Podrobnosti o ďalších položkách pozri
v návode na použitie.
Vloženie batérií
- Návod na jednoduché nastavenie -
1
Zapojenie
TVP
22
DIGITALIN
IMPEDANCEUSE 4
SPEAKER
SAT/
CABLE
COAXIALOPTICALOPTICAL
6
TV
4
COMPONENTVIDEO OUT
P
B
/
Y
B
C
AUDIO
R
SAT/CABLEIN
(DVDONLY)
21
DMPORT
(DVD
PR/
ONLY)
R
C
EURO AVOUTPUT(TO TV)
VIDEO
L
A.CAL
MIC
ECM-AC2
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
FM
OUT
1
5
3
- Návod na jednoduché nastavenie -
1
2
Štítok FRONT L (biely): Ľavý reproduktor
FRONT R (červený): Pravý reproduktor
Spodná strana reproduktora
Reproduktorový konektor LEFT: Pre ľavý reproduktor
RIGHT: Pre pravý reproduktor
3
WOOFER
Íì÷ëYêèÞ
Nepripájate reproduktorový konektor WOOFER do niektorého z predných reproduktorov a tiež
nepripájajte reproduktorový konektor LEFT alebo RIGHT do subwoofera.
ÏÞáÞ
Reproduktorový konektor pripájajte do subwoofera vo vodorovnej polohe.
- Návod na jednoduché nastavenie -
45
Íì÷ëYêèÞ
Do konektora EURO AV
INPUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
Zvuk z TVP môžete reprodukovať týmto systémom. Podrobnosti pozri v návode na použitie.
P
B /
PR /
C
C
B
R
VIDEOAUDIO
RL
SAT/CABLE IN
Nedodávaný
(DVD
ONLY)
EURO AV OUTPUT(TO TV)
6
Modely pre Európu
Elektrická zásuvka
Model pre Veľkú Britániu
Elektrická zásuvka
- Návod na jednoduché nastavenie -
2
Reproduktory rozmiestnite tak, aby bol priestorový (surround) zvuk najlepší
Predné reproduktory umiestnite od seba v rovnakej vzdialenosti, aká je vzdialenosť od pozície počúvania
(tak, aby sa vytvoril rovnoramenný trojuholník).
Predné reproduktory je potrebné umiestniť v pozícii počúvania do úrovne uší.
Predné reproduktory treba umiestniť minimálne 0,6 m od seba.
Predné reproduktory umiestnite pred TVP. Pred predné reproduktory neumiestňujte žiadne odrazové
prekážky.
Rozmiestnenie
- Návod na jednoduché nastavenie -
3
Nastavenia
1
2
3
/
///,
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
SCREEN SETUP
TV TYPE:
HDMI RESOLUTION:
BCR/RGB (HDMI):
YC
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
4:3 OUTPUT:
/
ENGLISH
ENGLISH
FRAN
ÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
16:9
4:3 LETTER BOX
JACKET PICTURE
16:9
4:3 PAN SCAN
VIDEO
FULL
Zapnite TVP a stlačte /.
Zvoľte zdroj vstupného signálu na TVP.
V spodnej časti obrazovky sa zobrazí hlásenie
[Press [ENTER] to run QUICK SETUP.] (Stlačením
[ENTER] spustíte QUICK SETUP).
ÏÞáÞ
Ak sa hlásenie nezobrazí, pozri v návode na použitie
Krok 3: Rýchle nastavenie Quick Setup.
Stláčaním zobrazte zobrazenie
LANGUAGE SETUP. Stláčaním
potom stlačte
/ zvoľte jazyk,
Stláčaním / zvoľte vhodné nastavenie pre váš
TVP, potom stlačte
.
- Návod na jednoduché nastavenie -
4
SCREEN SETUP
TV TYPE:
HDMI RESOLUTION:AUTO
BCR
/RGB (HDMI):
YC
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
4:3 OUTPUT:
YCBC
JACKET PICTURE
VIDEO
VIDEO
16:9
ON
RGB
Stláčaním / zvoľte typ výstupných video
signálov, potom stlačte
R
.
5
AUTO CALIBRATION
6
Connect calibration mic. Start
measurement?
COMPONENTVIDEOOUT
Y
AUDIO
R
(DVDONLY)
21
OUT
DMPORT
ANTENNA
(DVD
A.CAL
B
/
P
B
C
L
SAT/CABLEIN
AM
PR/
ONLY)
MIC
R
C
EUROAVOUTPUT(TO TV)
ECM-AC2
FM
VIDEO
75COAXIAL
A.CAL
MIC
ECM-AC2
DIGITALIN
COAXIALOPTICALOPTICAL
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCEUSE4
SPEAKER
Pripojte dodávaný kalibračný mikrofón
do konektora A CAL MIC na zadnom paneli.
Íì÷ëYêèÞ
Po spustení automatickej kalibrácie ([AUTO CALIBRATION])
sa reprodukuje hlasný zvuk. Nie je možné znížiť hlasitosť.
Berte ohľad na deti a susedov.
Radšej meranú zónu opustite a počas merania nerobte
hluk (meranie trvá cca 1 minútu). Môžete narušiť meranie.
Measurement complete.
7
FRONT L :
FRONT R :
SUBWOOFER :
If OK, unplug calibration mic and select
“YES”.
YES
Odpojte kalibračný mikrofón a stláčaním /
3.12m 0.0dB
3.35m + 0.5dB
3.35m + 1.0dB
NO
zvoľte [YES], potom stlačte
Íì÷ëYêèÞ
Meranie môžu ovplyvniť vlastnosti miestnosti, v ktorej je
systém inštalovaný.
Ak meranie zlyhá, prečítajte si hlásenie a zopakujte
proces [AUTO CALIBRATION].
Podrobnosti o funkcii [AUTO CALIBRATION] pozri
v návode na použitie.
- Návod na jednoduché nastavenie -
.
3
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
a riziku úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Zariadenie neumiestňujte do uzavretých priestorov,
ako sú knižnice alebo vstavané skrinky.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru, nezakrývajte
ventilačné otvory zariadenia novinami, obrusmi,
záclonami atď. Na zariadenie neklaďte horiace sviečky.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom, na zariadenie neklaďte nádoby
naplnené kvapalinou, napríklad vázy.
Batérie ani batérie v zariadení nevystavujte
nadmernému teplu ako napr. priamemu slnečnému
žiareniu a pod.
Toto zariadenie je
klasifikované
ako výrobok CLASS 1
LASER. Štítok
o klasifikácii je
umiestnený na spodnej
strane zariadenia.
Likvidácia starých
elektrických
a elektronických
zariadení
(Platí v Európskej únii
a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo
obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané
ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho
doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre
získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii
tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko. Autorizovaným predstaviteľom
ohľadom záležitostí týkajúcich sa nariadení EMC
a bezpečnosti produktu je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemecko. Ohľadom služieb alebo záručných
záležitostí použite adresy poskytnuté v samostatnom
servisnom alebo záručnom liste.
Bezpečnostné upozornenia
Bezpečnosť
• Výmenu sieťovej šnúry smie vykonať len oprávnená
osoba v autorizovanom servise.
• Zariadenie je pod stálym napätím, kým je sieťová
šnúra v elektrickej zásuvke, aj keď je samotné
zariadenie vypnuté.
• Systém umiestnite tak, aby bolo možné v prípade
problémov sieťovú šnúru ihneď odpojiť od elektrickej
siete.
• S vrchným panelom manipulujte opatrne, pretože je
vyrobený z temperovaného skla.
SK
2
Vážení zákazníci
Ďakujeme za prejavenú dôveru zakúpením
DVD systému domáceho kina Sony. Pred
používaním zariadenia si pozorne prečítajte
tento návod a uschovajte ho pre prípadné budúce
použitie.
Index ................................................... 109
SK
5
O tomto návode
Disky vhodné pre
• Pokyny v tomto návode sa vzťahujú na
ovládacie prvky na diaľkovom ovládaní (DO).
Na ovládanie zariadenia môžete použiť aj
ovládacie prvky na zariadení, ak majú
podobné alebo rovnaké označenie ako
ovládacie prvky na DO.
• Označenie “DVD” sa môže vzťahovať
všeobecne na DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R a DVD-RW/DVD-R disky.
• V tomto návode sa používajú nižšie zobrazené
symboly.
SymbolVýznam
Funkcie sú dostupné pre DVD VIDEO
a DVD-R/DVD-RW disky v režime
Video a DVD+R/DVD+RW disky.
Funkcie sú dostupné pre DVD-R/
DVD-RW disky v režime
VR (Video Recording).
Funkcie sú dostupné pre VIDEO CD
disky (vrátane Super VCD alebo
CD-R/CD-RW diskov vo formáte
VIDEO CD alebo Super VCD).
Funkcie sú dostupné pre
Super Audio CD disky.
Funkcie sú dostupné pre audio CD
alebo CD-R/CD-RW disky vo formáte
audio CD.
Funkcie sú dostupné pre DATA CD
(CD-ROM/CD-R/CD-RW disky)
obsahujúce audio súbory MP31),
obrazové súbory JPEG a video súbory
2)3)
DivX
.
Funkcie sú dostupné pre DATA DVD
disky (DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW) disky obsahujúce
audio súbory MP3
JPEG a video súbory DivX
pre kompresiu audio dát definovaný normou ISO/
MPEG.
2)
DivX® je technológia pre kompresiu video súborov
vyvinutá spoločnosťou DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú obchodné
značky spoločnosti DivX, Inc. a používajú sa na
základe licencie.
SK
6
Logá “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD VIDEO” a “CD” sú obchodné značky.
Poznámka k CD/DVD diskom
Systém dokáže prehrávať CD-ROM/CD-R/
CD-RW disky so záznamom v nasledovných
formátoch:
– Audio CD
–Video CD
– Audio MP3, obrazové JPEG a video DivX
súbory vo formáte vyhovujúcom norme ISO
9660 Level 1/Level 2 alebo rozšírenému
formátu - Joliet
Systém dokáže prehrávať DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R disky
so záznamom v nasledovných formátoch:
– Audio MP3, obrazové JPEG a video DivX
súbory vo formáte vyhovujúcom štandardu
UDF (Universal Disk Format)
Príklady nevhodných diskov
Systém nedokáže prehrávať nasledovné disky:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW disky so záznamom
v iných formátoch, než sú uvedené na str. 6.
• CD-ROM disky so záznamom vo formáte
PHOTO CD.
• Dátové úseky CD-Extra diskov.
• DVD Audio disky.
• DATA DVD disky obsahujúce iné súbory než
audio MP3, obrazové JPEG alebo video DivX
súbory.
• DVD-RAM disky.
Systém tiež nedokáže prehrávať nasledovné
disky:
• DVD VIDEO disky s odlišným regionálnym
kódom (str. 8, 97).
• Disky neštandardných tvarov (napr. v tvare
štvorca, srdca).
• Disky s nalepeným papierom alebo nálepkou
na povrchu.
• Disky so znečisteným povrchom od zvyšku
lepidla po povrchovej nálepke, lepiacej páske
a pod.
Poznámky k CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW diskom
V niektorých prípadoch nemusí byť prehrávanie
CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW diskov v tomto zariadení možné
z dôvodu kvality záznamu, stavu disku, alebo
vlastností záznamového zariadenia
a záznamového softvéru.
Disk sa tiež neprehrá, ak nebol správne
uzatvorený. Podrobnosti pozri v návode
na použitie záznamového zariadenia.
Pri niektorých DVD+R/DVD+RW diskoch
nemusia fungovať niektoré funkcie prehrávania,
aj keď sú tieto disky správne uzatvorené.
V takomto prípade disk prehrávajte
v štandardnom režime prehrávania. Nemusí byť
tiež možné prehrať niektoré DATA CD/DATA
DVD disky vytvorené vo formáte Packet Write.
Audio disk kódovaný
technológiou pre ochranu
autorských práv
Zariadenie je určené na prehrávanie diskov
kompatibilných so štandardom Compact Disc (CD).
V poslednom čase niektoré hudobné
vydavateľstvá distribuujú disky kódované
technológiou pre ochranu autorských práv.
Medzi takýmito diskmi môžu byť aj disky
nekompatibilné so štandardom CD a nemusia
sa dať prehrávať v tomto zariadení.
Poznámka k duálnym diskom
DualDisc (duálny disk) je obojstranný disk,
ktorý má DVD záznam nahraný na jednej strane
a digitálny zvuk na druhej strane.
Keďže strana s audio záznamom nie je v súlade
so štandardom Compact Disc (CD), prehrávanie
na tomto produkte nie je zaručené.
CD disk typu Multi Session
• Ak sú súbory MP3 uložené na disku v prvej
sekcii (Session), dokáže systém prehrávať aj
CD disky zaznamenávané metódou
Multi Session. Ak sú potom súbory MP3
uložené aj v ďalších sekciách, môžu sa tieto
súbory tiež prehrávať.
• Ak sú súbory JPEG uložené na disku v prvej
sekcii (First Session), dokáže systém prehrávať
aj CD disky zaznamenávané metódou
Multi Session. Ak sú potom súbory JPEG
uložené aj v ďalších sekciách, môžu sa tieto
súbory tiež prehrávať.
Pokračovanie
SK
7
• Ak sú audio skladby a obrazové dáta na audio
CD disku alebo VIDEO CD disku
zaznamenané v prvej sekcii, bude sa prehrávať
iba prvá sekcia.
Regionálny kód
Váš systém má regionálny kód vyznačený
na zadnej strane a môžete v ňom prehrávať len
DVD disky, ktoré majú ten istý regionálny kód.
Tento systém dokonale dekóduje 5.1-kanálový
signál, nie je však možné pripojiť ďalšie
komerčne dostupné surround reproduktory.
* Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” a symbol
dvojité-D sú obchodné značky spoločnosti Dolby
Laboratories.
** Vyrobené v licencii spoločnosti DTS, Inc. “DTS”
a “DTS Digital Surround” sú ochranné známky
spoločnosti DTS, Inc.
Systém dokáže prehrávať aj DVD VIDEO disky
označené značkou .
ALL
Pri pokuse prehrávať iný DVD VIDEO disk
sa na TV obrazovke zobrazí hlásenie [Playback
prohibited by area limitations.] (Prehrávanie nie
je povolené miestnym obmedzením). Niektoré
DVD VIDEO disky nemusia mať vyznačený
regionálny kód, aj napriek tomu, že je ich
prehrávanie obmedzené pre určitý región.
Poznámka o funkciách
prehrávania DVD a VIDEO CD
diskov
Niektoré funkcie prehrávania DVD a VIDEO CD
diskov môžu byť úmyselne zablokované výrobcom
softvéru. Vzhľadom na to, že tento systém prehráva
DVD a VIDEO CD disky podľa samotného obsahu
disku upraveného výrobcom, niektoré funkcie
prehrávania nemusia byť k dispozícii. Ďalšie
informácie sa dozviete z pokynov uvedených pri
DVD alebo VIDEO CD disku.
Autorské práva
Toto zariadenie je vybavené technológiou na
ochranu autorských práv vlastníka programu
podľa príslušných patentov USA a iných práv
o duševnom vlastníctve. Použitie tejto
technológie je možné len so súhlasom
spoločnosti Macrovision a je určené len pre
domáce alebo iné obmedzené využívanie, ak
spoločnosť Macrovision neuvedie inak. Spätné
upravovanie a disasemblovanie je zakázané.
Systém je vybavený adaptívnym maticovým
surround dekodérom Dolby* Digital a Dolby
Pro Logic (II) a systémom DTS** Digital
Surround System.
SK
8
Začíname – ZÁKLADY –
Dodávané súčasti
• Predné reproduktory (2)
• Subwoofer (1)
• AM rámová anténa (1)
• FM drôtová anténa (1)
• Reproduktorový kábel (1)
• Diaľkové ovládanie (DO) (1)
• Batérie R6 (veľkosť AA) (2)
• Kalibračný mikrofón (1)
• Návod na použitie
• Prehľad pre rýchle uvedenie do prevádzky (list) (1)
• Bluetooth adaptér (TDM-BT1) (1)
Vloženie batérií do diaľkového ovládania (ďalej aj DO)
Systém je možné ovládať dodávaným diaľkovým ovládaním. Do diaľkového ovládania vložte dve
batérie R6 (veľkosti AA) podľa správnej polarity 3 a #. Keď používate diaľkové ovládanie, smerujte
ho na senzor na zariadení.
Začíname – ZÁKLADY –
Poznámka
• Nenechávajte diaľkové ovládanie na veľmi teplých alebo vlhkých miestach.
• Nepoužívajte novú batériu spolu so starou.
• Dbajte na to, aby nedošlo k vniknutiu žiadneho predmetu do diaľkového ovládania, najmä počas výmeny batérií.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor diaľkového ovládania vystavený priamemu slnečnému žiareniu alebo
intenzívnemu svetlu zo svietidiel. V opačnom prípade môže dochádzať k funkčným poruchám pri ovládaní
pomocou diaľkového ovládania.
• Ak nebudete diaľkové ovládanie používať dlhší čas, vyberte batérie, aby ste predišli možnému vytečeniu obsahu
batérií a následnej korózii.
SK
9
Krok 1: Prepojenie systému a TVP
Toto zapojenie je základné prepojenie zariadenia s reproduktormi a TVP. Iné možnosti prepojenia
s TVP pozri str. 21. Prepojenie s iným zariadením pozri str. 26.
Príjem progresívneho signálu pozri str. 24.
Aby sa dosiahol maximálny efekt surround zvuku z predných reproduktorov, umiestnite reproduktory
do správnej pozície (str. 16) a vykonajte postup [AUTO CALIBRATION] (str. 79).
Pozri schému zapojenia nižšie a ďalšie informácie v častiach 1 až 4 na nasledovných stranách.
Začíname – ZÁKLADY –
Sieťová šnúra
TVPPredný reproduktor (R)Predný reproduktor (L)
(Konektor EURO
AV t INPUT)
DIGITAL IN
COAXIALOPTICALOPTICAL
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
B
/
P
Y
B
C
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
PR /
R
C
VIDEO
(DVD
ONLY)
EURO AV OUTPUT(TO TV)
21
DMPORT
(DVD ONLY)
A.CAL
MIC
ECM-AC2
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
FM
OUT
FM drôtová anténa
10
Subwoofer
AM rámová anténa
: Smer toku signálu
SK
Poznámka
• Pri prenášaní a umiestňovaní zariadenia a subwoofera buďte opatrný, pretože sú veľmi ťažké.
1 Pripojenie reproduktorov
Potrebné káble
Zariadenie a reproduktory môžete prepojiť týmto jediným káblom.
• Na podlahu položte textíliu, aby sa podlaha a reproduktory nepoškodili.
1 Reproduktorový kábel pripojte k zariadeniu.
Konektor upevnite dotiahnutím dvoch skrutiek.
Pokračovanie
11
SK
2 Prevráťte reproduktor a prepojte reproduktorový konektor s predným reproduktorom.
Prepojte reproduktorový konektor (LEFT) s ľavým predným reproduktorom a reproduktorový
konektor (RIGHT) s pravým predným reproduktorom.
Označenie
FRONT L (biely): Ľavý reproduktor
FRONT R (červený): Pravý reproduktor
Spodná strana reproduktora
Začíname – ZÁKLADY –
Reproduktorový konektor
LEFT: Pre ľavý reproduktor
RIGHT: Pre pravý reproduktor
Poznámka
• Dbajte na to, aby sa povrch reproduktora nepoškriabal.
• Reproduktory systému môžu spôsobiť nesprávne zobrazovanie farieb na TV obrazovke. V takomto prípade
vypnite TVP a opäť ho zapnite po cca 15 až 30 minútach. Ak sa farby stále zobrazujú nesprávne, premiestnite
reproduktory ďalej od TVP.
3 Reproduktorový konektor s označením (WOOFER) prepojte so subwooferom.
12
Pripojte
k subwooferu.
SK
Poznámka k manipulácii so subwooferom
• Pri dvíhaní nevkladajte prsty do otvorov v subwooferi. Môže sa poškodiť reproduktor subwoofera. Pri dvíhaní držte
subwoofer za spodnú stranu.
Subwoofer
Otvory
Poznámka
• Na čistenie používajte jemnú handričku určenú napr. na čistenie skla.
• Nepoužívajte žiadne drsné handričky, práškové prostriedky alebo rozpúšťadlá ako lieh alebo benzín.
• Konektor WOOFER neprepájajte so žiadnym predným reproduktorom a konektory LEFT alebo RIGHT
neprepájajte so subwooferom.
Rada
• Po pripojení reproduktorového konektora k subwooferu položte subwoofer vodorovne.
2 Pripojenie k TVP
Potrebné káble
Kábel SCART (EURO AV) (nedodávaný)
Začíname – ZÁKLADY –
Kábel SCART (EURO AV) pripojte do konektora T EURO AV OUTPUT (TO TV) na zariadení.
Pri prepájaní káblom SCART (EURO AV) skontrolujte, či TVP podporuje VIDEO alebo RGB signály.
Ak TVP podporuje VIDEO signál, zmeňte vstupný režim TVP pre RGB signály. Podrobnosti pozri tiež
v návode na použitie TVP.
3 Pripojenie antény
Pripojenie AM rámovej antény
Tvar a dĺžka antény konštrukčne zodpovedá príjmu AM signálov. Nerozoberajte, ani nezvinujte
anténu.
1 Z plastového podstavca zložte len rám.
Pokračovanie
13
SK
2 Zostavte AM rámovú anténu.
3 Káble pripojte do konektorov AM.
Kábel (A) alebo kábel (B) môžete pripojiť do ľubovoľného konektora.
Začíname – ZÁKLADY –
Poznámka
• AM rámovú anténu neumiestňujte do blízkosti zariadenia ani iných AV zariadení. Môže vznikať šum.
Rada
• Pre kvalitný zvuk nastavte smerovanie AM rámovej antény.
Zasuňte po túto
časť.
A
B
4 AM rámovú anténu pripojte správne a pevne.
Pripojenie FM drôtovej antény
FM drôtovú anténu pripojte do konektora FM 75 Ω COAXIAL.
AM
Zatlačte poistku a zasuňte
káble.
FM drôtová anténa
(dodávaná)
Konektor FM 75 Ω COAXIAL
Poznámka
• FM drôtovú anténu maximálne vystrite.
• Po pripojení FM drôtovej antény ju vodorovne narovnajte.
Rada
• Ak je príjem v pásme FM nekvalitný, podľa uvedeného obrázka prepojte zariadenie s externou FM anténou
pomocou koaxiálneho kábla 75 Ohm (nedodávaný).
SK
14
Zariadenie
Externá FM anténa
4 Pripojenie sieťovej šnúry
Pred pripojením sieťovej šnúry systému do elektrickej zásuvky pripojte k zariadeniu všetky
reproduktory.
Začíname – ZÁKLADY –
15
SK
Krok 2: Pripojenie a rozmiestnenie reproduktorov
Za účelom dosiahnutia najlepšieho surround zvuku z predných reproduktorov rozmiestnite
reproduktory podľa obrázka.
Pohľad zboku
0,6 m ~
Predný reproduktor (L)
Začíname – ZÁKLADY –
* Reproduktory umiestnite tak, aby bola vzdialenosť
medzi jednotlivými reproduktormi a miestom
počúvania (A a B) rovnaká (od 0,0 do 7,0 metrov).
Poznámky k rozmiestneniu predných reproduktorov
Za účelom dosiahnutia najlepšieho zvuku dodržujte nasledovné:
– Predné reproduktory umiestnite od seba v rovnakej vzdialenosti, podľa vzdialenosti od pozície
počúvania (tak, aby sa vytvoril rovnoramenný trojuholník).
– Predné reproduktory treba umiestniť minimálne 0,6 m od seba.
– Predné reproduktory treba umiestniť v úrovní uší poslucháča.
– Predné reproduktory umiestnite pred TVP. Pred reproduktormi nesmú byť žiadne odrazové
prekážky.
– Obidva predné reproduktory musia smerovať priamo vpred. Reproduktory neumiestňujte otočené do
iného smeru.
Správne
Nesprávne
Pohľad zhora
Subwoofer
TVP
Predný
reproduktor (R)
16
SK
– Ak umiestnite predné reproduktory na stôl alebo policu, nenechávajte pred nimi voľný priestor.
Môžu sa vyskytnúť odrazy.
Pohľad zboku
Správne
Rada
• Predné reproduktory môžete upevniť na reproduktorové podstavce (nedodávané) alebo na konzolu pre montáž
na stenu (nedodávaná).
Nesprávne
Začíname – ZÁKLADY –
WS-X10FB (nedodávané)WS-X10W (nedodávané)
17
SK
Krok 3: Rýchle nastavenie
Quick Setup
Vykonaním nižšie uvedených krokov pripravíte
systém na prevádzku minimálnym počtom
základných nastavení.
Začíname – ZÁKLADY –
FUNCTION
C/X/x/c,
1 Zapnite TVP.
2 Stlačte [/1.
3 Stláčajte FUNCTION, kým sa na displeji
nezobrazí “DVD”.
4 Prepínač vstupného signálu na TVP
prepnite tak, aby sa zobrazil obraz
z tohto systému.
V spodnej časti obrazovky sa zobrazí
hlásenie [Press [
ENTER] to run QUICK
SETUP.] (Stlačením [ENTER] spustíte
QUICK SETUP). Ak sa toto hlásenie
nezobrazí, zobrazte zobrazenie Quick Setup
a postup vykonajte znova (str. 19).
5 Stlačte bez vloženého disku.
Na obrazovke sa zobrazí ponuka Setup
používaná pre nastavenie jazyka.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRAN
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
"/1
ÇAIS
DANSK
DISPLAY
6 Stláčaním X/x zvoľte jazyk.
Systém bude zobrazovať ponuky Menu
a titulky vo zvolenom jazyku.
7 Stlačte .
Zobrazí sa ponuka Setup pre voľbu pomeru
strán pripojeného TVP.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
HDMI RESOLUTION:
BCR
/RGB (HDMI):
YC
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
4:3 OUTPUT:
4:3 LETTER BOX
JACKET PICTURE
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
VIDEO
FULL
8 Stláčaním X/x zvoľte vhodné
nastavenie pre váš TVP.
x Ak vlastníte širokouhlý TVP alebo
štandardný TVP formátu 4:3
so širokouhlým režimom
[16:9] (str. 84)
x Ak vlastníte štandardný TVP
s pomerom strán 4:3
[4:3 LETTER BOX] alebo
[4:3 PAN SCAN] (str. 84)
9 Stlačte .
Zobrazí sa nastavovacie zobrazenie pre
výber výstupných video signálov
z konektora EURO AV T OUTPUT
(TO TV) na zadnom paneli zariadenia.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
HDMI RESOLUTION:AUTO
BCR
/RGB (HDMI):
YC
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
4:3 OUTPUT:
JACKET PICTURE
16:9
YCBC
ON
VIDEO
VIDEO
RGB
R
10Stláčaním X/x zvoľte výstupný video
signál.
• [VIDEO]: Výstup video signálu.
• [RGB]: Výstup RGB signálu.
Poznámka
• Ak váš TVP nepodporuje RGB signály, na TV
obrazovke sa obraz nezobrazí, ani keď zvolíte
nastavenie [RGB]. Podrobnosti pozri v návode
na použitie TVP.
18
SK
11Stlačte .
Zobrazí sa zobrazenie
[AUTO CALIBRATION].
AUTO CALIBRATION
Connect calibration mic. Start
measurement?
YES
NO
12Pripojte kalibračný mikrofón
do konektora A.CAL MIC na zadnom
paneli a nastavte ho do úrovne uší
pomocou statívu a pod. (nedodávaný).
Čelná strana každého reproduktora musí
smerovať na kalibračný mikrofón a medzi
reproduktormi a kalibračným mikrofónom
nesmú byť žiadne prekážky.
DIGITAL IN
COAXIALOPTICALOPTICAL
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
Kalibračný mikrofón
COMPONENT VIDEO OUT
B
/
P
Y
C
B
AUDIO
R
SAT/CABLE IN
21
DMPORT
(DVD
PR /
ONLY)
C
R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
VIDEO
L
(DVD ONLY)
ANTENNA
A.CAL
AM
MIC
ECM-AC2
FM
75 COAXIAL
A.CAL
MIC
ECM-AC2
13Stláčaním X/x zvoľte [YES], potom
stlačte .
Automatická kalibrácia ([AUTO
Začíname – ZÁKLADY –
CALIBRATION]) sa spustí. Počas merania
nerobte hluk.
Poznámka
• Po spustení automatickej kalibrácie ([AUTO
CALIBRATION]) sa reprodukuje hlasný zvuk.
Nie je možné znížiť hlasitosť. Berte ohľad na deti
a susedov.
• Radšej meranú zónu opustite a počas merania
nerobte hluk (meranie trvá cca 1 minútu).
Môžete narušiť meranie.
14Odpojte kalibračný mikrofón
a stláčaním C/c zvoľte [YES].
Rýchle nastavenie (Quick Setup) je
dokončené. Všetky zapojenia a nastavenia
sú dokončené.
Measurement complete.
FRONT L :
FRONT R :
OUT
SUBWOOFER :
If OK, unplug calibration mic and select
“YES”.
Poznámka
• Meranie môžu ovplyvniť vlastnosti miestnosti,
v ktorej je systém inštalovaný.
• Ak meranie zlyhá, prečítajte si hlásenie
a zopakujte proces [AUTO CALIBRATION].
Vypnutie procesu Quick Setup
V ktoromkoľvek kroku stlačte DISPLAY.
Rada
• Ak zmeníte rozmiestnenie reproduktorov, upravte
aj nastavenia reproduktorov. Pozri “Automatická
kalibrácia vhodných nastavení” (str. 79).
• Ak chcete zmeniť nastavenia, pozri “Ponuka
nastavení Setup” (str. 82).
• Ak reproduktory nereprodukujú zvuk, skontrolujte
ich prepojenie.
Obnovenie zobrazenia Quick Setup
1 V režime zastavenia prehrávania stlačte
DISPLAY.
Zobrazí sa Control Menu.
2 Stláčaním X/x zvoľte [SETUP]
a stlačte .
Zobrazia sa voľby pre [SETUP].
YES
3.12m 0.0dB
3.35m + 0.5dB
3.35m + 1.0dB
NO
Pokračovanie
19
SK
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
QUICK
QUICK
CUSTOM
RESET
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
3 Stláčaním X/x zvoľte [QUICK] a stlačte .
Zobrazí sa zobrazenie Quick Setup.
Začíname – ZÁKLADY –
20
SK
Začíname – POKROČILÉ –
Zapojenie TVP (Pokročilé)
Vyberte si zapojenie vhodné pre konektory na vašom TVP.
Pripojenie video/audio/HDMI* káblov
Odosielanie obrazového signálu z prehrávaného DVD disku do TVP (video zapojenie) a odosielanie
zvukového signálu z TVP do tohto systému (audio zapojenie).
Pri video zapojení zistite, aké konektory má váš TVP a zvoľte prepojenie A, B alebo C. Kvalita
obrazu sa zvyšuje od prepojenia A (štandardné) smerom k C (HDMI).
TVP s konektorom HDMI* IN
B
Y
PB/CB
PR/CR
C
IN
Začíname – POKROČILÉ –
TVP s konektormi
COMPONENT VIDEO IN
Do COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL IN
TV
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
A
SAT/
CABLE
COAXIALOPTICALOPTICAL
TVP s konektorom
EURO AV t INPUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
/
P
Y
B
C
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
PR /
R
C
VIDEO
(DVD
ONLY)
21
DMPORT
EURO AV OUTPUT(TO TV)
Do vstupného
konektora HDMI*
Do konektora
HDMI* OUT
(DVD ONLY)
OUT
ANTENNA
A.CAL
AM
MIC
ECM-AC2
FM
75 COAXIAL
: Smer toku signálu
Pokračovanie
21
SK
Poznámka
• Video signál pri zapojení B (COMPONENT VIDEO) a C (HDMI) sa vyvedie na výstup, len ak je zdroj signálu
nastavený na “DVD”.
• Ak súčasne prepojíte systém a TVP káblom HDMI aj káblom SCART (EURO AV), TVP môže automaticky zvoliť
zdroj vstupného signálu SCART (EURO AV). V takomto prípade nastavte želaný zdroj vstupného signálu na TVP,
alebo použite kábel SCART (EURO AV) so samostatnými audio konektormi.
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface - Multimediálne rozhranie s vysokým rozlíšením)
Systém disponuje technológiou multimediálneho rozhrania s vysokým rozlíšením (HDMITM).
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú obchodné značky alebo ochranné známky
spoločnosti HDMI Licensing LLC.
A Pripojenie k TVP káblom SCART (EURO AV)
Pripojte kábel SCART (EURO AV) (nedodávaný).
Kábel SCART (EURO AV) pripojte do konektora T EURO AV OUTPUT (TO TV) na zariadení.
Pri prepájaní káblom SCART (EURO AV) skontrolujte, či TVP podporuje VIDEO alebo RGB signály.
Ak TVP podporuje VIDEO signál, zmeňte vstupný režim TVP pre RGB signály. Podrobnosti pozri tiež
v návode na použitie TVP.
B Pripojenie k TVP s konektormi COMPONENT VIDEO IN
Pripojte zložkový video kábel (nedodávaný). Aby ste namiesto video konektorov mohli používať
konektory COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
COMPONENT VIDEO IN (Y, P
B/CB, PR/CR). Ak váš TVP dokáže spracovať signály v progresívnom
formáte, použite toto prepojenie a nastavte výstupný signál zo systému na výstup progresívnych video
signálov (str. 24).
Poznámka
• Video signál z konektorov COMPONENT VIDEO OUT je vyvedený na výstup, len ak je zdroj signálu nastavený
na “DVD”.
• Pri pripájaní konektora ho zasuňte úplne.
Príklad
B/CB, PR/CR), TVP musí disponovať konektormi
Zelený
Modrý
Červený
Nesprávne
Správne
C Pripojenie k TVP vybavenému konektorom HDMI (Multimediálne
rozhranie s vysokým rozlíšením)/vstupným konektorom DVI
Aby sa cez konektor HDMI OUT (Multimediálne výstupné rozhranie s vysokým rozlíšením) prenášal
digitálny obrazový a zvukový signál vo vysokej kvalite, používajte certifikovaný HDMI
(Multimediálne rozhranie s vysokým rozlíšením) kábel.
Na výstup z konektora HDMI OUT (Multimediálne výstupné rozhranie s vysokým rozlíšením) nie je
vyvedený audio signál Super Audio CD diskov.
SK
22
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.