• Ne placez pas la chaîne dans un espace confiné tel
qu’une étagère ou autre objet similaire.
Attention – L’utilisation d’instruments
optiques avec ce produit augmente les
risques pour les yeux.
ATTENTION
POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérie ur
du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un personnel qualifié avant de le remettre en
marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale (secteur) si
vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche,
mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière
à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de
bloquer les fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduites
d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à des
vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée.
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout
équipement contenant des aimants puissants, par
exemple des fours à micro-ondes ou de puissants
haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une
pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité
peut apparaître par condensation à l’intérieur de
l’appareil et endommager l’optique. Lorsque vous
installez l’appareil pour la première fois, ou lorsque
vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit
chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire
fonctionner.
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En sa qualité de partenaire ENERGY
STAR®, Sony Corporation a
déterminé que ce produit répond aux
prescriptions ENERGY STAR® en
matière d’utilisation efficace de
l’énergie.
FR
2
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne
DVD Home Theatre Sony. Avant de la faire
fonctionner, lisez attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Liste du menu AMP ............................ 103
Index ................................................... 104
FR
5
A propos de ce mode
Disques reconnus par
d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de la chaîne, si elles
portent le même nom ou un nom analogue à
celles de la télécommande.
• Les paramètres du menu de commande
peuvent varier suivant la région.
• « DVD » peut être utilisé comme terme
générique pour les DVD VIDEO, les
DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/
DVD-R.
• Les mesures sont exprimées en pieds (ft) pour
les modèles nord-américains.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel.
SymboleSignification
Fonctions disponibles avec les
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en mode vidéo et les DVD+R/
DVD+RW
Fonctions disponibles avec les
DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles avec les CD
VIDEO (notamment les Super VCD
ou les CD-R/CD-RW au format CD
vidéo ou Super VCD)
Fonctions disponibles avec les
Super Audio CD
Fonctions disponibles avec les CD
musicaux ou les CD-R/CD-RW au
format de CD musical
Fonctions disponibles avec les CD
de données (CD-ROM/CD-R/CDRW contenant des plages audio
MP3* et des fichiers image JPEG)
Le logo « DVD VIDEO » et le logo « DVD-RW » sont
des marques commerciales.
*1 Excepté pour la zone de lecture multi-canaux.
*2 Les données de texte du CD peuvent être affichées
2
(titre de disque seulement).
Logo des disques
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format
standard défini par ISO/MPEG qui compresse les
données audio.
FR
6
Remarque relative aux CD
La chaîne peut lire les CD-ROM/CD-R/CD-RW
enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD audio
– format de CD vidéo
– format de plages audio MP3 et fichiers image
JPEG conforme à la norme ISO 9660
Niveau 1/Niveau 2 ou à son format étendu,
Joliet
Exemples de disques que
votre chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
• les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats répertoriés à la
page 6,
• les CD-ROM enregistrés au format PHOTO
CD,
• les sections de données sur des CD-Extra,
• les DVD audio,
• les DVD-RAM.
• les DVD VIDEO ayant un code local différent
(pages 9, 93),
• les disques de forme non standard (par
exemple, en forme de carte ou de cœur),
• un disque accompagné d’un accessoire
disponible dans le commerce, comme une
étiquette ou un anneau,
Anneau
Etiquette
• un adaptateur pour convertir un disque de 8 cm
en un disque de format standard,
Adaptateur
• les disques recouverts de papier ou
d’autocollants,
• les disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésive ou de cellophane.
Remarques sur les CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVDRW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas être
reproduits sur ce lecteur en raison de la qualité de
l’enregistrement, de l’état du disque, ou encore des
caractéristiques de l’appareil ou du logiciel
d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Remarquez qu’il n’est pas possible de lire des disques
au format Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines compagnies de disques.
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont
pas conformes à la norme CD et qu’il est possible
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte
les données d’un DVD sur une face et des données
audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas
conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de
ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
suite
FR
7
Remarque relative aux DVD-RW
(excepté pour les modèles E-U/
Canada/Europe)
Les images des DVD-RW avec protection CPRM*
peuvent ne pas être lues si elles contiennent une copie
du signal de protection. « Verrouillage copyright »
apparaît à l’écran.
*
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
est une technologie de codage qui protège les droits
d’auteur des images.
Remarque sur la fonction PBC
(commande de lecture) (CD
VIDEO)
La chaîne est compatible avec la Ver. 1.1 et la
Ver. 2.0 des normes CD VIDEO. Vous pouvez
bénéficier de deux types de lecture selon le type
du disque.
Type de disqueVous pouvez
CD VIDEO sans
fonction PBC
(Disques Ver. 1.1)
CD VIDEO avec
fonction PBC
(Disques Ver. 2.0)
Lire des vidéos (images
animées) et de la musique.
Lire des logiciels interactifs à
l’aide des écrans de menu
affichés sur l’écran de votre
téléviseur (lecture PBC), en
plus des fonctions de lecture
vidéo des disques Ver. 1.1.
En outre, vous pouvez lire des
images fixes de haute
résolution, si elles sont
disponibles sur le disque.
A propos du Super Audio CD
Le Super Audio CD constitue une nouvelle
norme en matière de disque audio avec laquelle
la musique est enregistrée au format DSD
(Direct Stream Digital) (les CD traditionnels
sont enregistrés au format PCM). Le format
DSD, qui utilise une fréquence
d’échantillonnage 64 fois supérieure à celle
d’un CD traditionnel ainsi que la quantification
1 bit, permet d’atteindre à la fois une large plage
de fréquences et une large gamme dynamique
sur la plage des fréquences audibles. Il assure
donc une reproduction musicale extrêmement
fidèle au son d’origine.
Types de Super Audio CD
Il existe deux types de disques, selon la
combinaison de couches Super Audio CD et CD.
• Couche Super Audio CD : couche de signal
haute densité pour Super Audio CD
• Couche CD*
une lecteur de CD traditionnel
Disque à couche unique
(disque possédant une seule couche Super Audio CD)
Disque hybride*
(disque qui possède une couche Super Audio CD et
une couche CD)
1
: couche pouvant être lue par
Couche Super
Audio CD
2
A propos des CD multi-session
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes,
peuvent également être lues.
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans
la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes,
peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule
cette dernière est lue.
FR
8
Couche CD*
Couche Super
Audio CD*
*1 Vous pouvez lire la couche CD sur un lecteur de CD
conventionnel.
*2 Comme les deux couches se trouvent sur une seule
face, il n’est pas nécessaire de retourner le disque.
*3 Pour sélectionner une couche, reportez-vous à la
section « Sélection d’une zone de lecture pour un
Super Audio CD » (page 47).
3
3
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut
lire que les DVD identifiés par un code local
identique.
Les DVD VIDEO identifiés par peuvent
ALL
également être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le
message [Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran
du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se
peut qu’aucune indication de code local ne soit
fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est
interdite par les limites de zone.
Remarque sur les opérations
de lecture des DVD et CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs de
logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessibles. Veuillez également vous référer
aux instructions fournies avec les DVD ou les
CD VIDEO.
Cet appareil dispose du décodeur
ambiophonique à matrice adaptative Dolby*
Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS*
1
2
Digital Surround System.
Ce système décode parfaitement le signal 5.1
canaux, mais vous ne pouvez pas ajouter
d’autres enceintes surround disponibles dans le
commerce.
*1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
*2 Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems,
Inc.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur couverte par des brevets
américains, ainsi que par d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement destiné à une
utilisation dans le cercle familial et à d’autres
systèmes de visualisation limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout démontage
de cet appareil est interdit.
FR
9
Utilisation du menu de commande
DISPLAY
Utilisez le menu de commande pour sélectionner une fonction et afficher les informations associées.
Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY pour activer ou modifier l’affichage du menu de
commande comme suit :
Affichage du menu de commande 1
,
Affichage du menu de commande
Les affichages du menu de commande 1 et 2 comprennent des éléments différents suivant le type de
disque. Pour plus de détails sur chaque élément, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
m
Affichage du menu de commande 2 (n’apparaît que pour certains disques)
m
Affichage du menu de commande désactivé
Exemple : Affichage du menu de commande 1 lors de la lecture d’un DVD VIDEO.
Numéro du titre en cours de lecture*
Numéro du chapitre en cours de lecture*
1
DVD VIDEO
Paramètres du
menu de commande
Elément sélectionné
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON
Nombre total de titres*
Nombre total de chapitres*
)
)
NON
DISQUE
TITRE
CHAPITRE
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
Message d’instruction
FR
10
REPETEE
ENTERDISPLAY
Quitter:
Statut de lecture
2
(N Lecture,
X Pause,
x Arrêt, etc.)
1
2
Type du disque en
cours de lecture*
Durée de lecture*
Réglage courant
Options
3
4
*1 Affiche le numéro de la scène pour les CD VIDEO (fonction PBC activée), le numéro de la plage pour les CD
VIDEO/Super Audio CD/CD et le numéro de l’album pour les CD de données.
*2 Affiche le numéro d’index pour les CD VIDEO/Super Audio CD, le numéro de la plage audio MP3 ou le numéro
du fichier image JPEG pour les CD de données.
*3 Affiche les Super VCD en tant que « SVCD ». Affiche « MP3 » dans l’affichage du menu de commande 1 ou
« JPEG » dans l’affichage du menu de commande 2 pour les CD de données.
*4 Affiche la date des fichiers JPEG.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DISPLAY.
Liste des paramètres du menu de commande
Paramètre Nom du paramètre, Fonction, Type de disques adapté
Sélectionne le titre, la scène ou la plage à lire.
[CHAPITRE] (page 57)/[INDEX] (page 57)
Sélectionne le chapitre ou l’index à lire.
[INDEX] (page 57)
Affiche l’index et sélectionne l’index à lire.
[PLAGE] (page 57)
Sélectionne la plage à lire.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (page 46)
Sélectionne le type des titres (DVD-RW) à lire : [ORIGINAL] ou [PLAY LIST] modifiée.
[TEMPS/TEXTE] (page 57)
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la musique.
Affiche le texte du DVD/CD ou le nom de la plage MP3.
[PROGRAMMEE] (page 42)
Sélectionne les plages à lire dans l’ordre souhaité.
[ALEATOIRE] (page 44)
Lit les plages dans un ordre aléatoire.
[REPETEE] (page 45)
Lit de manière répétée l’intégralité du disque (tous les titres/toutes les plages/tous les albums)
ou un titre/chapitre/plage/album.
[CONTROLE PARENTAL] (page 64)
Interdit la lecture sur cette chaîne.
[REGLAGE] (page 80)
[RAPIDE] (page 30)
Utilisez l’Installation rapide pour choisir la langue souhaitée pour l’affichage à l’écran, le
format d’écran du téléviseur et la taille des enceintes que vous employez.
[PERSONNALISE]
Outre l’Installation rapide, vous pouvez définir différents autres paramètres.
[REINITIALISATION]
Rétablit les valeurs par défaut de tous les paramètres du menu [REGLAGE].
[ALBUM] (page 57)
Sélectionne l’album à lire.
suite
11
FR
[FICHIER] (page 57)
Sélectionne le fichier image JPEG à lire.
[DATE] (page 62)
Affiche la date à laquelle l’image a été prise.
[INTERVALLE] (page 54)
Définit la durée d’affichage à l’écran des diapositives.
[EFFET] (page 55)
Sélectionne les effets à utiliser pour changer de diapositives pendant un diaporama.
[MODE (MP3, JPEG)] (page 53)
Sélectionne le type de données, la plage audio MP3 (AUDIO), le fichier image JPEG
(IMAGE) ou les deux (AUTO) à lire pendant la lecture d’un CD de données
Conseil
• Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert lorsque vous sélectionnez un
t
élément autre que [NON] ([PROGRAMMEE], [ALEATOIRE], [REPETEE] uniquement). Le témoin
[ORIGINAL/PLAY LIST] s’allume en vert lorsque vous sélectionnez [PLAY LIST] (paramètre par défaut).
12
FR
Préparation
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants :
• Enceintes (2)
• Caisson de graves (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordon d’enceinte (1)
• Cordon vidéo (1)
• Télécommande (1)
• Piles AAA (R03) (2)
• Mode d’emploi
• Disque d’installation (1)
• Guide de mise en route (fiche)
• Tampons d’enceinte (8)
Préparation
13
FR
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles AAA
(R03) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du
compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande
de la chaîne.
1Ouvrez le couvercle
en le faisant glisser.
2
2Retirez le couvercle
en pinçant ses côtés.
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
14
FR
Vue d’ensemble des raccordements
Suivez les étapes 1 à 7 pour procéder à l’ensemble des raccordements et des réglages.
« Etape 1 : Raccordement des enceintes » (page 16)
« Etape 2 : Raccordement des antennes » (page 19)
« Etape 3 : Raccordement du téléviseur » (page 20)
« Etape 4 : Raccordement d’autres composants » (page 26)
« Etape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation (cordon
secteur) » (page 29)
« Etape 6 : Exécution de l’Installation rapide » (page 30)
« Etape 7 : Installation des enceintes » (page 32)
Le signal vidéo est envoyé au téléviseur et affiché sur son écran, tandis que les signaux audio sont
traités par cette chaîne et reproduits par ses enceintes. Outre les DVD et les CD, cette chaîne peut aussi
reproduire le son d’autres sources, notamment des DVD ou des CD.
Préparation
15
FR
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes fournies avec le cordon pour enceinte d’origine. Ne raccordez que les
enceintes fournies avec cette chaîne.
Pour optimiser le son surround avant, déterminez les positions idéales des enceintes à l’aide du disque
d’installation fourni (page 32).
Cordon requis
Cordon d’enceinte
Utilisez-le pour raccorder les enceintes à la chaîne.
Vers l’enceinte avant
(gris, 5 m (16,4 pi))
Vers la chaîne
Vers le caisson des
graves
(noir, 3 m (9,8 pi))
Vers l’enceinte avant
(gris, 5 m (16,4 pi))
Fixation des tampons pour enceinte
Pour empêcher les enceintes de vibrer et de bouger pendant l’écoute, fixez les tampons fournis aux
quatre coins inférieurs des enceintes avant.
FR
16
Raccordement des enceintes
Enceinte avant (R)
VIDEO 1 / SAT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
COAXAL
OPTICAL
VIDEO 2 / SAT 2
TV
DIGITAL IN
COAXIAL
SPEAKER
Caisson de graves
Raccordez le cordon d’enceinte dans l’ordre 1 à 4, illustré ci-dessus.
A Raccordez le cordon d’enceinte à la chaîne.
Fixez la prise en serrant les deux vis.
OUT
VIDEO 1 /
VIDEO 2 /
VIDEO 1 /
VIDEO 2 /
SAT 1
SAT 2
L
R
MONITOR
SAT 1
SAT 2
OUT
TV
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO IN
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
YPB/CBPR/C
S-VIDEO
S-VIDEO INAUDIO INAUDIO INAUDIO IN
S-VIDEO IN
AM
FM
75
COAXIAL
R
Enceinte avant (L)
Préparation
B Raccordez la prise d’enceinte portant la mention RIGHT à l’enceinte avant, puis placez
celle-ci dans la position de l’enceinte avant droite.
Les enceintes avant sont identiques et peuvent être utilisées indifféremment comme enceinte
gauche ou droite. Si vous raccordez la prise RIGHT à l’enceinte, celle-ci devient l’enceinte avant
droite.
k
RIGHT (gris)Côté étiquette face
vers le bas.
k
Raccordez à l’enceinte
avant droite.
suite
17
FR
C Raccordez la prise d’enceinte portant la mention LEFT à l’enceinte avant, puis placez
celle-ci dans la position de l’enceinte avant gauche.
Les enceintes avant sont identiques et peuvent être utilisées indifféremment comme enceinte
gauche ou droite. Si vous raccordez la prise LEFT à l’enceinte, celle-ci devient l’enceinte avant
gauche.
kk
LEFT (gris)Côté étiquette face
vers le bas.
Raccordez à l’enceinte
avant gauche.
D Raccordez la prise d’enceinte portant la mention WOOFER au caisson de graves.
kk
WOOFER (noir)Côté étiquette face
vers le bas.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, utilisez le
disque d’installation pour vérifier que toutes les enceintes sont correctement raccordées. Pour plus de
détails sur l’utilisation du disque d’installation, reportez-vous à la page 33.
Remarque
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids,
– sales ou poussiéreux,
– très humides,
– soumis à des vibrations,
– soumis aux rayons directs du soleil.
• Pour le nettoyage, utilisez un linge doux, comme pour nettoyer des lunettes.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou du benzène.
• Ne raccordez pas la prise WOOFER à l’une des enceintes avant, pas plus que les prises LEFT ou RIGHT au caisson
de graves.
• Placez les enceintes uniquement sur leur surface inférieure, en orientant correctement le logo SONY.
Raccordez au
caisson de graves.
18
FR
Etape 2 : Raccordement des antennes
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Antenne cadre AM
AM
ANTENNA
75
COMPONENT VIDEO OUT
YPB/CBPR/C
Fil d’antenne FM
Remarque
• Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie d’origine, vous pouvez connecter le cordon (A) ou (B) à l’une
ou l’autre borne.
A
FM
COAXIAL
R
Préparation
B
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une
antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Système
Antenne FM extérieure
ANTENNA
AM
FM
COAXIAL
75
19
FR
Etape 3 : Raccordement du téléviseur
Effectuez d’abord la connexion vidéo, puis la connexion audio.
Lorsque la sortie audio de votre téléviseur est connectée à cette chaîne, vous pouvez écouter le son du
téléviseur via les enceintes de la chaîne.
Connexion des câbles vidéo
Envoie une image lue sur un DVD à un téléviseur.
Vérifiez les prises de votre téléviseur et choisissez la connexion A, B, C ou D. La qualité d’image
s’améliore de A à D.
D
*
IN
Téléviseur avec prise HDMI
IN
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
YPB/CBPR/C
R
Vers COMPONENT
VIDEO OUT
AM
FM
75
COAXIAL
Vers HDMI* OUT
VIDEO 1 / SAT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
OPTICAL
VIDEO 2 / SAT 2
SPEAKER
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL IN
COAXAL
TV
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO 1 /
VIDEO 2 /
SAT 1
SAT 2
L
R
Vers VIDEO
OUT
VIDEO 1 /
VIDEO 2 /
MONITOR
SAT 1
SAT 2
S-VIDEO INAUDIO INAUDIO INAUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
TV
Vers S VIDEO
ABC
VIDEO
IN
Téléviseur
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Le système est conforme à la version 1.1 des spécifications High-Definition Multimedia Interface.
La chaîne intègre la technologie HDMI (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, le logo
HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
S VIDEO
IN
Téléviseur avec prise S VIDEO IN
Y
PB/CB
PR/CR
Téléviseur avec prises
COMPONENT VIDEO IN
20
FR
A Pour connexion à un téléviseur avec prises VIDEO IN
Connectez le câble vidéo.
Jaune
B Pour connexion à un téléviseur avec prise S VIDEO IN
Connectez un câble S vidéo (non fourni). Lorsque vous utilisez la prise S vidéo plutôt que les prises
vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi être raccordé par l’intermédiaire d’une prise S vidéo. Les
signaux S vidéo sont sur un bus séparé des signaux vidéo et ne seront pas émis via les prises vidéo.
C Pour connexion à un téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Connectez un cordon pour composant vidéo (non fourni). Pour utiliser les prises COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
raccordé par l’intermédiaire des prises COMPONENT VIDEO IN (Y, P
B/CB, PR/CR) plutôt que les prises vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi être
B/CB, PR/CR). Si votre
téléviseur accepte les signaux au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et choisir le
format progressif pour le canal de sortie de la chaîne (page 22).
Vert
Bleu
Rouge
D Pour connexion à un téléviseur avec prise d’entrée HDMI/DVI (Digital
Visual Interface)
Utilisez un cordon certifié HDMI (non fourni) pour profiter d’un son et d’une image numériques de
haute qualité par l’intermédiaire de la prise HDMI OUT. Notez que le son du Super Audio CD n’est
pas reproduit par la prise HDMI OUT.
Préparation
Pour connexion à un téléviseur avec entrée DVI
Utilisez un cordon de conversion HDMI-DVI (non fourni) avec un adaptateur HDMI-DVI (non fourni).
La prise DVI n’accepte aucun signal audio. En outre, vous ne pouvez pas raccorder la prise HDMI OUT
à des prises DVI qui ne sont pas compatibles HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection)
(notamment les prises DVI des écrans pour PC).
Remarque
• Il faut que le fonction DVD soit sélectionnée (en appuyant plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que « DVD »
apparaisse sur l’affichage du panneau frontal), pour que les prises COMPONENT VIDEO OUT reproduisent les
signaux vidéo et que la prise HDMI OUT reproduise les signaux vidéo/audio (par défaut, la sortie audio HDMI est
réglée sur NON).
En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard
Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du
téléviseur.
Pour changer de format d’écran, reportez-vous à la page 82.
suite
21
FR
Votre téléviseur peut-il recevoir des signaux progressifs ?
La méthode progressive permet d’afficher des images TV plus nettes avec moins de scintillement. Pour
utiliser cette méthode, vous devez vous raccorder à un téléviseur qui accepte les signaux progressifs.
FUNCTION
PROGRESSIVE
Avec le couvercle ouvert.
« P AUTO » ou « P VIDEO » s’affiche sur le panneau frontal lorsque la chaîne reproduit des signaux
progressifs.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour sélectionner « DVD ».
2 Appuyez sur PROGRESSIVE.
A chaque pression sur PROGRESSIVE, l’affichage change de la façon suivante :
t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
r
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
22
x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, et si
– le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
En règle générale, sélectionnez ce paramètre dans les conditions décrites ci-dessus. Cela permet
de détecter automatiquement le type de logiciel et de sélectionner la méthode de conversion
appropriée.
Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces
paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, si
– le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT, et si
– vous souhaitez appliquer la méthode de conversion PROGRESSIVE VIDEO à tous les logiciels
basés sur des vidéos.
FR
Sélectionnez ce paramètre si l’image n’est pas nette lorsque vous choisissez PROGRESSIVE
AUTO.
Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces
paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
x INTERLACE
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur ne peut pas recevoir les signaux progressifs, ou si
– votre téléviseur est raccordé à des prises autres que les prises COMPONENT VIDEO OUT
(MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO)).
A propos des types de logiciels DVD et de la méthode de conversion
Les logiciels DVD peuvent être répartis en 2 types : les logiciels basés sur des films et les logiciels
basés sur des vidéos.
Les logiciels basés sur des vidéos sont dérivés de la télévision, comme les téléfilms et les sitcoms, et
affichent les images à une vitesse de 30 images/60 champs par seconde. Les logiciels basés sur des
films sont dérivés de films et affichent les images à une vitesse de 24 images par seconde. Certains
logiciels de DVD contiennent à la fois de la vidéo et du film.
Pour que ces images semblent naturelles à l’écran quand elles sont reproduites au format progressif, les
signaux progressifs doivent être convertis pour concorder avec le type de logiciel du DVD que vous
visionnez.
Remarque
• Lorsque vous lisez un logiciel basé sur les vidéos au format progressif, des parties de certains types d’images
risquent de ne pas avoir un aspect naturel en raison du processus de conversion lors de la reproduction via les prises
COMPONENT VIDEO OUT. Même si vous sélectionnez « PROGRESSIVE AUTO » ou « PROGRESSIVE
VIDEO », les images provenant de la prise MONITOR OUT (VIDEO ou S VIDEO) ne sont pas affectées, car elles
sont reproduites au format entrelacé.
Préparation
suite
23
FR
Raccordement des cordons audio
Reproduit le son du téléviseur via les enceintes de cette chaîne.
Pour que le son stéréo (2 canaux) d’un téléviseur soit reproduit par les enceintes de la chaîne, choisissez
le raccordement A ou B ci-dessous.
La qualité du son augmente de A vers B.
TV
AUDIO
OUT
L
R
A
DIGITAL OUT
OPTICAL
SPEAKER
VIDEO 1 / SAT 1
OPTICAL
VIDEO 2 / SAT 2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
COAXAL
TV
COAXIAL
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO 1 /
L
R
Vers TV (AUDIO IN)
OUT
VIDEO 1 /
VIDEO 2 /
VIDEO 2 /
TV
SAT 1
SAT 2
MONITOR
SAT 1
SAT 2
OUT
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO OUT
YPB/CBPR/C
S-VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO INAUDIO INAUDIO INAUDIO IN
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
R
Vers TV (COAXIAL DIGITAL IN)
COAXIAL
DIGITAL
B
OUT
Téléviseur avec prise COAXIAL DIGITAL OUT
A Pour connecter les prises AUDIO OUT d’un téléviseur aux prises TV
(AUDIO IN) de cette chaîne
Raccordez un téléviseur aux prises TV (AUDIO IN) à l’aide d’un câble audio (non fourni). Lorsque
vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises
appropriées des composants.
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
B Pour connecter la prise COAXIAL DIGITAL OUT d’un téléviseur à la
prise TV COAXIAL DIGITAL IN de cette chaîne
Raccordez un téléviseur à la prise TV COAXIAL DIGITAL IN à l’aide d’un câble numérique coaxial
(non fourni).
FR
24
Conseil
• Pour écouter le son du téléviseur, sélectionnez cette fonction en appuyant sur FUNCTION. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 39.
Remarque
• Si vous utilisez simultanément les prises TV AUDIO IN (connexion analogique) et la prise COAXIAL DIGITAL
IN (connexion numérique), la priorité va à la connexion numérique.
Préparation
25
FR
Etape 4 : Raccordement d’autres composants
Vous pouvez reproduire sur votre chaîne le son d’autres composants.
Veillez à ce que les raccordements soient corrects afin d’éviter les bruits et les ronflements.
Magnétoscope, récepteur satellite numérique, etc.
S VIDEO
OUT
Vers VIDEO 1/SAT
1 (VIDEO IN)
OUT
VIDEO 1 /
VIDEO 2 /
VIDEO 2 /
SAT 2
TV
MONITOR
SAT 1
SAT 2
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO INAUDIO INAUDIO INAUDIO IN
OUT
VIDEO
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
YPB/CBPR/C
R
Vers VIDEO
1/SAT 1
(S-VIDEO IN)
AM
FM
75
COAXIAL
Vers VIDEO 1/
SAT 1 (OPTICAL
DIGITAL IN)
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Vers VIDEO 1/
SAT 1 (COAXIAL
DIGITAL IN)
DIGITAL OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
OUT
SPEAKER
VIDEO 1 / SAT 1
VIDEO 2 / SAT 2
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Vers VIDEO
1/SAT 1
(AUDIO IN)
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
COAXAL
TV
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO 1 /
L
R
SAT 1
Vers VIDEO 2/SAT
2 (COAXIAL
DIGITAL IN)
COAXIAL
DIGITAL
OUT
Vers VIDEO 2/
SAT 2 (AUDIO IN)
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Vers VIDEO 2/
SAT 2 (VIDEO IN)
S VIDEO
OUT
Magnétoscope, récepteur satellite numérique, etc.
Connexion audio , ,
Connexion vidéo
A, B
Connexion des câbles vidéo
La qualité de l’image augmente de A vers B.
A Pour connecter la prise VIDEO OUT d’un autre composant aux prises
VIDEO IN de cette chaîne
Raccordez le magnétoscope ou l’autre composant à la prise VIDEO IN à l’aide d’un cordon vidéo/
audio (non fourni). Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre le manchon à code
couleur à la prise appropriée au composant.
Jaune (vidéo)
FR
26
Vers VIDEO
2/SAT 2
(S-VIDEO IN)
B Pour connecter la prise S VIDEO OUT d’un autre composant à la prise
S VIDEO IN de cette chaîne
Raccordez un magnétoscope ou autre composant à la prise S VIDEO IN à l’aide d’un cordon S vidéo
(non fourni).
Raccordement des cordons audio
La qualité du son augmente de vers , .
Pour connecter les prises AUDIO OUT d’un autre composant aux
prises AUDIO IN de cette chaîne
Raccordez un magnétoscope ou autre composant aux prises AUDIO IN à l’aide d’un cordon vidéo/
audio (non fourni). Lorsque vous raccordez les cordons, veillez à faire correspondre les manchons à
code couleur aux prises appropriées au composant.
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Pour connecter la prise COAXIAL DIGITAL OUT d’un composant à la
prise COAXIAL DIGITAL IN de cette chaîne
Raccordez le composant à la prise COAXIAL DIGITAL IN à l’aide d’un câble numérique coaxial (non
fourni).
Préparation
Pour connecter la prise OPTICAL DIGITAL OUT d’un composant à la
prise OPTICAL DIGITAL IN de cette chaîne
Raccordez le composant à la prise OPTICAL DIGITAL IN à l’aide d’un câble optique numérique (non
fourni).
Remarque
• Assurez-vous que les combinaisons de prises raccordées sont correctes ; si vous raccordez les câbles audio aux
prises VIDEO 1/SAT 1 AUDIO IN, vous devez raccorder le câble vidéo à la prise VIDEO 1/SAT 1 VIDEO IN/SVIDEO IN.
• Quand vous effectuez le raccordement à la prise VIDEO 1/SAT 1 OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL IN, réglez
correctement le commutateur situé sur le panneau arrière.
VIDEO 1 / SAT 1
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL IN
suite
27
FR
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique à l’aide d’une prise
DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL)
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à la prise VIDEO 1/SAT 1 OPTICAL ou
COAXIAL DIGITAL IN ou VIDEO 2/SAT 2 COAXIAL DIGITAL IN plutôt qu’aux prises
VIDEO 1/SAT1 ou VIDEO 2/SAT2 AUDIO IN de la chaîne.
La chaîne peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont
la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité
après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans prise DIGITAL
OUT
Ne raccordez le récepteur satellite numérique qu’aux prises VIDEO 1/SAT1 ou VIDEO 2/SAT2
AUDIO IN de la chaîne.
Remarque
• La prise DIGITAL OUT reproduit les signaux audio uniquement si la fonction DVD est sélectionnée (en appuyant
à plusieurs reprises sur FUNCTION jusqu’à ce que « DVD » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.) (CD,
DVD uniquement)
• Quand vous écoutez un DVD, les composants raccordés qui n’acceptent pas Dolby Digital, DTS, etc., peuvent
provoquer des parasites.
28
FR
Etape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation (cordon
secteur)
Avant de raccorder le cordon d’alimentation (cordon secteur) de cette chaîne à une prise murale (prise
secteur), raccordez les enceintes à la chaîne (page 16).
Raccordez le cordon d’alimentation (secteur) à une prise murale (secteur).
Cordon d’alimentation (cordon secteur)
VIDEO 1 / SAT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
COAXAL
OPTICAL
VIDEO 2 / SAT 2
SPEAKER
OUT
VIDEO 1 /
VIDEO 2 /
VIDEO 1 /
VIDEO 2 /
SAT 1
SAT 2
TV
SAT 1
SAT 2
VIDEO IN
VIDEO IN
L
TV
R
DIGITAL IN
COAXIAL
S-VIDEO INAUDIO INAUDIO INAUDIO IN
S-VIDEO IN
AM
MONITOR
OUT
VIDEO
ANTENNA
FM
75
COMPONENT VIDEO OUT
COAXIAL
YPB/CBPR/C
R
S-VIDEO
Préparation
"/1
"/1
x
x
Pour mettre la chaîne sous tension
Appuyez sur "/1.
Pour mettre la chaîne hors tension
Appuyez sur "/1. La chaîne passe en mode de veille.
Pendant la lecture d’un disque, ne mettez pas la chaîne hors tension en appuyant sur "/1. Cela risquerait
d’annuler les réglages de menu. Lorsque vous mettez la chaîne hors tension, appuyez d’abord sur x
pour arrêter la lecture, puis sur "/1.
29
FR
Etape 6 : Exécution de l’Installation rapide
Vous devez réaliser un minimum de réglages de base en vue d’utiliser la chaîne.
Vous pouvez ainsi définir la langue d’affichage, la piste son ou les réglages d’écran adaptés à votre type
de TV, etc.
"/1
./>
X/x
ENTER
Remarque
• Les langu es disponibles dépendent
de la région.
• Assurez-vous que la fonction est
réglée sur « DVD ».
FR
30
Pour passer un réglage, appuyez sur >. Pour revenir au réglage
précédent, appuyez sur ..
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur [/1.
3 Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur afin que le
signal provenant de la chaîne apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
Le message « Press [ENTER] to run QUICK SETUP » (Appuyez
sur [ENTER] pour exécuter l’INSTALLATION RAPIDE.)
s’affiche au bas de l’écran. Si ce message n’apparaît pas,
affichez l’écran Installation rapide et réessayez (page 31).
4 Appuyez sur ENTER sans insérer de disque.
Le menu d’installation permettant de sélectionner la langue
utilisée pour l’affichage apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
PORTUGAIS
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner une langue.
Le système affiche le menu et les sous-titres dans la langue
sélectionnée.
Loading...
+ 77 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.