Sony DAV-HDX587WC Users guide [es]

Page 1
4-122-240-24(1)
DVD Home Theatre System
Manual de instrucciones
DAV-HDX587WC
©2009 Sony Corporation
Page 2

ADVERTENCIA

Precaución: la utilización de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque objetos con llamas al descubierto como, por ejemplo, velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de incendio o de sufrir descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque encima de este recipientes que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones. No exponga las pilas ni los aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar, el fuego o similares.
Para evitar lesiones, este aparato debe instalarse firmemente en el suelo o en la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Para uso en interiores solamente.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase
1). Esta marca se encuentra en la parte posterior externa.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación mientras permanezca conectada a la toma de ca.
• Dado que el enchufe del cable de alimentación se utiliza para desconectar la unidad de la fuente de alimentación, conecte la unidad a una toma de ca de fácil acceso. En el caso de percibir alguna anomalía en la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe del cable de alimentación de la toma de ca.
Para los clientes en los EE. UU.
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro de la carcasa del producto, que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación suministrada con el aparato.
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie están situados en la parte posterior externa de la unidad. Anote el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Indíquelo siempre que se ponga en contacto con el distribuidor de Sony por cuestiones relacionadas con este producto. Modelo DAV-HDX587WC
N.º de serie______________
La marca de la fecha de fabricación se indica en la parte inferior externa.
La siguiente declaración de la FCC es aplicable únicamente a la versión de este modelo fabricada para vender en los EE.UU. Es posible que otras vers iones no cumplan con las normas técnicas de la FCC.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites para dispositivos digitales de clase B de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar mediante la desconexión y
ES
2
Page 3
reconexión del equipo, se recomienda al usuario que intente corregirlas mediante una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora. – Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a una toma de corriente de un
circuito distinto al que se encuentra conectado el receptor.
– Consultar a un distribuidor o técnic o con exp erienci a
en radio y televisión para obtener asistencia.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo.
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Respete todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción u otros aparatos (amplificadores incluidos) que generen calor.
9) No anule el propósito de seguridad de los enchufes polarizados o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado presenta dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra presenta dos patas y un tercer contacto de conexión a tierra. La pata ancha o tercer contacto se suministra por motivos de seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que sustituya la toma de corriente obsoleta.
10) Procure que nadie pise el cable de alimentación y evite someterlo a presión, especialmente en la parte de los enchufes, las tomas de co rriente y el punto de salida del aparato.
11) Utilice únicamente piezas o accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilice únicamente el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa que especifique el fabricante o que se suministre con el aparato. Si utiliza un carrito, preste atención cuando traslade el conjunto de este
y el aparato para evitar las lesiones que podría sufrir a causa de un vuelco.
13) Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o si no lo utiliza durante períodos de tiempo prolongados.
14) Solicite cualquier operación de mantenimiento o reparación a personal de servicio técnico cualificado. Es necesario realizar una reparación cuando el aparato ha sufrido cualquier daño como, por ejemplo, si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o se ha caído algún objeto dentro del aparato, si el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad o se ha caído.
®
ENERGY STAR registered mark. As an ENERGY STAR Sony Corporation has determined that this product meets the ENERGY
®
STAR
guidelines for energy
efficiency.
is a U.S.
®
partner,
Para el transceptor inalámbrico (EZW-RT10/EZW-RT10A)
Este equipo no debe instalarse ni utilizarse junto con otra antena u otro transmisor.
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiaciones de la FCC establecidos para equipos sin supervisión, y cumple con las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC incluidas en el suplemento C de la norma OET65. Este equipo debe instalarse y utilizarse con un espacio mínimo de 20 cm entre el radiador y el cuerpo del usuario (sin incluir las extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos).
Aviso para los clientes en Canadá
Para el transceptor inalámbrico (EZW-RT10/EZW-RT10A)
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Este dispositivo cumple con la norma RSS-Gen de las normas de IC.
ES
3
Page 4
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiaciones de IC establecidos para equipos sin supervisión, así como con la norma RSS-102 de las normas de exposición a radiofrecuencia (RF) de IC.
Este equipo debe instalarse y utilizarse con un espacio mínimo de 20 cm entre el radiador y el cuerpo del usuario (sin incluir las extremidades: manos, muñecas,
pies y tobillos).

Acerca de este manual de instrucciones

• En este manual de instrucciones se describen
los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los discos DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R.
• En los modelos de Norteamérica, las medidas
se expresan en pies (ft).
• El ajuste predeterminado aparece subrayado.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por las patentes
de los Estados Unidos: 5.451.942, 5.956.674,
5.974.380, 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes estadounidenses e internacionales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y los logotipos y el símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
ES
4
Page 5
Este sistema incluye tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD-R”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
TM
).

Acerca de la función S-AIR

El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite la transmisión del sonido entre productos S-AIR de forma inalámbrica. Es posible utilizar los siguientes productos S-AIR con el sistema:
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation.
“PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
• Amplificador de sonido envolvente
(opcional): permite disfrutar del sonido de los altavoces de sonido envolvente de forma inalámbrica.
• Receptor S-AIR (suministrado): permite
disfrutar del sonido del sistema en otra sala.
El amplificador de sonido envolvente puede adquirirse de forma opcional (la gama de productos S-AIR varía en función de la zona).
Las notas o instrucciones relativas al amplificador de sonido envolvente o al receptor S-AIR de este manual de instrucciones son aplicables únicamente al amplificador de sonido envolvente o al receptor S-AIR utilizado. Para obtener más información acerca de la función S-AIR, consulte “Utilización del producto S-AIR” (página 70).
ES
5
Page 6
Tabla de contenido
Acerca de este manual de
instrucciones.....................................4
Acerca de la función S-AIR....................5
Discos reproducibles ...............................7
Procedimientos iniciales
Paso 1: Instalación del
sistema.....................................12
Paso 2: Conexión del sistema .....21
Paso 3: Realización del ajuste
rápido .......................................29
Paso 4: Selección de la fuente ....33
Paso 5: Escucha de sonido
envolvente ...............................34
Disco
Reproducción de discos........................37
Utilización del modo de
reproducción................................... 43
Búsqueda o selección de contenido de un
disco................................................46
Reproducción de archivos MP3/archivos
de imagen JPEG..............................48
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido..............................................52
Restricción de la reproducción del
disco................................................53
Modificación de los ajustes del sistema
mediante la pantalla de ajustes .......55
Sintonizador
Memorización de emisoras de radio .....63
Cómo escuchar la radio......................... 64
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
Utilización de la función Control por
HDMI para “BRAVIA” Sync.........66
Utilización del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT................................69
Utilización del producto S-AIR ............70
Otras operaciones
Obtención de sonido envolvente óptimo
para una sala...................................75
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática............................ 76
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado.................... 77
Uso del efecto de sonido....................... 78
Selección del efecto adecuado para la
fuente.............................................. 79
Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex......................................... 79
Modificación del nivel de entrada de
sonido de los componentes
conectados...................................... 80
Uso del temporizador de apagado ........ 80
Cambio del brillo del visor del panel
frontal ............................................. 81
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 82
Recuperación de los valores
predeterminados.............................84
Información complementaria
Precauciones......................................... 86
Notas sobre los discos .......................... 87
Solución de problemas ......................... 88
Función de autodiagnóstico.................. 95
Especificaciones ................................... 96
Glosario ................................................ 98
Prioridad de reproducción de los tipos de
archivos ........................................ 101
Lista de códigos de idiomas ............... 102
Índice de componentes y controles..... 103
Guía de la pantalla del menú de
control........................................... 107
Índice alfabético ................................. 110
ES
6
Page 7

Discos reproducibles

Tipo Logotipo del disco Características Icono
DVD VIDEO • DVD VIDEO
• DVD-R/DVD-RW en formato DVD VIDEO o modo vídeo
• DVD+R/DVD+RW en formato DVD VIDEO
Modo VR (grabación de vídeo)
• DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) (excepto para DVD-R DL)
VIDEO CD • VIDEO CD (versiones 1.1 y 2.0)
• Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM en formato de CD de vídeo o Super VCD
Super Audio CD • Super Audio CD
CD • CD de audio
• CD-R/CD-RW en formato de CD de audio
DATA CD • CD-R/CD-RW/CD-ROM en formato
DATA CD, que contienen archivos
1)
MP3
y archivos de imagen JPEG2), y
que cumplen la norma ISO 9660
3)
de
Level 1 ó 2, o Joliet (formato ampliado)
DATA DVD • DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW en formato DATA DVD, que contienen archivos MP31) y archivos de imagen
JPEG2) compatibles
con UDF (Universal Disk Format)
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Los
archivos MP3 deben estar en formato MPEG1 Audio Layer 3.
2)
Los archivos de imagen JPEG deben ser compatibles con el formato de archivo de imagen DCF. (DCF “Design rule
for Camera File system” [Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras]: estándares de imagen para cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).)
3)
Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM definido por la ISO (International Organization for
Standardization).
ES
7
Page 8
Notas sobre los discos
Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD) y, por tanto, es posible que estos discos no puedan reproducirse con este producto.

Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir

El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 7
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extra
• CD Graphics
• DVD Audio
• DATA CD/DATA DVD que no contengan archivos MP3 o archivos de imagen JPEG
•DVD-RAM
•Blu-ray Disc
Asimismo, el sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (página 9)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta de celofán o pegatinas

Nota acerca de los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW

En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto, vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/DATA DVD creados en el formato Packet Write no pueden reproducirse.

Acerca de CD Multi Session

• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo MP3. También se podrán reproducir los archivos MP3 grabados en sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones posteriores.
ES
8
Page 9
• Si en la primera sesión se graban archivos MP3 y archivos de imagen JPEG en formato de CD de música o de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.

Código de región

El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
ALL

Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO CD

Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD o VIDEO CD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los discos DVD o VIDEO CD.
ES
9
Page 10

Procedimientos iniciales

Desembalaje

• Altavoces frontales (2)
Procedimientos iniciales
• Altavoz central (1)
• Altavoces de sonido envolvente (2)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena monofilar de FM (1)
• Cables de altavoz (6, rojo/ blanco/verde/gris/azul/ púrpura)
• Cable de vídeo (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración (1)
• Almohadillas protectoras (1 juego)
•Postes (2)
• Bases (2)
• Tornillos (con arandela) (4)
• Transceptores inalámbricos (2)
• Manual de instrucciones
• Guía de ajuste rápido
• Disco de ajuste (DVD)
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (TDM-iP20) (1)
• Manual de instrucciones del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (TDM-iP20)
• Receptor S-AIR (AIR-SA10) (1)
• Manual de instrucciones del receptor S-AIR (AIR-SA10)
10
o
• Tornillos (negros) (4)
ES
Page 11
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace puede provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar su corrosión y posibles daños por fugas.
Procedimientos iniciales
11
ES
Page 12

Paso 1: Instalación del sistema

Colocación del sistema

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, coloque todos los altavoces a la misma distancia de la posición de escucha (A). La distancia puede estar comprendida entre 1,0 y 7,0 metros. Si no puede colocar el altavoz central y los altavoces de sonido envolvente a la misma distancia (A), puede mover el altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la posición de escucha (B) y los altavoces de sonido envolvente hasta 5,0 metros más cerca de la posición de escucha (C).
Procedimientos iniciales
El altavoz potenciador de graves puede colocarse en cualquier punto de la sala.
Altavoz potenciador de graves
Altavoz frontal izquierdo (L)
Altavoz central
B
Altavoz frontal derecho (R)
A
A
A
Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L)
Nota
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes colocados en éstos en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que este podría caerse.
A
A
CC
Altavoz de sonido envolvente derecho (R)
12
ES
Page 13
Colocación de las almohadillas protectoras en el altavoz potenciador de graves
Coloque las almohadillas protectoras (suministradas) en la parte inferior del altavoz potenciador de graves para sujetarlo y evitar que se resbale.
,
Extraiga las almohadillas protectoras de la cubierta protectora.
Procedimientos iniciales
13
ES
Page 14

Montaje de los altavoces

Antes de conectar los altavoces, coloque el soporte del altavoz en éste. (Para los altavoces frontales)
Utilice los siguientes componentes:
• Altavoces frontales (2)
• Cables de altavoz (2, rojo/blanco)
• Postes (2)
• Bases (2)
• Tornillos (negros) (4)
Procedimientos iniciales
• Tornillos (con arandela) (4)
Para obtener información sobre cómo conectar los cables de altavoz a las tomas SPEAKER, consulte la página 21.
Nota
• Para evitar dañar el suelo al colocar los altavoces, coloque encima una tela.
Consejo
• Puede utilizar el altavoz sin el soporte correspondiente con sólo instalarlo en la pared (página 19).
14
ES
Page 15
1 Inserte el poste en el orificio de la parte inferior del altavoz de modo que el tornillo del
poste quede orientado hacia la parte frontal del altavoz.
Altavoz
Procedimientos iniciales
Tornillo
Poste
,
2 Ajuste la altura del altavoz y, a continuación, fije el poste con dos tornillos (con
arandela).
Es posible cambiar la altura del altavoz según las posiciones de los tornillos. Alinee los orificios para los tornillos del poste con los orificios de la parte posterior del altavoz (A, B, C o D). Para aumentar la altura del altavoz, utilice los orificios en orden de A a D.
Parte posterior del altavoz
A
B
C
D
Poste
Ejemplo: posición más baja
Fije dos tornillos (con arandela).
15
ES
Page 16
3 Pase el cable de altavoz por el orificio situado en la base y el poste.
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse. Utilice los cables de altavoz del modo siguiente:
• Altavoz frontal izquierdo (L): blanco
• Altavoz frontal derecho (R): rojo
Preste atención a la orientación del poste. Pase el cable de altavoz por el extremo del poste que presente dos agujeros.
Procedimientos iniciales
Parte inferior de la base
Parte superior de la base
,
Cable de altavoz
,
Base
Poste
16
Parte posterior del altavoz
ES
Page 17
4 Conecte los cables de altavoz al altavoz.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
Tubo de color Altavoz frontal izquierdo (L): blanco Altavoz frontal derecho (R): rojo
Parte posterior del altavoz
5 Coloque el poste en la base.
Inserte el poste de manera que la ranura de la parte inferior de este coincida con la parte saliente de la base y, a continuación, fíjelo mediante los dos tornillos (negros).
Poste
Ranura
Procedimientos iniciales
,
Parte saliente
Base
Nota
• Gire ligeramente el poste para comprobar si la ranura de éste coincide con la parte saliente de la base.
Tornillos (negros)
17
ES
Page 18
6 Elimine la holgura del cable de altavoz.
Para eliminar las holguras del cable de altavoz, tire del cable desde la parte inferior de la base.
Para fijar el cable de altavoz, páselo por la ranura.
Procedimientos iniciales
Ajuste la longitud del cable.
Ilustración de los altavoces montados completamente
Altavoz frontal izquierdo (L): etiqueta blanca
Blanco
Altavoz frontal derecho (R): etiqueta roja
Rojo
18
ES
Page 19

Instalación de los altavoces en una pared

Precaución
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador para obtener más información acerca del material de la pared o los tornillos que se han de utilizar.
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es especialmente frágil, coloque los tornillos firmemente en una viga. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
Antes de instalar los altavoces en una pared, conecte el cable de altavoz al altavoz. Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
Tubo de color Altavoz frontal izquierdo (L): blanco Altavoz frontal derecho (R): rojo Altavoz central: verde Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): azul Altavoz de sonido envolvente derecho (R): gris
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de
los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación.
Procedimientos iniciales
30 mm (1 3/16 in)
4 mm (
5
/32 in)
5 mm
7
/32 in)
(
10 mm
13
/32 in)
(
Orificio en la parte posterior del altavoz
19
ES
Page 20
2 Fije los tornillos a la pared.
Para el altavoz central
145 mm (5
De 8 a 10 mm
11
(
Procedimientos iniciales
/32 a 13/32 in)
Para los altavoces de sonido envolvente
De 8 a 10 mm
11
(
/32 a 13/32 in)
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
5 mm
7
/32 in)
(
3
/4 in)
Para los altavoces frontales
De 8 a 10 mm
11
/32 a 13/32 in)
(
Orificio en la parte posterior del altavoz
101,6 mm
4 in
)
(
20
10 mm
13
/32 in)
(
Parte posterior del altavoz
ES
Page 21

Paso 2: Conexión del sistema

Para conectar el sistema, lea la información que se incluye en las siguientes páginas. No conecte el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared hasta que haya realizado todas las conexiones.
Nota
• Si conecta otro componente con control de volumen, baje el volumen de los otros componentes hasta un nivel con el que el sonido no se emita distorsionado.

Conexión de los altavoces

El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores de acuerdo con el tipo de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER de la unidad. Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #. El aislamiento del cable de altavoz (recubrimiento de goma) no debe quedar atrapado en los terminales del altavoz.
Para conectar los cables de altavoz a la unidad
Cuando realice la conexión con la unidad, inserte el conector hasta que se oiga un clic.
A
N
N
E
T
R
TV/VIDEO
N
A
AM
FM
COAXIAL 75
L
AUDIO IN
Rojo (altavoz frontal derecho (R))
Púrpura (altavoz potenciador de graves)
A
E
P
S
S
CENTER
Blanco (altavoz frontal izquierdo (L))
0
1
T
R
-
W
Z
E
R
E
K
A
E
P
S
SUR R SUR L
FRONT L
FRONT R
V
T
DIGITAL IN
R
E
K
R
E
F
O
O
W
B
U
COAXIALOPTICAL
T
T
R
U
O
P
I O
M
M
D
D
H
V
5
C
D
X
A
M
A
.7
0
VIDEO
OUT
T
U
O
O
E
D
I
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
Azul (altavoz de sonido envolvente izquierdo (L))
Gris (altavoz de sonido envolvente derecho (R))
Procedimientos iniciales
Verde (altavoz central)
Para conectar los cables de altavoz al altavoz
Conector
Tubo de color
(–)
(+)
Parte posterior del altavoz
21
ES
Page 22

Conexión del televisor (conexión de vídeo)

Esta conexión permite enviar una señal de vídeo al televisor. En función de las tomas del televisor, seleccione el método de conexión.
A
N
N
E
T
N
A
AM
FM
COAXIAL 75
TV/VIDEO
L
AUDIO IN
R
A Cable de vídeo (suministrado)
A la toma de entrada de vídeo del televisor.
Procedimientos iniciales
R
E
K
A
E
P
S
R
E
F
O
O
W
B
U
S
CENTER
B Cable HDMI (no suministrado)
A la toma HDMI IN del televisor.
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
R
E
K
A
E
P
S
SUR L
SUR R
FRONT L
T
U
I O
M
D
FRONT R
V
T
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
H
0
1
T
R
-
W
Z
E
T
R
O
P
M
D
V
5
C
D
X
A
M
A
.7
0
A las tomas de entrada de vídeo componente del televisor.
VIDEO
OUT
T
U
O
O
E
D
I
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
Método 1: Conexión del cable de vídeo (A)
Esta es la conexión básica.
Método 2: Conexión del cable HDMI* (B) y el cable de vídeo (A)
Si el televisor dispone de una toma HDMI, realice la conexión al televisor con un cable HDMI y un cable de vídeo. La calidad de imagen mejorará en comparación con la que se obtiene de la conexión del cable de vídeo únicamente. Cuando conecte el cable HDMI, deberá seleccionar el tipo de señal de salida (página 31). Para ver imágenes a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, debe conectarlo al televisor mediante el cable de vídeo. Las señales de vídeo que se emiten a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT no se emiten a través de la toma HDMI OUT.
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Método 3: Conexión del cable de vídeo componente (C) y del cable de vídeo (A)
Si el televisor no dispone de una toma HDMI, pero sí de tomas de entrada de vídeo componente, conecte el televisor con un cable de vídeo componente y un cable de vídeo. La calidad de imagen mejorará en comparación con la que se obtiene de la conexión del cable de vídeo únicamente. Cuando conecte el cable de vídeo componente, deberá ajustar el tipo de señal de salida en el formato progresivo (página 31). Para ver imágenes a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, debe conectarlo al televisor mediante el cable de vídeo. Las señales de vídeo que se emiten a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT no se emiten a través de la toma COMPONENT VIDEO OUT.
ES
22
Page 23

Conexión del televisor (conexión de audio)

Esta conexión permite enviar una señal de audio a la unidad desde el televisor. Para escuchar el sonido del televisor a través del sistema, realice esta conexión.
A
N
N
E
T
N
A
AM
FM
0
1
T
R
-
W
Z
E
R
E
K
A
E
P
S
SUR L
FRONT L SUR R
T
T
R
U
O
P
I O
M
M
D
D
FRONT R
H
V
5
C
D
X
A
M
A
.7
V
T
DIGITAL IN
R
E
K
A
E
P
S
R
E
F
O
O
W
B
U
S
CENTER
COAXIALOPTICAL
0
F Cable digital coaxial (no suministrado)
T
U
O
O
E
D
I
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
E Cable digital óptico (no suministrado)
A la toma de salida digital óptica del televisor.
A la toma de salida digital coaxial del televisor.
Método 1: Conexión del cable de audio (D)
Esta es la conexión básica, que permite enviar una señal de audio analógica.
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO
OUT
L
AUDIO IN
R
D Cable de audio (no suministrado)
A las tomas de salida de audio del televisor.
Procedimientos iniciales
Método 2: Conexión del cable digital óptico (E) o el cable digital coaxial (F)
Si el televisor dispone de una toma de salida digital óptica o coaxial, puede realizar la conexión con un cable digital óptico o coaxial además de la conexión de un cable de audio para mejorar la calidad del sonido.
Nota
• El sistema puede aceptar ambas señales digitales y analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las señales analógicas. (COAXIAL tiene prioridad sobre OPTICAL). Si la señal digital cesa, se procesará la señal analógica al cabo de 2 segundos.
Consejo
• Puede conectar otro componente como, por ejemplo, una videograbadora, un receptor digital vía satélite o una PlayStation a las tomas TV/VIDEO (AUDIO IN R/L) o DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL en lugar de conectar el televisor.
23
ES
Page 24

Conexión de los demás componentes

Es posible escuchar componentes conectados a través de los altavoces del sistema. Fuente portátil de audio (no suministrada): G Adaptador DIGITAL MEDIA PORT: H (se suministra el modelo TDM-iP20. También es posible utilizar otros adaptadores DIGITAL MEDIA PORT).
Procedimientos iniciales
G Cable de miniclavija estéreo (no suministrado)
A
N
N
E
T
N
A una fuente portátil de audio
0
1
T
-R
W
Z
E
R
E
K
A
E
P
S
FRONT L SUR R SUR L
FRONT R
V
T
DIGITAL IN
R
E
K
A
E
P
S
R
E
F
O
O
W
B
U
S
CENTER
COAXIALOPTICAL
T
T
R
U
O
P
I O
M
M
D
D
H
V
5
C
D
X
A
M
A
.7
0
VIDEO
OUT
T
U
O
O
E
D
I
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
H Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 69)
Nota
• Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT de modo que las marcas V queden alineadas. Para desconectarlo, tire del conector mientras presiona .
A
AM
FM
COAXIAL 75
TV/VIDEO
L
AUDIO IN
R
Consejo
• Puede conectar otro componente como, por ejemplo, una videograbadora, un receptor digital vía satélite o una PlayStation a las tomas TV/VIDEO (AUDIO IN R/L) o DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL en lugar de conectar el televisor.
ES
24
Page 25
Si el televisor dispone de varias entradas de audio/vídeo
Es posible disfrutar del sonido mediante los altavoces del sistema a través del televisor conectado. Conecte los componentes del modo indicado a continuación.
Televisor
Sistema
Videograbadora, receptor digital vía satélite, PlayStation, etc.
Videograbadora, receptor digital vía satélite, PlayStation, etc.
: flujo de la señal
Seleccione el componente en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Si el televisor no dispone de varias entradas de audio/vídeo, necesitará un adaptador para recibir sonido de más de un componente.
Procedimientos iniciales
25
ES
Page 26

Conexión de la antena

Para montar la antena cerrada de AM
Procedimientos iniciales
Para conectar la antena
A
N
N
E
T
N
A
FM
COAXIAL 75
AM
o
AM
Antena cerrada de AM (suministrada)
Antena monofilar de FM (suministrada)
Nota
• Mantenga la antena cerrada de AM y el cable lejos del sistema y de cualquier otro componente de AV, ya que se podrían producir interferencias.
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado ) para conectar la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
26
Antena exterior de FM
ES
Unidad
FM
COAXIAL 75
ANTENNA
AM
Page 27

Inserción del transceptor inalámbrico

Es posible transmitir sonido desde la unidad a un producto S-AIR como, por ejemplo, un amplificador de sonido envolvente o un receptor S-AIR. Para transmitir el sonido de la unidad, se deben insertar los transceptores inalámbricos en la unidad, el amplificador de sonido envolvente y el receptor S-AIR. Para obtener más información acerca de los productos S-AIR, consulte “Utilización del producto S-AIR” (página 70).
Procedimientos iniciales
Nota
• Asimismo, inserte el transceptor inalámbrico en el receptor S-AIR. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR.
E
K
A
E
P
S
FRONT R FRONT L
I O
M
D
H
A
N
N
E
T
N
A
AM
FM
0
1
T
R
-
W
Z
E
R
T
T
R
U
O
P
M
D
V
5
C
D
X
A
M
A
.7
0
T
U
O
O
E
D
I
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO
OUT
L
AUDIO IN
R
Transceptor inalámbrico
Nota
• Al insertar el transceptor inalámbrico, asegúrese de que el cable de alimentación de ca no está conectado a una toma de pared.
• No toque los terminales del transceptor inalámbrico.
• Inserte el transceptor inalámbrico de modo que las marcas V queden alineadas.
• No inserte ningún objeto distinto del transceptor inalámbrico en la ranura EZW-RT10.
27
ES
Page 28

Conexión de los cables de alimentación de ca

Antes de conectar el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared, conecte todos los altavoces a la unidad.
Procedimientos iniciales
Toma de pared: la forma de la toma de pared varía en función de la zona.
Asimismo, conecte el cable de alimentación de ca del receptor S-AIR a una toma de pared.

Acerca de la demostración

Una vez conectado el cable de alimentación de ca, la demostración aparecerá en el visor del panel frontal.
Ajuste del modo de demostración en activado/desactivado
1 Pulse [/1 en la unidad.
El sistema se encenderá.
2 Pulse SYSTEM MENU. 3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEMO” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “DEMO ON”: activado.
• “DEMO OFF”: desactivado.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Consejo
• Si adquiere un sistema nuevo o si el sistema está configurado con los ajustes predeterminados (por ejemplo, tras
ejecutar “COLD RESET” (página 84)), puede pulsar [/1 en el mando a distancia para desactivar la demostración (excepto en los modelos de EE. UU.).
28
ES
Page 29

Paso 3: Realización del ajuste rápido

Siga los pasos que se indican a continuación para realizar los ajustes básicos para utilizar el sistema. Los elementos que aparecen varían en función de la zona.
"/1
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU: AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES INGLES
FRANCES
ESPAÑOL
PORTUGUES
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma
y, a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar.
Procedimientos iniciales
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1.
Nota
• Cerciórese de que la función esté ajustada en “DVD” (página 33).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de manera que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de la pantalla del televisor. Si no aparece este mensaje, vuelva a la pantalla de ajuste rápido (página 31).
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en pantalla.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV: PROGRESSIVE SALIDA 4:3: NIVEL NEGRO DE SEÑAL NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(COMPONENT OUT)
4:3 TIPO BUZÓN
:
(COMPONENT OUT)
16:9 16:9
:
4:3 EXPLO PAN
NO
: AUTO
6 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor y, a continuación, pulse .
• [16:9]: si su televisor dispone de pantalla panorámica o formato estándar 4:3 con modo de pantalla panorámica (página 56)
• [4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]: si su televisor es de formato estándar 4:3 (página 56)
Se mostrará la pantalla de ajustes de la función Control por HDMI.
CONFIGURACIÓN HDMI
RESOLUCIÓN HDMI: CONTROL POR HDMI: LÍMITE DE VOLUMEN: YCBCR/RGB(HDMI): AUDIO(HDMI): RESOLUCIÓN JPEG:
AUTO
(1920x1080p)
SI SI
NO
RESOLUC ESTÁND
NO
29
ES
Page 30
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste y,
a continuación, pulse .
•[SI]: la función Control por HDMI (página 66) se activará.
• [NO]: la función Control por HDMI se desactivará.
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar la disposición de los altavoces.
DISPOSIC. ALTAV.
Procedimientos iniciales
ESTÁNDAR
8 Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de acuerdo con su posición real y, a continuación, pulse .
Para obtener información detallada, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 75).
9 Conecte el micrófono de calibración
(suministrado) a la toma A.CAL MIC del panel frontal.
Ajuste el micrófono de calibración a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración.
Micrófono de calibración
10Pulse C/c para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
Se inicia [CALIBRAC. AUTOM.]. Manténgase en silencio durante la medición.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emiten sonidos de prueba intensos. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos.
• Antes de efectuar la operación [CALIBRAC. AUTOM.], instale el amplificador de sonido envolvente en la ubicación adecuada. Si instala el amplificador de sonido envolvente en una ubicación inadecuada como, por ejemplo, otra habitación, no se obtendrá una medición correcta.
• El entorno de la habitación en la que se instale el sistema puede afectar a las mediciones. Si las mediciones difieren considerablemente en función del estado de instalación de los altavoces, lleve a cabo los ajustes de los altavoces manualmente del modo indicado en “Ajustes de los altavoces” (página 60).
30
ES
Page 31
11Desenchufe el micrófono de
calibración, pulse C/c para seleccionar [SI] y, a continuación, pulse .
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Para volver a la pantalla de ajuste rápido
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
94( 99) 1( 1) T 0: 01: 08
PERSONALIZADO
PERSONALIZADO RÁPIDO
DVD VIDEO
4 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y,
a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.

Ajuste del tipo de salida de vídeo para que coincida con el televisor

Según la conexión del televisor (página 22), seleccione el tipo de salida de vídeo del sistema.
Para seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo a través de la toma HDMI OUT
Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI, seleccione el tipo de señales de vídeo que se emiten a través de la toma HDMI OUT. Para obtener más información, consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor/proyector, etc.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN HDMI] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [CONFIGURACIÓN HDMI].
6 Pulse X/x para seleccionar
[RESOLUCIÓN HDMI] y, a continuación, pulse .
Procedimientos iniciales
31
ES
Page 32
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
Procedimientos iniciales
• [AUTO (1920 emitirá la señal de vídeo óptima para el televisor conectado.
• [1920 de vídeo de 1920 × 1080i*.
• [1280 de vídeo de 1280 × 720p*.
× 480p]**: el sistema emitirá señales
• [720 de vídeo de 720 × 480p*.
* i: entrelazado, p: progresivo ** En función de la zona, es posible que se
muestre la indicación [720 × 480/576p].
× 1080p)]: el sistema
× 1080i]: el sistema emitirá señales
× 720p]: el sistema emitirá señales
¿Su televisor acepta señales progresivas?
El método progresivo es un método de visualización de imágenes de televisión que reduce el parpadeo y proporciona imágenes más nítidas. Para utilizar este método, debe realizar la conexión a un televisor que acepte señales progresivas.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] y, a continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO].
6 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRESSIVE (COMPONENT OUT)] y, a continuación, pulse .
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
[NO]: el sistema no emite señales progresivas. Seleccione este ajuste si:
– su televisor no acepta señales
progresivas, o
– el televisor se encuentra conectado a
través de tomas distintas de
COMPONENT VIDEO OUT. [SI]: el sistema emite señales progresivas. Seleccione este ajuste si:
– su televisor acepta señales progresivas, y – el televisor se encuentra conectado a
través de las tomas COMPONENT
VIDEO OUT. Si selecciona [SI], aparecerá la pantalla de confirmación. Realice los pasos siguientes.
8 Pulse C/c para seleccionar [INICIAR] y,
a continuación, pulse .
El sistema emite una señal progresiva durante 5 segundos. Compruebe que la pantalla se visualiza correctamente.
9 Pulse C/c para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
El sistema emite una señal progresiva. Si selecciona [NO], el sistema no emitirá una señal progresiva.
32
ES
Page 33

Paso 4: Selección de la fuente

Es posible seleccionar la fuente de reproducción.
FUNCTION +/–
Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca la función deseada en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION +/–, la función cambiará de la siguiente manera.
Procedimientos iniciales
“DVD” y “TUNER FM” y “TUNER AM” y “TV/VIDEO” y “DMPORT” y “AUDIO” y
Función Fuente
“DVD” Disco reproducido por el
“TUNER FM”/ “TUNER AM”
“TV/VIDEO” Televisor o componente
“DMPORT” Adaptador DIGITAL
“AUDIO” Fuente portátil de audio
sistema Radio FM/AM (página 63)
conectado a las tomas TV/ VIDEO del panel posterior
MEDIA PORT (página 69)
conectada a la toma AUDIO IN del panel frontal
33
ES
Page 34

Paso 5: Escucha de sonido envolvente

Para disfrutar del sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los modos de descodificación preprogramados del sistema. Estos le proporcionan el sonido emocionante y potente de las salas de cine en su hogar.
Procedimientos iniciales
SYSTEM MENU
X/x/c,

Escucha del sonido del televisor con el efecto de sonido envolvente de 5.1 canales

1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que “PRO LOGIC” aparezca en el visor del panel frontal. 4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Si el sonido del programa de televisión es monoaural, solo se emitirá desde el altavoz central.

Selección de los efectos de sonido envolvente según sus preferencias de escucha

1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
ES
34
Page 35
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca el efecto de sonido envolvente deseado en
el visor del panel frontal.
Consulte en la tabla siguiente las descripciones de los efectos de sonido envolvente.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Acerca de la salida de altavoces
En la tabla siguiente se describen las opciones disponibles cuando se conectan todos los altavoces a la unidad y se ajusta [DISPOSIC. ALTAV.] en [ESTÁNDAR] (página 75). El ajuste predeterminado será “A.F.D. MULTI” (si se conectan auriculares a la unidad o al amplificador de sonido envolvente, el ajuste predeterminado será “HP 2CH”).
Procedimientos iniciales
Procedencia del sonido Efecto de sonido
envolvente
En función de la fuente. “A.F.D. STD”
(AUTO FORMAT DIRECT STANDARD)
“A.F.D. MULTI”
(AUTO FORMAT DIRECT MULTI)
“PRO LOGIC” “PLII MOVIE” “PLII MUSIC”
“2CH STEREO” El sistema emite el sonido a través de los altavoces frontales
Efecto
El sistema diferencia el formato de sonido de la fuente y lo presenta según el formato de grabación o codificación.
• Fuente de 2 canales: el sistema asigna el sonido de 2 canales a los canales de sonido envolvente izquierdo y derecho para emitirlo a través de los altavoces frontales y de sonido envolvente.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los altavoces en función del número de canales de la fuente.
• Fuente de 2 canales: el sistema simula el sonido envolvente de las fuentes de 2 canales y lo emite a través de todos los altavoces.
– “PRO LOGIC” realiza la decodificación Dolby Pro
Logic.
– “PLII MOVIE” realiza la decodificación Dolby Pro
Logic II del modo de película.
– “PLII MUSIC” realiza la decodificación Dolby Pro
Logic II del modo de música.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los altavoces en función del número de canales de la fuente.
y del altavoz potenciador de graves independientemente del formato de sonido o del número de canales. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
“HP 2CH”
(HEADPHONE 2 CHANNEL STEREO)
El sistema emite el sonido a través de los auriculares independientemente del formato de sonido o del número de canales. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
35
ES
Page 36
Procedencia del sonido Efecto de sonido
envolvente
“HP VIRTUAL”
(HEADPHONE VIRTUAL)
Efecto
El sistema añade un efecto de sonido envolvente para emitir el sonido a través de los auriculares independientemente del formato de sonido o del número de canales.
Para desactivar el efecto de sonido envolvente
Seleccione “A.F.D. STD”, “2CH STEREO” o “HP 2CH” en “DEC. MODE”.
Nota
Procedimientos iniciales
• Cuando se recibe sonido de emisiones bilingües, las opciones “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” no resultan efectivas.
• No es posible seleccionar el modo de descodificación mientras el sistema está cargando un disco.
• En función del flujo de entrada, es posible que el modo de descodificación no resulte efectivo.
• Si selecciona “A.F.D. MULTI”, es posible que el efecto de sonido envolvente o estéreo no resulte efectivo. En tal caso, seleccione “A.F.D. STD”, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
• Si cambia el modo de descodificación mientras utiliza el receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor S-AIR salte.
36
ES
Page 37

Disco

Reproducción de discos

Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO CD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
Para ajustar el volumen
"/1
Indicadores DISC 1-5
4 Pulse DISC 1-5.
Pulse el botón del número de disco deseado. Si no existe ningún disco en la unidad seleccionada, aparecerá “NO DISC” en el
visor del panel frontal. Realice el siguiente paso mientras “*DISC-1* (p. ej., 2-5)” parpadea.
5 Pulse Z en la unidad para abrir la
bandeja de discos y coloque un disco en esta.
Coloque un disco en la bandeja y pulse Z.
Disco
FUNCTION
Bandeja de discos
DISC SKIP
STEP
/,
/
/m/
M/
X
N
Z
Para conectar los auriculares
"/1
FUNCTION +/–
MUTING
VOLUME +/–
./> H
x
1 Encienda el televisor. 2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se encenderá. A menos que el sistema esté ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION +/– para seleccionar “DVD”.
Con la etiqueta orientada hacia arriba.
Nota
• Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el círculo interior de la bandeja. Procure que el disco no quede inclinado en el c írculo interior de la bandeja.
• No coloque más de un disco en la bandeja.
6 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción (continua) del disco cuyo indicador DISC está iluminado en verde.
x Para cargar otros discos
Pulse DISC 1-5 (cualquier ranura vacía) y
Z para cargar el disco.
x Para reproducir otros discos
Pulse DISC SKIP en el mando a distancia o DISC 1-5 en la unidad.
7 Ajuste el volumen mediante VOLUME
+/– del mando a distancia o el control VOLUME de la unidad.
El nivel del volumen aparecerá en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal.
Nota
• Si activa la función Control por HDMI, el televisor que se encuentra conectado al sistema mediante el cable HDMI podrá utilizarse de forma sincronizada
37
ES
Page 38
con el sistema. Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 66).
Para apagar el sistema
Pulse "/1 con el sistema encendido. El sistema entrará en modo de espera.
Para ahorrar energía en el modo de espera
Pulse "/1 con el sistema encendido. Para acceder al modo de ahorro de energía, asegúrese de que el sistema se encuentra en el siguiente estado.
– “DEMO” está ajustado en “OFF” (página 28). – [CONTROL POR HDMI] está ajustado en
[NO] (página 66).
– “S-AIR STBY” está ajustado en “STBY
OFF” (página 72).
Para utilizar los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES de la unidad. Se silencia el sonido del sistema. También es posible conectar los auriculares a la toma PHONES del amplificador de sonido envolvente. (Se silencia el sonido del sistema.)
Otras operaciones
Para Pulse
Detener x Introducir una pausa X Reanudar la
reproducción después de la pausa
Ir al capítulo, pista o escena siguientes
X o H
>
1)
Para Pulse
Regresar al capítulo, pista o escena
1)
anteriores
Desactivar temporalmente el sonido
Cambiar un disco durante la reproducción de otro disco
Reproducir el disco deseado directamente
Detener la reproducción y extraer el disco
Localizar rápidamente un punto reproduciendo el disco hacia adelante o hacia atrás rápidamente (Exploración)
Visualizar fotograma por fotograma (Reproducción a cámara lenta)
1)
2)
. dos veces en un segundo. Si pulsa . una vez, podrá ir al principio del capítulo, pista o escena actuales.
MUTING. Para cancelar esta función, vuelva a pulsarlo o pulse VOLUME + para ajustar el volumen.
DISC SKIP
DISC 1-5 en la unidad.
DISC 1-5 y Z en la unidad.
M/ o /m mientras se reproduce el disco. Cada vez que pulse M/ o /m durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Para volv er a la velocidad de reproducción normal, pulse H. Es posible que las velocidades reales difieran en algunos discos.
M/ o /m3) mientras el sistema se encuentre en modo de pausa. Cada vez que pulse M/ o /m durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Para volver a la velocidad de reproducción normal, pulse H.
3)
38
ES
Page 39
Para Pulse
Reproducir fotograma por fotograma (Plano congelado)
Repetir la escena anterior (10 segundos anteriores)
Avanzar brevemente la escena actual (30 segundos adelante)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Nota
• Es posible que se escuche ruido del cambiador de
2)4)
5)
Excepto para los archivos de imagen JPEG. Solo DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW/VIDEO CD. Excepto para VIDEO CD. No es posible buscar imágenes fijas en discos DVD-
VR. Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R.
discos al cambiar los discos o al encender y apagar el sistema. No obstante, se trata del ruido de funcionamiento que generan los mecanismos internos y no indica ningún fallo de funcionamiento.
STEP para dirigirse al siguiente fotograma mientras el sistema se encuentre en modo de pausa. Pulse STEP para desplazarse al fotograma anterior mientras el sistema se encuentre en modo de pausa (solo DVD VIDEO/ DVD-R/DVD-RW). Para volver a la reproducción normal, pulse H.
(repetición instantánea) durante la reproducción.
(avance instantáneo) durante la reproducción.
6)
Para activar o desactivar la iluminación de los indicadores DISC 1-5
Si no utiliza el sistema durante más de 30 minutos, la iluminación de los indicadores DISC 1-5 se activará automáticamente. La iluminación se puede activar y desactivar.
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ILLUM MODE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “ILLUM ON”: activado.
• “ILLUM OFF”: desactivado.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.

Visualización de varios ángulos y subtítulos

Para cambiar los ángulos
Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para una escena, puede cambiar el ángulo de visualización.
Pulse ANGLE durante la reproducción para seleccionar el ángulo deseado.
Para visualizar los subtítulos
Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activar o desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si hay subtítulos en varios idiomas grabados en el disco, podrá cambiar el idioma durante la reproducción, o bien activarlos o desactivarlos cuando lo desee.
Pulse SUBTITLE durante la reproducción para seleccionar el idioma deseado para los subtítulos.

Cambio del sonido

Si el sistema reproduce un DVD VIDEO grabado en varios formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene grabadas pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma. Con un disco VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD, podrá seleccionar el sonido de los
Disco
39
ES
Page 40
canales derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de ambos altavoces. No puede cambiar el sonido de discos Super Audio CD.
Pulse AUDIO varias veces durante la reproducción para seleccionar la señal de audio deseada.
x DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el DVD VIDEO. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte la “Lista de códigos de idiomas” (página 102) para comprobar el idioma que representa cada código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD VIDEO está grabado en varios formatos de audio.
x DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido grabadas en un disco. Ejemplo:
• [1: PRINCIPAL]
(sonido principal)
• [1: SECUNDARIA] (sonido secundario)
• [1: PRINCIPAL+SECUNDARIA] (sonido principal y secundario)
• [2: PRINCIPAL]
• [2: SECUNDARIA]
• [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
x VIDEO CD/CD/DATA CD (archivo MP3)/ DATA DVD (archivo MP3)
• [ESTEREO]: sonido estéreo estándar.
• [1/I]: sonido del canal izquierdo (monoaural).
• [2/D]: sonido del canal derecho (monoaural).
x Super VCD
• [1:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de audio 1.
• [1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monoaural).
• [1:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monoaural).
• [2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de audio 2.
• [2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monoaural).
• [2:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monoaural).

Comprobación del formato de la señal de audio

Si pulsa AUDIO varias veces durante la reproducción, el formato de la señal de audio actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) aparecerá como se muestra a continuación.
Ejemplo:
Dolby Digital de 5.1 canales
LFE (efecto de baja
Sonido envolvente (L/R)
1: INGLES
Frontales (L/R) + Central
Formato del programa actualmente en reproducción
frecuencia)
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
LS RS
CL R
LFE
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
Sonido envolvente
Frontales (L/R)
1:ESPAÑOL
Formato del programa actualmente en reproducción
(monoaural)
DOLBY DIGITAL 2 / 1
L R
S

Selección de un área de reproducción para un disco Super Audio CD

Algunos Super Audio CD se componen de un área de reproducción de 2 canales y un área de reproducción multicanal. Puede seleccionar el área de reproducción que desea escuchar.
40
ES
Page 41
1 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[MÚLTIPLE/2 CA] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [MÚLTIPLE/2 CA].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y pulse .
• [MÚLTIPLE]: permite reproducir el área de reproducción multicanal.
• [2 CA]: permite reproducir el área de reproducción de 2 canales.
Nota
• Si el disco Super Audio CD no dispone de ninguna área de reproducción multicanal, no se podrá seleccionar el área de reproducción.

Modificación de la capa de reproducción de un disco Super Audio CD híbrido

Algunos discos Super Audio CD se componen de una capa de Super Audio CD y una de CD. Puede cambiar la capa de reproducción que desea escuchar.
1 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[CAPA SUPER AUDIO CD/CD] y, a continuación, pulse .
x Cuando la capa actual es una capa de CD
Aparece [SUPER AUDIO CD].
x Cuando la capa actual es una capa de Super Audio CD
Aparece [CD].
3 Pulse para cambiar de capa.
• [SUPER AUDIO CD]: permite reproducir la capa de Super Audio CD. Si el sistema está reproduciendo una capa de Super Audio CD, “SA-CD” se iluminará en el visor del panel frontal.
• [CD]: es posible reproducir la capa de CD. Si el sistema está reproduciendo una capa de CD, “CD” se iluminará en el visor del panel frontal.
Nota
• Cada funci ón de modo de reproducción sólo funciona en la capa o área de reproducción seleccionada.
• Si selecciona una capa de CD, no podrá cambiar las áreas de reproducción.
• Las señales de audio de los discos Super Audio CD no se emiten a través de la toma HDMI OUT.
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (versión
2.0)
(Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Playback Control) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y otras operaciones similares. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú que aparece en la pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desea mediante los botones numéricos.
Si comete un error, pulse CLEAR para cancelar el número.
3 Pulse . 4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco, ya que el
Disco
41
ES
Page 42
funcionamiento de la unidad puede variar según el VIDEO CD que se utilice.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Nota
• En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en el manual de instrucciones suministrado con el disco. En este caso, pulse H.
Consejo
• Para reproducir sin utilizar la función PBC, pulse ./> o los botones numéricos mientras el sistema se encuentre en modo de parada para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o
. El sistema inic iará la reproducción. No es posible
reproducir imágenes fijas, como un menú. Para volver al modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.

Reanudación de la reproducción desde el punto en el que detuvo el disco

(Reanudación de reproducción)
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto en el que se ha pulsado x y “RESUME” aparece en el visor del panel frontal. Siempre que no retire el disco, la reanudación de reproducción funcionará, aunque el sistema se ajuste en el modo de espera al pulsar "/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del panel frontal.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Nota
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible que el sistema no pueda reanudar la reproducción del disco desde ese punto.
• Es posible que se borre el punto en el que haya detenido la reproducción si:
– expulsa el disco;
– el sistema entra en modo de espera (sólo DATA
CD/DATA DVD);
– cambia o restablece los ajustes en la pantalla de
ajustes; – cambia el nivel de reproducción prohibida; – pulsa FUNCTION +/– para cambiar la función; – desconecta el cable de alimentación de ca.
• En los discos DVD-VR, VIDEO CD, Super Audio CD, CD, DATA CD o DATA DVD, el sistema recuerda el punto de reanudación de reproducción del disco actual.
• La memoria del punto de reanudación se borra al seleccionar otro disco.
• El modo de reanudación de reproducción no funciona durante la reproducción de programa y la reproducción aleatoria.
• Es posible que esta función no funcione correctamente con algunos discos.
Consejo
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
Para escuchar un disco reproducido anteriormente mediante la reanudación de reproducción
(Reanudación multidisco)
El sistema recupera el punto donde detuvo el disco la última vez que se reprodujo y reanuda su reproducción desde este punto la siguiente vez que lo inserta. Si la memoria de reanudación de reproducción está llena, el punto de reanudación del disco más antiguo se borrará. Para activar esta función, ajuste [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] en [SI]. Para obtener información detallada, consulte “[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 60).
Nota
• El sistema almacena los puntos de reanudación de hasta 10 discos en la memoria.
Consejo
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
42
ES
Page 43

Utilización del modo de reproducción

Creación de un programa propio

(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido de un disco en el orden que desee mediante el establecimiento del orden de sus pistas para crear su propio programa. Es posible programar hasta 99 pistas.
Nota
• Solamente se puede programar pistas del disco actual.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRAMA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [PROGRAMA].
3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR
t] y, a continuación, pulse .
Tiempo total de las pistas programadas
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
PISTA
2.
PISTA
3.
PISTA
4.
PISTA
5.
PISTA
6.
PISTA
7.
PISTA
– – – – – – – – – – – – – – – –
Pistas grabadas en un disco
4 Pulse c.
El cursor se desplazará hasta la fila de la pista [T] (en este caso, [01]).
0: 00:00 T
01 02 03 04 05 06
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
PISTA
2.
PISTA
3.
PISTA
4.
PISTA
5.
PISTA
6.
PISTA
7.
PISTA
– – – – – – – – – – – – – – – –
0: 00:00 T
01 02 03 04 05 06
5 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista [02]. Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y, a continuación, pulse .
Pista seleccionada
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
PISTA
2.
PISTA
3.
PISTA
4.
PISTA
5.
PISTA
6.
PISTA
7.
PISTA
Tiempo total de las pistas programadas
02 – – – – – – – – – – – – – –
0: 03:51 T
01 02 03 04 05 06
6 Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se muestran según el orden seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Se inicia la reproducción de programa. Cuando el programa finalice, puede pulsar H para reiniciarlo.
Para volver a la reproducción normal
Pulse CLEAR mientras no se muestre en la pantalla del televisor la pantalla del ajuste de programa, o seleccione [NO] en el paso 3. Para reproducir de nuevo el mismo programa, seleccione [SI] en el paso 3 y pulse .
Para desactivar la pantalla del menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la pantalla del menú de control se desactive.
Disco
43
ES
Page 44
Para cambiar o cancelar un programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Pulse X/x para seleccionar el número
de programa de la pista que desea cambiar o cancelar.
Si desea eliminar la pista del programa, pulse CLEAR.
3 Siga el paso 5 para realizar una nueva
programación.
Para cancelar un programa, seleccione [--] bajo [T] y, a continuación, pulse .
Para cancelar todas las pistas en el orden programado
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO]. 3 Pulse .
Nota
• Si pulsa CLEAR para volver al modo de reproducción normal, las funciones de reproducción aleatoria y de reproducción repetida también se cancelarán.

Reproducción en orden aleatorio

(Reproducción aleatoria)
Es posible reproducir el contenido de un disco en orden aleatorio. Al establecer la reproducción aleatoria posterior, se obtiene un orden de reproducción diferente al anterior.
Nota
• Es posible que la misma canción se reproduzca de manera repetida cuando reproduzca archivos MP3.
• Solamente se puede realizar la reproducción aleatoria de pistas del disco actual.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ALEATORIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [ALEATORIA].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea reproducir en orden aleatorio.
x VIDEO CD/Super Audio CD/CD
• [NO]: desactivado.
• [PISTA]: permite reproducir las pistas del disco en orden aleatorio.
x Durante la reproducción de programa
• [NO]: desactivado.
• [SI]: permite reproducir en orden aleatorio las pistas seleccionadas en la reproducción de programa.
x DATA CD/DATA DVD
• [NO]: desactivado.
• [ACTIVADO (MÚSICA)]: permite reproducir aleatoriamente archivos MP3 situados en la carpeta del disco actual. Si no hay ninguna carpeta seleccionada, se reproducirá la primera carpeta en orden aleatorio.
4 Pulse .
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar la pantalla del menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la pantalla del menú de control se desactive.
Nota
• No es posible utilizar la función de reproducción aleatoria con un VIDEO CD ni con un Super VCD con reproducción PBC.
• Si pulsa CLEAR para volver al modo de reproducción normal, las funciones de reproducción de programa y de reproducción repetida también se cancelarán.
44
ES
Page 45

Reproducción repetida

(Reproducción repetida)
Es posible reproducir el contenido de un disco de manera repetida. Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción de programa y aleatoria.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPETICION] y, a continuación, pulse
.
Aparecen las opciones de [REPETICION].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea repetir.
x DVD VIDEO/DVD-VR
•[NO]: desactivado.
• [TODOS LOS DISCOS]:permite repetir todos los discos.
• [UN DISCO]: permite repetir todos los títulos del disco actual (cuando el sistema reproduce un DVD-VR, se pueden repetir todos los títulos del disco seleccionado).
• [TITULO]: permite repetir el título actual de un disco.
• [CAPITULO]: permite repetir el capítulo actual de un disco.
x VIDEO CD/Super Audio CD/CD
•[NO]: desactivado.
• [TODOS LOS DISCOS]:permite repetir todos los discos.
• [UN DISCO]: permite repetir todas las pistas del disco actual.
• [PISTA]: permite repetir la pista actual.
x DATA CD/DATA DVD
•[NO]: desactivado.
• [TODOS LOS DISCOS]:permite repetir todos los discos.
• [UN DISCO]: permite repetir todas las carpetas del disco actual.
• [CARPETA]: permite repetir la carpeta actual.
• [PISTA] (sólo archivos MP3): permite repetir el archivo actual.
4 Pulse .
El elemento queda seleccionado.
Para volver a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar la pantalla del menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la pantalla del menú de control se desactive.
Nota
• No es posible utilizar la función de reproducción repetida con un VIDEO CD ni con un Super VCD con reproducción PBC.
• Si el sistema reproduce un DATA CD/DATA DVD que contiene archivos MP3 y archivos de imagen JPEG, y el tiempo de reproducción no coincide, el sonido no coincidirá con las imágenes.
• Si pulsa CLEAR para volver al modo de reproducción normal, las funciones de reproducción de programa y de reproducción aleatoria también se cancelarán.
Disco
45
ES
Page 46

Búsqueda o selección de contenido de un disco

Para desactivar la pantalla del menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la pantalla del menú de control se desactive.

Utilización del menú del DVD

Los discos DVD se dividen en muchas secciones, las cuales componen una imagen o pieza de música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si reproduce un DVD que contiene varios títulos, utilice DVD TOP MENU para seleccionar el título que desee. Si reproduce un disco DVD que permite seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante DVD MENU.
1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que desea reproducir o modificar.
3 Pulse .
Para visualizar el menú del DVD en la pantalla del menú de control
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[MENÚ DEL DISCO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [MENÚ DEL DISCO].
3 Pulse X/x para seleccionar [MENÚ] o
[MENÚ PRINCIPAL].
4 Pulse .
Selección de un título original o un título editado de un DVD­VR
Esta función se encuentra disponible únicamente para discos DVD-VR que dispongan de listas de reproducción creadas.
1 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/ PLAY LIST].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [PLAY LIST]: permite reproducir los títulos en el orden de la lista de reproducción existente.
• [ORIGINAL]: permite reproducir los títulos grabados originalmente.
4 Pulse .

Búsqueda de un título/ capítulo/pista/escena, etc.

Puede buscar en un DVD VIDEO/DVD-VR por título o por capítulo y puede buscar en un VIDEO CD/Super Audio CD/CD/DATA CD/ DATA DVD por pista, índice o escena. Para los discos tipo DATA CD/DATA DVD, se puede buscar por carpeta o archivo. Dado que los títulos y pistas de un disco tienen asignados números exclusivos, podrá seleccionar el título o
46
ES
Page 47
pista que desee introduciendo su número. Si lo desea, también puede buscar una escena mediante el código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY. (Si [MULTIMEDIA]
está ajustado en [MÚSICA/FOTO], pulse DISPLAY dos veces.)
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
Ejemplo: [CAPITULO] Se selecciona [** (**)] (** hace referencia a un número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, carpetas o archivos.
98( 99) 13( 99) T 0: 03: 17
Fila seleccionada
DVD VIDEO
3 Pulse .
[** (**)] cambia a [– – (**)].
capítulo (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW) o una pista (VIDEO CD/Super Audio CD/CD).
Para buscar una escena mediante el código de tiempo
1 En el paso 2, seleccione
[TIEMPO].
Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de reproducción del título actual).
2 Pulse .
[T **:**:**] cambia a [T --:--:--].
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos.
Por ejemplo, para encontrar una escena situada a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos del comienzo, pulse: 2, 1, 0, 2, 0 ([2:10:20]).
4 Pulse .
Nota
• No es posible buscar una escena de un DVD+RW mediante el código de tiempo.
Disco
98( 99)
13( 99)
T 0: 03: 17
DVD VIDEO
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de título, capítulo, pista, índice, escena, etc. que desee.
Si comete un error, pulse CLEAR para cancelar el número.
5 Pulse .
El sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado.
Consejo
• Cuando la pantalla del menú de control esté apagada, pulse los botones numéricos y para buscar un
47
ES
Page 48

Reproducción de archivos MP3/archivos de imagen JPEG

Es posible reproducir archivos MP3 o archivos de imagen JPEG:
– que tengan la extensión “.mp3” (archivo
MP3) o “.jpg”/“.jpeg” (archivo de imagen JPEG);
– que sean compatibles con el formato de
archivo de imagen DCF*.
* “Design rule for Camera File system” (Norma de
diseño para el sistema de archivos de cámaras): estándares de imagen para cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Nota
• El sistema repr oducirá cualquier archivo que presente la extensión “.mp3”, “.jpg” o “.jpeg”, aunque su formato no sea MP3 o JPEG. Al reproducir estos tipos de archivos, es posible que se genere un ruido intenso que podría dañar el sistema de altavoces.
• El sistema no reproduce el formato de audio MP3PRO.
• El sistema reconoce hasta 200 carpetas y no reproduce las carpetas después del número 200. (En función de la configuración de carpeta, es posible que el número de carpetas que el sistema puede reconocer disminuya.)
• El sistema puede reconocer un máximo de 150 archivos MP3 o archivos de imagen JPEG en una carpeta.
• Es posible que el sistema tarde más tiempo en iniciar la reproducción de archivos cuando pase a la carpeta siguiente o salte a otras carpetas.
• Es posible que el sistema no pueda reproducir determinados tipos de archivos de imagen JPEG (por ejemplo, un archivo de imagen JPEG de tamaño inferior a 8 (ancho) × 8 (altura)).

Selección de archivos MP3 o carpetas

1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Después de cargar el disco, aparecerá la lista de carpetas en la pantalla del televisor.
3 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
4 Pulse X/x para seleccionar
[MULTIMEDIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [MULTIMEDIA].
5 Si selecciona [MÚSICA], pulse DVD
MENU. Si selecciona una opción distinta de [MÚSICA], pulse X/x para seleccionar [MÚSICA] y, a continuación, pulse .
Aparece una lista con las carpetas que contienen archivos MP3. La carpeta seleccionada aparecerá resaltada en amarillo.
LISTA DE CARPETAS
01 Let's Talk About Love (1985) 02 1st Album (1986) 03 In the Middle of Nowhere (1986) 04 Ready for Romance (1986) 05 In the Garden of Venus (1987) 06 Romantic Warriors (1987) 07 Back for Good (1988) 08 Alone (1999)
6 Pulse X/x para seleccionar una
carpeta.
x Para reproducir los archivos MP3 de una carpeta
Pulse H para iniciar la reproducción de la carpeta seleccionada.
x Para seleccionar un archivo MP3
Pulse . Aparecerá la lista de archivos que contiene la carpeta.
LISTA DE PISTAS
03 In the Middle of Nowher...
01_Geronimo_s_Cadillac 02_Riding_On_A_White_Swan 03_Give_Me_Peace_On_Earth 04_Sweet_Little_Shella 05_Ten_Thousand_Lonely_Drums 06_Lonely_Tears_In_Chinatown 07_In_Shaire
48
ES
Page 49
Pulse X/x para seleccionar un archivo y pulse . El sistema inicia la reproducción del archivo seleccionado. Para desactivar la lista de archivos, pulse DVD MENU. Si pulsa de nuevo DVD MENU, aparecerá la lista de carpetas.
Para ir a la página anterior o siguiente
Pulse / .
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir el archivo MP3 anterior o siguiente
Pulse > para reproducir el siguiente archivo MP3. Pulse . dos veces para reproducir el archivo MP3 anterior. Si pulsa . una vez, podrá ir al principio del archivo MP3 actual. Tenga en cuenta que puede seleccionar la carpeta siguiente si continúa pulsando > tras el último archivo de la carpeta actual, pero no podrá volver a la carpeta anterior si pulsa .. Para volver a la carpeta anterior, selecciónela de la lista de carpetas.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para encender o apagar la pantalla
Pulse DVD MENU.
Otras operaciones
Consulte “Otras operaciones” (página 38).

Selección de carpetas o archivos de imagen JPEG

1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Después de cargar el disco, aparecerá la lista de carpetas en la pantalla del televisor.
3 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
4 Pulse X/x para seleccionar
[MULTIMEDIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [MULTIMEDIA].
5 Si selecciona [FOTO], pulse DVD
MENU. Si selecciona una opción distinta de [FOTO], pulse X/x para seleccionar [FOTO] y, a continuación, pulse .
Aparece una lista con las carpetas que contienen archivos JPEG.
La carpeta seleccionada aparecerá resaltada en amarillo.
LISTA DE CARPETAS
01 Happy birthday 02 Travelling 01 03 2003.08.20 04 Flowers 05 Travelling 02 06 Animals 07 2003.11.16 08 2003.12.03
6 Pulse X/x para seleccionar una
carpeta.
x Para ir a la página anterior o siguiente
Pulse / .
x Para reproducir los archivos de imagen JPEG de una carpeta
Pulse H para iniciar la reproducción de la carpeta seleccionada. Las imágenes JPEG se reproducirán como una presentación de diapositivas. Puede cambiar el intervalo de la presentación de diapositivas (página 51) y añadir efectos a la presentación (página 51).
x Para seleccionar un archivo de imagen JPEG mostrando el navegador de imágenes
Pulse PICTURE NAVI. Las vistas previas de los archivos de imagen JPEG de la carpeta aparecen en 16 subpantallas.
Disco
49
ES
Page 50
1234
5678

Reproducción de una presentación de diapositivas con sonido

9101112
13 14 15 16
Pulse C/X/x/c para seleccionar el archivo de imagen JPEG que desee visualizar y, a continuación, pulse . Para volver a la pantalla anterior, pulse O RETURN.
Para reproducir el archivo de imagen JPEG anterior o siguiente
Pulse c/C cuando no aparezca la pantalla del menú de control. Tenga en cuenta que puede seleccionar la carpeta siguiente si continúa pulsando c tras la última imagen de la carpeta actual, pero no podrá volver a la carpeta anterior si pulsa C. Para volver a la carpeta anterior, selecciónela de la lista de carpetas.
Para girar un archivo de imagen JPEG
Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en la pantalla imagen JPEG en incrementos de 90 grados. Pulse X/x mientras visualiza un archivo de imagen JPEG. Pulse CLEAR para volver a la visualización normal.
Nota
• El archivo de imagen JPEG no se puede girar cuando la opción [RESOLUCIÓN JPEG] de [CONFIGURACIÓN HDMI] se ajusta en [(1920 × 1080i) AR ] o [(1920 × 1080i) AR] (página 59).
del televisor, podrá girar el archivo de
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para encender o apagar la pantalla
Pulse DVD MENU.
Para reproducir una presentación de diapositivas con sonido, coloque primero los archivos MP3 y de imagen JPEG en la misma carpeta de un DATA CD o DATA DVD.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Después de cargar el disco, aparecerá la lista de carpetas en la pantalla del televisor.
3 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
4 Pulse X/x para seleccionar
[MULTIMEDIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [MULTIMEDIA].
5 Si selecciona [MÚSICA/FOTO], pulse
DVD MENU. Si selecciona una opción distinta de [MÚSICA/FOTO], pulse X/x para seleccionar [MÚSICA/FOTO] y, a continuación, pulse .
Aparece la lista de carpetas.
6 Pulse X/x para seleccionar la carpeta
deseada y pulse H.
El sistema inicia la reproducción de la carpeta seleccionada.
Para activar o desactivar la lista de carpetas, pulse DVD MENU varias veces.
Nota
• Si reproduce archivos MP3 y de imagen JPEG de gran tamaño a la vez, es posible que se omita el sonido. Sony recomienda ajustar la velocidad de bits de MP3 en 128 kbps o inferi or cuando cree el archivo. Si se sigue omitiendo el so nido, reduzca el tamaño del archivo de imagen JPEG.
Otras operaciones
Consulte “Otras operaciones” (página 38).
ES
50
Page 51

Selección de la duración de la presentación de diapositivas de los archivos de imagen JPEG

1 Pulse DISPLAY. (Si [MULTIMEDIA]
está ajustado en [MÚSICA/FOTO], pulse DISPLAY dos veces.)
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[INTERVALO] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [INTERVALO].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [NORMAL]: permite ajustar la duración estándar.
• [RÁPIDO]: permite ajustar la duración en menos tiempo que [NORMAL].
• [LENTO 1]: permite ajustar la duración en más tiempo que [NORMAL].
• [LENTO 2]: permite ajustar la duración en más tiempo que [LENTO 1].
4 Pulse .
Nota
• Es posible que algunos archivos de imagen JPEG tarden más tiempo en mostrarse que con la opción seleccionada. Esto ocurre, en especial, con los archivos de imagen JPEG progresivos o los archivos de imagen JPEG de 3.000.000 de píxeles o más.

Selección de un efecto para los archivos de imagen JPEG de la presentación de diapositivas

1 Pulse DISPLAY. (Si [MULTIMEDIA]
está ajustado en [MÚSICA/FOTO], pulse DISPLAY dos veces.)
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EFECTO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [EFECTO].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [MODO 1]: el archivo de imagen JPEG aparece por barrido descendente.
• [MODO 2]: el archivo de imagen JPEG se ensancha de izquierda a derecha de la pantalla del televisor.
• [MODO 3]: el archivo de imagen JPEG se ensancha desde el centro de la pantalla del televisor.
• [MODO 4]: los efectos de imagen se aplican a los archivos de imagen JPEG de forma aleatoria.
• [MODO 5]: el siguiente archivo de imagen JPEG se desliza sobre la imagen anterior.
• [NO]: desactivado.
4 Pulse .
Nota
• El ajuste [EFECTO] no se aplica cuando la opción [RESOLUCIÓN JPEG] de [CONFIGURACIÓN HDMI] se ajusta en [(1920 × 1080i) AR ] o [(1920 × 1080i) AR] (página 59).

Selección de la prioridad de reproducción de los tipos de archivo

Es posible seleccionar la prioridad de reproducción si un disco contiene archivos en distintos formatos (archivos MP3 o archivos de imagen JPEG).
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Después de cargar el disco, aparecerá la lista de carpetas en la pantalla del televisor.
3 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
4 Pulse X/x para seleccionar
[MULTIMEDIA] y, a continuación, pulse
.
Disco
51
ES
Page 52
Aparecerán las opciones de [MULTIMEDIA].
5 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
•[MÚSICA/FOTO]: puede reproducir los archivos de imagen JPEG y los archivos MP3 de la misma carpeta en forma de presentación de diapositivas.
• [MÚSICA]: la reproducción de archivos MP3 tiene prioridad.
• [FOTO]: la reproducción de archivos de imagen JPEG tiene prioridad. Es posible reproducir archivos de imagen JPEG en forma de presentación de diapositivas.
6 Pulse .
Para obtener más información acerca de la prioridad de reproducción de los tipos de archivos con el ajuste [MULTIMEDIA], consulte “Prioridad de reproducción de los tipos de archivos” (página 101).

Visualización de una lista de archivos MP3 o archivos de imagen JPEG

1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EXAMINANDO] y, a continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [EXAMINANDO].
3 Pulse X/x para seleccionar la lista
deseada y, a continuación, pulse .
• [LISTA DE CARPETAS]: aparece la lista de carpetas. Realice el paso 6 de “Selección de archivos MP3 o carpetas” (página 48) o de “Selección de carpetas o archivos de imagen JPEG” (página 49).
• [LISTA DE IMÁGENES] (solo archivos de imagen JPEG): las vistas previas de los archivos de imagen JPEG de la carpeta aparecen en 16 subpantallas. Realice el paso 6 de “Selección de carpetas o archivos de imagen JPEG” (página 49).

Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido

[A/V SYNC]
Si el sonido no coincide con la imagen de la pantalla del televisor, puede ajustar el retardo entre la imagen y el sonido.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar [A/V
SYNC] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [A/V SYNC].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [NO]: desactivado.
• [SI]: permite ajustar el retardo entre la imagen y el sonido.
4 Pulse .
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que el ajuste [A/V SYNC] no resulte efectivo.
52
ES
Page 53
Restricción de la
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
reproducción del disco
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
La función [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] permite restringir la reproducción de discos DVD que presentan clasificaciones. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras. La restricción de reproducción se puede ajustar si se registra una contraseña. Cuando se activa la función [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA], se debe introducir la contraseña para reproducir los discos restringidos.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA].
6 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA t] y, a continuación, pulse .
x Si no ha introducido ninguna contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
ENTER
.
7 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: ESTANDAR:
CAMBIE LA CONTRASEÑA:
NO
EE.UU.
8 Pulse X/x para seleccionar
[ESTANDAR] y, a continuación, pulse
.
Aparecen los elementos de selección para [ESTANDAR].
9 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica, como nivel de limitación de la reproducción, y, a continuación, pulse .
El área quedará seleccionada. Cuando seleccione [OTROS t],
seleccione e introduzca el código estándar de la “Lista de códigos de zonas de bloqueo de seguridad” (página 102) mediante los botones numéricos.
Disco
53
ES
Page 54
10Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a
continuación, pulse .
Aparecen los elementos de selección para [NIVEL].
11Pulse X/x para seleccionar el nivel
deseado y, a continuación, pulse .
El ajuste de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] se habrá completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.
Para desactivar la función [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 11.
Para reproducir un disco que tenga activada la [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
1 Cargue el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a continuación, pulse .
El sistema iniciará la reproducción.
Consejo
• Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 6 de “Restricción de la reproducción del disco” (página 53). Cuando el sistema le solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y pulse . La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos, vuelva a insertar el disco en la unidad y pulse H. Cuando aparezca la pantalla de introducción de la contraseña, introduzca la nueva contraseña.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA].
6 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA t] y, a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
7 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a continuación, pulse .
8 Pulse X/x para seleccionar [CAMBIE
LA CONTRASEÑA t] y, a continuación, pulse .
9 Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse .
10Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los botones numéricos y pulse .
Si comete un error al introducir la contraseña
Pulse C antes de pulsar y, a continuación, introduzca el número correcto.

Modificación de la contraseña

1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
ES
54
Page 55

Modificación de los ajustes del sistema mediante la pantalla de ajustes

Es posible realizar varios ajustes de elementos, como imágenes y sonido. Los elementos que aparecen varían en función de la zona.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de ajustes. Además, es posible que no funcionen todas las funciones descritas.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste y, a continuación, pulse .
• [AJUSTE DE IDIOMA] (página 56)
• [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] (página 56)
• [CONFIGURACIÓN HDMI] (página 58)
• [AJUSTE AUDIO] (página 59)
• [CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] (página 60)
• [AJUSTE ALTAVOZ] (página 60)
Ejemplo: [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO]
Elemento seleccionado
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV: PROGRESSIVE SALIDA 4:3: NIVEL NEGRO DE SEÑAL NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(COMPONENT OUT)
:
(COMPONENT OUT)
Elementos de ajuste
16:9
:
NO
COMPLETO
SI
:
NO
AUTO
6 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: [TIPO TV]
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV: PROGRESSIVE SALIDA 4:3: NIVEL NEGRO DE SEÑAL NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(COMPONENT OUT)
4:3 TIPO BUZÓN
:
(COMPONENT OUT)
16:9 16:9
:
OFF
FULL
AUTO
4:3 EXPLO PAN
:
NO
AUTO
Opciones
7 Pulse X/x para seleccionar un ajuste y,
a continuación, pulse .
El ajuste quedará seleccionado y la configuración finalizará.
Ejemplo: [4:3 TIPO BUZÓN]
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV: PROGRESSIVE SALIDA 4:3: NIVEL NEGRO DE SEÑAL NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
Para restaurar todos los ajustes de [AJUSTE]
Para restaurar todos los ajustes de [AJUSTE], consulte “Recuperación de los valores predeterminados de [AJUSTE]” (página 84).
4:3 TIPO BUZÓN
(COMPONENT OUT)
Ajuste seleccionado
:
COMPLETO
:
(COMPONENT OUT)
NO
:
NO
AUTO
SI
Disco
55
ES
Page 56

Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido

[AJUSTE DE IDIOMA]

Ajustes de la pantalla

[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO]
Seleccione los valores según el televisor que vaya a conectar.
Establezca varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido.
AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA:
MENU: AUDIO:
SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
INGLES INGLES
ORIGINAL
x [MENU PANTALLA] (indicaciones en pantalla)
Permite alternar el idioma de las indicaciones en la pantalla del televisor.
x [MENÚ] (sólo DVD VIDEO)
Permite cambiar el idioma del menú del disco.
x [AUDIO] (sólo DVD VIDEO)
Permite alternar el idioma de la pista de sonido. Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco.
x [SUBTITULO] (sólo DVD VIDEO)
Permite alternar el idioma de los subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el idioma de los subtítulos cambiará en función del idioma seleccionado para la pista de sonido.
Nota
• Si selecciona un idioma en [MENÚ], [AUDIO] o [SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (según el disco, es posible que el idioma no se seleccione de forma automática).
Consejo
• Si selecciona [OTROS t] en [MENÚ], [AUDIO] o [SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de idioma de la “Lista de códigos de idiomas” (página 102) con los botones numéricos.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV: PROGRESSIVE SALIDA 4:3: NIVEL NEGRO DE SEÑAL NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(COMPONENT OUT)
:
(COMPONENT OUT)
16:9
:
NO
COMPLETO
SI
:
NO
AUTO
x [TIPO TV]
Permite seleccionar el formato del televisor conectado.
[16:9]
: seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico.
[4:3 TIPO BUZÓN]: seleccione esta opción si conecta un televisor de formato estándar 4:3. El sistema muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla del televisor.
[4:3 EXPLO PAN]: seleccione esta opción si conecta un televisor de formato estándar 4:3. El sistema muestra automáticamente una imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no caben.
56
ES
Page 57
Nota
• En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de [4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x [PROGRESSIVE (COMPONENT OUT)]
Es posible activar y desactivar la señal progresiva que se emite a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Para obtener información detallada, consulte “¿Su televisor acepta señales progresivas?” (página 32).
[NO]
: el sistema emite señales entrelazadas. [SI]: el sistema emite señales progresivas. Si selecciona [SI], realice los pasos siguientes.
1 Seleccione [SI] y, a continuación, pulse
.
Aparece la pantalla de confirmación.
2 Pulse C/c para seleccionar [INICIAR] y,
a continuación, pulse .
El sistema emite una señal progresiva durante 5 segundos. Compruebe que la pantalla se visualiza correctamente.
3 Pulse C/c para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
El sistema emite una señal progresiva. Si selecciona [NO], el sistema no emitirá una señal progresiva.
Nota
• [PROGRESSIVE (COMPONENT OUT)] resulta
efectivo solamente cuando la unidad y el televisor se conectan con un cable de vídeo componente (página 22).
x [SALIDA 4:3]
Si utiliza un televisor de formato 16:9, puede ajustar el formato para visualizar señales de formato 4:3. Si cambia el formato del televisor, cambie el ajuste en el televisor en lugar de hacerlo en el sistema.
[COMPLETO]: seleccione esta opción cuando pueda cambiar el formato del televisor. [NORMAL]: seleccione esta opción cuando no pueda cambiar el formato del televisor. Aparecerá una señal de formato 16:9 con franjas negras en los laterales de la imagen.
Televisor de formato 16:9
Nota
• [SALIDA 4:3] resulta efectivo solamente cuando [TIPO TV] de [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] está ajustado en [16:9].
x [NIVEL NEGRO DE SEÑAL]
Es posible seleccionar el nivel de negro (nivel de ajuste) de las señales de vídeo que se emiten a través de las tomas distintas de COMPONENT VIDEO OUT/HDMI OUT.
: nivel estándar.
[SI] [NO]: permite reducir el nivel de negro estándar. Utilice esta opción cuando la imagen aparezca demasiado blanca.
x [NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT)]
Es posible seleccionar el nivel de negro (nivel de ajuste) de las señales de vídeo que se emiten a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. No es posible seleccionar esta opción y el ajuste no resultará efectivo cuando el sistema emita una señal progresiva.
[NO]: permite ajustar el nivel de negro de la señal de salida en un nivel estándar. [SI]: permite aumentar el nivel de negro estándar. Utilice esta opción cuando la imagen aparezca demasiado oscura.
x [MODO PAUSA] (sólo DVD VIDEO/DVD­R/DVD-RW)
Permite seleccionar la imagen en modo de pausa.
[AUTO]
: se emite la imagen estable, incluidos los motivos con movimiento dinámico. Este ajuste está destinado al mo do de funcionamiento normal. [FOTOGRAMA]: se emite la imagen con alta resolución, incluidos los motivos sin movimiento dinámico.
Disco
57
ES
Page 58

Ajustes de HDMI

[CONFIGURACIÓN HDMI]
CONFIGURACIÓN HDMI
RESOLUCIÓN HDMI: CONTROL POR HDMI: LÍMITE DE VOLUMEN: YCBCR/RGB(HDMI): AUDIO(HDMI): RESOLUCIÓN JPEG:
x [RESOLUCIÓN HDMI]
Es posible seleccionar el tipo de señal de vídeo que se emitirá a través de la toma HDMI OUT. Para obtener información detallada, consulte “Para seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo a través de la toma HDMI OUT” (página 31).
AUTO
(1920x1080p)
SI
NIVEL2
BCR
YC
RESOLUC ESTÁND
NO
x [LÍMITE DE VOLUMEN]
Si utiliza el menú del televisor (o pulsa THEATER) para cambiar el método de salida del televisor a los altavoces del sistema, la función Control de audio del sistema (página 68) se activará y es posible que el sonido se emita con un volumen alto en función del nivel de volumen del sistema. Para evitar esto, limite el nivel máximo del volumen.
[NIVEL3]: el nivel máximo de volumen se ajusta en 10. [NIVEL2]
: el nivel máximo de volumen se ajusta en 15. [NIVEL1]: el nivel máximo de volumen se ajusta en 20. [NO]: desactivado.
Nota
• Esta función sólo está disponible cuando la función
[CONTROL POR HDMI] se ajusta en [SI].
[AUTO (1920
× 1080p)]: el sistema emitirá la
señal de vídeo óptima para el televisor conectado.
× 1080i]: el sistema emitirá señales de
[1920 vídeo de 1920 × 1080i*. [1280 × 720p]: el sistema emitirá señales de vídeo de 1280 × 720p*. [720 × 480p]**: el sistema emitirá señales de vídeo de 720 × 480p*.
* i: entrelazado, p: progresivo ** En función de la zona, es posible que se muestre la
indicación [720 × 480/576p].
x [CONTROL POR HDMI]
Es posible activar o desactivar la función [CONTROL POR HDMI]. Esta función se encuentra disponible al conectar el sistema y el televisor mediante un cable HDMI. Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 66).
[SI]: activado. Puede manejar mutuamente los componentes que se encuentren conectados mediante un cable HDMI. [NO]: desactivado.
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Permite seleccionar el tipo de señal HDMI que se emitirá a través de la toma HDMI OUT.
YCBCR]: el sistema emitirá señales YCBCR.
[ [RGB]: el sistema emitirá señales RGB.
Nota
• Si la imagen de reproducción se distorsiona, ajuste
[YC
BCR] en [RGB].
• Si la toma HDMI OUT está conectada a un
componente con una toma DVI, las señales [RGB] se emitirán de forma automática, aunque seleccione [YC
BCR].
x [AUDIO (HDMI)]
Es posible seleccionar el estado de salida de audio a través de la toma HDMI OUT.
[NO]
: el sistema no emite sonidos a través de la toma HDMI OUT. [SI]: el sistema emite las señales de audio mediante la conversión de las señales Dolby Digital, DTS o PCM de 96 kHz/24 bits en señales PCM de 48 kHz/16 bits.
Nota
• Si conecta l a unidad y el televisor con un cable HDMI
y selecciona [SI], las funciones [AUDIO DRC], [A/V SYNC], DYNAMIC BASS, “DEC. MODE” y el
58
ES
Page 59
modo acústico no se aplicarán al sonido que se emita a través del televisor.
• Si ajusta la función en una opción distinta de “DVD”, el sistema no emitirá el sonido a través de la toma HDMI OUT aunque [AUDIO (HDMI)] se ajuste en [SI].
x [RESOLUCIÓN JPEG]
Es posible seleccionar la resolución de los archivos de imagen JPEG que se emiten desde la toma HDMI OUT.
[RESOLUC ESTÁND ]: el sistema emite imágenes con resolución estándar y un marco negro. [AR ]: el sistema emite imágenes con resolución de alta definición y un marco negro. [AR]: el sistema emite imágenes con resolución de alta definición sin un marco negro.
× 1080i) AR ]: el sistema emite
[(1920 imágenes con resolución de alta definición de tamaño completo y un marco negro. [(1920
× 1080i) AR]: el sistema emite imágenes
con resolución de alta definición de tamaño completo sin un marco negro.
Nota
• La opción [RESOLUCIÓN JPEG] sólo se aplica si ajusta la opción [TIPO TV] de [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] en [16:9] y la opción [RESOLUCIÓN HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en un valor distinto de [720 × 480p] o [720 × 480/576p].
• La opción [(1920 × 1080i) AR ] o [(1920 × 1080i) AR] sólo se puede seleccionar si se ajusta la opción [RESOLUCIÓN HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [1920 × 1080i].
• La señal HDMI se detendrá momentáneamente en los casos siguientes:
– Si el sistema está cargando o descargando un
DATA CD o DATA DVD.
– Si utiliza un disco distinto de DATA CD o DATA
DVD.
– Si reproduce un DATA CD o DATA DVD hasta el
final y el sistema detiene la reproducción automáticamente.

Ajustes de audio

[AJUSTE AUDIO]
AJUSTE AUDIO
DISPOSIC. ALTAV.: CALIBRAC. AUTOM.: AUDIO DRC: SELECCION PISTA:
x [DISPOSIC. ALTAV.]
Es posible seleccionar la posición de los altavoces con el fin de obtener un mejor sonido envolvente. Para obtener información detallada, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 75).
x [CALIBRAC. AUTOM.]
Es posible calibrar los ajustes adecuados automáticamente. Para obtener información detallada, consulte “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 76).
x [AUDIO DRC] (sólo DVD VIDEO)
Es posible comprimir el rango dinámico de la pista de sonido. [AUDIO DRC] resulta útil para ver películas a volumen bajo durante la noche.
[NO]: no se efectúa compresión del rango dinámico. [ESTANDAR]: el sistema reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. [MÁX.]: el sistema comprime totalmente el rango dinámico.
Nota
• La opción [AUDIO DRC] sólo funciona para Dolby Digital.
NO NO
Disco
x [SELECCION PISTA] (sólo DVD VIDEO)
Es posible dar prioridad a la pista de sonido que contiene el número más alto de canales al reproducir un DVD VIDEO en el que haya grabados varios formatos de audio (formatos PCM, DTS, Dolby Digital o audio MPEG).
59
ES
Page 60
[NO]: desactivado. [AUTO]: el sistema selecciona la pista de sonido automáticamente en función de la prioridad.
Nota
• Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA] tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 56). (Según el disco, es posible que esta función no se active.)
• Si el sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG tienen el mismo número de canales, el sistema seleccionará el sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden.

Otros ajustes

[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA]
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
SALVA PANTALLA: FONDO: REPRODUCCIÓN PROHIBIDA: REANUDACIÓN MULTIDISCO: RESTAURAR:
IMAGEN ÍNDICE
x [SALVA PANTALLA]
Es posible reducir
los daños en el dispositivo de visualización (imágenes residuales). Pulse cualquier botón (por ejemplo, el botón H) para cancelar el salvapantallas.
SI
SI
[AZUL]: el color de fondo es azul. [NEGRO]: el color de fondo es negro.
x [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
Es posible ajustar las restricciones de reproducción. Para obtener información detallada, consulte “Restricción de la reproducción del disco” (página 53).
x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo DVD VIDEO/VIDEO CD)
Es posible activar/desactivar la función [REANUDACIÓN MULTIDISCO].
: el sistema almacena los puntos de
[SI] reanudación en la memoria de hasta 10 discos. [NO]: el sistema no almacena los puntos de reanudación en la memoria. La reproducción se inicia en el punto de reanudación sólo para el disco que se encuentre en esos momentos en la unidad.
x [RESTAURAR]
Es posible restablecer todos los valores predeterminados de [AJUSTE] excepto [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. Para obtener información detallada, consulte “Recuperación de los valores predeterminados de [AJUSTE]” (página 84).

Ajustes de los altavoces

[AJUSTE ALTAVOZ]
[SI]
: La imagen del salvapantalla aparece si no utiliza el sistema durante unos 15 minutos. [NO]: desactivado.
x [FONDO]
Es posible seleccionar el color de fondo o la imagen de la pantalla del televisor.
[IMAGEN ÍNDICE]
: aparece una i magen índice (imagen fija), pero sólo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen [GRÁFICOS]. [GRÁFICOS]: aparece una imagen preajustada en el sistema.
ES
60
Para obtener el mejor sonido envolve nte posible, ajuste la conexión de los altavoces y la distancia desde su posición de escucha. A continuación, utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces en el mismo nivel.
AJUSTE ALTAVOZ
CONEXIÓN: DISTANCIA(FRONTAL): DISTANCIA(SURROUND): NIVEL(FRONTAL): NIVEL(SURROUND): TONO PRUEBA:
FRONTAL:
CENTRAL:
SURROUND:
SUBWOOFER:
SI
SI SI
SI
Page 61
x [CONEXIÓN]
Si no conecta el altavoz central o los altavoces de sonido envolvente, ajuste los parámetros de [CENTRAL] y [SURROUND]. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y el altavoz potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos.
[FRONTAL]
[SI]
[CENTRAL]
[SI]: normalmente, seleccione esta opción. [NINGUNO]: seleccione esta opción si no utiliza el altavoz central.
[SURROUND]
[SI]: normalmente, seleccione esta opción. [NINGUNO]: seleccione esta opción si no utiliza los altavoces de sonido envolvente.
[SUBWOOFER]
[SI]
Nota
• Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN], el ajuste de [ESTÁNDAR] de [DISPOSIC. ALTAV.] se mantendrá igual, pero los ajustes restantes de [DISPOSIC. ALTAV.] regresarán a [ESTÁNDAR].
[I/D] 3,0 m/10 pies altavoces frontales. [CENTRAL] 3,0 m/10 pies
3)
: ajuste la distancia de los
3)4)
: ajuste la distancia del altavoz central (hasta 1,6 metros (5 pies) más cerca de los altavoces frontales).
1)
Entre 0,9 y 6,9 metros para los modelos de
Norteamérica.
2)
Entre 0,0 y 6,9 metros para los modelos de
Norteamérica.
3)
Si realiza el ajuste rápido (página 29), los valores
predeterminados se modifican.
4)
Este elemento aparece si ajusta [CENTRAL] en [SI]
en el ajuste [CONEXIÓN].
x [DISTANCIA (SURROUND)]
Si mueve los altavoces de sonido envolvente, asegúrese de ajustar los parámetros de la distancia (B) desde la posición de escucha hasta los altavoces. Es posible ajustar los parámetros desde 0,0 hasta 7,0 metros
1)
(0 a 23 pies).
Disco
x [DISTANCIA (FRONTAL)]
Si mueve los altavoces frontales y el altavoz central, asegúrese de ajustar los parámetros de la distancia (A) desde la posición de escucha hasta los altavoces. Es posible ajustar los parámetros de 1,0 a 7,0
1)
metros
(3 a 23 pies) para los altavoces
frontales y de 0,0 a 7,0 metros
2)
(0 a 23 pies)
para el altavoz central.
A
B
2)3)
[I/D] 3,0 m/10 pies
: ajuste la distancia de los altavoces de sonido envolvente (hasta 5,0 metros (16 pies) más cerca de los altavoces frontales).
1)
Entre 0,0 y 6,9 metros para los modelos de
Norteamérica.
2)
Si realiza el ajuste rápido (página 29), los valores
predeterminados se modifican.
3)
Este elemento aparece si ajusta [SURROUND] en
[SI] en el ajuste [CONEXIÓN].
Nota
• Si los altavoces frontales y de sonido envolvente no
se colocan a una distancia igual de la posición de
61
ES
Page 62
escucha, establezca la distancia correspondiente al altavoz más cercano.
• No coloque los altavoces de sonido envolvente a una distancia mayor de la posición de escucha que la de los altavoces frontales.
• En función del flujo de entrada, es posible que el ajuste [DISTANCIA] no sea efectivo.
x [NIVEL (FRONTAL)]
Es posible ajustar el nivel de sonido de los altavoces frontales, del altavoz central y del altavoz potenciador de graves. Es posible ajustar los parámetros de –6,0 dB a 0 dB para [I/D], y de –6,0 dB a +6,0 dB para [CENTRAL] y [SUBWOOFER]. Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste.
[I/D] 0,0 dB: ajuste el nivel de los altavoces frontales. [CENTRAL] 0,0 dB*: ajuste el nivel del altavoz central. [SUBWOOFER] +2,0 dB: ajuste el nivel del altavoz potenciador de graves.
* Este elemento aparece si ajusta [CENTRAL] en [SI]
en el ajuste [CONEXIÓN].
x [NIVEL (SURROUND)]
Es posible ajustar el nivel de sonido de los altavoces de sonido envolvente. Es posible ajustar el parámetro de –6,0 dB a +6,0 dB. Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste.
1 Ajuste [TONO PRUEBA] en [SI]. 2 Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el altavoz y el nivel deseados.
3 Pulse . 4 Repita los pasos 1 a 3. 5 Pulse C/X/x/c varias veces para ajustar
[TONO PRUEBA] en [NO] después de ajustar el nivel de los altavoces.
Consejo
• Para ajustar el volumen de todos los altavoces a la vez, gire el control VOLUME de la unidad o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia.
• Para volver al valor predeterminado cuando se ha cambiado un ajuste, seleccione el elemento y, a continuación, pulse CLEAR. Tenga en cuenta que sólo el ajuste [CONEXIÓN] no vuelve al valor predeterminado.
[I/D] 0,0 dB*: ajuste el nivel de los altavoces de sonido envolvente.
* Este elemento aparece si ajusta [SURROUND] en
[SI] en el ajuste [CONEXIÓN].
x [TONO PRUEBA]
Los altavoces emitirán un tono de prueba para ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL (SURROUND)].
[NO]: los altavoces no emiten el tono de prueba. [SI]: el tono de prueba se emite desde cada altavoz por orden mientras se ajusta el nivel. Si selecciona uno de los elementos de [AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces emitirán el tono de prueba por orden uno tras otro. Ajuste el nivel de sonido del modo indicado a continuación.
ES
62
Page 63

Sintonizador

Memorización de emisoras de radio

Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de bajar el volumen al nivel mínimo.
Banda actual y número de memorización
FM
FM 10 : 88.00 MHz
Nombre de la emisora
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “TUNER FM” o “TUNER AM” en el visor del panel frontal.
2 Mantenga pulsado TUNING +/– hasta
que se inicie la exploración automática.
La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una em isora. Aparecen “TUNED” y “ST” (programas estéreo) en el visor del panel frontal.
3 Pulse SYSTEM MENU. 4 Pulse X/x varias veces hasta que
“MEMORY” aparezca en el visor del panel frontal.
5 Pulse o c.
El visor del panel frontal muestra un número de memorización.
Emisora actual
SONY RADIO
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de
memorización, pulse los botones numéricos.
7 Pulse .
“COMPLETE” aparece en el visor del panel frontal y se almacena la emisora.
8 Repita los pasos 2 a 7 para almacenar
más emisoras.
9 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Para cambiar el número de memorización
Pulse PRESET +/– (página 64) para seleccionar el número de memorización deseado y, a continuación, lleve a cabo el procedimiento desde el paso 3.
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto en los modelos de CEI y Oriente Medio)
El intervalo de sintonización de AM puede ajustarse en 10 kHz o 9 kHz. Para cambiar el intervalo de sintonización de AM, sintonice primero cualquier emisora de AM y, a continuación, pulse "/1 en la unidad para apagar el sistema. Pulse "/1 en la unidad mientras pulsa el botón > de la unidad. El intervalo de sintonización cambiará. Si cambia el intervalo, las emisoras de AM memorizadas se borrarán. Para restablecer el intervalo, repita el mismo procedimiento.
Sintonizador
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
63
ES
Page 64

Cómo escuchar la radio

En primer lugar, memorice emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Memorización de emisoras de radio” (página 63)).
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “TUNER FM” o “TUNER AM” en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET +/– varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada.
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de la emisora memorizada, pulse los botones numéricos.
3 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática del paso 2. Para la sintonización manual, pulse TUNING +/ – varias veces. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING +/–. La sintonización automática se detiene de forma automática cuando el sistema recibe la emisora de radio. Para detener la sintonización automática de forma manual, pulse TUNING +/– o x.
Para escuchar las emisoras de radio cuando conoce las frecuencias
Pulse D.TUNING en el paso 2, pulse los botones numéricos para seleccionar las frecuencias y, a continuación, pulse .
Consejo
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas conectadas.
Si el sonido de un programa de FM no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro, seleccione la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo.
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que “FM
MODE” aparezca en el visor del panel frontal.
3 Pulse o c. 4 Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
• “STEREO”: recepción estéreo.
• “MONO”: recepción monoaural.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.

Asignación de un nombre a emisoras memorizadas

Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “ABC”) aparecen en el visor del panel frontal al seleccionar una emisora. Sólo se puede introducir un nombre para cada emisora memorizada.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “TUNER FM” o “TUNER AM” en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET +/– varias veces a fin de
seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice.
3 Pulse SYSTEM MENU.
64
ES
Page 65
4 Pulse X/x varias veces hasta que
“NAME IN” aparezca en el visor del panel frontal.
5 Pulse o c. 6 Utilice C/X/x/c para crear un nombre.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el cursor a la posición siguiente.
Es posible introducir letras, números y otros símbolos en el nombre de una emisora.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado. Para borrar el carácter, pulse C/c varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse .
“COMPLETE” aparece en el visor del panel frontal y se almacena el nombre de la emisora.
8 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
x “TUNER FM”
Si se ha ajustado el nombre de la emisora
1 Nombre de la emisora
Ej. “SONY RADIO”
2 Frecuencia
Ej. “FM1 87.50”
3 Ajuste “FM MODE”
Ej. “STEREO”
Si no se ha ajustado el nombre de la emisora
1 Frecuencia
Ej. “FM1 87.50”
2 Ajuste “FM MODE”
Ej. “STEREO”
x “TUNER AM”
Si se ha ajustado el nombre de la emisora
1 Nombre de la emisora
Ej. “SONY RADIO”
2 Frecuencia
Ej. “AM1 576”
Si no se ha ajustado el nombre de la emisora
1 Frecuencia
Ej. “AM1 576”
Sintonizador

Visualización del nombre de la emisora o de la frecuencia en el visor del panel frontal

Si se ajusta el sistema en “TUNER FM” o “TUNER AM”, podrá comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará del siguiente modo:
1 t 2 t .... t 1 t ....
65
ES
Page 66

Control por HDMI/Dispositivo de audio externo

Utilización de la función
THEATER
BRAVIA Sync
ONE-TOUCH
PLAY
TV
Control por HDMI para “BRAVIA” Sync
Esta función está disponible únicamente en televisores que dispongan de la función “BRAVIA” Sync. Mediante la conexión de componentes Sony compatibles con la función Control por HDMI mediante un cable HDMI, la operación se simplifica del modo indicado a continuación:
– Modo Teatro (página 67) – Reproducción mediante una pulsación
(página 67) – Apagado del sistema (página 67) – Control de audio del sistema (página 68) – Límite de volumen (página 68) – Control de idioma (página 68)
Control por HDMI es un estándar de función de control mutuo utilizado por CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (High­Definition Multimedia Interface).
La función Control por HDMI no funcionará en los siguientes casos:
– Si conecta este sistema a un componente no
compatible con la función Control por HDMI. – Un componente no dispone de toma HDMI.
El mando a distancia del sistema dispone de prácticos botones para hacer funcionar el televisor como, por ejemplo, THEATER, ONE­TOUCH PLAY o TV [/1. Para obtener más información, consulte “Control del televisor con el mando a distancia suministrado” (página 77) y el manual de instrucciones del televisor.
Nota
• En función de l componente conectado, es posible que la función Control por HDMI no funcione. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente.
• Es posible que la función Control por HDMI no se encuentre disponible si se conecta un componente de una marca distinta de Sony, aunque dicho componente sea compatible con la función Control por HDMI.

Preparación para la función Control por HDMI

(Control por HDMI (ajuste fácil))
El sistema es compatible con la función Control por HDMI (ajuste fácil). Si el televisor es compatible con la función Control por HDMI (ajuste fácil), podrá ajustar la función [CONTROL POR HDMI] del sistema automáticamente mediante el ajuste del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Si el televisor no es compatible con la función Control por HDMI (ajuste fácil), ajuste la función Control por HDMI del sistema y el televisor manualmente.
1 Asegúrese de que el sistema y el
televisor están conectados mediante un cable HDMI.
2 Encienda el televisor y pulse [/1 para
encender el sistema.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del sistema emitida a través de la entrada HDMI aparezca en la pantalla del televisor.
4 Ajuste la función Control por HDMI del
sistema y del televisor.
66
ES
Page 67
Para obtener más información sobre los ajustes del sistema, consulte los siguientes pasos. Para obtener más información acerca del ajuste del televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor (en función del televisor, es posible que la función Control por HDMI esté desactivada de manera predeterminada).
Para activar o desactivar la función [CONTROL POR HDMI]
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN HDMI] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [CONFIGURACIÓN HDMI].
6 Pulse X/x para seleccionar [CONTROL
POR HDMI] y, a continuación, pulse
.
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste y,
a continuación, pulse .
•[SI]: activado.
• [NO]: desactivado.

Utilización del modo Teatro

(Modo Teatro)
Si su televisor es compatible con el modo Teatro, podrá disfrutar de una calidad de imagen y de sonido óptima adecuada para películas, y el sonido se emitirá automáticamente a través de los altavoces del sistema si pulsa THEATER.

Visualización de un DVD mediante una simple pulsación de botón

(Reproducción mediante una pulsación)
Sólo con pulsar ONE-TOUCH PLAY, el televisor se enciende y se ajusta en el modo de entrada de DVD, y el sistema inicia automáticamente la reproducción de un disco.
Nota
• La reproducción mediante una pulsación no funciona
al pulsar H.
El sistema y el televisor funcionan del modo indicado a continuación (p. ej.):
Sistema Televisor
Se enciende. (Si aún no está encendido.)
r
Cambia a la función “DVD”.
r
Inicia la reproducción del disco y emite el sonido.
Se enciende. (Si aún no está encendido.)
r
Cambia a la entrada HDMI.
r
Minimiza el nivel de sonido.
(Control de audio del sistema)

Apagado del sistema en sincronización con el televisor

(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor mediante el botón POWER del mando a distancia del televisor o TV [/1 del mando a distancia del sistema, el sistema se apagará automáticamente.
Nota
• Antes de utilizar la función Apagado del sistema, ajuste la función para activar o desactivar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
• En función del estado del sistema, (p. ej., mientras se utiliza una función distinta de “DVD” o “TV/ VIDEO”, o se reproduce un CD), es posible que este no se apague automáticamente.
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
67
ES
Page 68

Escucha del sonido del televisor a través de los altavoces del sistema

(Control de audio del sistema)
Es posible escuchar el sonido del televisor a través de este sistema mediante una operación sencilla. Para utilizar esta función, conecte el sistema y el televisor mediante un cable de audio y un cable HDMI (páginas 22, 23).
En función del televisor, la función Control de audio del sistema se activará al ajustar el sistema en la función “TV/VIDEO”. El sonido del televisor se emite desde los altavoces del sistema y el volumen de los altavoces del televisor se minimiza automáticamente.
La función Control de audio del sistema puede utilizarse del modo siguiente:
• Mientras ve la televisión y la función del sistema cambia a “TV/VIDEO”, el sonido del televisor se emite a través de los altavoces del sistema automáticamente.
• Si mientras mira la televisión, cambia la función del sistema a “DVD”, el sonido de la función “DVD” se emitirá a través de los altavoces del sistema; el sonido del televisor no se emitirá a través de los altavoces del televisor.
• Es posible controlar el volumen del sistema mediante el mando a distancia del televisor.
• Si apaga el sistema o ajusta la función del sistema en un ajuste distinto de “TV/VIDEO” o “DVD”, el sonido del televisor se emitirá a través de los altavoces del televisor.
del modo PAP, el método de salida del televisor regresará al modo anterior al modo PAP.
Consejo
• Es posible conectar el sistema y el audio del televisor digitalmente. Para o btener más información, consulte la página 23.

Ajuste del nivel máximo de volumen del sistema

(Límite de volumen)
Si cambia el método de salida del televisor a los altavoces del sistema mediante el menú del televisor (o mediante el botón THEATER), es posible que el sonido se emita con un volumen alto en función del nivel de volumen del sistema. Para evitar esto, limite el nivel máximo del volumen. Para obtener información detallada, consulte “[LÍMITE DE VOLUMEN]” (página 58).

Cambio del idioma de las indicaciones en pantalla del televisor

(Control de idioma)
Si cambia el idioma de las indicaciones en pantalla del televisor, también cambiará el idioma de las indicaciones en pantalla del sistema. No obstante, si se muestra la pantalla del sistema, esta función no se encontrará disponible.
También es posible utilizar la función Control de audio del sistema desde el menú del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Nota
• Si el televisor está ajustado en el modo PAP (imagen e imagen), la función Control de audio del sistema no se encontrará disponible. Cuando el televisor salga
ES
68
Page 69

Utilización del adaptador DIGITAL MEDIA PORT

El adaptador DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) se utiliza para escuchar el sonido de una fuente portátil de audio o un ordenador. Mediante la conexión de un adaptador DIGITAL MEDIA PORT, podrá escuchar el sonido del componente conectado a través del sistema. Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT disponibles varían según la zona. Para obtener más información acerca de la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte la página 24.
Nota
• No conecte un adaptador distinto del adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
• No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la unidad ni lo desconecte de esta con el sistema encendido.
• Si utiliza el sistema y el adaptador de audio inalámbrico Bluetooth (por ejemplo, TDM-BT1, no suministrado) al mismo tiempo, es posible disminuir la distancia de transmisión entre el transmisor Bluetooth y el adaptador de audio inalámbrico Bluetooth. En este caso, coloque el transmisor Bluetooth tan lejos como sea posible del sistema, o acerque el adaptador de audio inalámbrico Bluetooth al transmisor Bluetooth.
• Si utiliza el sistema y el adaptador de audio de red inalámbrico (por ejemplo, TDM-NC1, no suministrado) al mismo tiempo, coloque el adaptador de audio de red inalámbrico tan lejos como sea posible del sistema.
2 Inicie la reproducción del componente
conectado.
El sonido y las imágenes procedentes del componente conectado se reproducirán en el sistema o en el televisor conectado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Nota
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, también se emitirán imágenes. En tal caso, el sistema sólo emitirá la señal de vídeo compuesto, independientemente del tipo de señal de vídeo.
Consejo
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que pueda utilizar un componente conectado mediante los botones del mando a distancia o de la unidad. La siguiente ilustración muestra un ejemplo de los botones que se pueden utilizar en este caso.
./>
H
X
x
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo

Reproducción del componente conectado al sistema

1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DMPORT” en el visor del panel frontal.
69
ES
Page 70

Utilización del producto S-AIR

La unidad es compatible con la función S-AIR (página 99), que permite la transmisión del sonido entre productos S-AIR.
Acerca de los productos S-AIR
Existen dos tipos de productos S-AIR.
• Unidad principal S-AIR (esta unidad): permite la transmisión del sonido. Puede utilizar un máximo de tres unidades principales S-AIR. (El número de unidades principales S-AIR que se pueden utilizar depende del entorno de uso).
• Unidad secundaria S-AIR: permite la recepción del sonido.
Amplificador de sonido envolvente:
permite disfrutar del sonido de los altavoces de sonido envolvente de forma inalámbrica.
Receptor S-AIR: permite disfrutar del
sonido del sistema en otra sala.
Sala A
Unidad secundaria S-AIR
(amplificador de sonido
envolvente)
Sala B
Unidad principal S-AIR
Unidad secundaria S-AIR
(receptor S-AIR)

Establecimiento de la transmisión de sonido entre la unidad y la unidad secundaria S-AIR (ajuste de ID)

En el amplificador de sonido envolvente En el receptor S-AIR
Si hace coincidir el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR, es posible establecer una transmisión de sonido.
Para ajustar el ID de la unidad
1 Pulse "/1 en la unidad.
El sistema se encenderá.
2 Pulse SYSTEM MENU. 3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR ID” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el ID
deseado.
Es posible seleccionar cualquier ID (A, B o C).
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
7 Ajuste el mismo ID para la unidad
secundaria S-AIR.
La transmisión de sonido se establece del modo indicado a continuación (ejemplo):
Unidad principal S-AIR
(esta unidad)
ID A
Nota
• No es posible utilizar esta función si no se inserta el
transceptor inalámbrico en la unidad correctamente (página 27).
ES
70
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Page 71
Consejo
• Para comprobar el ID actual, realice los pasos del 1 al 3 anteriores. Cuando empareje la unidad con la unidad secundaria S-AIR (página 72), aparecerá “(PAIRING)” junto al ID en el visor del panel frontal.
Cómo ajustar el ID del amplificador de sonido envolvente
Consulte el manual de instrucciones del amplificador de sonido envolvente.
Para ajustar el ID del receptor S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Para utilizar varias unidades principales S-AIR
Es posible utilizar varias unidades principales S-AIR mediante el ajuste de un ID diferente para cada componente.
Unidad principal S-AIR
(esta unidad)
ID A
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
Unidad
secundaria
S-AIR
ID A
Otra unidad principal S-AIR
ID B
ID B
Unidad
secundaria
S-AIR

Escucha del sonido del sistema en otra sala

En el receptor S-AIR
Es posible escuchar el sonido del sistema mediante el receptor S-AIR. El receptor S-AIR puede colocarse en otra habitación para es cuchar allí el sonido del sistema.
Para obtener más información acerca del receptor S-AIR, consulte el manual de instrucciones de dicho producto.
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MODE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
•“PARTY”: el receptor S-AIR emite sonido de acuerdo con las funciones que se encuentran ajustadas en la unidad.
• “SEPARATE”: es posible ajustar la función que desee en el receptor S-AIR mientras las funciones de la unidad no cambien.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
6 Seleccione la función deseada en el
receptor S-AIR.
x Si se ha ajustado “PARTY”
La función del receptor S-AIR cambia de manera secuencial al pulsar FUNCTION +/ – en la unidad principal (página 33) o S-AIR CH en el receptor S-AIR.
x Si se ha ajustado “SEPARATE”
La función del receptor S-AIR cambia al pulsar S-AIR CH en el receptor S-AIR como se indica a continuación.
“MAIN UNIT” t “TUNER FM” t “TUNER AM” t “DMPORT” t “AUDIO” t
Para utilizar la misma función que en la unidad, seleccione “MAIN UNIT”. Si se ha seleccionado “TUNER FM” o “TUNER AM” en la unidad, solo podrá seleccionar la misma banda para el sintonizador en el receptor S-AIR. En tal caso, al seleccionar una opción distinta de “TUNER FM” o “TUNER AM” en la
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
71
ES
Page 72
unidad, podrá seleccionar cualquier banda para el sintonizador en el receptor S-AIR.
7 Ajuste el volumen en el receptor S-AIR.
Nota
• Si el sonido emitido no es de 2 canales estéreo, el sonido multicanal se mezclará en 2 canales.
Para ajustar “S-AIR MODE” a través del mando a distancia
Pulse S-AIR MODE.
El modo S-AIR aparece en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse S-AIR MODE, el modo S-AIR cambiará.
Para controlar el sistema desde el receptor S-AIR
Es posible controlar el sistema desde el receptor S-AIR mediante los siguientes botones.
Pulse Funcionamiento
H, X, x, ./>
S-AIR CH Permite cambiar la función del
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR.
El mando a distancia y la unidad comparten las mismas operaciones.
sistema.

Utilización del receptor S-AIR con la unidad en modo de espera

En el receptor S-AIR
Es posible utilizar el receptor S-AIR con la unidad en modo de espera mediante el ajuste de “S-AIR STBY” en “STBY ON”.
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR STBY” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
• “STBY ON”: es posible utilizar el receptor S-AIR con la unidad en modo de
espera o encendida. El consumo energético durante el modo de espera aumentará.
• “STBY OFF”: no es posible utilizar el receptor S-AIR con la unidad en modo de espera.
El ajuste predeterminado varía según la zona.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Si apaga el sistema con la opción “S-AIR STBY” ajustada en “STBY ON”, “S-AIR” parpadeará (cuando no se establezca la transmisión de sonido entre la unidad y el receptor S-AIR) o permanecerá iluminado (cuando se establezca la transmisión de sonido entre la unidad y el receptor S-AIR) en el visor del panel frontal.

Identificación de la unidad con una unidad secundaria S-AIR específica (operación de emparejamiento)

En el amplificador de sonido envolvente En el receptor S-AIR
Resulta muy sencillo ajustar el mismo ID para la unidad y la unidad secundaria S-AIR como, por ejemplo, un amplificador de sonido envolvente o receptor S-AIR, con el fin de establecer la transmisión de sonido. No obstante, es posible que equipos cercanos también reciban el sonido del sistema si sus ID coinciden, o que reciba en su equipo el sonido de dichos equipos. Para evitarlo, es posible identificar la unidad con una unidad secundaria S-AIR específica mediante la operación de emparejamiento.
72
ES
Page 73
x Antes de efectuar el emparejamiento
Se establece la transmisión del sonido mediante ID (ejemplo).
Sala donde se encuentra usted
Esta unidad
ID A
ID A
Unidad secundaria S-AIR
x Después de efectuar el emparejamiento
Ubicación del equipo cercano
ID A
Unidad secundaria S-AIR
La transmisión de sonido sólo se establecerá entre la unidad emparejada y la unidad o unidades secundarias S-AIR.
Sala donde se encuentra usted
Esta unidad
ID A
ID A ID A
Unidad secundaria S-AIR
Emparejamiento
Ubicación del equipo cercano
Sin transmisión
Unidad secundaria S-AIR
Para llevar a cabo el emparejamiento
1 Coloque la unidad secundaria S-AIR
que desea emparejar cerca de la unidad.
Nota
• Retire los auriculares del amplificador de sonido envolvente (si se encuentran conectados).
2 Haga coincidir los ID de la unidad y de
la unidad secundaria S-AIR.
• Para obtener información sobre cómo ajustar el ID de la unidad, consulte “Para ajustar el ID de la unidad” (página 70).
• Para obtener información sobre cómo ajustar el ID del receptor S-AIR, consulte el manual de instrucciones de dicho producto.
• Para ajustar el ID del amplificador de sonido envolvente, consulte el manual de instrucciones correspondiente.
3 Pulse SYSTEM MENU. 4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “PAIRING” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
5 Cuando aparezca “START” en el visor
del panel frontal, pulse .
La unidad inicia el emparejamiento y “SEARCH” parpadea en el visor del panel frontal. Para cancelar el emparejamiento, pulse SYSTEM MENU.
6 Inicie el emparejamiento de la unidad
secundaria S-AIR.
x En el amplificador de sonido envolvente
Consulte el manual de instrucciones del amplificador de sonido envolvente.
Cuando se establece la transmisión de sonido, aparecen alternativamente “PAIRING” y “COMPLETE” en el visor del panel frontal.
x En el receptor S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Cuando se establece la transmisión de sonido, aparecen alternativamente “PAIRING” y “COMPLETE” en el visor del panel frontal.
Nota
• Realice el emparejamiento en los minutos
posteriores a la realización del paso 5. De lo contrario, “PAIRING” y “INCOMPLETE” aparecerán alternativamente en el visor del panel frontal. Para continuar con el emparejamiento, pulse y comience de nuevo desde el paso 5. Para cancelar el emparejamiento, pulse SYSTEM MENU.
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
73
ES
Page 74
7 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Después de haber realizado el emparejamiento, si selecciona “S-AIR ID” (página 72), se mostrará en primer lugar el ajuste de ID (“A”, “B” o “C”) utilizado la última vez.
Para cancelar el emparejamiento
Siga el procedimiento que se describe en “Para ajustar el ID de la unidad” para ajustar el ID de la unidad. Si selecciona un nuevo ID, el emparejamiento se cancelará.

Si la transmisión del sonido es inestable

En el amplificador de sonido envolvente En el receptor S-AIR
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que comparten la banda de 2,4 GHz como, por ejemplo, una LAN inalámbrica o Bluetooth, es posible que la transmisión de los productos S-AIR u otros sistemas inalámbricos se vuelva inestable. En tal caso, es posible mejorar la calidad de la transmisión mediante la modificación del ajuste de “RF CHANGE”.
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “RF CHANGE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
• “AUTO”: normalmente, seleccione esta opción. El sistema cambia “RF CHANGE” a “ON” u “OFF” automáticamente.
• “ON”: el sistema transmite el sonido mediante la búsqueda del mejor canal para la transmisión.
• “OFF”: el sistema transmite el sonido mediante la fijación del canal de transmisión.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
6 Si ajusta “RF CHANGE” en “OFF”,
seleccione el ID para que la transmisión de sonido sea lo más estable posible (página 70).
Nota
• En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar esta configuración.
– Si ha ajustado “RF CHANGE” en “OFF”, podrá
realizar la transmisión entre la unidad y la unidad secundaria S-AIR mediante uno de los canales siguientes.
– S-AIR ID A: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 1
– S-AIR ID B: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 6
– S-AIR ID C: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 11
• La calidad de la transmisión también podría mejorar al cambiar el canal de transmisión (frecuencia) de los demás sistemas inalámbricos. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de dichos sistemas inalámbricos.

Modificación de la potencia de salida de RF (radiofrecuencia)

(Solo si utiliza el transceptor inalámbrico EZW-RT10A).
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “RF POWER” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
• “HIGH”: normalmente, seleccione esta opción.
• “LOW”: la potencia de salida de RF disminuye.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
74
ES
Page 75

Otras operaciones

Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala

[DISPOSIC. ALTAV.]
En función de la forma de la sala, es posible que no pueda instalar algunos altavoces. Para obtener el mejor sonido envolvente, Sony recomienda decidir primero la posición de los altavoces.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
AUDIO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE AUDIO].
6 Pulse X/x para seleccionar [DISPOSIC.
ALTAV.] y, a continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [DISPOSIC. ALTAV.].
7 Pulse C/c para seleccionar un ajuste.
• [ESTÁNDAR]: seleccione esta opción cuando instale todos los altavoces normalmente.
• [SIN CENTRAL]: seleccione esta opción sólo cuando instale los altavoces frontales y de sonido envolvente.
• [SIN ALTAVOCES POSTERIORES]: seleccione esta opción sólo cuando instale los altavoces central y frontales.
• [SÓLO SON IDO FRONTAL]: seleccione esta opción sólo cuando instale los altavoces frontales.
• [FRONTALES]: seleccione esta opción cuando instale todos los altavoces frente a la posición de escucha.
• [FRONTALES - SIN CENTRAL]: seleccione esta opción cuando instale los altavoces frontales y de sonido envolvente frente a la posición de escucha.
8 Pulse .
Se realiza el ajuste y aparece la pantalla de confirmación.
9 Pulse C/c para seleccionar [SI] o [NO]
y, a continuación, pulse .
• [SI]: se sigue ejecutando la función [CALIBRAC. AUTOM.]. Siga el procedimiento a partir del paso 7 de “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 76).
• [NO]: se cancela la función [DISPOSIC. ALTAV.].
Otras operaciones
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR
75
ES
Page 76

Calibración de los ajustes adecuados de forma automática

[CALIBRAC. AUTOM.]
D. C. A. C. (Autocalibración de cine digital) puede ajustar el sonido envolvente adecuado de forma automática.
Nota
• El sistema emite un sonido de prueba intenso al iniciarse la [CALIBRAC. AUTOM.]. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
AUDIO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE AUDIO].
6 Pulse X/x para seleccionar
[CALIBRAC. AUTOM.] y, a continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [CALIBRAC. AUTOM.].
7 Conecte el micrófono de calibración
(suministrado) a la toma A.CAL MIC del panel frontal.
Ajuste el micrófono de calibración a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado).
La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración.
Micrófono de calibración
8 Pulse C/c para seleccionar [SI]. 9 Pulse .
Se inicia [CALIBRAC. AUTOM.]. Manténgase en silencio durante la medición.
Nota
• Antes de la [CALIBRAC. AUTOM.], asegúrese de que el amplificador de sonido envolvente se enciende e instálelo en la ubicación adecuada. Si instala el amplificador de sonido envolvente en una ubicación inadecuada como, por ejemplo, otra habitación, no se obtendrá una medición correcta.
• El entorno de la habitación en la que se instale el sistema puede afectar a las mediciones. Si las mediciones difieren considerablemente en función del estado de instalación de los altavoces, lleve a cabo los ajustes de los altavoces manualmente del modo indicado en “Ajustes de los altavoces” (página 60).
76
ES
Page 77
10Pulse C/c para seleccionar [SI] o [NO]
y, a continuación, pulse .
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a continuación, seleccione [SI]. El resultado se implementa.
Si desea cancelar la medición y volver a intentar ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.], seleccione [NO].
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, seleccione [SI] para volver a realizar la función.
Nota
• No utilice el sistema mientras se ejecuta la función de calibración automática.
• La medición de [SUBWOOFER] siempre es [SI] debido a que el sistema no realiza la calibración del altavoz potenciador de graves, pero el nivel de [SUBWOOFER] en [AJUSTE ALTAVOZ] volverá al ajuste predeterminado al realizar la [CALIBRAC. AUTOM.].

Control del televisor con el mando a distancia suministrado

Puede controlar el televisor (sólo de la marca Sony) mediante los siguientes botones. Utilice estos botones (distintos de TV [/1, THEATER, TV INPUT y TV VOL +/–) mientras pulsa el botón TV.
Nota
• En función del televisor, es posible que no pueda controlarlo o no pueda utilizar algunos de los botones.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Apagar o encender el televisor.
THEATER
TV INPUT Cambiar la fuente de entrada del
TV VOL +/– Ajustar el volumen del televisor. TV CH +/–* Seleccionar el canal de televisión. Botones
numéricos*,
*, ENTER*
TOOLS* Mostrar el menú de
RETURN* Volver al canal o nivel de menú
MENU* Mostrar el menú del televisor. MUTING* Desactivar temporalmente el
C/X/x/c*, * Seleccionar el elemento del menú.
Disfrutar de imágenes de calidad óptima adecuadas para películas.
televisor entre éste y otras fuentes de entrada.
Seleccionar el canal de televisión.
funcionamiento de la indicación actual.
anterior del televisor.
sonido del televisor.
Otras operaciones
* Utilice estos botones mientras pulsa el botón TV.
77
ES
Page 78

Uso del efecto de sonido

Refuerzo de las frecuencias de graves

Puede reforzar las frecuencias de graves.
Pulse DYNAMIC BASS.
“D. BASS ON” aparece en el visor del panel frontal y las frecuencias de graves se refuerzan de manera eficaz.
Para desactivar el efecto de sonido
Vuelva a pulsar DYNAMIC BASS.

Escucha del sonido a un volumen bajo

Es posible escuchar efectos de sonido o diálogos como si se encontrase en una sala de cine, incluso a un volumen bajo. Resulta útil para ver películas de noche.
Pulse NIGHT.
“NIGHT ON” aparece en el visor del panel frontal y se activa el efecto de sonido.
Nota
• Este efecto no funciona con discos Super Audio CD. Si carga un Super Audio CD mientras se muestra “NIGHT ON”, el efecto de sonido se desactivará automáticamente.
• Si el sonido se emite a través del altavoz central, este efecto será más pronunciado, ya que el discurso (diálogo de la película, etc.) resultará más fácil de oír. Si el sonido no se emite a través del altavoz central o si utiliza los auriculares, el sistema ajustará el volumen de forma óptima.
Para desactivar el efecto de sonido
Vuelva a pulsar NIGHT.

Mejora del sonido comprimido

Es posible mejorar el sonido comprimido como, por ejemplo, el de un archivo de audio MP3.
Este efecto se activa automáticamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
– La función se ajusta en “DMPORT” o
“AUDIO”.
– “DEC. MODE” se ajusta en “A.F.D. STD”,
“A.F.D. MULTI” o en “2CH STEREO”.
– Los auriculares no están conectados.
Cuando se cumplan todas las condiciones anteriores, podrá pulsar DMPORT BOOSTER en la unidad para activar o desactivar el efecto. El indicador DMPORT BOOSTER se enciende.
Para desactivar el efecto de sonido
Pulse DMPORT BOOSTER en la unidad para que el indicador DMPORT BOOSTER se apague.
78
ES
Page 79
Selección del efecto
Cómo escuchar el sonido
adecuado para la fuente
Puede seleccionar un modo de sonido adecuado para las películas o la música.
Pulse SOUND MODE varias veces durante la reproducción hasta que el modo que desea aparezca en el visor del panel frontal.
•“AUTO”: el sistema selecciona automáticamente “MOVIE” (el indicador MOVIE se ilumina) o “MUSIC” (el indicador MUSIC se ilumina) para producir el efecto de sonido en función de la fuente.
• “MOVIE”: el sistema proporcion a el sonido de las películas. El indicador MOVIE se ilumina.
• “MUSIC”: el sistema proporciona el sonido de la música. El indicador MUSIC se ilumina.
Nota
• Si reproduce un disco Super Audio CD, esta función
no se encontrará disponible.
• Estos elementos de ajustes no se pueden utilizar si se
conectan auriculares a la unidad o al amplificador de sonido envolvente.
• Al cambiar el modo de sonido mientras se utiliza el
receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor S-AIR salte.
de emisión multiplex
(DUAL MONO)
Podrá escuchar el sonido de emisión multiplex cuando el sistema reciba o reproduzca una señal de emisión multiplex Dolby Digital.
Nota
• Para recibir una señal Dolby Digital, debe conectar un televisor u otro componente a la unidad mediante un cable digital óptico o coaxial (página 23) y ajustar el modo de salida digital de dicho televisor u otro componente en Dolby Digital.
Pulse AUDIO varias veces hasta que aparezca la señal deseada en el visor del panel frontal.
•“MAIN”: se emitirá el sonido del idioma
principal.
• “SUB”: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
• “MAIN+SUB”: se emitirán mezclados los
sonidos de ambos idiomas.
Otras operaciones
79
ES
Page 80
Modificación del nivel
Uso del temporizador de de entrada de sonido de los componentes conectados
Es posible que se produzca distorsión al escuchar el sonido de un componente conectado a las tomas TV/VIDEO del panel posterior o a la toma AUDIO IN del panel frontal. La distorsión no se trata de un fallo de funcionamiento, sino que dependerá del componente conectado. Para evitarla, reduzca el nivel de entrada de la unidad.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “TV/VIDEO” o “AUDIO” en el visor del panel frontal.
2 Pulse SYSTEM MENU. 3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ATTENUATE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “ATT ON”: permite atenuar el nivel de entrada. Se cambiará el nivel de salida.
• “ATT OFF”: nivel de entrada normal.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
apagado
Puede definir que el sistema se apague cuando transcurra un tiempo preajustado; de esta forma, podrá quedarse dormido escuchando música. El tiempo puede programarse en intervalos de 1 ó 10 minutos.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse SLEEP, la visualización de minutos (el tiempo restante) cambiará en 10 minutos. Cuando se ajusta el temporizador de apagado, “SLEEP” parpadea en el visor del panel frontal.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el tiempo deseado.
Para cancelar la función de temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca “SLEEP OFF” en el visor del panel frontal.
Para ajustar el temporizador de apagado mediante el menú del sistema
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SLEEP” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
La visualización de los minutos (el tiempo restante) cambiará en 10 minutos.
Consejo
• Para seleccionar el tiempo restante, pulse los botones numéricos. En este caso, puede programar el tiempo en intervalos de 1 minuto.
4 Pulse .
Se realiza el ajuste y “SLEEP” parpadea en el visor del panel frontal.
80
ES
Page 81
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.

Cambio del brillo del visor del panel frontal

Es posible ajustar el brillo del visor del panel frontal en 2 niveles.
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
• “DIMMER OFF”: el visor del panel frontal está iluminado.
• “DIMMER ON”: el visor del panel frontal está desactivado.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Otras operaciones
81
ES
Page 82

Visualización de información sobre el disco

Visualización del tiempo de reproducción y el tiempo restante en el visor del panel frontal

Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY durante la reproducción del disco, la pantalla cambiará del siguiente modo: 1 t 2 t ... t 1 t ... Es posible que algunos elementos mostrados desaparezcan transcurridos unos segundos.
x DVD VIDEO/DVD-VR
1 Tiempo de reproducción del título actual 2 Tiempo restante del título actual 3 Tiempo de reproducción del capítulo actual 4 Tiempo restante del capítulo actual 5 Nombre del disco 6 Título y capítulo
x VIDEO CD (sin funciones PBC)/Super Audio CD/CD
1 Tiempo de reproducción de la pista actual 2 Tiempo restante de la pista actual 3 Tiempo de reproducción del disco 4 Tiempo restante del disco 5 Nombre de la pista 6 Pista e índice*
* Sólo en discos VIDEO CD/Super Audio CD.
x Super VCD
1 Tiempo de reproducción de la pista actual 2 Texto de la pista 3 Número de pista y de índice
x DATA CD (archivo MP3)/DATA DVD (archivo MP3)
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Nombre de la pista (archivo)*
* Si un archivo MP3 contiene la etiqueta ID3, el
sistema mostrará un nombre de álbum o un nombre de título según la información de dicha etiqueta. El sistema admite etiquetas ID3 de las versiones 1.0/
1.1/2.2/2.3. La visualización de la información de las etiquetas ID3 de las versiones 2.2/ 2.3 tienen prioridad cuando en el mismo archivo MP3 se utilizan etiquetas ID3 de las versiones 1.0/1.1 y 2.2/2.3.
Nota
• El sistema sólo puede mostrar el primer nivel de texto de DVD/CD, como el nombre del disco o el título.
• Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar, aparecerá “*” en su lugar en el visor del panel frontal.
• Es posible que el nombre del disco o de la pista no se visualicen en función del texto.
• Es posible que el tiempo de reproducción de los archivos MP3 no se visualice correctamente.
Consejo
• Cuando el sistema reproduce discos VIDEO CD con funciones PBC, aparece el tiempo de reproducción.

Visualización del tiempo de reproducción y el tiempo restante en la pantalla del televisor

1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
La siguiente pantalla aparecerá en la pantalla del televisor.
T 1: 01: 40
Información de tiempo
2 Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que puede comprobar dependen del disco que reproduzca.
x DVD VIDEO/DVD-VR
• T **:**:** Tiempo de reproducción del título actual
• T-**:**:** Tiempo restante del título actual
82
ES
Page 83
• C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual
• C-**:**:** Tiempo restante del capítulo actual
x VIDEO CD (con funciones PBC)
•**:** Tiempo de reproducción de la escena actual
x VIDEO CD (sin funciones PBC)/ Super Audio CD/CD
• T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual
• T-**:** Tiempo restante de la pista actual
• D **:** Tiempo de reproducción del disco actual
• D-**:** Tiempo restante del disco actual
x DATA CD (archivo MP3)/DATA DVD (archivo MP3)
• T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual
Nota
• Es posible que algunos caracteres o marcas no se visualicen en determinados idiomas.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada de caracteres en función del tipo de disco que se reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán todos los caracteres del texto.

Comprobación de la información de reproducción del disco

Dvorak/Tchaikovsky /NedPho/Kreizberg Adagio - Allegro molto
Para comprobar el texto de un DATA CD/DATA DVD (archivo MP3)
Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen archivos MP3 de un DATA CD/DATA DVD, podrá visualizar el nombre de la carpeta/archivo MP3 y la velocidad de bits de audio (la cantidad de datos por segundo del audio actual) en la pantalla del televisor.
Velocidad de bits*
T 0: 13 192k MP3
2002_Remixes Soul_Survivor_rap_version
Nombre de la carpeta**
* La velocidad de bits aparece cuando el sistema
reproduce un archivo MP3 de un DATA CD/DATA DVD.
** Si un archivo MP3 contiene la etiqueta ID3, el
sistema mostrará un nombre de álbum o un nombre de título según la información de dicha etiqueta. El sistema admite etiq uetas ID3 de las versiones 1.0/
1.1/2.2/2.3. La visualización de la información de las etiquetas ID3 de las versiones 2.2/2.3 tienen prioridad cuando en el mismo archivo MP3 se utilizan etiquetas ID3 de las versiones 1.0/1.1 y 2.2/2.3.
Nombre del archivo**
Otras operaciones
Para comprobar el texto de discos DVD/Super Audio CD/CD
Pulse DISPLAY varias veces durante la reproducción para mostrar el texto grabado en el disco DVD/Super Audio CD/CD. El texto del DVD/Super Audio CD/CD sólo aparecerá si hay texto grabado en el disco y no podrá modificarse. Si el disco no contiene texto, aparecerá “NO TEXT”.

Comprobación de la información de fecha de un archivo de imagen JPEG

Puede comprobar la información de la fecha durante la reproducción si se graba la etiqueta Exif* en el archivo de imagen JPEG.
83
ES
Page 84
Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
5( 8) 10( 15) 9/18/2002
Información de fecha
DATA CD

Recuperación de los valores predeterminados

Recuperación de los valores predeterminados del sistema como, por ejemplo, los ajustes de las emisoras memorizadas

* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivos de imagen intercambiable) es un formato de imagen para cámaras digitales definido por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
N
"/1
x
1 Pulse "/1 para encender el sistema. 2 Pulse x, N y "/1 a la vez en la unidad.
“COLD RESET” aparece en el visor del panel frontal y se recuperan los valores predeterminados del sistema.

Recuperación de los valores predeterminados de [AJUSTE]

Es posible restablecer todos los valores predeterminados de [AJUSTE] (página 55), menos los de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
84
ES
Page 85
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA].
6 Pulse X/x para seleccionar
[RESTAURAR] y pulse c.
7 Pulse C/c para seleccionar [SI].
Si selecciona [NO] en este paso, abandonará el proceso y regresará a la pantalla del menú de control.
8 Pulse .
No pulse [/1 mientras se restaura el sistema, ya que esta operación tarda unos segundos en completarse.
Nota
• Los ajustes [MULTIMEDIA], [INTERVALO], [EFECTO] y [MÚLTIPLE/2 CA] también vuelven a sus valores predeterminados.
Otras operaciones
85
ES
Page 86

Información complementaria

Precauciones

Fuentes de alimentación
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno.
• La caja se calienta si la unidad se utiliza con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no constituye un fallo de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque el sistema en un lugar cerrado sin ventilación, ya que podría sobrecalentarse.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las ranuras de ventilación. El sistema está equipado con un amplificador de alta potencia. El sistema puede sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento si se bloquean las ranuras de ventilación.
• No coloque el sistema sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale el sistema cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale el sistema en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga el sistema y los discos alejados de componentes provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre el sistema.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, es posible que el sistema no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga el disco. De lo contrario, podría dañar el disco.
• Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y llame a un técnico especializado para que la revise antes de volver a utilizarla.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse repentinamente una sección de volumen muy alto.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos, limpiadores de discos/lentes
• No utilice discos limpiadores ni limpiadores de discos o lentes (incluidos los aerosoles o los líquidos), ya que podría provocar un fallo de funcionamiento del aparato.
Color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del televisor.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones.
Transporte del sistema
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces para
seleccionar “DVD”.
2 Asegúrese de que se han extraído
todos los discos de la unidad.
3 Pulse H y "/1 al mismo tiempo.
“MECHA LOCK” y “UNPLUG” aparecerán alternativamente en el visor del panel frontal.
4 Desconecte el cable de alimentación
de ca de la toma de pared.
86
ES
Page 87
Acerca de la función S-AIR
• Debido a que los productos S-AIR transmiten sonido mediante ondas de radio, es posible que el sonido se corte si se obstruyen dichas ondas. Esta es una característica de las ondas de radio y no constituye un fallo de funcionamiento.
• Debido a que los productos S-AIR transmiten sonido mediante ondas de radio, los equipos que generan energía electromagnética como, por ejemplo, los hornos microondas, pueden provocar interferencias en la transmisión de sonido.
• Debido a que los productos S-AIR transmiten sonido mediante ondas de radio que comparten frecuencia con otros sistemas inalámbricos como, por ejemplo, las redes LAN inalámbricas o dispositivos Bluetooth, es posible que se produzcan interferencias o que la calidad de la transmisión sea deficiente. En este caso, realice los pasos siguientes para mejorar la transmisión de las señales:
– Evite colocar los productos S-AIR cerca de otros
sistemas inalámbricos.
– Evite utilizar los productos S-AIR y otros sistemas
inalámbricos simultáneamente.
– La calidad de la transmisión también podría
mejorar al cambiar el canal de transmisión (frecuencia) de los demás sistemas inalámbricos. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de dichos sistemas inalámbricos.
• La distancia de transmisión difiere según el entorno de uso. Encuentre una ubicación en la cual la transmisión entre la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria sea lo más efectiva posible, e instale la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria en dicha ubicación.
• Coloque los productos S-AIR en una superficie estable alejados del suelo.
• Es posible que la transmisión sea deficiente y que la distancia de transmisión sea demasiado corta si se dan las condiciones siguientes:
– Si existe una pared o suelo de hormigón armado o
de piedra entre los productos S-AIR.
– Si existe un biombo o una puerta de hierro, o
muebles o productos eléctricos fabricados con cristal resistente al fuego, metal, etc., entre los productos S-AIR.

Notas sobre los discos

Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, tómelo por los bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes, como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. El uso de otro tipo de discos (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo.
Información complementaria
87
ES
Page 88

Solución de problemas

Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido sustituidas durante la reparación. En caso de problemas con la función S-AIR, solicite la comprobación de todo el sistema a un distribuidor Sony (unidad principal y unidad secundaria S-AIR).
Alimentación
Síntoma Solución
La unidad no se enciende. • Compruebe que el cable de alimentación de ca esté conectado firmemente.
•Pulse "/1 cuando “STANDBY” desaparezca del visor del panel frontal.
Si “PROTECTOR” y “PUSH POWER” aparecen alternativamente en el visor del panel frontal.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los siguientes elementos cuando haya desaparecido “STANDBY”.
• ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –?
• ¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del sistema?
• Una vez que haya comprobado los puntos anteriores y haya solucionado cualquier problema, encienda el sistema. Si no puede encontrar la causa del problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
88
ES
Page 89
Imagen
Síntoma Solución
La imagen no aparece. • Los cables de conexión de vídeo no se han conectado correctamente.
• Los cables de conexión de vídeo están dañados.
• La unidad no está conectada a la toma de entrada correcta del televisor (página 22).
• La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las imágenes del sistema.
• Compruebe el método de salida del sistema (página 22).
• Ha ajustado el formato progresivo, pero el televisor no acepta la señal en este formato. En tal caso, restablezca el ajuste al formato entrelazado (ajuste predeterminado) (página 32).
• Aunque el televisor sea compatible con las señales de formato progresivo (525p/625p), es posible que la imagen se vea afectada al ajustar dicho formato. En tal caso, restablezca el ajuste al formato entrelazado (ajuste predeterminado) (página 32).
• Vuelva a conectar el cable de conexión de manera segura.
• La unidad está conectada a un dispositivo de entrada que no es compatible con HDCP (High-bandwidth Digita l Content Protec tion) (“HDMI” no se ilumina en el panel frontal) (página 22).
• Si se utiliza la toma HDMI OUT para la salida de vídeo, cambie el tipo de señal de vídeo que se emite a través de la toma HDMI OUT. Es posible que se resuelva el problema (página 31). Conecte el televisor y la unidad mediante una toma de vídeo distinta de HDMI OUT, y cambie la entrada del televisor a la entrada de vídeo conectada para que pueda ver las indicaciones en pantalla. Cambie el tipo de señal de vídeo que se emite a través de la toma HDMI OUT y vuelva a cambiar la entrada del televisor a HDMI. Si la imagen sigue sin aparecer, repita los pasos e intente otras opciones.
• Ha ajustado [PROGRESSIVE (COMPONENT OUT)] de [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] en [SI] (página 57) aunque el televisor no puede aceptar la señal progresiva. En este caso, desconecte el cable HDMI de la unidad y ajuste esta opción en [NO].
• Si utiliza la función “DMPORT”, la señal de víde o se emite únicamente a través de la toma VIDEO OUT.
Se produce ruido de imagen. • El disco está sucio o es defectuoso.
• Si la imagen que se emite desde el sistema pasa a través de la videograbadora para llegar al televisor, la señal de protección contra copia que se aplica a algunos programas de DVD podría afectar a la calidad de imagen. Si experimenta problemas al conectar la unidad a través de la videograbadora, intente conectarla directamente a la entrada de vídeo del televisor (página 22).
Aunque ajuste el formato en [TIPO TV] de [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO], la imagen no llena la pantalla del televisor.
• El formato de pantalla del disco es fijo.
Información complementaria
89
ES
Page 90
Síntoma Solución
El color de la pantalla del televisor es irregular.
Los altavoces del sistema contienen piezas magnéticas, por lo que podría producirse distorsión magnética. Si se produce irregularidad del color en la pantalla del televisor, realice las comprobaciones siguientes.
• Si utiliza los altavoces con un televisor o proyector basado en CRT, instale los altavoces al menos a 0,3 metros (1,0 pie) del televisor.
• Si la irregularidad de color persiste, apague el televisor una vez y, a continuación, enciéndalo transcurridos entre 15 y 30 minutos.
• Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces más lejos del televisor.
• Asegúrese de que no haya ningún objeto magnético (cierre magnético del soporte del televisor, aparato médico, juguete, etc.) cerca de los altavoces.
Sonido
Síntoma Solución
No se oye el sonido. • El cable de altavoz no está firmemente conectado.
• Pulse MUTING en el mando a distancia si “MUTING ON” aparece en el visor del panel frontal.
• El sistema se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para volver al modo normal de reproducción.
• Se está realizando el avance o el retroceso rápido. Pulse H para volver al modo normal de reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces (página 60).
• Las señales de audio de los discos Super Audio CD no se emiten a través de la toma HDMI OUT.
• El componente conectado a la toma HDMI OUT no es compatible con el formato de la señal de audio; en este caso, ajuste [AUDIO (HDMI)] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 58).
No se emite ningún sonido a través de la toma HDMI OUT.
El sonido izquierdo y derecho no está equilibrado o se invierte.
No se escucha ningún sonido a través del altavoz potenciador de graves.
Se oye un ruido o zumbido intenso.
El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEO CD, un CD o un archivo MP3.
• Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 58).
• La toma HDMI OUT está conectada a un dispositivo DVI (Digital Visual Interface) (las tomas DVI (Digital Visual Interface) no aceptan señales de audio).
• La toma HDMI OUT no emite sonido de discos Super Audio CD.
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y vuelva a encenderlo. 2 Apague el componente conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y vuelva a conectar el cable HDMI.
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén correctamente conectados y con firmeza.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 21, 60).
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o motor y, como mínimo, a 3 metros (10 pies) del televisor o de una luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
• Pulse AUDIO para seleccionar el sonido estéreo (página 39).
• Compruebe que la unidad esté conectada adecuadamente.
90
ES
Page 91
Síntoma Solución
El efecto envolvente es difícil de apreciar al reproducir una pista de sonido Dolby Digital, DTS o audio MPEG.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy bajo a través de los altavoces de sonido envolvente.
No se escucha ningún sonido a través de la toma DIGITAL IN COAXIAL/OPTICAL.
Se escucha ruido al recibir emisiones de radio AM.
• Compruebe el ajuste de “DEC. MODE(página 34).
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 21, 60).
• En algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 canales. Aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital o audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
• En algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 21, 60).
• Compruebe el ajuste de “
• En función de la fuente, es posible que el efecto del altavoz central sea menos apreciable.
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 21, 60).
• Compruebe el ajuste de “
• En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces de sonido envolvente sea menos apreciable.
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
• La frecuencia de muestreo del flujo de entrada es superior a 48 kHz.
• Compruebe la ubicación de la antena cerrada de AM y del cable (página 26).
DEC. MODE(página 34).
DEC. MODE(página 34).
Funcionamiento
Síntoma Solución
No es posible sintonizar emisoras de radio.
El mando a distancia no funciona.
El disco no se reproduce. • No se ha insertado ningún disco.
• Compruebe que la antena esté firmemente conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonización automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 63).
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad.
• El mando a distancia y la unidad están demasiado separados.
• El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto de la unidad.
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía.
• El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo.
• El disco ha quedado inclinado en la bandeja de discos.
• El sistema no puede reproducir discos CD-ROM, etc. (página 7).
• El código de región del DVD no coincide con el del sistema.
• Se ha condensado humedad en el interior de la unidad que podría dañar las lentes. Extraiga el disco y deje la unidad encendida durante media hora aproximadamente.
Información complementaria
91
ES
Page 92
Síntoma Solución
El archivo MP3 no puede reproducirse.
No puede reproducirse el archivo de imagen JPEG.
Los títulos de carpeta/archivo o los nombres de archivo no se visualizan correctamente.
El disco no comienza a reproducirse desde el principio.
El sistema inicia la reproducción del disco automáticamente.
La reproducción se detiene automáticamente.
No es posible realizar algunas funciones, como la detención, búsqueda, reproducción a cámara lenta o reproducción repetida.
Los mensajes no aparecen en la pantalla del televisor en el idioma deseado.
No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
• El DATA CD no está grabado de acuerdo con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o Joliet.
• El DATA DVD no está grabado en formato UDF (Universal Disk Format).
• El archivo MP3 no presenta la extensión “.mp3”.
• Los datos no presentan el formato MP3 aunque su extensión es “.mp3”.
• Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
• El sistema no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO.
• Compruebe el ajuste de [MULTIMEDIA] (página 51).
• El DATA CD no está grabado de acuerdo con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o Joliet.
• El DATA DVD no está grabado en formato UDF (Universal Disk Format).
• El archivo presenta una extensión distinta de “.jpeg” o “.jpg”.
• El tamaño de la imagen es superior a 3.072 (anchura) × 2.048 (altura) en modo normal, o tiene más de 2.000.000 de píxeles en archivo de imagen JPEG progresivo, utilizado principalmente para sitios web de Internet.
• La imagen no cabe en la pantalla del televisor (el tamaño de este tipo de imágenes se reduce).
• Compruebe el ajuste de [MULTIMEDIA] (página 51).
• El sistema sólo puede mostrar números y letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como [*].
• Se ha seleccionado la reproducción de programa, reproducción aleatoria o reproducción repetida. Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir un disco.
• Ha seleccionado la función de reanudación de reproducción. Durante el modo de parada, pulse x en la unidad o en el mando a distancia y, a continuación, inicie la reproducción (página 42).
• El menú de títulos, DVD o PBC aparece automáticamente en la pantalla del televisor.
• El DVD dispone de una función de reproducción automática.
• Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática. Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la señal de pausa automática.
• En algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de estas operaciones. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en pantalla en [MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 56).
• El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas.
• El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido.
• El DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas.
• El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
• El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
• El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados (página 39).
• El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
92
ES
Page 93
Síntoma Solución
El disco no se puede expulsar y “LOCKED” aparece en el visor del panel frontal.
[Error en los datos.] aparece en la pantalla del televisor al reproducir un DATA CD o un DATA DVD.
El sistema no funciona correctamente.
La función Control por HDMI no funciona.
Cuando se utiliza la función Control de audio del sistema ni el sistema ni el televisor emiten ningún sonido.
• Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado.
• El archivo MP3/archivo de imagen JPEG que desea reproducir está dañado.
• Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
• El formato del archivo de imagen JPEG no es compatible con DCF.
• El archivo presenta la extensión “.jpg” o “.jpeg”, pero no está en formato JPEG.
• Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a conectarlo después de varios minutos.
• Si “HDMI” no se ilumina en el visor del panel frontal, compruebe la conexión HDMI (página 22).
• Ajuste [CONTROL POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 58).
• Asegúrese de que el componente conectado sea compatible con la función [CONTROL POR HDMI].
• Compruebe que el cable de alimentación de ca del componente conectado esté conectado firmemente.
• Compruebe la con figura ción del c omponente conectado para la función Control por HDMI. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente.
• Si cambia la conexión HDMI, si conecta y desconecta el cable de alimentación de ca o si se produce un corte en el suministro eléctrico, ajuste [CONTROL POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [NO] y, a continuación, ajuste [CONTROL POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 58).
• Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 66).
• Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 58).
• Asegúrese de que el televisor conectado sea compatible con la función Control de audio del sistema.
• Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 66).
Información complementaria
Función S-AIR
Síntoma Solución
No es posible establecer la conexión S-AIR (no se establece la transmisión del sonido); por ejemplo, el indicador de la unidad secundaria S-AIR reacciona de la siguiente manera:
• Se apaga.
• Parpadea.
• Se enciende en rojo.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m (unos 25 pies) de distancia de la unidad principal S-AIR que está utilizando.
• Compruebe los ID de S-AIR de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR (página 70).
• Otra unidad secundaria S-AIR se ha emparejado con la unidad principal S-AIR. Empareje la unidad secundaria S-AIR con la unidad principal S-AIR (página 72).
• Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de modo que queden alejadas de otros dispositivos inalámbricos.
• Evite utilizar otros dispositivos inalámbricos.
• La unidad secundaria S-AIR está apagada. Asegúrese de que el cable de alimentación de ca esté conectado y encienda la unidad secundaria S-AIR.
93
ES
Page 94
Síntoma Solución
No se escucha ningún sonido procedente de la unidad secundaria S-AIR.
Se escucha ruido o el sonido se interrumpe.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m (unos 25 pies) de distancia de la unidad principal S-AIR que está utilizando.
• Compruebe los ID de S-AIR de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR (página 70).
• Confirme el ajuste de emparejamiento (página 72).
• Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de modo que estén más cerca la una de la otra.
• Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por ejemplo, un horno microondas.
• Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de modo que queden alejadas de otros dispositivos inalámbricos.
• Evite utilizar otros dispositivos inalámbricos.
• Cambie el ajuste de “RF CHANGE” (página 74).
• Cambie el ajuste de ID de S-AIR de la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR.
• Apague y vuelva a encender el sistema y la unidad secundaria S-AIR.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m (unos 25 pies) de distancia de la unidad principal S-AIR que está utilizando.
• Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de modo que estén más cerca la una de la otra.
• Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por ejemplo, un horno microondas.
• Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de modo que queden alejadas de otros dispositivos inalámbricos.
• Evite utilizar otros dispositivos inalámbricos.
• Cambie el ajuste de “RF CHANGE” (página 74).
• Cambie el ajuste de ID de S-AIR de la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR.
94
ES
Page 95

Función de autodiagnóstico

(Cuando aparecen letras o números en la pantalla)
Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que el sistema funcione incorrectamente, en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal aparece un número de servicio de 5 caracteres (p. ej., C 13 50) con una combinación de una letra y 4 dígitos. En este caso, consulte la siguiente tabla.
C:13:50
Si aparece el número de versión en la pantalla del televisor
Cuando encienda el sistema, es posible que aparezca en la pantalla del televisor el número de versión [VER.X.XX] (X corresponde a un número). Aunque no se trata de un fallo de funcionamiento y está destinado únicamente para el personal de servicio de Sony, no es posible utilizar el sistema con normalidad. Para utilizar el sistema, apáguelo y vuelva a encenderlo.
VER.X.XX
Información complementaria
Primeros 3 caracteres del número de servicio
C 13 El disco está sucio.
C 31 El disco no se ha insertado
E XX (XX representa un número)
Causa y acción correctiva
,Limpie el disco con un paño
suave (página 87).
correctamente. ,Reinicie el sistema y, a
continuación, vuelva a insertar el disco correctamente.
Para evitar fallos de funcionamiento, el sistema ha ejecutado la función de autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio técnico autorizado de Sony más próximos e indíqueles el número de servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
95
ES
Page 96

Especificaciones

ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO para el modelo estadounidense
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL:
Con cargas de 3 ohmios, ambos canales dirigidos, de 180 a 20.000 Hz; potencia RMS nominal mínima de 84 W por canal, con una distorsión armónica total no superior al 0,7%, desde 250 milivatios hasta la salida nominal.
Sección del amplificador
Modo de sonido envolvente (referencia)
Potencia de salida RMS FL/FR/C/SL/SR*: 144 W (por canal a 3 ohmios, 1 kHz, 10% THD) Altavoz potenciador de graves*: 280 W (a 1,5 ohmios, 80 Hz, 10% THD)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
de los ajustes de modo de decodificación y de la
fuente.
Entradas (analógicas) TV/VIDEO (AUDIO IN) Sensibilidad: 450/250 mV AUDIO IN Sensibilidad: 250/125 mV Entradas (digitales) TV/VIDEO (COAXIAL IN/OPTICAL IN)
Impedancia: 75 ohmios/­Flujo de entrada: Dolby Digital de 5.1 canales/DTS de 5.1 canales/PCM lineal de 2 canales (Frecuencia de muestreo: inferior a 48
kHz) Salidas (analógicas) Auriculares Acepta auriculares de
impedancia baja y alta.
Sistema de Super Audio CD/DVD
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión:
continua
Salida del láser: inferior a
44,6 μW * Esta salida corresponde a la medición del valor a
una distancia de 200 mm desde la superficie del
objetivo del bloque de recogida óptica con diafragma de 7 mm.
Sistema de formato de señal
NTSC
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL Sección del sintonizador de FM Rango de sintonización Modelos de América del Norte:
de 87,5 MHz a 108,0 MHz
(intervalo de 100 kHz) Otros modelos: de 87,5 MHz a 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz) Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Rango de sintonización Modelos de Norteamérica, México y Latinoamérica:
de 530 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 10 kHz)
de 531 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz) Modelos de Europa, CEI y Oriente Medio:
de 531 kHz a 1.602 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz) Modelos de Australia y Nueva Zelanda:
de 531 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
de 530 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 10 kHz) Otros modelos: de 531 kHz a 1.602 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
de 530 kHz a 1.610 kHz
(con el intervalo ajustado
en 10 kHz) Antena Antena cerrada de AM Frecuencia intermedia 450 kHz
Sección de vídeo
Salidas VIDEO: 1 Vp-p, 75
ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p,
75 ohmios
HDMI OUT: tipo A (19
contactos)
96
ES
Page 97
Altavoces Frontales (SS-TS95)
Sistema de altavoces Reflejo de graves de rango
Altavoz 65 mm (2
completo
5
/8 in), tipo
cónico Impedancia nominal 3 ohmios Dimensiones (aprox.) 255 mm × 910 / 940 / 970 /
1.000 mm × 255 mm
1
/8 in × 35 7/8 / 37 1/8 / 38
(10
1
/4 / 39 3/8 in × 10 1/8 in)
(103 mm × 545 mm × 86
1
/8 in × 21 1/2 in ×
mm (4
1
3
/2 in); altavoz sólo de
referencia) (an/al/prf) Peso (aprox.) 2,3 kg (5 lb 2 oz)
Central (SS-CT91)
Sistema de altavoces Reflejo de graves de rango
completo, protegidos
Altavoz 65 mm (2
magnéticamente
5
/8 in), tipo
cónico Impedancia nominal 3 ohmios Dimensiones (aprox.) 265 mm × 94 mm × 77 mm
1
(10
/2 in × 3 3/4 in × 3 1/8 in)
(an/al/prf) Peso (aprox.) 0,7 kg (1 lb 9 oz)
Sonido envolvente (SS-TS92)
Sistema de altavoces Reflejo de graves de rango
Altavoz 65 mm (2
completo
5
/8 in), tipo
cónico Impedancia nominal 3 ohmios Dimensiones (aprox.) 103 mm × 164 mm × 94
1
/8 in × 6 1/2 in ×
mm (4
3
/4 in) (an/al/prf)
3 Peso (aprox.) 0,5 kg (1 lb 2 oz)
Altavoz potenciador de graves (SS-WS95)
Sistema de altavoces Reflejo de graves del
altavoz potenciador de
Altavoz 160 mm (6
graves
3
/8 in), tipo
cónico Impedancia nominal 1,5 ohmios Dimensiones (aprox.) 225 mm × 395 mm × 325
7
mm (8
/8 in × 15 5/8 in ×
7
/8 in) (an/al/prf)
12 Peso (aprox.) 6,5 kg (14 lb 6 oz)
Generales
Requisitos de alimentación
120 V de ca, 60 Hz Consumo de energía Encendido: 160 W
En espera: 0,3 W (en el modo de ahorro de energía)
Voltaje de salida (DIGITAL MEDIA PORT)
cc de 5 V
Corriente de salida (DIGITAL MEDIA PORT)
700 mA
Dimensiones (aprox.) 430 mm × 85 mm × 420
mm (17
5
/8 in) (an/al/prf)
16
in × 3
3
/8 in ×
incluidas las partes salientes 430 mm × 85 mm × 450 mm (17
3
/4 in) (an/al/prf) con el
17
in × 3
3
/8 in ×
transceptor inalámbrico insertado
Peso (aprox.) 5,2 kg (11 lb 8 oz)
Transceptor inalámbrico (EZW-RT10/EZW­RT10A)
Sistema de comunicación Especificación S-AIR
versión 1.0
Banda de frecuencia de 2,4000 GHz a 2,4835
GHz Método de modulación DSSS Requisitos de alimentación
cc de 3,3 V, 350 mA Dimensiones (aprox.) 50 mm × 13 mm × 60 mm
(2 in ×
17
/32 in × 2 3/8 in)
(an/al/prf) Peso (aprox.) 24 g (1 oz)
Formato de archivo compatible MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3)
Extensión de archivo: mp3 Velocidad de bits: de 32 kbps a 320 kbps Frecuencias de muestreo: 32/44,1/48 kHz
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Información complementaria
97
ES
Page 98

Glosario

Autocalibración de cine digital
Sony desarrolló Autocalibración de cine digital para medir y ajustar automáticamente las opciones de los altavoces a su entorno de escucha en poco tiempo.
Digital Direct Twin Drive Subwoofer
Mediante la tecnología S-master patentada de Sony, Digital Direct Twin Drive Subwoofer presenta dos amplificadores S-master Digital Amplifier que ofrecen una potencia específica a un altavoz potenciador de graves colocado estratégicamente para obtener un rendimiento de sonido increíble. Fácil de configurar, Digital Direct Twin Drive Subwoofer proporciona un campo acústico estable en un área de escucha mucho más grande sin necesidad de ajustar los niveles de frecuencia.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. Con este formato, los altavoces de sonido envolvente emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada, y se proporciona un canal del altavoz potenciador de graves independiente para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal del altavoz potenciador de graves se contabiliza como 0.1 canales (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación óptima entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de éstas.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado deco dificador de sonido envolv ente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con cualquier grabación de música estéreo y proporciona un espacio de sonido amplio y profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con emisiones de televisión en estéreo y con cualquier programa codificado con Dolby Surround. El resultado es una mejor direccionalidad del campo acústico cercana a la calidad del sonido de 5.1 canales independientes.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic produce cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce una panorámica de izquierda a derecha más natural y localiza el sonido con mayor precisión. Para poder disfrutar al máximo de la característica Dolby Surround Pro Logic, debe disponer de dos altavoces de sonido envolvente y uno central. Los altavoces de sonido envolvente emiten sonido monoaural.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye un canal posterior estéreo y un canal de altavoz potenciador de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente.
Formato entrelazado (exploración entrelazada)
El formato entrelazado es el método estándar del sistema NTSC para visualizar imágenes de televisión a 30 fotogramas por segundo. Cada fotograma se explora dos veces (se alterna entre las líneas de exploración pares y las líneas de exploración impares, a 60 veces por segundo).
98
ES
Page 99
Formato progresivo (exploración secuencial)
A diferencia del formato entrelazado, el formato progresivo puede reproducir de 50 a 60 fotogramas por segundo mediante la reproducción de todas las líneas de exploración (525 líneas para el sistema NTSC). La calidad general de la imagen aumenta, y las imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales se muestran con mayor nitidez. Este formato es compatible con el formato progresivo 525 ó 625.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio en una sola conexión digital, y que le permitirá disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad. La especificación HDMI admite HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), una tecnología de protección contra copias que incorpora tecnología de codificación para señales de vídeo digitales.
Reproducción prohibida
Función del DVD que permite limitar la reproducción del disco según la edad de los usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de cada país. La limitación varía según el disco; cuando está activada, la reproducción está completamente prohibida, las escenas de violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
S-AIR (Sony Audio Interactive Radio frequency)
En los últimos tiempos se ha podido observar la rápida expansión de los soportes DVD, las emisiones digitales y otros soportes de alta calidad. Para garantizar que los pequeños matices de estos soportes de alta calidad se transmiten sin ningún deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología denominada “S-AIR” para la transmisión por radio de señales de audio digital sin compresión, y ha incorporado esta tecnología al modelo EZW-RT10/EZW­RT10A/EZW-T100. Esta tecnología transfiere señales de audio digital sin compresión mediante el rango de banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial, Scientific, and Medical band), que también
utilizan las redes LAN inalámbricas y aplicaciones Bluetooth.
Super Audio CD
Super Audio CD es un nuevo estándar de disco de audio de alta calidad en el que la música se graba en el formato DSD (Direct Stream Digital) (los CD convencionales se graban en el formato PCM). El formato DSD, que utiliza una frecuencia de muestreo equivalente a 64 veces la de un CD convencional, así como una cuantificación de 1 bit, logra una amplia gama de frecuencias y una amplia gama dinámica en toda la gama de frecuencias que pueden oírse y, por tanto, puede reproducir sonidos extremadamente fieles al original.
x Tipos de Super Audio CD
Existen dos tipos de discos, en función de la capa Super Audio CD y de la combinación de capas del CD.
• Capa Super Audio CD: capa de señal de alta densidad para discos Super Audio CD
1)
• Capa CD
: capa que puede leer un
reproductor de CD convencional
Disco de una sola capa (un disco con una sola capa Super Audio CD)
Capa Super Audio CD
Disco híbrido (un disco con una capa Super Audio CD y una capa CD)
2)
3)
Capa CD
Capa Super Audio
3)
CD
Una capa Super Audio CD se compone del área de reproducción de 2 canales o del área de reproducción multicanal.
• Área de reproducción de 2 canales: un área en la que se graban pistas estéreo de 2 canales
Información complementaria
99
ES
Page 100
• Área de reproducción multicanal: un área en la que se graban pistas multicanal (hasta 5.1 canales)
Área de reproducción de 2 canales
4)
Área de reproducción multicanal
1)
Puede reproducir la capa CD mediante un
4)
Capa Super Audio CD
reproductor de CD convencional.
2)
Dado que ambas capas están en una sola cara, no es
necesario girar el disco.
3)
Para obtener información sobre cómo seleccionar una
capa, consulte “Modificación de la capa de reproducción de un disco Super Audio CD híbrido” (página 41).
4)
Para obtener información sobre cómo seleccionar un
área, consulte “Selección de un área de reproducción para un disco Super Audio CD” (página 40).
100
ES
Loading...