Sony DAV-X10 User Manual [pl]

3-210-565-62(1)
(1)
Sony Corporation Printed in Malaysia
http://www.sony.net/
DVD Home Theatre System
Manual de instrucciones Bruksanvisning
©2007 Sony Corporation
ES SE PL
3
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el fuego o similar.
No tire las pilas con los residuos domésticos; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase
1). Esta marca se encuentra en la parte inferior externa.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Seguridad
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación de ca (corriente) se pueda desenchufar de la toma de pared de forma inmediata en caso de problemas.
• Manipule el panel superior de la unidad con
precaución, ya que está fabricado en vidrio endurecido.
ES
2
Bienvenido
Gracias por adquirir el sistema DVD Home Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
ES
3
ES
Tabla de contenido
Bienvenido..............................................3
Acerca de este manual ............................6
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos...............................7
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Paso 1: Conexión del sistema y el
televisor ...................................11
Paso 2: Instalación de los
altavoces..................................17
Paso 3: Realización del ajuste
rápido .......................................19
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Conexión del televisor (avanzado)........22
Conexión de otros componentes ........... 27
Funcionamiento básico
Reproducción de discos..............30
Cómo escuchar la radio u otros
componentes...........................32
Cómo escuchar el sonido del
televisor o la videograbadora a través del sistema de
altavoces..................................33
Selección del modo de película o de
música......................................33
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el campo acústico............35
Ajuste del nivel de graves y agudos......36
Cómo escuchar el sonido a un volumen
bajo .................................................37
(NIGHT MODE)
Uso de la función CONTROL HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
Preparativos para utilizar la función
CONTROL HDMI.......................... 39
Visualización del DVD mediante la
pulsación de una tecla .................... 41
(Reproducción mediante una pulsación)
Cómo escuchar el sonido del televisor
desde los altavoces del sistema ...... 42
(Control del audio del sistema)
Apagado del sistema con el televisor ... 43
(Apagado del sistema)
Para disfrutar del sonido digital de un STB
(Set Top Box, decodificador) o el sonido de un receptor digital vía
satélite a través del sistema ............ 44
(SINCRONIZACIÓN STB)
Diversas funciones de reproducción de discos
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 46
(Exploración, reproducción a cámara lenta, plano congelado)
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena, etc. ..................................... 47
Búsqueda por escena ............................ 48
(Navegación por las imágenes)
Reanudación de la reproducción desde
el punto en el que detuvo
el disco............................................ 49
(Reanudación de reproducción)
Creación de un programa propio.......... 50
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio.......... 51
(Reproducción aleatoria)
Reproducción repetida.......................... 52
(Reproducción repetida)
Uso del menú del DVD ........................ 53
Cambio del sonido................................54
Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 56
Cambio del modo de visualización....... 56
(INFORMATION MODE) Visualización de información sobre el
disco ............................................... 57
Cambio de los ángulos.......................... 59
Visualización de subtítulos................... 60
ES
4
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido..............................................60
(SINCRONIZACIÓN AV)
Selección de una capa de reproducción de
un Super Audio CD ........................61
Acerca de las pistas de audio MP3 y los
archivos de imagen JPEG ...............61
Reproducción de DATA CD o DATA
DVD con pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG ...............63
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como una presentación de
diapositivas con sonido...................65
Visualización de vídeos DivX
®
............67
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0)...........69
(Reproducción PBC)
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio .....70
Cómo escuchar la radio.........................71
Uso del Sistema de datos de radio
(RDS)..............................................73
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado ....................74
Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex.........................................76
(DUAL MONO)
Uso del temporizador de apagado.........76
Cambio del brillo del visor del panel
frontal..............................................77
Cambio del aspecto de la visualización de
los botones de presión leve.............77
(ILLUMINATION MODE) Uso del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT..............................................78
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos.................................79
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática............................83
(CALIBRAC. AUTOM.)
Uso de la pantalla de ajustes .................85
Ajuste del idioma de las indicaciones
o de la pista de sonido .................... 87
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla............................ 88
[AJUSTE PANTALLA]
Ajustes personalizados ......................... 90
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Recuperación de los valores
predeterminados.............................92
Información complementaria
Precauciones......................................... 93
Notas sobre los discos........................... 94
Solución de problemas..........................95
Función de autodiagnóstico.................. 99
(Cuando aparecen letras o
números en la pantalla)
Especificaciones .................................100
Glosario .............................................. 101
Lista de códigos de idiomas................ 106
Índice de componentes y controles..... 107
Guía de la pantalla del menú de
control...........................................111
Lista de pantallas de ajustes de
DVD ............................................. 115
Lista del menú del sistema..................116
Lista del menú del sintonizador.......... 116
Índice alfabético ................................. 117
ES
5
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• Es posible que el término general “DVD” se utilice para hacer referencia a los discos DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R.
• En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en modo de vídeo y para discos DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos los Super VCD y los CD-R/CD-RW en formato VIDEO CD o Super VCD)
Funciones disponibles para discos Super Audio CD
Funciones disponibles para discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/ CD-RW) que contienen pistas de audio MP3 JPEG y archivos de vídeo DivX
Funciones disponibles para discos DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) que contienen pistas de audio MP3 archivos de vídeo DivX
1)
, archivos de imagen
1)
, archivos de imagen JPEG y
2)3)
2)3)
3)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un for mato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
2)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
ES
6
Este sistema puede reproducir los siguientes discos
Formato de discos
DVD VIDEO
Logotipo del disco
Nota acerca de los CD/DVD
Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/ CD-RW grabados en los siguientes formatos:
– En formato de CD de audio – En formato de VIDEO CD – Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato compatible con la norma ISO 9660 Level 1 ó 2 o su formato ampliado, Joliet
DVD-RW/ DVD-R
DVD+RW/ DVD+R
Super Audio CD (excepto en áreas de reproducción multicanal)
VIDEO CD (discos de versión 1.1 y
2.0)/CD de audio
CD-RW/CD-R (datos de audio) (archivos MP3) (archivos JPEG)
Los logotipos de “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
Este sistema reproduce discos DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R grabados en los siguientes formatos:
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con formato compatible con UDF (Universal Disk Format)
Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 7
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD Audio
• DATA DVD que no contengan pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX
• DVD-RAM
Asimismo, el sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (páginas 8 y 101)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta de celofán o pegatinas
continúa
ES
7
Notas acerca de los discos CD-R/ CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos DVD+R/DVD+RW, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto, vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/ DATA DVD creados en el formato Packet Write no pueden reproducirse.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye una pista de audio MP3. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de VIDEO CD, sólo se reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
ALL
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los misnos diseñado por los fabricantes de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD.
ES
8
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
El sistema decodifica perfectamente señales de
5.1 canales, pero no puede añadir otros altavoces de sonido envolvente disponibles en el mercado.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de DTS, Inc. “DTS” y “DTS
Digital Surround” son marcas comerciales registradas de DTS, Inc.
ES
9
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Elementos suministrados
• Altavoces frontales (2)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena monofilar de FM (1)
• Cable de altavoz (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración (1)
• Manual de instrucciones
• Guía de inicio rápido (tarjeta) (1)
• Adaptador de Bluetooth (TDM-BT1) (1)
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación ya que podría producirse un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de éstas.
ES
10
Paso 1: Conexión del sistema y el televisor
Esta es la conexión básica de la unidad a los altavoces y el televisor. Para obtener información sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 22. Para obtener información sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 27. Para aceptar señales progresivas, consulte la página 25. Para obtener el mejor sonido envolvente frontal posible, instale los altavoces en la posición adecuada (página 17) y ejecute la función [CALIBRAC. AUTOM.] (página 83).
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 4 en las siguientes páginas.
TelevisorAltavoz frontal (R) Altavoz frontal (L)
(Toma EURO AV t INPUT)
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Cable de alimentación de ca (corriente)
Altavoz potenciador de graves
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL OPTICAL
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
B
/
P
Y
B
C
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
PR /
R
C
VIDEO
(DVD ONLY)
EURO AV OUTPUT(TO TV)
21
DMPORT
(DVD ONLY)
A.CAL
MIC
ECM-AC2
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
FM
OUT
Antena monofilar de FM
Antena cerrada de AM
: flujo de la señal
continúa
ES
11
Nota
• Tenga cuidado al transportar o colocar la unidad y el altavoz potenciador de graves, ya que son muy pesados.
1 Conexión de los altavoces
Cables necesarios
Es posible conectar la unidad y los altavoces con este único cable.
Al altavoz frontal (gris)
A la unidad
Al altavoz potenciador de graves (negro)
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• No conecte ningún altavoz distinto de los suministrados con el sistema.
Consejo
• Mediante la conexión del cable alargador (no suministrado) a las tomas respectivas del cable de altavoz, es posible ampliar la longitud del cable.
RK-SX1 (no suministrado)
Al altavoz frontal (gris)
Para conectar los altavoces
Nota
• Extienda un paño sobre el suelo para evitar dañar el suelo y los altavoces.
1 Conecte el cable de altavoz a la unidad.
Apriete los dos tornillos para fijar la toma.
12
ES
2 Dé la vuelta al altavoz y conecte la toma de éste al altavoz frontal.
Conecte la toma de altavoz (LEFT) al altavoz izquierdo y la toma de altavoz (RIGHT) al altavoz derecho.
Etiqueta FRONT L (blanco): altavoz izquierdo FRONT R (rojo): altavoz derecho
Parte inferior del altavoz
Toma de altavoz LEFT: para el altavoz izquierdo RIGHT: para el altavoz derecho
Nota
• Procure evitar rayar la parte superior del altavoz.
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del televisor.
3 Conecte la toma de altavoz (WOOFER) al altavoz potenciador de graves.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Conéctelo al altavoz potenciador de graves.
continúa
13
ES
Nota sobre el manejo del altavoz potenciador de graves
• No introduzca la mano en la hendidura del altavoz potenciador de graves cuando lo levante, ya que podría dañar el altavoz. Para levantarlo, sujételo por la parte inferior.
Altavoz potenciador de graves
Hendiduras
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como, por ejemplo, un paño para limpiar cristales.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No conecte la toma WOOFER al altavoz frontal, ni las tomas LEFT o RIGHT al altavoz potenciador de graves.
Consejo
• Para conectar la toma de altavoz al altavoz potenciador de graves, colóquelo en posición horizontal.
2 Conexión del televisor
Cable necesario Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) de la unidad. Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de formato VIDEO o RGB. Si el televisor admite señales de formato VIDEO, cambie el modo de entrada al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya a conectar.
3 Conexión de la antena
Para conectar la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle la antena.
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
ES
14
2 Instale la antena cerrada de AM.
3 Conecte los cables a los terminales de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
Insértelo hasta esta parte.
AM
A
Presione el fijador del terminal hacia abajo para insertar los cables.
B
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca de la unidad ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría
producir ruido.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
Para conectar la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Antena monofilar de FM (suministrada)
Toma FM 75 Ω COAXIAL
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
continúa
15
ES
Unidad
Antena exterior de FM
4 Conexión del cable de alimentación de ca
Antes de conectar el cable de alimentación de ca (corriente) de la unidad a una toma de corriente de pared, conecte todos los altavoces a la unidad.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
16
ES
Paso 2: Instalación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente frontal posible, coloque los altavoces tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
Vista lateral
0,6 m ~
Altavoz frontal (L)
* Coloque los altavoces de modo que la distancia
existente entre cada uno de ellos y la posición de escucha (A y B) sea la misma (entre 0,0 y 7,0 metros).
Notas acerca de la colocación de los altavoces frontales
Para obtener los mejores resultados, lleve a cabo lo siguiente: – Coloque ambos altavoces frontales a la misma distancia entre sí que su distancia hasta la posición de
escucha (de modo que formen un triángulo isósceles). – Los altavoces frontales deben colocarse al menos a 0,6 m de distancia. – Los altavoces frontales deben colocarse a nivel del oído en la posición de escucha. – Coloque los altavoces frontales en una posición más adelantada que el televisor. Asegúrese de que
no hay ningún obstáculo situado delante de los altavoces. – Ambos altavoces frontales deben estar orientados en línea recta. No los coloque en ángulo.
Correcto
Incorrecto
Vista superior
Altavoz potenciador de graves
Televisor
Altavoz frontal (R)
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
continúa
17
ES
– No deje ningún espacio delante de los altavoces frontales cuando los coloque sobre una mesa, una
estantería, etc., ya que se podrían producir reflejos.
Vista lateral
Correcto
Consejo
• Puede instalar el altavoz frontal en el soporte de altavoz (no suministrado), o en el soporte de montaje en la pared (no suministrado).
Incorrecto
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
18
WS-X10FB (no suministrado) WS-X10W (no suministrado)
ES
Paso 3: Realización del ajuste rápido
5 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en pantalla.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Siga los pasos que se indican a continuación para realizar el número mínimo de ajustes básicos para utilizar el sistema.
"/1
FUNCTION
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1. 3 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal.
4 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor.
[Press [ENTER] to run QUICK SETUP.] aparecerá en la parte inferior de la pantalla. Si no aparece este mensaje, seleccione Ajuste rápido y ejecútelo de nuevo (página 21).
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRAN
ÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
6 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema mostrará el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado.
7 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
BCR
/RGB (HDMI):
YC SALVA PANTALLA: FONDO:
LINE: SALIDA 4:3:
4:3 TIPO BUZÓN
IMAGEN ÍNDICE
16:9 16:9
4:3 EXPLO PAN
VIDEO
COMPLETO
8 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor. x Si su televisor es de pantalla
panorámica o estándar de formato 4:3 con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 88)
x Si su televisor es de formato estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN] (página 88)
continúa
19
ES
9 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el método de emisión de las señales de vídeo a través de la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior de la unidad.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI: AUTO YCBCR/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE:
SALIDA 4:3:
IMAGEN ÍNDICE
10Pulse X/x para seleccionar el método
de emisión de las señales de vídeo.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
• [VIDEO]: emite señales de vídeo.
• [RGB]: emite señales RGB.
Nota
• Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se haya seleccionado [RGB]. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
11Pulse .
Aparecerá la pantalla [CALIBRAC. AUTOM.].
CALIBRAC. AUTOM.
Conecte el micrófono de calibración. ¿Desea iniciar la medición?
SI NO
12Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC del panel posterior y ajústelo a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado).
La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración.
16:9
YCBC
VIDEO VIDEO
RGB
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL OPTICAL
COMPONENT VIDEO OUT
SAT/
TV
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
R
SI
B
/
P
Y
CABLE
C
B
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
(DVD ONLY)
21
OUT
DMPORT
EURO AV OUTPUT(TO TV)
ANTENNA
A.CAL
AM
MIC
ECM-AC2
FM
75 COAXIAL
A.CAL
MIC
ECM-AC2
(DVD
PR /
ONLY)
C
R
VIDEO
Micrófono de calibración
13Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
Se iniciará la función [CALIBRAC. AUTOM.]. Manténgase en silencio durante la medición.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer ruido durante ésta última (que tarda aproximadamente 1 minuto), ya que se podrían producir interferencias.
20
ES
14Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para seleccionar [SI].
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado.
Medición completa.
FRONTAL I : FRONTAL D :
SUBWOOFER :
Si el resultado es correcto, desconecte el micrófono de calibración y seleccione “SI”.
Nota
• El entorno de la habitación en la que se instale el sistema puede afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los ajustes de los mismos. Consulte la “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 83).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 85).
• Si no se escucha ningún sonido a través de los altavoces, compruebe la conexión.
Para volver a la pantalla de ajuste rápido
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se
encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
1 : 3 2 : 5 5
3.12m 0.0dB
3.35m + 0.5dB
3.35m + 1.0dB
SI NO
DVD VIDEO
3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
RÁPIDO
RÁPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR
21
ES
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Conexión del televisor (avanzado)
Seleccione una conexión adecuada para las tomas del televisor.
Conexión de los cables de vídeo/audio/HDMI*
Envía la imagen de DVD en reproducción al televisor (conexión de vídeo), y el sonido del televisor al sistema (conexión de audio). Para realizar la conexión de vídeo, compruebe las tomas del televisor y seleccione el método de conexión A, B o C. La calidad de la imagen mejora progresivamente de A (estándar) a C (HDMI).
Televisor con toma HDMI* IN
B
Y
PB/CB
PR/CR
C
IN
Televisor con tomas COMPONENT VIDEO IN
a COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL IN
TV
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
A
SAT/ CABLE
COAXIALOPTICAL OPTICAL
Televisor con toma EURO AV t INPUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
/
P
Y
B
C
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
PR /
R
C
VIDEO
(DVD ONLY)
21
DMPORT
EURO AV OUTPUT(TO TV)
a la toma de entrada HDMI*
a la toma HDMI* OUT
(DVD ONLY)
ANTENNA
A.CAL
AM
MIC
ECM-AC2
FM
75 COAXIAL
OUT
22
: flujo de la señal
ES
Nota
• Las señales de vídeo de los métodos de conexión B (COMPONENT VIDEO) y C (HDMI) se emiten únicamente si la función está ajustada en “DVD”.
• Si conecta el sistema y el televisor mediante el cable HDMI y el cable SCART (EURO AV) al mismo tiempo, es posible que el televisor se ajuste en la entrada SCART (EURO AV) automáticamente. En tal caso, ajuste el televisor en la fuente de entrada que desee o utilice el cable SCART (EURO AV) que tiene conectores de audio separados.
* HDMI (high-definition multimedia interface)
El sistema incluye tecnología HDMI HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
TM
.
A Para realizar la conexión a un televisor con el cable SCART (EURO
AV)
Conecte el cable SCART (EURO AV) (no suministrado).
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) de la unidad. Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de formato VIDEO o RGB. Si el televisor admite señales de formato VIDEO, cambie el modo de entrada al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya a conectar.
B Para realizar la conexión a un televisor con las tomas COMPONENT
VIDEO IN
Conecte un cable de vídeo componente (no suministrado). Para utilizar las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, P equipado con tomas COMPONENT VIDEO IN (Y, P formato progresivo, utilice esta conexión y ajuste el canal de salida del sistema en el formato progresivo (página 25).
B/CB, PR/CR) en lugar de las tomas de vídeo, el monitor del televisor deberá estar
B/CB, PR/CR). Si el televisor acepta señales de
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Verde Azul Rojo
Nota
• La señal de vídeo se emite desde las tomas COMPONENT VIDEO OUT únicamente si la función está ajustada en “DVD”.
• Cuando realice la conexión a la toma, inserte la clavija completamente.
Ejemplo
Incorrecto
Correcto
continúa
23
ES
C Para realizar la conexión a un televisor con la toma de entrada HDMI (high-definition multimedia interface)/DVI (digital visual interface)
Utilice un cable HDMI (high-definition multimedia interface) certificado (no suministrado) para disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad mediante la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface). Tenga en cuenta que el sonido de discos Super Audio CD no se emitirá a través de la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface).
Nota
• La señal de vídeo se emite desde la toma HDMI OUT únicamente si la función está ajustada en “DVD”.
• Inserte el cable HDMI en la toma orientado correctamente, ya que el conector del cable HDMI es polar.
Para realizar la conexión a un televisor con la entrada DVI (digital visual interface)
Utilice un cable convertidor HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual interface) (no suministrado) con un adaptador HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual interface) (no suministrado). La toma DVI (digital visual interface) no aceptará ninguna señal de audio. Además, no podrá conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI (digital visual interface) que no sean compatibles con HDCP (high-bandwidth digital content protection) (por ejemplo, las tomas DVI (digital visual interface) de los monitores de ordenador).
Conexión del televisor con el cable óptico digital (no suministrado)
Es posible conectar un televisor con toma de salida óptica digital (como, por ejemplo, con sintonizador digital vía satélite) a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) en lugar de a las tomas SAT/CABLE IN (AUDIO). El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos unos segundos.
24
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL OPTICAL
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
/
Y
C
B
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
PR / C
R
VIDEO
(DVD ONLY)
EURO AV OUTPUT(TO TV)
21
DMPORT
(DVD ONLY)
A.CAL
MIC
ECM-AC2
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
FM
OUT
Al televisor (DIGITAL IN OPTICAL)
OPTICAL DIGITAL
OUT
Televisor con toma digital óptica
: flujo de la señal
ES
Consejo
• Al conectar el cable óptico digital, inserte el conector hasta que encaje en su sitio.
Al realizar la conexión a un televisor con pantalla 4:3 estándar
En función del disco, es posible que la imagen no quepa en la pantalla del televisor. Para obtener información sobre cómo cambiar el formato, consulte la página 88.
¿Acepta el televisor señales progresivas?
El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la nitidez de la imagen. Para visualizar imágenes con este método, deberá realizar la conexión a un televisor que acepte señales progresivas.
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
FUNCTION
RESOLUTION
Con la tapa abierta.
“PROGRESSIVE” se iluminará en el visor del panel frontal cuando el sistema emita señales progresivas.
1 Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar “DVD”.
continúa
25
ES
2 Pulse RESOLUTION.
Cada vez que pulse RESOLUTION, la indicación cambiará de la siguiente manera:
t “P AUTO” (PROGRESSIVE AUTO)
r
“P VIDEO” (PROGRESSIVE VIDEO)
r
“INTERLACE”
x “P AUTO” (PROGRESSIVE AUTO)
Seleccione este ajuste cuando su televisor: – acepte señales progresivas, – esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Por lo general, deberá seleccionar esta opción si se dan las características anteriores. De esta forma, el tipo de software se detecta automáticamente y se selecciona el método de conversión adecuado. Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos ajustes en circunstancias diferentes a las anteriores.
x “P VIDEO” (PROGRESSIVE VIDEO)
Seleccione este ajuste cuando su televisor: – acepte señales progresivas, – esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT y, – desee fijar el método de conversión en PROGRESSIVE VIDEO para software basado en vídeo.
Seleccione este ajuste si la imagen no se visualiza con nitidez al seleccionar PROGRESSIVE AUTO.
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos ajustes en circunstancias diferentes a las anteriores.
x “INTERLACE”
Seleccione este ajuste cuando su televisor: – su televisor no acepte señales progresivas o – esté conectado a unas tomas distintas de las tomas COMPONENT VIDEO OUT (T EURO
AV OUTPUT (TO TV)).
No puede seleccionar INTERLACE mientras “HDMI” está iluminado en el visor del panel frontal.
Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión
El software de DVD se puede dividir en 2 tipos: software basado en películas y software basado en vídeo. El software basado en vídeo se basa en la televisión, como los seriales y comedias, y muestra las imágenes a 30 fotogramas/60 campos por segundo. El software basado en películas se basa en las películas de cine y muestra las imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algún software de DVD contiene vídeo y películas. Para que este tipo de imágenes aparezcan naturales en la pantalla al emitirlas en formato progresivo, las señales progresivas necesitan convertirse para que coincidan con el tipo de software de DVD que utiliza en ese momento.
Nota
• Si reproduce software basado en vídeo en formato de señal progresiva, es posible que las secciones de algunos tipos de imágenes aparezcan poco naturales al emitirse a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT debido al proceso de conversión.
• Aunque lo ajuste en “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO”, las imágenes que se emitan a través de la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) no se verán afectadas, ya que se emiten en el formato entrelazado.
• Si desea obtener más información sobre cómo cambiar la resolución HDMI, consulte “Ajustes de la pantalla” (página 88).
26
ES
Conexión de otros componentes
Puede utilizar otros componentes a través de los altavoces de este sistema si conecta las tomas VIDEO/ AUDIO OUT de otro componente.
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
DIGITAL IN
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
OPTICAL DIGITAL
C
OUT
a la toma SAT/
(DIGITAL IN
COAXIAL)
a la toma SAT/CABLE
(DIGITAL IN OPTICAL)
Videograbadora o receptor de emisiones vía satélite digital, etc.
Señal de vídeo: conexión de vídeo Señal de audio: conexión de audio A, B, C
Conexión del cable de vídeo
COAXIALOPTICAL OPTICAL
CABLE
B
COAXIAL DIGITAL
COMPONENT VIDEO OUT
(DVD
P
B
/
PR /
ONLY)
Y
C
C
B
R
VIDEO
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
a AUDIO
(SAT/CABLE IN)
OUT
21
DMPORT
EURO AV OUTPUT(TO TV)
a VIDEO (SAT/CABLE IN)
A
(DVD ONLY)
OUT
ANTENNA
A.CAL
AM
MIC
ECM-AC2
FM
75 COAXIAL
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
: flujo de la señal
Para conectar la toma VIDEO OUT de otro componente a la toma SAT/ CABLE IN de esta unidad
Conecte una videograbadora u otro componente a la toma SAT/CABLE IN mediante un cable de vídeo/ audio (no suministrado). Al conectar un cable, asegúrese de hacer coincidir el extremo con codificación de color con la toma correspondiente del componente.
Amarillo (vídeo)
Nota
• La señal de vídeo recibida desde la toma SAT/CABLE IN se emite desde la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) únicamente.
continúa
27
ES
Conexión de los cables de audio
SAT/ CABLE
DIGITAL IN
COAXIAL
COAXIALOPTICAL
La calidad del audio aumenta de A a B, C.
A Para conectar las tomas AUDIO OUT de otro componente a las tomas
SAT/CABLE IN de esta unidad
Conecte una videograbadora u otro componente a las tomas SAT/CABLE IN mediante un cable de vídeo/audio (no suministrado). Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas correspondientes del componente.
Blanco (L/audio)
Rojo (R/audio)
B Para conectar la toma COAXIAL DIGITAL OUT de un componente a la toma DIGITAL IN COAXIAL de esta unidad
Conecte el componente a la toma DIGITAL IN COAXIAL mediante un cable digital coaxial (no suministrado).
C Para conectar la toma OPTICAL DIGITAL OUT de un componente a la toma DIGITAL IN OPTICAL de esta unidad
Conecte el componente a la toma DIGITAL IN OPTICAL mediante un cable digital óptico (no suministrado).
28
Nota
• Si realiza la conexión a la toma SAT/CABLE DIGITAL IN OPTICAL o COAXIAL, ajuste el interruptor del panel posterior de manera correspondiente.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL)
Puede conectar el receptor de emisiones vía satélite digital a la toma SAT/CABLE DIGITAL IN OPTICAL o COAXIAL en lugar de a la toma SAT/CABLE IN (AUDIO) de la unidad. El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
ES
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma DIGITAL OUT
Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital a la toma SAT/CABLE IN (AUDIO) de la unidad.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT suministrado (TDM-BT1) a la toma DMPORT1 de la unidad u otro adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT2 de la unidad. Para obtener más información acerca del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte la sección “Utilización del adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 78).
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT Adaptador de Bluetooth (TDM-BT1) Para obtener información detallada, consulte la página 78.
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL OPTICAL
SAT/
TV
CABLE
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
/
Y
B
C
AUDIO
R
L
SAT/CABLE IN
PR /
R
C
VIDEO
(DVD ONLY)
EURO AV OUTPUT(TO TV)
21
DMPORT
(DVD ONLY)
A.CAL
MIC
ECM-AC2
75 COAXIAL
OUT
ANTENNA
AM
FM
: flujo de la señal
Consejo
• Si escucha pistas en formato MP3 u otro tipo de música comprimida mediante una fuente portátil de audio, puede mejorar el sonido. Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Pulse FUNCTION para seleccionar “DMPORT1” o “DMPORT2”. Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca “AUTO” o “P.AUDIO” en el visor del panel frontal. Para cancelar la función, seleccione “2CH STEREO”.
• Inserte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT en la toma orientado correctamente, ya que el conector del adaptador DIGITAL MEDIA PORT es polar.
29
ES
Funcionamiento básico
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO CD. Consulte la información acerca del funcionamiento suministrada con el disco.
Botones de presión leve
FUNCTION VOLUME
Funcionamiento básico
"/1 Bandeja de discos
Z
FUNCTION
./>
H
X
VOLUME +/–
MUTING
Nota
• Estos botones funcionan con un ligero toque. No los pulse con fuerza.
• No coloque objetos encima de la unidad, ya que podrían activarse los botones de presión leve.
"/1
x
Consejo
• Estos botones funcionan cuando los botones de presión leve están iluminados.
• Es posible cambiar el aspecto que presentan los botones de presión leve al tocarlos (página 77).
1 Encienda el televisor. 2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se encenderá. A menos que el sistema esté ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION para
seleccionar “DVD”.
4 Pulse Z. 5 Cargue un disco.
Coloque un disco en la bandeja y pulse Z.
E
M U L
O
V
N O I T
C
N U F
/
Con la cara de reproducción orientada hacia abajo
Nota
• Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el círculo interior de la bandeja. Procure que el disco no quede inclinado en el círcul o interior de la bandeja.
• No presio ne la bandeja con el dedo para cerrarla, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento.
• No coloque más de un disco en la bandeja.
30
ES
Loading...
+ 325 hidden pages