Sony DAV-TZ140 User Manual [no]

4-299-353-33(1)
ALL
SURROUND
RIGHT
LEFT
CENTER
SUBWOOFER
FRONT
RIGHT
LEFT
SPEAKERS
IMPEDANCE USE
AUDIO OUT
L R
VIDEO IN
HDMI IN
AUDIO OUT
L R
VIDEO IN
HDMI IN
AUDIO OUT
L R
VIDEO IN
HDMI IN
ANTENNA
FM
SISTEMA DE TEATRO EN CASA CON REPRODUCTOR DE DISCO DE VIDEO DIGITAL (DVD)
Manual de instrucciones
©2012 Sony Corporation Printed in China
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendio o de sufrir descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque encima de este recipientes que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque objetos con llamas al descubierto como, por ejemplo, velas encendidas encima del aparato. Dado que el enchufe del cable de alimentación se utiliza para desconectar la unidad de la fuente de alimentación, conecte la unidad a una toma de ca de fácil acceso. En el caso de percibir alguna anomalía en la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe del cable de alimentación de la toma de ca. El enchufe principal se utiliza para desconectar este dispositivo de la toma de corriente de ca, así que coloque este dispositivo en un lugar del que se pueda desenchufar fácilmente. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. No exponga las pilas ni los aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar, el fuego o similares.
Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación mientras permanezca conectada a la toma de ca. Para evitar lesiones, este aparato debe instalarse firmemente en el suelo o en la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación. Para uso en interiores solamente.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto puede aumentar el riesgo de sufrir daños oculares.
Para los modelos de Europa
Este aparato se clasifica como un producto LÁSER de CLASE 1. Esta
encuentra en la parte posterior externa.
Aviso para los clientes: la información siguiente solo es válida para equipos vendidos en países en los que se apliquen las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites establecidos en la Directiva de la EMC cuando se utiliza un cable de conexión de una longitud inferior a 3 metros. (Sólo los modelos europeos)
marca se
Para los clientes de EE. UU.
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie están situados en la parte posterior externa de la unidad. Anote dichos números en el espacio proporcionado a continuación. Indíquelo siempre que se ponga en contacto con el distribuidor de Sony por cuestiones relacionadas con este producto.
N.º de modelo DAV-TZ140 N.º de serie______________
La siguiente declaración de la FCC sólo es aplicable a la versión de este modelo fabricada para su venta en los EE. UU. Es posible que otras versiones no cumplan con las normas técnicas de la FCC. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales de clase B de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar mediante la desconexión y reconexión del equipo, se recomienda al usuario que intente corregirlas mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor. Conectar el equipo a una toma de corriente
de un circuito distinto al que se encuentra conectado el receptor. Consultar a un distribuidor o técnico con
experiencia en radio y televisión para obtener asistencia.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo.
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Haga caso a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las aperturas de ventilación. Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, fuentes de calor, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) Respete la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo de conexión a tierra. Un enchufe polarizado presenta dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra presenta dos patas y un tercer contacto de conexión a tierra. La pata ancha o tercer contacto se suministra por motivos de seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que sustituya la toma de corriente obsoleta.
10) Sitúe el cable de alimentación en un lugar fuera de paso o donde no pueda ser aplastado para protegerlo, especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto de donde salen del aparato.
11) Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilícelo únicamente con un carro, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si utiliza un carro, tenga precaución al mover la combinación carro/aparato para evitar dañarse en el caso de una caída.
13) Desconecte este aparato durante las tormentas eléctricas o si no lo va a utilizar durante períodos prolongados de tiempo.
14) Ponga cualquier tipo de reparación en manos de personal de asistencia técnica cualificado. Es necesario realizar una reparación cuando el aparato ha sufrido cualquier daño como, por ejemplo, si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o se ha caído algún objeto dentro del aparato, si el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad o se ha caído.
Para los modelos de América del Norte, México y Brasil
Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia
de “tensión peligrosa” no aislada en el interior del producto que puede ser de magnitud suficiente como para presentar un riesgo de electrocución para las personas.
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación suministrada con el aparato.
Para los clientes en Europa, Rusia y Australia
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios aplicables: mando a distancia.
Este símbolo en el equipo o en
DAV-TZ140
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Este símbolo en la batería o en
ES
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Marcas comerciales
Este sistema incorpora los decodificadores de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories. Este sistema incorpora la tecnología High­Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, el logotipo de HDMI y High­Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
“PlayStation” y “PS3” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Este producto contiene tecnología sujeta a determinados derechos de la propiedad intelectual de Microsoft. El uso o la distribución de dicha tecnología en el ámbito externo de este producto está prohibido si no se dispone de las licencias correspondientes otorgadas por Microsoft.
ACERCA DE MPEG-4 VISUAL: ESTE PRODUCTO POSEE LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES MPEG-4 VISUAL PARA USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DEL CONSUMIDOR QUE PODRÁ DECODIFICAR VÍDEOS EN CUMPLIMIENTO CON EL ESTÁNDAR VISUAL MPEG-4 (“MPEG-4 VIDEO”) QUE HA SIDO CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR QUE SE DEDICA A UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE HAYA SIDO OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AL QUE SE LE HAYA CONCEDIDO LA LICENCIA DE MPEG LA PARA SUMINISTRAR VÍDEO DE FORMATO MPEG-4. NO SE GARANTIZA NI SE SOBREENTIENDE NINGUNA OTRA LICENCIA PARA CUALQUIER OTRO USO. PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL, INCLUYENDO LA RELACIONADA CON USOS PROMOCIONALES, INTERNOS Y COMERCIALES, Y LA LICENCIA DE MPEG LA, LLC. CONSULTE LA PÁGINA http://www.mpegla.com/
El resto de marcas comerciales son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
2 3 4
Notas sobre los discos
Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD) y, por tanto, es posible que estos discos no sean compatibles con este producto.
Nota acerca de las operaciones de reproducción de DVD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de un DVD estén expresamente restringidas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles.
Nota acerca de los discos DVD de doble capa
Es posible que el sonido y la imagen en reproducción se interrumpan unos instantes al cambiar de capa.
Código de país o región (DVD VIDEO solamente)
El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO que presenten el mismo código de región o
Nota acerca de CD Multi Session
Solamente es posible reproducir la primera sesión de un disco multisesión.
Tipos de archivos que pueden reproducirse
Vídeo
Formato de archivo Extensiones Vídeo MPEG4 Vídeo Xvid
Música
Formato de archivo Extensiones MP3 (MPEG1 Audio
Layer 3) WMA AAC
Fotografía
Formato de archivo Extensiones JPEG “.jpg”, “.jpeg”, “.jpe”
1) AVC no es compatible.
2) No disponible en los modelos de EE. UU.
3) El formato MP3PRO no es compatible.
4) Los formatos WMA DRM,WMA Lossless
5) Los formatos AAC DRM y AAC Lossless
Nota
Es posible que algunos archivos no se

.
puedan reproducir, en función del formato, la codificación o las condiciones de la grabación. Puede que algunos dispositivos USB no

funcionen en este sistema. El sistema admite ISO 9660 Nivel 1/Nivel 2,

o Joliet en DATA CD. El sistema admite UDF (Universal Disk

Format) en DATA DVD. El sistema admite los sistemas de archivo

FAT12, FAT16 y FAT32 en dispositivos USB.
1)
2)
3)
4)
5)
o WMA PRO no son compatibles.
no son compatibles.
“.mp4”, “.m4v” “.avi”
“.mp3”
“.wma” “.m4a”
Acerca de este Manual de instrucciones
Es posible que el término general “DVD” se utilice para hacer referencia a los discos DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R.
El sistema entra en modo de espera automáticamente.
Cuando el sistema se encuentre en los modos de pausa, parada, apertura o no haya ningún disco, el sistema accederá al modo de espera automáticamente transcurridos 30 minutos.
Discos reproducibles
DVD DVD-VIDEO
CD
El CD o DVD no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de grabación.
Discos que no se pueden reproducir
Discos Blu-ray

Discos HD DVD

Discos DVD-RAM

Discos DVD Audio

Discos PHOTO CD

Discos Super Audio CD

Pistas de datos de discos CD-Extra

La cara que contiene material de audio en

los discos DualDisc DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en

modo VR (grabación de vídeo) Discos DVD-R/RW compatibles con CPRM

(protección de contenido para soportes grabables) con contenido identificado como “Copy once”.
DVD-ROM DVD-R/DVD-RW DVD+R/DVD+RW
CD-DA (CD de música) CD-ROM CD-R/CD-RW VIDEO CD Super VCD
El sistema puede reconocer los siguientes

archivos o carpetas en DATA DVD, DATA CD y en dispositivos USB:
hasta 300 carpetas
hasta 648 archivos
Es posible que tarde cierto tiempo en leer

archivos en los siguientes casos:
Existen muchas carpetas o archivos.
La capacidad de memoria del dispositivo
USB que utiliza es muy elevada. La memoria del dispositivo USB que
utiliza esté fragmentada.
Desembalaje
Comprobación de los elementos suministrados
Unidad principal (1)

Altavoz potenciador de

graves (1)
* Sólo los modelos de EE. UU. ** El cable HDMI de alta velocidad y el cable de vídeo sólo se incluyen en ciertas áreas.
Preparación del mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos y de dichas pilas con las marcas del interior del compartimento.
Altavoces (5)

Antena monofilar de FM (1)

Cable de vídeo** (1)

Manual de instrucciones

(este manual)
Mando a distancia

(control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA)* (2)

Cable HDMI de alta

velocidad** (1)
6 7 85
Conexión de los altavoces
Precaución
No utilice ningún altavoz que no se suministre junto con este sistema. Inserte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de los terminales SPEAKERS de la unidad.
Panel posterior de la unidad principal
Cable de altavoz
Área de contacto (+)
Cubierta
Tubo de color
Área de contacto (–)
Gris
Blanco
Rojo
Azul
FRONT L
Verde
Púrpura
CENTER
Nota

SUBWOOFER
Unidad principal
Tubo de color FRONT LEFT: Blanco FRONT RIGHT: Rojo CENTER: Verde SURROUND LEFT: Azul SURROUND RIGHT: Gris SUBWOOFER: Púrpura
Conecte el cable de altavoz con el tubo de color a +.
FRONT R
SUR R
Conexión del televisor
En función de las tomas del televisor o descodificador, seleccione el método de conexión de audio y vídeo.
Si se conecta únicamente a un televisor
El televisor dispone de tomas AUDIO OUT*4:
Vídeo Audio
Conexión de un cable de vídeo y un cable de audio
Seleccione *1 o *2 para la conexión de vídeo en función de las tomas del televisor.
Audio
Vídeo
*1 *2 *3
El televisor dispone de tomas AUDIO OUT:
Vídeo Audio Audio
Si se conecta a un televisor y a un descodificador/PlayStation®3
Audio
Descodificador/ PS3
Vídeo
*1
*2 *3
El televisor no dispone de tomas AUDIO OUT:
Vídeo
*1 *2 *3
Vídeo
Descodificador/ PS3
*1 Suministrado solamente en determinadas
regiones. Esta es la conexión básica a través del cable de vídeo (amarillo).
*2 Suministrado solamente en determinadas
regiones. La calidad de imagen mejorará en comparación con la que ofrece un cable de vídeo.
*3 Se vende por separado. Para escuchar el
sonido del televisor a través del sistema, es necesario llevar a cabo una conexión con un cable de audio (rojo y blanco).
*4 Si el televisor no dispone de tomas AUDIO
OUT, el sonido del televisor no se emitirá a través de este sistema.
Conexión de la antena monofilar de FM
Nota
Encuentre una ubicación y una orientación

que ofrezcan una buena recepción y, a continuación, configure la antena. Instale la antena alejada del cable de

alimentación de ca, de otros cables y de objetos metálicos, como las ventanas.
Si instala los altavoces en una pared
Precaución
Consulte con una tienda especializada en

tornillos o con un instalador para obtener más información acerca del material de la pared o los tornillos que se deben utilizar. Utilice los tornillos adecuados de acuerdo

con el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es especialmente frágil, coloque los tornillos firmemente en una viga. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada. Sony no se responsabiliza de ningún

accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
1 Prepare tornillos (no suministrados)
adecuados para el orificio de la parte posterior de los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación.
4 mm (3/16 de pulgada)
30 mm (1 3/16 de pulgada)
Orificio en la parte posterior del altavoz
5 mm (7/32 de pulgada)
10 mm
(13/32 de pulgada)
2 Fije los tornillos a la pared y, a
continuación, cuelgue el altavoz en la pared.
Profundidad del tornillo fijado
de 7 a 9 mm
(de 9/32 a 3/8 de pulgada)
13
SUR L
Configuración del sistema de color
1
Conecte el cable de alimentación de ca.
2 Encienda la alimentación de la unidad
principal y el televisor.
/
/
3 Pulse FUNCTION varias veces o DVD/
La reproducción se inicia automáticamente si se ha cargado un disco con función de reproducción automática. Pulse dos veces para detener la reproducción.
4 Cambie el selector de entrada del
televisor para visualizar “Home Theatre System”.
5 Pulse SETUP en el modo de parada.
Aparecerá el Menú de configuración.
6 Pulse / varias veces para
seleccionar [Página de preferencias] y, a continuación, pulse .
7 Pulse / varias veces para
seleccionar [Tipo de televisor] y, a continuación, pulse .
8 Pulse / varias veces para
seleccionar [PAL] o [NTSC] de la lista que aparece y, a continuación, pulse
.
9 Pulse SETUP para desactivar el Menú
de configuración.
Nota
Es posible que la visualización en la pantalla

del televisor se interrumpa unos instantes después de cambiar el sistema de color tal como se describe anteriormente.
10 11 129
Piezas y controles
Panel frontal
/ (encendido/en espera)
Permite encender la unidad o ajustarla en modo de espera.
Botones de operaciones de
reproducción
(abrir/cerrar) Permite abrir o cerrar la bandeja de discos. (reproducir) Permite iniciar o reiniciar la reproducción (reanudación de reproducción). (detener) Permite detener la reproducción y recuerda el punto de detención (punto de reanudación). El punto de reanudación de un título/ pista es el último punto que se reprodujo.
Panel posterior
Terminales SPEAKERSToma HDMI OUTToma VIDEO OUT
14
FUNCTION
Permite seleccionar la fuente de reproducción.
VOLUME –/+
Permite ajustar el volumen del sistema.
Puerto (USB)
Se utiliza para conectar dispositivos USB.
Bandeja de discosVisor del panel frontal (sensor remoto)
   
Tomas TV/CABLE (AUDIO IN)Toma FM ANTENNA
Mando a distancia
SHIFT
Mantenga pulsado este botón para utilizar botones con etiquetas de texto de color púrpura. TV INPUT* Permite cambiar la fuente de entrada del televisor entre la señal de este y otras fuentes de entrada.
15 16
BRAVIA Sync
ONE-TOUCH PLAY
Permite activar la función Reproducción mediante una pulsación. TV I/ (encendido/en espera)* Permite encender el televisor o ajustarlo en el modo de espera.
/ (encendido/en espera) Permite encender el sistema o ajustarlo en el modo de espera. Botones de selección de funciones Permiten seleccionar la fuente de reproducción.
DVD/CD FM USB TV/CABLE
FUNCTION
Permite seleccionar las funciones en secuencia. REPEAT Permite activar el modo de reproducción repetida/aleatoria. SURROUND Permite seleccionar el modo de salida de audio de sonido envolvente. EQ Permite seleccionar el modo de ecualizador. AUDIO Permite seleccionar el formato/la pista de audio y el modo FM. SUBTITLE Permite seleccionar el idioma de los subtítulos cuando hay subtítulos en varios idiomas disponibles. ANGLE Permite cambiar a otros ángulos de visualización cuando un disco DVD VIDEO dispone de varios ángulos grabados. Botones numéricos Permiten introducir los números de título/ capítulo, las emisoras de radio memorizadas, etc. PROGRAM Permite activar la reproducción de programas y memoriza emisoras de radio.
SLEEP Permite ajustar el temporizador de apagado. DVD TOP MENU Permite abrir el menú principal del DVD. DVD MENU Permite abrir o cerrar el menú del DVD. MUTING Permite desactivar temporalmente el sonido.
///
Permiten desplazar el cursor a un elemento de la pantalla.
(ENTER)
Permite introducir el elemento seleccionado. VOLUME +/– Permite ajustar el volumen. SETUP Permite abrir o cerrar el menú de configuración.
DISPLAY
Permite abrir o cerrar el Menú de visualización. TIME Permite cambiar la información del tiempo durante la reproducción.
Botones de control de la reproducción
/ (anterior/siguiente)/ (retroceso rápido/avance rápido)/ (cámara lenta)
Permite activar el retroceso lento/avance lento si se pulsa / en modo de pausa.
(introducir una pausa) (reproducir) (detener)
Botones de control de la radio
PRESET +/– TUNING +/–
* Sólo funciona con los televisores Sony.
Según el tipo de televisor que tenga, es posible que no pueda utilizar algunos de los botones.
Nota
AUDIO IN
Este botón no funciona.
Continúa
Reproducción de un disco
Página de cong. gen.
Pantalla televisor
Idioma de OSD Control para HDMI
16:9
SPA Act.
4:3 Buzón
16:9
4:3 Panorámico
Audio HDMI Salvapantallas Última memoria
Desa. Act. Act.
Auto Standby
Act.
--
--
1 Pulse DVD/CD.
También es posible seleccionar esta función si pulsa FUNCTION varias veces.
2 Pulse para abrir la bandeja de
discos.
3 Coloque un disco en la bandeja y, a
continuación, pulse .
Con la etiqueta orientada hacia arriba.
4 Pulse para iniciar la reproducción. 5 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Reproducción de archivos de un disco/dispositivo USB
1 Pulse DVD/CD o USB.
DVD/CD: para un disco.
USB: para un dispositivo USB.
También es posible seleccionar la función si pulsa FUNCTION varias veces.
2 Cargue la fuente.
Para introducir un disco
Pulse para abrir y cerrar la bandeja de discos y colocar un disco en la bandeja.
Para introducir un dispositivo USB
Conecte un dispositivo USB al puerto
(USB).
Dispositivo USB
3 Pulse / para seleccionar una
carpeta y, a continuación, pulse y seleccione un archivo.
4 Pulse para iniciar la reproducción. 5 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Nota
No extraiga el dispositivo USB durante la

operación. Para evitar la corrupción de datos o daños en el dispositivo USB, apague el sistema para conectar o extraer el dispositivo USB.
Otras operaciones de reproducción
Para cambiar los ángulos
Pulse ANGLE durante la reproducción para seleccionar el ángulo deseado. (Esto solamente es válido para los DVD VIDEO).
Para visualizar los subtítulos
Pulse SUBTITLE durante la reproducción para seleccionar el idioma del subtítulo deseado. (Esto solamente es válido para los DVD VIDEO).
Para cambiar el sonido
Pulse AUDIO varias veces durante la reproducción para seleccionar la señal de audio deseada.
Cuando el sistema esté reproduciendo un
DVD VIDEO grabado en varios formatos de audio (audio PCM, Dolby Digital o MPEG), es posible cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene grabadas pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma. Con un VIDEO CD o CD, podrá
seleccionar el sonido de los canales derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de ambos altavoces, el izquierdo y el derecho.
Para reproducir un VIDEO CD con funciones PBC
Cuando inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), aparecerá el menú de selección.
Para reproducir sin utilizar PBC
En el modo de parada, mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar el número de pista que desea.
Para buscar un título/capítulo/ pista/escena, etc.
Al reproducir un DVD/VCD
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
El Menú de visualización aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse / para seleccionar una
opción y, a continuación, pulse .
3 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones numéricos para saltar a la opción deseada.
Al reproducir un CD
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
La pantalla de selección aparecerá en la pantalla del televisor.
2 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada.
Cuando se reproduce un archivo de
vídeo/música/fotografía
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
La pantalla de selección aparecerá en la pantalla del televisor.
2 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar el número deseado.
Para reproducir en el orden programado
Permite seleccionar las pistas que se van a reproducir en el orden que desee (solamente para discos CD).
18 19 2017
1 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse PROGRAM.
La pantalla del menú de programa aparece en la pantalla del televisor.
2 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada.
3 Pulse /// para seleccionar [Inic.]
para reproducir el programa.
Para reproducir de manera repetida/aleatoria, etc.
Pulse REPEAT varias veces para seleccionar el modo de reproducción deseado. El modo seleccionado aparecerá en el visor del panel frontal.
“REP CHP”: permite repetir el capítulo

actual. “REP TT”: permite repetir el título actual.

“REP ALL”: permite repetir todos los

títulos. “REP TRK”: permite repetir la pista actual.

“REP OFF”: el sistema vuelve al modo de

reproducción normal. “SHUFFLE”: permite reproducir los

contenidos una vez en orden aleatorio hasta que se hayan reproducido todos ellos. “SHUF REP”: permite repetir la

reproducción aleatoria. “FOLDER”: permite reproducir la carpeta

actual. “RANDOM”: permite reproducir todos los

archivos en orden aleatorio. “SINGLE”: permite reproducir el archivo

actual. “REP ONE”: permite repetir el archivo

actual. “REP FLD”: permite repetir la carpeta

actual.
Nota
Los modos que se pueden seleccionar y su

orden varían en función del disco o archivo.
Selección del efecto de sonido
Para seleccionar un ajuste del ecualizador
Pulse EQ para visualizar el modo actual. Mientras el modo actual se muestra en pantalla, pulse EQ varias veces hasta que el modo que desea aparezca en el visor del panel frontal.
“AUTO”: selecciona automáticamente el

modo de sonido de película o de música según el tipo de disco. “MOVIE”: disfrutará de los potentes graves

y de los efectos de sonido envolventes. Adecuado para ver películas. “MUSIC”: sonidos de gama baja y alta bien

compensados. Adecuado para escuchar música. “TV”: sonidos vocales de gama media

claros. Adecuado para ver series dramáticas o comedias. “GAME”: sonidos de gama baja y alta

mejorados. Adecuado para ver películas de acción o jugar a juegos de guerra, etc.
Para seleccionar un ajuste de sonido envolvente
Pulse SURROUND para visualizar el modo actual. Mientras el modo actual se muestra en pantalla, pulse SURROUND varias veces para seleccionar el modo de salida de audio de sonido envolvente que desee. El modo seleccionado aparecerá en el visor del panel frontal.
“MULTI” (A.F.D. MULTI): cuando la

fuente es de 2 canales, el sonido se emite desde todos los altavoces. “STANDARD” (A.F.D. STANDARD): el

sistema diferencia el formato de sonido de la fuente y lo presenta según el formato de grabación o codificación.
“DOLBY PL” (PRO LOGIC): realiza la

decodificación Dolby Pro Logic. “2CH ST” (2CH STEREO): todos los

formatos se mezclan en 2 canales.
Nota
En función del flujo de reproducción, es

posible que el ajuste de sonido envolvente no sea efectivo.
Utilización de un sintonizador
Para memorizar emisoras de radio
Se pueden memorizar 20 emisoras de FM. A continuación, puede sintonizar cualquiera de estas emisoras simplemente si selecciona el número de presintonía correspondiente.
1 Pulse FM. 2 Mantenga pulsado TUNING +/–
durante 2 segundos para iniciar la sintonización hasta que encuentre la emisora de radio que desee.
Aparece “SEARCH +” o “SEARCH –” en el visor del panel frontal hasta que se encuentra una emisora de radio con suficiente intensidad de señal.
3 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse PROGRAM.
“P 01” parpadea en el visor del panel frontal.
4 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar un número de presintonía.
5 Pulse para almacenar la frecuencia
de la emisora.
Para seleccionar una emisora de radio presintonizada
1 Pulse FM. 2 Pulse PRESET +/– para seleccionar un
número de presintonía.
También puede seleccionar un número de presintonía si mantiene pulsado SHIFT y, a continuación, pulsa los botones numéricos.
Si el sonido de un programa de FM no es claro, seleccione la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo.
Pulse AUDIO.
“STEREO”: recepción estéreo. “MONO”: recepción monoaural.
Funciones útiles
Acerca de la función Control para HDMI (“BRAVIA” Sync)
Es posible controlar un televisor compatible con la función Control para HDMI si lo conecta al sistema mediante un cable HDMI.
Funciones disponibles
Reproducción mediante una pulsación

Al tocar una vez ONE-TOUCH PLAY del mando a distancia, el sistema y el televisor se encienden automáticamente y la entrada del televisor cambia al sistema. La reproducción del disco se inicia de forma automática. Apagado del sistema

Si apaga el televisor mediante el botón / del mando a distancia del televisor o / del televisor en el mando a distancia del sistema, el sistema se apagará automáticamente. Control de audio del sistema

Puede cambiar la salida de audio a los altavoces del televisor o a los altavoces de este sistema mediante el menú del televisor.
Temporizador de apagado
Puede definir que el sistema se apague cuando transcurra un tiempo preajustado; de esta forma, podrá quedarse dormido escuchando música.
Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse SLEEP.
Cada vez que pulse este botón, la visualización de minutos (el tiempo restante) cambiará en 10 minutos. La cuenta atrás de los últimos 20 segundos hasta que la unidad se apaga aparecerá en el visor del panel frontal.
Para comprobar el tiempo restante
Mantenga pulsado SHIFT y SLEEP durante 3 segundos. El tiempo restante hasta que la unidad se apaga aparece en el visor del panel frontal.
Para cancelar la función de temporizador de apagado
Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse SLEEP varias veces hasta que “OFF” aparezca en el visor del panel frontal.
Para ver información sobre el disco
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actuales.
Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse TIME varias veces.
Cada vez que mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse TIME mientras se reproduce el disco, el elemento mostrado cambiará según el disco.
Uso de la pantalla de ajustes
Es posible realizar varios ajustes de elementos, como imágenes y sonido. Los elementos mostrados varían en función del modelo del país. El ajuste predeterminado aparece subrayado.
1 Pulse DVD/CD y, a continuación,
expulse el disco.
2 Pulse SETUP.
Aparece el menú de configuración.
3 Pulse / para seleccionar una de las
categorías del menú de configuración y, a continuación, pulse .
4 Pulse / para seleccionar un
elemento de configuración y, a continuación, pulse o .
5 Seleccione la opción que desea
cambiar y pulse para confirmar la selección y volver al elemento seleccionado anteriormente.
6 Pulse SETUP para desactivar el menú.
Categoría seleccionada
Ajuste seleccionado Opciones
Categorías de configuración
Página de config. gen.
[Pantalla televisor]
[16:9]: seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico.
[4:3 Buzón]: muestra una imagen panorámica con franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
[4:3 Panorámico]: muestra una imagen a pantalla completa con los laterales recortados.
[Idioma de OSD] (indicaciones en
pantalla)
Permite alternar el idioma de las indicaciones en la pantalla del televisor.
[Control para HDMI]
Esta función está disponible cuando se conecta el sistema y un televisor compatible con la función Control para HDMI mediante un cable HDMI. [Act.]: puede manejar mutuamente los componentes que se encuentren conectados mediante un cable HDMI. [Desa.]: desactivado.
22 23 2421
[Audio HDMI]
Este ajuste sólo es necesario si se utiliza la toma HDMI OUT para una conexión de audio. [Desa.]: desactiva la salida de audio HDMI. Aún puede utilizar la salida de sonido a través del sistema de altavoces. [Todo]: el formato de salida de audio HDMI será igual que el flujo de audio que se está reproduciendo. Si el formato de reproducción de audio no es compatible, la salida de audio cambiará automáticamente a PCM. [PCM]: la salida de audio HDMI se mezclará en PCM lineal (2 canales).
[Salvapantallas]
[Act.]: la imagen del salvapantallas aparece si no utiliza el sistema durante unos 15 minutos. [Desa.]: desactivado.
[Última memoria]
El sistema recupera el punto donde detuvo el disco la última vez que se reprodujo y reanuda su reproducción desde este punto la siguiente vez que lo inserta. [Act.]: el sistema almacena los puntos de reanudación en la memoria. [Desa.]: el sistema no almacena los puntos de reanudación en la memoria. La reproducción se inicia en el punto de reanudación sólo para el disco que se encuentre en esos momentos en la unidad.
Nota
Si la memoria de reanudación de reproducción está llena, el punto de reanudación del disco más antiguo se borrará.
[Auto Standby]
[Act.]: accede al modo en espera automáticamente cuando se encuentra en los modos de parada, pausa, sin disco o de expulsión durante más de 30 minutos. [Desa.]: la unidad no accede al modo de espera automáticamente.
Página de configuración del altavoz
[Nivel]
Es posible ajustar el nivel de sonido de todos los altavoces y del altavoz potenciador de graves. [L]: permite ajustar el nivel de sonido del altavoz izquierdo. Es posible ajustar el parámetro de -6,0 dB a +0,0 dB [C]: permite ajustar el nivel de sonido del altavoz central. Es posible ajustar el parámetro de -6,0 dB a +6,0 dB [R]: permite ajustar el nivel de sonido del altavoz derecho. Es posible ajustar el parámetro de -6,0 dB a +0,0 dB [SR]: permite ajustar el nivel de sonido del altavoz de sonido envolvente derecho. Es posible ajustar el parámetro de -6,0 dB a +6,0 dB [SL]: permite ajustar el nivel de sonido del altavoz de sonido envolvente izquierdo. Es posible ajustar el parámetro de -6,0 dB a +6,0 dB [SW]: permite ajustar el nivel de sonido del altavoz potenciador de graves. Es posible ajustar el parámetro de -6,0 dB a +6,0 dB
[Distancia]
Si mueve uno de los altavoces, asegúrese de ajustar los parámetros de la distancia desde la posición de escucha a los altavoces. [L/R]: permite ajustar la distancia de los altavoces izquierdo/derecho. Es posible ajustar el parámetro de 1,0 m a 7,0 m (de 3 a 23 pies). [C]: permite ajustar la distancia del altavoz central. Es posible ajustar este parámetro en un valor de 1,6 m (5 pies) más corto que el ajuste del canal L/R o igual a dicho ajuste. [SL/SR]: permite ajustar la distancia del altavoz de sonido envolvente izquierdo/ derecho. Es posible ajustar este parámetro en un valor de 5,0 m (16 pies) más corto que el ajuste del canal L/R o igual a dicho ajuste.
[Altavoz central]
[Act.]: permite activar el altavoz central. [Desa.]: permite desactivar el altavoz central.
[ Altavoz surr.]
[Act.]: permite activar los altavoces de sonido envolvente. [Desa.]: permite desactivar los altavoces de sonido envolvente.
[Tono Prueba]
Los altavoces emiten un tono de prueba para ajustar el nivel. [Act.]: los altavoces emiten el tono de prueba. [Desa.]: los altavoces no emiten el tono de prueba.
Sugerencia
Para ajustar el volumen de todos los

altavoces, pulse VOLUME +/– en la unidad o en el mando a distancia. Pulse /// varias veces para

seleccionar el altavoz y el nivel o distancia deseados.
Página de configuración de vídeo
[Resolución HDMI]
Es posible seleccionar el tipo de señal de vídeo que se emitirá a través de la toma HDMI OUT. [Automático]: el sistema emitirá la señal de vídeo óptima para el televisor conectado. [480p/576p]: el sistema emitirá señales de vídeo de 720 × 480p* o 720 × 576p*. [720p]: el sistema emitirá señales de vídeo de 1 280 × 720p*. [1080i]: el sistema emitirá señales de vídeo de 1 920 × 1 080i*. [1080p]: el sistema emitirá señales de vídeo de 1 920 × 1 080p*. * i: entrelazado, p: progresivo
Página de preferencias
[Tipo de televisor]
El ajuste predeterminado del tipo de televisor varía en función de la zona. [PAL]: para un televisor con sistema PAL. [NTSC]: para un televisor con sistema NTSC.
[Audio]
Es posible seleccionar el idioma de audio preferido para los discos DVD con varias pistas de sonido.
[Subtítulos]
Permite alternar el idioma de los subtítulos grabados en un DVD VIDEO.
[Menú del disco]
Permite cambiar el idioma del menú de un disco.
[Paterno]
Es posible restringir la reproducción de discos DVD que disponen de clasificaciones. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras.
1 Pulse / para seleccionar un nivel
de clasificación de 1 a 8 o [Desa.] y, a continuación, pulse .
2 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones numéricos para introducir la contraseña de 6 dígitos.
[Predeterminado]
Esta función le permite restaurar todos las opciones del menú de configuración y sus ajustes personales a los valores predeterminados de fábrica, excepto la contraseña en los elementos [Contraseña] y [Paterno]. Pulse para confirmar el restablecimiento a los valores predeterminados.
Página config. de cont.
[Contraseña]
La contraseña predeterminada es “000000”. Para cambiar la contraseña:
1 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones numéricos para introducir “000000” o la última contraseña de 6 dígitos ajustada en la sección [Contraseña ant.].
2 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones numéricos para introducir una contraseña nueva de 6 dígitos en la sección [Nueva contraseña].
3 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones numéricos para introducir la contraseña nueva de 6 dígitos de nuevo en la sección [Confirmar CONT.] para confirmarla.
4 Pulse [OK] para salir del menú.
Precauciones
Ubicación
La caja se calienta si se utiliza la unidad con

volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no constituye un fallo de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque el sistema en un lugar cerrado sin ventilación, ya que podría sobrecalentarse. No instale el sistema cerca de fuentes de

calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. No instale el sistema en posición inclinada.

Está diseñado para funcionar sólo en posición horizontal. No coloque objetos pesados sobre el

sistema.
Utilización
Si traslada el sistema directamente de un

lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, es posible que el sistema no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore. Si se introduce algún objeto en la unidad,

desenchúfela y llame a un técnico especializado para que la revise antes de volver a utilizarla.
Limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles

con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limpieza de los discos, limpiadores de discos/lentes
No utilice discos limpiadores ni

limpiadores de discos o lentes (incluidos detergentes y aerosoles), ya que podría provocar un fallo de funcionamiento del aparato.
Color del televisor
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones.
Transporte del sistema
Antes de mover el sistema, asegúrese de que no haya ningún disco insertado y desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared.
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, tómelo por

los bordes. No toque su superficie. No pegue papeles ni cinta adhesiva en el

disco.
No exponga los discos a la luz solar directa

ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
Limpieza de los discos
Antes de realizar la reproducción, limpie el

disco con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina,

diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo. Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. El uso de otro tipo de discos (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede provocar fallos de funcionamiento. No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo.
Acerca de la radiación de calor
Debido a la delgadez del diseño de la unidad principal, es posible que note calor en la parte superior de la unidad. Esto es normal. Si tiene alguna pregunta, consulte al distribuidor Sony más cercano.
26 27 2825
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido sustituidas durante la reparación.
Alimentación
La unidad no se enciende.
Compruebe que el cable de alimentación

de ca está correctamente conectado.
Sonido
El sonido no se emite desde los altavoces de sonido envolvente.
Pulse SURROUND varias veces y

seleccione “MULTI” (A.F.D. MULTI) para que el sonido se emita desde todos los altavoces. (En función del tipo de soporte, es posible que el sonido no se emita desde los altavoces de sonido envolvente.)
Los elementos de la [Página de configuración del altavoz] no se pueden cambiar.
Pulse DVD/CD y, a continuación,

expulse el disco.
No se oye el sonido. Se oye un ruido o zumbido intenso.
Retire los cables de altavoz de los

terminales SPEAKERS, enderécelos y extienda el área de contacto de cada cable de altavoz y, a continuación, vuelva a conectar los cables de altavoz a los terminales SPEAKERS. Limpie el disco.

El sonido pierde su efecto estéreo cuando se reproduce un VIDEO CD o un CD.
Pulse AUDIO para ajustar el audio en

[Estéreo].
Imagen
La imagen no aparece.
Los cables de conexión de vídeo no se

han conectado firmemente. La unidad no está conectada a la toma de

entrada correcta del televisor. El sistema no está seleccionado mediante

la entrada de vídeo del televisor. Compruebe el método de salida del

sistema.
Aunque ajuste el formato en [Pantalla televisor] de [Página de config. gen.], la imagen no llenará la pantalla del televisor.
El formato de pantalla del disco es fijo.

El color de la pantalla del televisor es irregular.
Los altavoces del sistema contienen piezas magnéticas, por lo que podría producirse distorsión magnética. Si se produce irregularidad del color en la pantalla del televisor, realice las comprobaciones siguientes. Instale los altavoces a al menos 0,3

metros (1,0 pie) del televisor. Si el color irregular persiste, apague el

aparato de televisión una vez y, a continuación, enciéndalo una vez transcurridos entre 15 y 30 minutos. Vuelva a colocar los altavoces más lejos

del televisor.
El ajuste [Tipo de televisor] no coincide con el televisor.
[Tipo de televisor] se puede restablecer en función del siguiente procedimiento:
1. Pulse
para extraer el disco.
2. Pulse DISPLAY.
3. Pulse . [Tipo de televisor] se restablecerá.
Funcionamiento
“PROTECT” aparece en el visor del panel frontal.
Conecte todos los canales a sus

correspondientes terminales SPEAKERS de manera correcta. Pulse / para apagar el sistema y realice

las siguientes comprobaciones una vez que “STANDBY” haya desaparecido:
¿Los cables de altavoz + y – han sufrido
algún tipo de cortocircuito? ¿Hay algún objeto que bloquee los
orificios de ventilación del sistema?
Después de llevar a cabo las

comprobaciones anteriores y de solucionar cualquier problema que haya podido surgir, apague el sistema. Si no puede encontrar la causa del problema incluso después de haber realizado todas las comprobaciones anteriores, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
El disco no se puede expulsar y aparece “LOCKED” en el visor del panel frontal.
Póngase en contacto con el distribuidor

de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.
No es posible sintonizar emisoras de radio.
Compruebe que la antena está

firmemente conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior si es necesario.
Un disco no se reproduce.
El código de región del DVD no coincide

con el sistema. Se ha condensado humedad en el interior

de la unidad que podría dañar las lentes. Extraiga el disco y deje la unidad encendida durante media hora aproximadamente.
No se pueden reproducir discos DATA CD/DATA DVD.
El DATA CD no está grabado de acuerdo

con la norma ISO 9660 de Nivel 1 ó 2 o Joliet. El DATA DVD no está grabado en

formato UDF (Universal Disk Format).
No puede reproducirse un archivo de imagen JPEG.
El tamaño de la imagen es mayor de

2 048 (anchura) × 1 536 (altura) en modo normal, o tiene más de 2 000 000 píxeles en formato progresivo, utilizado principalmente en sitios web de Internet.
No puede reproducirse un archivo de vídeo.
La resolución del archivo de vídeo es

mayor de 720 (anchura) × 576 (altura).
El nombre de una carpeta o archivo no se muestra correctamente.
El sistema sólo puede mostrar números y

letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como [_].
El disco no comienza a reproducirse desde el principio.
Ha seleccionado la reanudación de

reproducción. Durante el modo de parada, pulse y, a continuación, inicie la reproducción. Se ha seleccionado la reproducción de

programas. Durante el modo de parada, pulse y, a continuación, inicie la reproducción. Se ha seleccionado la reproducción

aleatoria. Durante el modo de parada, pulse y, a continuación, inicie la reproducción.
El sistema no funciona correctamente.
Desconecte el cable de alimentación de

ca de la toma de pared y vuelva a conectarlo después de varios minutos.
La función Control para HDMI no funciona.
Ajuste [Control para HDMI] de [Página

de config. gen.] en [Act.]. Asegúrese de que el componente

conectado sea compatible con la función Control para HDMI. Compruebe la configuración del

componente conectado para la función Control para HDMI. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente.
Dispositivo USB
La indicación “OVERLOAD” aparecerá en el visor del panel frontal.
Extraiga el dispositivo USB del puerto

(USB). Asegúrese de que no haya
ningún problema con el dispositivo USB.
El dispositivo USB (archivo de audio/ archivo de imagen JPEG) no se puede reproducir.
Los archivos cifrados o protegidos

mediante contraseñas, etc., no se pueden reproducir. No hay ningún archivo reproducible en el

dispositivo USB.
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA POTENCIA DE AUDIO para los modelos de EE.UU.
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL: (FTC) Frontal L + Frontal R Con cargas de
8 ohm, conducidas por ambos canales, de 180 a 20 000 Hz; potencia RMS nominal mínima de 30 W por canal, con una distorsión armónica total no superior al 1% desde 250 miliwatts a la salida nominal.
Amplificador
SALIDA DE POTENCIA (nominal): Frontal L + Frontal R 30 W + 30 W (a
8 ohm, 1 kHz, 1% THD)
POTENCIA DE SALIDA (referencia):
Frontal L/Frontal R/ Central/Sonido envolvente L/Sonido envolvente R: 50 W (por canal a 8 ohm, 1 kHz) Altavoz potenciador de graves: 50 W (a 8 ohm, 100 Hz)
Entradas
TV/CABLE: Toma de contactos
Sistema de CD/DVD
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua Salida del láser*: menos de 44,6 μW
* Esta salida es la medida del valor a una
distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm
USB
Puerto (USB): Corriente máxima: 500 mA
Sintonizador
Sistema Sintetizador digital
Rango de sintonización Modelos de Norteamérica y Brasil:
Otros modelos: de 87,5 MHz a
Antena Antena de cable FM
Vídeo
Salidas VIDEO: toma de
Altavoces
Frontales
SS-TS121
Dimensiones (aprox.) 83 mm × 119 mm ×
Peso (aprox.) 0,35 kg (13 oz)
Central
SS-CT121
Dimensiones (aprox.) 83 mm × 119 mm ×
bloqueado con cuarzo PLL
de 87,5 MHz a 108,0 MHz (paso de 100 kHz)
108,0 MHz (paso de 50 kHz)
contactos HDMI OUT: HDMI 19 contactos
100 mm (3 3/8 in ×
3
4
/4 in × 4 in) (an/al/ prf) incluidas las partes salientes
100 mm (3 3/8 in ×
3
4
/4 in × 4 in) (an/al/ prf) incluidas las partes salientes
Peso (aprox.) 0,43 kg (16 oz)
Sonido envolvente
SS-TS121
Dimensiones (aprox.) 83 mm × 119 mm ×
Peso (aprox.) 0,39 kg (14 oz)
Altavoz potenciador de graves
SS-WS121
Dimensiones (aprox.) 160 mm × 315 mm ×
Peso (aprox.) 3,0 kg (6 lb 10 oz)
General
Requisitos de alimentación Modelos para Norteamérica y México:
Modelos para Latinoamérica:
Otros modelos: de 220 V a 240 V de ca,
Consumo de potencia Modelos de América del Norte y México:
En modo de espera:
Otros modelos: Encendido: 34 W En modo de espera:
*
Válido cuando el sistema está en el siguiente estado: [Control para HDMI] está ajustado en
[Desa.].
30 31 3229
100 mm (3 3/8 in ×
3
4
/4 in × 4 in) (an/al/ prf) incluidas las partes salientes
295 mm (6 3/8 in ×
1
12
/2 in × 11 5/8 in) (an/al/prf) incluidas las partes salientes
120 V de ca, 60 Hz
de 110 V a 240 V de ca, 50/60 Hz
50/60 Hz
Encendido: 29 W
0,4 W*
0,5 W*
Dimensiones (aprox.) 340 mm × 56 mm ×
Peso (aprox.) 2,1 kg (4 lb 11 oz)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
325 mm (13
1
2 al/prf) incluidas las partes salientes
1
/4 in × 12 7/8 in) (an/
/2 in ×
Lista de Traducciones
2CH STEREO: sonido estéreo de dos
A.F.D. MULTI: emisión de sonido desde
A.F.D. STANDARD:
ANGLE: angulo ANTENNA: antena AUDIO: audio AUDIO IN: entrada de audio Auto Standby: Modo de espera automático AVC: Códec de vídeo avanzado CD: Disco compacto CD Multi Session:
CD-R: Disco compacto menos
CD-ROM: Disco compacto-memoria
CD-RW: Disco compacto menos
CENTER: central CENTER SPEAKER:
COAXIAL: coaxial Copy once: Copiar una vez
canales
varios altavoces
emisión automática del sonido original
CD Multi Sesión
grabable
únicamente de lectura
regrabable
bocina central
CPRM: Content Protection for
DATA CD: Disco compacto de datos DATA DVD: Videodisco digital de datos DISPLAY: visualización DualDisc: Disco de Doble Cara DVD: Videodisco digital DVD MENU: menú del DVD DVD TOP MENU:
DVD VIDEO: Videodisco digital, vídeo DVD-R: Videodisco digital menos
DVD-RAM: Videodisco digital, memoria
DVD-ROM: Videodisco digital -
DVD-RW: Videodisco digital menos
DVD+R: Videodisco digital más
DVD+RW: Videodisco digital más
ENTER: activar EQ: Ecualizador FRONT L: frontal L FRONT LEFT SPEAKER:
FRONT R: frontal R FRONT RIGHT SPEAKER:
FUNCTION: función HD DVD: DVD alta definición HDMI: interfaz Multimedia de Alta
Recordable Media, Protección de contenido para dispositivos de grabación
menú principal del DVD
grabable
de acceso aleatorio
memoria únicamente de lectura
regrabable
grabable
regrabable
bocina frontal izquierda
bocina frontal derecha
Definición
HDMI OUT: salida de interfaz
INPUT: entrada ISO: Organización Internacional
L: izquierdo LOCKED: bloqueado MASTER VOLUME:
MENU: menú MONO: monoaural MUTING: desactivar el sonido NTSC: comite nacional de sistema
OFF: desactivado OK: Aceptar ONE-TOUCH PLAY:
OVERLOAD: sobrecarga PAL: línea de fase alternativa PBC: Control de reproducción PCM: Modulación por impulsos
PHOTO CD: Disco compacto de fotos PRESET: emisoras memorizadas PROGRAM: Programa R: derecho REPEAT: Repetir SEARCH: buscar SETUP: Configuración SHIFT: cambiar SLEEP: temporizador de apagado SPEAKERS: altavoz STEREO: estéreo SUBTITLE: subtítulos
Multimedia de Alta Definición
de Normalización (International Organization for Standardization)
volumen principal
de televisión
reproducción mediante una pulsación
codificados
SUBWOOFER: altavoz potenciador de
Super Audio CD:
Super VCD: Videodisco compacto súper
SURROUND: Sonido envolvente SURROUND LEFT SPEAKER:
SURROUND RIGHT SPEAKER:
TIME: Tiempo TUNING: sintonización TV: televisor UDF: formato universal del disco USB: Puerto universal en serie VCD: Disco Compacto de Video VIDEO CD: Videodisco compacto VIDEO OUT: salida de video VOLUME: volumen
graves
Disco compacto súper audio
vídeo
bocina envolvente izquierda
bocina envolvente derecha
Loading...