Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Precaución: la utilización de
instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños
oculares.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. No coloque objetos con llamas
al descubierto como, por ejemplo, velas encendidas
encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o de sufrir descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque encima de este recipientes que
contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones.
No exponga las pilas ni los aparatos con pilas
instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz
solar, el fuego o similares.
Para evitar lesiones, este aparato debe instalarse
firmemente en el suelo o en la pared de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
Para uso en interiores solamente.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
posterior externa.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación mientras permanezca
conectada a la toma de ca.
• Dado que el enchufe del cable de alimentación se
utiliza para desconectar la unidad de la fuente de
alimentación, conecte la unidad a una toma de ca de
fácil acceso. En el caso de percibir alguna anomalía
en la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
del cable de alimentación de la toma de ca.
Para los clientes en los EE. UU.
Este símbolo pretende alertar al usuario de
la presencia de “voltaje peligroso” sin
aislamiento dentro de la carcasa del
producto, que puede ser de magnitud
suficiente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al usuario de
la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento
(reparación) en la documentación
suministrada con el aparato.
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie están situados en la
parte posterior externa de la unidad. Anote el número
de serie en el espacio proporcionado a continuación.
Indíquelo siempre que se ponga en contacto con el
distribuidor de Sony por cuestiones relacionadas con
este producto.
Modelo DAV-HDX587WC
N.º de serie______________
La marca de la fecha de fabricación se indica en la
parte inferior externa.
La siguiente declaración de la FCC es aplicable
únicamente a la versión de este modelo fabricada para
vender en los EE.UU. Es posible que otras vers iones no
cumplan con las normas técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites para dispositivos digitales de
clase B de acuerdo con el apartado 15 de las normas de
la FCC. Estos límites se han diseñado para
proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que
no se produzcan interferencias en una instalación
concreta. Si este equipo provoca interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo
que se puede determinar mediante la desconexión y
ES
2
Page 3
reconexión del equipo, se recomienda al usuario que
intente corregirlas mediante una o más de las
siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo a una toma de corriente de un
circuito distinto al que se encuentra conectado el
receptor.
– Consultar a un distribuidor o técnic o con exp erienci a
en radio y televisión para obtener asistencia.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación que
no se apruebe expresamente en este manual puede
anular su autoridad para utilizar este equipo.
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Respete todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instálelo
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como, por
ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción u otros
aparatos (amplificadores incluidos) que generen
calor.
9) No anule el propósito de seguridad de los enchufes
polarizados o con conexión a tierra. Un enchufe
polarizado presenta dos patas, una más ancha que
la otra. Un enchufe con conexión a tierra presenta
dos patas y un tercer contacto de conexión a tierra.
La pata ancha o tercer contacto se suministra por
motivos de seguridad. Si el enchufe suministrado
no encaja en la toma de corriente, póngase en
contacto con un electricista para que sustituya la
toma de corriente obsoleta.
10) Procure que nadie pise el cable de alimentación y
evite someterlo a presión, especialmente en la parte
de los enchufes, las tomas de co rriente y el punto de
salida del aparato.
11) Utilice únicamente piezas o accesorios
especificados por el fabricante.
12) Utilice únicamente el carrito, pedestal, trípode,
soporte o mesa que especifique el fabricante o que
se suministre con el aparato. Si utiliza un carrito,
preste atención cuando traslade el conjunto de este
y el aparato para evitar las lesiones que podría
sufrir a causa de un vuelco.
13) Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas
o si no lo utiliza durante períodos de tiempo
prolongados.
14) Solicite cualquier operación de mantenimiento o
reparación a personal de servicio técnico
cualificado. Es necesario realizar una reparación
cuando el aparato ha sufrido cualquier daño como,
por ejemplo, si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, si se ha derramado líquido
o se ha caído algún objeto dentro del aparato, si el
aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad o
se ha caído.
®
ENERGY STAR
registered mark.
As an ENERGY STAR
Sony Corporation has determined
that this product meets the ENERGY
®
STAR
guidelines for energy
efficiency.
is a U.S.
®
partner,
Para el transceptor inalámbrico
(EZW-RT10/EZW-RT10A)
Este equipo no debe instalarse ni utilizarse junto con
otra antena u otro transmisor.
Este equipo cumple con los límites de exposición a
radiaciones de la FCC establecidos para equipos sin
supervisión, y cumple con las directrices de exposición
a radiofrecuencia (RF) de la FCC incluidas en el
suplemento C de la norma OET65.
Este equipo debe instalarse y utilizarse con un espacio
mínimo de 20 cm entre el radiador y el cuerpo del
usuario (sin incluir las extremidades: manos, muñecas,
pies y tobillos).
Aviso para los clientes en
Canadá
Para el transceptor inalámbrico
(EZW-RT10/EZW-RT10A)
Este aparato digital de clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
Este dispositivo cumple con la norma RSS-Gen de las
normas de IC.
ES
3
Page 4
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas aquellas que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo cumple con los límites de exposición a
radiaciones de IC establecidos para equipos sin
supervisión, así como con la norma RSS-102 de las
normas de exposición a radiofrecuencia (RF) de IC.
Este equipo debe instalarse y utilizarse con un espacio
mínimo de 20 cm entre el radiador y el cuerpo del
usuario (sin incluir las extremidades: manos, muñecas,
pies y tobillos).
Acerca de este manual
de instrucciones
• En este manual de instrucciones se describen
los controles del mando a distancia. También
es posible utilizar los controles de la unidad si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los discos DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
• En los modelos de Norteamérica, las medidas
se expresan en pies (ft).
• El ajuste predeterminado aparece subrayado.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o
el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por las patentes
Este sistema incluye tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD-R”,
“DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y
“CD” son marcas comerciales.
TM
).
Acerca de la función
S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR,
que permite la transmisión del sonido entre
productos S-AIR de forma inalámbrica.
Es posible utilizar los siguientes productos
S-AIR con el sistema:
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PLAYSTATION” es una marca comercial de
Sony Computer Entertainment Inc.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales
de Sony Corporation.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer
IIS y Thomson.
• Amplificador de sonido envolvente
(opcional): permite disfrutar del sonido de los
altavoces de sonido envolvente de forma
inalámbrica.
• Receptor S-AIR (suministrado): permite
disfrutar del sonido del sistema en otra sala.
El amplificador de sonido envolvente puede
adquirirse de forma opcional (la gama de
productos S-AIR varía en función de la zona).
Las notas o instrucciones relativas al
amplificador de sonido envolvente o al receptor
S-AIR de este manual de instrucciones son
aplicables únicamente al amplificador de sonido
envolvente o al receptor S-AIR utilizado.
Para obtener más información acerca de la
función S-AIR, consulte “Utilización del
producto S-AIR” (página 70).
• DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo) (excepto para
DVD-R DL)
VIDEO CD• VIDEO CD (versiones 1.1 y 2.0)
• Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM en formato de
CD de vídeo o Super VCD
Super Audio CD• Super Audio CD
CD• CD de audio
• CD-R/CD-RW en formato de CD de
audio
DATA CD –• CD-R/CD-RW/CD-ROM en formato
DATA CD, que contienen archivos
1)
MP3
y archivos de imagen JPEG2), y
que cumplen la norma ISO 9660
3)
de
Level 1 ó 2, o Joliet (formato ampliado)
DATA DVD –• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW en formato DATA
DVD, que contienen archivos MP31) y
archivos de imagen
JPEG2) compatibles
con UDF (Universal Disk Format)
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Los
archivos MP3 deben estar en formato MPEG1 Audio Layer 3.
2)
Los archivos de imagen JPEG deben ser compatibles con el formato de archivo de imagen DCF. (DCF “Design rule
for Camera File system” [Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras]: estándares de imagen para
cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).)
3)
Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM definido por la ISO (International Organization for
Standardization).
ES
7
Page 8
Notas sobre los discos
Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos
de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD) y, por tanto, es posible que estos discos no
puedan reproducirse con este producto.
Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 7
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extra
• CD Graphics
• DVD Audio
• DATA CD/DATA DVD que no contengan archivos MP3 o archivos de imagen JPEG
•DVD-RAM
•Blu-ray Disc
Asimismo, el sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (página 9)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta de celofán o pegatinas
Nota acerca de los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las
características del dispositivo de grabación y del software de creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con
determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto,
vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/DATA DVD creados en el
formato Packet Write no pueden reproducirse.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo MP3.
También se podrán reproducir los archivos MP3 grabados en sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de
imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones
posteriores.
ES
8
Page 9
• Si en la primera sesión se graban archivos MP3 y archivos de imagen JPEG en formato de CD de
música o de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos
DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO
pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
ALL
Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO
CD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO CD estén expresamente
determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD o VIDEO
CD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones
de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con
los discos DVD o VIDEO CD.
ES
9
Page 10
Procedimientos iniciales
Desembalaje
• Altavoces frontales (2)
Procedimientos iniciales
• Altavoz central (1)
• Altavoces de sonido
envolvente (2)
• Altavoz potenciador de
graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena monofilar de FM (1)
• Cables de altavoz (6, rojo/
blanco/verde/gris/azul/
púrpura)
• Cable de vídeo (1)
• Mando a distancia (control
remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración
(1)
• Almohadillas protectoras (1
juego)
•Postes (2)
• Bases (2)
• Tornillos (con arandela) (4)
• Transceptores inalámbricos
(2)
• Manual de instrucciones
• Guía de ajuste rápido
• Disco de ajuste (DVD)
• Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (TDM-iP20) (1)
• Manual de instrucciones del
adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (TDM-iP20)
• Receptor S-AIR (AIR-SA10)
(1)
• Manual de instrucciones del
receptor S-AIR (AIR-SA10)
10
o
• Tornillos (negros) (4)
ES
Page 11
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan los extremos 3 y # de
dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo
hacia el sensor de control remoto de la unidad.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace puede
provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar su
corrosión y posibles daños por fugas.
Procedimientos iniciales
11
ES
Page 12
Paso 1: Instalación del sistema
Colocación del sistema
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, coloque todos los altavoces a la misma distancia de
la posición de escucha (A). La distancia puede estar comprendida entre 1,0 y 7,0 metros.
Si no puede colocar el altavoz central y los altavoces de sonido envolvente a la misma distancia (A),
puede mover el altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la posición de escucha (B) y los altavoces
de sonido envolvente hasta 5,0 metros más cerca de la posición de escucha (C).
Procedimientos iniciales
El altavoz potenciador de graves puede colocarse en cualquier punto de la sala.
Altavoz potenciador de graves
Altavoz frontal izquierdo (L)
Altavoz central
B
Altavoz frontal derecho (R)
A
A
A
Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L)
Nota
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes colocados en éstos en suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que este podría caerse.
A
A
CC
Altavoz de sonido envolvente derecho (R)
12
ES
Page 13
Colocación de las almohadillas protectoras en el altavoz potenciador
de graves
Coloque las almohadillas protectoras (suministradas) en la parte inferior del altavoz potenciador de
graves para sujetarlo y evitar que se resbale.
,
Extraiga las almohadillas
protectoras de la cubierta
protectora.
Procedimientos iniciales
13
ES
Page 14
Montaje de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, coloque el soporte del altavoz en éste.
(Para los altavoces frontales)
Utilice los siguientes componentes:
• Altavoces frontales (2)
• Cables de altavoz (2, rojo/blanco)
• Postes (2)
• Bases (2)
• Tornillos (negros) (4)
Procedimientos iniciales
• Tornillos (con arandela) (4)
Para obtener información sobre cómo conectar los cables de altavoz a las tomas SPEAKER, consulte
la página 21.
Nota
• Para evitar dañar el suelo al colocar los altavoces, coloque encima una tela.
Consejo
• Puede utilizar el altavoz sin el soporte correspondiente con sólo instalarlo en la pared (página 19).
14
ES
Page 15
1 Inserte el poste en el orificio de la parte inferior del altavoz de modo que el tornillo del
poste quede orientado hacia la parte frontal del altavoz.
Altavoz
Procedimientos iniciales
Tornillo
Poste
,
2 Ajuste la altura del altavoz y, a continuación, fije el poste con dos tornillos (con
arandela).
Es posible cambiar la altura del altavoz según las posiciones de los tornillos. Alinee los orificios
para los tornillos del poste con los orificios de la parte posterior del altavoz (A, B, C o D). Para
aumentar la altura del altavoz, utilice los orificios en orden de A a D.
Parte posterior del altavoz
A
B
C
D
Poste
Ejemplo: posición más baja
Fije dos tornillos (con arandela).
15
ES
Page 16
3 Pase el cable de altavoz por el orificio situado en la base y el poste.
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las
tomas que deben conectarse.
Utilice los cables de altavoz del modo siguiente:
• Altavoz frontal izquierdo (L): blanco
• Altavoz frontal derecho (R): rojo
Preste atención a la orientación del poste. Pase el cable de altavoz por el extremo del poste que
presente dos agujeros.
Procedimientos iniciales
Parte inferior de la base
Parte superior de la base
,
Cable de altavoz
,
Base
Poste
16
Parte posterior del altavoz
ES
Page 17
4 Conecte los cables de altavoz al altavoz.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces:
el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
Tubo de color
Altavoz frontal izquierdo (L): blanco
Altavoz frontal derecho (R): rojo
Parte posterior del altavoz
5 Coloque el poste en la base.
Inserte el poste de manera que la ranura de la parte inferior de este coincida con la parte saliente
de la base y, a continuación, fíjelo mediante los dos tornillos (negros).
Poste
Ranura
Procedimientos iniciales
,
Parte saliente
Base
Nota
• Gire ligeramente el poste para comprobar si la ranura de éste coincide con la parte saliente de la base.
Tornillos
(negros)
17
ES
Page 18
6 Elimine la holgura del cable de altavoz.
Para eliminar las holguras del cable de altavoz, tire del cable desde la parte inferior de la base.
Para fijar el cable de altavoz, páselo
por la ranura.
Procedimientos iniciales
Ajuste la longitud del cable.
Ilustración de los altavoces montados completamente
Altavoz frontal izquierdo (L):
etiqueta blanca
Blanco
Altavoz frontal derecho (R):
etiqueta roja
Rojo
18
ES
Page 19
Instalación de los altavoces en una pared
Precaución
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador para obtener más información acerca del material de la
pared o los tornillos que se han de utilizar.
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es
especialmente frágil, coloque los tornillos firmemente en una viga. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa
que esté reforzada.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca
resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
Antes de instalar los altavoces en una pared, conecte el cable de altavoz al altavoz.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el
cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
Tubo de color
Altavoz frontal izquierdo (L): blanco
Altavoz frontal derecho (R): rojo
Altavoz central: verde
Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): azul
Altavoz de sonido envolvente derecho (R): gris
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de
los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación.
Procedimientos iniciales
30 mm (1 3/16 in)
4 mm (
5
/32 in)
5 mm
7
/32 in)
(
10 mm
13
/32 in)
(
Orificio en la parte
posterior del altavoz
19
ES
Page 20
2 Fije los tornillos a la pared.
Para el altavoz central
145 mm
(5
De 8 a 10 mm
11
(
Procedimientos iniciales
/32 a 13/32 in)
Para los altavoces de sonido envolvente
De 8 a 10 mm
11
(
/32 a 13/32 in)
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
5 mm
7
/32 in)
(
3
/4 in)
Para los altavoces frontales
De 8 a 10 mm
11
/32 a 13/32 in)
(
Orificio en la parte
posterior del altavoz
101,6 mm
4 in
)
(
20
10 mm
13
/32 in)
(
Parte posterior del altavoz
ES
Page 21
Paso 2: Conexión del sistema
Para conectar el sistema, lea la información que se incluye en las siguientes páginas.
No conecte el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared hasta que haya realizado
todas las conexiones.
Nota
• Si conecta otro componente con control de volumen, baje el volumen de los otros componentes hasta un nivel con
el que el sonido no se emita distorsionado.
Conexión de los altavoces
El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores de acuerdo con el
tipo de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas
SPEAKER de la unidad.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el
cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #. El
aislamiento del cable de altavoz (recubrimiento de goma) no debe quedar atrapado en los terminales
del altavoz.
Para conectar los cables de altavoz a la unidad
Cuando realice la conexión con la unidad, inserte el conector hasta que se oiga un clic.
A
N
N
E
T
R
TV/VIDEO
N
A
AM
FM
COAXIAL 75
L
AUDIO IN
Rojo
(altavoz frontal derecho (R))
Púrpura
(altavoz potenciador
de graves)
A
E
P
S
S
CENTER
Blanco
(altavoz frontal izquierdo (L))
0
1
T
R
-
W
Z
E
R
E
K
A
E
P
S
SURR SUR L
FRONT L
FRONT R
V
T
DIGITAL IN
R
E
K
R
E
F
O
O
W
B
U
COAXIALOPTICAL
T
T
R
U
O
P
I O
M
M
D
D
H
V
5
C
D
X
A
M
A
.7
0
VIDEO
OUT
T
U
O
O
E
D
I
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
Azul
(altavoz de sonido
envolvente izquierdo (L))
Gris
(altavoz de sonido envolvente
derecho (R))
Procedimientos iniciales
Verde
(altavoz central)
Para conectar los cables de altavoz al altavoz
Conector
Tubo de color
(–)
(+)
Parte posterior del altavoz
21
ES
Page 22
Conexión del televisor (conexión de vídeo)
Esta conexión permite enviar una señal de vídeo al televisor.
En función de las tomas del televisor, seleccione el método de conexión.
A
N
N
E
T
N
A
AM
FM
COAXIAL 75
TV/VIDEO
L
AUDIO IN
R
A Cable de vídeo
(suministrado)
A la toma de entrada de
vídeo del televisor.
Procedimientos iniciales
R
E
K
A
E
P
S
R
E
F
O
O
W
B
U
S
CENTER
B Cable HDMI (no
suministrado)
A la toma HDMI IN
del televisor.
C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
R
E
K
A
E
P
S
SUR L
SUR R
FRONT L
T
U
I O
M
D
FRONT R
V
T
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
H
0
1
T
R
-
W
Z
E
T
R
O
P
M
D
V
5
C
D
X
A
M
A
.7
0
A las tomas de entrada
de vídeo componente
del televisor.
VIDEO
OUT
T
U
O
O
E
D
I
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
Método 1: Conexión del cable de vídeo (A)
Esta es la conexión básica.
Método 2: Conexión del cable HDMI* (B) y el cable de vídeo (A)
Si el televisor dispone de una toma HDMI, realice la conexión al televisor con un cable HDMI y un
cable de vídeo. La calidad de imagen mejorará en comparación con la que se obtiene de la conexión
del cable de vídeo únicamente.
Cuando conecte el cable HDMI, deberá seleccionar el tipo de señal de salida (página 31).
Para ver imágenes a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, debe conectarlo al televisor
mediante el cable de vídeo. Las señales de vídeo que se emiten a través del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT no se emiten a través de la toma HDMI OUT.
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Método 3: Conexión del cable de vídeo componente (C) y del cable de
vídeo (A)
Si el televisor no dispone de una toma HDMI, pero sí de tomas de entrada de vídeo componente,
conecte el televisor con un cable de vídeo componente y un cable de vídeo. La calidad de imagen
mejorará en comparación con la que se obtiene de la conexión del cable de vídeo únicamente.
Cuando conecte el cable de vídeo componente, deberá ajustar el tipo de señal de salida en el formato
progresivo (página 31).
Para ver imágenes a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, debe conectarlo al televisor
mediante el cable de vídeo. Las señales de vídeo que se emiten a través del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT no se emiten a través de la toma COMPONENT VIDEO OUT.
ES
22
Page 23
Conexión del televisor (conexión de audio)
Esta conexión permite enviar una señal de audio a la unidad desde el televisor. Para escuchar el sonido
del televisor a través del sistema, realice esta conexión.
A
N
N
E
T
N
A
AM
FM
0
1
T
R
-
W
Z
E
R
E
K
A
E
P
S
SUR L
FRONT L SUR R
T
T
R
U
O
P
I O
M
M
D
D
FRONT R
H
V
5
C
D
X
A
M
A
.7
V
T
DIGITAL IN
R
E
K
A
E
P
S
R
E
F
O
O
W
B
U
S
CENTER
COAXIALOPTICAL
0
F Cable digital coaxial (no
suministrado)
T
U
O
O
E
D
I
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
E Cable digital óptico
(no suministrado)
A la toma de salida digital
óptica del televisor.
A la toma de salida digital
coaxial del televisor.
Método 1: Conexión del cable de audio (D)
Esta es la conexión básica, que permite enviar una señal de audio analógica.
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO
OUT
L
AUDIO IN
R
D Cable de audio
(no suministrado)
A las tomas de salida de
audio del televisor.
Procedimientos iniciales
Método 2: Conexión del cable digital óptico (E) o el cable digital
coaxial (F)
Si el televisor dispone de una toma de salida digital óptica o coaxial, puede realizar la conexión con un
cable digital óptico o coaxial además de la conexión de un cable de audio para mejorar la calidad del
sonido.
Nota
• El sistema puede aceptar ambas señales digitales y analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las
señales analógicas. (COAXIAL tiene prioridad sobre OPTICAL). Si la señal digital cesa, se procesará la señal
analógica al cabo de 2 segundos.
Consejo
• Puede conectar otro componente como, por ejemplo, una videograbadora, un receptor digital vía satélite o una
PlayStation a las tomas TV/VIDEO (AUDIO IN R/L) o DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL en lugar de conectar
el televisor.
23
ES
Page 24
Conexión de los demás componentes
Es posible escuchar componentes conectados a través de los altavoces del sistema.
Fuente portátil de audio (no suministrada): G
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT: H (se suministra el modelo TDM-iP20. También es posible
utilizar otros adaptadores DIGITAL MEDIA PORT).
Procedimientos iniciales
G Cable de miniclavija estéreo
(no suministrado)
A
N
N
E
T
N
A una fuente portátil de
audio
0
1
T
-R
W
Z
E
R
E
K
A
E
P
S
FRONT L SUR R SUR L
FRONT R
V
T
DIGITAL IN
R
E
K
A
E
P
S
R
E
F
O
O
W
B
U
S
CENTER
COAXIALOPTICAL
T
T
R
U
O
P
I O
M
M
D
D
H
V
5
C
D
X
A
M
A
.7
0
VIDEO
OUT
T
U
O
O
E
D
I
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
H Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (página 69)
Nota
• Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT de modo que las marcas V queden
alineadas. Para desconectarlo, tire del
conector mientras presiona .
A
AM
FM
COAXIAL 75
TV/VIDEO
L
AUDIO IN
R
Consejo
• Puede conectar otro componente como, por ejemplo, una videograbadora, un receptor digital vía satélite o una
PlayStation a las tomas TV/VIDEO (AUDIO IN R/L) o DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL en lugar de conectar
el televisor.
ES
24
Page 25
Si el televisor dispone de varias entradas de audio/vídeo
Es posible disfrutar del sonido mediante los altavoces del sistema a través del televisor conectado.
Conecte los componentes del modo indicado a continuación.
Televisor
Sistema
Videograbadora, receptor
digital vía satélite,
PlayStation, etc.
Videograbadora, receptor
digital vía satélite,
PlayStation, etc.
: flujo de la señal
Seleccione el componente en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Si el televisor no dispone de varias entradas de audio/vídeo, necesitará un adaptador para recibir sonido
de más de un componente.
Procedimientos iniciales
25
ES
Page 26
Conexión de la antena
Para montar la antena cerrada de AM
Procedimientos iniciales
Para conectar la antena
A
N
N
E
T
N
A
FM
COAXIAL 75
AM
o
AM
Antena cerrada de AM
(suministrada)
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Nota
• Mantenga la antena cerrada de AM y el cable lejos del sistema y de cualquier otro componente de AV, ya que se
podrían producir interferencias.
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado ) para conectar
la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
26
Antena exterior de FM
ES
Unidad
FM
COAXIAL 75
ANTENNA
AM
Page 27
Inserción del transceptor inalámbrico
Es posible transmitir sonido desde la unidad a un producto S-AIR como, por ejemplo, un amplificador
de sonido envolvente o un receptor S-AIR.
Para transmitir el sonido de la unidad, se deben insertar los transceptores inalámbricos en la unidad, el
amplificador de sonido envolvente y el receptor S-AIR.
Para obtener más información acerca de los productos S-AIR, consulte “Utilización del producto
S-AIR” (página 70).
Procedimientos iniciales
Nota
• Asimismo, inserte el transceptor
inalámbrico en el receptor S-AIR.
Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
del receptor S-AIR.
E
K
A
E
P
S
FRONT R FRONT L
I O
M
D
H
A
N
N
E
T
N
A
AM
FM
0
1
T
R
-
W
Z
E
R
T
T
R
U
O
P
M
D
V
5
C
D
X
A
M
A
.7
0
T
U
O
O
E
D
I
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO
OUT
L
AUDIO IN
R
Transceptor
inalámbrico
Nota
• Al insertar el transceptor inalámbrico, asegúrese de que el cable de alimentación de ca no está conectado a una toma
de pared.
• No toque los terminales del transceptor inalámbrico.
• Inserte el transceptor inalámbrico de modo que las marcas V queden alineadas.
• No inserte ningún objeto distinto del transceptor inalámbrico en la ranura EZW-RT10.
27
ES
Page 28
Conexión de los cables de alimentación de ca
Antes de conectar el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared, conecte todos los
altavoces a la unidad.
Procedimientos iniciales
Toma de pared: la forma de la toma de pared varía en
función de la zona.
Asimismo, conecte el cable de alimentación de ca del receptor S-AIR a una toma de pared.
Acerca de la demostración
Una vez conectado el cable de alimentación de ca, la demostración aparecerá en el visor del panel
frontal.
Ajuste del modo de demostración en activado/desactivado
1 Pulse [/1 en la unidad.
El sistema se encenderá.
2 Pulse SYSTEM MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEMO” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “DEMO ON”: activado.
• “DEMO OFF”: desactivado.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Consejo
• Si adquiere un sistema nuevo o si el sistema está configurado con los ajustes predeterminados (por ejemplo, tras
ejecutar “COLD RESET” (página 84)), puede pulsar [/1 en el mando a distancia para desactivar la demostración
(excepto en los modelos de EE. UU.).
28
ES
Page 29
Paso 3: Realización del
ajuste rápido
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar los ajustes básicos para utilizar el
sistema.
Los elementos que aparecen varían en función
de la zona.
"/1
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES
INGLES
FRANCES
ESPAÑOL
PORTUGUES
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma
y, a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
Procedimientos iniciales
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
Nota
• Cerciórese de que la función esté ajustada en
“DVD” (página 33).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de manera que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de
la pantalla del televisor. Si no aparece este
mensaje, vuelva a la pantalla de ajuste
rápido (página 31).
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma utilizado en las
indicaciones en pantalla.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV:
PROGRESSIVE
SALIDA 4:3:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(COMPONENT OUT)
4:3 TIPO BUZÓN
:
(COMPONENT OUT)
16:9
16:9
:
4:3 EXPLO PAN
NO
:
AUTO
6 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor y, a
continuación, pulse .
• [16:9]: si su televisor dispone de pantalla
panorámica o formato estándar 4:3 con
modo de pantalla panorámica (página 56)
• [4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO
PAN]: si su televisor es de formato
estándar 4:3 (página 56)
Se mostrará la pantalla de ajustes de la
función Control por HDMI.
CONFIGURACIÓN HDMI
RESOLUCIÓN HDMI:
CONTROL POR HDMI:
LÍMITE DE VOLUMEN:
YCBCR/RGB(HDMI):
AUDIO(HDMI):
RESOLUCIÓN JPEG:
AUTO
(1920x1080p)
SI
SI
NO
RESOLUC ESTÁND
NO
29
ES
Page 30
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste y,
a continuación, pulse .
•[SI]: la función Control por HDMI
(página 66) se activará.
• [NO]: la función Control por HDMI se
desactivará.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar la disposición de los altavoces.
DISPOSIC. ALTAV.
Procedimientos iniciales
ESTÁNDAR
8 Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de
acuerdo con su posición real y, a
continuación, pulse .
Para obtener información detallada,
consulte “Obtención de sonido envolvente
óptimo para una sala” (página 75).
9 Conecte el micrófono de calibración
(suministrado) a la toma A.CAL MIC del
panel frontal.
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado).
La parte frontal de los altavoces debe mirar
hacia el micrófono de calibración y no debe
existir obstrucción alguna entre los
altavoces y el micrófono de calibración.
Micrófono de calibración
10Pulse C/c para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
Se inicia [CALIBRAC. AUTOM.].
Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se
emiten sonidos de prueba intensos. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
• Antes de efectuar la operación [CALIBRAC.
AUTOM.], instale el amplificador de sonido
envolvente en la ubicación adecuada. Si instala
el amplificador de sonido envolvente en una
ubicación inadecuada como, por ejemplo, otra
habitación, no se obtendrá una medición
correcta.
• El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones. Si las
mediciones difieren considerablemente en
función del estado de instalación de los
altavoces, lleve a cabo los ajustes de los
altavoces manualmente del modo indicado en
“Ajustes de los altavoces” (página 60).
30
ES
Page 31
11Desenchufe el micrófono de
calibración, pulse C/c para seleccionar
[SI] y, a continuación, pulse .
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Para volver a la pantalla de
ajuste rápido
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
94( 99)
1( 1)
T 0: 01: 08
PERSONALIZADO
PERSONALIZADO
RÁPIDO
DVD VIDEO
4 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y,
a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
Ajuste del tipo de salida de
vídeo para que coincida con el
televisor
Según la conexión del televisor (página 22),
seleccione el tipo de salida de vídeo del sistema.
Para seleccionar el tipo de salida
de señal de vídeo a través de la
toma HDMI OUT
Si conecta la unidad y el televisor mediante el
cable HDMI, seleccione el tipo de señales de
vídeo que se emiten a través de la toma HDMI
OUT.
Para obtener más información, consulte también
el manual de instrucciones suministrado con el
televisor/proyector, etc.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN HDMI] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[CONFIGURACIÓN HDMI].
6 Pulse X/x para seleccionar
[RESOLUCIÓN HDMI] y, a
continuación, pulse .
Procedimientos iniciales
31
ES
Page 32
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
Procedimientos iniciales
• [AUTO (1920
emitirá la señal de vídeo óptima para el
televisor conectado.
• [1920
de vídeo de 1920 × 1080i*.
• [1280
de vídeo de 1280 × 720p*.
× 480p]**: el sistema emitirá señales
• [720
de vídeo de 720 × 480p*.
* i: entrelazado, p: progresivo
** En función de la zona, es posible que se
muestre la indicación [720 × 480/576p].
× 1080p)]: el sistema
× 1080i]: el sistema emitirá señales
× 720p]: el sistema emitirá señales
¿Su televisor acepta señales
progresivas?
El método progresivo es un método de
visualización de imágenes de televisión que
reduce el parpadeo y proporciona imágenes más
nítidas. Para utilizar este método, debe realizar
la conexión a un televisor que acepte señales
progresivas.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] y, a
continuación, pulse .
Aparecen las opciones de
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO].
6 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRESSIVE (COMPONENT OUT)]
y, a continuación, pulse .
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
[NO]: el sistema no emite señales
progresivas. Seleccione este ajuste si:
– su televisor no acepta señales
progresivas, o
– el televisor se encuentra conectado a
través de tomas distintas de
COMPONENT VIDEO OUT.
[SI]: el sistema emite señales progresivas.
Seleccione este ajuste si:
– su televisor acepta señales progresivas, y
– el televisor se encuentra conectado a
través de las tomas COMPONENT
VIDEO OUT.
Si selecciona [SI], aparecerá la pantalla de
confirmación. Realice los pasos siguientes.
8 Pulse C/c para seleccionar [INICIAR] y,
a continuación, pulse .
El sistema emite una señal progresiva
durante 5 segundos. Compruebe que la
pantalla se visualiza correctamente.
9 Pulse C/c para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
El sistema emite una señal progresiva. Si
selecciona [NO], el sistema no emitirá una
señal progresiva.
32
ES
Page 33
Paso 4: Selección de la
fuente
Es posible seleccionar la fuente de
reproducción.
FUNCTION
+/–
Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta
que aparezca la función deseada en el visor
del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION +/–, la función
cambiará de la siguiente manera.
Procedimientos iniciales
“DVD” y “TUNER FM” y “TUNER AM”
y “TV/VIDEO” y “DMPORT” y
“AUDIO” y …
FunciónFuente
“DVD”Disco reproducido por el
“TUNER FM”/
“TUNER AM”
“TV/VIDEO”Televisor o componente
“DMPORT”Adaptador DIGITAL
“AUDIO”Fuente portátil de audio
sistema
Radio FM/AM (página 63)
conectado a las tomas TV/
VIDEO del panel posterior
MEDIA PORT (página 69)
conectada a la toma
AUDIO IN del panel
frontal
33
ES
Page 34
Paso 5: Escucha de sonido envolvente
Para disfrutar del sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los modos de descodificación
preprogramados del sistema. Estos le proporcionan el sonido emocionante y potente de las salas de cine
en su hogar.
Procedimientos iniciales
SYSTEM MENU
X/x/c,
Escucha del sonido del televisor con el efecto de sonido envolvente
de 5.1 canales
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que “PRO LOGIC” aparezca en el visor del panel frontal.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Si el sonido del programa de televisión es monoaural, solo se emitirá desde el altavoz central.
Selección de los efectos de sonido envolvente según sus
preferencias de escucha
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
ES
34
Page 35
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca el efecto de sonido envolvente deseado en
el visor del panel frontal.
Consulte en la tabla siguiente las descripciones de los efectos de sonido envolvente.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Acerca de la salida de altavoces
En la tabla siguiente se describen las opciones disponibles cuando se conectan todos los altavoces a la
unidad y se ajusta [DISPOSIC. ALTAV.] en [ESTÁNDAR] (página 75).
El ajuste predeterminado será “A.F.D. MULTI” (si se conectan auriculares a la unidad o al
amplificador de sonido envolvente, el ajuste predeterminado será “HP 2CH”).
Procedimientos iniciales
Procedencia del sonidoEfecto de sonido
envolvente
En función de la fuente.“A.F.D. STD”
(AUTO FORMAT
DIRECT STANDARD)
“A.F.D. MULTI”
(AUTO FORMAT
DIRECT MULTI)
“PRO LOGIC”
“PLII MOVIE”
“PLII MUSIC”
“2CH STEREO”El sistema emite el sonido a través de los altavoces frontales
Efecto
El sistema diferencia el formato de sonido de la fuente y lo
presenta según el formato de grabación o codificación.
• Fuente de 2 canales: el sistema asigna el sonido de 2 canales
a los canales de sonido envolvente izquierdo y derecho para
emitirlo a través de los altavoces frontales y de sonido
envolvente.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los
altavoces en función del número de canales de la fuente.
• Fuente de 2 canales: el sistema simula el sonido envolvente
de las fuentes de 2 canales y lo emite a través de todos los
altavoces.
– “PRO LOGIC” realiza la decodificación Dolby Pro
Logic.
– “PLII MOVIE” realiza la decodificación Dolby Pro
Logic II del modo de película.
– “PLII MUSIC” realiza la decodificación Dolby Pro
Logic II del modo de música.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los
altavoces en función del número de canales de la fuente.
y del altavoz potenciador de graves independientemente del
formato de sonido o del número de canales. Los formatos de
sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
“HP 2CH”
(HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO)
El sistema emite el sonido a través de los auriculares
independientemente del formato de sonido o del número de
canales. Los formatos de sonido envolvente multicanal se
mezclan en 2 canales.
35
ES
Page 36
Procedencia del sonidoEfecto de sonido
envolvente
“HP VIRTUAL”
(HEADPHONE
VIRTUAL)
Efecto
El sistema añade un efecto de sonido envolvente para emitir
el sonido a través de los auriculares independientemente del
formato de sonido o del número de canales.
Para desactivar el efecto de sonido envolvente
Seleccione “A.F.D. STD”, “2CH STEREO” o “HP 2CH” en “DEC. MODE”.
Nota
Procedimientos iniciales
• Cuando se recibe sonido de emisiones bilingües, las opciones “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” no
resultan efectivas.
• No es posible seleccionar el modo de descodificación mientras el sistema está cargando un disco.
• En función del flujo de entrada, es posible que el modo de descodificación no resulte efectivo.
• Si selecciona “A.F.D. MULTI”, es posible que el efecto de sonido envolvente o estéreo no resulte efectivo. En tal
caso, seleccione “A.F.D. STD”, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
• Si cambia el modo de descodificación mientras utiliza el receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor
S-AIR salte.
36
ES
Page 37
Disco
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO
CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
Para ajustar el volumen
"/1
Indicadores DISC 1-5
4 Pulse DISC 1-5.
Pulse el botón del número de disco deseado.
Si no existe ningún disco en la unidad
seleccionada, aparecerá “NO DISC” en el
visor del panel frontal. Realice el siguiente
paso mientras “*DISC-1* (p. ej., 2-5)”
parpadea.
5 Pulse Z en la unidad para abrir la
bandeja de discos y coloque un disco
en esta.
Coloque un disco en la bandeja y pulse Z.
Disco
FUNCTION
Bandeja de
discos
DISC SKIP
STEP
/,
/
/m/
M/
X
N
Z
Para conectar los
auriculares
"/1
FUNCTION
+/–
MUTING
VOLUME +/–
./>
H
x
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
A menos que el sistema esté ajustado en
“DVD”, pulse FUNCTION +/– para
seleccionar “DVD”.
Con la etiqueta orientada hacia arriba.
Nota
• Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el
círculo interior de la bandeja. Procure que el
disco no quede inclinado en el c írculo interior de
la bandeja.
• No coloque más de un disco en la bandeja.
6 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción (continua)
del disco cuyo indicador DISC está
iluminado en verde.
x Para cargar otros discos
Pulse DISC 1-5 (cualquier ranura vacía) y
Z para cargar el disco.
x Para reproducir otros discos
Pulse DISC SKIP en el mando a distancia o
DISC 1-5 en la unidad.
7 Ajuste el volumen mediante VOLUME
+/– del mando a distancia o el control
VOLUME de la unidad.
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
Nota
• Si activa la función Control por HDMI, el televisor
que se encuentra conectado al sistema mediante el
cable HDMI podrá utilizarse de forma sincronizada
37
ES
Page 38
con el sistema. Para obtener información detallada,
consulte “Utilización de la función Control por
HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 66).
Para apagar el sistema
Pulse "/1 con el sistema encendido. El sistema
entrará en modo de espera.
Para ahorrar energía en el modo
de espera
Pulse "/1 con el sistema encendido.
Para acceder al modo de ahorro de energía,
asegúrese de que el sistema se encuentra en el
siguiente estado.
– “DEMO” está ajustado en “OFF” (página 28).
– [CONTROL POR HDMI] está ajustado en
[NO] (página 66).
– “S-AIR STBY” está ajustado en “STBY
OFF” (página 72).
Para utilizar los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES de la
unidad. Se silencia el sonido del sistema.
También es posible conectar los auriculares a la
toma PHONES del amplificador de sonido
envolvente. (Se silencia el sonido del sistema.)
Otras operaciones
ParaPulse
Detenerx
Introducir una pausaX
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
Ir al capítulo, pista o
escena siguientes
X o H
>
1)
ParaPulse
Regresar al capítulo,
pista o escena
1)
anteriores
Desactivar
temporalmente el
sonido
Cambiar un disco
durante la reproducción
de otro disco
Reproducir el disco
deseado directamente
Detener la reproducción
y extraer el disco
Localizar rápidamente
un punto reproduciendo
el disco hacia adelante o
hacia atrás rápidamente
(Exploración)
Visualizar fotograma
por fotograma
(Reproducción a cámara
lenta)
1)
2)
. dos veces en un
segundo.
Si pulsa . una vez,
podrá ir al principio del
capítulo, pista o escena
actuales.
MUTING.
Para cancelar esta función,
vuelva a pulsarlo o pulse
VOLUME + para ajustar el
volumen.
DISC SKIP
DISC 1-5 en la unidad.
DISC 1-5 y Z en la unidad.
M/ o /m
mientras se reproduce el
disco. Cada vez que pulse
M/ o /m
durante la exploración,
cambiará la velocidad de
reproducción. Para volv er a
la velocidad de
reproducción normal, pulse
H. Es posible que las
velocidades reales difieran
en algunos discos.
M/ o /m3)
mientras el sistema se
encuentre en modo de
pausa. Cada vez que pulse
M/ o /m
durante la reproducción a
cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción.
Hay dos velocidades
disponibles. Para volver a
la velocidad de
reproducción normal, pulse
H.
3)
38
ES
Page 39
ParaPulse
Reproducir fotograma
por fotograma (Plano
congelado)
Repetir la escena
anterior (10 segundos
anteriores)
Avanzar brevemente la
escena actual (30
segundos adelante)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Nota
• Es posible que se escuche ruido del cambiador de
2)4)
5)
Excepto para los archivos de imagen JPEG.
Solo DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW/VIDEO CD.
Excepto para VIDEO CD.
No es posible buscar imágenes fijas en discos DVD-
VR.
Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R.
discos al cambiar los discos o al encender y apagar el
sistema.
No obstante, se trata del ruido de funcionamiento que
generan los mecanismos internos y no indica ningún
fallo de funcionamiento.
STEP para dirigirse al
siguiente fotograma
mientras el sistema se
encuentre en modo de
pausa. Pulse STEP
para desplazarse al
fotograma anterior
mientras el sistema se
encuentre en modo de
pausa (solo DVD VIDEO/
DVD-R/DVD-RW). Para
volver a la reproducción
normal, pulse H.
(repetición
instantánea) durante la
reproducción.
(avance instantáneo)
durante la reproducción.
6)
Para activar o desactivar la
iluminación de los indicadores
DISC 1-5
Si no utiliza el sistema durante más de 30
minutos, la iluminación de los indicadores DISC
1-5 se activará automáticamente. La
iluminación se puede activar y desactivar.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ILLUM MODE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “ILLUM ON”: activado.
• “ILLUM OFF”: desactivado.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Visualización de varios
ángulos y subtítulos
Para cambiar los ángulos
Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para
una escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Pulse ANGLE durante la reproducción para
seleccionar el ángulo deseado.
Para visualizar los subtítulos
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos en
varios idiomas grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma durante la reproducción, o
bien activarlos o desactivarlos cuando lo desee.
Pulse SUBTITLE durante la reproducción
para seleccionar el idioma deseado para
los subtítulos.
Cambio del sonido
Si el sistema reproduce un DVD VIDEO
grabado en varios formatos de audio (PCM,
Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá
cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO
tiene grabadas pistas multilingües, también
podrá cambiar el idioma.
Con un disco VIDEO CD, CD, DATA CD o
DATA DVD, podrá seleccionar el sonido de los
Disco
39
ES
Page 40
canales derecho o izquierdo y escuchar el sonido
del canal seleccionado a través de ambos
altavoces.
No puede cambiar el sonido de discos Super
Audio CD.
Pulse AUDIO varias veces durante la
reproducción para seleccionar la señal de
audio deseada.
x DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el DVD
VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la “Lista de códigos de
idiomas” (página 102) para comprobar el
idioma que representa cada código. Si el mismo
idioma aparece dos o más veces, significa que el
DVD VIDEO está grabado en varios formatos
de audio.
x DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco.
Ejemplo:
• [1: PRINCIPAL]
(sonido principal)
• [1: SECUNDARIA] (sonido secundario)
• [1: PRINCIPAL+SECUNDARIA] (sonido
principal y secundario)
• [2: PRINCIPAL]
• [2: SECUNDARIA]
• [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
x VIDEO CD/CD/DATA CD (archivo MP3)/
DATA DVD (archivo MP3)
• [ESTEREO]: sonido estéreo estándar.
• [1/I]: sonido del canal izquierdo (monoaural).
• [2/D]: sonido del canal derecho (monoaural).
x Super VCD
• [1:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de
audio 1.
• [1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista
de audio 1 (monoaural).
• [1:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de
audio 1 (monoaural).
• [2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de
audio 2.
• [2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista
de audio 2 (monoaural).
• [2:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de
audio 2 (monoaural).
Comprobación del formato de
la señal de audio
Si pulsa AUDIO varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.)
aparecerá como se muestra a continuación.
Ejemplo:
Dolby Digital de 5.1 canales
LFE (efecto de baja
Sonido envolvente (L/R)
1: INGLES
Frontales (L/R) +
Central
Formato del programa actualmente
en reproducción
frecuencia)
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
LSRS
CLR
LFE
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
Sonido envolvente
Frontales (L/R)
1:ESPAÑOL
Formato del programa actualmente
en reproducción
(monoaural)
DOLBY DIGITAL 2 / 1
LR
S
Selección de un área de
reproducción para un disco
Super Audio CD
Algunos Super Audio CD se componen de un
área de reproducción de 2 canales y un área de
reproducción multicanal. Puede seleccionar el
área de reproducción que desea escuchar.
40
ES
Page 41
1 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[MÚLTIPLE/2 CA] y, a continuación,
pulse .
Aparecerán las opciones de [MÚLTIPLE/2
CA].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y pulse .
• [MÚLTIPLE]: permite reproducir el área
de reproducción multicanal.
• [2 CA]: permite reproducir el área de
reproducción de 2 canales.
Nota
• Si el disco Super Audio CD no dispone de ninguna
área de reproducción multicanal, no se podrá
seleccionar el área de reproducción.
Modificación de la capa de
reproducción de un disco
Super Audio CD híbrido
Algunos discos Super Audio CD se componen
de una capa de Super Audio CD y una de CD.
Puede cambiar la capa de reproducción que
desea escuchar.
1 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[CAPA SUPER AUDIO CD/CD] y, a
continuación, pulse .
x Cuando la capa actual es una capa
de CD
Aparece [SUPER AUDIO CD].
x Cuando la capa actual es una capa
de Super Audio CD
Aparece [CD].
3 Pulse para cambiar de capa.
• [SUPER AUDIO CD]: permite reproducir
la capa de Super Audio CD.
Si el sistema está reproduciendo una capa
de Super Audio CD, “SA-CD” se
iluminará en el visor del panel frontal.
• [CD]: es posible reproducir la capa de CD.
Si el sistema está reproduciendo una capa
de CD, “CD” se iluminará en el visor del
panel frontal.
Nota
• Cada funci ón de modo de reproducción sólo funciona
en la capa o área de reproducción seleccionada.
• Si selecciona una capa de CD, no podrá cambiar las
áreas de reproducción.
• Las señales de audio de los discos Super Audio CD
no se emiten a través de la toma HDMI OUT.
Reproducción de discos VIDEO
CD con funciones PBC (versión
2.0)
(Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Playback Control) permiten
realizar sencillas operaciones interactivas,
funciones de búsqueda y otras operaciones
similares.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú que aparece en la
pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desea mediante los botones
numéricos.
Si comete un error, pulse CLEAR para
cancelar el número.
3 Pulse .
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco, ya que el
Disco
41
ES
Page 42
funcionamiento de la unidad puede variar
según el VIDEO CD que se utilice.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Nota
• En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el
paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en el
manual de instrucciones suministrado con el disco.
En este caso, pulse H.
Consejo
• Para reproducir sin utilizar la función PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el
sistema se encuentre en modo de parada para
seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o
. El sistema inic iará la reproducción. No es posible
reproducir imágenes fijas, como un menú. Para
volver al modo de reproducción PBC, pulse x dos
veces y, a continuación, pulse H.
Reanudación de la
reproducción desde el punto
en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que se ha pulsado x y “RESUME” aparece
en el visor del panel frontal. Siempre que no
retire el disco, la reanudación de reproducción
funcionará, aunque el sistema se ajuste en el
modo de espera al pulsar "/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del panel
frontal.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Nota
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible
que el sistema no pueda reanudar la reproducción del
disco desde ese punto.
• Es posible que se borre el punto en el que haya
detenido la reproducción si:
– expulsa el disco;
– el sistema entra en modo de espera (sólo DATA
CD/DATA DVD);
– cambia o restablece los ajustes en la pantalla de
ajustes;
– cambia el nivel de reproducción prohibida;
– pulsa FUNCTION +/– para cambiar la función;
– desconecta el cable de alimentación de ca.
• En los discos DVD-VR, VIDEO CD, Super Audio
CD, CD, DATA CD o DATA DVD, el sistema
recuerda el punto de reanudación de reproducción del
disco actual.
• La memoria del punto de reanudación se borra al
seleccionar otro disco.
• El modo de reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción de programa y la
reproducción aleatoria.
• Es posible que esta función no funcione
correctamente con algunos discos.
Consejo
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Para escuchar un disco
reproducido anteriormente
mediante la reanudación de
reproducción
(Reanudación multidisco)
El sistema recupera el punto donde detuvo el
disco la última vez que se reprodujo y reanuda
su reproducción desde este punto la siguiente
vez que lo inserta. Si la memoria de reanudación
de reproducción está llena, el punto de
reanudación del disco más antiguo se borrará.
Para activar esta función, ajuste
[REANUDACIÓN MULTIDISCO] de
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] en [SI].
Para obtener información detallada, consulte
“[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 60).
Nota
• El sistema almacena los puntos de reanudación de
hasta 10 discos en la memoria.
Consejo
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
42
ES
Page 43
Utilización del modo de
reproducción
Creación de un programa
propio
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee mediante el establecimiento del
orden de sus pistas para crear su propio
programa. Es posible programar hasta 99 pistas.
Nota
• Solamente se puede programar pistas del disco actual.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRAMA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[PROGRAMA].
3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR
t] y, a continuación, pulse .
Tiempo total de las pistas programadas
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
PISTA
2.
PISTA
3.
PISTA
4.
PISTA
5.
PISTA
6.
PISTA
7.
PISTA
– –– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Pistas grabadas en un disco
4 Pulse c.
El cursor se desplazará hasta la fila de la
pista [T] (en este caso, [01]).
0: 00:00
T
01
02
03
04
05
06
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
PISTA
2.
PISTA
3.
PISTA
4.
PISTA
5.
PISTA
6.
PISTA
7.
PISTA
– –– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
0: 00:00
T
01
02
03
04
05
06
5 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista [02].
Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y,
a continuación, pulse .
Pista seleccionada
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
PISTA
2.
PISTA
3.
PISTA
4.
PISTA
5.
PISTA
6.
PISTA
7.
PISTA
Tiempo total de las pistas programadas
02– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
0: 03:51
T
01
02
03
04
05
06
6 Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Se inicia la reproducción de programa.
Cuando el programa finalice, puede pulsar
H para reiniciarlo.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR mientras no se muestre en la
pantalla del televisor la pantalla del ajuste de
programa, o seleccione [NO] en el paso 3. Para
reproducir de nuevo el mismo programa,
seleccione [SI] en el paso 3 y pulse .
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Disco
43
ES
Page 44
Para cambiar o cancelar un
programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Pulse X/x para seleccionar el número
de programa de la pista que desea
cambiar o cancelar.
Si desea eliminar la pista del programa,
pulse CLEAR.
3 Siga el paso 5 para realizar una nueva
programación.
Para cancelar un programa, seleccione [--]
bajo [T] y, a continuación, pulse .
Para cancelar todas las pistas en
el orden programado
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO].
3 Pulse .
Nota
• Si pulsa CLEAR para volver al modo de
reproducción normal, las funciones de reproducción
aleatoria y de reproducción repetida también se
cancelarán.
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible reproducir el contenido de un disco
en orden aleatorio. Al establecer la reproducción
aleatoria posterior, se obtiene un orden de
reproducción diferente al anterior.
Nota
• Es posible que la misma canción se reproduzca de
manera repetida cuando reproduzca archivos MP3.
• Solamente se puede realizar la reproducción aleatoria
de pistas del disco actual.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ALEATORIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[ALEATORIA].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea reproducir en orden
aleatorio.
x VIDEO CD/Super Audio CD/CD
• [NO]: desactivado.
• [PISTA]: permite reproducir las pistas del
disco en orden aleatorio.
x Durante la reproducción de
programa
• [NO]: desactivado.
• [SI]: permite reproducir en orden
aleatorio las pistas seleccionadas en la
reproducción de programa.
x DATA CD/DATA DVD
• [NO]: desactivado.
• [ACTIVADO (MÚSICA)]: permite
reproducir aleatoriamente archivos MP3
situados en la carpeta del disco actual. Si
no hay ninguna carpeta seleccionada, se
reproducirá la primera carpeta en orden
aleatorio.
4 Pulse .
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Nota
• No es posible utilizar la función de reproducción
aleatoria con un VIDEO CD ni con un Super VCD
con reproducción PBC.
• Si pulsa CLEAR para volver al modo de
reproducción normal, las funciones de reproducción
de programa y de reproducción repetida también se
cancelarán.
44
ES
Page 45
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
Es posible reproducir el contenido de un disco
de manera repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos de
reproducción de programa y aleatoria.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPETICION] y, a continuación, pulse
.
Aparecen las opciones de [REPETICION].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea repetir.
x DVD VIDEO/DVD-VR
•[NO]: desactivado.
• [TODOS LOS DISCOS]:permite repetir
todos los discos.
• [UN DISCO]: permite repetir todos los
títulos del disco actual (cuando el sistema
reproduce un DVD-VR, se pueden repetir
todos los títulos del disco seleccionado).
• [TITULO]: permite repetir el título actual
de un disco.
• [CAPITULO]: permite repetir el capítulo
actual de un disco.
x VIDEO CD/Super Audio CD/CD
•[NO]: desactivado.
• [TODOS LOS DISCOS]:permite repetir
todos los discos.
• [UN DISCO]: permite repetir todas las
pistas del disco actual.
• [PISTA]: permite repetir la pista actual.
x DATA CD/DATA DVD
•[NO]: desactivado.
• [TODOS LOS DISCOS]:permite repetir
todos los discos.
• [UN DISCO]: permite repetir todas las
carpetas del disco actual.
• [CARPETA]: permite repetir la carpeta
actual.
• [PISTA] (sólo archivos MP3): permite
repetir el archivo actual.
4 Pulse .
El elemento queda seleccionado.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Nota
• No es posible utilizar la función de reproducción
repetida con un VIDEO CD ni con un Super VCD con
reproducción PBC.
• Si el sistema reproduce un DATA CD/DATA DVD
que contiene archivos MP3 y archivos de imagen
JPEG, y el tiempo de reproducción no coincide, el
sonido no coincidirá con las imágenes.
• Si pulsa CLEAR para volver al modo de
reproducción normal, las funciones de reproducción
de programa y de reproducción aleatoria también se
cancelarán.
Disco
45
ES
Page 46
Búsqueda o selección de
contenido de un disco
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Utilización del menú del DVD
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, las cuales componen una imagen o
pieza de música. Estas secciones se llaman
“títulos”. Si reproduce un DVD que contiene
varios títulos, utilice DVD TOP MENU para
seleccionar el título que desee.
Si reproduce un disco DVD que permite
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante DVD MENU.
1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o modificar.
3 Pulse .
Para visualizar el menú del DVD
en la pantalla del menú de
control
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[MENÚ DEL DISCO] y, a continuación,
pulse .
Aparecerán las opciones de [MENÚ DEL
DISCO].
3 Pulse X/x para seleccionar [MENÚ] o
[MENÚ PRINCIPAL].
4 Pulse .
Selección de un título original
o un título editado de un DVDVR
Esta función se encuentra disponible
únicamente para discos DVD-VR que
dispongan de listas de reproducción creadas.
1 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/
PLAY LIST].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [PLAY LIST]: permite reproducir los
títulos en el orden de la lista de
reproducción existente.
• [ORIGINAL]: permite reproducir los
títulos grabados originalmente.
4 Pulse .
Búsqueda de un título/
capítulo/pista/escena, etc.
Puede buscar en un DVD VIDEO/DVD-VR por
título o por capítulo y puede buscar en un
VIDEO CD/Super Audio CD/CD/DATA CD/
DATA DVD por pista, índice o escena. Para los
discos tipo DATA CD/DATA DVD, se puede
buscar por carpeta o archivo. Dado que los
títulos y pistas de un disco tienen asignados
números exclusivos, podrá seleccionar el título o
46
ES
Page 47
pista que desee introduciendo su número. Si lo
desea, también puede buscar una escena
mediante el código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY. (Si [MULTIMEDIA]
está ajustado en [MÚSICA/FOTO],
pulse DISPLAY dos veces.)
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
Ejemplo: [CAPITULO]
Se selecciona [** (**)] (** hace referencia
a un número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, carpetas o archivos.
98( 99)
13( 99)
T 0: 03: 17
Fila seleccionada
DVD VIDEO
3 Pulse .
[** (**)] cambia a [– – (**)].
capítulo (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW) o una
pista (VIDEO CD/Super Audio CD/CD).
Para buscar una escena
mediante el código de tiempo
1 En el paso 2, seleccione
[TIEMPO].
Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse .
[T **:**:**] cambia a [T --:--:--].
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos.
Por ejemplo, para encontrar una escena
situada a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos
del comienzo, pulse: 2, 1, 0, 2, 0
([2:10:20]).
4 Pulse .
Nota
• No es posible buscar una escena de un DVD+RW
mediante el código de tiempo.
Disco
98( 99)
13( 99)
T 0: 03: 17
DVD VIDEO
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice, escena, etc. que
desee.
Si comete un error, pulse CLEAR para
cancelar el número.
5 Pulse .
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
Consejo
• Cuando la pantalla del menú de control esté apagada,
pulse los botones numéricos y para buscar un
47
ES
Page 48
Reproducción de
archivos MP3/archivos
de imagen JPEG
Es posible reproducir archivos MP3 o archivos
de imagen JPEG:
– que tengan la extensión “.mp3” (archivo
MP3) o “.jpg”/“.jpeg” (archivo de imagen
JPEG);
– que sean compatibles con el formato de
archivo de imagen DCF*.
* “Design rule for Camera File system” (Norma de
diseño para el sistema de archivos de cámaras):
estándares de imagen para cámaras digitales
regulados por la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Nota
• El sistema repr oducirá cualquier archivo que presente
la extensión “.mp3”, “.jpg” o “.jpeg”, aunque su
formato no sea MP3 o JPEG. Al reproducir estos
tipos de archivos, es posible que se genere un ruido
intenso que podría dañar el sistema de altavoces.
• El sistema no reproduce el formato de audio
MP3PRO.
• El sistema reconoce hasta 200 carpetas y no
reproduce las carpetas después del número 200. (En
función de la configuración de carpeta, es posible que
el número de carpetas que el sistema puede reconocer
disminuya.)
• El sistema puede reconocer un máximo de 150
archivos MP3 o archivos de imagen JPEG en una
carpeta.
• Es posible que el sistema tarde más tiempo en iniciar
la reproducción de archivos cuando pase a la carpeta
siguiente o salte a otras carpetas.
• Es posible que el sistema no pueda reproducir
determinados tipos de archivos de imagen JPEG (por
ejemplo, un archivo de imagen JPEG de tamaño
inferior a 8 (ancho) × 8 (altura)).
Selección de archivos MP3 o
carpetas
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Después de cargar el disco, aparecerá la
lista de carpetas en la pantalla del televisor.
3 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
4 Pulse X/x para seleccionar
[MULTIMEDIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[MULTIMEDIA].
5 Si selecciona [MÚSICA], pulse DVD
MENU. Si selecciona una opción
distinta de [MÚSICA], pulse X/x para
seleccionar [MÚSICA] y, a
continuación, pulse .
Aparece una lista con las carpetas que
contienen archivos MP3.
La carpeta seleccionada aparecerá resaltada
en amarillo.
LISTA DE CARPETAS
01 Let's Talk About Love (1985)
02 1st Album (1986)
03 In the Middle of Nowhere (1986)
04 Ready for Romance (1986)
05 In the Garden of Venus (1987)
06 Romantic Warriors (1987)
07 Back for Good (1988)
08 Alone (1999)
6 Pulse X/x para seleccionar una
carpeta.
x Para reproducir los archivos MP3 de
una carpeta
Pulse H para iniciar la reproducción de la
carpeta seleccionada.
x Para seleccionar un archivo MP3
Pulse .
Aparecerá la lista de archivos que contiene
la carpeta.
Pulse X/x para seleccionar un archivo y
pulse .
El sistema inicia la reproducción del
archivo seleccionado. Para desactivar la
lista de archivos, pulse DVD MENU. Si
pulsa de nuevo DVD MENU, aparecerá la
lista de carpetas.
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse /.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir el archivo MP3
anterior o siguiente
Pulse > para reproducir el siguiente archivo
MP3. Pulse . dos veces para reproducir el
archivo MP3 anterior.
Si pulsa . una vez, podrá ir al principio del
archivo MP3 actual.
Tenga en cuenta que puede seleccionar la
carpeta siguiente si continúa pulsando > tras
el último archivo de la carpeta actual, pero no
podrá volver a la carpeta anterior si pulsa ..
Para volver a la carpeta anterior, selecciónela de
la lista de carpetas.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para encender o apagar la
pantalla
Pulse DVD MENU.
Otras operaciones
Consulte “Otras operaciones” (página 38).
Selección de carpetas o
archivos de imagen JPEG
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Después de cargar el disco, aparecerá la
lista de carpetas en la pantalla del televisor.
3 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
4 Pulse X/x para seleccionar
[MULTIMEDIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[MULTIMEDIA].
5 Si selecciona [FOTO], pulse DVD
MENU. Si selecciona una opción
distinta de [FOTO], pulse X/x para
seleccionar [FOTO] y, a continuación,
pulse .
Aparece una lista con las carpetas que
contienen archivos JPEG.
La carpeta seleccionada aparecerá resaltada
en amarillo.
x Para reproducir los archivos de
imagen JPEG de una carpeta
Pulse H para iniciar la reproducción de la
carpeta seleccionada.
Las imágenes JPEG se reproducirán como
una presentación de diapositivas. Puede
cambiar el intervalo de la presentación de
diapositivas (página 51) y añadir efectos a
la presentación (página 51).
x Para seleccionar un archivo de
imagen JPEG mostrando el navegador
de imágenes
Pulse PICTURE NAVI.
Las vistas previas de los archivos de imagen
JPEG de la carpeta aparecen en 16
subpantallas.
Disco
49
ES
Page 50
1234
5678
Reproducción de una
presentación de diapositivas
con sonido
9101112
13141516
Pulse C/X/x/c para seleccionar el archivo
de imagen JPEG que desee visualizar y, a
continuación, pulse .
Para volver a la pantalla anterior, pulse O
RETURN.
Para reproducir el archivo de
imagen JPEG anterior o siguiente
Pulse c/C cuando no aparezca la pantalla del
menú de control. Tenga en cuenta que puede
seleccionar la carpeta siguiente si continúa
pulsando c tras la última imagen de la carpeta
actual, pero no podrá volver a la carpeta anterior
si pulsa C. Para volver a la carpeta anterior,
selecciónela de la lista de carpetas.
Para girar un archivo de imagen
JPEG
Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en
la pantalla
imagen JPEG en incrementos de 90 grados.
Pulse X/x mientras visualiza un archivo de
imagen JPEG.
Pulse CLEAR para volver a la visualización
normal.
Nota
• El archivo de imagen JPEG no se puede girar cuando
la opción [RESOLUCIÓN JPEG] de
[CONFIGURACIÓN HDMI] se ajusta en [(1920 ×
1080i) AR ] o [(1920 × 1080i) AR] (página 59).
del televisor, podrá girar el archivo de
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para encender o apagar la
pantalla
Pulse DVD MENU.
Para reproducir una presentación de diapositivas
con sonido, coloque primero los archivos MP3 y
de imagen JPEG en la misma carpeta de un
DATA CD o DATA DVD.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Después de cargar el disco, aparecerá la
lista de carpetas en la pantalla del televisor.
3 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
4 Pulse X/x para seleccionar
[MULTIMEDIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[MULTIMEDIA].
5 Si selecciona [MÚSICA/FOTO], pulse
DVD MENU. Si selecciona una opción
distinta de [MÚSICA/FOTO], pulse X/x
para seleccionar [MÚSICA/FOTO] y, a
continuación, pulse .
Aparece la lista de carpetas.
6 Pulse X/x para seleccionar la carpeta
deseada y pulse H.
El sistema inicia la reproducción de la
carpeta seleccionada.
Para activar o desactivar la lista de carpetas,
pulse DVD MENU varias veces.
Nota
• Si reproduce archivos MP3 y de imagen JPEG de
gran tamaño a la vez, es posible que se omita el
sonido. Sony recomienda ajustar la velocidad de bits
de MP3 en 128 kbps o inferi or cuando cree el archivo.
Si se sigue omitiendo el so nido, reduzca el tamaño del
archivo de imagen JPEG.
Otras operaciones
Consulte “Otras operaciones” (página 38).
ES
50
Page 51
Selección de la duración de la
presentación de diapositivas
de los archivos de imagen
JPEG
1 Pulse DISPLAY. (Si [MULTIMEDIA]
está ajustado en [MÚSICA/FOTO],
pulse DISPLAY dos veces.)
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[INTERVALO] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[INTERVALO].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [NORMAL]: permite ajustar la duración
estándar.
• [RÁPIDO]: permite ajustar la duración en
menos tiempo que [NORMAL].
• [LENTO 1]: permite ajustar la duración
en más tiempo que [NORMAL].
• [LENTO 2]: permite ajustar la duración
en más tiempo que [LENTO 1].
4 Pulse .
Nota
• Es posible que algunos archivos de imagen JPEG
tarden más tiempo en mostrarse que con la opción
seleccionada. Esto ocurre, en especial, con los
archivos de imagen JPEG progresivos o los archivos
de imagen JPEG de 3.000.000 de píxeles o más.
Selección de un efecto para
los archivos de imagen JPEG
de la presentación de
diapositivas
1 Pulse DISPLAY. (Si [MULTIMEDIA]
está ajustado en [MÚSICA/FOTO],
pulse DISPLAY dos veces.)
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EFECTO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [EFECTO].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [MODO 1]: el archivo de imagen JPEG
aparece por barrido descendente.
• [MODO 2]: el archivo de imagen JPEG se
ensancha de izquierda a derecha de la
pantalla del televisor.
• [MODO 3]: el archivo de imagen JPEG se
ensancha desde el centro de la pantalla del
televisor.
• [MODO 4]: los efectos de imagen se
aplican a los archivos de imagen JPEG de
forma aleatoria.
• [MODO 5]: el siguiente archivo de
imagen JPEG se desliza sobre la imagen
anterior.
• [NO]: desactivado.
4 Pulse .
Nota
• El ajuste [EFECTO] no se aplica cuando la opción
[RESOLUCIÓN JPEG] de [CONFIGURACIÓN
HDMI] se ajusta en [(1920 × 1080i) AR ] o
[(1920 × 1080i) AR] (página 59).
Selección de la prioridad de
reproducción de los tipos de
archivo
Es posible seleccionar la prioridad de
reproducción si un disco contiene archivos en
distintos formatos (archivos MP3 o archivos de
imagen JPEG).
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Después de cargar el disco, aparecerá la
lista de carpetas en la pantalla del televisor.
3 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
4 Pulse X/x para seleccionar
[MULTIMEDIA] y, a continuación, pulse
.
Disco
51
ES
Page 52
Aparecerán las opciones de
[MULTIMEDIA].
5 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
•[MÚSICA/FOTO]: puede reproducir los
archivos de imagen JPEG y los archivos
MP3 de la misma carpeta en forma de
presentación de diapositivas.
• [MÚSICA]: la reproducción de archivos
MP3 tiene prioridad.
• [FOTO]: la reproducción de archivos de
imagen JPEG tiene prioridad. Es posible
reproducir archivos de imagen JPEG en
forma de presentación de diapositivas.
6 Pulse .
Para obtener más información acerca de la
prioridad de reproducción de los tipos de
archivos con el ajuste [MULTIMEDIA],
consulte “Prioridad de reproducción de los
tipos de archivos” (página 101).
Visualización de una lista de
archivos MP3 o archivos de
imagen JPEG
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EXAMINANDO] y, a continuación,
pulse .
Aparecen las opciones de
[EXAMINANDO].
3 Pulse X/x para seleccionar la lista
deseada y, a continuación, pulse .
• [LISTA DE CARPETAS]: aparece la lista
de carpetas. Realice el paso 6 de
“Selección de archivos MP3 o carpetas”
(página 48) o de “Selección de carpetas o
archivos de imagen JPEG” (página 49).
• [LISTA DE IMÁGENES] (solo archivos
de imagen JPEG): las vistas previas de los
archivos de imagen JPEG de la carpeta
aparecen en 16 subpantallas. Realice el
paso 6 de “Selección de carpetas o
archivos de imagen JPEG” (página 49).
Ajuste del retardo entre
la imagen y el sonido
[A/V SYNC]
Si el sonido no coincide con la imagen de la
pantalla del televisor, puede ajustar el retardo
entre la imagen y el sonido.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar [A/V
SYNC] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [A/V SYNC].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [NO]: desactivado.
• [SI]: permite ajustar el retardo entre la
imagen y el sonido.
4 Pulse .
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [A/V SYNC] no resulte efectivo.
52
ES
Page 53
Restricción de la
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
reproducción del disco
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
La función [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
permite restringir la reproducción de discos
DVD que presentan clasificaciones. Las escenas
podrán bloquearse o sustituirse por otras.
La restricción de reproducción se puede ajustar
si se registra una contraseña. Cuando se activa la
función [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA], se
debe introducir la contraseña para reproducir los
discos restringidos.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA].
6 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA t] y, a
continuación, pulse .
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
ENTER
.
7 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIE LA CONTRASEÑA:
NO
EE.UU.
8 Pulse X/x para seleccionar
[ESTANDAR] y, a continuación, pulse
.
Aparecen los elementos de selección para
[ESTANDAR].
9 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica, como nivel de limitación de
la reproducción, y, a continuación,
pulse .
El área quedará seleccionada.
Cuando seleccione [OTROS t],
seleccione e introduzca el código estándar
de la “Lista de códigos de zonas de bloqueo
de seguridad” (página 102) mediante los
botones numéricos.
Disco
53
ES
Page 54
10Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a
continuación, pulse .
Aparecen los elementos de selección para
[NIVEL].
11Pulse X/x para seleccionar el nivel
deseado y, a continuación, pulse .
El ajuste de [REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA] se habrá completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Para desactivar la función
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 11.
Para reproducir un disco que
tenga activada la
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
1 Cargue el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
El sistema iniciará la reproducción.
Consejo
• Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 6 de “Restricción de la reproducción del
disco” (página 53). Cuando el sistema le solicite la
contraseña, introduzca “199703” mediante los
botones numéricos y pulse . La pantalla solicitará
que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos.
Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos,
vuelva a insertar el disco en la unidad y pulse H.
Cuando aparezca la pantalla de introducción de la
contraseña, introduzca la nueva contraseña.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA].
6 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA t] y, a
continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
7 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
8 Pulse X/x para seleccionar [CAMBIE
LA CONTRASEÑA t] y, a
continuación, pulse .
9 Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
10Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse .
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar y, a continuación,
introduzca el número correcto.
Modificación de la contraseña
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
ES
54
Page 55
Modificación de los
ajustes del sistema
mediante la pantalla de
ajustes
Es posible realizar varios ajustes de elementos,
como imágenes y sonido.
Los elementos que aparecen varían en función
de la zona.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
ajustes. Además, es posible que no funcionen todas
las funciones descritas.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste y, a continuación, pulse .
• [AJUSTE DE IDIOMA] (página 56)
• [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO]
(página 56)
• [CONFIGURACIÓN HDMI] (página 58)
• [AJUSTE AUDIO] (página 59)
• [CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA]
(página 60)
• [AJUSTE ALTAVOZ] (página 60)
Ejemplo: [CONFIGURACIÓN DE
VÍDEO]
Elemento seleccionado
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV:
PROGRESSIVE
SALIDA 4:3:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(COMPONENT OUT)
:
(COMPONENT OUT)
Elementos de ajuste
16:9
:
NO
COMPLETO
SI
:
NO
AUTO
6 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV:
PROGRESSIVE
SALIDA 4:3:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(COMPONENT OUT)
4:3 TIPO BUZÓN
:
(COMPONENT OUT)
16:9
16:9
:
OFF
FULL
AUTO
4:3 EXPLO PAN
:
NO
AUTO
Opciones
7 Pulse X/x para seleccionar un ajuste y,
a continuación, pulse .
El ajuste quedará seleccionado y la
configuración finalizará.
Ejemplo: [4:3 TIPO BUZÓN]
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV:
PROGRESSIVE
SALIDA 4:3:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
Para restaurar todos los ajustes
de [AJUSTE]
Para restaurar todos los ajustes de [AJUSTE],
consulte “Recuperación de los valores
predeterminados de [AJUSTE]” (página 84).
4:3 TIPO BUZÓN
(COMPONENT OUT)
Ajuste seleccionado
:
COMPLETO
:
(COMPONENT OUT)
NO
:
NO
AUTO
SI
Disco
55
ES
Page 56
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista de
sonido
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO]
Seleccione los valores según el televisor que
vaya a conectar.
Establezca varios idiomas para las indicaciones
en pantalla o la pista de sonido.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
INGLES
INGLES
ORIGINAL
x [MENU PANTALLA] (indicaciones en
pantalla)
Permite alternar el idioma de las indicaciones en
la pantalla del televisor.
x [MENÚ] (sólo DVD VIDEO)
Permite cambiar el idioma del menú del disco.
x [AUDIO] (sólo DVD VIDEO)
Permite alternar el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
x [SUBTITULO] (sólo DVD VIDEO)
Permite alternar el idioma de los subtítulos
grabados en el DVD VIDEO.
Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el
idioma de los subtítulos cambiará en función del
idioma seleccionado para la pista de sonido.
Nota
• Si selecciona un idioma en [MENÚ], [AUDIO] o
[SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD
VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (según el disco, es posible que el
idioma no se seleccione de forma automática).
Consejo
• Si selecciona [OTROS t] en [MENÚ], [AUDIO] o
[SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de
idioma de la “Lista de códigos de idiomas”
(página 102) con los botones numéricos.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV:
PROGRESSIVE
SALIDA 4:3:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(COMPONENT OUT)
:
(COMPONENT OUT)
16:9
:
NO
COMPLETO
SI
:
NO
AUTO
x [TIPO TV]
Permite seleccionar el formato del televisor
conectado.
[16:9]
: seleccione esta opción cuando conecte
un televisor de pantalla panorámica o uno con
una función de modo panorámico.
[4:3 TIPO BUZÓN]: seleccione esta opción si
conecta un televisor de formato estándar 4:3. El
sistema muestra una imagen panorámica con
franjas en las partes superior e inferior de la
pantalla del televisor.
[4:3 EXPLO PAN]: seleccione esta opción si
conecta un televisor de formato estándar 4:3. El
sistema muestra automáticamente una imagen
panorámica en toda la pantalla y corta las partes
que no caben.
56
ES
Page 57
Nota
• En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO
BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de
[4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x [PROGRESSIVE (COMPONENT OUT)]
Es posible activar y desactivar la señal
progresiva que se emite a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT. Para obtener
información detallada, consulte “¿Su televisor
acepta señales progresivas?” (página 32).
[NO]
: el sistema emite señales entrelazadas.
[SI]: el sistema emite señales progresivas. Si
selecciona [SI], realice los pasos siguientes.
1 Seleccione [SI] y, a continuación, pulse
.
Aparece la pantalla de confirmación.
2 Pulse C/c para seleccionar [INICIAR] y,
a continuación, pulse .
El sistema emite una señal progresiva
durante 5 segundos. Compruebe que la
pantalla se visualiza correctamente.
3 Pulse C/c para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
El sistema emite una señal progresiva. Si
selecciona [NO], el sistema no emitirá una
señal progresiva.
Nota
• [PROGRESSIVE (COMPONENT OUT)] resulta
efectivo solamente cuando la unidad y el televisor se
conectan con un cable de vídeo componente
(página 22).
x [SALIDA 4:3]
Si utiliza un televisor de formato 16:9, puede
ajustar el formato para visualizar señales de
formato 4:3. Si cambia el formato del televisor,
cambie el ajuste en el televisor en lugar de
hacerlo en el sistema.
[COMPLETO]: seleccione esta opción cuando
pueda cambiar el formato del televisor.
[NORMAL]: seleccione esta opción cuando no
pueda cambiar el formato del televisor.
Aparecerá una señal de formato 16:9 con franjas
negras en los laterales de la imagen.
Televisor de formato 16:9
Nota
• [SALIDA 4:3] resulta efectivo solamente cuando
[TIPO TV] de [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO]
está ajustado en [16:9].
x [NIVEL NEGRO DE SEÑAL]
Es posible seleccionar el nivel de negro (nivel de
ajuste) de las señales de vídeo que se emiten a
través de las tomas distintas de COMPONENT
VIDEO OUT/HDMI OUT.
: nivel estándar.
[SI]
[NO]: permite reducir el nivel de negro estándar.
Utilice esta opción cuando la imagen aparezca
demasiado blanca.
x [NIVEL NEGRO DE SEÑAL
(COMPONENT OUT)]
Es posible seleccionar el nivel de negro (nivel de
ajuste) de las señales de vídeo que se emiten a
través de las tomas COMPONENT VIDEO
OUT.
No es posible seleccionar esta opción y el ajuste
no resultará efectivo cuando el sistema emita
una señal progresiva.
[NO]: permite ajustar el nivel de negro de la
señal de salida en un nivel estándar.
[SI]: permite aumentar el nivel de negro
estándar. Utilice esta opción cuando la imagen
aparezca demasiado oscura.
x [MODO PAUSA] (sólo DVD VIDEO/DVDR/DVD-RW)
Permite seleccionar la imagen en modo de
pausa.
[AUTO]
: se emite la imagen estable, incluidos
los motivos con movimiento dinámico. Este
ajuste está destinado al mo do de funcionamiento
normal.
[FOTOGRAMA]: se emite la imagen con alta
resolución, incluidos los motivos sin
movimiento dinámico.
Disco
57
ES
Page 58
Ajustes de HDMI
[CONFIGURACIÓN HDMI]
CONFIGURACIÓN HDMI
RESOLUCIÓN HDMI:
CONTROL POR HDMI:
LÍMITE DE VOLUMEN:
YCBCR/RGB(HDMI):
AUDIO(HDMI):
RESOLUCIÓN JPEG:
x [RESOLUCIÓN HDMI]
Es posible seleccionar el tipo de señal de vídeo
que se emitirá a través de la toma HDMI OUT.
Para obtener información detallada, consulte
“Para seleccionar el tipo de salida de señal de
vídeo a través de la toma HDMI OUT”
(página 31).
AUTO
(1920x1080p)
SI
NIVEL2
BCR
YC
RESOLUC ESTÁND
NO
x [LÍMITE DE VOLUMEN]
Si utiliza el menú del televisor (o pulsa
THEATER) para cambiar el método de salida
del televisor a los altavoces del sistema, la
función Control de audio del sistema
(página 68) se activará y es posible que el sonido
se emita con un volumen alto en función del
nivel de volumen del sistema. Para evitar esto,
limite el nivel máximo del volumen.
[NIVEL3]: el nivel máximo de volumen se
ajusta en 10.
[NIVEL2]
: el nivel máximo de volumen se
ajusta en 15.
[NIVEL1]: el nivel máximo de volumen se
ajusta en 20.
[NO]: desactivado.
Nota
• Esta función sólo está disponible cuando la función
[CONTROL POR HDMI] se ajusta en [SI].
[AUTO (1920
× 1080p)]: el sistema emitirá la
señal de vídeo óptima para el televisor
conectado.
× 1080i]: el sistema emitirá señales de
[1920
vídeo de 1920 × 1080i*.
[1280 × 720p]: el sistema emitirá señales de
vídeo de 1280 × 720p*.
[720 × 480p]**: el sistema emitirá señales de
vídeo de 720 × 480p*.
* i: entrelazado, p: progresivo
** En función de la zona, es posible que se muestre la
indicación [720 × 480/576p].
x [CONTROL POR HDMI]
Es posible activar o desactivar la función
[CONTROL POR HDMI]. Esta función se
encuentra disponible al conectar el sistema y el
televisor mediante un cable HDMI. Para obtener
información detallada, consulte “Utilización de
la función Control por HDMI para “BRAVIA”
Sync” (página 66).
[SI]: activado. Puede manejar mutuamente los
componentes que se encuentren conectados
mediante un cable HDMI.
[NO]: desactivado.
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Permite seleccionar el tipo de señal HDMI que
se emitirá a través de la toma HDMI OUT.
YCBCR]: el sistema emitirá señales YCBCR.
[
[RGB]: el sistema emitirá señales RGB.
Nota
• Si la imagen de reproducción se distorsiona, ajuste
[YC
BCR] en [RGB].
• Si la toma HDMI OUT está conectada a un
componente con una toma DVI, las señales [RGB] se
emitirán de forma automática, aunque seleccione
[YC
BCR].
x [AUDIO (HDMI)]
Es posible seleccionar el estado de salida de
audio a través de la toma HDMI OUT.
[NO]
: el sistema no emite sonidos a través de la
toma HDMI OUT.
[SI]: el sistema emite las señales de audio
mediante la conversión de las señales Dolby
Digital, DTS o PCM de 96 kHz/24 bits en
señales PCM de 48 kHz/16 bits.
Nota
• Si conecta l a unidad y el televisor con un cable HDMI
y selecciona [SI], las funciones [AUDIO DRC], [A/V
SYNC], DYNAMIC BASS, “DEC. MODE” y el
58
ES
Page 59
modo acústico no se aplicarán al sonido que se emita
a través del televisor.
• Si ajusta la función en una opción distinta de “DVD”,
el sistema no emitirá el sonido a través de la toma
HDMI OUT aunque [AUDIO (HDMI)] se ajuste en
[SI].
x [RESOLUCIÓN JPEG]
Es posible seleccionar la resolución de los
archivos de imagen JPEG que se emiten desde la
toma HDMI OUT.
[RESOLUC ESTÁND ]: el sistema emite
imágenes con resolución estándar y un marco
negro.
[AR ]: el sistema emite imágenes con
resolución de alta definición y un marco negro.
[AR]: el sistema emite imágenes con resolución
de alta definición sin un marco negro.
× 1080i) AR ]: el sistema emite
[(1920
imágenes con resolución de alta definición de
tamaño completo y un marco negro.
[(1920
× 1080i) AR]: el sistema emite imágenes
con resolución de alta definición de tamaño
completo sin un marco negro.
Nota
• La opción [RESOLUCIÓN JPEG] sólo se aplica si
ajusta la opción [TIPO TV] de [CONFIGURACIÓN
DE VÍDEO] en [16:9] y la opción [RESOLUCIÓN
HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en un valor
distinto de [720 × 480p] o [720 × 480/576p].
• La opción [(1920 × 1080i) AR ] o [(1920 ×
1080i) AR] sólo se puede seleccionar si se ajusta la
opción [RESOLUCIÓN HDMI] de
[CONFIGURACIÓN HDMI] en [1920 × 1080i].
• La señal HDMI se detendrá momentáneamente en los
casos siguientes:
– Si el sistema está cargando o descargando un
DATA CD o DATA DVD.
– Si utiliza un disco distinto de DATA CD o DATA
DVD.
– Si reproduce un DATA CD o DATA DVD hasta el
final y el sistema detiene la reproducción
automáticamente.
Es posible seleccionar la posición de los
altavoces con el fin de obtener un mejor sonido
envolvente. Para obtener información detallada,
consulte “Obtención de sonido envolvente
óptimo para una sala” (página 75).
x [CALIBRAC. AUTOM.]
Es posible calibrar los ajustes adecuados
automáticamente. Para obtener información
detallada, consulte “Calibración de los ajustes
adecuados de forma automática” (página 76).
x [AUDIO DRC] (sólo DVD VIDEO)
Es posible comprimir el rango dinámico de la
pista de sonido. [AUDIO DRC] resulta útil para
ver películas a volumen bajo durante la noche.
[NO]: no se efectúa compresión del rango
dinámico.
[ESTANDAR]: el sistema reproduce la pista de
sonido con el tipo de rango dinámico diseñado
por el ingeniero de grabación.
[MÁX.]: el sistema comprime totalmente el
rango dinámico.
Nota
• La opción [AUDIO DRC] sólo funciona para Dolby
Digital.
NO
NO
Disco
x [SELECCION PISTA] (sólo DVD VIDEO)
Es posible dar prioridad a la pista de sonido que
contiene el número más alto de canales al
reproducir un DVD VIDEO en el que haya
grabados varios formatos de audio (formatos
PCM, DTS, Dolby Digital o audio MPEG).
59
ES
Page 60
[NO]: desactivado.
[AUTO]: el sistema selecciona la pista de sonido
automáticamente en función de la prioridad.
Nota
• Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el
idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA]
tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] de
[AJUSTE DE IDIOMA] (página 56). (Según el
disco, es posible que esta función no se active.)
• Si el sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio
MPEG tienen el mismo número de canales, el sistema
seleccionará el sonido PCM, DTS, Dolby Digital y
audio MPEG por este orden.
los daños en el dispositivo de
visualización (imágenes residuales). Pulse
cualquier botón (por ejemplo, el botón H) para
cancelar el salvapantallas.
SI
SI
[AZUL]: el color de fondo es azul.
[NEGRO]: el color de fondo es negro.
x [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
Es posible ajustar las restricciones de
reproducción. Para obtener información
detallada, consulte “Restricción de la
reproducción del disco” (página 53).
x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)
Es posible activar/desactivar la función
[REANUDACIÓN MULTIDISCO].
: el sistema almacena los puntos de
[SI]
reanudación en la memoria de hasta 10 discos.
[NO]: el sistema no almacena los puntos de
reanudación en la memoria. La reproducción se
inicia en el punto de reanudación sólo para el
disco que se encuentre en esos momentos en la
unidad.
x [RESTAURAR]
Es posible restablecer todos los valores
predeterminados de [AJUSTE] excepto
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. Para
obtener información detallada, consulte
“Recuperación de los valores predeterminados
de [AJUSTE]” (página 84).
Ajustes de los altavoces
[AJUSTE ALTAVOZ]
[SI]
: La imagen del salvapantalla aparece si no
utiliza el sistema durante unos 15 minutos.
[NO]: desactivado.
x [FONDO]
Es posible seleccionar el color de fondo o la
imagen de la pantalla del televisor.
[IMAGEN ÍNDICE]
: aparece una i magen índice
(imagen fija), pero sólo si dicha imagen ya está
grabada en el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el
disco no contiene ninguna imagen índice,
aparecerá la imagen [GRÁFICOS].
[GRÁFICOS]: aparece una imagen preajustada
en el sistema.
ES
60
Para obtener el mejor sonido envolve nte posible,
ajuste la conexión de los altavoces y la distancia
desde su posición de escucha. A continuación,
utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el
balance de los altavoces en el mismo nivel.
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
de sonido envolvente, ajuste los parámetros de
[CENTRAL] y [SURROUND]. Puesto que los
ajustes de los altavoces frontales y el altavoz
potenciador de graves son fijos, no podrá
modificarlos.
[FRONTAL]
[SI]
[CENTRAL]
[SI]: normalmente, seleccione esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta opción si no
utiliza el altavoz central.
[SURROUND]
[SI]: normalmente, seleccione esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta opción si no
utiliza los altavoces de sonido envolvente.
[SUBWOOFER]
[SI]
Nota
• Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN], el ajuste de
[ESTÁNDAR] de [DISPOSIC. ALTAV.] se
mantendrá igual, pero los ajustes restantes de
[DISPOSIC. ALTAV.] regresarán a [ESTÁNDAR].
: ajuste la
distancia del altavoz central (hasta 1,6 metros (5
pies) más cerca de los altavoces frontales).
1)
Entre 0,9 y 6,9 metros para los modelos de
Norteamérica.
2)
Entre 0,0 y 6,9 metros para los modelos de
Norteamérica.
3)
Si realiza el ajuste rápido (página 29), los valores
predeterminados se modifican.
4)
Este elemento aparece si ajusta [CENTRAL] en [SI]
en el ajuste [CONEXIÓN].
x [DISTANCIA (SURROUND)]
Si mueve los altavoces de sonido envolvente,
asegúrese de ajustar los parámetros de la
distancia (B) desde la posición de escucha hasta
los altavoces.
Es posible ajustar los parámetros desde 0,0 hasta
7,0 metros
1)
(0 a 23 pies).
Disco
x [DISTANCIA (FRONTAL)]
Si mueve los altavoces frontales y el altavoz
central, asegúrese de ajustar los parámetros de la
distancia (A) desde la posición de escucha hasta
los altavoces.
Es posible ajustar los parámetros de 1,0 a 7,0
1)
metros
(3 a 23 pies) para los altavoces
frontales y de 0,0 a 7,0 metros
2)
(0 a 23 pies)
para el altavoz central.
A
B
2)3)
[I/D] 3,0 m/10 pies
: ajuste la distancia de los
altavoces de sonido envolvente (hasta 5,0
metros (16 pies) más cerca de los altavoces
frontales).
1)
Entre 0,0 y 6,9 metros para los modelos de
Norteamérica.
2)
Si realiza el ajuste rápido (página 29), los valores
predeterminados se modifican.
3)
Este elemento aparece si ajusta [SURROUND] en
[SI] en el ajuste [CONEXIÓN].
Nota
• Si los altavoces frontales y de sonido envolvente no
se colocan a una distancia igual de la posición de
61
ES
Page 62
escucha, establezca la distancia correspondiente al
altavoz más cercano.
• No coloque los altavoces de sonido envolvente a una
distancia mayor de la posición de escucha que la de
los altavoces frontales.
• En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [DISTANCIA] no sea efectivo.
x [NIVEL (FRONTAL)]
Es posible ajustar el nivel de sonido de los
altavoces frontales, del altavoz central y del
altavoz potenciador de graves. Es posible ajustar
los parámetros de –6,0 dB a 0 dB para [I/D], y de
–6,0 dB a +6,0 dB para [CENTRAL] y
[SUBWOOFER]. Asegúrese de ajustar [TONO
PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste.
[I/D] 0,0 dB: ajuste el nivel de los altavoces
frontales.
[CENTRAL] 0,0 dB*: ajuste el nivel del altavoz
central.
[SUBWOOFER] +2,0 dB: ajuste el nivel del
altavoz potenciador de graves.
* Este elemento aparece si ajusta [CENTRAL] en [SI]
en el ajuste [CONEXIÓN].
x [NIVEL (SURROUND)]
Es posible ajustar el nivel de sonido de los
altavoces de sonido envolvente. Es posible
ajustar el parámetro de –6,0 dB a +6,0 dB.
Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI]
para facilitar el ajuste.
1 Ajuste [TONO PRUEBA] en [SI].
2 Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el altavoz y el nivel
deseados.
3 Pulse .
4 Repita los pasos 1 a 3.
5 Pulse C/X/x/c varias veces para ajustar
[TONO PRUEBA] en [NO] después de
ajustar el nivel de los altavoces.
Consejo
• Para ajustar el volumen de todos los altavoces a la
vez, gire el control VOLUME de la unidad o pulse
VOLUME +/– en el mando a distancia.
• Para volver al valor predeterminado cuando se ha
cambiado un ajuste, seleccione el elemento y, a
continuación, pulse CLEAR. Tenga en cuenta que
sólo el ajuste [CONEXIÓN] no vuelve al valor
predeterminado.
[I/D] 0,0 dB*: ajuste el nivel de los altavoces de
sonido envolvente.
* Este elemento aparece si ajusta [SURROUND] en
[SI] en el ajuste [CONEXIÓN].
x [TONO PRUEBA]
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL
(SURROUND)].
[NO]: los altavoces no emiten el tono de prueba.
[SI]: el tono de prueba se emite desde cada
altavoz por orden mientras se ajusta el nivel. Si
selecciona uno de los elementos de [AJUSTE
ALTAVOZ], los altavoces emitirán el tono de
prueba por orden uno tras otro.
Ajuste el nivel de sonido del modo indicado a
continuación.
ES
62
Page 63
Sintonizador
Memorización de
emisoras de radio
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de bajar el volumen al nivel mínimo.
Banda actual y número
de memorización
FM
FM 10 : 88.00 MHz
Nombre de la emisora
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “TUNER FM” o
“TUNER AM” en el visor del panel
frontal.
2 Mantenga pulsado TUNING +/– hasta
que se inicie la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una em isora. Aparecen “TUNED”
y “ST” (programas estéreo) en el visor del
panel frontal.
3 Pulse SYSTEM MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
“MEMORY” aparezca en el visor del
panel frontal.
5 Pulse o c.
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
Emisora actual
SONY RADIO
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de
memorización, pulse los botones numéricos.
7 Pulse .
“COMPLETE” aparece en el visor del
panel frontal y se almacena la emisora.
8 Repita los pasos 2 a 7 para almacenar
más emisoras.
9 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Para cambiar el número de
memorización
Pulse PRESET +/– (página 64) para seleccionar
el número de memorización deseado y, a
continuación, lleve a cabo el procedimiento
desde el paso 3.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto en
los modelos de CEI y Oriente
Medio)
El intervalo de sintonización de AM puede
ajustarse en 10 kHz o 9 kHz.
Para cambiar el intervalo de sintonización de
AM, sintonice primero cualquier emisora de
AM y, a continuación, pulse "/1 en la unidad
para apagar el sistema. Pulse "/1 en la unidad
mientras pulsa el botón > de la unidad. El
intervalo de sintonización cambiará. Si cambia
el intervalo, las emisoras de AM memorizadas
se borrarán.
Para restablecer el intervalo, repita el mismo
procedimiento.
Sintonizador
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
63
ES
Page 64
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 63)).
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “TUNER FM” o
“TUNER AM” en el visor del panel
frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET +/– varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de la
emisora memorizada, pulse los botones
numéricos.
3 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
del paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +/
– varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING +/–. La sintonización
automática se detiene de forma automática
cuando el sistema recibe la emisora de radio.
Para detener la sintonización automática de
forma manual, pulse TUNING +/– o x.
Para escuchar las emisoras de
radio cuando conoce las
frecuencias
Pulse D.TUNING en el paso 2, pulse los botones
numéricos para seleccionar las frecuencias y, a
continuación, pulse .
Consejo
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas conectadas.
Si el sonido de un programa de
FM no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
seleccione la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que “FM
MODE” aparezca en el visor del panel
frontal.
3 Pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
• “STEREO”: recepción estéreo.
• “MONO”: recepción monoaural.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“ABC”) aparecen en el visor del panel frontal al
seleccionar una emisora.
Sólo se puede introducir un nombre para cada
emisora memorizada.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “TUNER FM” o
“TUNER AM” en el visor del panel
frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET +/– varias veces a fin de
seleccionar la emisora memorizada
para la que desee crear un nombre de
índice.
3 Pulse SYSTEM MENU.
64
ES
Page 65
4 Pulse X/x varias veces hasta que
“NAME IN” aparezca en el visor del
panel frontal.
5 Pulse o c.
6 Utilice C/X/x/c para crear un nombre.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Es posible introducir letras, números y otros
símbolos en el nombre de una emisora.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse .
“COMPLETE” aparece en el visor del
panel frontal y se almacena el nombre de la
emisora.
8 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
x “TUNER FM”
Si se ha ajustado el nombre de la emisora
1 Nombre de la emisora
Ej. “SONY RADIO”
2 Frecuencia
Ej. “FM1 87.50”
3 Ajuste “FM MODE”
Ej. “STEREO”
Si no se ha ajustado el nombre de la
emisora
1 Frecuencia
Ej. “FM1 87.50”
2 Ajuste “FM MODE”
Ej. “STEREO”
x “TUNER AM”
Si se ha ajustado el nombre de la emisora
1 Nombre de la emisora
Ej. “SONY RADIO”
2 Frecuencia
Ej. “AM1 576”
Si no se ha ajustado el nombre de la
emisora
1 Frecuencia
Ej. “AM1 576”
Sintonizador
Visualización del nombre de la
emisora o de la frecuencia en
el visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “TUNER FM” o
“TUNER AM”, podrá comprobar la frecuencia
en el visor del panel frontal.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla del
menú de control cambiará del siguiente modo:
1 t 2 t .... t 1 t ....
65
ES
Page 66
Control por HDMI/Dispositivo de audio
externo
Utilización de la función
THEATER
BRAVIA Sync
ONE-TOUCH
PLAY
TV
Control por HDMI para
“BRAVIA” Sync
Esta función está disponible únicamente en
televisores que dispongan de la función
“BRAVIA” Sync.
Mediante la conexión de componentes Sony
compatibles con la función Control por HDMI
mediante un cable HDMI, la operación se
simplifica del modo indicado a continuación:
– Modo Teatro (página 67)
– Reproducción mediante una pulsación
(página 67)
– Apagado del sistema (página 67)
– Control de audio del sistema (página 68)
– Límite de volumen (página 68)
– Control de idioma (página 68)
Control por HDMI es un estándar de función de
control mutuo utilizado por CEC (Consumer
Electronics Control) para HDMI (HighDefinition Multimedia Interface).
La función Control por HDMI no funcionará en
los siguientes casos:
– Si conecta este sistema a un componente no
compatible con la función Control por HDMI.
– Un componente no dispone de toma HDMI.
El mando a distancia del sistema dispone de
prácticos botones para hacer funcionar el
televisor como, por ejemplo, THEATER, ONETOUCH PLAY o TV [/1. Para obtener más
información, consulte “Control del televisor con
el mando a distancia suministrado” (página 77)
y el manual de instrucciones del televisor.
Nota
• En función de l componente conectado, es posible que
la función Control por HDMI no funcione. Consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
componente.
• Es posible que la función Control por HDMI no se
encuentre disponible si se conecta un componente de
una marca distinta de Sony, aunque dicho
componente sea compatible con la función Control
por HDMI.
Preparación para la función
Control por HDMI
(Control por HDMI (ajuste fácil))
El sistema es compatible con la función Control
por HDMI (ajuste fácil). Si el televisor es
compatible con la función Control por HDMI
(ajuste fácil), podrá ajustar la función
[CONTROL POR HDMI] del sistema
automáticamente mediante el ajuste del
televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Si el televisor no es compatible con la función
Control por HDMI (ajuste fácil), ajuste la
función Control por HDMI del sistema y el
televisor manualmente.
1 Asegúrese de que el sistema y el
televisor están conectados mediante
un cable HDMI.
2 Encienda el televisor y pulse [/1 para
encender el sistema.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema emitida a través de la entrada
HDMI aparezca en la pantalla del
televisor.
4 Ajuste la función Control por HDMI del
sistema y del televisor.
66
ES
Page 67
Para obtener más información sobre los
ajustes del sistema, consulte los siguientes
pasos. Para obtener más información acerca
del ajuste del televisor, consulte el manual
de instrucciones del televisor (en función
del televisor, es posible que la función
Control por HDMI esté desactivada de
manera predeterminada).
Para activar o desactivar la
función [CONTROL POR HDMI]
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN HDMI] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[CONFIGURACIÓN HDMI].
6 Pulse X/x para seleccionar [CONTROL
POR HDMI] y, a continuación, pulse
.
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste y,
a continuación, pulse .
•[SI]: activado.
• [NO]: desactivado.
Utilización del modo Teatro
(Modo Teatro)
Si su televisor es compatible con el modo
Teatro, podrá disfrutar de una calidad de imagen
y de sonido óptima adecuada para películas, y el
sonido se emitirá automáticamente a través de
los altavoces del sistema si pulsa THEATER.
Visualización de un DVD
mediante una simple pulsación
de botón
(Reproducción mediante una pulsación)
Sólo con pulsar ONE-TOUCH PLAY, el
televisor se enciende y se ajusta en el modo de
entrada de DVD, y el sistema inicia
automáticamente la reproducción de un disco.
Nota
• La reproducción mediante una pulsación no funciona
al pulsar H.
El sistema y el televisor funcionan del modo
indicado a continuación (p. ej.):
SistemaTelevisor
Se enciende. (Si aún no
está encendido.)
r
Cambia a la función
“DVD”.
r
Inicia la reproducción del
disco y emite el sonido.
Se enciende. (Si aún no
está encendido.)
r
Cambia a la entrada
HDMI.
r
Minimiza el nivel de
sonido.
(Control de audio del
sistema)
Apagado del sistema en
sincronización con el televisor
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor mediante el botón POWER
del mando a distancia del televisor o TV [/1 del
mando a distancia del sistema, el sistema se
apagará automáticamente.
Nota
• Antes de utilizar la función Apagado del sistema,
ajuste la función para activar o desactivar el televisor.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
• En función del estado del sistema, (p. ej., mientras se
utiliza una función distinta de “DVD” o “TV/
VIDEO”, o se reproduce un CD), es posible que este
no se apague automáticamente.
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
67
ES
Page 68
Escucha del sonido del
televisor a través de los
altavoces del sistema
(Control de audio del sistema)
Es posible escuchar el sonido del televisor a
través de este sistema mediante una operación
sencilla.
Para utilizar esta función, conecte el sistema y el
televisor mediante un cable de audio y un cable
HDMI (páginas 22, 23).
En función del televisor, la función Control de
audio del sistema se activará al ajustar el sistema
en la función “TV/VIDEO”. El sonido del
televisor se emite desde los altavoces del
sistema y el volumen de los altavoces del
televisor se minimiza automáticamente.
La función Control de audio del sistema puede
utilizarse del modo siguiente:
• Mientras ve la televisión y la función del
sistema cambia a “TV/VIDEO”, el sonido del
televisor se emite a través de los altavoces del
sistema automáticamente.
• Si mientras mira la televisión, cambia la
función del sistema a “DVD”, el sonido de la
función “DVD” se emitirá a través de los
altavoces del sistema; el sonido del televisor
no se emitirá a través de los altavoces del
televisor.
• Es posible controlar el volumen del sistema
mediante el mando a distancia del televisor.
• Si apaga el sistema o ajusta la función del
sistema en un ajuste distinto de “TV/VIDEO”
o “DVD”, el sonido del televisor se emitirá a
través de los altavoces del televisor.
del modo PAP, el método de salida del televisor
regresará al modo anterior al modo PAP.
Consejo
• Es posible conectar el sistema y el audio del televisor
digitalmente. Para o btener más información, consulte
la página 23.
Ajuste del nivel máximo de
volumen del sistema
(Límite de volumen)
Si cambia el método de salida del televisor a los
altavoces del sistema mediante el menú del
televisor (o mediante el botón THEATER), es
posible que el sonido se emita con un volumen
alto en función del nivel de volumen del sistema.
Para evitar esto, limite el nivel máximo del
volumen. Para obtener información detallada,
consulte “[LÍMITE DE VOLUMEN]”
(página 58).
Cambio del idioma de las
indicaciones en pantalla del
televisor
(Control de idioma)
Si cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla del televisor, también cambiará el
idioma de las indicaciones en pantalla del
sistema. No obstante, si se muestra la pantalla
del sistema, esta función no se encontrará
disponible.
También es posible utilizar la función Control
de audio del sistema desde el menú del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Nota
• Si el televisor está ajustado en el modo PAP (imagen
e imagen), la función Control de audio del sistema no
se encontrará disponible. Cuando el televisor salga
ES
68
Page 69
Utilización del
adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) se utiliza para escuchar el sonido de
una fuente portátil de audio o un ordenador.
Mediante la conexión de un adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, podrá escuchar el
sonido del componente conectado a través del
sistema.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
disponibles varían según la zona.
Para obtener más información acerca de la
conexión del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, consulte la página 24.
Nota
• No conecte un adaptador distinto del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
• No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT a
la unidad ni lo desconecte de esta con el sistema
encendido.
• Si utiliza el sistema y el adaptador de audio
inalámbrico Bluetooth (por ejemplo, TDM-BT1, no
suministrado) al mismo tiempo, es posible disminuir
la distancia de transmisión entre el transmisor
Bluetooth y el adaptador de audio inalámbrico
Bluetooth. En este caso, coloque el transmisor
Bluetooth tan lejos como sea posible del sistema, o
acerque el adaptador de audio inalámbrico Bluetooth
al transmisor Bluetooth.
• Si utiliza el sistema y el adaptador de audio de red
inalámbrico (por ejemplo, TDM-NC1, no
suministrado) al mismo tiempo, coloque el adaptador
de audio de red inalámbrico tan lejos como sea
posible del sistema.
2 Inicie la reproducción del componente
conectado.
El sonido y las imágenes procedentes del
componente conectado se reproducirán en
el sistema o en el televisor conectado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
Nota
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, también se emitirán imágenes. En tal caso, el
sistema sólo emitirá la señal de vídeo compuesto,
independientemente del tipo de señal de vídeo.
Consejo
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que pueda utilizar un componente
conectado mediante los botones del mando a
distancia o de la unidad. La siguiente ilustración
muestra un ejemplo de los botones que se pueden
utilizar en este caso.
./>
H
X
x
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
Reproducción del componente
conectado al sistema
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DMPORT” en el
visor del panel frontal.
69
ES
Page 70
Utilización del producto
S-AIR
La unidad es compatible con la función S-AIR
(página 99), que permite la transmisión del
sonido entre productos S-AIR.
Acerca de los productos S-AIR
Existen dos tipos de productos S-AIR.
• Unidad principal S-AIR (esta unidad): permite
la transmisión del sonido. Puede utilizar un
máximo de tres unidades principales S-AIR.
(El número de unidades principales S-AIR que
se pueden utilizar depende del entorno de uso).
• Unidad secundaria S-AIR: permite la
recepción del sonido.
– Amplificador de sonido envolvente:
permite disfrutar del sonido de los
altavoces de sonido envolvente de forma
inalámbrica.
– Receptor S-AIR: permite disfrutar del
sonido del sistema en otra sala.
Sala A
Unidad secundaria S-AIR
(amplificador de sonido
envolvente)
Sala B
Unidad principal S-AIR
Unidad secundaria S-AIR
(receptor S-AIR)
Establecimiento de la
transmisión de sonido entre la
unidad y la unidad secundaria
S-AIR (ajuste de ID)
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
Si hace coincidir el ID de la unidad y de la
unidad secundaria S-AIR, es posible establecer
una transmisión de sonido.
Para ajustar el ID de la unidad
1 Pulse "/1 en la unidad.
El sistema se encenderá.
2 Pulse SYSTEM MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR ID” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el ID
deseado.
Es posible seleccionar cualquier ID (A, B o
C).
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
7 Ajuste el mismo ID para la unidad
secundaria S-AIR.
La transmisión de sonido se establece del
modo indicado a continuación (ejemplo):
Unidad principal S-AIR
(esta unidad)
ID A
Nota
• No es posible utilizar esta función si no se inserta el
transceptor inalámbrico en la unidad correctamente
(página 27).
ES
70
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Page 71
Consejo
• Para comprobar el ID actual, realice los pasos del 1 al
3 anteriores. Cuando empareje la unidad con la
unidad secundaria S-AIR (página 72), aparecerá
“(PAIRING)” junto al ID en el visor del panel frontal.
Cómo ajustar el ID del
amplificador de sonido
envolvente
Consulte el manual de instrucciones del
amplificador de sonido envolvente.
Para ajustar el ID del receptor
S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del receptor
S-AIR.
Para utilizar varias unidades
principales S-AIR
Es posible utilizar varias unidades principales
S-AIR mediante el ajuste de un ID diferente para
cada componente.
Unidad principal S-AIR
(esta unidad)
ID A
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
Unidad
secundaria
S-AIR
ID A
Otra unidad
principal S-AIR
ID B
ID B
Unidad
secundaria
S-AIR
Escucha del sonido del
sistema en otra sala
En el receptor S-AIR
Es posible escuchar el sonido del sistema
mediante el receptor S-AIR. El receptor S-AIR
puede colocarse en otra habitación para es cuchar
allí el sonido del sistema.
Para obtener más información acerca del
receptor S-AIR, consulte el manual de
instrucciones de dicho producto.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MODE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
•“PARTY”: el receptor S-AIR emite
sonido de acuerdo con las funciones que
se encuentran ajustadas en la unidad.
• “SEPARATE”: es posible ajustar la
función que desee en el receptor S-AIR
mientras las funciones de la unidad no
cambien.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
6 Seleccione la función deseada en el
receptor S-AIR.
x Si se ha ajustado “PARTY”
La función del receptor S-AIR cambia de
manera secuencial al pulsar FUNCTION +/
– en la unidad principal (página 33) o
S-AIR CH en el receptor S-AIR.
x Si se ha ajustado “SEPARATE”
La función del receptor S-AIR cambia al
pulsar S-AIR CH en el receptor S-AIR
como se indica a continuación.
“MAIN UNIT” t “TUNER FM” t
“TUNER AM” t “DMPORT” t
“AUDIO” t …
Para utilizar la misma función que en la
unidad, seleccione “MAIN UNIT”.
Si se ha seleccionado “TUNER FM” o
“TUNER AM” en la unidad, solo podrá
seleccionar la misma banda para el
sintonizador en el receptor S-AIR. En tal
caso, al seleccionar una opción distinta de
“TUNER FM” o “TUNER AM” en la
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
71
ES
Page 72
unidad, podrá seleccionar cualquier banda
para el sintonizador en el receptor S-AIR.
7 Ajuste el volumen en el receptor S-AIR.
Nota
• Si el sonido emitido no es de 2 canales estéreo, el
sonido multicanal se mezclará en 2 canales.
Para ajustar “S-AIR MODE” a
través del mando a distancia
Pulse S-AIR MODE.
El modo S-AIR aparece en el visor del panel
frontal. Cada vez que pulse S-AIR MODE, el
modo S-AIR cambiará.
Para controlar el sistema desde
el receptor S-AIR
Es posible controlar el sistema desde el receptor
S-AIR mediante los siguientes botones.
PulseFuncionamiento
H, X, x,
./>
S-AIR CHPermite cambiar la función del
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del receptor S-AIR.
El mando a distancia y la unidad
comparten las mismas operaciones.
sistema.
Utilización del receptor S-AIR
con la unidad en modo de
espera
En el receptor S-AIR
Es posible utilizar el receptor S-AIR con la
unidad en modo de espera mediante el ajuste de
“S-AIR STBY” en “STBY ON”.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR STBY” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
• “STBY ON”: es posible utilizar el
receptor S-AIR con la unidad en modo de
espera o encendida. El consumo
energético durante el modo de espera
aumentará.
• “STBY OFF”: no es posible utilizar el
receptor S-AIR con la unidad en modo de
espera.
El ajuste predeterminado varía según la
zona.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Si apaga el sistema con la opción “S-AIR STBY”
ajustada en “STBY ON”, “S-AIR” parpadeará
(cuando no se establezca la transmisión de sonido
entre la unidad y el receptor S-AIR) o permanecerá
iluminado (cuando se establezca la transmisión de
sonido entre la unidad y el receptor S-AIR) en el visor
del panel frontal.
Identificación de la unidad con
una unidad secundaria S-AIR
específica
(operación de
emparejamiento)
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
Resulta muy sencillo ajustar el mismo ID para la
unidad y la unidad secundaria S-AIR como, por
ejemplo, un amplificador de sonido envolvente
o receptor S-AIR, con el fin de establecer la
transmisión de sonido. No obstante, es posible
que equipos cercanos también reciban el sonido
del sistema si sus ID coinciden, o que reciba en
su equipo el sonido de dichos equipos. Para
evitarlo, es posible identificar la unidad con una
unidad secundaria S-AIR específica mediante la
operación de emparejamiento.
72
ES
Page 73
x Antes de efectuar el emparejamiento
Se establece la transmisión del sonido mediante
ID (ejemplo).
Sala donde se
encuentra usted
Esta unidad
ID A
ID A
Unidad secundaria S-AIR
x Después de efectuar el emparejamiento
Ubicación del
equipo cercano
ID A
Unidad secundaria S-AIR
La transmisión de sonido sólo se establecerá
entre la unidad emparejada y la unidad o
unidades secundarias S-AIR.
Sala donde se
encuentra usted
Esta unidad
ID A
ID AID A
Unidad secundaria S-AIR
Emparejamiento
Ubicación del
equipo cercano
Sin transmisión
Unidad secundaria S-AIR
Para llevar a cabo el
emparejamiento
1 Coloque la unidad secundaria S-AIR
que desea emparejar cerca de la
unidad.
Nota
• Retire los auriculares del amplificador de sonido
envolvente (si se encuentran conectados).
2 Haga coincidir los ID de la unidad y de
la unidad secundaria S-AIR.
• Para obtener información sobre cómo
ajustar el ID de la unidad, consulte “Para
ajustar el ID de la unidad” (página 70).
• Para obtener información sobre cómo
ajustar el ID del receptor S-AIR, consulte
el manual de instrucciones de dicho
producto.
• Para ajustar el ID del amplificador de
sonido envolvente, consulte el manual de
instrucciones correspondiente.
3 Pulse SYSTEM MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “PAIRING” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
5 Cuando aparezca “START” en el visor
del panel frontal, pulse .
La unidad inicia el emparejamiento y
“SEARCH” parpadea en el visor del panel
frontal.
Para cancelar el emparejamiento, pulse
SYSTEM MENU.
6 Inicie el emparejamiento de la unidad
secundaria S-AIR.
x En el amplificador de sonido
envolvente
Consulte el manual de instrucciones del
amplificador de sonido envolvente.
Cuando se establece la transmisión de
sonido, aparecen alternativamente
“PAIRING” y “COMPLETE” en el visor
del panel frontal.
x En el receptor S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del
receptor S-AIR.
Cuando se establece la transmisión de
sonido, aparecen alternativamente
“PAIRING” y “COMPLETE” en el visor
del panel frontal.
Nota
• Realice el emparejamiento en los minutos
posteriores a la realización del paso 5. De lo
contrario, “PAIRING” y “INCOMPLETE”
aparecerán alternativamente en el visor del
panel frontal. Para continuar con el
emparejamiento, pulse y comience de nuevo
desde el paso 5. Para cancelar el
emparejamiento, pulse SYSTEM MENU.
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
73
ES
Page 74
7 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Después de haber realizado el emparejamiento, si
selecciona “S-AIR ID” (página 72), se mostrará en
primer lugar el ajuste de ID (“A”, “B” o “C”)
utilizado la última vez.
Para cancelar el emparejamiento
Siga el procedimiento que se describe en “Para
ajustar el ID de la unidad” para ajustar el ID de
la unidad. Si selecciona un nuevo ID, el
emparejamiento se cancelará.
Si la transmisión del sonido es
inestable
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que
comparten la banda de 2,4 GHz como, por
ejemplo, una LAN inalámbrica o Bluetooth, es
posible que la transmisión de los productos
S-AIR u otros sistemas inalámbricos se vuelva
inestable. En tal caso, es posible mejorar la
calidad de la transmisión mediante la
modificación del ajuste de “RF CHANGE”.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “RF CHANGE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
• “AUTO”: normalmente, seleccione esta
opción. El sistema cambia “RF
CHANGE” a “ON” u “OFF”
automáticamente.
• “ON”: el sistema transmite el sonido
mediante la búsqueda del mejor canal para
la transmisión.
• “OFF”: el sistema transmite el sonido
mediante la fijación del canal de
transmisión.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
6 Si ajusta “RF CHANGE” en “OFF”,
seleccione el ID para que la
transmisión de sonido sea lo más
estable posible (página 70).
Nota
• En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar
esta configuración.
– Si ha ajustado “RF CHANGE” en “OFF”, podrá
realizar la transmisión entre la unidad y la unidad
secundaria S-AIR mediante uno de los canales
siguientes.
– S-AIR ID A: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 1
– S-AIR ID B: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 6
– S-AIR ID C: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 11
• La calidad de la transmisión también podría mejorar
al cambiar el canal de transmisión (frecuencia) de los
demás sistemas inalámbricos. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de
dichos sistemas inalámbricos.
Modificación de la potencia de
salida de RF (radiofrecuencia)
(Solo si utiliza el transceptor inalámbrico
EZW-RT10A).
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “RF POWER” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
• “HIGH”: normalmente, seleccione esta
opción.
• “LOW”: la potencia de salida de RF
disminuye.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
74
ES
Page 75
Otras operaciones
Obtención de sonido
envolvente óptimo para
una sala
[DISPOSIC. ALTAV.]
En función de la forma de la sala, es posible que
no pueda instalar algunos altavoces. Para
obtener el mejor sonido envolvente, Sony
recomienda decidir primero la posición de los
altavoces.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
AUDIO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE
AUDIO].
6 Pulse X/x para seleccionar [DISPOSIC.
ALTAV.] y, a continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [DISPOSIC.
ALTAV.].
7 Pulse C/c para seleccionar un ajuste.
• [ESTÁNDAR]: seleccione esta opción
cuando instale todos los altavoces
normalmente.
• [SIN CENTRAL]: seleccione esta opción
sólo cuando instale los altavoces frontales
y de sonido envolvente.
• [SIN ALTAVOCES POSTERIORES]:
seleccione esta opción sólo cuando instale
los altavoces central y frontales.
• [SÓLO SON IDO FRONTAL]: seleccione
esta opción sólo cuando instale los
altavoces frontales.
• [FRONTALES]: seleccione esta opción
cuando instale todos los altavoces frente a
la posición de escucha.
• [FRONTALES - SIN CENTRAL]:
seleccione esta opción cuando instale los
altavoces frontales y de sonido envolvente
frente a la posición de escucha.
8 Pulse .
Se realiza el ajuste y aparece la pantalla de
confirmación.
9 Pulse C/c para seleccionar [SI] o [NO]
y, a continuación, pulse .
• [SI]: se sigue ejecutando la función
[CALIBRAC. AUTOM.]. Siga el
procedimiento a partir del paso 7 de
“Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática” (página 76).
• [NO]: se cancela la función [DISPOSIC.
ALTAV.].
Otras operaciones
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR
75
ES
Page 76
Calibración de los
ajustes adecuados de
forma automática
[CALIBRAC. AUTOM.]
D. C. A. C. (Autocalibración de cine digital)
puede ajustar el sonido envolvente adecuado de
forma automática.
Nota
• El sistema emite un sonido de prueba intenso al
iniciarse la [CALIBRAC. AUTOM.]. No puede bajar
el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a
los niños y a los vecinos.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
AUDIO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE
AUDIO].
6 Pulse X/x para seleccionar
[CALIBRAC. AUTOM.] y, a
continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [CALIBRAC.
AUTOM.].
7 Conecte el micrófono de calibración
(suministrado) a la toma A.CAL MIC del
panel frontal.
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado).
La parte frontal de los altavoces debe mirar
hacia el micrófono de calibración y no debe
existir obstrucción alguna entre los
altavoces y el micrófono de calibración.
Micrófono de calibración
8 Pulse C/c para seleccionar [SI].
9 Pulse .
Se inicia [CALIBRAC. AUTOM.].
Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
• Antes de la [CALIBRAC. AUTOM.], asegúrese
de que el amplificador de sonido envolvente se
enciende e instálelo en la ubicación adecuada. Si
instala el amplificador de sonido envolvente en
una ubicación inadecuada como, por ejemplo,
otra habitación, no se obtendrá una medición
correcta.
• El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones. Si las
mediciones difieren considerablemente en
función del estado de instalación de los
altavoces, lleve a cabo los ajustes de los
altavoces manualmente del modo indicado en
“Ajustes de los altavoces” (página 60).
76
ES
Page 77
10Pulse C/c para seleccionar [SI] o [NO]
y, a continuación, pulse .
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a
continuación, seleccione [SI]. El resultado
se implementa.
Si desea cancelar la medición y volver a
intentar ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.],
seleccione [NO].
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a
continuación, seleccione [SI] para volver a
realizar la función.
Nota
• No utilice el sistema mientras se ejecuta la función de
calibración automática.
• La medición de [SUBWOOFER] siempre es [SI]
debido a que el sistema no realiza la calibración del
altavoz potenciador de graves, pero el nivel de
[SUBWOOFER] en [AJUSTE ALTAVOZ] volverá
al ajuste predeterminado al realizar la [CALIBRAC.
AUTOM.].
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
Puede controlar el televisor (sólo de la marca
Sony) mediante los siguientes botones. Utilice
estos botones (distintos de TV [/1, THEATER,
TV INPUT y TV VOL +/–) mientras pulsa el
botón TV.
Nota
• En función del televisor, es posible que no pueda
controlarlo o no pueda utilizar algunos de los
botones.
Al pulsarPodrá
TV [/1Apagar o encender el televisor.
THEATER
TV INPUTCambiar la fuente de entrada del
TV VOL +/–Ajustar el volumen del televisor.
TV CH +/–*Seleccionar el canal de televisión.
Botones
numéricos*,
*, ENTER*
TOOLS*Mostrar el menú de
RETURN*Volver al canal o nivel de menú
MENU*Mostrar el menú del televisor.
MUTING*Desactivar temporalmente el
C/X/x/c*, * Seleccionar el elemento del menú.
Disfrutar de imágenes de calidad
óptima adecuadas para películas.
televisor entre éste y otras fuentes
de entrada.
Seleccionar el canal de televisión.
funcionamiento de la indicación
actual.
anterior del televisor.
sonido del televisor.
Otras operaciones
* Utilice estos botones mientras pulsa el botón TV.
77
ES
Page 78
Uso del efecto de sonido
Refuerzo de las frecuencias de
graves
Puede reforzar las frecuencias de graves.
Pulse DYNAMIC BASS.
“D. BASS ON” aparece en el visor del panel
frontal y las frecuencias de graves se refuerzan
de manera eficaz.
Para desactivar el efecto de
sonido
Vuelva a pulsar DYNAMIC BASS.
Escucha del sonido a un
volumen bajo
Es posible escuchar efectos de sonido o diálogos
como si se encontrase en una sala de cine,
incluso a un volumen bajo. Resulta útil para ver
películas de noche.
Pulse NIGHT.
“NIGHT ON” aparece en el visor del panel
frontal y se activa el efecto de sonido.
Nota
• Este efecto no funciona con discos Super Audio CD.
Si carga un Super Audio CD mientras se muestra
“NIGHT ON”, el efecto de sonido se desactivará
automáticamente.
• Si el sonido se emite a través del altavoz central, este
efecto será más pronunciado, ya que el discurso
(diálogo de la película, etc.) resultará más fácil de oír.
Si el sonido no se emite a través del altavoz central o
si utiliza los auriculares, el sistema ajustará el
volumen de forma óptima.
Para desactivar el efecto de
sonido
Vuelva a pulsar NIGHT.
Mejora del sonido comprimido
Es posible mejorar el sonido comprimido como,
por ejemplo, el de un archivo de audio MP3.
Este efecto se activa automáticamente cuando se
cumplen todas las condiciones siguientes:
– La función se ajusta en “DMPORT” o
“AUDIO”.
– “DEC. MODE” se ajusta en “A.F.D. STD”,
“A.F.D. MULTI” o en “2CH STEREO”.
– Los auriculares no están conectados.
Cuando se cumplan todas las condiciones
anteriores, podrá pulsar DMPORT BOOSTER
en la unidad para activar o desactivar el efecto.
El indicador DMPORT BOOSTER se enciende.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse DMPORT BOOSTER en la unidad para
que el indicador DMPORT BOOSTER se
apague.
78
ES
Page 79
Selección del efecto
Cómo escuchar el sonido
adecuado para la fuente
Puede seleccionar un modo de sonido adecuado
para las películas o la música.
Pulse SOUND MODE varias veces durante
la reproducción hasta que el modo que
desea aparezca en el visor del panel
frontal.
•“AUTO”: el sistema selecciona
automáticamente “MOVIE” (el indicador
MOVIE se ilumina) o “MUSIC” (el indicador
MUSIC se ilumina) para producir el efecto de
sonido en función de la fuente.
• “MOVIE”: el sistema proporcion a el sonido de
las películas. El indicador MOVIE se ilumina.
• “MUSIC”: el sistema proporciona el sonido de
la música. El indicador MUSIC se ilumina.
Nota
• Si reproduce un disco Super Audio CD, esta función
no se encontrará disponible.
• Estos elementos de ajustes no se pueden utilizar si se
conectan auriculares a la unidad o al amplificador de
sonido envolvente.
• Al cambiar el modo de sonido mientras se utiliza el
receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor
S-AIR salte.
de emisión multiplex
(DUAL MONO)
Podrá escuchar el sonido de emisión multiplex
cuando el sistema reciba o reproduzca una señal
de emisión multiplex Dolby Digital.
Nota
• Para recibir una señal Dolby Digital, debe conectar
un televisor u otro componente a la unidad mediante
un cable digital óptico o coaxial (página 23) y ajustar
el modo de salida digital de dicho televisor u otro
componente en Dolby Digital.
Pulse AUDIO varias veces hasta que
aparezca la señal deseada en el visor del
panel frontal.
•“MAIN”: se emitirá el sonido del idioma
principal.
• “SUB”: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
• “MAIN+SUB”: se emitirán mezclados los
sonidos de ambos idiomas.
Otras operaciones
79
ES
Page 80
Modificación del nivel
Uso del temporizador de
de entrada de sonido de
los componentes
conectados
Es posible que se produzca distorsión al
escuchar el sonido de un componente conectado
a las tomas TV/VIDEO del panel posterior o a la
toma AUDIO IN del panel frontal. La distorsión
no se trata de un fallo de funcionamiento, sino
que dependerá del componente conectado.
Para evitarla, reduzca el nivel de entrada de la
unidad.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “TV/VIDEO” o
“AUDIO” en el visor del panel frontal.
2 Pulse SYSTEM MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ATTENUATE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “ATT ON”: permite atenuar el nivel de
entrada. Se cambiará el nivel de salida.
• “ATT OFF”: nivel de entrada normal.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
apagado
Puede definir que el sistema se apague cuando
transcurra un tiempo preajustado; de esta forma,
podrá quedarse dormido escuchando música. El
tiempo puede programarse en intervalos de 1 ó
10 minutos.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse SLEEP, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambiará en 10
minutos.
Cuando se ajusta el temporizador de apagado,
“SLEEP” parpadea en el visor del panel frontal.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo deseado.
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca
“SLEEP OFF” en el visor del panel frontal.
Para ajustar el temporizador de
apagado mediante el menú del
sistema
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SLEEP” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
La visualización de los minutos (el tiempo
restante) cambiará en 10 minutos.
Consejo
• Para seleccionar el tiempo restante, pulse los
botones numéricos. En este caso, puede
programar el tiempo en intervalos de 1 minuto.
4 Pulse .
Se realiza el ajuste y “SLEEP” parpadea en
el visor del panel frontal.
80
ES
Page 81
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Cambio del brillo del
visor del panel frontal
Es posible ajustar el brillo del visor del panel
frontal en 2 niveles.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
• “DIMMER OFF”: el visor del panel
frontal está iluminado.
• “DIMMER ON”: el visor del panel frontal
está desactivado.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Otras operaciones
81
ES
Page 82
Visualización de
información sobre el
disco
Visualización del tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY durante la
reproducción del disco, la pantalla cambiará del
siguiente modo:
1 t 2 t ... t 1 t ...
Es posible que algunos elementos mostrados
desaparezcan transcurridos unos segundos.
x DVD VIDEO/DVD-VR
1 Tiempo de reproducción del título actual
2 Tiempo restante del título actual
3 Tiempo de reproducción del capítulo actual
4 Tiempo restante del capítulo actual
5 Nombre del disco
6 Título y capítulo
x VIDEO CD (sin funciones PBC)/Super
Audio CD/CD
1 Tiempo de reproducción de la pista actual
2 Tiempo restante de la pista actual
3 Tiempo de reproducción del disco
4 Tiempo restante del disco
5 Nombre de la pista
6 Pista e índice*
* Sólo en discos VIDEO CD/Super Audio CD.
x Super VCD
1 Tiempo de reproducción de la pista actual
2 Texto de la pista
3 Número de pista y de índice
x DATA CD (archivo MP3)/DATA DVD
(archivo MP3)
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Nombre de la pista (archivo)*
* Si un archivo MP3 contiene la etiqueta ID3, el
sistema mostrará un nombre de álbum o un nombre
de título según la información de dicha etiqueta.
El sistema admite etiquetas ID3 de las versiones 1.0/
1.1/2.2/2.3.
La visualización de la información de las etiquetas
ID3 de las versiones 2.2/ 2.3 tienen prioridad cuando
en el mismo archivo MP3 se utilizan etiquetas ID3
de las versiones 1.0/1.1 y 2.2/2.3.
Nota
• El sistema sólo puede mostrar el primer nivel de texto
de DVD/CD, como el nombre del disco o el título.
• Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar,
aparecerá “*” en su lugar en el visor del panel frontal.
• Es posible que el nombre del disco o de la pista no se
visualicen en función del texto.
• Es posible que el tiempo de reproducción de los
archivos MP3 no se visualice correctamente.
Consejo
• Cuando el sistema reproduce discos VIDEO CD con
funciones PBC, aparece el tiempo de reproducción.
Visualización del tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en la pantalla del
televisor
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
La siguiente pantalla aparecerá en la
pantalla del televisor.
T 1: 01: 40
Información de tiempo
2 Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede comprobar dependen del disco que
reproduzca.
x DVD VIDEO/DVD-VR
• T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
• T-**:**:**
Tiempo restante del título actual
82
ES
Page 83
• C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
• C-**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
x VIDEO CD (con funciones PBC)
•**:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x VIDEO CD (sin funciones PBC)/
Super Audio CD/CD
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T-**:**
Tiempo restante de la pista actual
• D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
• D-**:**
Tiempo restante del disco actual
x DATA CD (archivo MP3)/DATA DVD
(archivo MP3)
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Nota
• Es posible que algunos caracteres o marcas no se
visualicen en determinados idiomas.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
Comprobación de la
información de reproducción
del disco
Dvorak/Tchaikovsky /NedPho/Kreizberg
Adagio - Allegro molto
Para comprobar el texto de un
DATA CD/DATA DVD (archivo
MP3)
Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen
archivos MP3 de un DATA CD/DATA DVD,
podrá visualizar el nombre de la carpeta/archivo
MP3 y la velocidad de bits de audio (la cantidad
de datos por segundo del audio actual) en la
pantalla del televisor.
Velocidad de bits*
T 0: 13 192k MP3
2002_Remixes
Soul_Survivor_rap_version
Nombre de la
carpeta**
* La velocidad de bits aparece cuando el sistema
reproduce un archivo MP3 de un DATA CD/DATA
DVD.
** Si un archivo MP3 contiene la etiqueta ID3, el
sistema mostrará un nombre de álbum o un nombre
de título según la información de dicha etiqueta.
El sistema admite etiq uetas ID3 de las versiones 1.0/
1.1/2.2/2.3.
La visualización de la información de las etiquetas
ID3 de las versiones 2.2/2.3 tienen prioridad cuando
en el mismo archivo MP3 se utilizan etiquetas ID3
de las versiones 1.0/1.1 y 2.2/2.3.
Nombre del archivo**
Otras operaciones
Para comprobar el texto de
discos DVD/Super Audio CD/CD
Pulse DISPLAY varias veces durante la
reproducción para mostrar el texto grabado en el
disco DVD/Super Audio CD/CD.
El texto del DVD/Super Audio CD/CD sólo
aparecerá si hay texto grabado en el disco y no
podrá modificarse. Si el disco no contiene texto,
aparecerá “NO TEXT”.
Comprobación de la
información de fecha de un
archivo de imagen JPEG
Puede comprobar la información de la fecha
durante la reproducción si se graba la etiqueta
Exif* en el archivo de imagen JPEG.
83
ES
Page 84
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en la
pantalla del televisor.
5( 8)
10( 15)
9/18/2002
Información de fecha
DATA CD
Recuperación de los
valores predeterminados
Recuperación de los valores
predeterminados del sistema
como, por ejemplo, los ajustes
de las emisoras memorizadas
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivos de imagen intercambiable) es un formato
de imagen para cámaras digitales definido por la
Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
N
"/1
x
1 Pulse "/1 para encender el sistema.
2 Pulse x, N y "/1 a la vez en la unidad.
“COLD RESET” aparece en el visor del
panel frontal y se recuperan los valores
predeterminados del sistema.
Recuperación de los valores
predeterminados de [AJUSTE]
Es posible restablecer todos los valores
predeterminados de [AJUSTE] (página 55),
menos los de [REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA].
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
84
ES
Page 85
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA].
6 Pulse X/x para seleccionar
[RESTAURAR] y pulse c.
7 Pulse C/c para seleccionar [SI].
Si selecciona [NO] en este paso,
abandonará el proceso y regresará a la
pantalla del menú de control.
8 Pulse .
No pulse [/1 mientras se restaura el
sistema, ya que esta operación tarda unos
segundos en completarse.
Nota
• Los ajustes [MULTIMEDIA], [INTERVALO],
[EFECTO] y [MÚLTIPLE/2 CA] también vuelven a
sus valores predeterminados.
Otras operaciones
85
ES
Page 86
Información complementaria
Precauciones
Fuentes de alimentación
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a
utilizarla durante un largo período de tiempo. Para
desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
cable.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno.
• La caja se calienta si la unidad se utiliza con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto
con ella. No coloque el sistema en un lugar cerrado
sin ventilación, ya que podría sobrecalentarse.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las
ranuras de ventilación. El sistema está equipado con
un amplificador de alta potencia. El sistema puede
sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento
si se bloquean las ranuras de ventilación.
• No coloque el sistema sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale el sistema cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale el sistema en posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga el sistema y los discos alejados de
componentes provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre el sistema.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del
interior de la unidad. Si esto ocurre, es posible que el
sistema no funcione correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el sistema encendido durante
una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga el disco. De lo
contrario, podría dañar el disco.
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y llame a un técnico especializado para
que la revise antes de volver a utilizarla.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales
de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
muy alto.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos,
limpiadores de discos/lentes
• No utilice discos limpiadores ni limpiadores de
discos o lentes (incluidos los aerosoles o los
líquidos), ya que podría provocar un fallo de
funcionamiento del aparato.
Color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del televisor.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
Transporte del sistema
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces para
seleccionar “DVD”.
2 Asegúrese de que se han extraído
todos los discos de la unidad.
3 Pulse H y "/1 al mismo tiempo.
“MECHA LOCK” y “UNPLUG”
aparecerán alternativamente en el
visor del panel frontal.
4 Desconecte el cable de alimentación
de ca de la toma de pared.
86
ES
Page 87
Acerca de la función S-AIR
• Debido a que los productos S-AIR transmiten sonido
mediante ondas de radio, es posible que el sonido se
corte si se obstruyen dichas ondas. Esta es una
característica de las ondas de radio y no constituye un
fallo de funcionamiento.
• Debido a que los productos S-AIR transmiten sonido
mediante ondas de radio, los equipos que generan
energía electromagnética como, por ejemplo, los
hornos microondas, pueden provocar interferencias
en la transmisión de sonido.
• Debido a que los productos S-AIR transmiten sonido
mediante ondas de radio que comparten frecuencia
con otros sistemas inalámbricos como, por ejemplo,
las redes LAN inalámbricas o dispositivos Bluetooth,
es posible que se produzcan interferencias o que la
calidad de la transmisión sea deficiente. En este caso,
realice los pasos siguientes para mejorar la
transmisión de las señales:
– Evite colocar los productos S-AIR cerca de otros
sistemas inalámbricos.
– Evite utilizar los productos S-AIR y otros sistemas
inalámbricos simultáneamente.
– La calidad de la transmisión también podría
mejorar al cambiar el canal de transmisión
(frecuencia) de los demás sistemas inalámbricos.
Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones de dichos sistemas inalámbricos.
• La distancia de transmisión difiere según el entorno
de uso. Encuentre una ubicación en la cual la
transmisión entre la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria sea lo más efectiva posible, e
instale la unidad principal S-AIR y la unidad
secundaria en dicha ubicación.
• Coloque los productos S-AIR en una superficie
estable alejados del suelo.
• Es posible que la transmisión sea deficiente y que la
distancia de transmisión sea demasiado corta si se dan
las condiciones siguientes:
– Si existe una pared o suelo de hormigón armado o
de piedra entre los productos S-AIR.
– Si existe un biombo o una puerta de hierro, o
muebles o productos eléctricos fabricados con
cristal resistente al fuego, metal, etc., entre los
productos S-AIR.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, tómelo por los
bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes, como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de otro tipo de discos
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella)
puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
Información complementaria
87
ES
Page 88
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de
solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido sustituidas
durante la reparación.
En caso de problemas con la función S-AIR, solicite la comprobación de todo el sistema a un
distribuidor Sony (unidad principal y unidad secundaria S-AIR).
Alimentación
SíntomaSolución
La unidad no se enciende.• Compruebe que el cable de alimentación de ca esté conectado firmemente.
•Pulse "/1 cuando “STANDBY” desaparezca del visor del panel frontal.
Si “PROTECTOR” y “PUSH
POWER” aparecen
alternativamente en el visor del
panel frontal.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los siguientes elementos cuando
haya desaparecido “STANDBY”.
• ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –?
• ¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del sistema?
• Una vez que haya comprobado los puntos anteriores y haya solucionado
cualquier problema, encienda el sistema. Si no puede encontrar la causa del
problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más próximo.
88
ES
Page 89
Imagen
SíntomaSolución
La imagen no aparece.• Los cables de conexión de vídeo no se han conectado correctamente.
• Los cables de conexión de vídeo están dañados.
• La unidad no está conectada a la toma de entrada correcta del televisor
(página 22).
• La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las
imágenes del sistema.
• Compruebe el método de salida del sistema (página 22).
• Ha ajustado el formato progresivo, pero el televisor no acepta la señal en este
formato. En tal caso, restablezca el ajuste al formato entrelazado (ajuste
predeterminado) (página 32).
• Aunque el televisor sea compatible con las señales de formato progresivo
(525p/625p), es posible que la imagen se vea afectada al ajustar dicho formato.
En tal caso, restablezca el ajuste al formato entrelazado (ajuste predeterminado)
(página 32).
• Vuelva a conectar el cable de conexión de manera segura.
• La unidad está conectada a un dispositivo de entrada que no es compatible con
HDCP (High-bandwidth Digita l Content Protec tion) (“HDMI” no se ilumina en
el panel frontal) (página 22).
• Si se utiliza la toma HDMI OUT para la salida de vídeo, cambie el tipo de señal
de vídeo que se emite a través de la toma HDMI OUT. Es posible que se
resuelva el problema (página 31).
Conecte el televisor y la unidad mediante una toma de vídeo distinta de HDMI
OUT, y cambie la entrada del televisor a la entrada de vídeo conectada para que
pueda ver las indicaciones en pantalla. Cambie el tipo de señal de vídeo que se
emite a través de la toma HDMI OUT y vuelva a cambiar la entrada del
televisor a HDMI. Si la imagen sigue sin aparecer, repita los pasos e intente
otras opciones.
• Ha ajustado [PROGRESSIVE (COMPONENT OUT)] de
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] en [SI] (página 57) aunque el televisor no
puede aceptar la señal progresiva. En este caso, desconecte el cable HDMI de
la unidad y ajuste esta opción en [NO].
• Si utiliza la función “DMPORT”, la señal de víde o se emite únicamente a través
de la toma VIDEO OUT.
Se produce ruido de imagen.• El disco está sucio o es defectuoso.
• Si la imagen que se emite desde el sistema pasa a través de la videograbadora
para llegar al televisor, la señal de protección contra copia que se aplica a
algunos programas de DVD podría afectar a la calidad de imagen. Si
experimenta problemas al conectar la unidad a través de la videograbadora,
intente conectarla directamente a la entrada de vídeo del televisor (página 22).
Aunque ajuste el formato en
[TIPO TV] de
[CONFIGURACIÓN DE
VÍDEO], la imagen no llena la
pantalla del televisor.
• El formato de pantalla del disco es fijo.
Información complementaria
89
ES
Page 90
SíntomaSolución
El color de la pantalla del
televisor es irregular.
Los altavoces del sistema contienen piezas magnéticas, por lo que podría
producirse distorsión magnética. Si se produce irregularidad del color en la
pantalla del televisor, realice las comprobaciones siguientes.
• Si utiliza los altavoces con un televisor o proyector basado en CRT, instale los
altavoces al menos a 0,3 metros (1,0 pie) del televisor.
• Si la irregularidad de color persiste, apague el televisor una vez y, a
continuación, enciéndalo transcurridos entre 15 y 30 minutos.
• Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces más lejos del televisor.
• Asegúrese de que no haya ningún objeto magnético (cierre magnético del
soporte del televisor, aparato médico, juguete, etc.) cerca de los altavoces.
Sonido
SíntomaSolución
No se oye el sonido.• El cable de altavoz no está firmemente conectado.
• Pulse MUTING en el mando a distancia si “MUTING ON” aparece en el visor
del panel frontal.
• El sistema se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara
lenta. Pulse H para volver al modo normal de reproducción.
• Se está realizando el avance o el retroceso rápido. Pulse H para volver al
modo normal de reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces (página 60).
• Las señales de audio de los discos Super Audio CD no se emiten a través de la
toma HDMI OUT.
• El componente conectado a la toma HDMI OUT no es compatible con el
formato de la señal de audio; en este caso, ajuste [AUDIO (HDMI)] de
[CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 58).
No se emite ningún sonido a
través de la toma HDMI OUT.
El sonido izquierdo y derecho no
está equilibrado o se invierte.
No se escucha ningún sonido a
través del altavoz potenciador de
graves.
Se oye un ruido o zumbido
intenso.
El sonido pierde el efecto estéreo
al reproducir un VIDEO CD, un
CD o un archivo MP3.
• Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 58).
• La toma HDMI OUT está conectada a un dispositivo DVI (Digital Visual
Interface) (las tomas DVI (Digital Visual Interface) no aceptan señales de
audio).
• La toma HDMI OUT no emite sonido de discos Super Audio CD.
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y vuelva a encenderlo. 2 Apague el
componente conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y vuelva a
conectar el cable HDMI.
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén correctamente
conectados y con firmeza.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 21, 60).
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o
motor y, como mínimo, a 3 metros (10 pies) del televisor o de una luz
fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
• Pulse AUDIO para seleccionar el sonido estéreo (página 39).
• Compruebe que la unidad esté conectada adecuadamente.
90
ES
Page 91
SíntomaSolución
El efecto envolvente es difícil de
apreciar al reproducir una pista
de sonido Dolby Digital, DTS o
audio MPEG.
El sonido sólo se oye por el
altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz
central.
No se oye el sonido o se oye con
un nivel muy bajo a través de los
altavoces de sonido envolvente.
No se escucha ningún sonido a
través de la toma DIGITAL IN
COAXIAL/OPTICAL.
Se escucha ruido al recibir
emisiones de radio AM.
• Compruebe el ajuste de “DEC. MODE” (página 34).
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 21, 60).
• En algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 canales.
Aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital o audio
MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
• En algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz
central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 21, 60).
• Compruebe el ajuste de “
• En función de la fuente, es posible que el efecto del altavoz central sea menos
apreciable.
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 21, 60).
• Compruebe el ajuste de “
• En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces de sonido
envolvente sea menos apreciable.
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
• La frecuencia de muestreo del flujo de entrada es superior a 48 kHz.
• Compruebe la ubicación de la antena cerrada de AM y del cable (página 26).
DEC. MODE” (página 34).
DEC. MODE” (página 34).
Funcionamiento
SíntomaSolución
No es posible sintonizar
emisoras de radio.
El mando a distancia no
funciona.
El disco no se reproduce.• No se ha insertado ningún disco.
• Compruebe que la antena esté firmemente conectada. Ajuste la antena o
conecte una exterior si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la
sintonización automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar
mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras
(página 63).
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad.
• El mando a distancia y la unidad están demasiado separados.
• El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto de la
unidad.
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía.
• El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo.
• El disco ha quedado inclinado en la bandeja de discos.
• El sistema no puede reproducir discos CD-ROM, etc. (página 7).
• El código de región del DVD no coincide con el del sistema.
• Se ha condensado humedad en el interior de la unidad que podría dañar las
lentes. Extraiga el disco y deje la unidad encendida durante media hora
aproximadamente.
Información complementaria
91
ES
Page 92
SíntomaSolución
El archivo MP3 no puede
reproducirse.
No puede reproducirse el archivo
de imagen JPEG.
Los títulos de carpeta/archivo o
los nombres de archivo no se
visualizan correctamente.
El disco no comienza a
reproducirse desde el principio.
El sistema inicia la reproducción
del disco automáticamente.
La reproducción se detiene
automáticamente.
No es posible realizar algunas
funciones, como la detención,
búsqueda, reproducción a
cámara lenta o reproducción
repetida.
Los mensajes no aparecen en la
pantalla del televisor en el
idioma deseado.
No es posible cambiar el idioma
de la pista de sonido.
No es posible cambiar el idioma
de los subtítulos.
No es posible desactivar los
subtítulos.
No es posible cambiar los
ángulos.
• El DATA CD no está grabado de acuerdo con la norma ISO 9660 de Level 1 ó
2 o Joliet.
• El DATA DVD no está grabado en formato UDF (Universal Disk Format).
• El archivo MP3 no presenta la extensión “.mp3”.
• Los datos no presentan el formato MP3 aunque su extensión es “.mp3”.
• Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
• El sistema no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO.
• Compruebe el ajuste de [MULTIMEDIA] (página 51).
• El DATA CD no está grabado de acuerdo con la norma ISO 9660 de Level 1 ó
2 o Joliet.
• El DATA DVD no está grabado en formato UDF (Universal Disk Format).
• El archivo presenta una extensión distinta de “.jpeg” o “.jpg”.
• El tamaño de la imagen es superior a 3.072 (anchura) × 2.048 (altura) en modo
normal, o tiene más de 2.000.000 de píxeles en archivo de imagen JPEG
progresivo, utilizado principalmente para sitios web de Internet.
• La imagen no cabe en la pantalla del televisor (el tamaño de este tipo de
imágenes se reduce).
• Compruebe el ajuste de [MULTIMEDIA] (página 51).
• El sistema sólo puede mostrar números y letras del alfabeto. Los demás
caracteres se mostrarán como [*].
• Se ha seleccionado la reproducción de programa, reproducción aleatoria o
reproducción repetida.
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir un disco.
• Ha seleccionado la función de reanudación de reproducción.
Durante el modo de parada, pulse x en la unidad o en el mando a distancia y,
a continuación, inicie la reproducción (página 42).
• El menú de títulos, DVD o PBC aparece automáticamente en la pantalla del
televisor.
• El DVD dispone de una función de reproducción automática.
• Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática.
Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la
señal de pausa automática.
• En algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de estas
operaciones. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en
pantalla en [MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 56).
• El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas.
• El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido.
• El DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas.
• El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
• El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
• El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados (página 39).
• El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
92
ES
Page 93
SíntomaSolución
El disco no se puede expulsar y
“LOCKED” aparece en el visor
del panel frontal.
[Error en los datos.] aparece en la
pantalla del televisor al
reproducir un DATA CD o un
DATA DVD.
El sistema no funciona
correctamente.
La función Control por HDMI no
funciona.
Cuando se utiliza la función
Control de audio del sistema ni el
sistema ni el televisor emiten
ningún sonido.
• Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio
técnico Sony local autorizado.
• El archivo MP3/archivo de imagen JPEG que desea reproducir está dañado.
• Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
• El formato del archivo de imagen JPEG no es compatible con DCF.
• El archivo presenta la extensión “.jpg” o “.jpeg”, pero no está en formato JPEG.
• Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a
conectarlo después de varios minutos.
• Si “HDMI” no se ilumina en el visor del panel frontal, compruebe la conexión
HDMI (página 22).
• Ajuste [CONTROL POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI]
(página 58).
• Asegúrese de que el componente conectado sea compatible con la función
[CONTROL POR HDMI].
• Compruebe que el cable de alimentación de ca del componente conectado esté
conectado firmemente.
• Compruebe la con figura ción del c omponente conectado para la función Control
por HDMI. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
componente.
• Si cambia la conexión HDMI, si conecta y desconecta el cable de alimentación
de ca o si se produce un corte en el suministro eléctrico, ajuste [CONTROL
POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [NO] y, a continuación, ajuste
[CONTROL POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 58).
• Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control
por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 66).
• Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 58).
• Asegúrese de que el televisor conectado sea compatible con la función Control
de audio del sistema.
• Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control
por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 66).
Información complementaria
Función S-AIR
SíntomaSolución
No es posible establecer la
conexión S-AIR (no se establece
la transmisión del sonido); por
ejemplo, el indicador de la
unidad secundaria S-AIR
reacciona de la siguiente manera:
• Se apaga.
• Parpadea.
• Se enciende en rojo.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m (unos 25 pies)
de distancia de la unidad principal S-AIR que está utilizando.
• Compruebe los ID de S-AIR de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR
(página 70).
• Otra unidad secundaria S-AIR se ha emparejado con la unidad principal S-AIR.
Empareje la unidad secundaria S-AIR con la unidad principal S-AIR
(página 72).
• Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de modo que
queden alejadas de otros dispositivos inalámbricos.
• Evite utilizar otros dispositivos inalámbricos.
• La unidad secundaria S-AIR está apagada. Asegúrese de que el cable de
alimentación de ca esté conectado y encienda la unidad secundaria S-AIR.
93
ES
Page 94
SíntomaSolución
No se escucha ningún sonido
procedente de la unidad
secundaria S-AIR.
Se escucha ruido o el sonido se
interrumpe.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m (unos 25 pies)
de distancia de la unidad principal S-AIR que está utilizando.
• Compruebe los ID de S-AIR de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR
(página 70).
• Confirme el ajuste de emparejamiento (página 72).
• Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de modo que
estén más cerca la una de la otra.
• Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas.
• Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de modo que
queden alejadas de otros dispositivos inalámbricos.
• Evite utilizar otros dispositivos inalámbricos.
• Cambie el ajuste de “RF CHANGE” (página 74).
• Cambie el ajuste de ID de S-AIR de la unidad principal S-AIR y la unidad
secundaria S-AIR.
• Apague y vuelva a encender el sistema y la unidad secundaria S-AIR.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m (unos 25 pies)
de distancia de la unidad principal S-AIR que está utilizando.
• Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de modo que
estén más cerca la una de la otra.
• Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas.
• Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de modo que
queden alejadas de otros dispositivos inalámbricos.
• Evite utilizar otros dispositivos inalámbricos.
• Cambie el ajuste de “RF CHANGE” (página 74).
• Cambie el ajuste de ID de S-AIR de la unidad principal S-AIR y la unidad
secundaria S-AIR.
94
ES
Page 95
Función de
autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras o números
en la pantalla)
Cuando la función de autodiagnóstico se activa
para evitar que el sistema funcione
incorrectamente, en la pantalla del televisor y en
el visor del panel frontal aparece un número de
servicio de 5 caracteres (p. ej., C 13 50) con una
combinación de una letra y 4 dígitos. En este
caso, consulte la siguiente tabla.
C:13:50
Si aparece el número de versión
en la pantalla del televisor
Cuando encienda el sistema, es posible que
aparezca en la pantalla del televisor el número
de versión [VER.X.XX] (X corresponde a un
número). Aunque no se trata de un fallo de
funcionamiento y está destinado únicamente
para el personal de servicio de Sony, no es
posible utilizar el sistema con normalidad. Para
utilizar el sistema, apáguelo y vuelva a
encenderlo.
VER.X.XX
Información complementaria
Primeros 3
caracteres del
número de
servicio
C 13El disco está sucio.
C 31El disco no se ha insertado
E XX
(XX representa
un número)
Causa y acción correctiva
,Limpie el disco con un paño
suave (página 87).
correctamente.
,Reinicie el sistema y, a
continuación, vuelva a insertar
el disco correctamente.
Para evitar fallos de
funcionamiento, el sistema ha
ejecutado la función de
autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio
técnico autorizado de Sony más
próximos e indíqueles el número
de servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
95
ES
Page 96
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE
AUDIO
para el modelo estadounidense
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN
ARMÓNICA TOTAL:
Con cargas de 3 ohmios,
ambos canales dirigidos,
de 180 a 20.000 Hz;
potencia RMS nominal
mínima de 84 W por canal,
con una distorsión
armónica total no superior
al 0,7%, desde 250
milivatios hasta la salida
nominal.
Sección del amplificador
Modo de sonido envolvente (referencia)
Potencia de salida RMS
FL/FR/C/SL/SR*: 144 W
(por canal a 3 ohmios, 1
kHz, 10% THD)
Altavoz potenciador de
graves*: 280 W (a 1,5
ohmios, 80 Hz, 10% THD)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
Impedancia: 75 ohmios/Flujo de entrada: Dolby
Digital de 5.1 canales/DTS
de 5.1 canales/PCM lineal
de 2 canales (Frecuencia
de muestreo: inferior a 48
kHz)
Salidas (analógicas)
AuricularesAcepta auriculares de
impedancia baja y alta.
Sistema de Super Audio CD/DVD
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión:
continua
Salida del láser: inferior a
44,6 μW
* Esta salida corresponde a la medición del valor a
una distancia de 200 mm desde la superficie del
objetivo del bloque de recogida óptica con
diafragma de 7 mm.
Sistema de formato de señal
NTSC
Sección del sintonizador
SistemaSintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización
Modelos de América del Norte:
de 87,5 MHz a 108,0 MHz
(intervalo de 100 kHz)
Otros modelos:de 87,5 MHz a 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
AntenaAntena monofilar de FM
Terminales de antena75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización
Modelos de Norteamérica, México y Latinoamérica:
de 530 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 10 kHz)
de 531 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
Modelos de Europa, CEI y Oriente Medio:
de 531 kHz a 1.602 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
Modelos de Australia y Nueva Zelanda:
de 531 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
de 530 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 10 kHz)
Otros modelos:de 531 kHz a 1.602 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
de 530 kHz a 1.610 kHz
(con el intervalo ajustado
en 10 kHz)
AntenaAntena cerrada de AM
Frecuencia intermedia450 kHz
referencia) (an/al/prf)
Peso (aprox.)2,3 kg (5 lb 2 oz)
Central (SS-CT91)
Sistema de altavocesReflejo de graves de rango
completo, protegidos
Altavoz65 mm (2
magnéticamente
5
/8 in), tipo
cónico
Impedancia nominal3 ohmios
Dimensiones (aprox.)265 mm × 94 mm × 77 mm
1
(10
/2 in × 3 3/4 in × 3 1/8 in)
(an/al/prf)
Peso (aprox.)0,7 kg (1 lb 9 oz)
Sonido envolvente (SS-TS92)
Sistema de altavocesReflejo de graves de rango
Altavoz65 mm (2
completo
5
/8 in), tipo
cónico
Impedancia nominal3 ohmios
Dimensiones (aprox.)103 mm × 164 mm × 94
1
/8 in × 6 1/2 in ×
mm (4
3
/4 in) (an/al/prf)
3
Peso (aprox.)0,5 kg (1 lb 2 oz)
Altavoz potenciador de graves (SS-WS95)
Sistema de altavocesReflejo de graves del
altavoz potenciador de
Altavoz160 mm (6
graves
3
/8 in), tipo
cónico
Impedancia nominal1,5 ohmios
Dimensiones (aprox.)225 mm × 395 mm × 325
7
mm (8
/8 in × 15 5/8 in ×
7
/8 in) (an/al/prf)
12
Peso (aprox.)6,5 kg (14 lb 6 oz)
Generales
Requisitos de alimentación
120 V de ca, 60 Hz
Consumo de energíaEncendido: 160 W
En espera: 0,3 W (en el
modo de ahorro de
energía)
Voltaje de salida (DIGITAL MEDIA PORT)
cc de 5 V
Corriente de salida (DIGITAL MEDIA PORT)
700 mA
Dimensiones (aprox.)430 mm × 85 mm × 420
mm (17
5
/8 in) (an/al/prf)
16
in × 3
3
/8 in ×
incluidas las partes
salientes
430 mm × 85 mm × 450
mm (17
3
/4 in) (an/al/prf) con el
17
in × 3
3
/8 in ×
transceptor inalámbrico
insertado
Peso (aprox.)5,2 kg (11 lb 8 oz)
Transceptor inalámbrico (EZW-RT10/EZWRT10A)
Sistema de comunicación Especificación S-AIR
versión 1.0
Banda de frecuenciade 2,4000 GHz a 2,4835
GHz
Método de modulaciónDSSS
Requisitos de alimentación
cc de 3,3 V, 350 mA
Dimensiones (aprox.)50 mm × 13 mm × 60 mm
(2 in ×
17
/32 in × 2 3/8 in)
(an/al/prf)
Peso (aprox.)24 g (1 oz)
Formato de archivo compatible
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3)
Extensión de archivo:mp3
Velocidad de bits:de 32 kbps a 320 kbps
Frecuencias de muestreo: 32/44,1/48 kHz
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Información complementaria
97
ES
Page 98
Glosario
Autocalibración de cine digital
Sony desarrolló Autocalibración de cine digital
para medir y ajustar automáticamente las
opciones de los altavoces a su entorno de
escucha en poco tiempo.
Digital Direct Twin Drive Subwoofer
Mediante la tecnología S-master patentada de
Sony, Digital Direct Twin Drive Subwoofer
presenta dos amplificadores S-master Digital
Amplifier que ofrecen una potencia específica a
un altavoz potenciador de graves colocado
estratégicamente para obtener un rendimiento de
sonido increíble. Fácil de configurar, Digital
Direct Twin Drive Subwoofer proporciona un
campo acústico estable en un área de escucha
mucho más grande sin necesidad de ajustar los
niveles de frecuencia.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. Con este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada, y se proporciona un
canal del altavoz potenciador de graves
independiente para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, en el que el
canal del altavoz potenciador de graves se
contabiliza como 0.1 canales (puesto que
funciona solamente cuando se necesita un efecto
de graves intensos). Los seis canales de este
formato se graban por separado para
proporcionar una separación óptima entre
canales. Además, puesto que todas las señales se
procesan digitalmente, se obtiene una
degradación menor de éstas.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado deco dificador de sonido envolv ente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio y
profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor
direccionalidad del campo acústico cercana a la
calidad del sonido de 5.1 canales
independientes.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En
comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Para poder disfrutar al máximo de la
característica Dolby Surround Pro Logic, debe
disponer de dos altavoces de sonido envolvente
y uno central. Los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido monoaural.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es
compatible con sonido envolvente de 5.1
canales. Este formato incluye un canal posterior
estéreo y un canal de altavoz potenciador de
graves independiente. DTS proporciona los
mismos 5.1 canales independientes de sonido
digital de alta calidad. La óptima separación
entre canales se obtiene gracias a que los datos
de todos los canales se registran por separado y
se procesan digitalmente.
Formato entrelazado
(exploración entrelazada)
El formato entrelazado es el método estándar del
sistema NTSC para visualizar imágenes de
televisión a 30 fotogramas por segundo. Cada
fotograma se explora dos veces (se alterna entre
las líneas de exploración pares y las líneas de
exploración impares, a 60 veces por segundo).
98
ES
Page 99
Formato progresivo
(exploración secuencial)
A diferencia del formato entrelazado, el formato
progresivo puede reproducir de 50 a 60
fotogramas por segundo mediante la
reproducción de todas las líneas de exploración
(525 líneas para el sistema NTSC). La calidad
general de la imagen aumenta, y las imágenes
fijas, el texto y las líneas horizontales se
muestran con mayor nitidez. Este formato es
compatible con el formato progresivo 525 ó 625.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio
en una sola conexión digital, y que le permitirá
disfrutar de un sonido y una imagen digitales de
alta calidad. La especificación HDMI admite
HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection), una tecnología de protección contra
copias que incorpora tecnología de codificación
para señales de vídeo digitales.
Reproducción prohibida
Función del DVD que permite limitar la
reproducción del disco según la edad de los
usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada, la reproducción está
completamente prohibida, las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
S-AIR
(Sony Audio Interactive Radio
frequency)
En los últimos tiempos se ha podido observar la
rápida expansión de los soportes DVD, las
emisiones digitales y otros soportes de alta
calidad.
Para garantizar que los pequeños matices de
estos soportes de alta calidad se transmiten sin
ningún deterioro, Sony ha desarrollado una
tecnología denominada “S-AIR” para la
transmisión por radio de señales de audio digital
sin compresión, y ha incorporado esta
tecnología al modelo EZW-RT10/EZWRT10A/EZW-T100.
Esta tecnología transfiere señales de audio
digital sin compresión mediante el rango de
banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial,
Scientific, and Medical band), que también
utilizan las redes LAN inalámbricas y
aplicaciones Bluetooth.
Super Audio CD
Super Audio CD es un nuevo estándar de disco
de audio de alta calidad en el que la música se
graba en el formato DSD (Direct Stream Digital)
(los CD convencionales se graban en el formato
PCM). El formato DSD, que utiliza una
frecuencia de muestreo equivalente a 64 veces la
de un CD convencional, así como una
cuantificación de 1 bit, logra una amplia gama
de frecuencias y una amplia gama dinámica en
toda la gama de frecuencias que pueden oírse y,
por tanto, puede reproducir sonidos
extremadamente fieles al original.
x Tipos de Super Audio CD
Existen dos tipos de discos, en función de la
capa Super Audio CD y de la combinación de
capas del CD.
• Capa Super Audio CD: capa de señal de alta
densidad para discos Super Audio CD
1)
• Capa CD
: capa que puede leer un
reproductor de CD convencional
Disco de una sola capa
(un disco con una sola capa Super Audio CD)
Capa Super Audio
CD
Disco híbrido
(un disco con una capa Super Audio CD y una capa
CD)
2)
3)
Capa CD
Capa Super Audio
3)
CD
Una capa Super Audio CD se compone del área
de reproducción de 2 canales o del área de
reproducción multicanal.
• Área de reproducción de 2 canales: un área
en la que se graban pistas estéreo de 2
canales
Información complementaria
99
ES
Page 100
• Área de reproducción multicanal: un área en
la que se graban pistas multicanal (hasta 5.1
canales)
Área de
reproducción
de 2 canales
4)
Área de
reproducción
multicanal
1)
Puede reproducir la capa CD mediante un
4)
Capa Super Audio
CD
reproductor de CD convencional.
2)
Dado que ambas capas están en una sola cara, no es
necesario girar el disco.
3)
Para obtener información sobre cómo seleccionar una
capa, consulte “Modificación de la capa de
reproducción de un disco Super Audio CD híbrido”
(página 41).
4)
Para obtener información sobre cómo seleccionar un
área, consulte “Selección de un área de reproducción
para un disco Super Audio CD” (página 40).
100
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.