheiros), quando os guardar num disco, as faixas (ou ficheiros) são reproduzidos por essa ordem.
• Um disco que contenha muitas árvores leva mais tempo a iniciar a reprodução.
Nota
• A ordem de reprodução poderá diferir da ilustração, dependendo do software que utilizar para criar o DATA CD ou DATA DVD ou se houver mais do que 200 álbuns e 300 faixas (ou ficheiros) em cada álbum.
• O sistema pode reconhecer até 200 álbuns e não reproduz nenhum álbum para além do 200º.
• O sistema poderá demorar mais tempo a reproduzir ao passar para o álbum seguinte ou saltar para outro álbum.
• Alguns tipos de ficheiros JPEG não podem ser reproduzidos.

Reproduzir DATA CDs ou DATA DVDs com faixas de som MP3 e ficheiros de imagem JPEG

Seleccionar uma faixa de som MP3 ou álbum

1 Insira um DATA CD ou DATA DVD.
Aparecem os álbuns gravados no DATA CD ou DATA DVD. Durante a reprodução de um álbum, o título respectivo aparece esbatido.
(
3 0
)
3
ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA
Várias funções para a reprodução de discos
2 Carregue em X/x para seleccionar um
álbum.
x Ao seleccionar um álbum
Carregue em H para iniciar a reprodução do álbum seleccionado.
x Ao seleccionar uma faixa
Carregue em . Aparece a lista de faixas existentes no álbum.
M Y FAVOURITE SONG 1 ( 2 5 6
WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE MILES TONES MY FUNNY VALENTINE AUTUMN LEAVES ALL BLUES SOMEDAY MY PRINCE W...
Carregue em X/x para seleccionar uma faixa e carregue em .
)
continua
61
PT
Page 62
Começa a reprodução da faixa seleccionada. Pode desactivar a lista de faixas carregando em DVD MENU. Ao carregar novamente em DVD MENU aparece a lista de álbuns.
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para reproduzir a faixa de som MP3 seguinte ou anterior
Carregue em ./>. Repare que pode seleccionar o álbum seguinte carregando continuamente em > depois da última faixa no álbum actual, mas não pode voltar ao álbum anterior carregando em .. Para voltar ao álbum anterior, seleccione o álbum a partir da lista de álbuns.
Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em O RETURN.
Para desligar o visor
Carregue em DVD MENU.
x Ao seleccionar uma imagem
Carregue em PICTURE NAVI. As imagens dos ficheiros do álbum aparecem em 16 ecrãs secundários.
1234
5678
9101112
13 14 15 16
Carregue em C/X/x/c para seleccionar a imagem que pretende ver e carregue em
.

Seleccionar um ficheiro de imagem JPEG ou álbum

1 Insira um DATA CD ou DATA DVD.
Aparecem os álbuns gravados no DATA CD ou DATA DVD. Durante a reprodução de um álbum, o título respectivo aparece esbatido.
(
3 0
)
3
ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA
2 Carregue em X/x para seleccionar um
álbum.
x Ao seleccionar um álbum
Carregue em H para iniciar a reprodução do álbum seleccionado.
PT
62
Para reproduzir o ficheiro de imagem JPEG seguinte ou anterior
Carregue em C/c quando não aparece o menu de controlo. Repare que pode seleccionar o álbum seguinte carr egando continuamente em c depois da última imagem no álbum actual, mas não pode voltar ao álbum anterior carregando em C. Para voltar ao álbum anterior, seleccione o álbum a partir da lista de álbuns.
Para rodar uma imagem JPEG
Quando é visualizado um ficheiro de imagem JPEG no
ecrã, pode rodar a imagem 90 graus. Carregue em X/x ao visualizar uma imagem. Sempre que carregar em X, a imagem roda 90 graus no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Exemplos de quando carrega uma vez em X:
Page 63
Direcção de rotação
Carregue em CLEAR para voltar à vista normal.
Para parar a reprodução
Carregue em x.
• Aparece uma caixa de deslocamento do lado direito do ecrã. Para ver os ficheiros de imagem adicionais, seleccione a imagem na parte inferior e carregue em x. Para voltar à imagem anterior, seleccione a imagem na parte superior e carregue em X.

Reprodução de faixas de som e imagens como uma apresentação de diapositivos com som

Pode reproduzir uma apresentação de diapositivos com som, começando por colocar os ficheiros MP3 e JPEG no mesmo álbum, num DATA CD ou DATA DVD. Quando reproduzir o DATA CD ou DATA DVD, seleccione o modo [AUTO] conforme explicado abaixo.
1 Insira um DATA CD ou DATA DVD. 2 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
3 Carregue em X/x para seleccionar
[MODO (MP3, JPEG)] e, em
seguida, carregue em .
Aparecem as opções de [MODO (MP3, JPEG)].
Várias funções para a reprodução de discos
3 ( 1 2 1 8 ( 3 4 T
AUTO
AUTO AUDIO (MP3) IMAGEM (JPEG)
) )
2 : 5 5
DATA CD
MP3
4 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece sublinhada.
• [AUTO]
• [AUDIO (MP3)]: reproduz apenas faixas
• [IMAGEM (JPEG)]: reproduz apenas
: reproduz tanto ficheiros de imagem JPEG como faixas de som MP3 no mesmo álbum como uma apresentação de diapositivos.
de som MP3 continuamente.
ficheiros de imagem JPEG como uma apresentação de diapositivos.
5 Carregue em .
continua
63
PT
Page 64
6 Carregue em DVD MENU.
Aparece a lista de álbuns gravados no DATA CD ou DATA DVD.
7 Carregue em X/x para seleccionar o
álbum que pretende e carregue em H.
O sistema começa a reproduzir o álbum seleccionado. Pode ligar e desligar a lista de álbuns carregando em DVD MENU repetidamente.
• Se seleccionar [AUTO], o sistema consegue reconhecer até 300 faixas MP3 e 300 ficheiros JPEG num único álbum. Se seleccionar [AUDIO (MP3)] ou [IMAGEM (JPEG)], o sistema consegue reconhecer até 600 faixas MP3 e 600 ficheiros JPEG num único álbum. É possível reconhecer um máximo de 200 álbuns independentemente do modo seleccionado.
Nota
• Se programar [MODO (MP3, JPEG)] para [IMAGEM (JPEG)] num disco que contenha apenas faixas MP3 ou [AUDIO (MP3)] num disco que contenha apenas ficheiros JPEG, poderá não ser possível alterar a programação [MODO (MP3, JPEG)].
• PICTURE NAVI não funciona quando a opção [AUDIO (MP3)] está seleccionada.
• Se reproduzir, simultaneamente, faixas MP3 e imagens JPEG com um grande volume de dados, pode haver saltos no som. Quando criar o ficheiro, programe o fluxo de bits de MP3 para 128kbps ou menos. Se os saltos no som não desaparecerem, reduza o tamanho do ficheiro JPEG.

Especificar a duração da apresentação de diapositivos

(apenas para JPEG)
Se reproduzir ficheiros de imagem JPEG utilizando a apresentação de diapositivos, pode especificar a duração com que os dispositivos aparecem no ecrã.
1 Carregue duas vezes em DISPLAY.
Aparece visor do menu de controlo para JPEG.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[INTERVALO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [INTERVALO].
3 ( 1 2 1 ( 4 2 9 / 1 0 / 2 0 0 7
NORMAL
NORMAL RÁPIDO LONGO 1 LONGO 2
) )
DATA CD
JPEG
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece sublinhada.
• [NORMAL]
: define a duração para cerca
de 6 a 9 segundos.
• [RÁPIDO]: define a duração inferior a [NORMAL].
• [LONGO1]: Define a duração superior a [NORMAL].
• [LONGO2]: Define a duração superior a [LONGO1].
4 Carregue em .
Nota
• Alguns ficheiros JPEG podem demorar mais tempo a visualizar que outros, o que faz com que a duração pareça mais longa do que a que seleccionou. Especialmente os ficheiros progressivos JPEG ou os ficheiros JPEG com 3.000.000 pixels ou mais.

Seleccionar um efeito para os ficheiros de imagem na apresentação de diapositivos

(apenas para JPEG)
Quando reproduzir um ficheiro de imagem JPEG, pode seleccionar o efeito a ser utilizado quando visualizar a apresentação.
1 Carregue duas vezes em DISPLAY.
Aparece visor do menu de controlo para JPEG.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[EFEITO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [EFEITO].
64
PT
Page 65
3 ( 1 2 1 ( 4
2 3 / 1 0 / 2 0 0 7
MODO 1
MODO 1 MODO 2 MODO 3 MODO 4 MODO 5
DESACT.
) )
DATA CD
JPEG
3 Carregue em X/x para seleccionar a
definição que pretende.
A programação predefinida aparece sublinhada.
•[MODO1]
: A imagem move-se para cima
e para baixo.
• [MODO2]: A imagem estende-se a partir do lado esquerdo para o lado direito do ecrã.
• [MODO3]: A imagem estende-se a partir do centro do ecrã.
• [MODO4]: As imagens passam aleatoriamente por todos os efeitos.
• [MODO5]: A imagem seguinte desliza sobre a imagem anterior.
• [DESACT.]: Desliga esta função.
4 Carregue em .
Desfrutar de vídeos DivX
®

Acerca dos ficheiros de vídeo DivX

O DivX® é uma tecnologia de compressão de ficheiros de vídeo, desenvolvida pela DivX, Inc. Este equipamento é um produto oficial DivX® Certified. Pode reproduzir DATA CDs e DATA DVDs que contenham ficheiros de vídeo DivX
DATA CDs e DATA DVDs que o sistema pode reproduzir
A reprodução de DATA CDs (CD-ROMs/CD­Rs/CD-RWs) e DATA DVDs (DVD-ROMs/ DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs) neste sistema está sujeita a determinadas condições:
– Nos DATA CDs/DATA DVDs que
contenham ficheiros de vídeo DivX para além de faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG, o sistema reproduz apenas os ficheiros
de vídeo DivX. No entanto, e ste sistema reproduz apen as DATA CDs cujo formato lógico seja ISO 9660 Nível 1/ Nível 2 ou Joliet e DATA DVDs do formato Universal Disk Format (UDF). Consulte as instruções fornecidas com as unidades de discos e do software de gravação (não fornecido) para obter informações sobre o formato de gravação.
Acerca da ordem de reprodução dos dados de DATA CDs ou DATA DVDs
Consulte “Ordem de reprodução de faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG” (página 60). Tenha em atenção que a ordem de reprodução pode não ser aplicável, dependendo do software utilizado na criação do ficheiro de vídeo DivX ou se houver mais de 200 álbuns e 600 ficheiros de vídeo DivX em cada álbum.
®
.
Várias funções para a reprodução de discos
continua
65
PT
Page 66
Nota
• O sistema pode não conseguir reproduzir alguns discos DATA CDs/DATA DVDs criados no formato Packet Write.
Ficheiros de vídeo DivX que o sistema pode reproduzir
O sistema pode reproduzir dados gravados no formato DivX e que tenham a extensão “.AVI” ou “.DIVX”. O sistema não reproduz ficheiros com a extensão “.AVI” ou “.DIVX” que não tenham um vídeo DivX.
• Para mais pormenores sobre faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG de DATA CDs ou DATA DVDs que podem ser reproduzidos, consulte “Discos que o sistema pode reproduzir” (página 59).
Nota
• O sistema não pode reproduzir um ficheiro de vídeo DivX quando este for uma conjunção de dois ou mais ficheiros de vídeo DivX.
• O sistema não pode reproduzir um ficheiro de vídeo DivX com um tamanho superior a 720 (largu ra) × 576 (altura) ou 2GB.
• Dependendo do ficheiro de vídeo DivX, o som poderá falhar ou não corresponder às imagens do ecrã do televisor.
• O sistema não pode reproduzir alguns ficheiros de vídeo DivX com duração superior a 3 horas.
• Dependendo do ficheiro de vídeo DivX, a imagem pode fazer uma pausa ou se r pouco nítida. Neste caso, recomenda-se que crie o ficheiro com um fluxo de bits menor. Se o som ainda apresentar muito ruído, recomenda-se a utilização do formato de áudio MP3. No entanto, tenha em atenção que este sistema não pode reproduzir ficheiros do formato WMA (Windows Media Audio).
• Devido à tecnologia de compressão utilizada nos ficheiros de vídeo DivX, pode demorar algum tempo para a imagem aparecer depois de carregar em H.
Seleccionar um álbum
1 Carregue em DVD MENU.
Aparece uma lista dos álbuns do disco. Apenas são indicados os álbuns que contenham ficheiros de vídeo DivX.
( 3 )
3
MY FAVOURITES NEW YEAR'S DAY SUMMER 2003
2 Carregue em X/x para seleccionar o
álbum que pretende reproduzir.
3 Carregue em H.
O sistema começa a reproduzir o álbum seleccionado. Para seleccionar ficheiros de vídeo DivX, consulte “Seleccionar um ficheiro de vídeo DivX” (página 66).
Para ir para a página seguinte ou anterior
Carregue em C/c.
Para desligar o visor
Carregue repetidamente em DVD MENU.
Para parar a reprodução
Carregue em x.

Seleccionar um ficheiro de vídeo DivX

1 Depois de executar o passo 2 de
“Seleccionar um álbum,” carregue em
.
Aparece a lista de ficheiros do álbum.
M Y FAVOURITES 1 ( 2
HAWAII 2004 VENUS
)
2 Carregue em X/x para seleccionar um
ficheiro e carregue em .
Começa a reprodução do ficheiro seleccionado.
66
PT
Page 67
Para ir para a página seguinte ou anterior
Carregue em C/c.
Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em O RETURN.
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para reproduzir o ficheiro de vídeo DivX seguinte ou anterior sem ter de regressar à lista de ficheiros anterior
Pode seleccionar o ficheiro de vídeo DivX seguinte ou anterior do mesmo álbum carregando em ./>. Pode também seleccionar o primeiro ficheiro do álbum seguinte, carregando em > durante a reprodução do último ficheiro do álbum actual. Tenha em atenção que não pode regressar ao álbum anterior carregando em .. Para voltar ao álbum anterior, seleccione-o na lista de álbuns.
• Se o número de vezes de visualização estiver predefinido, pode reproduzir os ficheiros de vídeo DivX tantas vezes quantas o número apresentado. São contabilizadas as seguintes ocorrências:
– quando o sistema é desligado. – quando for reproduzido outro ficheiro. – quando o tabuleiro for aberto.

Reproduzir VIDEO CDs com funções PBC (versão 2.0)

(Reprodução PBC)
Com as funções PBC (Controlo da reprodução) pode ter acesso a operações interactivas, funções de procura e outras operações semelhantes. A reprodução PBC permite-lhe reproduzir interactivamente VIDEO CDs, seguindo o menu no ecrã do televisor.
1 Inicie a reprodução de um VIDEO CD
com funções PBC.
O menu de selecção aparece no visor.
2 Seleccione o número do item que
deseja através das teclas numéricas.
3 Carregue em . 4 Siga as instruções do menu para
executar operações interactivas.
Consulte os detalhes de funcionamento fornecidos com o disco, porque o procedimento de funcionamento pode variar dependendo do VIDEO CD.
Para voltar ao menu
Carregue em O RETURN.
Nota
• Dependendo do VIDEO CD, [Prima ENTER] no passo 3 pode aparecer como [Prima SELECT] nas instruções de funcionamento que acompanham o disco. Neste caso, carregue em H.
Várias funções para a reprodução de discos
• Para reproduzir sem utilizar PBC, carregue em ./ > ou nas teclas numéricas enquanto o sistema está
no modo de paragem, para seleccionar uma faixa e, em seguida, carregue em H ou . O sistema inicia a reprodução contínua. Não é possível reproduzir imagens fixas como, por exemplo, um menu. Para retomar a reprodução PBC, carregue duas vezes em x e, em seguida, em H.
67
PT
Page 68

Funções do sintonizador

Pré-programar estações
7 Carregue em .
A estação fica memorizada.
TUNED STEREO
de rádio
Pode pré-programar 20 estações para FM e 10 para AM. Antes de sintonizar, certifique-se de que reduz o volume até ao mínimo.
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação “FM” ou “AM” no visor do painel frontal.
2 Carregue sem soltar em TUNING + ou –
até que o varrimento automático comece.
O varrimento pára quando o sistema sintoniza uma estação. As indicações “TUNED” e “STEREO” (para programas estéreo) aparecem no visor do painel frontal.
3 Carregue em TUNER MENU. 4 Carregue repetidamente em X/x até
aparecer “Memory?” no visor do painel frontal.
5 Carregue em .
Um número pré-programado aparece no visor do painel frontal.
TUNED STEREO
8 Carregue em TUNER MENU. 9 Repita os Passos 1 a 8 para memorizar
outras estações.
Para alterar o número pré­programado
Recomece desde o passo 3.
6 Carregue em X/x para seleccionar o
número pré-programado que pretende.
TUNED STEREO
• Pode seleccionar o número pré-programado directamente, carregando nas teclas numéricas.
PT
68
Page 69

Ouvir rádio

Estações de rádio pré-programadas primeiro na memória do sistema (consulte “Pré-programar estações de rádio” (página 68)).
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação “FM” ou “AM” no visor do painel frontal.
A última estação recebida é sintonizada.
2 Carregue repetidamente em PRESET +
ou – para seleccionar a estação pré­programada pretendida.
Sempre que carregar neste botão, o sistema sintoniza uma estação pré-programada.
• Pode seleccionar o número pré-programado directamente, carregando nas teclas numéricas.
3 Regule o volume carregando em
VOLUME +/–.
Para desligar o rádio
Carregue em */1 para desligar o sistema. Para mudar para outra função, prima FUNCTION.
Para ouvir estações de rádio que não foram pré-programadas
Utilize a sintonização manual ou automática no passo 2. Para utilizar a sintonização manual, carregue repetidamente em TUNING + ou –. Para utilizar a sintonização automática, carregue sem soltar em TUNING + ou –. A sintonização automática pára automaticamente quando o sistema recebe a estação de rádio. Para parar a sintonização automática manualmente, carregue em TUNING + ou –.
Para ouvir estações de rádio quando sabe as frequências
Utilize a sintonização directa no passo 2.
1 Prima DIRECT TUNING. 2 Carregue nas teclas numéricas para
seleccionar o número da frequência que pretende ouvir.
3 Carregue em .
• Para melhorar a recepção, reoriente as antenas fornecidas.
Se um programa FM for ruidoso
Se um programa FM for ruidoso, pode seleccionar uma recepção monaural. Não haverá efeito estéreo, mas a recepção será melhor.
1 Carregue em TUNER MENU. 2 Carregue repetidamente em X/x até “FM
Mode?” aparecer no visor do painel frontal e carregue em ou c.
3 Carregue em X/x para seleccionar
“MONO”. A programação predefinida aparece sublinhada.
• “STEREO”: recepção estéreo.
• “MONO”: recepção monaural.
4 Carregue em .
A programação está concluída.
5 Carregue em TUNER MENU.
Dar um nome a estações pré­programadas
Pode introduzir um nome para as estações pré­programadas. Estes nomes (por exemplo, “XYZ”) aparecem no visor do painel frontal do sistema quando é seleccionada uma estação. Tenha em atenção que só pode ser introduzido um nome para cada estação pré-programada.
Nota
• Não pode introduzir um nome para estações pré­programadas do Radio Data System (RDS) (página 71).
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação “FM” ou “AM” no visor do painel frontal.
A última estação recebida é sintonizada.
2 Carregue repetidamente em PRESET +
ou – para seleccionar a estação pré­programada à qual pretende atribuir um nome.
3 Carregue em TUNER MENU.
continua
69
Funções do sintonizador
PT
Page 70
4 Carregue repetidamente em X/x até
aparecer “Name In?” no visor do painel frontal.
TUNED STEREO
5 Carregue em . 6 Crie um nome utilizando os botões do
cursor.
Carregue em X/x para seleccionar um carácter e depois carregue em c para mover o cursor para a posição seguinte. É possível introduzir letras, números e outros símbolos para o nome de uma estação de rádio.
Se se enganar
Carregue repetidamente em C/c até o carácter que pretende mudar começar a piscar e, em seguida, carregue em X/x para seleccionar o carácter pretendido. Para apagar o carácter, carregue repetidamente em C/c até o carácter a ser apagado piscar e, em seguida, carregue em CLEAR.
7 Carregue em .
“Complete!” aparece no visor do painel frontal e o nome da estação fica memorizado.
8 Carregue em TUNER MENU.
* Aparece se tiver introduzido o nome de uma estação
pré-programada.
** Volta ao visor original quando tiverem decorrido
vários segundos.
• Pode verificar a frequênc ia carregando repetidamente em DISPLAY (página 70).

Visualizar o nome da estação ou a frequência no visor do painel frontal

Quando o sistema está definido como “FM” ou “AM”, pode ver a frequência no visor do painel frontal.
Carregue em DISPLAY.
Sempre que carregar em DISPLAY, o visor muda da seguinte maneira:
1 Nome da estação* 2 Frequência **
PT
70
Page 71

Utilizar o Radio Data System (RDS)

O que é o Radio Data System?

O Radio Data System (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações de rádio enviar informações adicionais além do sinal de programa habitual. Este sintonizador oferece funções RDS práticas como, por exemplo, a visualização do nome das estações. RDS disponível apenas para estações FM.*
Nota
• O servi ço RDS pode não funcionar convenientemen te se a estação sintonizada não estiver a transmitir o sinal RDS correctamente ou se o sinal for muito fraco.
* Nem todas as estações FM fornecem o serviço RDS
ou qualquer outro serviço do mesmo tipo. Se não estiver familiarizado com o sistema RDS, peça informações sobre os serviços RDS da sua zona às estações de rádio locais.

Receber difusões RDS

Basta seleccionar uma estação da banda FM.
Quando sintonizar uma estação que fornece serviços RDS, o nome da estação* aparece no visor do painel frontal.
* Se não receber a difusão RDS, o nome da estação
poderá não aparecer no visor do painel frontal.
Funções do sintonizador
• Quando é apresentado um nome de estação, pode verificar a frequência premindo DISPLAY repetidamente.
71
PT
Page 72

Outras operações

Controlar o televisor com o telecomando fornecido

Regulando o sinal do telecomando, pode controlar o televisor com o telecomando fornecido.
Nota
• Se substituir as pilhas do telecomando, é possível que o número de código seja reposto na programação predefinida (SONY). Volte a introduzir o número de código apropriado.

Controlar televisores com o telecomando

Carregue sem soltar em TV [/1 enquanto introduz o código do fabricante do televisor (consulte a tabela), utilizando as teclas numéricas. Em seguida, solte o botão TV [/1.
Se o código do fabricante for programado correctamente, o indicador do m odo de TV pisca duas vezes devagar. Se a programação falhar, o indicador do modo de TV pisca cinco vezes rapidamente.
Números de código de televisores que podem ser controlados
Se houver mais do que um número de código na lista, tente introduzir um de cada vez, até localizar o que funciona com o seu televisor.
Televisor
Fabricante Número de código
SONY 501 (predefinição), 502 ADMIRAL 510, 535, 542 AIWA 501, 536, 539 AKAI 503 AOC 503 BCLL&HOWELL 535, 542 BROKSONIC 503 CROSLEX 518 CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567
Fabricante Número de código
DAEWOO 503, 504, 505, 506, 507, 515 DAYTRON 517 EMERSON 503, 517 FISHER 508, 545 FUJITSU 528 FUNAI 548 GENERAL
ELECTRIC GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, 568, 576 GRUNDIG 511, 533 HITACHI 503, 513, 514, 515, 517, 557 ITT/NOKIA 521, 522 J.C.PENNY 503, 510, 566 JVC 516, 552 KTV 503, 517 LOEWE 515, 556 LXI (Sears) 503, 508, 510, 517, 518, 551 MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 566 MARANTZ 527 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 566, 568 NEC 503, 520, 527, 554 PANASONIC 509, 524, 553, 572 PHILCO 503, 504, 514, 517, 518 PHILIPS 515, 518, 557 PIONEER 509, 525, 526, 551, 555 PORTLAND 503 QUASAR 509, 535 RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567 RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529 SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532, 534,
SANYO 508, 545, 546, 567 SCOTT 503, 566 SHARP 517, 535, 550, 565 SIGNATURE 535, 542, 550 SYLVANIA 503, 518, 566 TELEFUNKEN/
SABA THOMSON 530, 537, 547, 549 TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551 VIDECH 503, 514 WARDS 503, 517, 566 ZENITH 542, 543, 567
503, 509, 510
556, 557, 566, 569, 574
530, 537, 538, 547, 549, 558
72
PT
Page 73
CATV
Fabricante Número de código
SONY 802, 821, 822, 823, 824, 825,
AMSTRAD 845, 846 BSKYB 862 GRUNDIG 859, 860 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840 HUMAX 846, 847 JERROLD 830, 831 JERROLD/GI 806, 807, 808, 809, 810, 811,
MOTOROLA 807, 819 NOKIA 851, 853, 854, 864 OAK 841, 842, 843 PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863,
PANASONIC 816, 826, 833, 834, 835, 855 PHILIPS 830, 831, 856, 857, 858, 859,
PIONEER 828, 829 SCIENTIFIC
ATLANTA THOMSON 830, 831, 857, 861, 864, 876 ZENITH 826, 827
865
812, 813, 814
864
860, 864
815, 816, 817, 844
* Para utilizar estes botões enquanto estiver no modo
de TV (o indicador do modo de TV pisca), carregue no botão TV.
- permite seleccionar um número de canal maior que 10. (Por exemplo, para o canal 25, carregue em -, e, em seguida, em 2 e 5.)
Nota
• Pode não ser possível controlar o televisor ou utilizar alguns dos botões mencionados acima, dependendo do televisor.
• O modo de TV é desactivado se o telecomando não for utilizado durante mais de cerca de 30 segundos.
Outras operações
Para controlar o televisor
Pode controlar o televisor utilizando os botões abaixo.
Se carregar nos botões
TV [/1 Ligar ou desligar o televisor. TV INPUT Alternar a fonte de entrada entre
VOLUME +/–* Regular o volume do televisor. TV CH +/– Seleccionar o canal de televisor. Teclas numéricas*,
ENTER* TOOLS* Apresenta o menu de operações
RETURN* Voltar ao visor anterior. TV MENU* Apresenta o menu do televisor. C/X/x/c*, * Seleccionar o item no menu.
Pode
o televisor e outras fontes de entrada.
Seleccionar o canal de televisor.
para o ecrã actual.
73
PT
Page 74
Desfrutar do som de uma

Utilizar o temporizador

banda Multiplex
(DUAL MONO)
Quando o sistema recebe o sinal de banda Multiplex Dolby Digital, pode desfrutar do som de uma banda Multiplex.
Carregue em AUDIO.
Carregue repetidamente em AUDIO até aparecer o sinal que pretende no visor do painel frontal. A programação predefinida aparece sublinhada.
•“MAIN
• “SUB”: Será emitido o som do idioma
• “MAIN+SUB”: Será emitido um som misto
Nota
• Para receber o sinal Dolby Digital, tem de ligar o
”: Será emitido o som do idioma
principal.
secundário.
tanto do idioma principal como do secundário.
aparelho a um receptor digital de satélite, utilizando um cabo digital óptico ou coaxial (páginas 21, 26) e definir o modo de saída digital do receptor digital de satélite para Dolby Digital.
Pode definir uma hora pré-programada para desligar o sistema, para poder adormecer a ouvir música. Pode predefinir o tempo em decrementos de 10 minutos.
Carregue em SLEEP.
Sempre que carregar neste botão, o ecrã de minutos (o tempo restante) muda da seguinte maneira:
SLEEP OFF t SLEEP 90M t SLEEP 80M
Rr
SLEEP 10M ..... SLEEP 60M T SLEEP 70M
Quando programa o temporizador, “SLEEP” acende-se no visor do painel frontal.
Para verificar o tempo restante
Carregue em SLEEP uma vez.
Para alterar o tempo restante
Carregue repetidamente em SLEEP para seleccionar a hora pretendida.
Para cancelar a função de temporizador
Carregue repetidamente em SLEEP até aparecer a indicação “SLEEP OFF” no visor do painel frontal.
74
PT
Page 75
Alterar a luminosidade do
Alterar o aspecto de
visor do painel frontal
A luminosidade do visor do painel frontal e dos botões de toque suave pode ser regulada para 2 níveis diferentes.
Carregue em DIMMER.
Cada vez que carrega em DIMMER, a luminosidade do visor do painel frontal e dos botões de toque suave muda. A programação predefinida aparece sublinhada.
• “DIMMER OFF”
• “DIMMER ON”: O visor do painel frontal e os botões de toque suave tornam-se escuros.
: Brilhante.
visualização dos botões de toque suave
(ILLUMINATION MODE)
Pode seleccionar o modo de visualização dos botões de toque suave localizados na parte superior do aparelho.
1 Carregue em SYSTEM MENU. 2 Carregue repetidamente em X/x até
“ILLUM MODE” aparecer no visor do painel frontal e carregue em ou
c.
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece sublinhada.
• “STANDARD” toque suave como sempre acesos.
• “SIMPLE”: define os botões de toque suave de modo a acenderem-se quando lhes toca. Os botões de toque suave desligam-se se não lhes tocar durante cerca de 10 segundos.
: define os botões de
4 Carregue em .
A programação está concluída.
5 Carregue em SYSTEM MENU.
O menu do sistema desliga-se.
Nota
• Quando os botões de toque suave se desligarem no modo “SIMPLE”, toque primeiro na área dos botões de toque suave de modo a que estes se acendam e, em seguida, utilize-os para a operação do sistema.
Área dos botões de toque suave
Outras operações
75
PT
Page 76

Utilizar o Adaptador DIGITAL MEDIA PORT

O adaptador DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) permite desfrutar do som de uma fonte áudio portátil ou computador. Ligando um adaptador DIGITAL MEDIA PORT, pode desfrutar do som do componente ligado no sistema. O adaptador DIGITAL MEDIA PORT (TDM­BT1, adaptador Bluetooth) é fornecido. Para saber mais pormenores, consulte as instruções de funcionamento do TDM-BT1. Para além disso, pode utilizar outro tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Os adaptadores DIGITAL MEDIA PORT disponíveis variam de área para área. Para mais informações sobre a ligação do adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Ligação de outros componentes” (página 26).
Nota
• Ligue o adaptador DIGITAL MEDIA PORT fornecido (TDM-BT1) à tomada DMPORT1 do aparelho. Ligue o outro adaptador DIGITAL MEDIA PORT à tomada DMPORT2 do aparelho.
• Não ligue um adaptador que não o adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
• Não ligue ou de sligue o adaptador DIGITAL MEDIA PORT ao/a partir do aparelho enquanto o sistema é ligado.
• Aguarde algu ns instantes após ligar o sistema e utilize o adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
• Dependendo do tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT (não fornecido), as imagens podem também ser emitidas. Neste caso, o sistema emite apenas o sinal de vídeo composto, independentemente do tipo de sinal de vídeo.

Reproduzir o componente ligado no sistema

1 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação “DMPORT1” ou “DMPORT2” no visor do painel frontal.
2 Inicie a reprodução do componente
ligado.
O som e as imagens do componente ligado são reproduzidos no sistema ou televisor ligado. Para detalhes sobre o funcionamento do adaptador DIGITAL MEDIA PORT fornecido (TDM-BT1), consulte as instruções de funcion amento do TDM-BT1. Para detalhes sobre o funcionamento do outro adaptador DIGITAL MEDIA PORT (não fornecido), consulte as instruções de funcionamento de cada adaptador.
• Quando ouvir MP3 ou outro tipo de música comprimida utiliz ando uma f onte áudio portátil, pode melhorar o som. Carregue repetidamente em SOUND FIELD até aparecer a indicação “AUTO” ou “P.AUDIO” no visor do painel frontal. Para cancelar, seleccione “2CH STEREO”.
Nota
• Dependendo do tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT (não fornecido), poderá utilizar um componente ligado utilizando um dos botões no telecomando ou na unidade de controlo. A seguinte ilustração mostra um exemplo dos botões que podem ser utilizados neste caso.
./>
H
X
x
76
PT
Page 77

Programações e ajustes avançados

1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
) )
DVD VIDEO

Bloqueio de discos

(RESTR. CANAIS PERSON., RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
Pode programar dois tipos de restrições de reprodução para o disco pretendido.
• Restrição de canais personalizada Pode programar as restrições de reprodução de modo a que o sistema não reproduza discos inadequados.
• Restrição de reprodução A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode ser limitada de acordo com um nível pré­determinado, como a idade dos utilizadores. É possível bloquear ou substituir certas cenas por outras diferentes.
Utiliza-se a mesma password para a restrição de canais personalizada e para a restrição de reprodução.

Evitar a reprodução de discos específicos [RESTR. CANAIS PERSON.]

Pode programar a mesma password de restrição de canais personalizada para um máximo de 40 discos. Quando programar o 41º disco, cancela o primeiro.
1 Coloque o disco que pretende
bloquear.
Se estiver a reproduzir o disco, carregue em x para interromper a reprodução.
2 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
3 Carregue em X/x para seleccionar
[RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO] e, em seguida, carregue em .
Aparecem as opções para [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO].
DESACT.
ACTIVADO
LEITOR PASSWORD
4 Carregue em X/x para seleccionar
[ACTIVADO t] e, em seguida, carregue em .
x Se não tiver introduzido uma password
Aparece o ecrã para registar uma nova password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um número de 4 algarismos e prima .
ENTER
Digite um número de 4 algarismos utilizando as teclas numéricas e prima . Aparece o ecrã para confirmar a password.
x Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
ENTER
5 Introduza ou re-introduza a password
de 4 algarismos, utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em
.
O visor mostra a mensagem [Restrição de canais activada.] e depois o ecrã do televisor volta ao visor do menu de controlo.
Programações e ajustes avançados
continua
77
PT
Page 78
Para desactivar a função restrição de canais personalizada
1 Execute os passos 1 a 3 de “Evitar a
reprodução de discos específicos [RESTR. CANAIS PERSON.].”
2 Carregue em X/x para seleccionar
[DESACT. t] e, em seguida, carregue em
.
3 Introduza a sua password de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em .
Para reproduzir um disco para o qual foi programada a restrição de canais personalizada
1 Coloque o disco para o qual foi programada
a função restrição de canais personalizada.
Aparece o ecrã [RESTR. CANAIS PERSON.].
RESTR. CANAIS PERSON.
Restrição de canais já activada.
Introduza password e prima .
ENTER

Limitar a reprodução para crianças [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO]

(apenas DVD)
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode ser limitada de acordo com um nível pré­determinado, como a idade dos utilizadores. A função [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO] permite programar um nível de restrição da reprodução.
1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO] e, em seguida, carregue em .
Aparecem as opções para [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
ACTIVADO
LEITOR PASSWORD
DVD VIDEO
2 Introduza a sua password de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em .
O sistema está pronto para a reprodução.
• Se se esquecer da sua password, introduza o número de 6 algarismos “199703” utilizando as teclas numéricas quando o ecrã [RESTR. CANAIS PERSON.] lhe pedir a password e, em seguida, carregue em . O ecrã vai pedir-lhe para introduzir uma nova password de 4 algarismos.
PT
78
3 Carregue em X/x para seleccionar
[LEITOR t] e, em seguida, carregue em .
x Se não tiver introduzido uma password
Aparece o ecrã para registar uma nova password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um número de 4 algarismos e prima .
Digite um número de 4 algarismos utilizando as teclas numéricas e prima .
Aparece o ecrã para confirmar a password.
ENTER
Page 79
x Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
ENTER
4 Introduza ou re-introduza a password
de 4 algarismos, utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em
.
Aparece o ecrã para estabelecer o nível de restrição da reprodução.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: DESACT.
STANDARD:
EUA
5 Carregue em X/x para seleccionar
[STANDARD] e, em seguida, carregue em .
Surgem as opções de selecção para [STANDARD].
A área é seleccionada. Se seleccionar [OUTROS t], seleccione e introduza um código padrão da tabela
existente na página “Lista de códigos de regiões de restrição de reprodução” (página 102), utilizando as teclas numéricas.
7 Carregue em X/x para seleccionar
[NÍVEL] e, em seguida, carregue em
.
Surgem as opções de selecção de [NÍVEL].
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: DESACT.
STANDARD:
DESACT.
8:
NC17
7:
R
6: 5:
8 Carregue em X/x para seleccionar o
nível que pretende e, em seguida, carregue em .
A programação da restrição de reprodução está completa.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
STANDARD:
4: PG13
EUA
Programações e ajustes avançados
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
STANDARD:
DESACT.
EUA EUA
OUTROS
6 Carregue em X/x para seleccionar uma
área geográfica como nível de restrição da reprodução e, em seguida, carregue em .
Quanto mais baixo for o valor, maior será a limitação.
Para desactivar a função de restrição de reprodução
Defina [NÍVEL] para [DESACT.] no passo 8.
continua
79
PT
Page 80
Para reproduzir um disco para o qual foi programada a restrição de reprodução
1 Coloque o disco e carregue em H.
Aparece o ecrã para introduzir a password.
2 Introduza a sua password de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em .
O sistema inicia a reprodução.
• Se se esquecer da password, retire o disco e repita os passos de 1 a 3 de “Evitar a reprodução de discos específicos [RESTR. CANAIS PERSON.]”. Se o sistema lhe pedir para introduzir a sua password, digite “199703” utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em . O ecrã vai pedir-lhe para introduzir uma nova password de 4 algarismos. Depois de introduzir uma nova password de 4 algarismos, volte a colocar o disco no aparelho e carregue em H. Quando aparecer o ecrã a pedir a password, introduza a sua nova password.
Nota
• Quando reproduzir um disco que não tenha a função de restrição de reprodução, não pode restringir a reprodução neste sistema.
• Dependendo do disco, o sistema poderá pedir-lhe para alterar o nível de restri ção de reprodu ção durante a reprodução do disco. Nesse caso, introduza a sua password e, em seguida, altere o nível. Se o modo retomar a reprodução for cancelado, regressa ao nível anterior.
4 Introduza a sua password de 4
algarismos utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em
.
5 Introduza uma nova password de 4
algarismos utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em
.
6 Para confirmar a sua password, volte a
introduzi-la com as teclas numéricas e, em seguida, carregue em .
Se se enganar a introduzir a password
Carregue em C antes de carregar em e introduza o número correcto.

Alterar a password

1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO] e, em seguida, carregue em .
Aparecem as opções para [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO].
3 Carregue em X/x para seleccionar
[PASSWORD t] e, em seguida, carregue em .
Aparece o ecrã para introduzir a password.
PT
80
Page 81

Calibrar automaticamente as programações adequadas

(CALIBRAGEM AUTOMÁTICA)
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL OPTICAL
COMPONENT VIDEO OUT
SAT/
TV
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
B
/
P
Y
CABLE
B
C
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
(DVD ONLY)
21
OUT
DMPORT
EURO AV OUTPUT(TO TV)
ANTENNA
A.CAL
AM
MIC
ECM-AC2
FM
75 COAXIAL
A.CAL
MIC
(DVD
PR /
ONLY)
R
C
VIDEO
O D. C. A. C.* pode definir automaticamente o som surround adequado.
* Digital Cinema Auto Calibration
Nota
• É emitido um som de teste sonoro quando a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA] se inicia. Não pode baixar o volume. Avise as crianças e os vizinhos.
• A tomada A.CAL MIC destina-se apenas ao microfone de calibragem fornecido. Não ligue outros microfones, já que pode danificar o sistema.
1 Ligue o microfone de calibragem à
tomada A.CAL MIC no painel traseiro e configure-o ao nível do ouvido, por meio de um tripé, etc. (não fornecido).
A parte frontal de cada coluna deve estar de frente para o microfone de calibragem e não deve existir qualquer obstrução entre as colunas e o microfone de calibragem.
ECM-AC2
Microfone de calibragem
Vista lateral
Programações e ajustes avançados
2 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação “DVD” no visor do painel frontal.
3 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
4 Carregue em X/x para seleccionar
[CALIBRAGEM AUTOMÁTICA]
e depois carregue em .
)
1 ( 4 4
)
3 ( 2 8 T
0 : 0 3 : 0 4 CALIBRAGEM AUTOMÁTICA INICIAR
DVD VIDEO
continua
81
PT
Page 82
5 Carregue em .
Aparece o ecrã [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA].
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA
Ligar microfone de calibragem. Iniciar medição?
SIM NÃO
x A medição está OK.
Desligue o microfone de calibragem e, em seguida, seleccione [SIM]. O resultado está implementado.
Medição concluída.
FRONTAL E : FRONTAL D :
SUBWOOFER :
Se OK, desligue o microfone de calibragem e seleccione “SIM”.
SIM
3.12m 0.0dB
3.35m + 0.5dB
3.35m + 1.0dB
NÃO
6 Carregue em X/x para seleccionar
[SIM] e, de seguida, prima para iniciar a calibragem automática.
Mantenha-se imóvel durante a medição.
Medição. Aguarde um instante.
Nota
• Evite estar na área de medição e fazer barulho durante a medição (cerca de um minuto), para evitar uma falha na medição. Durante a medição, são emitidos sinais de teste das colunas.
• O ambiente do espaço onde está instalado o sistema pode afectar as medições.
• Se aparecer uma mensagem de erro, siga a mensagem e, em seguida, seleccione [SIM]. Aparece uma mensagem de erro sempre que:
– o microfone de calibragem não esteja ligado. – as colunas frontais não estejam ligadas
correctamente.
– o subwoofer não esteja ligado.
7 Carregue em C/X/x/c para seleccionar
[SIM] ou [NÃO] e, em seguida, prima
.
x A medição não está OK.
Siga a mensagem e, em seguida, seleccione [SIM] para tentar novamente.
Falhou a medição.
Verificar ligação de altifalante. Tentar novamente?
SIM NÃO
Nota
• Enquanto a função de calibragem automática estiver a trabalhar:
– não desligue a alimentação. – não carregue em nenhum botão. – não altere o volume. – não altere a função. – não coloque nem ejecte um disco. – não desligue o microfone de calibragem.
• Consoante a acústica do espaço, a distância apresentada pode não representar a distância real.
Para seleccionar o modo de definição da calibragem automática
Pode seleccionar o modo de definição da calibragem automática.
1 Carregue em SYSTEM MENU. 2 Carregue repetidamente em X/x até “A.CAL
MODE” aparecer no visor do painel frontal e carregue em ou c.
82
PT
Page 83
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece sublinhada.
• “A.CAL ON”: reflecte a definição seleccionada pela calibragem automática.
• “A.CAL OFF” colunas, independentemente da definição das colunas seleccionada pela função de calibragem automática.
: regressa à predefinição das
4 Carregue em . 5 Carregue em SYSTEM MENU.
O menu do sistema desliga-se.
Nota
• Se “Setup A.CAL” aparecer no visor do painel frontal, realize [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA]. Para mais informações, consulte página 81.
• Quando realiza a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA], “A.CAL MODE” é definido para “A.CAL ON” automaticamente.
Para ajustar o nível do subwoofer
1 Carregue em SYSTEM MENU. 2 Carregue repetidamente em X/x até “SW
LEVEL” aparecer no visor do painel frontal e carregue em ou c.
3 Carregue em X/x para ajustar.
Ajusta o nível do subwoofer (–6,0 dB – +6,0 dB, incrementos de 0,5 dB). O sinal ajustado aparece no visor do painel frontal.
4 Carregue em . 5 Carregue em SYSTEM MENU.
O menu do sistema desliga-se.
Nota
• Quando realiza a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA], a definição do nível do subwoofer é reajustada.

Utilizar o ecrã de configuração

Utilizando o ecrã de configuração pode fazer vários ajustes nas opções, por exemplo, de imagem e som. Para obter uma lista completa das opções do ecrã de configuração, consulte a página 110.
Nota
• As programações de reprodução memorizadas no disco têm prioridade sobre as programações do ecrã de configuração e nem todas as funções descritas deverão funcionar.
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION até aparecer a indicação “DVD” no visor do painel frontal.
2 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
3 Carregue em X/x para seleccionar
[CONFIGURAR] e, em seguida,
prima .
Aparecem as opções para [CONFIGURAR].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
RÁPIDA
RÁPIDA PERSONALIZADA REINICIAR
BNR
DVD VIDEO
4 Carregue em X/x para seleccionar
[PERSONALIZADA] e, em seguida, carregue em .
Aparece o ecrã de configuração.
Programações e ajustes avançados
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU: AUDIO:
LEGENDA:
INGLÊS INGLÊS
ORIGINAL
IDIOMA AUDIO
continua
83
PT
Page 84
5 Carregue em X/x para seleccionar o
item de configuração a partir da lista apresentada: [SELECÇÃO IDIOMA], [CONFIGURAR ECRÃ], [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA]. Em seguida, carregue em .
Foi seleccionado o item de configuração.
Exemplo: [CONFIGURAR ECRÃ]
Opção seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO: LINE: SAÍDA 4:3:
Itens de configuração
IMAGEM DE CAPA
16:9
AUTO
BCR
YC
ACTIVADO
VIDEO TOTAL
6 Seleccione um item utilizando X/x e,
em seguida, carregue em .
Surgem as opções do item seleccionado. Exemplo: [FORMATO ECRÃ]
Para reiniciar todas as programações de [CONFIGURAR]
1 Seleccione [REINICIAR] no passo 4 e
carregue em .
2 Seleccione [SIM] utilizando X/x.
Também pode sair do processo e voltar ao visor do menu de controlo, seleccionando [NÃO].
3 Carregue em .
Todas as programações descritas nas páginas 85 a 88 voltam aos valores predefinidos. Não carregue em [/1 enquanto reinicia o sistema, uma vez que leva alguns segundos a completar.
Nota
• Quando liga o sistema depois de o reiniciar e não estiver nenhum disco no aparelho, a mensagem de orientação aparece no ecrã do televisor. Para efectuar a instalação rápida ( página 18), carregue em , para voltar ao ecrã normal, carregue em CLEAR.
• As definições de “BASS,” “TREBLE” (página 34) e “SW LEVEL” (página 83) também regressam às programações predefinidas.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO: LINE: SAÍDA 4:3:
7 Seleccione uma programação
utilizando X/x e, em seguida, carregue em .
A programação é seleccionada e a configuração fica concluída.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO: LINE: SAÍDA 4:3:
Programação seleccionada
PT
84
16:9
4:3 LETTER BOX
IMAGEM DE CAPA
4:3 LETTER BOX
IMAGEM DE CAPA
16:9
4:3 PAN SCAN
VIDEO
TOTAL
Opções
AUTO
BCR
YC
ACTIVADO
VIDEO TOTAL
Page 85
Definir o idioma do visor e
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
16:9
AUTO
YCBC
R
PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
SEGUNDO PLANO:
SAÍDA 4:3: TOTAL

Programações para o ecrã

da faixa de áudio
[SELECÇÃO IDIOMA]
A opção [SELECÇÃO IDIOMA] permite programar vários idiomas para as opções de menu ou faixa de áudio.
Seleccione [SELECÇÃO IDIOMA] no ecrã de configuração. Para utilizar o visor, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 83).
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU: AUDIO:
LEGENDA:
x [OPÇÕES MENU] (Opções do menu)
Muda o idioma do ecrã do ecrã.
x [MENU] (apenas DVD VIDEO)
Pode seleccionar o idioma pretendido para o menu do disco.
x [AUDIO] (apenas DVD VIDEO)
Muda o idioma da faixa de áudio. Se seleccionar [ORIGINAL], é seleccionado o idioma prioritário do disco.
x [LEGENDA] (apenas DVD VIDEO)
Muda o idioma das legendas gravadas no DVD VIDEO. Ao seleccionar [IDIOMA AUDIO], o idioma das legendas muda de acordo com o idioma que seleccionou para a faixa de áudio.
INGLÊS INGLÊS
ORIGINAL
IDIOMA AUDIO
[CONFIGURAR ECRÃ]
Seleccione as programações de acordo com o televisor que vai ligar.
Seleccione [CONFIGURAR ECRÃ] no ecrã de configuração. Para utilizar o visor, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 83). As predefinições estão sublinhadas.
LINE: VIDEO
x [FORMATO ECRÃ]
Selecciona o formato da imagem do televisor ligado (4:3 standard ou 16:9).
[16:9]
[4:3 LETTER BOX]
[4:3 PAN SCAN]
Seleccione esta opção quando ligar um televisor 16:9 ou um televisor com a função do modo 16:9.
Seleccione esta opção, se ligar um televisor com um ecrã 4:3. Mostra uma imagem de 16:9 com bandas nas partes superior e inferior do ecrã.
Seleccione esta opção, se ligar um televisor com um ecrã 4:3. Mostra automaticamente a imagem de 16:9 no ecrã inteiro e corta as partes que não couberem.
Programações e ajustes avançados
• Se seleccionar [OUTROS t] em [MENU], [AUDIO] e [LEGENDA], utilize as teclas numéricas para seleccionar e introduzir um código de idioma a partir de “Lista de códigos de idioma” (página 102).
Nota
• Se escolher um idioma em [MENU], [AUDIO] ou [LEGENDA] que não esteja gravado no DVD VIDEO, é seleccionado automaticamente um dos idiomas gravados (dependendo do disco, o idioma pode não ser seleccionado automaticamente).
continua
85
PT
Page 86
[16:9]
[4:3 LETTER BOX]
[4:3 PAN SCAN]
Nota
• Dependendo do tipo de DVD, a opção [4:3 LETTER BOX] poderá ser automaticamente seleccionada em vez de [4:3 PAN SCAN] ou vice-versa.
x [RESOLUÇÃO HDMI]
Selecciona o tipo de sinais de vídeo emitidos pela tomada HDMI OUT (high-definition multimedia interface out). Quando selecciona [AUTO] (programação predefinida), o sistema emite sinais de vídeo da mais alta resolução aceitável para o seu televisor. Se a imagem não for nítida, natural ou do seu agrado, experimente outra opção, adequada ao disco e ao seu televisor/projector, etc. Para mais informações, consulte também o manual de instruções fornecido com o televisor/projector, etc.
[AUTO]
[1920 × 1080i*]
[1280 × 720p*]
[720 × 480/ 576p*]
* i: interlace, p: progressivo
Nota
• Mesmo quando está seleccionada outra definição que não [AUTO] e o televisor ligado não aceita a resolução, o sistema ajusta automaticamente os sinais de vídeo adequados ao televisor.
• Quando o indicador HDMI do painel frontal se acende, as imagens, que não as [720 × 480p] ou [720 × 576p], são esticadas verticalmente.
Normalmente, seleccione esta opção.
Envia sinais de vídeo 1920 × 1080i.
Envia sinais de vídeo 1280 × 720p.
Envia sinais de vídeo 720 720
× 576p.
× 480p ou
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Selecciona o tipo de sinal HDMI emitido pela tomada HDMI OUT.
YCBCR]
[
[RGB]
Nota
• Se a imagem de reprodução ficar distorcida, defina
BCR] como [RGB].
[YC
• Se a tomada HDMI OUT estiver ligada a equipamento com uma tomada DVI, os sinais [RGB] serão automaticamente emitidos mesmo se seleccionar [YC
Emite sinais YCBCR.
Emite sinais RGB.
BCR].
x [PROTECÇÃO ECRÃ]
A imagem da protecção de ecrã aparece quando deixar o sistema no modo de pausa ou paragem durante 15
minutos ou quando reproduzir um Super Audio CD, CD, DATA CD (som MP3) ou DATA DVD durante mais de 15 minutos. A protecção de ecrã evita que o ecrã fique danificado (fantasma). Carregue em qualquer botão (por exemplo, o botão
H
) para cancelar a
protecção de ecrã.
[ACTIVADO]
[DESACT.]
Activa a protecção de ecrã.
Desactiva a protecção de ecrã.
x [SEGUNDO PLANO]
Selecciona a cor ou a imagem de segundo plano no ecrã do televisor, no modo de paragem ou durante a reprodução de um Super Audio CD, CD, DATA CD (som MP3)
[IMAGEM DE CAPA]
[GRÁFICOS]
[AZUL]
[PRETO]
Aparece a imagem de capa (imagem fixa), desde que já esteja gravada no disco (CD-EXTRA, etc.). Se o disco não contiver uma imagem de capa, aparece a imagem [GRÁFICOS].
Aparece uma imagem pré­programada no sistema.
A cor de segundo plano é azul.
A cor de segundo plano é preto.
ou DATA DVD
.
86
PT
Page 87
x [LINE]
Selecciona o método de saída de sinais de vídeo da tomada T EURO AV OUTPUT (TO TV) no painel traseiro do aparelho.
[VIDEO]
[RGB]
Nota
• Se o seu televisor não a ceitar sinais R GB, não aparece nenhuma imagem no ecrã do televisor, mesmo se seleccionar [RGB]. Consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o televisor.
• Não pode seleccionar [RGB] enquanto o indicador HDMI estiver aceso. [RGB] muda automaticamente para [VIDEO] quando liga algum equipamento HDMI ligado.
Emite sinais de vídeo.
Emite sinais RGB.
x [SAÍDA 4:3]
Esta programação só é efectiva quando definir [FORMATO ECRÃ] em [CONFIGURAR ECRÃ] como [16:9] (página 85). Regule para observar sinais progressivos de formato 4:3. Se puder alterar o formato do seu televisor compatível de fo rmato progressivo (525p/625p ), altere a programação do televisor e não do sistema. Repare que esta programação só é efectiva para a ligação HDMI ou sinais progressivos emitidos pelas tomadas COMPONENT VIDEO OUT.
Nota
• Esta definição tem efeito apenas quando “P AUTO” (PROGRESSIVE AUTO) ou “P VIDEO” (PROGRESSIVE VIDEO) é seleccionado utilizando RESOLUTION (página 24).
[TOTAL]
[NORMAL]
Seleccione esta opção quando puder alterar o formato do seu televisor.
Seleccione esta opção quando não puder alterar o formato do seu televisor. Mostra um sinal de formato 16:9 com bandas pretas nos lados esquerdo e direito da imagem.
Televisor com formato 16:9

Programações personalizadas

[CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA]
Utilize esta programação para configurar a reprodução e outras programações.
Seleccione [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] no ecrã de configuração. Para utilizar o visor, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 83). As predefinições estão sublinhadas.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
CONTROLO HDMI: SINCRO STB: MODO DE PAUSA: SELECÇÃO DA FAIXA:
RETOMAR MULTI-DISCO: AUDIO DRC: AUDIO (HDMI): DivX:
x [CONTROLO HDMI]
Activa ou desactiva a função CONTROLO HDMI. Esta função está disponível quando liga o sistema e o televisor com o cabo HDMI. Para mais informações, consulte “Preparar-se para a função CONTROLO HDMI” (página 37).
[DESACT.]
[ACTIVADO]
Nota
• Quando programa para [ACTIVADO] sem a ligação HDMI do televisor, aparece [Verifique a ligação HDMI.] e não é possível programar para [ACTIVADO].
Desactiva a função [CONTROLO HDMI].
Activa a função [CONTROLO HDMI]. Pode utilizar mutuamente os componentes que estão ligados com o cabo HDMI.
x [SINCRO STB]
Activa ou desactiva a função SINCRO STB. Esta função está disponível quando liga o sistema e o televisor com o cabo HDMI e programa [CONTROLO HDMI] para [ACTIVAD O]. Para mais informações, consulte “Preparar-se para a função CONTROLO HDMI” (página 37).
DESACT. DESACT.
AUTO
DESACT.
ACTIVADO
DESACT. DESACT.
Registration Code
continua
87
Programações e ajustes avançados
PT
Page 88
[DESACT.]
[ACTIVADO]
Nota
• Esta função está disponível apenas quando programa [CONTROLO HDMI] para [ACTIVADO].
Desactiva a função [SINCRO STB].
Activa a função [SINCRO STB].
x [MODO DE PAUSA] (apenas DVD VIDEO/ DVD-R/DVD-RW)
Selecciona a imagem no modo de pausa.
[AUTO]
[MOLDURA]
É reproduzida uma imagem, incluindo motivos que se movem de forma dinâmica, sem tremer. Esta posição é a selecção normal.
A imagem, incluindo motivos que não se movem de forma dinâmica, é reproduzida com alta resolução.
x [SELECÇÃO DA FAIXA] (apenas DVD VIDEO)
Dá prioridade à faixa de áudio que contém o maior número de canais, quando reproduzir um DVD VIDEO em que estejam gravados vários formatos de áudio (formato PCM, DTS, áudio MPEG ou Dolby Digital).
[DESACT.]
[AUTO]
Nota
• Se definir a opção como [AUTO], o idioma pode mudar. A programação [SELECÇÃO DA FAIXA] tem uma prioridade m ais alta do que as programações [AUDIO] em [SELECÇÃO IDIOMA] (página 85). (Dependendo do disco, esta função pode não funcionar.)
• Se as faixas de áudio PCM, DTS, Dolby Digital e áudio MPEG tiverem o mesmo número de canais, o sistema selecciona as faixas de áudio PCM, DTS, Dolby Digital e áudio MPEG por esta ordem.
Não é dada prioridade.
É dada prioridade.
x [RETOMAR MULTI-DISCO] (apenas DVD VIDEO/VIDEO CD)
Activa e desactiva a programação Retomar multi-disco.
[ACTIVADO]
Guarda as programações de retoma na memória.
[DESACT.]
Não memoriza as programações de retoma da reprodução. A reprodução recomeça no ponto de retoma apenas no disco que estiver colocado no sistema.
x [AUDIO DRC] (apenas DVD VIDEO)
Diminui a gama dinâmica da faixa de áudio. É útil para ver filmes à noite com volume baixo.
[DESACT.]
[STANDARD]
[MÁX]
Sem compressão da gama dinâmica.
Reproduz a faixa de áudio com o tipo de gama dinâmica que o engenheiro de som desejou.
Comprime comple tamente a gama dinâmica.
x [AUDIO (HDMI)]
Selecciona o tipo de saída de sinal áudio emitido pela tomada HDMI OUT.
[DESACT.]
[AUTO]
[PCM]
Nota
• Um som demasiado alto (ou nenhum som) será emitido se ligar o sistema a um televisor que não seja compatível com sinais DOLBY DIGITAL/DTS (digital theater system) e [AUTO] é seleccionado. Neste caso, seleccione [PCM].
• Quando ligar o sistema e o televisor com o cabo HDMI e [AUTO] ou [PCM] estiver seleccionado, AUDIO DRC, A/V SYNC, TONE, MOVIE/MUSIC e campo de som não são aplicados ao som que é emitido do televisor.
O som não é emitido pela tomada HDMI OUT.
Emite sinais áudio que correspondem à sequência de áudio exigida pelo televisor ligado.
Converte sinais Dolby Digital, DTS (digital theater system) ou PCM (pulse code modulation) de 96 kHz/24 bits para PCM (pulse code modulation) de 48 kHz/ 16 bit.
x [DivX]
Mostra o código de registo do sistema. Para mais informações, vá a http://www.divx.com na Internet.
88
PT
Page 89

Repor as predefinições

Repor as predefinições do ecrã de configuração

1 Seleccione [REINICIAR] no Passo 4 de
“Utilizar o ecrã de configuração” (página 83) e prima .
2 Seleccione [SIM] utilizando X/x.
Também pode sair do processo e voltar ao menu de controlo, seleccionando [NÃO].
3 Carregue em .
Todas as programações descritas nas páginas 85 a 88 voltam aos valores predefinidos. Não carregue em [/1 enquanto reinicia o sistema, uma vez que leva alguns segundos a completar.
Nota
• Quando liga o sistema depois de o reiniciar e não estiver nenhum disco no aparelho, a mensagem de orientação aparece no ecrã do televisor. Para efectuar a instalação rápida (página 18), carregue em , para voltar ao ecrã normal, carregue em CLEAR.
• As definições de “BASS,” “TREBLE” (página 34) e “SW LEVEL” (página 83) também regressam às programações predefinidas.
Programações e ajustes avançados

Repor as predefinições do campo de som ou de rádio

1 Desligar a alimentação. 2 Carregue sem soltar em "/1 no
aparelho durante cerca de 5 segundos.
“MEMORY CLR” e “PUSH POWER” aparecem alternadamente no visor do painel frontal durante cerca de 10 segundos.
3 Carregue em "/1.
Aparece “CLEARING” no visor do painel frontal e os valores predefinidos são repostos. Depois de “CLEARED!” aparecer, o sistema é desligado.
Nota
• No Passo 3, se não c arregar em "/1 ou se não carregar em qualquer botão excepto "/1 no aparelho, o sistema liga-se. A programação não é efectuada.
89
PT
Page 90

Informações adicionais

Precauções

Fontes de alimentação
• Desligue o aparelho da tomada de parede se não tencionar utilizá-lo durante um período de tempo prolongado. Para desligar o cabo, puxe pela ficha e nunca pelo próprio cabo.
Instalação
• Coloque o sistema num local com ventilação adequada para evitar o seu sobreaquecimento.
• Com um volume de som alto, durante grandes períodos de tempo, a caixa fica quente ao toque. Isto não é uma avaria. No entanto, evite tocar na caixa. Não coloque o aparelho num espaço fechado com má ventilação já que tal poderia provocar o seu sobreaquecimento.
• Não tape os orifícios de ventilação, colocando objectos sobre o sistema. O sistema encontra-se equipado com um amplificador de grande potência. Caso os orifícios de ventilação estejam obstruídos, o aparelho pode sobreaquecer e deixar de funcionar correctamente.
• Não coloque o aparelho sobre superfícies (tapetes, cobertores, etc.) ou junto de materiais (cortinas, reposteiros) que possam bloquear os orifícios de ventilação.
• Não instale o aparelho junto de fontes de calor como, por exemplo, radiadores ou saídas de ar ou num local exposto à luz solar directa, pó excessivo, vibrações mecânicas ou grandes altifalantes.
• Afaste o aparelho e os discos de equipamentos com ímanes fortes como, por exemplo, fornos de microondas ou colunas de som de grandes dimensões.
• Não coloque objectos no painel su perior do aparelho. Não coloque objectos pesados sobre o aparelho uma vez que pode danificá-lo.
• Não instale o aparelho numa posição inclinada. Este aparelho foi concebido para funcionar apenas na posição horizontal.
Funcionamento
• Se o sistema for transportado directamente de um local frio para um local quente ou se for colocado numa sala muito húmida, pode ocorrer condensação de humidade nas lentes que se encontram no interior do sistema. Se esta s ituação ocorrer, o funcionamento do sistema pode ser afectado. Neste caso, retire o disco e deixe o sistema ligado durante cerca de meia hora até que a humidade se evapore.
• Não se esqueça de retirar o disco quando transportar o sistema. Se não o fizer, o disco pode ficar danificado.
• Se deixar cair qualquer coisa dentro da caixa do aparelho, desligue-o da corrente e mande-o verificar por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Ajustar o volume
• Não aumente o volume quando estiver a ouvir uma secção com níveis de entrada muito baixos ou sem sinais áudio. Se o fizer, quando reproduzir uma secção com picos de volume, as colunas podem ficar danificadas.
Limpeza
• Limpe a caixa do aparelho, o painel e os controlos com um pano macio ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo, pó de limpeza ou dissolvente como, por exemplo, álcool ou benzina. Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o sistema, consulte o agente Sony da sua zona.
• Limpe suavemente o painel superior com um pano macio. Não limpe o painel superior do aparelho onde exista pó ou areia pois pode danificá-lo.
Discos de limpeza, produtos de limpeza de discos/lentes
• Não utilize discos de limpeza ou produtos de limpeza de discos/lentes (incluindo de tipo húmido ou em spray). Estes produtos podem provocar avarias no aparelho.
Cor do televisor
• Se as colunas provocarem irregularidades na cor do ecrã do televisor, desligue o televisor e volte a ligá-lo passados 15 a 30 minutos. Se a irregularidade na cor persistir, afaste as colunas do televisor.
AVISO IMPORTANTE
Cuidado: Este sistema pode manter indefinidamente no ecrã do televisor uma imagem de vídeo fixa ou um menu. Se a imagem de vídeo fixa ou o menu permanecerem no ecrã do televisor durante um longo período de tempo, corre o risco de danificar definitivamente o ecrã do televisor. O risco de ocorrência de uma situação deste tipo é maior nos televisores de retroprojecção.
A etiqueta de denominação está localizada na parte inferior exterior do aparelho.
90
PT
Page 91
Transportar o sistema
Quando transportar o sistema, utilize o seguinte procedimento para proteger o mecanismo interno.
1 Prima Z para remover um disco.
Verifique se retirou um disco do aparelho.
2 Carregue em Z. 3 Carregue em [/1 para desligar o sistema. 4 Retire o cabo de alimentação CA da tomada
de parede.

Notas sobre os discos

Manuseamento dos discos
• Para manter o disco limpo, pegue-lhe pelas extremidades. Não toque na sua superfície.
• Não cole papéis nem fita adesiva no disco.
• Não exponha o disco à incidência directa dos raios solares ou a fontes de calor como, por exemplo, saídas de ar quente, nem o deixe dentro de um carro estacionado ao sol, uma vez que a temperatura no seu interior pode subir consideravelmente.
• Depois de reproduzir o disco, guarde-o na respectiva caixa.
Limpeza
• Antes de reproduzir o disco, limpe-o com um pano de limpeza. Limpe o disco de dentro para fora.
Informações adicionais
• Não utilize dissolventes como, por exemplo, benzina, diluente, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti-estático destinado aos LPs de vinil.
Este sistema apenas pode reproduzir discos normais circulares. A utilização de discos não­circulares ou não-normais (por exemplo, em forma de cartão, coração ou estrela) pode provocar uma avaria.
Não utilize um disco com acessórios comercialmente disponíveis, como etiquetas ou um aro.
91
PT
Page 92

Resolução de problemas

Se ocorrer algum dos problemas descritos abaixo durante a utilização do sistema, consulte este guia de resolução de problemas para tentar solucioná-lo antes de solicitar a reparação. Se o problema persistir, contacte o agente Sony da sua zona. Tenha em atenção que, se os técnicos mudarem algumas peças durante a reparação, estas poderão ficar retidas.
Alimentação
A alimentação não está ligada.
• Verifiq ue se o cabo de alimentação CA está ligado com firmeza.
• Carregue em )/1 depois de todas as indicações desaparecerem do visor do painel frontal.
• Certifique-se de que não existem objectos a obstruir os botões de toque suave no aparelho.
Se aparecer “PROTECTOR” e “PUSH POWER” alternadamente no visor do painel frontal.
Carregue em )/1 para desligar o sistema e verifique os seguintes itens depois de “STANDBY” desaparecer.
• Está a usar apenas as colunas especificadas?
• Há alguma coisa a bloquear os orifícios de ventilação do sistema?
Verifique os itens acima e resolva quaisquer problemas. Depois de “STANDBY” desaparecer, aguarde cerca de 20 segundos antes de ligar o aparelho carregando em )/1. Se a causa do problema não puder ser encontrada mesmo depois de ter verificado os itens acima, consulte um agente Sony da sua zona.
Imagem
Não aparece imagem.
• O cabo SCART (EURO AV) não está bem ligado.
• O cabo SCART (EURO AV) está danificado.
• O aparelho não está ligado à tomada EURO AV t INPUT correcta (página 10, 21).
• A entrada de vídeo do televisor não está regulada para que se possa ver as imagens no sistema.
• Definiu um formato progressivo, mas o seu televisor não consegue aceitar o sinal no formato progressivo. Neste caso, reponha a programação no formato interlace (a predefinição) (página 24).
• Mesmo que o seu televisor seja compatível com os sinais do formato progressivo (525p/625p), a
imagem pode ser afectada se programar o formato progressivo. Neste caso, reponha a programação no formato interlace (a predefinição) (página 24).
• Volte a ligar o cabo de ligação com firmeza.
• O sistema está ligado a um dispositivo de entrada que não é compatível com HDCP (high­bandwidth digital content protection) (“HDMI” não se acende no painel frontal). Consulte página 105.
• Se a tomada HDMI OUT for utilizada para saída de vídeo, a alteração da programação [RESOLUÇÃO HDMI] em [CONFIGURAR ECRÃ] poderá resolver o problema (página 86). Ligue o televisor e o sistema utilizando uma tomada de vídeo que não HDMI OUT e mude a entrada do televisor para a entrada de vídeo ligado, de modo a conseguir visualizar as opções de menu. Altere a programação [RESOLUÇÃO HDMI] em [CONFIGURAR ECRÃ] e mude a entrada do televisor de novo para HDMI. Se, mesmo assim, a imagem não aparecer, repita os passos e tente outras opções.
• Seleccionou “P AUTO” (PROGRESSIVE AUTO) ou “P VIDEO” (PROGRESSIVE VIDEO) utilizando o botão RESOLUTION do telecomando (“PROGRESSIVE” acende-se no visor do painel frontal) mesmo que o seu televisor não aceite o sinal progressivo. Neste caso, desligue o cabo HDMI do aparelho e, em seguida, seleccione “INTERLACE” (INTERLACE), de modo a que o indicador “PROGRESSIVE” se apague.
• Se o sinal da tomada T EURO AV OUTPUT (TO TV) for distorcido, mude a programação [RESOLUÇÃO HDMI] em [CONFIGURAR ECRÃ] para [720 × 480/576p].
A imagem tem ruído.
• O disco está sujo ou defeituoso.
A imagem não preenche o ecrã do televisor, mesmo tendo definido o formato que pretende reproduzir em [FORMATO ECRÃ] de [CONFIGURAR ECRÃ].
• O formato no disco é fixa.
Ocorrem irregularidades na cor no ecrã do televisor.
As colunas frontais deste sistema encontram-se protegidas magneticamente, para evitar fuga magnética. No entanto, poderão ocorrer algumas fugas, uma vez que é utilizado um íman de grande força. Se tal acontecer, verifique os seguintes itens:
• Se as colunas forem utilizadas com um televisor de base CRT ou projector, instale as colunas pelo menos a 0,3 m de distância do televisor.
92
PT
Page 93
• Se a irregularidade na cor persistir, desligue o televisor uma vez e, em seguida, ligue-o passados 15 a 30 minutos.
• Se ocorrerem vibrações, coloque as colunas mais afastadas do televisor.
• Certifique-se de que nenhum objecto magnético (um pino magnético na banca do televisor, um aparelho de saúde, um brinquedo, etc.) está ao pé das colunas.
Som
Não se ouve som.
• O cabo de ligação da coluna não está bem ligado.
• Carregue em MUTING no telecomando se a indicação “MUTING ON” aparecer no visor do painel frontal.
• O sistema está no modo de pausa ou no modo de reprodução em câmara lenta. Carregue em H para voltar ao modo de reprodução normal.
• O sistema está no modo de avanço rápido ou rebobinagem rápida. Carregue em H para voltar ao modo de reprodução normal.
• Verifique as programações das colunas (página
16).
• Os sinais áudio de Super Audio CD não são emitidos a partir da tomada HDMI OUT.
• O equipamento ligado à tomada HDMI OUT não está em conformidade com o formato do sinal de áudio, assim sendo, defina [AUDIO (HDMI)] em [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para [PCM] (página 88).
Não é emitido qualquer som pela tomada HDMI OUT.
• Defina [AUDIO (HDMI)] em [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para [AUTO] ou [PCM] (página 88).
• A tomada HDMI OUT está ligada a um dispositivo DVI (digital visual interface) (as tomadas DVI (digital visual interface) não aceitam sinais de áudio).
• A tomada HDMI OUT não emite som de Super Audio CD.
• Tente o seguinte: 1 Desligue e volte a ligar o sistema. 2 Desligue e volte a ligar o equipamento que se encontra ligado. 3 Desligue e, em seguida, volte a ligar o cabo HDMI.
Os sons esquerdo e direito foram invertidos ou não estão equilibrados.
• Verifique se as colunas e os componentes estão ligados de forma correcta e segura.
• Realize a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA] (página 81).
Não se ouve som do subwoofer.
• Verifique as ligações e as programações das colunas (página 10, 16).
O som tem muitas interferências.
• Verifique se as colunas e os componentes estão correctamente ligados.
• Ve rifique se os cabos de ligação e stão longe de um transformador ou motor e pelo menos a 3 metros do televisor ou lâmpada fluorescente.
• Afaste o televisor dos componentes de áudio.
• As fichas e as tomadas estão sujas. Limpe-as com um pano ligeiramente humedecido em álcool.
• Limpe o disco.
O som perde o efeito es téreo quando reproduz um VIDEO CD, um CD ou um MP3.
• Configure a programação áudio para [ESTÉREO] carregando em AUDIO (página 52).
• Certifique-se de que o aparelho está ligado convenientemente.
Quando está a ouvir uma faixa de áudio em Dolby Digital, DTS ou áudio MPEG, tem dificuldade em ouvir o efeito surround.
• Ce rtifique-se de que o campo de som está defi nido para “AUTO”
• Verifique as ligações e as programações das colunas (página 10, 16).
• Dependendo do DVD, o sinal de saída pode não ser o canal 5.1 total. Pode ser monaural ou estéreo mesmo se a faixa de som tiver sido gravada no formato Dolby Digital ou áudio MPEG.
O início do som é cortado.
• Def ina o modo Cinema/Música para “MOVIE” ou “MUSIC” (página 32).
(página 33).
Funcionamento
Os botões de toque suave não funcionam.
• Certifique-se de que não existem objectos a obstruir os botões de toque suave no aparelho.
Não consegue sintonizar estações de rádio.
• Verifique se a antena está correctamente ligada. Regule a antena ou ligue uma antena exterior, se for necessário.
• O sinal das estações é muito fraco (quando se utiliza a sintonização automática). Utilize a sintonização directa.
• Nenhuma estação foi pré-programada ou as estações pré-programadas foram apagadas (quando se utiliza a sintonização através do varrimento das estações pré-programadas). Faça uma pré-programação das estações (página 68).
• Carregue em DISPLAY para que a frequência apareça no visor do painel frontal.
continua
93
Informações adicionais
PT
Page 94
O telecomando não funciona.
• Existem obstáculos entre o telecomando e o aparelho.
• A distância entre o telecomando e o aparelho é demasiado grande.
• Não está a apontar o telecomando para o sensor remoto do aparelho.
• As pilhas do telecomando estão fracas.
Não consegue reproduzir o disco.
• Não foi colocado nenhum disco.
• O disco está invertido. Coloque o disco com o lado de reprodução virado para baixo.
• O disco está inclinado no tabuleiro.
• O sistema não pode reproduzir CD-ROMs, etc. (página 6).
• O código de região do DVD não é igual ao do sistema.
• Existe humidade condensada no interior do aparelho e pode provocar danos nas lentes. Retire o disco e deixe o aparelho ligado durante cerca de meia hora.
Não consegue reproduzir a faixa som MP3.
• O DATA CD não está gravado no formato MP3 em conformidade com a ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet.
• O DATA DVD não está gravado no formato MP3 que está em conformidade com o formato UDF (Universal Disk Format).
• A faixa de som MP3 não tem a extensão “.MP3”.
• Os dados não estã o formatados em MP3, apesar de terem a extensão “.MP3”.
• Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
• O sistema não consegue reproduzir faixas de som no formato MP3PRO.
• A programação [MODO (MP3, JPEG)] foi definida como [IMAGEM (JPEG)] (página 63).
• Se não puder mudar a programação [MODO (MP3, JPEG)], volte a introduzir o disco ou desligue e volte a ligar o sistema.
• O DATA CD/DATA DVD contém um ficheiro de vídeo DivX.
O ficheiro de imagem JPEG não pode ser reproduzido.
• O DATA CD não está gravado no formato JPEG que está em conformidade com a ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet.
• O DATA DVD não está gravado num formato JPEG que esteja em conformidade com o formato UDF (Universal Disk Format).
• Tem uma extensão diferente de “.JPEG” ou “.JPG”.
• É maior d o que 3.072 (largura) × 2.048 (altura) no modo normal ou tem mais de 2.000.000 pixels em Progressive JPEG, que é principalmente utilizado no web site da Internet.
• Não cabe no ecrã (estas imagens são reduzidas).
• A programação [MODO (MP3, JPEG)] foi definida como [AUDIO (MP3)] (página 63).
• Se não puder mudar a programação [MODO (MP3, JPEG)], volte a introduzir o disco ou desligue e volte a ligar o sistema.
• O DATA CD/DATA D VD contém um ficheiro de vídeo DivX.
A reprodução das faixas áudio MP3 e do ficheiro de imagem JPEG começa em simultâneo.
• [AUTO] foi seleccionado em [MODO (MP3, JPEG)] (página 63).
O ficheiro de vídeo DivX não pode ser reproduzido.
• O ficheiro não foi criado no formato DivX.
• Tem uma extensão diferente de “.AVI” ou “.DIVX”.
• O DATA CD/DATA DVD não foi criado num formato DivX que esteja em conformidade com a norma ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet/UDF.
• O ficheiro de vídeo DivX é maior que 720
Os títulos do nome de álbum/faixa/ficheiro não aparecem correctos.
• O sistema só pode mostrar números e letras dos
Um disco não começa a reprodução do princípio.
• Foi seleccionada a função de reprodução do
• Foi seleccionada a função de retomar a
• O menu de títulos, DVD ou PBC aparece
O sistema começa a reproduzir o disco automaticamente.
• O DVD inclui uma função de reprodução
× 576 (altura).
(largura)
alfabetos. Os outros caracteres aparecem como [*].
programa, reprodução aleatória ou reprodução repetitiva. Carregue em CLEAR para cancelar estas funções antes de reproduzir um disco.
reprodução. Durante a paragem, carregue em x no sistema ou no telecomando e, em seguida, comece a reprodução (página 47).
automaticamente no ecrã do televisor.
automática.
94
PT
Page 95
A reprodução pára automaticamente.
• Alguns discos podem conter um sinal de pausa automática. Durante a reprodução de um disco deste tipo, o sistema pára a reprodução quando detecta o sinal de pausa automática.
Não consegue executar determinadas funções como parar, procurar, reprodução em câmara lenta ou reprodução repetitiva.
• Pode não conseguir executar algumas das operações descritas acima, dependendo do disco. Consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o disco.
As mensagens não aparecem no ecrã no idioma pretendido.
• No ecrã de configuração, seleccione o idioma pretendido para as opções de menu em [OPÇÕES MENU] sob [SELECÇÃO IDIOMA] (página 85).
Não consegue alterar o idioma da faixa de áudio.
• Não existem faixas multi-idioma gravadas no DVD reproduzido.
• O DVD não permite alterar o idioma da faixa de áudio.
Não consegue alterar o idioma das legendas.
• Não existem legendas multi-idioma gravadas no DVD reproduzido.
• O DVD não permite alterar as legendas.
Não consegue desactivar as legendas.
• O DVD não permite desactivar as legendas.
Não consegue alterar os ângulos.
• Não existem multi-ângulos gravados no DVD em reprodução (página 57).
• O DVD não permite alterar os ângulos.
Não consegue ejectar o disco e a indicação “LOCKED” aparece no visor do painel frontal.
• Contacte o agente ou o centro de assistência técnica autorizado da Sony.
[Erro de dados] aparece no ecrã do televisor durante a reprodução de um DATA CD ou DATA DVD.
• A faixa de som MP3/ficheiro de imagem JPEG/ ficheiro de vídeo DivX que pretende reproduzir está danificado.
• Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
• O formato do ficheiro de imagem JPEG não está em conformidade com DCF.
• O ficheiro de imagem JPEG tem a extensão “.JPG” ou “.JPEG”, mas não está no formato JPEG.
• O ficheiro que pretende reproduzir tem a extensão “.AVI” ou “.DIVX”, mas não está no formato DivX ou está no formato DivX, mas não está em conformidade com perfis DivX Certified.
O sistema não funciona normalmente.
• Desligue o cabo de alimentação CA da tomada na parede e volte a ligá-lo depois de alguns minutos.
“DEMO PLAY” aparece no visor do painel frontal.
• Contacte o agente ou o centro de assistência técnica autorizado da Sony.
A função CONTROLO HDMI não funciona.
• Qu ando “HDMI” não se acende no visor do painel frontal, verifique a ligação HDMI (página 21).
• Defina [CONTROLO HDMI] em [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para [ACTIVADO] (página 37, 87).
• Certifique-se de que o componente ligado é compatível com a função CONTROLO HDMI.
• Verifique se o cabo de alimentação CA do componente ligado está ligado com firmeza.
• Verifique a programação do componente ligado para a função CONTROLO HDMI. Consulte as instruções de funcionamento do componente.
• Se alterar a ligação HDMI, ligue e desligue o cabo de alimentação CA ou, se falhar a corrente, programe a definição [CONTROLO HDMI] em [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para [DESACT.] e programe a definição [CONTROLO HDMI] em [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para [ACTIVADO] (página 37, 87).
• Para mais informações sobre a função CONTROLO HDMI, consulte “Preparar-se para a função CONTROLO HDMI” (página 37).
Não é emitido som do sistema e televisor enquanto é utilizada a função Controlo de Áudio do Sistema.
• Defina [AUDIO (HDMI)] em [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para [AUTO] ou [PCM] (página 87).
• Certifique-se de que o televisor ligado é compatível com a função Controlo de Áudio do Sistema.
• Para mais informações sobre a função Controlo Áudio do Sistema, consulte “Tirar partido do som do televisor a partir das colunas deste sistema” (página 40).
Informações adicionais
95
PT
Page 96
Função de auto­diagnóstico
(Quando aparecem letras/números no visor)
Se a função de auto-diagnóstico for activada para evitar o mau funcionamento do sistema, um número de assistência de 5 caracteres, (por exemplo, C 13 50) com a combinação de uma letra e 4 algarismos, aparece no ecrã do televisor ou no visor do painel frontal. Se isso acontecer, consulte a tabela abaixo.
C:13:50
Quando visualizar o número de versão no ecrã
Quando liga o sistema, o número de versão [VER.X.XX] (X é um número) pode aparecer no ecrã do televisor. Embora isto não seja uma avaria e se destine ao uso exclusivo da assistência Sony, o funcionamento normal do sistema não será possível. Desligue o sistema e, em seguida, volte a ligá-lo para entrar em funcionamento.
VER.X.XX
Os primeiros 3 caracteres do número de assistência
C 13 O disco está sujo.
C 31 O disco não está bem colocado.
E XX (xx é um número)
Causa e/ou acção correctiva
,Limpe o disco com um pano
macio (página 91).
,Reinicie o sistema e volte a
colocar o disco correctamente.
Para evitar que o sistema se avarie, a função de auto-diagnóstico foi activada.
,Entre em contacto com o agente
ou com os serviços técnicos autorizados da Sony e indique o número de assistência de cinco caracteres.
Exemplo: E 61 10
96
PT
Page 97

Características técnicas

Secção do amplificador
Saída de potência (nominal)
Frontal/Surround frontal*:
70 W + 70 W (a 4 ohms, 1 kHz, 1 % THD)
Subwoofer: 70 W + 70 W
(a 4 ohms, 100 Hz, 1 % THD)
Potência de saída RMS (referência)
Frontal/Surround frontal*:
80 W + 80 W (a 4 ohms, 1 kHz, 10 % THD)
Subwoofer: 80 W + 80 W
(a 4 ohms, 100 Hz, 10 % THD)
* É possível que não haja saída de som, dependendo das
programações do campo de som e da fonte.
Entradas (Analógicas) TV (EURO AV SCART), SAT/CABLE
Sensibilidade: 450 mV (ATT ON), 250 mV (ATT OFF)
Impedância: 50 kilohms Entradas (Digitais/COAXIAL) SAT/CABLE Impedância: 75 ohms
Secção de vídeo
Saídas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohms
RGB: 0,7 Vp-p 75 ohms
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohms
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohms
HDMI OUT: Tipo A
(19 pinos) Entradas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohms
Sistema Super Audio CD/DVD
Laser Laser semicondutor
(Super Audio CD/DVD:
λ = 650 nm)
(CD: λ = 790 nm)
Duração da emissão:
contínua Sistema de formatos de sinal
PAL/NTSC
Sintonizador
Sistema sistema de sintetizador
digital de quartzo PLL
bloqueado Sintonizador FM Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Antena Antena de cabo FM Terminal de antena 75 ohms, não balanceado Frequência intermédia 10,7 MHz Sintonizador AM Intervalo de sintonização 531 – 1.602 kHz Antena Antena em anel AM Frequência intermédia 450 kHz
Colunas Frontal
Sistema da coluna tipo Fechado, com
protecção anti-magnética Unidade da coluna 25 mm tipo unidade de
balanço × 1
50 mm tipo cónico × 2 Impedância estimada 4 ohms Dimensões (aprox.) 170 × 125 × 170 mm (l/a/p) Peso (aprox.) 0,8 kg
Subwoofer
Sistema da coluna Bass reflex Unidade da coluna 150 mm tipo cónico × 2 Impedância estimada 4 ohms Dimensões (aprox.) 180 × 355 × 390 mm
(l/a/p) Peso (aprox.) 11,0 kg
Geral
Requisitos de energia 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energia Ligado: 120 W
Em espera: 0,3 W Tensão/corrente de saída
DIGITAL MEDIA PORT:
CC 5 V/700 mA Dimensões (aprox.) 381 × 79 × 327 mm (l/a/p) Peso (aprox.) 6,4 kg
O design e as características técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Informações adicionais
97
PT
Page 98

Glossário

Álbum
Trecho de uma obra musical ou uma imagem num CD de dados contendo faixas de som MP3 ou ficheiros JPEG.
Áudio MPEG
Um sistema de codificação para comprimir sinais de áudio digital. MPEG-1 é utilizado para MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3). MPEG-2 é utilizado para um dos formatos áudio de DVD.
Cena
Num VIDEO CD com funções PBC (controlo de reprodução), o ecrã de menu, as imagens animadas e as imagens paradas estão divididas em secções chamadas “cenas”.
Código de região
Este sistema utiliza-se para proteger os direitos de autor. Cada sistema de DVD ou disco DVD tem um número de região atribuído de acordo com a área de vendas. Cada código de região é mostrado no sistema e também na caixa do disco. O sistema pode reproduzir discos que correspondem ao respectivo código de região. O sistema também pode reproduzir discos com a
ALL
marca “ ”. O limite de região ainda pode estar activado, mesmo que o código de região não apareça no DVD.
Controlo da reprodução (PBC)
Sinais codificados em VIDEO CDs (versão 2.0) para controlar a reprodução. Se utilizar ecrãs de menu gravados em VIDEO CDs com funções PBC, pode reproduzir programas interactivos simples, programas com funções de procura, etc.
Diafragma celular reforçado a mica
O diafragma celular reforçado a mica é fabricado num material composto altamente rígido de peso reduzido que consiste em flocos de mica e fibra sintética. É construído com camadas de flocos de mica. Esta construção permite uma baixa e alta rigidez do diafragma. Neste sistema, o diafragma celular reforçado a mica é utilizado para o subwoofer.
Digital Cinema Auto Calibration
O Digital Cinema Auto Calibration foi desenvolvido pela Sony para medir e regular automaticamente as programações das colunas em relação ao seu ambiente de audição num curto espaço de tempo.
®
DivX
Tecnologia de vídeo digital criada pela DivX, Inc. Os vídeos codificados com tecnologia DivX estão entre os que apresentam a maior qualidade com um ficheiro de tamanho relativamente pequeno.
Dolby Digital
Este formato de áudio para sala de cinema é mais avançado do que o formato Dolby Surround Pro Logic. Neste formato, as colunas surround emitem som estéreo com um intervalo de frequência alargado e um canal de subwoofer para intensificar os graves é fornecido independentemente. Este formato também se chama “5.1” com o canal de subwoofer concebido como o canal 0.1 (funciona apenas quando é necessário um efeito de graves potentes). Neste formato, todos os seis canais são gravados separadamente para uma maior separação entre canais. Além disso, como todos os sinais são processados digitalmente, ocorre menos degradação do sinal.
Dolby Pro Logic II
O Dolby Pro Logic II cria cinco canais de saída com largura de banda total a partir de fontes de 2 canais. Esta operação processa-se utilizando um descodificador avançado de som surround com matriz de alta pureza, que extrai as propriedades espaciais da gravação original sem adicionar sons novos nem colorações tonais.
DTS
Tecnologia de compressão de áudio digital desenvolvida pela DTS, Inc. Esta tecnologia é compatível com som surround de 5.1 canais. Este formato é compreendido por um canal posterior estéreo e existe um canal de subwoofer discreto neste formato. O DTS fornece os mesmos 5.1 canais discretos com som digital de excelente qualidade. Existe uma boa separação de canais porque os dados de todos os canais são gravados de forma discreta e processados digitalmente.
98
PT
Page 99
DVD
Um disco que contém um máximo de 8 horas de filme, embora o seu diâmetro seja igual ao de um CD. A capacidade de dados de um DVD de camada única e lado único, a 4,7 GB (Gigabytes), é 7 vezes superior à de um CD. Além disso, a capacidade de dados de um DVD de dupla camada e lado único é de 8,5 GB, de um DVD de camada única e dois lados é de 9,4 GB e de um DVD de dupla camada e dois lados é de 17 GB. Os dados de imagem utilizam o formato MPEG 2, uma norma universal da tecnologia de compressão digital. Os dados de imagem são comprimidos para cerca de 1/40 do seu tamanho original. O DVD também utiliza uma tecnologia de codificação de coeficiente variável que processa os dados a atribuir de acordo com o estado da imagem. Os dados de áudio são gravados em Dolby Digital e em PCM, o que permite desfrutar de um som mais realista. Além disso, o DVD tem também várias funções avançadas como, por exemplo, as funções multi­ângulos, multi-idioma e Restrição de reprodução.
DVD+RW
Um DVD+RW (mais RW) é um disco gravável e regravável. Os DVD+RWs utilizam um formato de gravação comparável ao do formato DVD VIDEO.
DVD-RW
Um DVD-RW é um disco gravável e regravável com o mesmo tamanho de um DVD VIDEO. O DVD-RW tem dois modos diferentes: modo VR e modo vídeo. Os DVD-RWs criados no modo vídeo possuem o mesmo formato que um DVD VIDEO, enquanto que os discos criados com o modo VR (gravação de vídeo) permitem a programação ou edição do conteúdo.
Faixa
Secção de uma imagem ou de um trecho musical de um VIDEO CD, CD, Super Audio CD ou MP3. Um álbum é composto por várias faixas (apenas MP3).
Ficheiro
Uma imagem JPEG gravada ou um vídeo DivX num DATA CD/DATA DVD. (“Ficheiro” é uma definição exclusiva deste sistema.) Um ficheiro único é composto por uma única imagem ou filme.
Formato interlace (Varrimento interlace)
O formato interlace é o método standard NTSC utilizado para visualizar imagens de televisor a 30 fotogramas por segundo. Cada fotograma é varrido duas vezes - alternadamente entre as linhas pares e as linhas ímpares, a 60 vezes por segundo.
Formato progressivo (varrimento sequencial)
Em contraste com o formato interlace, o formato progressivo pode reproduzir 50 - 60 fotogramas por segundo, reproduzindo todas as linhas varridas (525 linhas para o sistema NTSC, 625 linhas para o sistema PAL). A qualidade global da imagem melhora e as imagens fixas, o texto e as linhas horizontais aparecem com mais nitidez. Este formato é compatível com o formato progressivo 525 ou 625.
Função multi-ângulos
Em alguns DVDs é possível gravar vários ângulos de uma cena ou pontos de vista da câmara de vídeo.
Função multi-idioma
Em alguns DVDs é possível gravar vários idiomas para o som ou legendas numa imagem.
HDMI (high-definition multimedia interface)
HDMI é uma interface que suporta vídeo e áudio numa única ligação digital, permitindo-lhe desfrutar de imagem e som de alta qualidade digital. A especificação HDMI suporta HDCP (high-bandwidth digital contents protection), uma tecnologia de protecção contra cópia que incorpora tecnologia de codificação para sinais de vídeo digital.
PCM (Pulse Code Modulation)
Um método de conversão de áudio analógico para áudio digital. Utilizado para o formato áudio de CD (Compact Disc).
Informações adicionais
continua
99
PT
Page 100
Restrição de reprodução
Função do DVD que restringe a reprodução de discos por parte de utilizadores com idade predefinida, segundo o nível de restrição previsto para cada país. A restrição varia de disco para disco; quando é activada, a reprodução é completamente proibida, as cenas violentas são ignoradas ou substituídas por outras, etc.
Secção
Subdivisão de um título num DVD. Um título é composto por várias secções.
S-Force PRO Front Surround
O envolvimento de longo prazo da Sony com a tecnologia surround (e a vasta quantidade de dados acústicos acumulados como resultado desse envolvimento) levou ao desenvolvimento de um método de processamento completame nte novo e DSP avançado para assegurar essa tarefa com eficácia, o qual denominamos S-Force PRO Front Surround. Comparado com outras tecnologias de surround frontal anteriores, o S­Force PRO Front Surround reproduz uma sensação de distância e espaço mais convincente, resultando numa verdadeira experiência de som surround que dispensa colunas traseiras.
S-master
S-master é uma tecnologia de amplificador completamente digital desenvolvida pela Sony, que minimiza de forma eficaz a ocorrência de fragmentação e vibração do som, proporcionando uma excelente clareza de diálogo e fidelidade de reprodução do som original. A secção compacta de amplificador suporta uma eficácia de potência mais elevada e desempenho térmico melhorado.
Software baseado em filme, Software baseado em vídeo
Os DVDs podem ser classificados como software baseado em filme ou software baseado em vídeo. Os DVDs baseados em filme contêm as mesmas imagens (24 fotogramas por segundo) que são mostradas nas salas de cinema. Os DVDs baseados em vídeo, como séries de televisão ou sit-coms, mostram imagens a 30 fotogramas (ou 60 campos) por segundo.
Super Audio CD
O Super Audio CD é um novo padrão de discos de áudio de alta qualidade, no qual a música é gravada no formato DSD (Direct Stream Digital) (os CDs convencionais são gravados no formato PCM). O formato DSD, utilizando uma frequência de amostragem 64 vezes superior à de um CD convencional e com uma quantização de 1 bit, alcança uma ampla gama de frequências e uma ampla gama dinâmica em toda a gama de frequências audíveis, disponibilizando assim uma reprodução musical extremamente fiel ao som original.
x Tipos de Super Audio CDs
Há dois tipos de discos, dependendo da combinação da camada de Super Audio CD e de CD.
• Camada de Super Audio CD: Uma camada de sinal de alta densidade para o Super Audio CD
1)
• Camada de CD
: Uma camada que pode ser reproduzida por um leitor de CDs convencional
Disco de camada única (um disco com uma única camada de Super Audio CD)
Camada de Super Audio CD
Disco híbrido (um disco com uma camada de Super Audio CD e uma camada de CD)
1)
Pode reproduzir a camada de CD utilizando um leitor
de CDs convencional.
2)
Dado que as duas camadas estão do mesmo lado, não
é necessário virar o disco.
3)
Para seleccionar uma camada, consulte “Seleccionar
uma Camada de Reprodução para um Super Audio CD” (página 59).
2)
Camada de CD
Camada de Super Audio CD
3)
3)
100
PT
Loading...